Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:03,404
[frogs croaking]
2
00:00:13,514 --> 00:00:15,749
-[grunts]
-[King Andrias] The box!
3
00:00:18,752 --> 00:00:19,853
Marcy!
4
00:00:26,527 --> 00:00:29,730
No! She managed
to open the portal.
5
00:00:29,763 --> 00:00:31,532
Well, no matter.
6
00:00:33,967 --> 00:00:36,737
I still have the box.
7
00:00:36,770 --> 00:00:40,174
So, what about you two?
Are you with me?
8
00:00:40,208 --> 00:00:41,909
We're with you.
Definitely with you.
9
00:00:41,942 --> 00:00:44,712
Good. Get her to
a rejuvenation tank.
And make it snappy.
10
00:00:44,745 --> 00:00:46,914
She's fading fast.
11
00:00:46,947 --> 00:00:48,516
There's nothing
we can do for her.
12
00:00:48,549 --> 00:00:50,551
Now let's move
before someone--
13
00:00:54,555 --> 00:00:56,023
So what's the plan,
Captain?
14
00:00:56,056 --> 00:00:58,526
I'm gonna have to toss you
out the window.
15
00:00:58,559 --> 00:00:59,693
The window?
16
00:00:59,727 --> 00:01:01,195
No, Grime!
17
00:01:01,229 --> 00:01:02,696
[screaming]
18
00:01:02,730 --> 00:01:03,931
[screams, grunts]
19
00:01:03,964 --> 00:01:06,134
Ha! Ha!
A flawless escape.
20
00:01:06,167 --> 00:01:09,370
And did you have a plan
for after you threw us
out a window?
21
00:01:09,403 --> 00:01:11,572
[shrieks]
22
00:01:12,806 --> 00:01:14,542
[shrieks]
23
00:01:14,575 --> 00:01:15,876
Well, that's lucky.
24
00:01:15,909 --> 00:01:18,045
Excellent work,
George Sparrow.
25
00:01:18,078 --> 00:01:19,046
[squawks]
26
00:01:19,079 --> 00:01:22,683
Anne, Marcy,
please be all right.
27
00:01:24,852 --> 00:01:27,221
So many loose ends.
28
00:01:27,255 --> 00:01:28,856
So little time.
29
00:01:29,857 --> 00:01:31,024
Follow them.
30
00:01:35,263 --> 00:01:37,131
[Grime] Our army
has been captured.
31
00:01:37,165 --> 00:01:40,568
Looks like we'll have
to take shelter somewhere
and come up with a new strategy.
32
00:01:40,601 --> 00:01:42,136
Okay, but where
do we even go?
33
00:01:42,170 --> 00:01:44,938
Your tower? Andrias will
be expecting that.
34
00:01:44,972 --> 00:01:47,808
Then we'll have to go somewhere
he doesn't expect.
35
00:01:50,978 --> 00:01:52,746
Look up there
in the sky.
36
00:01:52,780 --> 00:01:54,382
[chirping]
37
00:01:55,949 --> 00:01:57,985
What in the frog
is going on?
38
00:01:58,018 --> 00:01:59,153
Why are you two here?
39
00:01:59,187 --> 00:02:00,988
Is it just me
or is the palace flying?
40
00:02:01,021 --> 00:02:02,590
Where are the Plantars?
Where's Anne?
41
00:02:02,623 --> 00:02:03,691
Where's Sprig?
42
00:02:03,724 --> 00:02:05,092
What do we tell them?
43
00:02:05,125 --> 00:02:06,594
Not the truth.
That's for sure.
44
00:02:06,627 --> 00:02:11,199
[clears throat]
People of Wartwood,
we have terrible news.
45
00:02:11,232 --> 00:02:15,703
The king has turned out
to be a ruthless tyrant
of unspeakable power.
46
00:02:15,736 --> 00:02:16,770
[all gasp]
47
00:02:16,804 --> 00:02:18,206
Well, I never voted
for him.
48
00:02:18,239 --> 00:02:20,941
Anne and the Plantars had
to go on a daring mission.
49
00:02:20,974 --> 00:02:25,112
But they send us
to protect you fine frogs
in the meantime.
50
00:02:25,145 --> 00:02:26,714
Right, Sasha?
51
00:02:26,747 --> 00:02:30,951
There's no way
they're gonna trust us just
because we name-dropped Anne.
52
00:02:30,984 --> 00:02:32,386
Not with that attitude.
53
00:02:32,420 --> 00:02:34,288
[Mrs. Croaker]
Oh, what a relief.
54
00:02:34,322 --> 00:02:37,191
Classic Anne.
Always looking out for us.
55
00:02:37,225 --> 00:02:38,959
Why, that's wonderful.
56
00:02:38,992 --> 00:02:43,497
Rest easy tonight, folks,
because Anne's best friend
is here to watch over us.
57
00:02:43,531 --> 00:02:46,734
[all cheering]
58
00:02:48,869 --> 00:02:53,741
Okay. We'll lay low here
and then in a day or two,
we'll ditch this crummy town.
59
00:02:53,774 --> 00:02:55,175
Dibs on Hop Pop's bed.
60
00:02:57,278 --> 00:03:00,381
You gonna come in
or just stand there
and be weird?
61
00:03:00,414 --> 00:03:02,450
I-- I think I'll sleep
in the barn.
62
00:03:03,351 --> 00:03:04,585
[grunts]
63
00:03:06,354 --> 00:03:07,755
[snores]
64
00:03:09,357 --> 00:03:11,792
Now that is a big potato.
65
00:03:13,361 --> 00:03:14,562
[chirps]
66
00:03:14,595 --> 00:03:16,664
[gasps]
Oh, a tiny snail.
67
00:03:16,697 --> 00:03:19,433
[chirps]
And a bigger snail.
68
00:03:19,467 --> 00:03:23,203
Well, don't mind me.
I'm gonna go sleep in the corner
with the rest of the trash.
69
00:03:24,805 --> 00:03:26,740
It's all
someone like me deserves.
70
00:03:28,476 --> 00:03:30,778
[rooster crows]
71
00:03:30,811 --> 00:03:32,012
[snorts] Who is it?
Where am I?
72
00:03:32,045 --> 00:03:33,581
Of course this is my
natural hair color.
73
00:03:33,614 --> 00:03:36,750
Rise and shine.
I made worm waffles.
74
00:03:36,784 --> 00:03:38,051
[worms squeaking]
75
00:03:38,085 --> 00:03:39,853
I'm not hungry.
76
00:03:39,887 --> 00:03:43,190
Look, I get you feel guilty
about tricking your friends
77
00:03:43,223 --> 00:03:46,026
and inadvertently helping
the king get the music box.
78
00:03:46,059 --> 00:03:47,861
But you've got to get
ahold of yourself.
79
00:03:47,895 --> 00:03:49,530
[grunts]
80
00:03:49,563 --> 00:03:52,700
We need to be in fighting shape
if we're going to
take down Andrias and--
81
00:03:52,733 --> 00:03:54,234
[horn honks]
What's that sound?
82
00:03:54,268 --> 00:03:55,769
[both scream]
83
00:03:56,937 --> 00:03:59,740
Ooh! I love
an enthusiastic welcome.
84
00:03:59,773 --> 00:04:03,877
I just wanted to thank you again
for watching over the town.
85
00:04:03,911 --> 00:04:05,479
Ooh! Boysenbug!
86
00:04:05,513 --> 00:04:08,482
Gonna go inside and heat
this bad boy up.
87
00:04:08,516 --> 00:04:10,884
I wasn't sure
about those two,
Archie,
88
00:04:10,918 --> 00:04:12,820
but they turned out
to be good eggs.
89
00:04:12,853 --> 00:04:14,221
[sighs]
90
00:04:14,254 --> 00:04:15,556
[Wally] Hello!
91
00:04:15,589 --> 00:04:16,890
Oh, no.
92
00:04:16,924 --> 00:04:18,726
[concertina playing]
93
00:04:18,759 --> 00:04:21,795
[laughs]
Any friend of Anne's
is a friend of mine.
94
00:04:21,829 --> 00:04:23,764
That's touching.
Look, I got to go.
95
00:04:23,797 --> 00:04:26,066
Yes, she's taught me
many lessons.
96
00:04:26,099 --> 00:04:27,901
Showing me the importance
of honesty,
97
00:04:27,935 --> 00:04:30,604
[grunts]
being true to yourself,
the meaning of friendship.
98
00:04:30,638 --> 00:04:32,573
I've been working on
a song about it.
99
00:04:32,606 --> 00:04:34,575
[vocalizes]
No!
Can't right now.
100
00:04:34,608 --> 00:04:37,311
Very busy protecting
the town for Anne
and stuff.
101
00:04:37,345 --> 00:04:40,314
[groans]
I swear if one more
country bumpkin--
102
00:04:40,348 --> 00:04:42,149
[screams]
Free bread, anyone?
103
00:04:42,182 --> 00:04:43,617
[grunts]
Get away from me!
104
00:04:45,285 --> 00:04:47,788
Don't want
the extra carbs, eh?
I get it.
105
00:04:49,122 --> 00:04:51,325
[chomping]
[sighs]
106
00:04:51,359 --> 00:04:54,328
Great news.
I got a message from Beatrix.
107
00:04:54,362 --> 00:04:57,365
She's hiding underground
with the toads
that avoided capture.
108
00:04:57,398 --> 00:04:59,767
They've got weapons,
soldiers and fortification.
109
00:04:59,800 --> 00:05:01,101
We've got to join her.
110
00:05:01,134 --> 00:05:04,538
Why? So we can come up
with another cruddy plan
that fails
111
00:05:04,572 --> 00:05:06,374
and ends up hurting
the people we love?
112
00:05:06,407 --> 00:05:08,542
[groans]
No need to be a downer.
113
00:05:08,576 --> 00:05:10,277
You want another strawberry,
little guy?
114
00:05:10,310 --> 00:05:11,612
Yes, you do.
115
00:05:11,645 --> 00:05:14,214
Look, I don't know.
Maybe we're doing
this all wrong.
116
00:05:14,247 --> 00:05:16,784
[crash]
[grunts]
What is it this time?
117
00:05:16,817 --> 00:05:19,219
Look, just take the muffins
or cake or whatever else you--
118
00:05:19,252 --> 00:05:20,421
Oh.
119
00:05:24,825 --> 00:05:27,094
They must have
tracked us here.
Go for the legs.
120
00:05:36,269 --> 00:05:38,005
[screaming]
121
00:05:38,772 --> 00:05:40,508
Signal reinforcements.
122
00:05:42,109 --> 00:05:43,911
Dang thing was calling
for help.
123
00:05:43,944 --> 00:05:46,747
There's probably
a whole army of them
on their way now.
124
00:05:46,780 --> 00:05:48,816
Let's pack up.
We're getting out of here.
125
00:05:48,849 --> 00:05:51,552
What? We can't leave these frogs
to face them on their own.
126
00:05:51,585 --> 00:05:53,687
What about that old lady
who gave us a pie?
127
00:05:53,721 --> 00:05:56,490
Lieutenant, these bumpkins
will only slow us down.
128
00:05:56,524 --> 00:05:58,992
And if I'm being honest,
that piecrust was soggy.
129
00:05:59,026 --> 00:06:01,361
I know it's harsh,
but Wartwood is done for.
130
00:06:01,395 --> 00:06:02,863
We need to rejoin
our forces
131
00:06:02,896 --> 00:06:05,065
and make plans
for the coming war.
132
00:06:06,634 --> 00:06:09,269
No, enough with the plans
and the schemes.
133
00:06:09,302 --> 00:06:10,871
- I'm done.
- What?
134
00:06:10,904 --> 00:06:12,440
But you love schemes.
135
00:06:12,473 --> 00:06:16,009
Lies,
manipulation, backstabbing,
it's, like, your thing.
136
00:06:16,043 --> 00:06:17,377
Since when have you cared?
137
00:06:17,411 --> 00:06:19,880
Since I saw
the consequences.
138
00:06:19,913 --> 00:06:22,516
[sighs]
Listen, Lieutenant,
139
00:06:22,550 --> 00:06:25,352
whatever you're dealing with,
you need to confront it.
140
00:06:25,385 --> 00:06:28,188
Go into that house,
face what burdens you.
141
00:06:28,221 --> 00:06:31,959
Then when you've got your head
back on straight, come join me.
142
00:06:31,992 --> 00:06:33,060
Please.
143
00:06:47,407 --> 00:06:49,777
[Anne] Sasha, Marcy and I
are finally together.
144
00:06:49,810 --> 00:06:51,945
And you know what?
It's awesome.
145
00:06:51,979 --> 00:06:53,981
Tomorrow we head to Newtopia.
146
00:06:54,014 --> 00:06:56,617
And after that I think
we're actually going home.
147
00:06:56,650 --> 00:06:58,752
I'm so happy
I trusted Sasha again.
148
00:06:58,786 --> 00:07:02,923
I always knew, even after
everything that happened,
we'd work it out.
149
00:07:02,956 --> 00:07:06,093
[sobbing] Oh, Anne.
I'm so sorry.
150
00:07:06,126 --> 00:07:09,062
I shouldn't have tried so hard
to be in control again.
151
00:07:09,096 --> 00:07:12,800
In the end,
where did it get me?
152
00:07:13,767 --> 00:07:15,903
Well, that ends now.
153
00:07:15,936 --> 00:07:19,106
I wanna be someone better.
Someone that deserves you.
154
00:07:19,139 --> 00:07:21,609
I know what I have to do.
155
00:07:21,642 --> 00:07:23,276
Listen up, everyone.
156
00:07:23,310 --> 00:07:25,579
I called you all here
to tell you that...
157
00:07:25,613 --> 00:07:28,348
[inhales]
...a robot army is on its way
to destroy Wartwood.
158
00:07:28,381 --> 00:07:29,416
[all gasp]
159
00:07:29,449 --> 00:07:31,251
What? An army?
How many are we talking?
160
00:07:31,284 --> 00:07:33,186
What's a robot?
[Sasha]
And that's not all...
161
00:07:33,220 --> 00:07:36,356
I lied to you
about Anne sending us
to protect the town.
162
00:07:36,389 --> 00:07:40,427
She's been zapped
to another world that has
no idea I'm even here.
163
00:07:40,460 --> 00:07:42,963
I'm no guardian.
I'm a fraud.
164
00:07:42,996 --> 00:07:44,031
[all gasp]
165
00:07:44,064 --> 00:07:45,799
Fraud or not, though,
166
00:07:45,833 --> 00:07:48,301
I'm gonna do the right thing
for once in my life.
167
00:07:48,335 --> 00:07:53,040
With my last breath
I'm gonna defend
this town.
168
00:07:53,073 --> 00:07:54,307
[all scream]
169
00:07:54,341 --> 00:07:56,376
Whoa, Nellie!
170
00:07:56,409 --> 00:07:58,178
Present.
Shut up, Nellie.
171
00:08:00,981 --> 00:08:03,617
[engines whirring]
172
00:08:03,651 --> 00:08:06,820
Only one? Honestly,
that doesn't seem that bad.
173
00:08:14,995 --> 00:08:16,063
Of course.
174
00:08:16,096 --> 00:08:20,133
[shouts, grunting]
175
00:08:20,167 --> 00:08:21,569
[screams]
176
00:08:21,602 --> 00:08:23,671
[straining]
177
00:08:27,207 --> 00:08:28,208
Oh, no.
178
00:08:30,544 --> 00:08:31,545
[grunts]
179
00:08:35,115 --> 00:08:36,416
Sorry I'm late.
180
00:08:36,449 --> 00:08:37,751
Grime-sy!
181
00:08:37,785 --> 00:08:38,986
I got to thinking,
182
00:08:39,019 --> 00:08:40,854
Beatrix may have weapons
and soldiers,
183
00:08:40,888 --> 00:08:42,890
but you know
what she doesn't have?
184
00:08:44,191 --> 00:08:45,593
You, Lieutenant.
185
00:08:45,626 --> 00:08:46,760
Grime-sy!
186
00:08:46,794 --> 00:08:48,662
No. Get off me.
You big softy.
187
00:08:48,696 --> 00:08:51,064
Increasing deployment.
188
00:08:55,703 --> 00:08:57,838
Thirty against two, eh?
189
00:08:57,871 --> 00:08:59,039
Hardly a fair fight.
190
00:08:59,072 --> 00:09:00,641
[screaming]
191
00:09:02,876 --> 00:09:04,878
Die, robot scum!
[burps]
192
00:09:06,046 --> 00:09:07,114
Good boy.
193
00:09:07,147 --> 00:09:08,616
What the--
194
00:09:08,649 --> 00:09:10,083
Oi! Bugger off.
195
00:09:10,117 --> 00:09:12,252
[clanking]
196
00:09:12,285 --> 00:09:13,654
[grunting]
197
00:09:14,487 --> 00:09:16,223
Hi-yah!
198
00:09:16,256 --> 00:09:17,725
[grunts]
[squeaking]
199
00:09:17,758 --> 00:09:19,960
[grunting]
[ringing]
200
00:09:19,993 --> 00:09:21,261
[screams]
201
00:09:21,795 --> 00:09:23,063
[screams]
202
00:09:23,096 --> 00:09:25,132
No way.
The townspeople?
203
00:09:25,165 --> 00:09:28,936
By barrel's belly.
They're deadlier
than any soldier.
204
00:09:36,243 --> 00:09:37,911
Grime!
Way ahead of you!
205
00:09:38,979 --> 00:09:40,648
Locking on.
206
00:09:44,451 --> 00:09:46,386
Those blasted things
are following us.
207
00:09:46,419 --> 00:09:47,955
Then let's lead them
in the right direction.
208
00:10:04,271 --> 00:10:05,673
[screams]
209
00:10:05,706 --> 00:10:07,875
I think you're enjoying this
too much.
210
00:10:09,109 --> 00:10:12,079
Wow. I don't--
I don't know what to say.
211
00:10:12,112 --> 00:10:14,014
You said enough,
deary.
212
00:10:14,047 --> 00:10:15,983
You may have been
a terrible person,
Sasha,
213
00:10:16,016 --> 00:10:18,518
but you were honest with us
when you didn't have to be.
214
00:10:18,551 --> 00:10:21,454
And taking those robots on alone
to protect us frogs...
215
00:10:21,488 --> 00:10:24,291
It really is something
I would've done.
216
00:10:24,324 --> 00:10:27,294
Thanks, you guys.
You can count on me.
217
00:10:27,327 --> 00:10:29,296
For real this time.
[all cheer]
218
00:10:29,329 --> 00:10:31,464
So what happens now?
219
00:10:31,498 --> 00:10:34,234
[all cheering]
220
00:10:35,135 --> 00:10:36,904
We start fighting back.
221
00:10:39,139 --> 00:10:41,141
[theme song playing]
222
00:10:44,644 --> 00:10:45,645
[Anne laughs]
223
00:10:57,858 --> 00:10:59,559
[Hop Pop] * Whoo-hoo! Baby ♪
224
00:10:59,592 --> 00:11:01,461
[Sprig vocalizes]
[Hop Pop] Whoa!
225
00:11:01,494 --> 00:11:02,730
[Polly screams]
[Anne] * Baby ♪
226
00:11:02,763 --> 00:11:04,297
[Sprig vocalizes]
227
00:11:04,331 --> 00:11:05,799
[Anne vocalizes]
* Ba-ba-ba-baby ♪
228
00:11:05,833 --> 00:11:07,534
[song ends]
16373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.