All language subtitles for Amphibia s03e02 hop til you drop 720p amzn web-dl dd_2 0 h 264-ntb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:09,343 [car honks] 2 00:00:43,877 --> 00:00:45,879 [frogs croaking] 3 00:00:55,055 --> 00:00:56,224 [yawns] 4 00:00:57,725 --> 00:00:59,560 [all] Where you going, Anne? 5 00:00:59,593 --> 00:01:01,362 Uh, the mailbox. 6 00:01:01,395 --> 00:01:02,530 Sounds exciting. 7 00:01:02,563 --> 00:01:04,365 Can we come? Please? [grunting] 8 00:01:04,398 --> 00:01:06,367 Uh... yeah. I guess. 9 00:01:06,400 --> 00:01:07,501 [both] Yay! Whoo-hoo! 10 00:01:11,472 --> 00:01:12,940 [squeaks] 11 00:01:12,973 --> 00:01:16,210 You know, I used to only get the mail to intercept my report card. 12 00:01:16,244 --> 00:01:17,745 But these days-- Huh? 13 00:01:19,079 --> 00:01:20,948 Hey, smallish humans. 14 00:01:21,782 --> 00:01:24,152 [screams] Hey! Watch it! 15 00:01:24,185 --> 00:01:25,953 You overgrown stinkbugs! 16 00:01:27,020 --> 00:01:28,556 What did you call us? 17 00:01:28,589 --> 00:01:30,591 Sorry, sorry. She's just a baby. 18 00:01:30,624 --> 00:01:32,893 [chuckles] Weirdest baby I've ever seen. 19 00:01:32,926 --> 00:01:33,994 [growls] 20 00:01:36,797 --> 00:01:38,466 Ooh! That looks fun. 21 00:01:38,499 --> 00:01:40,067 [Anne] Sprig, no! [grunts] 22 00:01:40,100 --> 00:01:41,135 [pants] 23 00:01:41,169 --> 00:01:42,803 [Hop Pop] A free vacation? [gasps] 24 00:01:42,836 --> 00:01:44,672 Just for listening to your talk? 25 00:01:44,705 --> 00:01:46,274 Well, sign me up. 26 00:01:46,307 --> 00:01:47,541 [grunts] 27 00:01:50,043 --> 00:01:52,079 [sighs] 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,414 [gulping] 29 00:01:53,447 --> 00:01:54,515 Ah! 30 00:01:54,548 --> 00:01:55,583 Something wrong, kiddo? 31 00:01:55,616 --> 00:01:56,817 Where do I start? 32 00:01:56,850 --> 00:01:58,319 Polly nearly got in a fight. 33 00:01:58,352 --> 00:02:00,488 Hop Pop was seconds away from getting scammed. 34 00:02:00,521 --> 00:02:03,023 And Sprig almost got turned into wood chips. 35 00:02:03,056 --> 00:02:04,692 Wait. Sprig is made out of wood? 36 00:02:04,725 --> 00:02:06,194 [groans] 37 00:02:06,227 --> 00:02:08,696 I'm exhausted just trying to keep them all alive. 38 00:02:09,730 --> 00:02:12,099 [laughs] Sounds like being a parent. 39 00:02:12,132 --> 00:02:14,001 The trick is to ease them into the world. 40 00:02:14,034 --> 00:02:17,505 Slow and steady like how I'm easing this egg into-- 41 00:02:17,538 --> 00:02:18,706 Dang it! 42 00:02:18,739 --> 00:02:22,376 Just be patient. This is a lot of new for them. 43 00:02:22,410 --> 00:02:25,045 Yeah, you're right. Slow and steady. 44 00:02:25,078 --> 00:02:26,780 [vocalizes, gasps] 45 00:02:26,814 --> 00:02:27,781 Bleh! 46 00:02:27,815 --> 00:02:28,982 Think you're tough? 47 00:02:29,016 --> 00:02:30,618 Bring it on, humans. 48 00:02:30,651 --> 00:02:34,222 Free money? And all I have to do is give you my bank account numbers? 49 00:02:34,255 --> 00:02:37,891 [inhales, screaming] 50 00:02:37,925 --> 00:02:40,127 [grunting] Nope. 51 00:02:40,160 --> 00:02:42,496 Slow and steady ain't gonna cut it. 52 00:02:42,530 --> 00:02:44,198 You three will be dead in two days. 53 00:02:44,232 --> 00:02:45,999 Is that a threat? You okay, Anne? 54 00:02:46,033 --> 00:02:49,703 Here. Take this free stress test I got from that guy. 55 00:02:49,737 --> 00:02:53,474 No. The responsible thing to do is to train you all at once 56 00:02:53,507 --> 00:02:57,010 at the most chaotic and dangerous place I know. 57 00:03:01,215 --> 00:03:06,086 The mall... where I learned life's most important skills. 58 00:03:06,119 --> 00:03:10,157 And where you're gonna learn the lessons you need to survive in my world. 59 00:03:10,190 --> 00:03:13,661 [scoffs] Survive? Your world is soft, Anne. 60 00:03:13,694 --> 00:03:16,564 Yeah. I mean, the animals don't even try to disembowel you. 61 00:03:16,597 --> 00:03:18,165 Yeah, we don't need no stinking-- 62 00:03:18,198 --> 00:03:20,100 [all scream] 63 00:03:20,133 --> 00:03:21,168 Ow! 64 00:03:21,201 --> 00:03:23,103 [clears throat] Proceed. 65 00:03:23,136 --> 00:03:26,173 I've come up with a specific task for each of you. 66 00:03:26,206 --> 00:03:28,842 First up, Polly. You need to control your temper. 67 00:03:28,876 --> 00:03:30,444 It's drawing too much attention, 68 00:03:30,478 --> 00:03:32,280 and we're trying to keep a low profile. 69 00:03:32,313 --> 00:03:34,348 I say what I want when I want! 70 00:03:34,382 --> 00:03:36,517 Maybe in Wartwood, but not here. 71 00:03:36,550 --> 00:03:38,419 Your mission is to go into that store 72 00:03:38,452 --> 00:03:41,522 and build a custom plushy without fighting anyone. 73 00:03:41,555 --> 00:03:43,524 Huh. Child's play. 74 00:03:43,557 --> 00:03:46,860 Sprig, you can't touch everything or you're gonna lose a limb. 75 00:03:46,894 --> 00:03:50,097 But there's so many new surfaces and textures. 76 00:03:50,130 --> 00:03:53,033 Your mission is to walk through that gallery of art installations 77 00:03:53,066 --> 00:03:54,935 without touching any of them. 78 00:03:54,968 --> 00:03:56,537 Eh, looks simple enough. 79 00:03:56,570 --> 00:03:57,971 Finally, Hop Pop. 80 00:03:58,005 --> 00:04:00,140 You need to stop taking free stuff. 81 00:04:00,173 --> 00:04:02,710 In my world, everything has a price. 82 00:04:02,743 --> 00:04:05,413 Then why did they call it "free," Anne? 83 00:04:05,446 --> 00:04:09,717 Hmm? Because they think I'm gullible and easily scammed? 84 00:04:09,750 --> 00:04:12,720 Yep. Oh, well, that's actually pretty clever. 85 00:04:12,753 --> 00:04:15,255 Your mission is to make it through Kiosk Alley 86 00:04:15,289 --> 00:04:17,725 without falling for any free scams. 87 00:04:17,758 --> 00:04:19,427 [laughs] 88 00:04:19,460 --> 00:04:21,495 I'll be watching all of you from up here. 89 00:04:21,529 --> 00:04:23,731 You got 20 minutes to complete your missions. 90 00:04:23,764 --> 00:04:25,833 And if one of us screws up? 91 00:04:25,866 --> 00:04:30,838 Then you can't be trusted to leave the house... ever. 92 00:04:30,871 --> 00:04:33,574 No way! Scatter! Since when do you set the stakes? 93 00:04:33,607 --> 00:04:34,675 [all scream, grunt] 94 00:04:34,708 --> 00:04:35,709 Oh, boy. 95 00:04:37,945 --> 00:04:40,013 Piece of cake! [blows raspberry] 96 00:04:40,047 --> 00:04:42,350 Hmm. This will do. 97 00:04:42,383 --> 00:04:43,951 Yoink, yoink. 98 00:04:45,386 --> 00:04:46,387 Hmm. No, thanks. 99 00:04:47,621 --> 00:04:50,190 Don't know why Anne thought this would be difficult. 100 00:04:50,891 --> 00:04:52,360 Huh? [babbles] 101 00:04:52,393 --> 00:04:55,596 [Anne] Build a custom plushy without fighting anyone. 102 00:04:55,629 --> 00:04:57,164 Oh, hello there. 103 00:04:57,197 --> 00:04:59,032 I think there's been a misunderstanding. 104 00:04:59,066 --> 00:05:00,668 But that's-- [spits] 105 00:05:00,701 --> 00:05:02,503 What the-- Hey, lady! 106 00:05:02,536 --> 00:05:04,438 Your chubby spawn is ruining my work. 107 00:05:04,472 --> 00:05:06,607 Did you just call my kid a spawn? 108 00:05:06,640 --> 00:05:09,777 [thinking] Focus, Polly. Don't make a scene. 109 00:05:09,810 --> 00:05:11,945 [sighs] Know what? It's fine. 110 00:05:11,979 --> 00:05:13,647 I'll just get more-- Hey! [babbles] 111 00:05:13,681 --> 00:05:15,516 - Hey! -[giggling] 112 00:05:17,351 --> 00:05:21,989 Must contain fury! 113 00:05:24,324 --> 00:05:26,293 Whoa! 114 00:05:26,326 --> 00:05:29,062 Such textures to explore. 115 00:05:29,663 --> 00:05:31,965 [gasps] Whoa! 116 00:05:31,999 --> 00:05:33,801 [grunts, giggles] 117 00:05:33,834 --> 00:05:38,105 [Anne] Then you can't be trusted to leave the house ever. 118 00:05:39,172 --> 00:05:41,642 Whoa. It's fine. Totally fine. 119 00:05:41,675 --> 00:05:44,478 I can just look and appreciate from afar. 120 00:05:44,512 --> 00:05:46,914 [humming] 121 00:05:46,947 --> 00:05:48,115 [groans] 122 00:05:48,949 --> 00:05:51,452 [pants, groans] 123 00:05:58,792 --> 00:06:02,663 [grunts] Come on, Sprig. Fight it. 124 00:06:02,696 --> 00:06:03,697 [groans] 125 00:06:07,034 --> 00:06:09,036 Must be some kind of performance piece. 126 00:06:10,203 --> 00:06:12,706 Sir, how would you like a free gift card? 127 00:06:12,740 --> 00:06:15,042 [groans] You there, do you wanna regrow that hair? 128 00:06:15,075 --> 00:06:16,677 I know you do. 129 00:06:16,710 --> 00:06:20,380 Hey there, handsome. Wanna start your modeling career with some headshots? 130 00:06:20,414 --> 00:06:21,715 Just need your ID. 131 00:06:21,749 --> 00:06:25,619 It's 100%, no strings attached, free. 132 00:06:25,653 --> 00:06:28,522 [groaning] 133 00:06:28,556 --> 00:06:30,524 [gasps, grunts] 134 00:06:30,558 --> 00:06:32,392 [stomach rumbling] Oof. 135 00:06:32,426 --> 00:06:35,395 It's the last time I get sushi out of the vending machine. Hmm? 136 00:06:39,900 --> 00:06:41,635 [gasps] Mark here. 137 00:06:41,669 --> 00:06:45,706 Got a suspicious looking COD, Creepy Old Dude, on radar. 138 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 I'm in pursuit. 139 00:06:47,508 --> 00:06:50,210 [hums] So far, so good. 140 00:06:50,243 --> 00:06:53,547 The Anne Boonchuy trial by fire is really paying off. 141 00:06:53,581 --> 00:06:55,583 OMG. Anne! Is it really you? 142 00:06:56,917 --> 00:06:58,385 Where have you been? 143 00:06:58,418 --> 00:07:01,254 Is it true you went missing or ran away or died or something? 144 00:07:01,288 --> 00:07:04,091 Don't be ridiculous, Gabby. I was just on my family's farm. 145 00:07:04,124 --> 00:07:07,060 In Alaska. For five months. 146 00:07:07,094 --> 00:07:10,598 Well, now that you're back I got to catch you up on all the hot goss. 147 00:07:10,631 --> 00:07:12,466 Listen, I'm sorta-- So... 148 00:07:12,500 --> 00:07:15,235 Bridget got mad at Carlos 'cause she thought Carlos went to the movies with Johanna. 149 00:07:15,268 --> 00:07:16,904 But it was actually Yoko. 150 00:07:16,937 --> 00:07:19,239 So then Yoko and Bridget stopped being BFFs until they both got mad at Tommy, 151 00:07:19,272 --> 00:07:22,075 because Tommy said, "We've only been dating since second grade. 152 00:07:22,109 --> 00:07:23,577 We're not soul mates." 153 00:07:23,611 --> 00:07:25,412 [groaning] 154 00:07:25,445 --> 00:07:26,947 I can't do this. 155 00:07:26,980 --> 00:07:30,083 These things are just so cool. 156 00:07:30,117 --> 00:07:32,753 Yeah. And then I said, "Dude, you're gonna get caught." 157 00:07:32,786 --> 00:07:34,021 Right? So obvious. 158 00:07:34,955 --> 00:07:36,123 Chance. 159 00:07:40,628 --> 00:07:42,129 Touch. 160 00:07:43,130 --> 00:07:45,699 Feeling. 161 00:07:47,367 --> 00:07:49,136 [chuckles] 162 00:07:56,143 --> 00:07:57,244 Uh-oh. 163 00:07:58,145 --> 00:08:00,380 Whoa! 164 00:08:00,413 --> 00:08:01,982 [screams, grunts] 165 00:08:03,016 --> 00:08:06,554 [babies babbling] Almost done. Ha! 166 00:08:06,587 --> 00:08:08,622 [grunts, laughs] 167 00:08:08,656 --> 00:08:10,257 Whoa! 168 00:08:11,925 --> 00:08:13,060 [babbles] 169 00:08:13,093 --> 00:08:14,795 No! Please! 170 00:08:14,828 --> 00:08:18,966 I'm so tired! This madness needs to stop! 171 00:08:18,999 --> 00:08:20,167 [babbles] 172 00:08:23,170 --> 00:08:25,305 That's it! 173 00:08:25,338 --> 00:08:27,307 [screams] 174 00:08:27,340 --> 00:08:29,076 -[Polly grunts] -[cries] 175 00:08:29,109 --> 00:08:30,844 -[grunts] -[babbling] 176 00:08:32,680 --> 00:08:34,682 Can someone get the manager? 177 00:08:36,049 --> 00:08:38,018 [chuckles] Take that, Anne. 178 00:08:38,051 --> 00:08:40,688 Told you your world was easy-pea-- [gasps] 179 00:08:42,089 --> 00:08:45,325 It can't be. Thousands of coppers just there for the taking. 180 00:08:45,358 --> 00:08:46,760 For free! 181 00:08:47,928 --> 00:08:49,029 They didn't know it, 182 00:08:49,062 --> 00:08:50,864 but they ended up going to the same restaurant. 183 00:08:50,898 --> 00:08:52,399 Chance. 184 00:08:54,534 --> 00:08:55,836 [gasps] 185 00:08:55,869 --> 00:08:59,172 We got a disrober stealing wishes in progress. Over. 186 00:08:59,206 --> 00:09:01,008 So what started out as a love triangle 187 00:09:01,041 --> 00:09:03,343 is now some kind of disgusting love rhombus. 188 00:09:03,376 --> 00:09:04,878 -[Sprig screams] -[gasps] 189 00:09:04,912 --> 00:09:06,046 [all screaming] 190 00:09:06,079 --> 00:09:07,514 [grunting] 191 00:09:07,547 --> 00:09:09,382 I may have touched something! 192 00:09:09,416 --> 00:09:11,551 Oh, shoot! Good to see you, Gabs. Got to go. 193 00:09:11,585 --> 00:09:13,954 Later, Anne. Glad you made it back from Alaska. 194 00:09:15,288 --> 00:09:17,591 [Sprig, Polly screaming] 195 00:09:17,625 --> 00:09:20,594 Gangway! Angry moms coming through! 196 00:09:20,628 --> 00:09:21,695 [all crying] 197 00:09:21,729 --> 00:09:23,631 Oh. At least it can't get any worse. 198 00:09:23,664 --> 00:09:25,232 [Hop Pop] Help me, Anne! Help me! 199 00:09:25,265 --> 00:09:26,533 [screams] 200 00:09:26,566 --> 00:09:29,236 Hop Pop, why are you green? 201 00:09:29,269 --> 00:09:31,471 The cursed fountain did this to me. 202 00:09:31,504 --> 00:09:35,709 You were right, Anne! Everything has its price. 203 00:09:35,743 --> 00:09:38,912 Okay, first things first. Gotta clean up this mess. 204 00:09:38,946 --> 00:09:40,413 You're doing great, sweetie. 205 00:09:40,447 --> 00:09:42,249 [grunts] [child screams] 206 00:09:42,282 --> 00:09:43,283 [shutter clicks] 207 00:09:44,785 --> 00:09:46,620 -[gasps] -[grunts] 208 00:09:49,256 --> 00:09:51,058 Honestly, I can't tell the difference. 209 00:09:51,091 --> 00:09:53,126 Oh, hey. Bada-bing. 210 00:09:54,094 --> 00:09:57,264 - Ooh. -[babies crying] 211 00:09:58,298 --> 00:09:59,933 Can I help you, ladies? 212 00:09:59,967 --> 00:10:02,069 Why, yes. We're looking for a ruffian 213 00:10:02,102 --> 00:10:04,271 who was making trouble for our little angels. 214 00:10:04,304 --> 00:10:05,673 I've got just the guy. 215 00:10:05,706 --> 00:10:07,007 Excuse me, sir. 216 00:10:07,040 --> 00:10:09,109 I have a number of ladies here who would like to complain. 217 00:10:10,277 --> 00:10:11,912 You listen here... [all chattering] 218 00:10:11,945 --> 00:10:15,916 Headquarters, I've got a pack of MIDs. That is Moms In Distress. 219 00:10:15,949 --> 00:10:17,818 Send backup! Send backup! 220 00:10:17,851 --> 00:10:19,486 [woman] ...the manager. 221 00:10:19,519 --> 00:10:21,221 [all panting] 222 00:10:23,290 --> 00:10:25,926 [all panting] 223 00:10:25,959 --> 00:10:27,928 Well, guess we failed our trials. 224 00:10:27,961 --> 00:10:28,996 Oh, you think? 225 00:10:29,029 --> 00:10:31,264 No, no. I'm the one who failed. 226 00:10:31,298 --> 00:10:33,667 I shouldn't have put you guys through all of this in the first place. 227 00:10:33,701 --> 00:10:35,703 It was too much, too soon. 228 00:10:35,736 --> 00:10:37,437 Don't feel too bad. 229 00:10:37,470 --> 00:10:41,374 Turns out we could stand to learn a few things about your world. 230 00:10:41,408 --> 00:10:44,277 I just really thought throwing you into the deep end would work. 231 00:10:44,311 --> 00:10:46,279 I mean, it worked for me in Amphibia. 232 00:10:46,313 --> 00:10:47,447 [all] Uh... 233 00:10:47,480 --> 00:10:49,783 -[scoffing, laughing] - Whoa! 234 00:10:49,817 --> 00:10:52,619 You barely survived. 235 00:10:52,652 --> 00:10:54,855 Yeah. Remember when she was looking at her phone 236 00:10:54,888 --> 00:10:57,124 and walked right into that pool of quicksand? 237 00:10:57,157 --> 00:10:58,558 [screams] 238 00:10:58,591 --> 00:11:00,027 Or when she was napping outside 239 00:11:00,060 --> 00:11:02,830 and a swarm of skullsuckers tried to carry her away? 240 00:11:04,364 --> 00:11:06,299 [all laughing] 241 00:11:06,333 --> 00:11:08,301 Hey, I don't remember that last part. 242 00:11:08,335 --> 00:11:11,138 Anne, we were always looking out for you. 243 00:11:11,171 --> 00:11:13,306 Even if you didn't always notice. 244 00:11:13,340 --> 00:11:15,575 Thanks, guys. I had no idea. 245 00:11:15,608 --> 00:11:18,245 And I'll try to do better about easing you into this place. 246 00:11:20,247 --> 00:11:22,082 I think we need to get Hop Pop to a shower. 247 00:11:22,115 --> 00:11:24,584 Oh, yes, please. My skin is burning. 17457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.