Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,307 --> 00:00:08,308
[car honks]
2
00:00:46,079 --> 00:00:49,082
[frogs croaking]
3
00:00:56,890 --> 00:00:57,958
[screams]
4
00:00:59,393 --> 00:01:01,161
What happened
to this place?
5
00:01:01,161 --> 00:01:02,896
Quick!
Back to Wartwood.
6
00:01:05,499 --> 00:01:06,867
Oh, no!
Not here too!
7
00:01:06,867 --> 00:01:08,468
Even the statue
is gone.
8
00:01:10,370 --> 00:01:11,638
[chitters]
9
00:01:11,638 --> 00:01:14,374
Uh...
Nice giant centipede?
10
00:01:14,374 --> 00:01:15,776
[growls, roars]
11
00:01:15,776 --> 00:01:18,111
[both screaming]
12
00:01:19,780 --> 00:01:20,881
[grunts]
13
00:01:23,050 --> 00:01:24,418
Now, stay down.
14
00:01:24,418 --> 00:01:25,586
Polly, look out!
15
00:01:25,586 --> 00:01:26,920
[growls]
Huh? Uh-oh.
16
00:01:26,920 --> 00:01:28,322
[growling]
17
00:01:29,089 --> 00:01:30,190
[squealing]
18
00:01:30,190 --> 00:01:31,091
[grunts]
19
00:01:34,227 --> 00:01:36,463
[growls]
[collar powering down]
20
00:01:39,633 --> 00:01:41,034
What the--
21
00:01:41,034 --> 00:01:43,503
Hey, thanks,
whoever you are.
22
00:01:45,272 --> 00:01:47,207
Well,
salt my slugs.
23
00:01:47,207 --> 00:01:48,942
It's you four.
[barks]
24
00:01:48,942 --> 00:01:53,080
Croaker, Wally.
Loggle? Is that you?
25
00:01:53,080 --> 00:01:55,582
Yep. I've been
lifting weights
every single day
26
00:01:55,582 --> 00:01:56,883
since you've
been gone.
27
00:01:56,883 --> 00:01:59,653
Who knew I had
these kind of gains
in me all along?
28
00:01:59,653 --> 00:02:01,755
What is going on
around here?
What was that thing?
29
00:02:01,755 --> 00:02:02,990
Loggle's buff now?
30
00:02:02,990 --> 00:02:04,091
I don't believe it.
31
00:02:04,091 --> 00:02:06,326
You're--
You're back.
32
00:02:06,326 --> 00:02:07,160
Sasha!
33
00:02:08,495 --> 00:02:11,098
You're alive!
And in Wartwood?
34
00:02:11,098 --> 00:02:13,000
What's going on?
What happened?
35
00:02:13,000 --> 00:02:14,735
Follow me
and I'll explain.
36
00:02:17,437 --> 00:02:18,572
Chuck.
Tulips.
37
00:02:19,640 --> 00:02:20,974
Whoa!
38
00:02:20,974 --> 00:02:24,411
Wait. Our house
is your secret hideout?
39
00:02:24,411 --> 00:02:25,479
Only the basement.
40
00:02:27,814 --> 00:02:30,250
No way! The Plantar
family tunnels.
41
00:02:30,250 --> 00:02:31,284
Come on.
42
00:02:34,354 --> 00:02:35,956
[all] Whoa!
43
00:02:35,956 --> 00:02:38,458
Welcome to
the Resistance.
44
00:02:38,458 --> 00:02:40,527
[chattering]
45
00:02:40,527 --> 00:02:42,295
[swords clinking]
46
00:02:42,295 --> 00:02:43,530
Hi-yah!
47
00:02:43,530 --> 00:02:45,499
All right.
Let's get you up to speed.
[all] Whoa!
48
00:02:45,499 --> 00:02:48,502
Marcy has been taken prisoner,
but she's still alive.
49
00:02:48,502 --> 00:02:51,004
[sighs]
Oh, thank goodness.
50
00:02:51,004 --> 00:02:52,973
So, what happened
to the town?
51
00:02:52,973 --> 00:02:55,609
What do you think?
Andrias destroyed it.
52
00:02:55,609 --> 00:02:56,843
Now,
let's get you settled.
53
00:02:58,679 --> 00:02:59,780
[chattering]
54
00:02:59,780 --> 00:03:01,281
Attention, Wartwood.
55
00:03:01,281 --> 00:03:03,450
I'd like to introduce
some new recruits.
56
00:03:03,450 --> 00:03:04,885
Hey!
Hi, guys!
57
00:03:04,885 --> 00:03:06,553
[all] It's Anne
and the Plantars!
58
00:03:06,553 --> 00:03:07,654
[cheering]
[chirps]
59
00:03:07,654 --> 00:03:09,623
The Plantars here
came back to Amphibia
60
00:03:09,623 --> 00:03:13,627
just in time to help us
kick Andrias right in
the big old tail.
61
00:03:13,627 --> 00:03:15,962
[all cheering]
62
00:03:15,962 --> 00:03:18,165
Here. Go find yourselves
a nice cave to inhabit.
63
00:03:18,165 --> 00:03:21,802
[sighs] I sure am gonna miss
the electric toothbrush.
64
00:03:21,802 --> 00:03:23,203
Cheer up,
Hop Pop.
65
00:03:23,203 --> 00:03:25,906
Maybe we can find a cave
with some soft lichen
to sleep on.
66
00:03:25,906 --> 00:03:27,574
[Hop Pop groans]
67
00:03:27,574 --> 00:03:31,912
[clears throat]
So, about what happened
before we got zapped to Earth...
68
00:03:31,912 --> 00:03:35,515
Listen, my days
of toxic manipulation
are over.
69
00:03:35,515 --> 00:03:37,851
And with Amphibia on fire
and Marcy in trouble,
70
00:03:37,851 --> 00:03:40,153
I thought we could be
on the same side
for a change.
71
00:03:40,153 --> 00:03:42,556
Totally.
We'll work at
our own baggage later.
72
00:03:44,057 --> 00:03:45,826
[chuckles]
What's with the hat?
73
00:03:45,826 --> 00:03:48,395
[chuckles]
The helmet of authority.
74
00:03:48,395 --> 00:03:50,564
Apparently,
Wartwood busts this out
during war times,
75
00:03:50,564 --> 00:03:52,099
so everyone knows
who's in charge.
76
00:03:52,099 --> 00:03:53,633
Which reminds me...
77
00:03:53,633 --> 00:03:55,102
Huh?
78
00:03:55,102 --> 00:03:57,437
Wartwood has only
been able to hold out
this long
79
00:03:57,437 --> 00:03:59,773
because they were
waiting for you,
Anne.
80
00:03:59,773 --> 00:04:02,609
You stood up for them.
You protected them.
81
00:04:02,609 --> 00:04:04,711
It's time for you
to lead them.
82
00:04:04,711 --> 00:04:06,646
Uh, I don't know.
83
00:04:06,646 --> 00:04:09,382
Amphibia's changed a lot
since I've been gone.
84
00:04:09,382 --> 00:04:11,418
Should I really be
the one doing this?
85
00:04:11,418 --> 00:04:14,921
All in favor
of Anne Boonchuy
as your new leader?
86
00:04:14,921 --> 00:04:18,024
-[whistling, cheering]
-[chanting] Anne! Anne!
Anne! Anne!
87
00:04:18,024 --> 00:04:20,894
Oh, wow!
This is a huge honor,
88
00:04:20,894 --> 00:04:23,263
and also a lot of pressure.
89
00:04:23,263 --> 00:04:25,165
[all cheering]
Whoo-hoo!
90
00:04:25,165 --> 00:04:26,833
Yeah,
that's actually
not helping.
91
00:04:27,567 --> 00:04:29,136
[all gasp]
92
00:04:33,740 --> 00:04:35,742
[Sasha]
I'm sure you've seen
the mind-control collars
93
00:04:35,742 --> 00:04:38,945
that Andrias has
been using to control
the local wildlife.
94
00:04:38,945 --> 00:04:41,681
Well, it turns out
he's making them here.
95
00:04:41,681 --> 00:04:43,416
How do these things
even work?
96
00:04:43,416 --> 00:04:46,453
It utilizes
some kind of weird
mushroom enzyme.
97
00:04:46,453 --> 00:04:48,789
Gee! Wonder where
I've heard that before.
98
00:04:49,756 --> 00:04:52,793
I turned you
into zombies one time!
99
00:04:52,793 --> 00:04:55,362
The mission is simple:
Destroy the factory.
100
00:04:55,362 --> 00:04:58,632
If we're successful,
it'll make a big dent
in Andrias's army.
101
00:04:58,632 --> 00:05:00,433
All right.
Let's do it.
102
00:05:00,433 --> 00:05:02,435
Great.
I'll call us
a taxi app.
103
00:05:02,435 --> 00:05:03,937
Polly,
that's not gonna work.
104
00:05:03,937 --> 00:05:06,006
[grunts] Fine.
I'll guess we'll walk.
105
00:05:06,006 --> 00:05:08,375
Anyone got any
hand sanitizer?
106
00:05:08,375 --> 00:05:11,211
I never noticed
how dirty Amphibia was.
107
00:05:11,211 --> 00:05:12,813
Don't worry, HP.
I got you.
108
00:05:14,114 --> 00:05:16,449
Wow. Earth made you three soft.
109
00:05:16,449 --> 00:05:18,285
Anyway,
get some sleep,
everyone.
110
00:05:18,285 --> 00:05:19,619
We leave at dawn.
You got it.
111
00:05:19,619 --> 00:05:21,454
[Sprig] See you
in the morning.
Aye, aye, Captain.
112
00:05:22,455 --> 00:05:23,690
Hey, Grime.
113
00:05:23,690 --> 00:05:26,126
Welcome, Anne.
I mean, uh,
Commander.
114
00:05:26,126 --> 00:05:27,694
I know.
Weird, right?
115
00:05:28,862 --> 00:05:30,730
You gave Anne
the helmet?
116
00:05:30,730 --> 00:05:32,966
Yeah. If Anne is here,
I can't be in charge.
117
00:05:32,966 --> 00:05:34,267
It's just
too complicated.
118
00:05:34,267 --> 00:05:36,303
But-- But she's never
led an army.
119
00:05:36,303 --> 00:05:38,672
And she has no idea
how much Amphibia
has changed
120
00:05:38,672 --> 00:05:40,340
or what we're up against.
121
00:05:40,340 --> 00:05:43,109
I said it's complicated.
122
00:05:43,109 --> 00:05:46,913
Fine. It just would've been nice
to know that I was demoted...
123
00:05:46,913 --> 00:05:48,481
again!
124
00:05:49,316 --> 00:05:50,417
[sighs]
125
00:05:50,417 --> 00:05:52,719
[birds squawking]
126
00:05:52,719 --> 00:05:54,788
Okay, guys.
[grunts, chuckles]
Whoops.
127
00:05:54,788 --> 00:05:57,023
Let's go show Andrias
what we're made of.
128
00:05:57,023 --> 00:05:58,525
Which way, Commander?
129
00:05:58,525 --> 00:06:00,360
Oh! Uh, no idea.
130
00:06:00,360 --> 00:06:02,863
Oh! Didn't you take
a picture of the map?
131
00:06:02,863 --> 00:06:05,332
Shoot. Dang it!
I-I'll go back and grab it.
132
00:06:05,332 --> 00:06:07,100
No need.
Here's the map,
Anne,
133
00:06:07,100 --> 00:06:09,669
with all the important
parts labeled.
134
00:06:09,669 --> 00:06:11,338
Oh! Thanks, Sash.
135
00:06:11,338 --> 00:06:13,306
But are you sure
you shouldn't be
leading this?
136
00:06:13,306 --> 00:06:16,376
No way. You should
be in charge, not me.
137
00:06:16,376 --> 00:06:17,677
[groans]
138
00:06:17,677 --> 00:06:19,679
Come on, Anne.
You can do this.
139
00:06:19,679 --> 00:06:22,682
You steered us from Earth
back to Amphibia,
didn't you?
140
00:06:22,682 --> 00:06:24,684
Just follow
your Anne-tuition.
141
00:06:24,684 --> 00:06:26,253
Anne-tuition? Cute.
142
00:06:26,253 --> 00:06:29,256
Okay, then.
Here goes nothing!
143
00:06:31,424 --> 00:06:32,959
[gulps, sighs]
144
00:06:33,693 --> 00:06:35,195
[bubbling]
145
00:06:38,865 --> 00:06:39,866
[all sobbing]
146
00:06:40,867 --> 00:06:42,335
[all scream]
147
00:06:45,572 --> 00:06:46,573
[all screaming]
148
00:06:51,745 --> 00:06:52,913
[all scream]
149
00:06:55,148 --> 00:06:56,483
[all groaning]
150
00:06:56,483 --> 00:06:58,118
There's the factory.
151
00:07:01,621 --> 00:07:03,456
How do we get across,
Anne?
152
00:07:03,456 --> 00:07:05,959
Yeah, what's
your Anne-tuition
telling ya?
153
00:07:05,959 --> 00:07:07,894
Hmm.
154
00:07:07,894 --> 00:07:12,632
Well, how about
we build a bridge
out of ourselves?
155
00:07:14,200 --> 00:07:16,036
I saw it
in a movie once.
156
00:07:16,036 --> 00:07:17,671
All these tiny mice
worked together
157
00:07:17,671 --> 00:07:19,739
to steal some oregano
from a French restaurant.
158
00:07:19,739 --> 00:07:23,410
Uh, you heard
the Commander, everyone.
Hop to it.
159
00:07:23,410 --> 00:07:25,345
[all grunting]
160
00:07:26,579 --> 00:07:27,681
[all] Whoa!
161
00:07:27,681 --> 00:07:28,882
All right, everyone,
162
00:07:28,882 --> 00:07:30,617
now lean forward
into the canyon.
163
00:07:31,785 --> 00:07:34,020
Nice. Did you measure
the width of the canyon?
164
00:07:34,020 --> 00:07:35,789
-No, why?
-[all scream]
165
00:07:35,789 --> 00:07:37,290
-[grunts]
-Guys!
166
00:07:38,625 --> 00:07:39,859
Hang on.
167
00:07:41,695 --> 00:07:43,029
Grab on.
[grunts]
168
00:07:43,029 --> 00:07:45,732
[all screaming, grunting]
169
00:07:45,732 --> 00:07:48,535
Anyone else thinks
this is going poorly?
170
00:07:48,535 --> 00:07:51,271
We're usually
a bit more coordinated
than this.
171
00:07:51,271 --> 00:07:52,739
Okay. I think
it's clear by now
172
00:07:52,739 --> 00:07:54,541
I shouldn't be leading
this expedition.
173
00:07:54,541 --> 00:07:57,610
Sasha, will you please
just take command
and tell us what to do?
174
00:07:57,610 --> 00:07:59,679
No! You need
to be in charge.
175
00:07:59,679 --> 00:08:01,481
What?
What do you mean?
176
00:08:01,481 --> 00:08:03,416
I'm drowning out here,
dude.
177
00:08:03,416 --> 00:08:05,318
Do you want me
to fail?
178
00:08:05,318 --> 00:08:06,886
[gasps]
Is that what this is?
179
00:08:06,886 --> 00:08:08,688
Some kind of new manipulation?
180
00:08:08,688 --> 00:08:11,191
No! I just-- I--
181
00:08:11,191 --> 00:08:14,361
We're also usually
a lot quieter than this.
182
00:08:20,934 --> 00:08:22,602
-[hisses]
-[all scream]
183
00:08:22,602 --> 00:08:24,404
Everyone, attack!
184
00:08:24,404 --> 00:08:25,905
What kind of attack?
185
00:08:25,905 --> 00:08:28,174
Just whatever
feels right!
186
00:08:30,610 --> 00:08:32,379
[grunting]
187
00:08:34,714 --> 00:08:36,816
-[hisses]
-Hey, ya!
188
00:08:36,816 --> 00:08:38,685
[screams, grunts]
189
00:08:38,685 --> 00:08:39,753
[screams]
190
00:08:39,753 --> 00:08:41,354
-[Hop Pop screams]
-What happened?
191
00:08:41,354 --> 00:08:43,656
I got a grass stain
on my pants.
192
00:08:43,656 --> 00:08:45,658
Oh, I have Mrs. B's
stain remover pen.
193
00:08:45,658 --> 00:08:48,194
Soak it in water first.
[growls]
194
00:08:48,194 --> 00:08:49,529
[screams]
195
00:08:49,529 --> 00:08:50,697
[gulps]
196
00:08:50,697 --> 00:08:53,867
No! Sasha,
what do we do?
197
00:08:53,867 --> 00:08:56,870
Uh, you're in charge.
Whatever you think
is best.
198
00:08:56,870 --> 00:08:57,971
You've got this!
199
00:08:57,971 --> 00:08:59,706
But I don't know
what I'm doing.
200
00:08:59,706 --> 00:09:01,741
Please,
just take over!
201
00:09:01,741 --> 00:09:03,476
I-- I can't.
202
00:09:03,476 --> 00:09:04,644
Why not?
203
00:09:04,644 --> 00:09:06,446
Because the last time
I was in charge,
204
00:09:06,446 --> 00:09:08,048
I ruined our friendship.
205
00:09:09,883 --> 00:09:11,684
[hisses]
[screams]
206
00:09:14,854 --> 00:09:16,423
Wha--
What are you doing?
207
00:09:16,423 --> 00:09:18,858
Putting my faith
in a real commander.
208
00:09:18,858 --> 00:09:20,160
[grunts]
209
00:09:21,327 --> 00:09:22,395
[gulps]
210
00:09:22,395 --> 00:09:24,397
What the heck,
Boonchuy?
211
00:09:25,331 --> 00:09:26,699
[squeaks]
Great.
212
00:09:26,699 --> 00:09:28,068
Now how will
we get out?
213
00:09:28,068 --> 00:09:31,738
[creature shrieks]
[Sasha screams]
214
00:09:31,738 --> 00:09:36,409
Frogs of the Resistance,
execute maneuver three.
215
00:09:36,409 --> 00:09:38,211
[all] Hmm.
Maneuver what?
216
00:09:38,945 --> 00:09:40,547
[grunting]
217
00:09:41,614 --> 00:09:43,216
Now, inflate!
218
00:09:43,216 --> 00:09:45,318
[croaking]
[grunts]
219
00:09:49,155 --> 00:09:51,157
[growls, coughs]
220
00:09:51,157 --> 00:09:52,659
Sasha, you did it!
221
00:09:52,659 --> 00:09:56,262
Not yet.
Wally, Croaker, Loggle,
mirror punch.
222
00:09:56,262 --> 00:09:58,331
[grunts]
[both scream]
223
00:09:58,331 --> 00:09:59,399
[growls]
224
00:10:05,004 --> 00:10:06,339
[all cheer]
225
00:10:06,339 --> 00:10:07,907
What's the plan now?
226
00:10:07,907 --> 00:10:09,943
Don't look at me.
You're wearing the helmet.
227
00:10:09,943 --> 00:10:12,178
Loggle,
you're on bridge duty.
228
00:10:12,178 --> 00:10:13,746
Croaker and Wally
are lookouts.
229
00:10:13,746 --> 00:10:16,049
Anne, Plantars,
you know what to do
with these.
230
00:10:16,049 --> 00:10:18,384
All right.
Let's mess this place up.
231
00:10:30,630 --> 00:10:32,799
Come on, Anne.
Take the helmet back.
232
00:10:32,799 --> 00:10:36,102
No way. You're clearly
the better commander.
233
00:10:36,102 --> 00:10:39,672
But after everything
I did to you,
I don't deserve it.
234
00:10:39,672 --> 00:10:43,776
Sasha, not too long ago
you would've fought
to keep the helmet.
235
00:10:43,776 --> 00:10:46,913
The fact that
you don't want it now
proves you've changed.
236
00:10:46,913 --> 00:10:48,281
Yeah, maybe.
237
00:10:49,682 --> 00:10:52,652
All in favor
of Sasha Waybright
as your new leader?
238
00:10:52,652 --> 00:10:54,988
Oh, yes!
Oh, frog.
Please, Sasha.
239
00:10:54,988 --> 00:10:56,189
We need you.
240
00:10:57,457 --> 00:11:00,126
Listen, Anne, even though
I'm calling the shots,
241
00:11:00,126 --> 00:11:02,228
I want you to know
this is a partnership.
242
00:11:03,196 --> 00:11:04,197
[squeals]
243
00:11:07,534 --> 00:11:09,802
[Sasha]
All right, you frogs,
back to base.
244
00:11:09,802 --> 00:11:10,937
[both groan]
245
00:11:10,937 --> 00:11:12,772
Looks like this
is our new life now,
guys.
246
00:11:12,772 --> 00:11:16,643
[sighs]
Houseguest to Resistance grunt
is a harsh transition.
247
00:11:16,643 --> 00:11:18,511
Yep.
You can say
that again.
248
00:11:18,511 --> 00:11:21,447
[Hop Pop]
Uh-oh, Anne,
did you lose a shoe?
249
00:11:21,447 --> 00:11:23,583
[Anne] Oh!
You've gotta be kidding me!
250
00:11:24,751 --> 00:11:27,787
[frogs croaking]
251
00:11:40,033 --> 00:11:43,036
[strains] Aren't
these worthless, sir?
252
00:11:43,036 --> 00:11:45,071
Well, it don't mean
we don't gotta
count 'em, Toadie.
253
00:11:46,573 --> 00:11:48,074
[whirring]
254
00:11:48,074 --> 00:11:49,175
[groans]
255
00:11:49,175 --> 00:11:51,177
[both laughing]
[barks]
256
00:11:54,514 --> 00:11:56,182
Ooh.
A corpse-maker moth.
257
00:11:56,182 --> 00:11:58,718
[clears throat]
You're supposed to kiss
when you see one,
258
00:11:58,718 --> 00:12:00,787
otherwise your crops
will be cursed
for seven years.
259
00:12:01,588 --> 00:12:02,689
Just to be safe.
260
00:12:02,689 --> 00:12:04,791
[chuckles]
Crops are very important.
261
00:12:04,791 --> 00:12:05,725
[shrieks]
262
00:12:06,626 --> 00:12:08,061
[grunting]
263
00:12:09,729 --> 00:12:11,231
Whoa! Nice shot.
264
00:12:13,866 --> 00:12:15,401
[bell tolling]
265
00:12:15,401 --> 00:12:17,537
Oop, sounds like
the mission
briefing bell.
266
00:12:17,537 --> 00:12:18,538
Come on!
267
00:12:21,708 --> 00:12:24,143
[groans]
There's no seats
left together.
268
00:12:24,143 --> 00:12:26,579
Attention, fellow
freedom fighters.
269
00:12:26,579 --> 00:12:31,050
Will someone give up
their seat for Sprivy,
Wartwood's cutest couple?
270
00:12:32,085 --> 00:12:33,019
[giggles]
271
00:12:33,019 --> 00:12:34,754
Not this again.
272
00:12:34,754 --> 00:12:37,090
[scoffs]
Young love
is the worst.
273
00:12:37,090 --> 00:12:40,093
No takers, hey? Hmm.
Guess we'll just stand
in the back together.
274
00:12:40,093 --> 00:12:41,761
As long as
we're together.
275
00:12:41,761 --> 00:12:43,830
[all groaning, murmuring]
276
00:12:43,830 --> 00:12:45,265
Good morning,
everyone.
277
00:12:45,265 --> 00:12:47,767
Wait. Is it morning?
It's hard to tell underground.
278
00:12:47,767 --> 00:12:50,136
Whatever.
We've got good news
and bad news.
279
00:12:50,136 --> 00:12:54,040
Good news is we've secured
a major shipment
of crucial supplies
280
00:12:54,040 --> 00:12:56,743
from a wealthy
pro-Wartwood elite.
281
00:12:56,743 --> 00:12:58,978
[all cheering]
282
00:12:58,978 --> 00:13:02,982
But the bad news is
the only way to Wartwood
is through the mountain pass,
283
00:13:02,982 --> 00:13:06,352
and Andrias has it locked down,
guarded by a giant laser cannon.
284
00:13:06,352 --> 00:13:09,188
Laser cannon stinks.
I like the other news better!
285
00:13:09,188 --> 00:13:11,557
Why does Grime always
get to do the good news?
286
00:13:12,959 --> 00:13:15,061
[Sasha]
The cannon is protected
by a force field.
287
00:13:15,061 --> 00:13:17,563
If we can take that out,we can destroy the weapon.
288
00:13:17,563 --> 00:13:20,300
There's a robot battalionprotecting both structures.
289
00:13:20,300 --> 00:13:23,770
But every hour,there's a five-minute windowwhere the robots change shifts.
290
00:13:23,770 --> 00:13:25,605
That's our chance to strike.
291
00:13:25,605 --> 00:13:27,874
Wait. The robots
change shifts?
292
00:13:27,874 --> 00:13:29,776
Everyone deserves a break,
Loggle.
293
00:13:29,776 --> 00:13:31,077
I'm bringing
two teams of two.
294
00:13:31,077 --> 00:13:32,412
One for
the shield generator,
295
00:13:32,412 --> 00:13:34,614
one to take out the cannon
before the five minutes are up.
296
00:13:34,614 --> 00:13:37,116
Stumpy, Fern, Ivy and Sprig,
follow me.
297
00:13:37,116 --> 00:13:38,851
Looks like
our number's up.
298
00:13:38,851 --> 00:13:40,820
Ha! Of course
they want the two of us.
299
00:13:40,820 --> 00:13:43,356
Yeah, after all,
we're perfectly in sync.
300
00:13:43,356 --> 00:13:44,490
[both laugh]
All right.
301
00:13:44,490 --> 00:13:45,892
Well, that's the
only mission today,
302
00:13:45,892 --> 00:13:47,393
so what do you guys
wanna do?
303
00:13:47,393 --> 00:13:49,228
Can we have
a piñata party?
304
00:13:50,396 --> 00:13:51,664
Don't see why not.
305
00:13:52,231 --> 00:13:55,368
[all cheering]
306
00:13:57,036 --> 00:13:58,471
Okay,
so the teams are,
307
00:13:58,471 --> 00:14:01,808
Sprig with Stumpy,
and Ivy with Fern.
308
00:14:01,808 --> 00:14:03,042
[both gasp]
309
00:14:05,978 --> 00:14:09,382
Uh... [chuckles]...
Sasha, shouldn't me and Ivy
be partners?
310
00:14:09,382 --> 00:14:11,150
He means
'cause we're dating.
[sighs]
311
00:14:11,150 --> 00:14:14,887
Listen, twerp and twerpette,
you're not here to pass notes
and play footsie.
312
00:14:14,887 --> 00:14:18,725
You're here to do a job.
And these pairings are
super important to the mission.
313
00:14:18,725 --> 00:14:21,060
[sobbing] What will
I do without you?
314
00:14:21,060 --> 00:14:22,829
I'll miss you every second.
315
00:14:23,796 --> 00:14:25,164
Good Lord!
316
00:14:27,333 --> 00:14:28,368
[chitters]
317
00:14:28,368 --> 00:14:30,636
This one is for
bashing and smashing.
318
00:14:30,636 --> 00:14:33,606
Uh...
This one is for
slicing and dicing.
319
00:14:33,606 --> 00:14:36,442
Wow. I wish my hands
were scissors.
320
00:14:36,442 --> 00:14:38,478
Working at the salon
would be a breeze.
321
00:14:38,478 --> 00:14:43,316
Aye, lass, but then you'd
never be able to caress
a wee baby tadpole.
322
00:14:43,316 --> 00:14:46,586
Or hold hands
with the love of your life!
323
00:14:46,586 --> 00:14:48,855
Seems worth it to me!
324
00:14:48,855 --> 00:14:50,456
I can't believe
we have to split up.
325
00:14:50,456 --> 00:14:52,692
This is the worst thing
that has ever happened
to anyone.
326
00:14:52,692 --> 00:14:56,195
There's gotta be a way
to switch, as long as Sasha
doesn't find out.
327
00:14:56,195 --> 00:14:57,730
[bird shrieking]
328
00:15:01,167 --> 00:15:02,602
All right,
there's our target.
329
00:15:02,602 --> 00:15:05,204
And our supplier is just
on the other side
of that pass.
330
00:15:05,204 --> 00:15:08,207
I'll keep watch up here,
and signal him
when the cannon is down.
331
00:15:08,207 --> 00:15:10,209
[grunting]
332
00:15:12,612 --> 00:15:14,580
Sorry,
cheerleading muscle memory.
333
00:15:14,580 --> 00:15:16,082
Here's a watch
for each of you.
334
00:15:16,082 --> 00:15:17,750
The shift change is
about to start.
335
00:15:17,750 --> 00:15:20,720
Follow my plan
exactly and it should
just be enough.
336
00:15:20,720 --> 00:15:22,722
Okay, team,
move out!
337
00:15:22,722 --> 00:15:25,291
[all grunting]
338
00:15:27,627 --> 00:15:31,364
♪ Delivery for WartwoodDelivery today ♪
339
00:15:32,732 --> 00:15:36,369
♪ Delivery for WartwoodDelivery delayed ♪
340
00:15:36,369 --> 00:15:37,603
Geez.
341
00:15:41,541 --> 00:15:44,043
Oh! Hey, guys.
I forgot.
342
00:15:44,043 --> 00:15:45,611
Sasha gave me this note.
343
00:15:45,611 --> 00:15:48,114
Something about
switching up the teams.
344
00:15:48,114 --> 00:15:50,082
That sounds important,
Sprig.
345
00:15:50,082 --> 00:15:51,951
Let us read it together.
346
00:15:51,951 --> 00:15:53,352
"Dear nerds,
347
00:15:53,352 --> 00:15:56,823
I, Sasha, order you
to switch partners.
348
00:15:56,823 --> 00:16:00,092
Spring should be with Ivy
since they're dating."
349
00:16:00,092 --> 00:16:01,327
Hmm.
350
00:16:01,327 --> 00:16:03,162
Well, it certainly
sounds legit.
351
00:16:03,162 --> 00:16:05,998
Let's switch it up then.
Sasha is a tactical wizard.
352
00:16:05,998 --> 00:16:09,402
Mucking about with her
decisions could have
devastating consequences.
353
00:16:20,413 --> 00:16:21,414
[whistle blowing]
354
00:16:22,114 --> 00:16:24,083
Shift change.
355
00:16:29,455 --> 00:16:30,756
[both grunt]
356
00:16:30,756 --> 00:16:31,824
[kisses]
357
00:16:31,824 --> 00:16:33,593
[grunting]
358
00:16:33,593 --> 00:16:36,762
[whirring]
359
00:16:40,666 --> 00:16:44,237
Boom!
Now, all we've got to wait for
that force field to come down.
360
00:16:46,506 --> 00:16:47,773
Uh, boy.
361
00:16:47,773 --> 00:16:50,376
Don't know why old Stumpy
was picked to go uphill.
362
00:16:51,978 --> 00:16:54,547
This sure is a hard climb.
363
00:16:54,547 --> 00:16:56,516
You doing okay
back there, Fern?
364
00:16:56,516 --> 00:17:00,419
Look, Cutsy, that "cloud"
looks like a cloud. [chuckles]
365
00:17:00,419 --> 00:17:02,021
[Stumpy]
Fern, get a move on!
366
00:17:03,689 --> 00:17:04,757
[sighs]
367
00:17:04,757 --> 00:17:06,158
We finally made it.
368
00:17:06,158 --> 00:17:09,095
Now, let's shut down
this generator
with no one the wiser.
369
00:17:09,095 --> 00:17:10,196
[beeping]
370
00:17:10,196 --> 00:17:11,264
Oh, dear frog!
371
00:17:11,264 --> 00:17:14,100
[siren blaring]
On your guard, Fern!
372
00:17:18,905 --> 00:17:21,107
[screams]
373
00:17:22,275 --> 00:17:24,010
Hmm, think the shield
is down yet?
374
00:17:24,010 --> 00:17:25,011
Let's check!
375
00:17:25,945 --> 00:17:28,281
-[electricity crackles]
-[screams]
376
00:17:29,448 --> 00:17:30,950
Ouch!
377
00:17:30,950 --> 00:17:32,652
Huh, it's still up.
378
00:17:32,652 --> 00:17:35,821
Well, we can't expect
Fern and Stumpy to work as good
together as we do.
379
00:17:35,821 --> 00:17:37,590
Good call.
[grunts]
380
00:17:37,590 --> 00:17:39,825
Let's give them
a little extra time.
381
00:17:39,825 --> 00:17:41,727
You wanna work on
our couple's dance routine?
382
00:17:41,727 --> 00:17:42,995
Which one?
383
00:17:42,995 --> 00:17:44,664
[upbeat music playing]
384
00:17:55,207 --> 00:17:56,876
[both panting]
385
00:17:56,876 --> 00:17:58,377
Nailed it!
386
00:17:58,377 --> 00:18:01,280
[sighs] Okay,
only two minutes left.
387
00:18:01,280 --> 00:18:02,949
Let's try this
one more time.
388
00:18:02,949 --> 00:18:05,151
[electricity crackles]
[screams]
389
00:18:05,151 --> 00:18:06,085
[grunts]
390
00:18:06,085 --> 00:18:08,588
It hurts so much.
391
00:18:08,588 --> 00:18:10,823
You thinking
what I'm thinking?
Try the shield again?
392
00:18:10,823 --> 00:18:13,059
No. Stumpy and Fern
are in trouble.
393
00:18:13,059 --> 00:18:14,060
Come on!
394
00:18:20,066 --> 00:18:21,233
Fern, Stumpy!
395
00:18:21,901 --> 00:18:23,269
What happened?
396
00:18:24,704 --> 00:18:26,105
Sprig,
I think it might be a--
397
00:18:26,105 --> 00:18:28,841
Ambush!
398
00:18:28,841 --> 00:18:30,443
[screams]
[grunts]
399
00:18:31,711 --> 00:18:33,212
Yeah, like,
what he said.
400
00:18:33,212 --> 00:18:34,380
[screams]
401
00:18:39,585 --> 00:18:41,821
This was not
in the mission briefing!
402
00:18:41,821 --> 00:18:43,923
Holy crab!
[grunts]
403
00:18:43,923 --> 00:18:45,324
[both grunting]
404
00:18:45,324 --> 00:18:47,960
[both gasp, scream]
405
00:18:47,960 --> 00:18:49,395
[screams]
406
00:18:49,395 --> 00:18:50,463
[all panting]
407
00:18:50,463 --> 00:18:52,765
[all screaming]
408
00:18:52,765 --> 00:18:54,266
[grunts]
409
00:18:55,635 --> 00:18:58,270
Only one minute left
and this mission's a bust!
410
00:18:58,270 --> 00:18:59,505
We're done for!
411
00:18:59,505 --> 00:19:00,606
[all grunting]
412
00:19:02,775 --> 00:19:04,910
Look! That's where the
generator is getting its power.
413
00:19:04,910 --> 00:19:08,147
Fern, if I can keep that thing
busy, can you cut those wires
and shut it down?
414
00:19:08,147 --> 00:19:09,148
Gladly.
415
00:19:10,116 --> 00:19:11,951
Sprig, take Stumpy
to the cannon!
416
00:19:11,951 --> 00:19:13,653
Me and Fern
will get the shield down.
417
00:19:13,653 --> 00:19:15,821
Right! Let's go, Stumpy.
And, Ivy...
418
00:19:15,821 --> 00:19:18,324
[sobbing]
...I'll miss you so much.
419
00:19:18,324 --> 00:19:21,394
I'll count every second
until we're back together.
420
00:19:21,394 --> 00:19:23,996
And not just 'cause I have to
for the mission.
421
00:19:23,996 --> 00:19:26,666
Oh, for Pete's sake!
We're going!
422
00:19:26,666 --> 00:19:29,402
No, Ivy!
I miss you already!
423
00:19:29,402 --> 00:19:31,404
I think
that guy likes you.
424
00:19:31,404 --> 00:19:32,772
[whirring]
425
00:19:36,008 --> 00:19:37,610
[raspberry]
426
00:19:40,946 --> 00:19:41,947
Ha!
427
00:19:43,683 --> 00:19:45,384
Looks like you're due
for a cut!
428
00:19:45,384 --> 00:19:47,720
[screams]
429
00:19:51,891 --> 00:19:55,061
Okay, let's see if
these shields are still up.
430
00:19:55,061 --> 00:19:56,495
I wouldn't recommend that.
431
00:19:56,495 --> 00:19:58,330
-[electricity crackles]
-Oh, yeah.
432
00:19:58,330 --> 00:20:00,232
Your spatula hand
is made out of bone.
433
00:20:00,232 --> 00:20:02,168
That doesn't
conduct electricity.
434
00:20:02,168 --> 00:20:04,203
So that's why
Sasha picked you.
435
00:20:04,203 --> 00:20:05,805
Come on, girls. Come on!
436
00:20:06,639 --> 00:20:08,841
Let's lower them ears!
437
00:20:11,877 --> 00:20:14,380
And done!
438
00:20:14,380 --> 00:20:16,716
Dang! That looks good.
439
00:20:16,716 --> 00:20:18,417
[powering down]
440
00:20:18,417 --> 00:20:21,253
[shield powering down]
441
00:20:21,253 --> 00:20:23,022
It's down!
Go time!
442
00:20:23,589 --> 00:20:24,590
[door squeaks]
443
00:20:24,590 --> 00:20:27,093
Looks like five
oughta do the trick.
444
00:20:27,927 --> 00:20:28,928
Oh, no!
445
00:20:30,029 --> 00:20:32,031
The new shift?
We're too late!
446
00:20:32,031 --> 00:20:33,532
You do your job, Stumpy,
447
00:20:34,333 --> 00:20:36,035
and let me do mine.
448
00:20:36,035 --> 00:20:37,970
[beeping]
449
00:20:42,575 --> 00:20:44,243
That should do it.
450
00:20:45,144 --> 00:20:46,412
Let's get out
of here, kid.
451
00:20:51,417 --> 00:20:52,451
Yes!
452
00:20:59,458 --> 00:21:03,062
Nice work, guys.
Looks like the mission
was a success.
453
00:21:03,062 --> 00:21:04,597
Actually, Sasha...
454
00:21:04,597 --> 00:21:07,666
You and Ivy ignored my orders
and almost beefed
the entire mission
455
00:21:07,666 --> 00:21:09,735
because you couldn't spend
five minutes apart?
456
00:21:09,735 --> 00:21:12,638
That is...
surprisingly accurate.
457
00:21:12,638 --> 00:21:16,308
I separated you two because I
needed two of our best commandos
458
00:21:16,308 --> 00:21:18,911
protecting two
of our best specialists,
459
00:21:18,911 --> 00:21:20,980
so they could
do their jobs.
460
00:21:20,980 --> 00:21:22,114
[both] Oh!
461
00:21:22,114 --> 00:21:23,215
Oh, yeah!
Oh, I see.
462
00:21:23,215 --> 00:21:24,750
Yeah, that makes sense.
Yep, we're dumb.
463
00:21:24,750 --> 00:21:27,953
But you still managed
to pull off the mission.
464
00:21:27,953 --> 00:21:31,123
So I'm only sort of furious.
465
00:21:31,123 --> 00:21:35,060
Hey, Sprig. I really like where
our relationship is headed,
but...
466
00:21:35,060 --> 00:21:38,731
Maybe we shouldn't let it
dictate every decision
we make in our lives?
467
00:21:38,731 --> 00:21:40,900
Yep.
Wait,
you guys are dating?
468
00:21:40,900 --> 00:21:42,968
And I'm glad y'all
learned your lessons
469
00:21:42,968 --> 00:21:44,270
and we ain't dead.
470
00:21:46,038 --> 00:21:47,640
Cheerio, my good frogs.
471
00:21:47,640 --> 00:21:51,777
The Ribbiton state is here
to pledge its full support
for your rebellion.
472
00:21:51,777 --> 00:21:54,613
Thanks, Wigbert.
Your supplies are really
going to make a difference.
473
00:21:55,714 --> 00:21:56,715
What the...
474
00:21:58,150 --> 00:22:01,720
Uh, guys.
Does this guy
look like Wally to anyone?
475
00:22:02,822 --> 00:22:05,024
[theme song playing]
476
00:22:08,294 --> 00:22:09,295
[Anne laughs]
477
00:22:21,674 --> 00:22:23,375
[Hop Pop] ♪ Whoo-hoo! Baby ♪
478
00:22:23,375 --> 00:22:25,277
[Sprig vocalizes]
[Hop Pop] Whoa!
479
00:22:25,277 --> 00:22:26,545
[Polly screams]
[Anne] ♪ Baby ♪
480
00:22:26,545 --> 00:22:27,980
[Sprig vocalizes]
481
00:22:27,980 --> 00:22:30,216
[Anne vocalizes]
♪ Ba-ba-ba-baby ♪
482
00:22:30,216 --> 00:22:31,217
[song ends]
34077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.