All language subtitles for A Sinister Sect Colonia Dignidad S01E05 - The Untouchable (2021) WEB-DL 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,440 --> 00:00:37,200 There's so much truth in everything that happened. 2 00:00:37,760 --> 00:00:39,840 And do you believe those things happened? 3 00:00:40,360 --> 00:00:41,360 Yes. 4 00:00:42,720 --> 00:00:46,560 Although I didn't witness it, but from what I hear, 5 00:00:46,640 --> 00:00:48,440 also from the colonists themselves. 6 00:00:57,240 --> 00:00:59,320 They were allegedly burned here, right? 7 00:00:59,840 --> 00:01:02,000 I was told they burned them further up. 8 00:01:02,960 --> 00:01:06,120 - Here, there was... - This is where they dug out the bodies. 9 00:01:06,200 --> 00:01:07,960 - And they burned them further up. - Yes. 10 00:01:08,040 --> 00:01:09,400 In some flatlands. 11 00:01:13,440 --> 00:01:17,400 Do you know, more or less, how many people there were? 12 00:01:18,040 --> 00:01:20,200 No, I have no idea. 13 00:01:20,280 --> 00:01:21,280 Hundreds. 14 00:01:21,840 --> 00:01:23,840 They killed hundreds of people here. 15 00:01:24,840 --> 00:01:26,400 Even now, I can't believe it. 16 00:01:28,120 --> 00:01:29,480 My brother was one of them. 17 00:01:36,480 --> 00:01:39,120 A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY SERIES 18 00:02:30,520 --> 00:02:35,040 There were about four, between four and five 19 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 per… 20 00:02:40,240 --> 00:02:41,560 ditch. 21 00:02:41,640 --> 00:02:42,720 COLONIST 22 00:02:42,800 --> 00:02:46,120 And there were between eight and ten holes. 23 00:02:46,200 --> 00:02:47,640 About 40 people. 24 00:02:49,480 --> 00:02:50,560 That's my estimate. 25 00:02:55,600 --> 00:02:58,480 That lasted about four weeks. 26 00:02:59,880 --> 00:03:00,880 The work. 27 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 And 28 00:03:05,280 --> 00:03:08,400 I had nightmares at night. 29 00:03:18,240 --> 00:03:22,360 They brought some huge 30 00:03:22,440 --> 00:03:26,160 steel construction bars. 31 00:03:27,840 --> 00:03:31,600 They welded them. They tried to burn them there. 32 00:03:48,600 --> 00:03:52,720 They had tried a wooden structure, but it didn't work. 33 00:03:54,080 --> 00:03:55,600 In the end, 34 00:03:57,040 --> 00:04:00,680 they looked for barrels with napalm. 35 00:04:01,800 --> 00:04:03,000 They took them there 36 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 and tried with that. 37 00:04:14,240 --> 00:04:16,280 With jellied gasoline 38 00:04:17,960 --> 00:04:19,040 for flamethrowers. 39 00:04:20,640 --> 00:04:22,800 And I know… 40 00:04:25,480 --> 00:04:27,560 that they gathered the remains 41 00:04:27,640 --> 00:04:28,760 and mixed them. 42 00:04:29,840 --> 00:04:31,400 With pieces of charcoal, 43 00:04:32,760 --> 00:04:36,680 remnants of mud, and bone fragments. 44 00:04:38,000 --> 00:04:42,120 Small and fragile fragments. 45 00:04:44,680 --> 00:04:46,680 Then, 46 00:04:47,840 --> 00:04:51,560 the truck would go towards the river, 47 00:04:52,480 --> 00:04:55,320 to the first site we used to visit when we were kids… 48 00:04:59,080 --> 00:05:01,920 where the river makes a curve behind a big rock. 49 00:05:03,040 --> 00:05:04,200 The water was deep. 50 00:05:04,280 --> 00:05:06,480 The truck would back up 51 00:05:07,280 --> 00:05:09,360 and unload all that into the river. 52 00:05:28,680 --> 00:05:31,480 Colonia Dignidad is the only place in Chile 53 00:05:31,560 --> 00:05:34,200 where no evidence of the dead has been found. 54 00:05:36,960 --> 00:05:40,120 So absolutely nothing remained. 55 00:05:47,240 --> 00:05:50,280 And these documents were found in Villa Baviera. 56 00:05:53,240 --> 00:05:54,240 In the fields. 57 00:05:55,200 --> 00:05:57,400 They were hidden, buried. 58 00:06:03,840 --> 00:06:07,680 In the case of Juan Maino, we see in the upper right corner… 59 00:06:07,760 --> 00:06:10,440 HEAD OF THE INVESTIGATIONS POLICE OF CHILE 60 00:06:10,520 --> 00:06:12,440 …that there is a letter "D," 61 00:06:12,520 --> 00:06:17,080 which means he is a missing detainee. 62 00:06:18,200 --> 00:06:21,520 According to all the records, 63 00:06:21,600 --> 00:06:24,280 we could infer he was also detained in Villa Grimaldi. 64 00:06:24,360 --> 00:06:26,240 FALSE STATEMENT IN WRIT OF PROTECTION 65 00:06:26,320 --> 00:06:28,440 DECISION IN FAVOR OF ALLEGED MISSING PERSON 66 00:06:28,520 --> 00:06:31,520 But that... From there, he was transferred… 67 00:06:31,600 --> 00:06:33,320 MINISTER IS ASKED TO SUBMIT REPORT 68 00:06:33,400 --> 00:06:35,280 …to Villa Baviera. 69 00:06:35,880 --> 00:06:38,520 Most likely because he was destined… 70 00:06:38,600 --> 00:06:41,120 WRIT OF PROTECTION DENIED …to be killed. 71 00:06:41,200 --> 00:06:48,120 ARRESTED 5-26-1976 He was a guy. 72 00:06:48,840 --> 00:06:53,400 He was a charming, happy man, who cared about others. 73 00:07:03,840 --> 00:07:07,040 He worked in educational projects. 74 00:07:07,640 --> 00:07:09,800 And he made photo sets. 75 00:07:17,920 --> 00:07:19,000 Juan asked me 76 00:07:19,640 --> 00:07:22,280 to keep all his belongings 77 00:07:22,360 --> 00:07:23,960 because he was being followed. 78 00:07:27,440 --> 00:07:32,240 That's when he first told me he was working 79 00:07:33,320 --> 00:07:34,800 with a clandestine cell. 80 00:07:36,120 --> 00:07:38,480 And he then left with the car. 81 00:07:39,960 --> 00:07:41,840 That was the last time I saw him. 82 00:07:45,320 --> 00:07:47,120 I want a body to be found. 83 00:07:47,200 --> 00:07:48,800 A bone, a trace. 84 00:07:54,520 --> 00:07:56,240 If they were buried here, 85 00:07:56,320 --> 00:07:58,240 why hasn't anything been found? 86 00:08:01,840 --> 00:08:04,440 JUAN MAINO'S SISTER 87 00:08:04,520 --> 00:08:07,080 I would say it's overwhelming. 88 00:08:27,560 --> 00:08:29,480 My father is a missing detainee. 89 00:08:29,560 --> 00:08:32,600 I obviously have to ask about him. 90 00:08:32,680 --> 00:08:35,040 Everybody knows he was an enemy of the Germans. 91 00:08:37,720 --> 00:08:39,760 Of course I have to go there. 92 00:08:43,200 --> 00:08:45,760 I'll look for my father for as long as I live. 93 00:08:46,280 --> 00:08:47,640 COLONIA DIGNIDAD'S NEIGHBOR 94 00:08:47,720 --> 00:08:50,360 And I will look for him more and more. 95 00:08:51,160 --> 00:08:53,000 Now, my grandchildren tell me, 96 00:08:53,080 --> 00:08:56,760 "Grandpa, if you die, we will keep fighting." 97 00:08:57,800 --> 00:08:58,800 And they will. 98 00:09:09,320 --> 00:09:12,640 Tell me something. 99 00:09:13,400 --> 00:09:16,360 All of you were educated under Schäfer's system. 100 00:09:16,440 --> 00:09:17,360 Yes. 101 00:09:17,440 --> 00:09:19,000 One hundred percent. 102 00:09:19,080 --> 00:09:21,120 What's left in all of your minds, 103 00:09:21,200 --> 00:09:23,440 in your hearts, and your bodies, 104 00:09:25,120 --> 00:09:27,760 that you need to reeducate? 105 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 Good question. 106 00:09:29,360 --> 00:09:32,120 COLONIST Reeducate... 107 00:09:32,200 --> 00:09:35,880 Let me wrap my head around that. 108 00:09:37,640 --> 00:09:41,120 What do you think Schäfer taught you wrong? 109 00:09:41,200 --> 00:09:44,640 How much of that is still in you? 110 00:09:45,320 --> 00:09:47,040 There's a lot. Let's see. 111 00:09:50,120 --> 00:09:55,880 The main thing is he abused the Bible and all that 112 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 to manipulate our conscience. 113 00:09:58,840 --> 00:10:01,720 So... And also… 114 00:10:03,640 --> 00:10:08,080 there was only one person that we regarded as a god. 115 00:10:08,600 --> 00:10:11,280 What he said was the law. 116 00:10:11,800 --> 00:10:15,040 If he said this is black, it's black, not green. 117 00:10:18,080 --> 00:10:20,600 We will continue looking until we find something. 118 00:10:20,680 --> 00:10:21,680 Right. 119 00:10:36,480 --> 00:10:39,280 This country is divided because of the missing detainees. 120 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 It's divided. 121 00:10:42,320 --> 00:10:43,440 For Juan. 122 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 For Gabriel. 123 00:10:49,600 --> 00:10:53,000 Governments don't want to understand. The country is divided. 124 00:10:53,080 --> 00:10:54,400 It's a very large wound 125 00:10:54,960 --> 00:10:56,800 that doesn't close and it won't close 126 00:10:56,880 --> 00:10:59,080 until the missing detainees are found. 127 00:10:59,160 --> 00:11:05,640 JUSTICE FOR MISSING DETAINEES IN COLONIA DIGNIDAD 128 00:11:12,200 --> 00:11:16,280 Justice! We want justice! 129 00:11:16,360 --> 00:11:20,400 Justice! We want justice! 130 00:11:20,480 --> 00:11:25,240 Justice! We want justice! 131 00:11:32,320 --> 00:11:34,240 NO FORGIVENESS 132 00:11:36,560 --> 00:11:37,760 I never thought 133 00:11:38,560 --> 00:11:40,640 that the Chilean military could become… 134 00:11:40,720 --> 00:11:42,560 FORMER MILITARY CHIEF OF "PATRIA Y LIBERTAD" 135 00:11:42,640 --> 00:11:46,280 …the executioners of the people, of their own people. 136 00:12:19,080 --> 00:12:22,680 There came the conflict with Argentina in 1978. 137 00:12:23,440 --> 00:12:25,440 It was a conflict over the islands. 138 00:12:25,520 --> 00:12:27,000 Not three little islands. 139 00:12:27,680 --> 00:12:30,960 It was 200 miles of Argentinian Sea and Atlantic Ocean 140 00:12:31,040 --> 00:12:33,480 that reached Antarctica in the projection. 141 00:12:35,480 --> 00:12:38,360 Pinochet, who was a strategist and a geopolitician, 142 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 he was not a brute, 143 00:12:41,840 --> 00:12:45,840 used that, he created an international conflict, 144 00:12:45,920 --> 00:12:47,000 to extinguish 145 00:12:47,960 --> 00:12:51,960 the human rights fire that had started in Chile. 146 00:12:53,600 --> 00:12:54,600 BEAGLE: NULL JUDGMENT 147 00:12:54,680 --> 00:12:56,360 I assure you that all Chileans… 148 00:12:56,440 --> 00:12:57,920 EXCLUSIVE - PINOCHET ON BEAGLE 149 00:12:58,000 --> 00:12:59,360 …united as one man 150 00:12:59,840 --> 00:13:01,160 will stand up to defend… 151 00:13:01,240 --> 00:13:02,560 AUGUSTO PINOCHET'S VOICE 152 00:13:02,640 --> 00:13:04,040 …our legitimate rights 153 00:13:04,560 --> 00:13:06,000 without being intimidated. 154 00:13:08,320 --> 00:13:10,040 We have never given in 155 00:13:10,120 --> 00:13:12,360 to any kind of pressure or threat. 156 00:13:13,200 --> 00:13:14,920 And we will not do it now. 157 00:13:16,640 --> 00:13:21,800 We women pledge our unreserved support, 158 00:13:22,400 --> 00:13:25,720 as we have demonstrated so many times, 159 00:13:25,800 --> 00:13:29,760 but we also demand that our men have courage, 160 00:13:30,400 --> 00:13:33,920 the guts to defend your family and your homeland! 161 00:13:41,440 --> 00:13:44,000 And these Germans gave 162 00:13:44,080 --> 00:13:47,040 their unconditional support to the Chilean Army. 163 00:13:50,840 --> 00:13:53,880 The colony became a sort of black market 164 00:13:54,520 --> 00:13:58,800 for the purchase of weaponry by the Chilean army. 165 00:13:59,840 --> 00:14:01,080 German naïveté. 166 00:14:14,280 --> 00:14:15,600 Come in. 167 00:14:17,440 --> 00:14:19,600 It was an order from the Chilean government. 168 00:14:20,360 --> 00:14:23,320 My dad was the trader 169 00:14:23,960 --> 00:14:25,600 that organized the arms deals. 170 00:14:27,000 --> 00:14:30,840 Kurt Schnellenkamp cooperated with Gerhard Mertins, 171 00:14:32,200 --> 00:14:37,080 a famous arms dealer and a source for the German intelligence service, BND. 172 00:14:38,920 --> 00:14:42,160 Mertins had a silver mine in Mexico as a front. 173 00:14:45,640 --> 00:14:48,840 First of all, you know I don't like to talk about arms deals. 174 00:14:48,920 --> 00:14:51,280 ENTREPRENEUR AND ARMS DEALER 175 00:14:51,360 --> 00:14:56,400 That has led to some strange conclusions from the public. 176 00:14:58,320 --> 00:15:01,800 We export German industrial goods. 177 00:15:39,040 --> 00:15:42,160 I only know that my dad, for a long time, 178 00:15:42,240 --> 00:15:45,640 talked about Mertins as a good friend. 179 00:15:45,720 --> 00:15:47,360 For him, he was a very good friend. 180 00:15:47,440 --> 00:15:49,880 - Sit down. I'll move the chair. - Yes. 181 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 - Let me... - Sit down. 182 00:15:53,040 --> 00:15:54,480 - And you? Over there? - Yes. 183 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 Good. 184 00:15:56,960 --> 00:15:59,560 Dad, why did you procure all those weapons? 185 00:16:00,560 --> 00:16:02,280 Procure weapons? That's not true. 186 00:16:02,360 --> 00:16:04,360 You bought them in Germany. Didn't you? 187 00:16:04,440 --> 00:16:06,400 - No. - Or it wasn't you? 188 00:16:06,480 --> 00:16:07,960 You and Mertins? 189 00:16:08,040 --> 00:16:10,040 No, I was... 190 00:16:11,360 --> 00:16:13,160 - Why do you laugh? - I was... 191 00:16:13,240 --> 00:16:14,360 I was in Mexico. 192 00:16:14,440 --> 00:16:17,080 COLONIA DIGNIDAD'S FINANCIAL DIRECTOR 193 00:16:17,160 --> 00:16:19,000 In Mexico, Mertins had... 194 00:16:19,080 --> 00:16:21,520 - Yes, he was an arms dealer. - Yes. 195 00:16:21,600 --> 00:16:24,000 But he didn't sell them clandestinely. 196 00:16:24,080 --> 00:16:26,080 - He worked with the government. - Right. 197 00:16:33,720 --> 00:16:36,920 The colony is located in a strategic area 198 00:16:37,000 --> 00:16:38,720 in the border with Argentina. 199 00:16:39,560 --> 00:16:42,320 So the army occupied the whole colony. 200 00:16:43,880 --> 00:16:45,840 They installed high power radars. 201 00:16:55,520 --> 00:16:59,440 In 1978, many soldiers started to arrive 202 00:16:59,520 --> 00:17:02,400 in the area where we lived. 203 00:17:03,880 --> 00:17:05,480 They began to dig trenches. 204 00:17:06,320 --> 00:17:10,200 There was talk about an imminent war with Argentina. 205 00:17:18,000 --> 00:17:19,800 And the army moved 206 00:17:19,880 --> 00:17:24,160 the laboratories of the famous sarin gas 207 00:17:24,240 --> 00:17:25,440 to the safest place. 208 00:17:25,520 --> 00:17:27,680 The safest place in Chile was the colony. 209 00:17:37,440 --> 00:17:40,720 Pinochet, whom I knew well personally, 210 00:17:42,560 --> 00:17:44,080 was willing to do anything. 211 00:17:44,160 --> 00:17:46,800 To gas the Argentine troops 212 00:17:46,880 --> 00:17:48,720 at the mountain passes. 213 00:18:00,920 --> 00:18:03,880 At the very last moment, the Pope 214 00:18:04,720 --> 00:18:07,480 intervened to avoid the tragedy. 215 00:18:08,320 --> 00:18:09,160 Thank you. 216 00:18:09,240 --> 00:18:11,920 He forced the dictators of Chile and Argentina 217 00:18:13,200 --> 00:18:16,640 to sit at the negotiating table. 218 00:18:22,840 --> 00:18:25,400 We saw Augusto Pinochet, 219 00:18:25,480 --> 00:18:27,280 I wouldn't say as a savior… 220 00:18:27,360 --> 00:18:28,960 COLONIA DIGNIDAD'S CHILD VISITOR 221 00:18:29,040 --> 00:18:32,640 …but as someone who, in a way, brought back peace to Chile. 222 00:19:00,840 --> 00:19:02,040 We were adults. 223 00:19:06,000 --> 00:19:08,680 I was already in my 30s. 224 00:19:09,840 --> 00:19:13,400 And I knew well what I was worth, everything that I had done. 225 00:19:13,480 --> 00:19:15,760 I knew I could be trusted 226 00:19:16,280 --> 00:19:17,880 in any kind of situation. 227 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 So, 228 00:19:26,000 --> 00:19:28,720 I went to talk to Schäfer. 229 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 And I told him, 230 00:19:32,360 --> 00:19:35,800 "I want to start a friendship 231 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 with Edeltraud". 232 00:19:39,640 --> 00:19:41,800 "What does that mean, a friendship?" 233 00:19:42,360 --> 00:19:45,160 "Yes, when the time comes, I want to marry her." 234 00:19:46,640 --> 00:19:48,600 All he said, was, "She's not interested." 235 00:19:51,920 --> 00:19:53,240 "Not interested." 236 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 I told him, 237 00:19:56,400 --> 00:19:58,880 "That can't be. No." 238 00:19:58,960 --> 00:20:00,880 It hit me here, like cement. 239 00:20:01,480 --> 00:20:02,960 It couldn't be true. 240 00:20:03,040 --> 00:20:06,040 "Yes, she's not interested. Look for something else." 241 00:20:15,280 --> 00:20:16,960 I went to the Freihaus, 242 00:20:18,840 --> 00:20:22,760 and I said, "I want to start a friendship with Willi." 243 00:20:24,120 --> 00:20:25,200 I told Schäfer. 244 00:20:31,480 --> 00:20:33,480 He took a deep breath… 245 00:20:34,040 --> 00:20:35,160 COLONIST 246 00:20:35,240 --> 00:20:37,880 …and yelled at me in a horrible way. 247 00:20:38,400 --> 00:20:42,480 He said that I needed to have my life in order, that I was a whore. 248 00:20:44,360 --> 00:20:47,200 I didn't even know what a whore was. 249 00:20:48,280 --> 00:20:50,520 "You're a rotten whore." 250 00:20:51,640 --> 00:20:57,360 And "How many men have you already been with?" 251 00:20:58,840 --> 00:21:03,200 And I stood there, with my tail between my legs. 252 00:21:03,960 --> 00:21:06,880 He walked past me and went through the hallway 253 00:21:06,960 --> 00:21:10,080 towards the kitchen, where the restaurant is now. 254 00:21:10,600 --> 00:21:11,880 The restaurant. 255 00:21:11,960 --> 00:21:13,000 And I stayed there. 256 00:21:14,920 --> 00:21:19,240 Soon after, he came back and told me, "You're still standing there." 257 00:21:20,040 --> 00:21:22,800 I told him, "Yes. You haven't given me an answer yet." 258 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 I told him, 259 00:21:25,360 --> 00:21:27,920 "My life is in order." 260 00:21:30,920 --> 00:21:31,920 He fell silent 261 00:21:33,520 --> 00:21:35,280 and told me, "All right. Go ahead." 262 00:21:40,040 --> 00:21:43,600 After that, everything happened very quickly, within a week. 263 00:21:45,920 --> 00:21:48,200 I wore brown lace-up shoes 264 00:21:48,280 --> 00:21:50,120 and a blue skirt suit. 265 00:21:51,120 --> 00:21:53,480 I didn't have anything else. Oh, well. 266 00:21:55,920 --> 00:21:56,760 That's how it was. 267 00:21:56,840 --> 00:21:58,280 - No makeup. - No. 268 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 Yes. 269 00:22:00,640 --> 00:22:02,640 Yes, I was 33 years old. 270 00:22:03,160 --> 00:22:05,480 - Yes. - I think you were 34. 271 00:22:06,440 --> 00:22:10,440 And we were allowed to have a honeymoon trip. 272 00:22:24,400 --> 00:22:29,240 That was the first time in my life a man hugged me. 273 00:22:29,320 --> 00:22:31,600 I saw those hairy arms. 274 00:22:32,720 --> 00:22:35,080 And it was the first time someone kissed me. 275 00:22:36,360 --> 00:22:40,240 It was terrifying but beautiful. 276 00:22:40,320 --> 00:22:42,760 - Terrifying! - Terrifying and beautiful. 277 00:22:44,560 --> 00:22:45,560 Yes. 278 00:22:51,280 --> 00:22:53,880 We drove to Valparaiso 279 00:22:54,600 --> 00:22:55,920 that same day. 280 00:22:58,480 --> 00:23:03,000 We arrived in the evening, and we spent the first night there. 281 00:23:07,440 --> 00:23:10,600 We weren't thinking about sex yet. 282 00:23:13,080 --> 00:23:15,840 He tickled me and... 283 00:23:15,920 --> 00:23:18,880 At one point, we jumped around so much 284 00:23:19,520 --> 00:23:21,920 that we broke off a leg of the bed. 285 00:23:22,920 --> 00:23:24,640 Yes, that's the truth. 286 00:23:25,160 --> 00:23:28,800 We jumped around so much, we played like children. 287 00:23:29,680 --> 00:23:31,800 And we broke the bed. 288 00:23:35,160 --> 00:23:37,400 The next day, 289 00:23:37,480 --> 00:23:40,840 we drove North along the coast. 290 00:23:41,640 --> 00:23:44,720 And we saw the desert for the first time. 291 00:23:45,520 --> 00:23:47,240 - And it was in bloom. - In bloom. 292 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 It meant so much to me, I was moved by its beauty. 293 00:24:09,480 --> 00:24:11,560 It was simply... 294 00:24:11,640 --> 00:24:15,920 It's not something that happens every year or every day. The desert was in bloom. 295 00:24:16,920 --> 00:24:19,080 It was like 296 00:24:20,040 --> 00:24:22,240 we had bloomed. 297 00:24:22,320 --> 00:24:23,920 And the desert too. 298 00:24:26,920 --> 00:24:27,920 Yes. 299 00:24:35,240 --> 00:24:37,840 Not going back to Paul Schäfer... 300 00:24:37,920 --> 00:24:42,080 I would've considered that a betrayal, it would've been wrong. 301 00:24:43,200 --> 00:24:44,200 Because 302 00:24:45,960 --> 00:24:48,000 they had given us the freedom, 303 00:24:48,080 --> 00:24:51,400 they had given us a car and some money. 304 00:24:51,480 --> 00:24:54,120 "Those who left us never truly belonged to us." 305 00:25:52,320 --> 00:25:53,400 That little girl. 306 00:25:55,600 --> 00:25:56,680 Lift up your head. 307 00:25:57,680 --> 00:25:59,000 She's our daughter. 308 00:25:59,960 --> 00:26:01,200 Look at her. 309 00:26:04,000 --> 00:26:05,680 They're performing on stage. 310 00:26:06,200 --> 00:26:07,720 - Yes. - Yes. 311 00:26:13,040 --> 00:26:20,120 In my little apple Look, that's Matthias. 312 00:26:20,200 --> 00:26:24,640 There is a really nice view 313 00:26:26,760 --> 00:26:28,440 He was already wearing glasses. 314 00:26:28,520 --> 00:26:36,520 It has five rooms Just like a little house 315 00:26:38,480 --> 00:26:43,320 I wanted to have at least some pictures of the children and us, some memories. 316 00:26:46,200 --> 00:26:47,880 Every Saturday, 317 00:26:48,640 --> 00:26:50,680 I could bathe my children. 318 00:26:52,520 --> 00:26:56,120 I tried to make sure they knew me well. 319 00:26:56,200 --> 00:26:59,360 I tried to be their mother. The best I could. 320 00:27:01,640 --> 00:27:04,280 But I wasn't allowed to tell them I was their mother. 321 00:27:20,920 --> 00:27:24,800 Our children didn't know who their real parents were. 322 00:27:24,880 --> 00:27:26,880 They called us "Uncle" and "Aunt." 323 00:27:27,400 --> 00:27:30,520 We were allowed to see them whenever we wanted. 324 00:27:31,240 --> 00:27:32,920 But only as uncle and aunt. 325 00:27:51,720 --> 00:27:58,320 Oh, the distant valleys Oh, the heights 326 00:27:58,400 --> 00:28:02,720 Oh, the beautiful and green forest 327 00:28:03,240 --> 00:28:06,080 We grew up here like in a glass bubble. 328 00:28:06,600 --> 00:28:10,560 The world where we lived was normal to us. 329 00:28:13,880 --> 00:28:19,880 Outside, the hard work 330 00:28:20,720 --> 00:28:23,280 As a group… 331 00:28:23,360 --> 00:28:26,200 And it was really drilled into us 332 00:28:27,520 --> 00:28:30,120 that the outside world was hell. 333 00:28:30,200 --> 00:28:32,400 They would show us horrible movies. 334 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 COLONIST 335 00:28:33,760 --> 00:28:36,280 Like The Exorcist. "That will happen if you disobey." 336 00:28:36,360 --> 00:28:38,560 "That will happen if you run away from the Villa." 337 00:28:38,640 --> 00:28:42,480 They would pick the most horrible things to scare us. 338 00:28:48,360 --> 00:28:49,280 Long live Chile. 339 00:28:49,360 --> 00:28:50,480 Hurrah! 340 00:28:50,560 --> 00:28:55,560 The peace of the flag year is hereby proclaimed. 341 00:28:57,160 --> 00:28:58,800 Effective immediately. 342 00:28:59,480 --> 00:29:01,440 Paul Schäfer had a charismatic side 343 00:29:01,520 --> 00:29:05,760 that he used to mobilize the community. 344 00:29:05,840 --> 00:29:08,600 Once in a while, with that charm of his, he would say, 345 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 "Come, let me hug you." 346 00:29:11,000 --> 00:29:15,360 Of course, that was the most beautiful thing we could imagine. 347 00:29:15,440 --> 00:29:17,520 Get up again. 348 00:29:17,600 --> 00:29:19,560 That was the best. 349 00:29:19,640 --> 00:29:21,040 Something's going on. 350 00:29:22,440 --> 00:29:24,760 We are all standing now, right? 351 00:29:25,760 --> 00:29:27,760 Did you see how big the estate is? 352 00:29:27,840 --> 00:29:28,760 Yes. 353 00:29:28,840 --> 00:29:31,560 - Did you see Hamster, the piggy potato? - Yes. 354 00:29:31,640 --> 00:29:37,160 But we were always afraid of doing something wrong. 355 00:29:39,600 --> 00:29:41,360 Now march, you swine. 356 00:29:46,680 --> 00:29:48,280 I was the flag-bearer. 357 00:29:49,600 --> 00:29:53,360 I was robust and had a strong back then. 358 00:29:56,120 --> 00:29:56,960 Stop! 359 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 And… 360 00:29:58,760 --> 00:30:00,440 Flags forward! 361 00:30:01,040 --> 00:30:04,040 I always had a big imagination. 362 00:30:04,120 --> 00:30:07,040 I used to imagine the world, 363 00:30:07,640 --> 00:30:08,840 the way it should be. 364 00:30:08,920 --> 00:30:10,080 Woodpecker. 365 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 What does it mean? 366 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 It's the symbol for our group. 367 00:30:17,720 --> 00:30:19,720 What does it symbolize? 368 00:30:20,640 --> 00:30:21,640 I don't know. 369 00:30:23,240 --> 00:30:24,440 Amen. 370 00:30:24,520 --> 00:30:25,920 Get lost. You and our group. 371 00:30:27,440 --> 00:30:28,760 Over there. 372 00:30:28,840 --> 00:30:29,840 Stop. 373 00:30:30,880 --> 00:30:32,320 A hard laugh. 374 00:30:34,880 --> 00:30:36,360 No, that's not how it's done. 375 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 Again. Louder. 376 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 Dismissed. 377 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 Come on! 378 00:30:49,280 --> 00:30:50,520 Come on, move. 379 00:30:55,520 --> 00:30:56,720 It gets nicer here. 380 00:30:57,520 --> 00:30:58,880 Go on. 381 00:30:58,960 --> 00:31:02,160 - Keep going straight, dude. - Can you keep going? 382 00:31:03,400 --> 00:31:05,960 We went on a trip once a year. 383 00:31:08,240 --> 00:31:12,920 To the Argentinian border or to the coast or something like that. 384 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Those were times to recharge. 385 00:31:15,080 --> 00:31:16,480 COLONIST 386 00:31:17,720 --> 00:31:19,560 We were happy, 387 00:31:19,640 --> 00:31:23,360 but the real happiness lasted a moment, and in the end, 388 00:31:24,520 --> 00:31:26,000 we went back to the daily grind. 389 00:31:26,080 --> 00:31:27,320 Three, four. 390 00:31:49,840 --> 00:31:53,360 He can hide the camera, he can film whatever he wants, 391 00:31:53,440 --> 00:31:54,760 but leave us alone. 392 00:31:54,840 --> 00:31:57,000 Always with that light on our faces. 393 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 Right? 394 00:31:59,800 --> 00:32:03,400 That's worse than human rights violation, 395 00:32:03,480 --> 00:32:05,040 worse than torture. 396 00:32:07,160 --> 00:32:09,560 Paul Schäfer always said I was like a volcano. 397 00:32:10,440 --> 00:32:13,600 You never knew what could happen. 398 00:32:14,480 --> 00:32:16,920 If the light is on, is it recording? 399 00:32:17,000 --> 00:32:18,760 Yes. 400 00:32:18,840 --> 00:32:22,120 They started watching me because I was more violent. 401 00:32:22,200 --> 00:32:24,200 I was more aggressive, I resisted. 402 00:32:25,480 --> 00:32:28,400 Because when you say the truth, sometimes you can be hurtful. 403 00:32:28,960 --> 00:32:31,480 And I hurt not just him, but everybody. 404 00:32:31,560 --> 00:32:33,320 Whenever I said the truth. 405 00:32:34,000 --> 00:32:35,080 What else? 406 00:32:37,120 --> 00:32:39,400 I remember that assembly as if it were yesterday. 407 00:32:39,480 --> 00:32:42,560 I said, "Why do we always have to be doing something?" 408 00:32:42,640 --> 00:32:44,760 "Why do we always have to be busy?" 409 00:32:44,840 --> 00:32:46,720 "Why don't we have time for us?" 410 00:32:46,800 --> 00:32:49,520 "When can I do something like sleep in?" 411 00:32:49,600 --> 00:32:51,760 "When will I have Saturday or Sunday off?" 412 00:32:51,840 --> 00:32:54,440 Insolent, that's how he was. 413 00:32:54,520 --> 00:32:56,360 He went crazy that day. 414 00:32:56,440 --> 00:33:00,000 And it wasn't just a moment. He wouldn't stop. 415 00:33:00,080 --> 00:33:03,800 "Picking rocks and roots, watering, harvesting…" 416 00:33:03,880 --> 00:33:05,160 "And we don't get paid!" 417 00:33:05,240 --> 00:33:09,240 "And we have to pray to God for our daily bread?" 418 00:33:09,320 --> 00:33:10,480 "You people are crazy!" 419 00:33:10,560 --> 00:33:12,160 I remember 420 00:33:14,000 --> 00:33:15,400 that he was so insolent 421 00:33:15,960 --> 00:33:19,040 - that the women, everybody... - No one had ever dared. 422 00:33:19,120 --> 00:33:19,960 No one. 423 00:33:20,040 --> 00:33:22,680 We didn't know what we know now. 424 00:33:22,760 --> 00:33:25,840 Doing something like that in front of everybody, young and old, 425 00:33:25,920 --> 00:33:29,400 I couldn't fathom that. 426 00:33:37,000 --> 00:33:39,080 Paul Schäfer interrupted me, "Okay." 427 00:33:41,560 --> 00:33:42,920 "Who wants to answer that?" 428 00:33:48,200 --> 00:33:50,040 "Answering" meant doing something. 429 00:33:52,400 --> 00:33:54,720 There was always a volunteer. 430 00:33:54,800 --> 00:33:55,720 And it was Willi. 431 00:33:55,800 --> 00:33:59,760 I had never wrongfully hit anyone. 432 00:34:00,880 --> 00:34:05,680 But in that moment, I don't know, I got carried away. 433 00:34:08,280 --> 00:34:10,240 Slaps to the face and, bam! 434 00:34:10,800 --> 00:34:14,440 I fell to the floor, and he kept kicking me. 435 00:34:14,920 --> 00:34:19,360 I grabbed onto the chair and the furniture, 436 00:34:19,440 --> 00:34:21,160 and he kept hitting me. 437 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 So, what else? 438 00:34:24,800 --> 00:34:26,240 Are we done with this topic? 439 00:34:28,680 --> 00:34:30,880 And while that damned guy continued, 440 00:34:30,960 --> 00:34:35,120 Paul Schäfer was sitting up there in his chair, on his podium, 441 00:34:35,200 --> 00:34:36,520 watching. 442 00:34:39,320 --> 00:34:41,320 He's just some poor devil, really. 443 00:34:45,640 --> 00:34:49,040 It was simply to psychologically humiliate you 444 00:34:49,120 --> 00:34:51,480 in front of the others. 445 00:34:52,440 --> 00:34:56,040 And supposedly, when Willi Malessa hit me, 446 00:34:57,040 --> 00:34:58,400 he broke a finger. Good! 447 00:35:02,360 --> 00:35:05,440 COLONIA DIGNIDAD PROMOTIONAL VIDEO 448 00:35:09,840 --> 00:35:11,200 Hello, how are you? 449 00:35:12,000 --> 00:35:13,360 Let's see those hands! 450 00:35:14,680 --> 00:35:16,280 What a manly handshake. 451 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 Notice that. 452 00:36:08,680 --> 00:36:10,520 WHERE ARE THEY? 453 00:36:24,800 --> 00:36:28,840 When the families of the missing detainees 454 00:36:28,920 --> 00:36:30,720 and the human rights groups 455 00:36:30,800 --> 00:36:34,240 came to our gate, it was crazy. 456 00:36:35,080 --> 00:36:36,720 They had signs. 457 00:36:36,800 --> 00:36:39,160 And they yelled on the megaphone, 458 00:36:39,240 --> 00:36:40,960 "Murderers!" 459 00:36:41,040 --> 00:36:43,240 "Go back to Germany!" 460 00:36:50,160 --> 00:36:52,080 ANOTHER POLICE RAID WITH ILLEGAL ARRESTS? 461 00:36:59,000 --> 00:37:00,600 "Those people are aggressive." 462 00:37:01,280 --> 00:37:03,840 "They could throw rocks at us." 463 00:37:03,920 --> 00:37:05,920 That's what they told us. 464 00:37:11,760 --> 00:37:14,360 Everybody writes that we are strange people, 465 00:37:14,440 --> 00:37:16,440 that we are puppets and whatnot. 466 00:37:16,520 --> 00:37:17,880 But no one writes 467 00:37:19,560 --> 00:37:20,680 about our lives, 468 00:37:21,920 --> 00:37:22,920 about what we do, 469 00:37:23,680 --> 00:37:25,120 about the sacrifices we make. 470 00:37:26,920 --> 00:37:30,520 None of the swine that hound us. 471 00:37:31,920 --> 00:37:34,160 They want to destroy us with all their might. 472 00:37:34,840 --> 00:37:35,760 Yes. 473 00:37:35,840 --> 00:37:37,840 But as long as Augusto is there, 474 00:37:38,560 --> 00:37:40,320 it will be harder for them. 475 00:37:50,720 --> 00:37:52,640 NO IMPUNITY 476 00:38:01,120 --> 00:38:03,160 WHERE ARE THEY? 477 00:38:04,520 --> 00:38:05,600 One night, 478 00:38:06,280 --> 00:38:09,040 I woke up and got out of my room. 479 00:38:10,560 --> 00:38:14,120 In the warehouse, there was a truck with a radio. 480 00:38:15,280 --> 00:38:19,800 Those trucks were not locked. They didn't... 481 00:38:20,440 --> 00:38:23,480 You could get in those trucks whenever you wanted. 482 00:38:23,560 --> 00:38:26,400 I couldn't drive, but I could still get in. 483 00:38:28,080 --> 00:38:32,200 That's how I learned about what was happening in Chile. 484 00:38:33,360 --> 00:38:37,360 I mean, about the attacks, dead police officers and things like that. 485 00:38:38,880 --> 00:38:41,840 Outside, there was also a struggle… 486 00:38:43,840 --> 00:38:45,080 against a system. 487 00:38:45,160 --> 00:38:46,480 We want justice! 488 00:38:46,560 --> 00:38:48,320 Justice! We want justice! 489 00:38:48,400 --> 00:38:51,760 There were many protests, there were strikes. 490 00:38:55,040 --> 00:38:57,280 And in 1988, 491 00:38:57,920 --> 00:39:00,440 he was forced to approve a referendum. 492 00:39:01,600 --> 00:39:04,520 Which, by the way, he thought he was going to win. 493 00:39:06,160 --> 00:39:10,960 He thought he was going to stay in power for a long time. 494 00:39:15,480 --> 00:39:17,600 NO TO "CLOWNOCHET" 495 00:39:29,560 --> 00:39:31,920 YES TO PINOCHET 496 00:39:35,600 --> 00:39:37,360 YES 497 00:39:39,800 --> 00:39:41,760 And then, I knew, 498 00:39:41,840 --> 00:39:45,040 "Yes, that's right. That's going to change history." 499 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 REFERENDUM 500 00:39:47,680 --> 00:39:50,920 People waited in long lines for their turn to vote, 501 00:39:52,320 --> 00:39:55,400 although most of them tried to do it early in the morning. 502 00:39:59,360 --> 00:40:01,560 General Augusto Pinochet 503 00:40:02,440 --> 00:40:05,680 arrived at the polling station at the National Institute 504 00:40:06,200 --> 00:40:10,880 at 10:43. 505 00:40:13,720 --> 00:40:16,160 He entered this room. 506 00:40:17,240 --> 00:40:19,400 He was smiling. 507 00:40:23,920 --> 00:40:27,000 The 1988 Referendum on Channel 13. 508 00:40:27,920 --> 00:40:30,200 The "Yes" vote in this third count 509 00:40:30,960 --> 00:40:34,440 received 44,34% of the votes, 510 00:40:34,520 --> 00:40:39,400 and the "No" vote, 53,31%. 511 00:40:40,080 --> 00:40:41,400 Over to you, María Isabel. 512 00:40:42,400 --> 00:40:45,720 A few moments ago, three members of the government council 513 00:40:45,800 --> 00:40:48,000 arrived at the House of Government. 514 00:40:49,120 --> 00:40:52,200 General Fernando Matthei said it was very simple, 515 00:40:52,280 --> 00:40:57,000 that they had to acknowledge that the majority vote was "No." 516 00:41:05,760 --> 00:41:08,760 MARCH 11, 1990 517 00:41:17,240 --> 00:41:20,600 President Aylwin had an informal conversation with journalists 518 00:41:20,680 --> 00:41:24,000 at the end of a press conference he gave this morning at the House 519 00:41:24,080 --> 00:41:26,080 to discuss the Colonia Dignidad issue. 520 00:41:26,640 --> 00:41:30,120 Colonia Dignidad's charity legal status must be revoked. 521 00:41:30,640 --> 00:41:33,760 Finally, he did not rule out more legal action 522 00:41:33,840 --> 00:41:37,120 if they find proof of tax, customs, 523 00:41:37,200 --> 00:41:38,680 or labor law violations. 524 00:41:39,360 --> 00:41:43,240 But the government doesn't have… PRESIDENT 525 00:41:43,320 --> 00:41:45,760 …reasons or powers 526 00:41:46,600 --> 00:41:49,760 to hinder lawful activities 527 00:41:49,840 --> 00:41:51,920 such as operating a restaurant, 528 00:41:52,520 --> 00:41:57,040 an industrial plant, 529 00:41:57,640 --> 00:41:59,600 or an agricultural land, 530 00:42:00,240 --> 00:42:02,920 as long as they abide by Chilean law. 531 00:42:03,520 --> 00:42:05,120 What we cannot accept 532 00:42:05,880 --> 00:42:09,600 is that those activities are carried out outside the Chilean laws. 533 00:42:11,840 --> 00:42:14,000 According to the same official statement, 534 00:42:14,080 --> 00:42:16,440 the profits obtained by the charity 535 00:42:16,520 --> 00:42:17,920 are all lucrative, 536 00:42:18,000 --> 00:42:21,640 and not only were they not used to fulfill their charitable purposes, 537 00:42:21,720 --> 00:42:23,320 but they also were not invested 538 00:42:23,400 --> 00:42:26,600 in the only two social activities carried out by the charity, 539 00:42:26,680 --> 00:42:29,240 which are the hospital and the elementary school. 540 00:42:29,320 --> 00:42:33,560 In the government's opinion, Dignidad is a secretive and autocratic entity 541 00:42:33,640 --> 00:42:36,240 that, during its 29 years of existence, 542 00:42:36,320 --> 00:42:40,440 has tried to become a state within a state. 543 00:42:45,360 --> 00:42:49,520 Aylwin ordered the hospital and the school to be closed, 544 00:42:49,600 --> 00:42:52,920 because, according to him, they didn't have legal status in Chile. 545 00:42:54,440 --> 00:42:56,680 Pinochet couldn't help us anymore. 546 00:42:59,480 --> 00:43:02,520 Everything was controlled, targeted… 547 00:43:02,600 --> 00:43:03,680 PAUL SCHÄFER'S VOICE 548 00:43:03,760 --> 00:43:08,440 …and planned by those political gypsies. 549 00:43:09,920 --> 00:43:11,000 Those brats. 550 00:43:12,560 --> 00:43:16,080 Murderers! 551 00:43:16,160 --> 00:43:18,400 The closure of the hospital gave Schäfer 552 00:43:18,480 --> 00:43:20,800 the chance for a strong counterattack. 553 00:43:20,880 --> 00:43:25,280 He mobilized thousands of Chileans to defend the hospital and the colony. 554 00:43:25,960 --> 00:43:29,400 He has an ulcer, my God, Lord, 555 00:43:29,480 --> 00:43:31,480 have some mercy! 556 00:43:32,120 --> 00:43:34,800 Someday, Lord, listen to us! 557 00:43:35,800 --> 00:43:38,200 I carry You with me because I have faith in You. 558 00:43:41,760 --> 00:43:43,800 Part of my family participated. 559 00:43:43,880 --> 00:43:46,880 My mother and my brother belonged to one of these committees. 560 00:43:52,600 --> 00:43:54,840 AMBULANCE 561 00:44:25,680 --> 00:44:27,200 - And this... - Come on! 562 00:44:30,600 --> 00:44:33,440 They called on the young to offer resistance, 563 00:44:33,520 --> 00:44:35,760 to stand up to the Police, 564 00:44:35,840 --> 00:44:39,080 to yell that we opposed the situation. 565 00:44:39,160 --> 00:44:40,200 Things like that. 566 00:44:40,280 --> 00:44:41,280 Salo! 567 00:44:42,080 --> 00:44:43,800 What happened here that day, Salo? 568 00:44:44,400 --> 00:44:47,160 That day, our authorities, who were supposed to... 569 00:44:47,240 --> 00:44:49,400 Hold on. "The authorities." 570 00:44:49,480 --> 00:44:50,480 Yes. 571 00:44:51,960 --> 00:44:53,640 What happened here that day? 572 00:44:54,160 --> 00:44:55,480 That day, the authorities… 573 00:44:55,560 --> 00:44:57,760 COLONIA DIGNIDAD'S CHILD VISITOR 574 00:44:57,840 --> 00:45:00,640 …that were supposed to protect us, brutally attacked us 575 00:45:00,720 --> 00:45:03,720 with sticks, clubs, and these bombs, these grenades. 576 00:45:04,880 --> 00:45:09,720 They attacked the poor, the innocent that couldn't defend themselves. 577 00:45:09,800 --> 00:45:11,360 More than 23,000 patients. 578 00:45:12,000 --> 00:45:14,200 Those lives don't count for them. 579 00:45:14,280 --> 00:45:16,480 Only when there's an election, that's it. 580 00:45:24,320 --> 00:45:27,800 That was a horrible, sad day here. 581 00:45:28,680 --> 00:45:30,200 It was full of policemen, 582 00:45:30,840 --> 00:45:34,000 the hospital was full of smoke. They closed it permanently. 583 00:45:34,080 --> 00:45:36,520 CLOSED BY THE HEALTH SERVICE 584 00:45:36,600 --> 00:45:38,360 We now must close the door, 585 00:45:39,440 --> 00:45:40,760 and we must pray. 586 00:45:40,840 --> 00:45:42,960 PAUL SCHÄFER'S VOICE There's no choice. 587 00:45:44,200 --> 00:45:45,280 There's no choice. 588 00:45:45,840 --> 00:45:46,840 We must pray. 589 00:45:47,360 --> 00:45:48,480 Yes. 590 00:45:56,240 --> 00:45:58,920 There is a closure order. 591 00:45:59,000 --> 00:46:01,280 Obviously, I must object. 592 00:46:01,360 --> 00:46:03,200 HOSPITAL'S HEAD PHYSICIAN 593 00:46:03,280 --> 00:46:06,000 We filed an appeal for protection 594 00:46:06,080 --> 00:46:08,600 because we consider the closure 595 00:46:08,680 --> 00:46:11,680 to be completely unfair and illegal. 596 00:46:43,040 --> 00:46:46,640 CLOSED BY THE HEALTH SERVICE 597 00:46:46,720 --> 00:46:50,840 In the end, the colony won the lawsuit against President Aylwin. 598 00:46:50,920 --> 00:46:54,040 And the courts ordered the hospital to reopen. 599 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 - Hooray! - With joy, with excitement! 600 00:47:13,160 --> 00:47:15,720 - Hooray! - Because democracy won. 601 00:47:15,800 --> 00:47:17,960 Long live Villa Baviera! 602 00:47:19,520 --> 00:47:21,120 Hooray! 603 00:47:21,920 --> 00:47:23,920 Long live our hospital! 604 00:47:27,040 --> 00:47:28,400 Hooray! 605 00:47:28,480 --> 00:47:31,560 Regardless of political inclination, Schäfer won. 606 00:47:31,640 --> 00:47:34,440 Long live our hospital! God has answered our prayers! 607 00:47:34,520 --> 00:47:37,360 He remains. "They still respect me, 608 00:47:37,440 --> 00:47:42,400 and I still have a state within a state in a democracy." 609 00:47:49,680 --> 00:47:52,320 All of a sudden, he called the young people. 610 00:47:52,400 --> 00:47:57,000 COLONIST We were 20 or 30 years old. 611 00:47:57,080 --> 00:48:00,080 And he said, "Let's do something." 612 00:48:01,080 --> 00:48:04,560 "Let's create a youth movement." 613 00:48:06,080 --> 00:48:08,000 We, the young from Villa Baviera, 614 00:48:08,080 --> 00:48:10,960 had to invite young people from nearby towns. 615 00:48:12,200 --> 00:48:15,920 And in the end, thousands of children came. 616 00:48:17,840 --> 00:48:20,920 Soon, they felt right at home. 617 00:48:27,120 --> 00:48:29,920 Uncle! 618 00:48:30,000 --> 00:48:31,760 Most of those children 619 00:48:31,840 --> 00:48:34,120 preferred to be inside the estate, 620 00:48:34,200 --> 00:48:36,480 where there was no domestic violence. 621 00:48:37,040 --> 00:48:38,600 They were vulnerable kids. 622 00:48:39,920 --> 00:48:42,920 Schäfer acted with much more stealth, 623 00:48:43,000 --> 00:48:47,400 like a wolf stalking its prey, 624 00:48:48,040 --> 00:48:51,160 watching, observing. 625 00:48:56,240 --> 00:48:58,560 One thing Schäfer never imagined, 626 00:48:59,200 --> 00:49:01,320 because he underestimated us for being Chilean, 627 00:49:01,400 --> 00:49:02,880 was that some of us 628 00:49:03,720 --> 00:49:05,320 would be brave enough 629 00:49:06,000 --> 00:49:09,440 to expose him and put an end to his reign. 630 00:49:09,520 --> 00:49:10,920 Put an end to his power. 42595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.