All language subtitles for 3% - 1x04 - Chapter 04 Getaway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,692 --> 00:01:02,529 I didn't find anything. No agents, no exit, nothing. 2 00:01:03,238 --> 00:01:04,239 What about food? 3 00:01:04,782 --> 00:01:06,575 Fuck, I'm hungry. 4 00:01:07,117 --> 00:01:09,787 What time is breakfast? I'm no good without breakfast. 5 00:01:09,870 --> 00:01:12,748 That doesn't do anything. I already tried. 6 00:01:13,916 --> 00:01:15,292 I already tried, Marco. 7 00:01:19,588 --> 00:01:20,631 See? 8 00:01:22,216 --> 00:01:24,676 - Congratulations! - How could your family stand you? 9 00:01:24,760 --> 00:01:28,097 The question is, how could I stand them. Trust me. 10 00:01:53,539 --> 00:01:54,373 Marco! 11 00:01:56,041 --> 00:01:57,459 Marco! 12 00:01:58,836 --> 00:01:59,795 Marco, come eat. 13 00:02:14,435 --> 00:02:16,019 A little more... 14 00:02:20,357 --> 00:02:22,317 - Take some more. - No. 15 00:02:22,401 --> 00:02:26,280 What are you talking about, boy? You are the one who needs to eat. 16 00:02:26,363 --> 00:02:27,865 You need to bulk up. 17 00:02:27,948 --> 00:02:32,119 Show the Process that you're better than those bums out there. 18 00:02:43,172 --> 00:02:44,339 Your birthday present. 19 00:02:45,382 --> 00:02:48,051 - You already got me a present. - This one isn't from me. 20 00:02:48,135 --> 00:02:50,888 When your parents left me to take care of you, 21 00:02:50,971 --> 00:02:52,222 they gave me this letter. 22 00:02:52,723 --> 00:02:55,184 They told me to give it to you on your 20th birthday. 23 00:02:59,563 --> 00:03:01,148 It's your last birthday here. 24 00:03:02,649 --> 00:03:05,277 Soon, your picture will be up on the wall with theirs. 25 00:03:07,404 --> 00:03:09,406 You'll be on the Offshore, Marco. 26 00:03:29,718 --> 00:03:30,886 Go get everyone. 27 00:03:32,054 --> 00:03:34,389 I know what we need to do to get out of here. 28 00:03:35,265 --> 00:03:39,228 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 29 00:04:34,575 --> 00:04:37,244 CHAPTER 04 GATE 30 00:04:47,671 --> 00:04:50,257 - How are we doing? - Good. 31 00:04:50,340 --> 00:04:52,593 Six hours in. 32 00:04:52,676 --> 00:04:55,053 It looks like Marco figured out the panel. 33 00:04:55,137 --> 00:04:58,515 - Confirming expectations. - Really? Interesting. 34 00:05:00,809 --> 00:05:03,478 Are we really supposed to just wait around? 35 00:05:03,562 --> 00:05:05,397 - And for how long? - I don't know. 36 00:05:05,480 --> 00:05:09,735 Being stuck here as a couple like you two can't be that bad. 37 00:05:09,818 --> 00:05:11,320 What? 38 00:05:11,403 --> 00:05:15,115 - I don't know what you're talking about. - It's the Process. This must be a test. 39 00:05:15,198 --> 00:05:18,702 Yeah, but what kind of test? Do they want us to wait? Escape...? 40 00:05:18,785 --> 00:05:21,538 If the Process locked me up here, I'm happy to stay. 41 00:05:21,622 --> 00:05:24,333 So if the Process told you to eat shit, you would? 42 00:05:24,416 --> 00:05:27,419 If it smelled good and it came from the Offshore... 43 00:05:27,502 --> 00:05:30,213 Gross! Are you serious? 44 00:05:31,173 --> 00:05:34,635 Hey. Let's go up front. Marco's calling everyone. 45 00:05:34,718 --> 00:05:36,053 I knew he'd figure it out. 46 00:05:39,306 --> 00:05:44,478 Here's the deal. This screen shows 64 zeros and ones. 47 00:05:44,561 --> 00:05:46,521 The same number of levers in this dorm. 48 00:05:46,605 --> 00:05:49,316 Eight rooms, eight levers, eight times eight. 49 00:05:49,399 --> 00:05:51,401 These numbers are instructions. 50 00:05:51,485 --> 00:05:53,653 - Instructions for what? - To do handstands. 51 00:05:53,737 --> 00:05:55,697 We need to form groups. 52 00:05:56,656 --> 00:05:58,116 Who's got a good memory? 53 00:06:02,662 --> 00:06:04,831 We'll need a group of eight memorizers. 54 00:06:04,915 --> 00:06:08,043 Each one will memorize a line and take it to the corresponding room. 55 00:06:12,839 --> 00:06:15,884 One-zero-one-one zero-zero-zero-one. Go! 56 00:06:16,009 --> 00:06:18,345 Pullers will be waiting in each room. 57 00:06:18,428 --> 00:06:22,224 When they get the sequence, they'll move the levers. 58 00:06:22,307 --> 00:06:24,393 "Zero" means up, "one" means down. 59 00:06:25,018 --> 00:06:27,187 It's not easy. They are very hard to pull. 60 00:06:27,938 --> 00:06:31,191 Go! Zero-one-one, zero-one-one, zero-one! 61 00:06:32,317 --> 00:06:34,653 Zero-zero-one, zero-zero-one zero-zero. 62 00:06:36,029 --> 00:06:38,824 We have to do this in all eight rooms, at the same time. 63 00:06:38,907 --> 00:06:42,327 And we need to finish before a new sequence pops up on the screen. 64 00:06:42,452 --> 00:06:44,830 Go! Go! 65 00:06:45,956 --> 00:06:47,707 Everyone together! Run! 66 00:06:48,834 --> 00:06:51,086 Zero-zero-one-one zero-one-zero-one. 67 00:06:51,169 --> 00:06:54,172 - What? - Zero-zero-one-one-zero-one-zero-one. 68 00:06:54,256 --> 00:06:55,424 Got it! 69 00:06:56,675 --> 00:06:58,385 It's a strategy test. 70 00:06:58,468 --> 00:07:01,346 Everyone has to do their part. Everyone has to participate. 71 00:07:01,430 --> 00:07:03,265 That's what the Process wants. 72 00:07:05,809 --> 00:07:08,562 - Go, go, go! - Let's go! Focus! 73 00:07:08,645 --> 00:07:10,355 Everyone together! Go! 74 00:07:10,439 --> 00:07:12,733 Run, go! Go! 75 00:07:21,199 --> 00:07:22,576 Yeah! 76 00:07:23,076 --> 00:07:25,537 Yeah, Marco! 77 00:07:25,871 --> 00:07:27,247 Open it, open it! 78 00:07:27,330 --> 00:07:28,999 Yeah, Marco! It worked! 79 00:07:29,082 --> 00:07:31,793 Ah, they did it on their first try. 80 00:07:31,877 --> 00:07:33,545 Marco is clearly the leader. 81 00:07:33,628 --> 00:07:37,257 He took on the leadership role and organized the group without conflict. 82 00:07:37,340 --> 00:07:40,385 Not that this makes a difference, but he's my favorite candidate. 83 00:07:40,469 --> 00:07:42,053 It's a good start. 84 00:07:42,804 --> 00:07:45,265 I want to see what their plan is for the division. 85 00:07:47,726 --> 00:07:49,436 Water... and food! 86 00:07:50,145 --> 00:07:52,355 So, we're gonna be stuck in this hole. 87 00:07:52,439 --> 00:07:54,483 It looks like it. I was expecting a key or something. 88 00:07:55,859 --> 00:07:58,028 Magrão, go check on the gate. 89 00:08:13,293 --> 00:08:16,630 - Oh, no. - At least we're not gonna starve. 90 00:08:17,214 --> 00:08:20,091 But look at the size of that. It's not enough to feed a bird. 91 00:08:21,092 --> 00:08:23,053 So, who gets the first kit? 92 00:08:25,096 --> 00:08:28,266 I solved the problem, organized everyone and I'm hungry. 93 00:08:29,184 --> 00:08:30,310 Anyone disagree? 94 00:08:33,396 --> 00:08:34,231 I disagree. 95 00:08:34,898 --> 00:08:37,067 If we hadn't pulled the levers, there wouldn't be any food. 96 00:08:37,150 --> 00:08:41,780 Yeah. What about us? If we hadn't memorized it all correctly, 97 00:08:41,863 --> 00:08:44,199 - the levers would be useless. - That makes sense... 98 00:08:44,282 --> 00:08:46,451 Hold on! Those levers are heavy. 99 00:08:47,953 --> 00:08:49,663 Silence! Silence! 100 00:08:49,746 --> 00:08:50,580 Silence! 101 00:08:50,664 --> 00:08:52,332 - Put your finger down. - Shut up. 102 00:08:52,415 --> 00:08:56,211 - Let's do it alphabetically. - Alphabetically? No way! Shut up. 103 00:08:56,294 --> 00:08:59,297 Why are you whining? Just because your name starts with "R"? 104 00:08:59,381 --> 00:09:03,426 Guys, look, everyone's role is crucial. That's why the test exists. 105 00:09:03,510 --> 00:09:04,886 Alphabetical order is fair. 106 00:09:04,970 --> 00:09:06,847 Everyone will get their turn. 107 00:09:06,930 --> 00:09:09,933 It's better than wasting time arguing. 108 00:09:16,648 --> 00:09:18,984 Fine, Michele. Alphabetically it is. 109 00:09:19,860 --> 00:09:22,112 Ágata, you're first. 110 00:09:22,195 --> 00:09:25,532 - Hurry, I wanna eat. - Okay, guys! Take your places. 111 00:09:25,615 --> 00:09:27,951 The faster we do this, the sooner we'll eat. 112 00:09:28,034 --> 00:09:29,202 Let's go! Quickly! 113 00:09:29,703 --> 00:09:31,580 Ágata, memorize it. 114 00:09:31,663 --> 00:09:33,290 Let's go! Let's go! 115 00:09:52,142 --> 00:09:56,438 Ezequiel's room. Access granted by Councilor Matheus. 116 00:10:07,157 --> 00:10:10,368 User Ezequiel, confirm fingerprint. 117 00:10:30,931 --> 00:10:32,641 UNAUTHORIZED FINGERPRINT 118 00:10:38,521 --> 00:10:39,648 Cássia? 119 00:10:52,911 --> 00:10:54,287 Aline, stop. 120 00:10:55,664 --> 00:10:57,582 You owe Ezequiel an explanation. 121 00:10:58,416 --> 00:10:59,501 Don't say anything. 122 00:11:01,086 --> 00:11:02,170 Just follow me. 123 00:11:08,551 --> 00:11:13,098 Let's go, let's go! Focus! Everyone together! 124 00:11:13,181 --> 00:11:14,391 Let's go! 125 00:11:15,100 --> 00:11:16,059 Go! 126 00:11:20,522 --> 00:11:23,900 - Hey! - One-zero-one-one zero-zero-zero-one. 127 00:11:23,984 --> 00:11:25,443 Go! Quickly! 128 00:11:39,499 --> 00:11:41,501 Go! That's it! 129 00:11:42,293 --> 00:11:43,795 Quickly! Quickly! 130 00:11:46,715 --> 00:11:49,217 Zero-zero-one-one zero-one-zero-one. 131 00:11:50,051 --> 00:11:52,762 - Zero-zero-one... - One-zero-zero-zero-one, go! 132 00:12:04,232 --> 00:12:06,025 Let's go! Let's go! Focus! 133 00:12:06,109 --> 00:12:06,943 Go! 134 00:12:07,694 --> 00:12:09,487 Work together! 135 00:12:12,365 --> 00:12:13,408 There! 136 00:12:18,246 --> 00:12:21,499 The other one is zero-zero-one-one zero-one-zero-zero. Go. 137 00:12:22,083 --> 00:12:24,294 Go, go, go, go! 138 00:12:32,260 --> 00:12:33,595 Vanessa! 139 00:12:33,678 --> 00:12:34,763 What? 140 00:12:35,430 --> 00:12:38,767 Poor Vanessa... she was the last one to eat. 141 00:12:38,850 --> 00:12:42,228 She's so skinny, she must be about to faint. 142 00:12:42,312 --> 00:12:44,397 I think it's time we open the gate. 143 00:12:45,440 --> 00:12:47,650 How many candidates have been eliminated? 144 00:12:47,734 --> 00:12:52,197 None. Marco brought them together, they were organized until the end. 145 00:12:52,280 --> 00:12:55,116 Everyone did their part with very little conflict. 146 00:12:55,200 --> 00:12:57,452 In my opinion, Ezequiel, everyone passed. 147 00:12:58,620 --> 00:13:01,081 No. 148 00:13:01,164 --> 00:13:05,168 Otávio? Let's make a few changes. 149 00:13:23,061 --> 00:13:24,646 Did the food drop? 150 00:13:26,940 --> 00:13:28,650 Do you think it broke? 151 00:13:28,733 --> 00:13:31,027 And people still say the Process is perfect. 152 00:13:32,112 --> 00:13:33,196 Enough of this. 153 00:13:35,073 --> 00:13:36,449 Sonia, where are you going? 154 00:13:37,659 --> 00:13:38,618 Sonia! 155 00:13:40,537 --> 00:13:42,205 What are you doing? 156 00:13:43,289 --> 00:13:45,834 Let's go, let's go! Focus! Focus! 157 00:13:45,917 --> 00:13:48,503 - Stop! Stop, Marco! - Quickly, go! 158 00:13:48,586 --> 00:13:50,130 What are you doing? Go back to the room. 159 00:13:50,213 --> 00:13:51,965 It's no use. It stopped working. 160 00:13:52,048 --> 00:13:54,634 We're tired. Someone must have missed a number. Go back. 161 00:13:54,717 --> 00:13:56,010 Ten times in a row? 162 00:13:56,094 --> 00:13:58,513 I don't think so. They stopped sending us food. 163 00:13:58,596 --> 00:14:00,640 You don't know that. We can't stop. 164 00:14:00,723 --> 00:14:03,309 Dude, don't you get it? This is useless. 165 00:14:03,393 --> 00:14:05,395 It's true. We're just wasting energy. 166 00:14:05,478 --> 00:14:09,023 - It's probably night already. - But the lights are still on. 167 00:14:09,107 --> 00:14:11,109 What difference does it make? There are no windows. 168 00:14:11,192 --> 00:14:13,403 Lights on or off, I wanna sleep. 169 00:14:13,486 --> 00:14:15,363 - Yeah, let's go. - Let's get some rest. 170 00:14:15,446 --> 00:14:18,408 - We'll see if it's working later. - Yeah, let's rest. 171 00:14:18,491 --> 00:14:19,784 No, you don't understand. 172 00:14:19,868 --> 00:14:22,662 We can't stop. This is a test. We can't give up! 173 00:14:22,745 --> 00:14:24,330 I'm sure about that. 174 00:14:24,414 --> 00:14:28,459 We can't give up! This is a... This is a test! It's a test! 175 00:14:32,005 --> 00:14:33,298 Bunch of wimps. 176 00:14:51,232 --> 00:14:52,901 Ágata, what are you doing? 177 00:14:52,984 --> 00:14:56,571 One-zero-one-zero... 178 00:14:56,654 --> 00:14:59,908 one-zero-one-zero... 179 00:14:59,991 --> 00:15:03,077 Ágata, stop. There's no one here. Come on. 180 00:15:03,411 --> 00:15:04,787 No! 181 00:15:05,496 --> 00:15:08,958 One-zero-one-zero-one... 182 00:15:19,177 --> 00:15:21,679 Now, Otávio. Everything we've got. 183 00:15:41,366 --> 00:15:42,408 What's going on? 184 00:15:42,492 --> 00:15:43,576 So many! 185 00:15:45,245 --> 00:15:48,831 I knew the Process wouldn't let us starve! 186 00:15:48,915 --> 00:15:50,792 - Awesome! - Pass it down! 187 00:15:50,875 --> 00:15:55,713 Easy, guys! Easy, easy, easy. 188 00:15:57,048 --> 00:16:00,635 - Guys, hold on! - Careful with my wheelchair! 189 00:16:00,718 --> 00:16:04,097 Let's get organized! I'm serious. 190 00:16:04,180 --> 00:16:07,809 I'm going to count the packets and we'll split everything equally. 191 00:16:11,312 --> 00:16:16,067 If we get organized, everyone will eat. Do you wanna leave a friend without food? 192 00:16:16,818 --> 00:16:20,321 - I'm starving. - Come on, guys. Give it back. 193 00:16:23,825 --> 00:16:26,202 - No, no... - Magrão, please. 194 00:16:26,286 --> 00:16:29,122 Give it back. Give it back. 195 00:16:30,456 --> 00:16:32,583 Try not to kick the food. 196 00:16:32,667 --> 00:16:34,711 Give me some room here, let's go. 197 00:16:34,794 --> 00:16:36,713 I'm putting water on this side 198 00:16:36,796 --> 00:16:38,131 and food on that side. 199 00:16:48,766 --> 00:16:49,809 Um... 200 00:16:50,393 --> 00:16:53,730 - I'm not questioning you, but... - Go ahead and ask. 201 00:16:53,813 --> 00:16:56,232 I just want to understand what's behind this change. 202 00:16:57,191 --> 00:17:00,361 I want to see how they deal with a different situation. 203 00:17:01,487 --> 00:17:02,322 You get it? 204 00:17:03,448 --> 00:17:04,574 Uh-huh. 205 00:17:05,616 --> 00:17:07,452 Different situation... 206 00:17:09,120 --> 00:17:11,706 Three packets per person. 207 00:17:11,789 --> 00:17:15,501 Guys, let's get in line, please. Everyone on this side. 208 00:17:15,585 --> 00:17:18,046 That's it. Joana, here. 209 00:17:18,129 --> 00:17:21,424 Ágata... Take Ágata with you. 210 00:17:21,507 --> 00:17:24,052 What? You're not eating, big guy? 211 00:17:25,762 --> 00:17:27,847 Then can I take your share? 212 00:17:29,015 --> 00:17:30,475 I'll take that as a yes. 213 00:17:31,559 --> 00:17:33,061 Let me ask you something. 214 00:17:33,561 --> 00:17:36,481 - Really? You want to ask me? - Yeah. 215 00:17:36,564 --> 00:17:38,733 You're a pain in the ass but you're not stupid. 216 00:17:38,816 --> 00:17:40,860 - Thanks. - Why did they send so much at once? 217 00:17:40,943 --> 00:17:44,989 - Because we're not leaving anytime soon. - Yeah, the test has changed. 218 00:17:45,073 --> 00:17:47,033 We have to find a way to get out of here. 219 00:17:47,116 --> 00:17:48,993 That's now the goal. 220 00:18:00,254 --> 00:18:02,465 We're gonna need a lever. 221 00:18:04,592 --> 00:18:07,178 I'm gonna round up some strong people to help us out. 222 00:18:13,142 --> 00:18:13,976 Mm. 223 00:18:14,894 --> 00:18:16,354 This water tastes weird. 224 00:18:16,979 --> 00:18:18,564 It's probably from the Offshore. 225 00:18:19,273 --> 00:18:22,276 If it's from there, it's the weird taste of purity. 226 00:18:22,360 --> 00:18:26,614 - Hey! - Excuse us. How are you? 227 00:18:28,199 --> 00:18:29,742 What are you doing? 228 00:18:30,535 --> 00:18:33,329 Relax. We're just gonna borrow a few things. 229 00:18:33,413 --> 00:18:35,248 This is fucking hard. 230 00:18:36,040 --> 00:18:38,668 Everybody together. One, two... Go! 231 00:18:41,337 --> 00:18:44,173 It's not working. 232 00:18:44,257 --> 00:18:47,176 - Shut up. - One, two, three, go! 233 00:18:51,180 --> 00:18:55,143 Aline has entered my room and went through my things without my permission. 234 00:18:56,060 --> 00:19:00,356 Ezequiel, keep in mind that Aline has the Council's authority. 235 00:19:00,440 --> 00:19:03,901 Matheus, keep in mind that a spy has no authority. 236 00:19:06,195 --> 00:19:07,864 Think about what you're saying. 237 00:19:07,947 --> 00:19:09,532 I'm thinking very clearly, Nair. 238 00:19:09,615 --> 00:19:12,910 And if you have an issue with me, Matheus, you come here yourself. 239 00:19:12,994 --> 00:19:15,955 Don't ever send your minions to spy on me, do you understand? 240 00:19:16,038 --> 00:19:19,083 - You're crossing a line. - You've already crossed it, Matheus. 241 00:19:19,167 --> 00:19:23,045 Excuse me. As much as this may bother you, I have a Process to lead. 242 00:19:23,129 --> 00:19:25,756 - Ezequiel! Don't you dare! - Goodbye. 243 00:19:25,840 --> 00:19:27,675 - Don't you dare! - Goodbye. 244 00:19:29,385 --> 00:19:30,720 Now, go, go! 245 00:19:30,803 --> 00:19:32,805 - Go! - Come on, come on! 246 00:19:35,433 --> 00:19:36,976 Open it wider! Wider! 247 00:19:42,064 --> 00:19:43,441 Open it wider! Wider! 248 00:19:44,525 --> 00:19:46,110 Open it wider! 249 00:19:46,652 --> 00:19:48,863 Wedge it! Wedge the gate! 250 00:19:48,946 --> 00:19:49,822 Wider! Go, go! 251 00:19:49,906 --> 00:19:51,741 Come on, come on! 252 00:19:51,824 --> 00:19:53,826 - Brace it! - There! 253 00:19:53,910 --> 00:19:56,078 - Yeah! - Hell, yes! 254 00:19:57,788 --> 00:19:59,957 Let's get out of this fucking place, bro. 255 00:20:02,585 --> 00:20:04,212 Who wants to do the honors? 256 00:20:13,471 --> 00:20:15,681 So? Anyone? 257 00:20:17,141 --> 00:20:19,894 - I don't think I can fit. - Me neither. 258 00:21:26,544 --> 00:21:27,795 So? 259 00:21:29,630 --> 00:21:31,340 There's another gate. 260 00:21:34,635 --> 00:21:36,971 We'll make the opening bigger, then open the other gate. 261 00:21:37,054 --> 00:21:40,308 No, it won't work. It looks like a safe. 262 00:21:40,391 --> 00:21:44,478 It's impossible to open. We're not supposed to get out. 263 00:21:44,562 --> 00:21:47,148 - We're stuck here. - Now what? 264 00:21:47,231 --> 00:21:48,482 I'm hungry. 265 00:21:49,108 --> 00:21:53,112 - My food is gone too. - You ate all your food. For real? 266 00:21:53,195 --> 00:21:55,239 Yes, for real. Working hard makes you hungry. 267 00:21:56,991 --> 00:21:58,034 Unbelievable. 268 00:22:02,496 --> 00:22:04,248 So, let's go get some more. 269 00:22:19,930 --> 00:22:20,973 What's up? 270 00:22:21,474 --> 00:22:24,852 We're working on the gate and you're doing nothing. 271 00:22:24,935 --> 00:22:26,896 It's only fair that you share your food and water. 272 00:22:31,484 --> 00:22:32,652 What's that? 273 00:22:34,111 --> 00:22:35,321 You want to take our food? 274 00:22:35,404 --> 00:22:38,366 Yes. That's exactly what we want. 275 00:22:41,202 --> 00:22:42,661 In your dreams. 276 00:22:43,663 --> 00:22:46,582 You were trying to open that gate because you're all idiots. 277 00:22:47,875 --> 00:22:50,169 - That's not my problem. - Sure it is. 278 00:22:50,252 --> 00:22:53,547 This is a social test, remember? Everyone has their role. 279 00:22:54,048 --> 00:22:57,093 - If you won't help, your food will. - Fuck you, Marco. 280 00:22:58,302 --> 00:23:01,597 You think you're better than me just because you're playing boss? 281 00:23:01,680 --> 00:23:04,308 You can't tell me what to do, you piece of shit. 282 00:23:05,935 --> 00:23:07,269 Sit down! Sit down! 283 00:23:12,775 --> 00:23:16,487 Let go! Let me go! 284 00:23:16,570 --> 00:23:18,572 Marco, let him go! 285 00:23:18,656 --> 00:23:20,533 Marco! Enough, man! Enough! 286 00:23:20,616 --> 00:23:22,868 I'll let go when he cooperates. 287 00:23:29,083 --> 00:23:30,000 There... 288 00:23:32,336 --> 00:23:34,088 It's there. Over there. 289 00:23:46,600 --> 00:23:50,479 What about you guys? Don't you want to contribute? 290 00:23:54,859 --> 00:23:56,610 Take everything! Let's go! 291 00:24:08,164 --> 00:24:10,082 - Got everything? - Yeah. 292 00:24:16,964 --> 00:24:18,299 It's gonna be okay. 293 00:24:19,383 --> 00:24:23,679 We'll open the gate and forget all about this. 294 00:24:35,191 --> 00:24:39,445 Why did you do that, Marco? We're not gonna get that gate open. 295 00:24:39,528 --> 00:24:41,739 - That plan is over. - Exactly. 296 00:24:41,822 --> 00:24:45,409 Don't you get it? Only three percent will pass. 297 00:24:45,493 --> 00:24:47,203 The rest will be left behind. 298 00:24:47,286 --> 00:24:50,372 That's the idea behind the Process and this test is no different. 299 00:24:50,456 --> 00:24:53,751 You know I'm right. You stole the cube in the first test. 300 00:24:54,710 --> 00:24:56,295 You did what you had to do. 301 00:24:56,378 --> 00:24:58,506 I was stupid and it took me too long to understand. 302 00:24:58,589 --> 00:25:02,718 We're not here to share. They want to find the elite. 303 00:25:02,802 --> 00:25:07,056 I'm an Álvares. I'm part of the elite. 304 00:25:10,267 --> 00:25:11,101 Smile, Marco. 305 00:25:15,397 --> 00:25:19,735 Got it. It'll look great on the wall. 306 00:25:20,444 --> 00:25:23,155 - Larissa, did you get what I asked for? - Right here. 307 00:25:24,365 --> 00:25:27,284 Don't take too long. You don't wanna be late for the Process. 308 00:25:30,871 --> 00:25:33,249 Just like my parents left me a letter, 309 00:25:33,332 --> 00:25:35,459 and my grandparents left them one, too, 310 00:25:35,543 --> 00:25:38,546 I leave you this letter... my son. 311 00:25:38,629 --> 00:25:41,841 - For my son. - Of course. 312 00:25:41,924 --> 00:25:46,053 We never met, but you carry the name and the history of this family. 313 00:25:46,637 --> 00:25:51,141 You are an Álvares. And being one of us means that we are superior. 314 00:25:51,225 --> 00:25:54,687 We are the elite and we deserve to pass the Process. 315 00:25:55,104 --> 00:25:56,313 Take care. 316 00:25:57,857 --> 00:26:00,776 I have only one piece of advice for you: 317 00:26:01,902 --> 00:26:04,154 take what's rightfully yours. 318 00:26:04,238 --> 00:26:06,115 Hand it over. Give it to me. 319 00:26:09,660 --> 00:26:10,619 Let's go! 320 00:26:10,703 --> 00:26:13,789 Go! Go! Go, go, go! 321 00:26:19,295 --> 00:26:21,380 And the truth comes out. 322 00:26:22,298 --> 00:26:23,299 Shut up. 323 00:26:24,091 --> 00:26:26,010 - Let's open the gate, Ezequiel. - No. 324 00:26:37,229 --> 00:26:39,732 Go, go, go! 325 00:26:40,357 --> 00:26:41,191 Go, go! 326 00:26:41,275 --> 00:26:44,153 - This way. - Let's go! 327 00:26:46,947 --> 00:26:48,741 Go, go, go! 328 00:26:52,411 --> 00:26:53,829 - Fuck! A little warning? - Shut up. 329 00:26:54,371 --> 00:26:55,289 Did you see that? 330 00:26:56,415 --> 00:26:58,083 I knew shit was gonna hit the fan. 331 00:26:58,167 --> 00:26:59,960 They're gonna steal everyone's food. 332 00:27:00,044 --> 00:27:02,421 - We need to do something. - You do whatever you want. 333 00:27:02,504 --> 00:27:05,257 - I'm getting out of here. - Getting out? Where to? 334 00:27:05,341 --> 00:27:07,051 All I know is I'm starving. 335 00:27:07,134 --> 00:27:10,930 I didn't come here for this shit. Our side has enough of that already. 336 00:27:17,936 --> 00:27:20,230 Go! Let's go! 337 00:27:20,648 --> 00:27:21,899 Come on! 338 00:27:27,571 --> 00:27:29,698 Go back! Go back to your room! 339 00:27:29,782 --> 00:27:32,284 Marco and that son of a bitch Rafael ganged up. 340 00:27:32,368 --> 00:27:34,787 They're stealing water and food from everyone. 341 00:27:35,162 --> 00:27:36,246 We have to defend ourselves. 342 00:27:36,330 --> 00:27:38,624 Go, go, let's go! 343 00:27:43,295 --> 00:27:46,590 This is your new home. Let's go! 344 00:27:48,676 --> 00:27:50,886 Juliano, if anyone tries to get out... 345 00:27:52,888 --> 00:27:53,847 What are you doing, man? 346 00:27:53,931 --> 00:27:56,642 Maintaining control in case anyone tries anything stupid. 347 00:27:57,768 --> 00:27:58,644 Let's go! 348 00:27:58,727 --> 00:28:00,729 Let's fucking do this! 349 00:28:06,151 --> 00:28:09,363 Ezequiel, the situation is getting out of hand. 350 00:28:09,446 --> 00:28:11,448 I want to see how this plays out. 351 00:28:14,284 --> 00:28:17,621 It's over there. Go get it. 352 00:28:19,790 --> 00:28:22,668 Aline, how could you have let them catch you? 353 00:28:22,751 --> 00:28:23,794 You should've been more careful. 354 00:28:23,877 --> 00:28:25,796 But I'm starting to get somewhere. 355 00:28:25,879 --> 00:28:28,716 I had to spend political capital to keep you there. 356 00:28:28,799 --> 00:28:32,845 Matheus, I'm really very close to succeeding. 357 00:28:32,928 --> 00:28:34,430 I don't want "close." 358 00:28:34,513 --> 00:28:36,765 I want you to accomplish your mission, 359 00:28:36,849 --> 00:28:38,267 do you understand? 360 00:29:24,897 --> 00:29:26,106 Ágata? 361 00:29:30,277 --> 00:29:31,111 Ágata? 362 00:29:54,093 --> 00:29:55,135 Whoops. 363 00:29:55,886 --> 00:29:57,721 Don't do anything, okay? 364 00:30:42,891 --> 00:30:45,602 Give me a beam. Do you have an extra beam, Fernando? 365 00:30:46,812 --> 00:30:47,938 It's loose. 366 00:30:48,564 --> 00:30:51,066 - Hand me a piece of wood. - Here you go. 367 00:30:51,150 --> 00:30:54,278 Tie it, tie it! Tie it, Camila. That's it. 368 00:30:54,361 --> 00:30:57,072 It's closed. Over here, are we good? 369 00:30:57,156 --> 00:30:59,533 - Tie it down there. - Is there any wood left? 370 00:31:00,159 --> 00:31:02,411 Give up your food. Come on. 371 00:31:03,495 --> 00:31:05,539 - Go, go, go! Close it. - Go, go! 372 00:31:09,751 --> 00:31:12,296 The official test is only the first part. 373 00:31:13,547 --> 00:31:17,551 It's meant to analyze how they organize tasks and resources. 374 00:31:18,177 --> 00:31:21,263 The candidates pull the levers and the food drops. 375 00:31:22,639 --> 00:31:24,766 If that's the test, then we passed. 376 00:31:25,392 --> 00:31:27,686 Yes, but there's a problem. 377 00:31:28,478 --> 00:31:32,274 People assume that their work will always be compensated, 378 00:31:32,357 --> 00:31:34,359 that resources are endless... 379 00:31:34,943 --> 00:31:36,612 and that the world is fair. 380 00:31:38,405 --> 00:31:41,366 But you know very well that the world isn't fair, right, Joana? 381 00:31:44,828 --> 00:31:47,748 And it's at times like these that people show their true colors. 382 00:31:53,670 --> 00:31:55,672 Tell me where the food is. Where's the food? 383 00:31:55,756 --> 00:31:57,216 Where's the food? 384 00:32:00,010 --> 00:32:00,844 Where is it? 385 00:32:08,185 --> 00:32:09,394 What are you hiding there? 386 00:32:11,897 --> 00:32:13,649 I'm gonna ask you one more time. 387 00:32:14,358 --> 00:32:17,527 - What are you hiding there? - Nothing. 388 00:32:27,913 --> 00:32:29,039 No! 389 00:32:30,958 --> 00:32:34,544 Goddamn. That's not very nice. 390 00:32:40,133 --> 00:32:41,969 Apologize. 391 00:32:45,097 --> 00:32:46,306 Apologize. 392 00:32:52,354 --> 00:32:53,814 I'm sorry. 393 00:33:03,824 --> 00:33:05,534 That's not enough! 394 00:33:11,665 --> 00:33:14,042 We had to make an example out of someone. 395 00:33:14,126 --> 00:33:16,211 Don't you understand? This is a microsociety. 396 00:33:16,295 --> 00:33:18,297 There are those who rule and those who obey! 397 00:33:21,383 --> 00:33:23,135 It's the natural order of the world. 398 00:33:32,519 --> 00:33:34,062 Help me out here! 399 00:33:37,399 --> 00:33:38,650 Go! 400 00:33:47,367 --> 00:33:52,039 - The girl's dead, Marco. She's dead. - She shouldn't have hidden food. 401 00:33:52,122 --> 00:33:58,086 - The Process wants us to keep control. - No, you asshole. That's what you want! 402 00:34:00,088 --> 00:34:01,798 What the fuck is going on here? 403 00:34:02,341 --> 00:34:04,217 Run, Rafael. Run. 404 00:34:04,968 --> 00:34:07,012 You're dead, motherfucker! 405 00:34:35,957 --> 00:34:37,709 Motherfucker! 406 00:34:43,173 --> 00:34:46,760 - Michele! Michele, let me in. - Shh! 407 00:34:46,843 --> 00:34:48,512 Lower your voice. You'll draw them this way. 408 00:34:48,595 --> 00:34:51,181 - They're gonna kill me. - We're not letting you in. 409 00:34:51,264 --> 00:34:53,767 - They're gonna kill me! - Get out of here! 410 00:34:53,850 --> 00:34:56,269 It's a trick! Don't open it for him. 411 00:34:56,353 --> 00:34:59,106 - No, no! It's not a trick! - Don't open it! 412 00:34:59,189 --> 00:35:02,359 - No! It's not! - Rafael, lower your voice! Leave! 413 00:35:14,204 --> 00:35:15,372 Come on. 414 00:35:16,164 --> 00:35:19,626 - Don't let him in! No! Michele! - He's coming in! 415 00:35:21,169 --> 00:35:22,129 - Go! - Close it! 416 00:35:22,212 --> 00:35:24,464 Open up, quick! 417 00:35:25,882 --> 00:35:28,969 - Hold on! Easy! - Come on, come on! 418 00:35:34,558 --> 00:35:36,059 Motherfuckers! You're gonna die! 419 00:35:37,436 --> 00:35:41,106 You're not going to do anything? Can't you stop the test? 420 00:35:41,189 --> 00:35:43,275 - I can't. - Why not? 421 00:35:45,026 --> 00:35:47,195 Because you are the ones who did this, Joana. 422 00:35:47,279 --> 00:35:49,114 You let it come to this. 423 00:35:50,282 --> 00:35:53,452 If anyone is going to stop the test, it has to be one of you. 424 00:35:54,661 --> 00:35:56,455 You, perhaps? 425 00:35:56,538 --> 00:35:58,748 - Me? - You. 426 00:36:00,667 --> 00:36:03,545 Orphan. Abandoned. 427 00:36:04,337 --> 00:36:07,132 You had to learn everything on your own. 428 00:36:08,967 --> 00:36:12,387 You never had anything. Yet, you survived. 429 00:36:15,932 --> 00:36:20,270 You probably fucked up and had to run away. 430 00:36:23,565 --> 00:36:28,195 I know, Joana. You suffered, but that has made you stronger. 431 00:36:28,278 --> 00:36:29,362 More prepared. 432 00:36:31,698 --> 00:36:34,784 You could show that you are worthy of the Offshore and... 433 00:36:34,868 --> 00:36:36,912 The Offshore wasn't meant for people like me. 434 00:36:39,748 --> 00:36:43,835 The Offshore was meant exactly for people like you, Joana. 435 00:36:58,642 --> 00:37:00,602 What do you know about the Founding Couple? 436 00:37:01,770 --> 00:37:03,188 They built the Offshore. 437 00:37:03,897 --> 00:37:05,690 They came from poverty, Joana. 438 00:37:06,858 --> 00:37:09,778 Discredited, treated like garbage. 439 00:37:11,071 --> 00:37:15,325 But they seized the opportunity to become people of the greatest importance. 440 00:37:19,412 --> 00:37:22,541 - Here. - I'm not hurting anyone. 441 00:37:22,624 --> 00:37:24,209 - What? - I'm not hurting anyone. 442 00:37:24,292 --> 00:37:29,089 But they have no problem hurting you or me. Take this shit! 443 00:37:30,715 --> 00:37:33,510 Why is the Process doing this to us? 444 00:37:43,311 --> 00:37:44,563 Are you hungry? 445 00:38:01,830 --> 00:38:03,582 If you eat, you'll be eliminated. 446 00:38:04,374 --> 00:38:07,335 - What? - It wouldn't be fair to the others. 447 00:38:14,884 --> 00:38:16,011 What if I don't? 448 00:38:16,845 --> 00:38:18,597 You finish the test. 449 00:38:18,680 --> 00:38:20,682 Make a difference in there, 450 00:38:20,765 --> 00:38:25,061 and prove to yourself that you deserve better. 451 00:38:29,357 --> 00:38:30,191 Like them. 452 00:38:35,614 --> 00:38:37,073 Now! Go, go! 453 00:38:39,576 --> 00:38:41,286 Hold on! Hold on! 454 00:38:42,245 --> 00:38:43,913 You're all fucked! 455 00:39:31,002 --> 00:39:34,839 Hold it! Hold it there! 456 00:39:41,096 --> 00:39:42,722 They're over here! 457 00:39:44,891 --> 00:39:46,267 What the hell? 458 00:39:46,685 --> 00:39:48,019 Motherfucker! 459 00:40:01,991 --> 00:40:04,160 Motherfucker! Let go of me! 460 00:40:25,473 --> 00:40:29,394 Stop! Stop! That's enough. Enough! 461 00:40:31,563 --> 00:40:32,397 It's over. 462 00:40:41,698 --> 00:40:44,492 You can come out. Come on. 463 00:41:16,191 --> 00:41:19,486 It's open. The gate is open! 464 00:41:27,952 --> 00:41:30,455 - Go. - Thank you. 465 00:41:31,581 --> 00:41:32,499 Go. 466 00:43:29,657 --> 00:43:31,451 GATES CLOSING 467 00:44:01,522 --> 00:44:02,899 What did he say to you? 468 00:44:05,234 --> 00:44:07,570 Rafael. What did he say for you to let him in? 469 00:44:07,654 --> 00:44:09,989 Nothing. I just believed him. 470 00:44:18,414 --> 00:44:21,960 Today, little brother, the drinks are on me. 471 00:44:31,094 --> 00:44:32,971 So? Are you ready? 472 00:44:33,054 --> 00:44:34,555 No. 473 00:44:35,390 --> 00:44:38,935 Twenty years. When you're a kid, it seems like it will take forever. 474 00:44:40,603 --> 00:44:43,398 And then, out of nowhere, your Process is next week. 475 00:44:44,399 --> 00:44:47,986 - You're screwed. Totally screwed. - Screwed. 476 00:44:52,532 --> 00:44:56,077 I don't know if I'm going to pass, but I wanna make it far, like you did. 477 00:44:59,747 --> 00:45:03,084 - What's wrong? - I didn't get far at all. 478 00:45:03,918 --> 00:45:06,796 I was eliminated right off the bat. On the first day. 479 00:45:07,880 --> 00:45:09,632 But that was a year ago. 480 00:45:09,716 --> 00:45:10,717 It's done. 481 00:45:11,968 --> 00:45:13,136 Now it's your turn. 482 00:45:13,219 --> 00:45:14,929 Yes. It's my turn. 483 00:45:15,013 --> 00:45:18,182 - You will do great, Rafael. - Thanks, Tiago. 484 00:45:22,520 --> 00:45:25,857 Hey... hey. 485 00:45:25,940 --> 00:45:27,984 Are you okay? Come on. 486 00:45:28,067 --> 00:45:29,736 Easy. There you go. 487 00:45:30,236 --> 00:45:35,033 I'm okay. I just need to lie down for a bit. 488 00:45:48,713 --> 00:45:49,839 I'm sorry, Rafael. 489 00:46:27,251 --> 00:46:28,252 Tiago. 490 00:46:29,796 --> 00:46:32,381 I found a way to join the Process again. 491 00:46:33,257 --> 00:46:34,383 A new registration. 492 00:46:39,722 --> 00:46:41,182 Ivana, you can trust me. 493 00:46:42,016 --> 00:46:44,519 This time, I won't disappoint the Cause. 494 00:47:01,536 --> 00:47:03,579 Welcome to the garden. 495 00:47:04,747 --> 00:47:08,709 Only nine percent of all candidates get this far. 496 00:47:15,174 --> 00:47:17,760 Consider yourselves privileged. 497 00:48:36,589 --> 00:48:38,591 Subtitle translation by João Neto 36770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.