Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,816 --> 00:01:40,484
Do you know who this belongs to?
2
00:01:44,029 --> 00:01:44,863
Do you?
3
00:01:49,993 --> 00:01:50,828
Answer me!
4
00:01:52,913 --> 00:01:53,831
It's mine.
5
00:01:58,585 --> 00:02:02,798
I don't think Gerson would agree.
Do you know Gerson?
6
00:02:04,299 --> 00:02:05,426
Hmm?
7
00:02:07,219 --> 00:02:09,596
I don't think she's met Gerson.
8
00:02:10,431 --> 00:02:12,307
Do you know what we do...
9
00:02:13,225 --> 00:02:14,935
to people who try to steal from Gerson?
10
00:02:18,188 --> 00:02:19,064
On the ground!
11
00:02:19,189 --> 00:02:20,023
Let's go.
12
00:02:20,107 --> 00:02:23,235
Fuck.
13
00:02:23,861 --> 00:02:27,865
- Let go!
- Oh, being so brave. Go on.
14
00:02:27,948 --> 00:02:30,742
I know what we're gonna do with you.
15
00:02:31,869 --> 00:02:32,703
Let her go.
16
00:02:34,872 --> 00:02:37,207
Next time you'll know better, bitch.
17
00:02:40,169 --> 00:02:41,128
Let's go!
18
00:02:59,438 --> 00:03:03,400
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
19
00:03:58,413 --> 00:04:01,375
CHAPTER 03
CORRIDOR
20
00:04:07,422 --> 00:04:08,298
Nair?
21
00:04:09,466 --> 00:04:10,759
Listen to me.
22
00:04:10,842 --> 00:04:12,427
You need to be careful.
23
00:04:12,511 --> 00:04:14,972
Aline was sent by Councilor Matheus.
24
00:04:15,055 --> 00:04:18,684
- So, they're coming after me.
- They all share the same ideas.
25
00:04:18,767 --> 00:04:21,645
Increased transparency, an easier Process.
26
00:04:21,728 --> 00:04:24,189
If they find one shred of evidence
against you...
27
00:04:25,107 --> 00:04:26,733
my vote will count for nothing.
28
00:04:26,817 --> 00:04:28,443
I have nothing to hide.
29
00:04:31,738 --> 00:04:34,908
João, Dalva, Daniela...
30
00:04:34,992 --> 00:04:37,035
I wonder how long
they're gonna make us wait.
31
00:04:37,119 --> 00:04:39,121
Until we die from anxiety.
32
00:04:44,918 --> 00:04:46,420
Oh, damn.
33
00:04:46,920 --> 00:04:48,922
My bad, it's a close match.
34
00:04:49,006 --> 00:04:53,051
Yeah. We're doing our own test
to see who can get it in the pipe.
35
00:04:54,553 --> 00:04:57,097
Knock it off
before you get us all in trouble.
36
00:04:57,180 --> 00:04:59,474
Where's your competitive spirit?
37
00:05:00,726 --> 00:05:02,603
- Let us try.
- It's our turn.
38
00:05:02,686 --> 00:05:04,021
Step behind the line.
39
00:05:04,104 --> 00:05:05,022
Watch out for the...
40
00:05:05,522 --> 00:05:06,690
- What?
- The chair.
41
00:05:08,066 --> 00:05:10,277
- My turn.
- No, no, no.
42
00:05:10,360 --> 00:05:13,447
Here's the deal:
if Fernando gets it in on the first try,
43
00:05:13,530 --> 00:05:15,449
I'll give him my spot on the Offshore.
44
00:05:15,532 --> 00:05:18,035
- Then watch closely, douchebag.
- Go on.
45
00:05:18,118 --> 00:05:18,952
Watch.
46
00:05:20,162 --> 00:05:22,247
- Ow, fuck!
- Suck it!
47
00:05:22,873 --> 00:05:23,790
Nice!
48
00:05:26,293 --> 00:05:27,628
Idiot.
49
00:05:30,922 --> 00:05:32,591
Now you have to give me your spot.
50
00:05:32,799 --> 00:05:34,593
Ooh!
51
00:05:36,595 --> 00:05:38,263
That's if you even pass.
52
00:05:38,847 --> 00:05:40,807
Think you're pretty tough, don't you?
53
00:05:42,434 --> 00:05:45,854
I have great aim,
but I'm not a great person.
54
00:05:45,937 --> 00:05:47,397
Watch yourself.
55
00:05:48,357 --> 00:05:50,567
Lucia, Giovanna...
56
00:06:23,725 --> 00:06:25,185
Come in, Cássia.
57
00:06:26,603 --> 00:06:28,688
- Ezequiel.
- Oh, it's you.
58
00:06:29,773 --> 00:06:32,567
The next test just started.
May I watch it with you?
59
00:06:32,651 --> 00:06:34,403
- Of course.
- Thank you.
60
00:06:35,862 --> 00:06:38,073
Look.
61
00:06:38,907 --> 00:06:40,617
They were eliminated.
62
00:06:41,618 --> 00:06:42,661
Giovanna!
63
00:06:43,453 --> 00:06:45,539
Did you see she pissed herself?
64
00:06:45,622 --> 00:06:46,790
What happened?
65
00:06:50,419 --> 00:06:54,464
- Do you think they wash these clothes?
- That's what you're worried about?
66
00:06:55,507 --> 00:06:58,301
Fernando, Ágata, Michele...
67
00:06:59,302 --> 00:07:02,639
Marco, Rafael, Joana.
68
00:07:06,601 --> 00:07:07,853
Hello, candidates.
69
00:07:08,478 --> 00:07:11,648
I hope you're happy
with the people in your group.
70
00:07:11,732 --> 00:07:15,986
After all, you did choose which candidate
to eliminate in the last test, right?
71
00:07:16,069 --> 00:07:16,945
More or less.
72
00:07:17,654 --> 00:07:19,531
- What's the test?
- It's simple.
73
00:07:20,115 --> 00:07:23,118
All you have to do
is cross the tunnel as a group.
74
00:07:24,161 --> 00:07:25,537
- Ready?
- Let's go.
75
00:07:27,622 --> 00:07:30,792
Sorry, we just have to cross the tunnel?
That's all?
76
00:07:31,418 --> 00:07:33,378
What's inside? An alligator?
77
00:07:33,712 --> 00:07:34,546
Go.
78
00:07:35,589 --> 00:07:37,466
You have five minutes.
79
00:07:37,549 --> 00:07:39,718
- How long is the tunnel?
- Good luck.
80
00:07:51,146 --> 00:07:52,939
Let's move forward as a group.
81
00:08:01,281 --> 00:08:02,657
Come on, follow me.
82
00:08:14,377 --> 00:08:15,337
Guys...
83
00:08:16,713 --> 00:08:18,215
do you hear that hissing noise?
84
00:08:20,967 --> 00:08:22,594
Why did you kill Bruna?
85
00:08:23,762 --> 00:08:26,640
- What did you say?
- I didn't say anything, Michele.
86
00:08:30,977 --> 00:08:32,145
Guys, hold on.
87
00:08:32,229 --> 00:08:34,815
Less than a minute in
and the chicks are losing it.
88
00:08:36,149 --> 00:08:37,442
Guys, listen up.
89
00:08:38,109 --> 00:08:40,195
This is just a dark tunnel. That's all.
90
00:08:40,987 --> 00:08:42,614
Let's stick together.
91
00:08:42,697 --> 00:08:43,782
Sorry.
92
00:08:43,865 --> 00:08:45,742
If you touch me again, I'll turn you in.
93
00:08:46,535 --> 00:08:47,452
Fucking cheater.
94
00:08:50,038 --> 00:08:51,540
Slow and steady, guys.
95
00:08:52,707 --> 00:08:56,503
At this rate, we'll never make it across.
I'll go first. Excuse me.
96
00:09:16,064 --> 00:09:19,901
There's no "other side of the tunnel."
97
00:09:19,985 --> 00:09:21,361
They're gonna kill us!
98
00:09:26,199 --> 00:09:28,869
What is this test about?
What's the concept?
99
00:09:28,952 --> 00:09:31,288
We release an odorless gas into the tunnel
100
00:09:31,371 --> 00:09:34,082
which has a profound effect
on the brain's occipital lobe.
101
00:09:34,165 --> 00:09:35,917
- Hence the hallucinations.
- Yes.
102
00:09:36,001 --> 00:09:38,253
In order to be worthy of joining us,
103
00:09:38,336 --> 00:09:41,798
they have to leave fear
and paranoia behind.
104
00:09:45,093 --> 00:09:46,469
We have to move faster.
105
00:09:46,553 --> 00:09:47,637
You're no good.
106
00:09:47,721 --> 00:09:49,139
You shouldn't have stolen from Gerson.
107
00:09:49,222 --> 00:09:51,558
We need to get across
before something bad happens.
108
00:09:51,641 --> 00:09:54,311
- You're no good, Joana.
- How can you live with yourself?
109
00:09:54,394 --> 00:09:56,062
How can you sleep at night
after what you did?
110
00:09:56,146 --> 00:09:58,857
If you go back,Gerson will kill you, Joana.
111
00:09:59,441 --> 00:10:02,611
- His most precious thing.
- You're a murderer.
112
00:10:02,694 --> 00:10:03,653
Murderer.
113
00:10:05,822 --> 00:10:08,783
How can you sleepknowing what you've done?
114
00:10:08,867 --> 00:10:10,785
You are a horrible person.
115
00:10:10,869 --> 00:10:12,120
It won't change what you did.
116
00:10:13,538 --> 00:10:14,789
Let me out of here!
117
00:10:15,665 --> 00:10:18,001
I crossed the tunnel! I need to get out!
118
00:10:19,044 --> 00:10:23,673
This is a group test, candidate.You only pass if the entire group passes.
119
00:10:33,141 --> 00:10:36,102
You're no good, Joana.You are a horrible person.
120
00:10:37,437 --> 00:10:38,813
will kill you.
121
00:10:38,897 --> 00:10:41,858
His most precious thing.
122
00:10:41,942 --> 00:10:42,776
Joana!
123
00:10:42,859 --> 00:10:45,612
Running away won't change anything.
You're a murderer!
124
00:10:45,695 --> 00:10:47,864
You are a horrible person.
125
00:10:47,948 --> 00:10:49,658
- Joana?
- Joana.
126
00:10:50,450 --> 00:10:53,912
- Joana, where were you?
- Negotiating your surrender, Rafael.
127
00:10:53,995 --> 00:10:55,413
- What?
- Come with me.
128
00:10:56,957 --> 00:10:58,083
That's a lie.
129
00:10:58,875 --> 00:11:00,418
There's a traitor in our group.
130
00:11:01,002 --> 00:11:03,463
There's a traitor in the group.
There's a traitor here.
131
00:11:03,546 --> 00:11:04,422
Hello, Michele.
132
00:11:05,674 --> 00:11:08,385
What's wrong?
Isn't this what you came for?
133
00:11:08,468 --> 00:11:10,679
To kill me? I deserve it.
134
00:11:12,222 --> 00:11:13,098
You killed him.
135
00:11:19,104 --> 00:11:21,564
You're no good, Joana.You're a horrible person.
136
00:11:21,648 --> 00:11:22,857
It's some kind of gas!
137
00:11:22,941 --> 00:11:25,276
Who are you?
138
00:11:25,360 --> 00:11:27,654
What you're hearing or seeing,
it's the gas!
139
00:11:27,737 --> 00:11:28,905
You're an embarrassment to your family.
140
00:11:28,989 --> 00:11:31,658
- We have to keep moving!
- I don't think he's an Álvares.
141
00:11:31,741 --> 00:11:33,868
- Shut up!
- You can argue at the other end.
142
00:11:33,952 --> 00:11:35,286
Let's go!
143
00:11:35,954 --> 00:11:36,913
Go!
144
00:11:40,709 --> 00:11:41,835
Ágata!
145
00:11:43,294 --> 00:11:44,379
Ágata!
146
00:11:44,462 --> 00:11:45,880
Come on, Ágata, let's go!
147
00:11:48,383 --> 00:11:51,678
She's gonna kill us. She's gonna kill us.
148
00:11:51,761 --> 00:11:54,639
No! No! No! No!
149
00:11:55,557 --> 00:11:57,267
No! No!
150
00:11:57,851 --> 00:11:58,810
No!
151
00:12:03,982 --> 00:12:05,150
Only one left.
152
00:12:08,194 --> 00:12:11,114
Running away won't changewhat you've done. You're a murderer!
153
00:12:12,824 --> 00:12:14,325
- Come on!
- Keep your hands off me.
154
00:12:14,409 --> 00:12:16,578
- Come with me!
- Don't touch me!
155
00:12:16,661 --> 00:12:19,289
Do you know what we do
with traitors around here?
156
00:12:19,372 --> 00:12:20,623
I just did what I had to do!
157
00:12:20,707 --> 00:12:22,834
Rafael, you need to stop
breathing the gas.
158
00:12:28,089 --> 00:12:31,217
- Murderer. You're a murderer!
- Murderer.
159
00:12:31,301 --> 00:12:33,553
Shut up!
160
00:12:36,639 --> 00:12:40,727
Rafael... forget what you're seeing
and what you're hearing,
161
00:12:40,810 --> 00:12:42,479
and come with me.
162
00:12:42,562 --> 00:12:44,481
Let's go! Trust me! Let's get out of here.
163
00:12:57,994 --> 00:12:59,370
Now, guys! Come on!
164
00:13:16,221 --> 00:13:17,180
Congratulations.
165
00:13:17,764 --> 00:13:20,475
The effects of the hormones in the gas
will wear off soon.
166
00:13:20,558 --> 00:13:24,020
You will now be directed to the dorms.
This way, please.
167
00:13:28,399 --> 00:13:29,234
Ágata...
168
00:13:30,401 --> 00:13:32,403
Ágata, it's over. Come with me.
169
00:13:42,372 --> 00:13:43,289
Cássia.
170
00:13:43,373 --> 00:13:47,335
I want you to find out everything you can
about this candidate, okay?
171
00:13:48,753 --> 00:13:50,839
I'm not sure about this test.
172
00:13:51,589 --> 00:13:55,635
I don't know if it's selecting
who we need for the Offshore.
173
00:13:58,137 --> 00:13:59,848
What about these plants, huh?
174
00:14:02,725 --> 00:14:04,602
Who picked these for you?
175
00:14:04,686 --> 00:14:06,312
Why couldn't I have picked them myself?
176
00:14:06,396 --> 00:14:07,814
Of course.
177
00:14:08,815 --> 00:14:11,943
Your office...
you have no pictures in here.
178
00:14:12,986 --> 00:14:15,113
No, I don't.
179
00:14:16,531 --> 00:14:19,284
Not even of Julia, your wife?
180
00:14:20,076 --> 00:14:20,952
No, I don't.
181
00:14:21,995 --> 00:14:23,746
Do you have any other comments?
182
00:14:31,880 --> 00:14:33,715
This is where you'll be sleeping.
183
00:14:43,057 --> 00:14:44,726
I can't believe I lost it in there.
184
00:14:45,393 --> 00:14:47,103
I swear it won't happen again.
185
00:14:48,104 --> 00:14:51,399
Lucky for us it was you and not Lucas.
Or we'd be gone.
186
00:14:51,482 --> 00:14:52,650
What about you?
187
00:14:52,734 --> 00:14:53,818
What did you see?
188
00:14:54,485 --> 00:14:55,445
Nothing.
189
00:14:55,945 --> 00:14:58,364
Right. You don't have to trust me.
190
00:14:58,948 --> 00:15:00,408
Just go it alone.
191
00:15:16,174 --> 00:15:18,218
They're making us sleep
in the engine room.
192
00:15:18,301 --> 00:15:20,553
Because where you slept before
was so much better.
193
00:15:24,557 --> 00:15:27,310
No, no, no, no...
194
00:15:27,393 --> 00:15:30,021
Ágata, relax. The test is over.
195
00:15:30,104 --> 00:15:31,648
- It's over.
- Here.
196
00:15:31,731 --> 00:15:33,399
She's been like this since the test.
197
00:15:39,572 --> 00:15:41,074
It's nothing to worry about.
198
00:15:41,908 --> 00:15:42,825
Give her time.
199
00:15:43,534 --> 00:15:45,245
The effects will wear off
after a good night's sleep.
200
00:15:45,328 --> 00:15:48,790
- No, I think she's having...
- We've done this test before.
201
00:15:48,873 --> 00:15:51,584
If she passed, she has to stay.
202
00:15:51,668 --> 00:15:54,128
But wait!
You're not going to do anything?
203
00:15:55,380 --> 00:15:57,882
Don't worry. He's an Offshore agent.
204
00:15:57,966 --> 00:16:01,052
- He knows what he's doing.
- I don't know.
205
00:16:01,135 --> 00:16:04,055
Maybe the gas is still wearing off,
but I feel kind of...
206
00:16:04,555 --> 00:16:05,890
I know. It was horrible.
207
00:16:06,641 --> 00:16:08,309
Michele, what did you see?
208
00:16:09,102 --> 00:16:12,438
I thought I heard you say something
about your brother.
209
00:16:14,190 --> 00:16:20,738
Okay. I'm sorry.
I don't mean to pry or anything.
210
00:16:20,822 --> 00:16:21,906
I just want you to know...
211
00:16:30,164 --> 00:16:32,709
- I'm sorry.
- No. No.
212
00:16:55,940 --> 00:16:58,443
All eliminated candidates
have been escorted out.
213
00:16:58,526 --> 00:16:59,360
Okay.
214
00:16:59,444 --> 00:17:03,114
Uh, except one who tried
to sneak back through the gate.
215
00:17:03,197 --> 00:17:04,907
Really? That's funny.
216
00:17:07,410 --> 00:17:09,912
Where was Aline going
with those questions?
217
00:17:09,996 --> 00:17:12,999
- She's just trying to throw me off.
- Know what I was thinking?
218
00:17:13,082 --> 00:17:17,712
Imagine if they put you, me, Aline,
and the Council members in the tunnel.
219
00:17:18,338 --> 00:17:19,589
Think we would pass?
220
00:17:19,672 --> 00:17:23,259
We're not here
to discuss hypotheses, okay?
221
00:17:23,843 --> 00:17:27,764
It's no wonder Aline is intrigued
by your personality, you know?
222
00:17:28,264 --> 00:17:30,350
Cássia, I have a Process to run.
223
00:17:31,100 --> 00:17:35,104
I don't have time to joke around
or answer Aline's questions.
224
00:17:49,994 --> 00:17:53,289
Of course you passed.
Marco was leading your group.
225
00:17:54,082 --> 00:17:56,167
Who? Pretty boy over here?
226
00:17:56,626 --> 00:17:57,794
He totally lost it.
227
00:17:57,877 --> 00:18:00,254
You're telling me
Marco didn't lead you guys through?
228
00:18:03,341 --> 00:18:04,592
It was Joana.
229
00:18:04,675 --> 00:18:07,178
And he was the last one out.
Almost fucked everyone over.
230
00:18:07,261 --> 00:18:10,515
So what? Maybe it's because
I have a lot going on in my head.
231
00:18:10,598 --> 00:18:12,934
- It's called being profound.
- Right.
232
00:18:13,017 --> 00:18:13,893
Sorry.
233
00:18:14,352 --> 00:18:16,312
Do you think it'll be worth it?
234
00:18:16,396 --> 00:18:18,439
- What?
- Passing.
235
00:18:19,440 --> 00:18:22,151
Of course.
Anything is better than this hellhole.
236
00:18:23,236 --> 00:18:25,196
Where do you want your kids
to grow up?
237
00:18:26,072 --> 00:18:28,324
Inland? Or the Offshore?
238
00:18:28,408 --> 00:18:32,412
- You want to have kids?
- Sure I do. Why not?
239
00:18:32,495 --> 00:18:34,997
Those poor kids.
240
00:18:35,748 --> 00:18:39,001
No one really knows
what it's like over there.
241
00:18:39,085 --> 00:18:42,797
If there's a lot of green,
surrounded by nature.
242
00:18:42,880 --> 00:18:45,550
They're advanced. If they don't
need plants, they won't have them.
243
00:18:45,633 --> 00:18:49,595
The Offshore has a gigantic greenhouse.
They harvest everything they plant.
244
00:18:49,679 --> 00:18:55,101
When I was younger,
I pictured a place in the clouds.
245
00:18:56,102 --> 00:18:57,603
I know the greenhouse is for real.
246
00:18:57,687 --> 00:19:00,565
My grandma was a second cousin
to the Founding Couple.
247
00:19:00,648 --> 00:19:03,693
You know
a lot of people claim that, right?
248
00:19:03,776 --> 00:19:06,320
She's the one who started building
the underground railroad!
249
00:19:06,404 --> 00:19:08,239
Sure, the tunnel... No.
250
00:19:09,574 --> 00:19:12,326
What do you mean?
It runs between the lake...
251
00:19:12,410 --> 00:19:14,412
Between the dried-up lake
and the landfill.
252
00:19:15,538 --> 00:19:16,414
Right.
253
00:19:16,497 --> 00:19:18,458
I know. It's run by militia.
254
00:19:19,625 --> 00:19:20,460
Oh, yeah?
255
00:19:21,961 --> 00:19:24,672
Is that what you hallucinated about?
Or no?
256
00:19:25,548 --> 00:19:28,551
No. I didn't see anything.
257
00:19:28,634 --> 00:19:30,136
So, you're immune to the gas?
258
00:19:30,219 --> 00:19:34,515
Either that or you have nothing
in your head to hallucinate about.
259
00:19:35,057 --> 00:19:38,394
No fears, no regrets, no guilt?
Impossible.
260
00:19:48,362 --> 00:19:52,074
- What about that guy we killed yesterday?
- The one we beat to death.
261
00:19:52,158 --> 00:19:54,577
And now they wanna fuck up my house?
262
00:19:54,660 --> 00:19:56,996
The place where I raise my son?
Are they crazy?
263
00:19:57,079 --> 00:19:58,748
Let's go sort this shit out.
264
00:22:51,670 --> 00:22:52,713
I'm sorry.
265
00:22:53,506 --> 00:22:55,216
I didn't mean to...
266
00:23:02,973 --> 00:23:04,600
- Die!
- Ága...!
267
00:23:12,066 --> 00:23:13,067
Die!
268
00:23:15,277 --> 00:23:17,113
Stop, Ágata! Let her go!
269
00:23:17,196 --> 00:23:19,532
She's gonna kill us all! In the middle
of the night while we're sleeping!
270
00:23:19,615 --> 00:23:23,077
- She won't, Ágata. Trust me!
- She will! She will!
271
00:23:23,160 --> 00:23:24,078
Everything is okay.
272
00:23:24,161 --> 00:23:25,371
- No!
- It's okay.
273
00:23:25,454 --> 00:23:27,748
Everything is fine. Trust me.
274
00:23:27,832 --> 00:23:30,376
Trust me. It's okay.
275
00:23:57,319 --> 00:23:59,405
Cássia, I'm already fixing the alarm.
276
00:23:59,488 --> 00:24:01,991
No, it went off by accident.
277
00:24:02,741 --> 00:24:04,326
I'll call you back.
278
00:24:09,457 --> 00:24:10,875
What are you doing here?
279
00:24:11,834 --> 00:24:14,253
I'm hungry.
280
00:24:16,839 --> 00:24:17,673
Come here.
281
00:24:35,941 --> 00:24:37,151
Wash your hands.
282
00:24:37,860 --> 00:24:39,487
Wash them like you mean it.
283
00:24:40,696 --> 00:24:41,780
That's it.
284
00:24:42,406 --> 00:24:43,616
Dry them quickly.
285
00:24:44,283 --> 00:24:45,242
Quick!
286
00:25:05,638 --> 00:25:06,805
Eat with your hands.
287
00:25:07,640 --> 00:25:09,058
I'm eating with my hands, too.
288
00:25:16,607 --> 00:25:18,776
Hey... Augusto.
289
00:25:21,529 --> 00:25:23,447
You were waiting for me, weren't you?
290
00:25:28,661 --> 00:25:31,831
I couldn't go see you
because things are difficult here.
291
00:25:32,665 --> 00:25:35,626
Someone has been watching me.
I'm being watched.
292
00:25:37,044 --> 00:25:38,170
Do you understand?
293
00:25:41,757 --> 00:25:43,092
Listen to me.
294
00:25:47,888 --> 00:25:51,475
I might not be able to see you
as often as before.
295
00:25:53,310 --> 00:25:54,728
Things have changed around here.
296
00:25:57,731 --> 00:25:59,817
Answer me. Do you understand?
297
00:26:00,526 --> 00:26:01,860
I understand.
298
00:26:03,654 --> 00:26:05,072
Are you still hungry?
299
00:26:06,240 --> 00:26:07,116
Yes.
300
00:26:08,534 --> 00:26:09,910
Do you want my plate?
301
00:26:11,036 --> 00:26:13,038
Okay.
302
00:26:19,295 --> 00:26:20,838
I have a gift for you.
303
00:26:25,926 --> 00:26:26,969
Here.
304
00:27:09,303 --> 00:27:10,179
Valéria!
305
00:27:10,804 --> 00:27:11,639
Valéria!
306
00:27:13,265 --> 00:27:14,224
Valéria!
307
00:27:18,145 --> 00:27:19,021
Here!
308
00:27:20,272 --> 00:27:22,608
Hey! What's going on?
309
00:27:22,691 --> 00:27:23,525
Help me.
310
00:27:23,609 --> 00:27:24,735
- What?
- I fucked up.
311
00:27:25,778 --> 00:27:26,779
You fucked up...
312
00:27:27,488 --> 00:27:29,156
What happened? Tell me.
313
00:27:30,282 --> 00:27:32,701
Do you still work with registrations?
314
00:27:33,744 --> 00:27:36,205
You were never registered?
315
00:27:39,166 --> 00:27:41,710
No. When there's no one
to take care of you,
316
00:27:41,794 --> 00:27:43,837
no one registers you either.
317
00:27:44,546 --> 00:27:45,673
Well...
318
00:27:46,715 --> 00:27:48,592
it can be done, but it's not...
319
00:27:49,885 --> 00:27:51,762
it's not that simple.
320
00:27:51,845 --> 00:27:56,308
I mean, it's not just,
"Take this, implant it, and done."
321
00:27:56,392 --> 00:27:57,977
They're going to kill me, Valéria.
322
00:27:59,269 --> 00:28:00,104
Or worse.
323
00:28:10,406 --> 00:28:12,449
Come. Come with me.
324
00:28:16,453 --> 00:28:17,287
Lie down.
325
00:28:18,122 --> 00:28:21,417
I'm gonna show you
how it all goes down.
326
00:28:21,500 --> 00:28:23,752
Look at this. This is a piece of liver.
327
00:28:23,836 --> 00:28:25,170
The registration is right here.
328
00:28:25,254 --> 00:28:30,134
The registration needs to stay in contact
with living cells, otherwise it turns off.
329
00:28:30,759 --> 00:28:31,844
Now...
330
00:28:33,429 --> 00:28:35,514
are you gonna tell me what's happening,
331
00:28:35,597 --> 00:28:37,599
or are you gonna keep me in the dark?
332
00:28:47,526 --> 00:28:49,278
NO RECORD
333
00:28:51,822 --> 00:28:54,366
Flip over on your side.
It's going to be quick
334
00:28:54,450 --> 00:28:55,576
and it won't hurt too much.
335
00:28:56,201 --> 00:28:57,036
Just a little.
336
00:28:57,786 --> 00:28:59,913
So many want
to go through the Process
337
00:28:59,997 --> 00:29:02,583
and you're trying to use it
so you can disappear.
338
00:29:24,980 --> 00:29:26,065
"Joana"?
339
00:29:26,148 --> 00:29:30,402
The name of the registration's owner.
The poor soul who died.
340
00:29:30,486 --> 00:29:34,615
No, no, no! You have to stay and rest
for at least a few hours.
341
00:29:35,074 --> 00:29:36,617
Thank you, Valéria.
342
00:29:46,835 --> 00:29:49,213
- Gerson's son was killed.- It was that girl.
343
00:29:49,630 --> 00:29:51,215
The lonely one.
344
00:29:53,425 --> 00:29:55,385
Know what we do to people
who steal from Gerson?
345
00:29:55,469 --> 00:29:58,472
There's a reward.Do you know where she is?
346
00:29:58,555 --> 00:30:01,391
- Didn't you know her?- No, I don't know her.
347
00:30:01,475 --> 00:30:03,477
- You're a murderer.- Murderer!
348
00:30:09,691 --> 00:30:11,527
- How long was I...?
- Was it you?
349
00:30:12,820 --> 00:30:15,614
- What?
- Who killed his son.
350
00:30:18,951 --> 00:30:22,871
Gerson's already set a bounty
for the man who killed his son.
351
00:30:23,539 --> 00:30:24,665
Or woman.
352
00:30:24,748 --> 00:30:27,459
I didn't mean to get you involved.
353
00:30:27,543 --> 00:30:30,963
How could you do that? He was a child.
354
00:30:33,173 --> 00:30:35,342
I won't tell anyone that you helped me.
355
00:30:35,425 --> 00:30:37,553
I will know that I helped you! Get it?
356
00:30:41,014 --> 00:30:45,394
Now I know who you truly are.
357
00:30:46,145 --> 00:30:47,437
It was an accident.
358
00:30:47,938 --> 00:30:48,856
Get out.
359
00:30:51,525 --> 00:30:52,651
Get out of here!
360
00:30:53,360 --> 00:30:54,319
Right now!
361
00:31:29,521 --> 00:31:30,772
Ágata fell sleep.
362
00:31:31,648 --> 00:31:34,943
The gas took a toll on her. Poor thing.
363
00:31:36,195 --> 00:31:37,613
Are you feeling better?
364
00:31:42,075 --> 00:31:44,328
You don't have to talk to me.
365
00:31:44,786 --> 00:31:47,372
I just saved your life.
But what's a life, right?
366
00:31:48,582 --> 00:31:51,877
"Thanks, Rafael."
"No problem, Joana. You're welcome."
367
00:31:59,343 --> 00:32:02,054
I saw a kid. During the test.
368
00:32:03,263 --> 00:32:04,973
Then he was here in the corridor.
369
00:32:06,266 --> 00:32:08,769
Maybe the gas had a delayed effect on you.
370
00:32:10,896 --> 00:32:12,522
I know what I saw.
371
00:32:15,901 --> 00:32:17,152
I know what I did.
372
00:32:37,339 --> 00:32:39,424
You're not a bad person, Joana.
373
00:32:39,508 --> 00:32:41,510
What do you think you know about me?
374
00:32:41,593 --> 00:32:44,179
I don't really know... anything.
375
00:32:45,847 --> 00:32:46,848
But I feel it.
376
00:32:48,475 --> 00:32:49,893
You saved me in that test.
377
00:32:52,521 --> 00:32:57,401
I think that you blackmailed
your way into an alliance.
378
00:32:57,901 --> 00:33:01,697
But after today, I think we could...
extend that alliance.
379
00:33:01,780 --> 00:33:02,948
What do you think?
380
00:33:04,992 --> 00:33:07,786
Joana, I know you won't turn me in.
381
00:33:08,620 --> 00:33:13,000
Especially since I can turn you in, too.
382
00:33:18,547 --> 00:33:19,423
Joana...
383
00:33:20,549 --> 00:33:25,012
we may have gotten where we are
doing things the wrong way...
384
00:33:27,347 --> 00:33:29,266
but I believe
we're doing the right thing now.
385
00:33:30,684 --> 00:33:31,977
In our own way.
386
00:33:33,729 --> 00:33:38,358
I don't know what you did
or what you saw in the tunnel.
387
00:33:38,442 --> 00:33:39,985
I don't give a fuck.
388
00:33:40,902 --> 00:33:41,862
I don't wanna know.
389
00:33:45,490 --> 00:33:47,117
I know, I feel...
390
00:33:47,743 --> 00:33:49,244
that you're a good person.
391
00:33:52,414 --> 00:33:53,999
You're the only one who doubts that.
392
00:34:04,885 --> 00:34:05,886
Here.
393
00:34:18,857 --> 00:34:20,901
Ezequiel?
394
00:34:25,405 --> 00:34:27,199
Stay here. Be quiet.
395
00:34:32,079 --> 00:34:33,914
I saw your light was on. May I come in?
396
00:34:35,248 --> 00:34:36,083
Of course.
397
00:34:38,460 --> 00:34:40,462
I didn't realize you were having dinner.
398
00:34:41,713 --> 00:34:44,132
Yes, once in a while I get hungry.
399
00:34:46,843 --> 00:34:47,844
Did you have company?
400
00:34:49,888 --> 00:34:52,891
Is that your final question
or are you just getting started?
401
00:34:55,394 --> 00:34:56,228
Aline...
402
00:34:57,187 --> 00:35:00,482
- let's put an end to this.
- There's no interrogation.
403
00:35:01,483 --> 00:35:04,945
I know very well why you are here
404
00:35:05,028 --> 00:35:06,780
and who sent you.
405
00:35:08,949 --> 00:35:09,783
The Council.
406
00:35:09,866 --> 00:35:11,451
Oh, the Council.
407
00:35:12,077 --> 00:35:13,286
I know exactly...
408
00:35:14,287 --> 00:35:15,914
who from the Council sent you.
409
00:35:16,832 --> 00:35:17,791
And why.
410
00:35:19,960 --> 00:35:22,712
The good thing about our society,
the beauty of it...
411
00:35:23,213 --> 00:35:25,382
is that each one of us made it
through the Process.
412
00:35:25,882 --> 00:35:28,760
You simply check anyone's ID
and their registration
413
00:35:28,844 --> 00:35:30,804
to find out exactly who they are.
414
00:35:30,887 --> 00:35:34,933
And there's no room for lies.
Or secrets.
415
00:35:38,728 --> 00:35:41,356
- But for now, I'll let you relax.
- Thank you.
416
00:35:44,109 --> 00:35:45,902
And, please, just one last question.
417
00:35:45,986 --> 00:35:50,073
Is it common for anyone to leave
the building during the Process?
418
00:35:52,617 --> 00:35:54,411
No. That doesn't happen.
419
00:35:55,370 --> 00:35:56,288
Okay.
420
00:36:01,001 --> 00:36:02,085
Good night, Ezequiel.
421
00:36:09,843 --> 00:36:11,928
I have to get you out of here right now.
422
00:36:16,516 --> 00:36:17,350
Where is it?
423
00:36:27,402 --> 00:36:28,236
Listen...
424
00:36:29,070 --> 00:36:30,989
I meant what I said, okay?
425
00:36:31,072 --> 00:36:32,782
You can never come here again.
426
00:36:34,242 --> 00:36:35,076
Never.
427
00:36:40,999 --> 00:36:41,833
Go.
428
00:37:04,147 --> 00:37:05,398
You should be sleeping.
429
00:37:06,191 --> 00:37:07,317
I can't.
430
00:37:09,277 --> 00:37:10,445
Are you worried?
431
00:37:11,238 --> 00:37:12,489
Thinking about stupid stuff.
432
00:37:14,241 --> 00:37:15,367
Not that.
433
00:37:15,450 --> 00:37:17,911
For a minute,
I could see myself on the Offshore.
434
00:37:17,994 --> 00:37:19,079
That's not stupid.
435
00:37:19,996 --> 00:37:21,748
And you were there with me.
436
00:37:32,592 --> 00:37:33,843
We're here to pass the Process.
437
00:37:35,345 --> 00:37:38,181
- We can't get distracted.
- Yes, of course.
438
00:37:40,767 --> 00:37:43,895
- Do you understand?
- Yes. I was gonna say the same thing.
439
00:37:50,694 --> 00:37:51,903
Not that I didn't like it.
440
00:37:53,363 --> 00:37:58,285
It was probably just the gas talking.
It probably made us a little high.
441
00:37:58,368 --> 00:38:00,412
Totally. It was probably the gas.
442
00:38:02,956 --> 00:38:03,999
Probably.
443
00:38:04,916 --> 00:38:07,294
- Good night.
- Good night.
444
00:38:40,201 --> 00:38:41,036
What's up?
445
00:38:43,330 --> 00:38:44,205
Thank you.
446
00:40:06,079 --> 00:40:06,913
What's up, Joana?
447
00:40:07,706 --> 00:40:09,749
How long has it been? Is it daytime yet?
448
00:40:09,833 --> 00:40:12,669
- This wall wasn't here before.
- Are you sure?
449
00:40:13,211 --> 00:40:15,714
Yes. We came in through here yesterday.
450
00:40:26,099 --> 00:40:27,058
Wake up!
451
00:40:27,142 --> 00:40:28,268
Everyone, wake up!
452
00:40:28,685 --> 00:40:31,563
Listen, they blocked the exit.
We're trapped in here.
453
00:40:58,006 --> 00:40:58,965
Hey!
454
00:41:00,133 --> 00:41:01,801
Is anybody out there?
455
00:42:15,708 --> 00:42:17,710
Subtitle translation by João Neto
32408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.