All language subtitles for 事件は、その周りで起きている(3)「正面突破」 - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track4_Jpn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,937 --> 00:00:06,840
<刑事にとって頭が痛いのは➡
2
00:00:06,840 --> 00:00:11,612
事件の周りで起きる 事件である>
3
00:00:11,612 --> 00:00:15,282
(足音)
4
00:00:15,282 --> 00:00:17,951
(向田)あっ 真野さん。
5
00:00:17,951 --> 00:00:20,854
こないだ渡した鑑定結果
目を通してくれた?
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,624
(真野)ええ もちろん。
役に立ちそう?立ちます。
7
00:00:23,624 --> 00:00:26,627
そう よかった。
8
00:00:32,633 --> 00:00:36,503
暇なんですか?
私? 暇じゃない。
9
00:00:36,503 --> 00:00:39,506
とても そうは見えませんけど。
見えなくたって暇じゃない。
10
00:00:39,506 --> 00:00:42,309
ずっと こんなところに突っ立って?
11
00:00:42,309 --> 00:00:45,012
あなただって
突っ立ってるじゃないの。
12
00:00:49,983 --> 00:00:53,320
あっ 今…。
県議会議員の先生がいらしてるとか。
13
00:00:53,320 --> 00:00:55,989
そう。 佐藤…。
佐藤光世先生ですね。
14
00:00:55,989 --> 00:00:58,659
ジェンダーギャップ問題に
力を入れていらっしゃる。
15
00:00:58,659 --> 00:01:02,262
そう。
最新の著書は「ガラスの天井が砕ける時」。
16
00:01:02,262 --> 00:01:06,133
あっ 詳しい。
えっ それで向田さんは…。
17
00:01:06,133 --> 00:01:11,271
私? つまり アテンドっていうか➡
18
00:01:11,271 --> 00:01:15,142
大学の先輩なのよ。
佐藤先生が!?
19
00:01:15,142 --> 00:01:19,947
そう。 前に私の職場のことを話したら…。
視察したいとおっしゃったわけですね?
20
00:01:19,947 --> 00:01:22,849
男だらけの警察組織による
男女格差をぶっ潰したいと。
21
00:01:22,849 --> 00:01:27,821
別に そこまで過激なことは…。
そうだったんですね。
22
00:01:27,821 --> 00:01:32,526
で 後ろに何隠してるの?
何も。
23
00:01:32,526 --> 00:01:35,829
不自然じゃない? ずっと こんな…。
何も隠してません。
24
00:01:39,633 --> 00:01:41,635
ああ…。
25
00:01:50,978 --> 00:01:53,981
サインぐらいなら頼めるけど。
26
00:02:11,598 --> 00:02:17,304
♬~
27
00:02:18,939 --> 00:02:30,550
♬~
28
00:02:30,550 --> 00:02:34,955
(宇田川)どうして落としたんですか。
(谷崎)俺が?
29
00:02:34,955 --> 00:02:37,858
受け取るはずのお前が 手 引っ込めたから
落ちたんだ。
30
00:02:37,858 --> 00:02:41,294
だから どうして僕が受け取る前に
手を離したんですか。
31
00:02:41,294 --> 00:02:43,230
だって ほとんど受け取る
寸前だったじゃないか。
32
00:02:43,230 --> 00:02:46,166
はい まだ寸前でした。
33
00:02:46,166 --> 00:02:50,637
まさか あそこで
手 引っ込めるとは思わないだろ?
34
00:02:50,637 --> 00:02:52,973
僕だって まさか受け取る前に
手を離すとは…。
35
00:02:52,973 --> 00:02:54,908
人間 あそこまでいったら
手 離すよ。
36
00:02:54,908 --> 00:02:58,845
とっくに… 最終段階だったよ!
それは警部が決めることじゃありません。
37
00:02:58,845 --> 00:03:01,248
何!?
映画でも そうじゃないですか。
38
00:03:01,248 --> 00:03:04,584
終わったと思ったら もう一波乱。
エンタメの基本です。
39
00:03:04,584 --> 00:03:08,255
じゃあ 何か?
今 俺とお前の間で起きてるのは➡
40
00:03:08,255 --> 00:03:10,590
エンタメってことか?
こんなの ただの事故ですよ。
41
00:03:10,590 --> 00:03:13,260
そうだよ。何で急に
エンタメの話が出てくるんですか。
42
00:03:13,260 --> 00:03:17,264
お前が始めたんだろ!
(ため息)
43
00:03:21,134 --> 00:03:25,272
真野さんって
勝負事が好きな割に弱いから…。
44
00:03:25,272 --> 00:03:28,942
回想 (真野の鼻歌)
45
00:03:28,942 --> 00:03:32,813
これは彼女にとって
数少ない成果なんです。
46
00:03:32,813 --> 00:03:35,115
(鼻歌)
47
00:03:37,617 --> 00:03:48,261
♬~
48
00:03:48,261 --> 00:03:52,165
(鼻歌)
49
00:03:52,165 --> 00:03:54,167
そうだったのか。
50
00:03:54,167 --> 00:03:59,306
だから やはり ここは
あそこにあるハンカチで受け取ろうと…。
51
00:03:59,306 --> 00:04:02,909
それで いったん 手を引っ込めたわけか。
はい。 だって 指紋をつけちゃ悪いから。
52
00:04:02,909 --> 00:04:07,214
しかし こうなったことは しかたがない。
正直に謝れ。
53
00:04:15,922 --> 00:04:22,229
う~ん… そうします。
事情を一から説明して。そうだな。
54
00:04:23,797 --> 00:04:27,267
まず最初に 真野さんのデスクから➡
55
00:04:27,267 --> 00:04:30,937
僕の制止を振り切り
谷崎警部が時計を手に取り…。
56
00:04:30,937 --> 00:04:34,808
そこは省いていいんじゃないか。
57
00:04:34,808 --> 00:04:40,280
まず最初に 谷崎警部が時計を手に取り…。
おっと まだ省き足りないぞ。
58
00:04:40,280 --> 00:04:43,183
そこを省いたら 僕は一体
誰から時計を受け取ろうとしたんですか?
59
00:04:43,183 --> 00:04:46,620
受け取るくだりはいいからさ 単に
落として滑ったことにすればいいんだよ。
60
00:04:46,620 --> 00:04:50,323
「正直に謝れ」って言ったのは警部です。
俺が言った「正直」ってのはさ…。
61
00:04:52,959 --> 00:04:54,961
ん?
62
00:04:56,630 --> 00:04:59,299
真野だけじゃない。
え?
63
00:04:59,299 --> 00:05:03,570
ほら いたろ? 同率3位が。
64
00:05:03,570 --> 00:05:06,907
いや あの大会で僕が覚えてるのは
苦痛だけで…。
65
00:05:06,907 --> 00:05:09,810
⚟(真野の鼻歌)
真野さんだ。
66
00:05:09,810 --> 00:05:12,779
警部 真野さん… 真野さんです。
壊したことは まだ黙ってろ。
67
00:05:12,779 --> 00:05:15,916
時計は元どおりにして返すから。
でも 元の場所になかったら…。
68
00:05:15,916 --> 00:05:18,251
俺が戻るまで なんとかしろ!
警部 警部 警部。
69
00:05:18,251 --> 00:05:20,921
ちょっと 何してる! 離せ!
70
00:05:20,921 --> 00:05:27,594
♬「言いたい事も言えない
こんな世の中じゃ POISON」
71
00:05:27,594 --> 00:05:31,464
(鼻歌)
72
00:05:31,464 --> 00:05:33,934
おかえり。
73
00:05:33,934 --> 00:05:37,604
いつになく ラフな感じですね。
僕の椅子が壊れてて。
74
00:05:37,604 --> 00:05:39,539
じゃあ 自分のデスクに
座ればいいじゃないですか。
75
00:05:39,539 --> 00:05:42,475
それじゃあ 自分のデスクが使えない。
76
00:05:42,475 --> 00:05:45,478
いつもだったら
引きずり降ろすところだけど➡
77
00:05:45,478 --> 00:05:48,615
今日の私は許します。
ああ 視察でいらした議員の。
78
00:05:48,615 --> 00:05:50,951
サインもらっちゃった!
79
00:05:50,951 --> 00:05:53,853
売る時は注意が必要だよ。
業者によっては落書き扱いだからね。
80
00:05:53,853 --> 00:05:55,822
売りませんよ。
それがいいと思う。
81
00:05:55,822 --> 00:05:58,825
宇田川さんも ぜひ読んでみて下さい。
82
00:05:58,825 --> 00:06:01,895
せっかくだけど 僕は
まだ生きてる著者の本は読まないんだ。
83
00:06:01,895 --> 00:06:04,798
だって それが100年後も読み継がれる
価値ある本かどうかなんて➡
84
00:06:04,798 --> 00:06:07,767
まだ誰にも分からないだろ?
日本社会では 性別の違いから➡
85
00:06:07,767 --> 00:06:10,904
いかに理不尽なことが
まかり通っているかが よく分かります。
86
00:06:10,904 --> 00:06:15,575
性別関係なく 理不尽な行動をとる人間は
一人でも多く減らしたいね。
87
00:06:15,575 --> 00:06:18,245
人のデスクに座りながら
言わないで下さい。
88
00:06:18,245 --> 00:06:21,581
⚟(大勢の騒ぐ声)
89
00:06:21,581 --> 00:06:25,919
何だろう。
見てくれば?
90
00:06:25,919 --> 00:06:29,589
じゃあ 本を置きたいんで どいて下さい。
じゃあ 行かなくていい。
91
00:06:29,589 --> 00:06:32,259
⚟(大勢の騒ぐ声)
92
00:06:32,259 --> 00:06:37,130
すごいね ここまで聞こえる。
93
00:06:37,130 --> 00:06:40,600
⚟(大勢の騒ぐ声)
94
00:06:40,600 --> 00:06:45,472
見に行くことを許されなかったので
騒ぎの正体を教えて下さい。
95
00:06:45,472 --> 00:06:50,610
言ってしまえば
自分たちの既得権益を守りたい市民団体。
96
00:06:50,610 --> 00:06:55,282
佐藤議員は その解体を進めてるから。
97
00:06:55,282 --> 00:07:00,887
車をぐるっと囲んで
乗せないようにしてるんだから…。
98
00:07:00,887 --> 00:07:02,822
やりすぎよ。
99
00:07:02,822 --> 00:07:05,759
議員は 今 どこに?
相変わらず応接室。
100
00:07:05,759 --> 00:07:08,561
本部の警備部に
応援を要請したそうだけど。
101
00:07:08,561 --> 00:07:12,432
佐藤先生のスケジュールは分刻みです!
そんな悠長なことを言われても困ります!
102
00:07:12,432 --> 00:07:16,736
そんな 私に 秘書みたいな立場で
言われたって 私だって困る!
103
00:07:20,173 --> 00:07:22,475
(落ちる音)
あっ。
104
00:07:26,579 --> 00:07:28,915
(徳大寺)谷崎警部!
びっくりした…。
105
00:07:28,915 --> 00:07:34,254
つかぬことを伺いますけど
もしや それ 真野さんの時計じゃ…。
106
00:07:34,254 --> 00:07:37,157
お前 どうして こんな破片で…。
107
00:07:37,157 --> 00:07:41,928
真野さんの所持品なら
たとえ粉砕されていようと分かりますよ。
108
00:07:41,928 --> 00:07:43,863
気持ち悪いなあ。
109
00:07:43,863 --> 00:07:47,267
警部! どうして警部がそれを?
110
00:07:47,267 --> 00:07:49,936
お前には関係ない。
111
00:07:49,936 --> 00:07:53,239
追尾開始。
112
00:07:55,809 --> 00:07:58,511
⚟どうして ついてくるんだ!
113
00:08:02,882 --> 00:08:08,555
来ないですね 警備部。
もう これ以上は待てない。
114
00:08:08,555 --> 00:08:11,891
直ちに解散するように言ってきます。
あなた一人で?
115
00:08:11,891 --> 00:08:15,228
相手は大人数の上に あの興奮状態だ。
危険だよ。
116
00:08:15,228 --> 00:08:20,100
そう思うなら宇田川くんも…。
僕は行けません。 人を待ってるんです。
117
00:08:20,100 --> 00:08:22,902
ええ いいです! 私一人で。
118
00:08:22,902 --> 00:08:25,905
誰か男の人も
一緒に行った方がいいって。
119
00:08:28,575 --> 00:08:33,246
どうして女一人じゃダメなんですか?
ダメってことはないけど…。
120
00:08:33,246 --> 00:08:35,915
こんな時に
「女の方が男の方が」言ってたら➡
121
00:08:35,915 --> 00:08:39,586
佐藤先生に笑われます。
別に佐藤さんだって➡
122
00:08:39,586 --> 00:08:42,255
何でもかんでも男女平等にって
言ってるわけじゃ…。
123
00:08:42,255 --> 00:08:44,190
もちろん分かってます。
124
00:08:44,190 --> 00:08:49,596
でも 危険だから男がいた方がって
引き止められるのは違和感があります。
125
00:08:49,596 --> 00:08:53,466
危険と隣り合わせなのは
警察官を目指した時から覚悟してるから➡
126
00:08:53,466 --> 00:08:57,470
その覚悟に 男女の差はないはずです。
127
00:09:01,875 --> 00:09:06,212
うん…。
真野さんに任せるよ。 僕らの負けだ。
128
00:09:06,212 --> 00:09:09,215
あなたは最初から行くつもりないでしょ?
129
00:09:12,552 --> 00:09:17,891
どいて下さい 本を置くんで。
130
00:09:17,891 --> 00:09:19,893
預かるよ。
131
00:09:26,232 --> 00:09:30,103
真野さん…。
132
00:09:30,103 --> 00:09:32,105
(ため息)
133
00:09:32,105 --> 00:09:36,876
あっ やっと下りた。
早い話が ここにあるはずの➡
134
00:09:36,876 --> 00:09:40,246
マラソン大会の副賞の時計がないのを
隠してたわけですよ。
135
00:09:40,246 --> 00:09:44,918
ああ あの3位の時計?
あっ 知ってます?
136
00:09:44,918 --> 00:09:49,589
うん。 だって 私も同じもの持ってるから。
え?
137
00:09:49,589 --> 00:09:53,259
え? 何で真野さんのはないの?
138
00:09:53,259 --> 00:09:57,130
うん?
ん?
139
00:09:57,130 --> 00:10:10,443
⚟(大勢の騒ぐ声)
140
00:10:13,279 --> 00:10:15,982
時間がないんだ 早くしろ。
141
00:10:20,620 --> 00:10:23,923
緊張で 手が…。
142
00:10:26,960 --> 00:10:31,264
じゃあ 俺がやるよ。
いえ 真野さんのプレートは俺が。
143
00:10:33,833 --> 00:10:35,835
じゃあ 早くしろよ。
144
00:10:37,971 --> 00:10:41,307
いや ダメだ!
(荒い息遣い)
145
00:10:41,307 --> 00:10:45,612
じゃあ 俺がやるよ!
いえ 真野さんのプレートは俺が!
146
00:10:48,982 --> 00:10:52,685
ぐわ~っ!
それ 窃盗ですよ。
147
00:10:58,658 --> 00:11:00,660
(ドアの開く音)
148
00:11:03,496 --> 00:11:06,499
話して分からない人たちじゃ
ありませんでした。
149
00:11:08,935 --> 00:11:11,604
ちゃんと言葉を使って話したの?
150
00:11:11,604 --> 00:11:18,278
「解散するから5分待ってほしい」と。
5分か。 それは警備部にも伝わってる?
151
00:11:18,278 --> 00:11:22,949
警備部?
今さっき到着したんだよ。
152
00:11:22,949 --> 00:11:36,296
♬~
153
00:11:36,296 --> 00:11:38,231
ちょっと待って下さい!
154
00:11:38,231 --> 00:11:40,166
危ないですよ。
下がって下さい。
155
00:11:40,166 --> 00:11:42,969
ちょっと話を聞いて下さい!
156
00:11:42,969 --> 00:11:44,904
あ~あ…。
157
00:11:44,904 --> 00:11:46,839
宇田川 これ!
警部。
158
00:11:46,839 --> 00:11:48,841
(向田)返して!
159
00:11:48,841 --> 00:11:53,313
(向田と谷崎の奪い合う声)
160
00:11:53,313 --> 00:11:55,248
(向田)返して!
161
00:11:55,248 --> 00:11:57,550
話を聞いて下さい!
162
00:12:01,120 --> 00:12:04,924
あと5分待つって約束したんです!
下がって!
163
00:12:04,924 --> 00:12:07,927
あっ!
(落ちる音)
164
00:12:13,600 --> 00:12:18,938
おい 灰色のスーツ!
お前 今 真野さんに何をした!➡
165
00:12:18,938 --> 00:12:22,609
おい 押すな… 灰色!
166
00:12:22,609 --> 00:12:26,479
待って下さい! 待って下さい!
167
00:12:26,479 --> 00:12:37,190
⚟(怒号)
168
00:12:39,626 --> 00:12:41,961
私の…。
169
00:12:41,961 --> 00:12:52,972
♬~
170
00:12:52,972 --> 00:12:56,643
真野さん ごめん。 実は その…。
171
00:12:56,643 --> 00:13:00,513
まだまだ頑張らないとですね。
172
00:13:00,513 --> 00:13:03,916
3位ぐらいで満足してる場合じゃない。
173
00:13:03,916 --> 00:13:06,619
真野さん。
174
00:13:08,254 --> 00:13:10,256
真野…。
175
00:13:12,925 --> 00:13:17,597
3位くらいで… たかが3位で…
3位ごときで。
176
00:13:17,597 --> 00:13:20,500
(向田)もう その辺りにしてくれないかな。
177
00:13:20,500 --> 00:13:23,936
私のだし…。
178
00:13:23,936 --> 00:13:26,839
え?
179
00:13:26,839 --> 00:13:38,484
♬~
180
00:13:38,484 --> 00:13:40,486
突入!
181
00:13:40,486 --> 00:13:45,224
真野さんに
テイクアウトしてやりたいだけなんだ!
182
00:13:45,224 --> 00:13:47,627
(小声で)真野さん。 邪魔!
183
00:13:47,627 --> 00:13:51,297
ホシがジャニスのカニクリームコロッケを
食べたというタレコミが。宇田川さん。
184
00:13:51,297 --> 00:13:53,232
がぜん 興味が湧いてきた。
185
00:13:53,232 --> 00:13:55,234
事件によ。
17447