All language subtitles for 事件は、その周りで起きている シリーズ2(1) - [1440-FHD@KFMVFR.hevc10_crf 20_p 8][字]_track5_Jpn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,137
<刑事にとって頭が痛いのは➡
2
00:00:04,137 --> 00:00:08,842
事件の周りで起きる 事件である>
3
00:00:12,613 --> 00:00:15,515
(谷崎)
しかし 改めて すごい事件だったな。
4
00:00:15,515 --> 00:00:20,954
しかもだよ たった1週間で
犯人逮捕に至ったっつうんだから➡
5
00:00:20,954 --> 00:00:23,857
さすがは県警本部の精鋭たちだ。
6
00:00:23,857 --> 00:00:28,295
(宇田川)
いや~ 実に効率的な捜査でしたね。
7
00:00:28,295 --> 00:00:31,198
えっ これも片づけんのか。
欲しいんですか?
8
00:00:31,198 --> 00:00:33,967
いらないよ。 いらないけど➡
9
00:00:33,967 --> 00:00:37,838
短い間だったとはいえ こんな小さな署に
捜査本部 立ったんだから➡
10
00:00:37,838 --> 00:00:42,309
もう少し余韻だとかさ 感慨だとかさ。
11
00:00:42,309 --> 00:00:48,015
じゃあ 写真でも撮りますか。
おお… おお いいな。 頼む。
12
00:00:51,652 --> 00:00:53,987
はい。 はい はい。
(シャッター音)
13
00:00:53,987 --> 00:00:56,323
(真野)バイトテロみたいなまねは
やめて下さい。
14
00:00:56,323 --> 00:00:58,659
バ… バイトテロとは何だ。
15
00:00:58,659 --> 00:01:01,261
流出すれば そうなります。
させなきゃいいだろ。
16
00:01:01,261 --> 00:01:04,564
宇田川さん!
てきぱきやんなきゃ 日が暮れます!
17
00:01:26,486 --> 00:01:32,192
♬~
18
00:01:41,301 --> 00:01:46,640
事件が解決したってのに
真野は何であんなに不機嫌なんだ?
19
00:01:46,640 --> 00:01:51,645
基本 僕の前では不機嫌ですが
強いて理由を挙げるなら…。
20
00:01:54,314 --> 00:01:57,651
これでしょう。
ああ そのナントカティーな。
21
00:01:57,651 --> 00:01:59,586
ルイボスティーです。
22
00:01:59,586 --> 00:02:04,257
この1週間 結局 誰一人 飲まなかった。
私は飲んでました。
23
00:02:04,257 --> 00:02:07,160
薦めた本人が口をつけなかったら
怪しまれるからね。
24
00:02:07,160 --> 00:02:09,596
誰が何を怪しむんですか。
25
00:02:09,596 --> 00:02:12,265
こんなに買い込んで。
26
00:02:12,265 --> 00:02:15,168
だから コーヒーと緑茶だけでいいって
言ったんだよ。
27
00:02:15,168 --> 00:02:19,940
谷崎警部。 そういう旧態依然とした考えが
組織を硬直させるんです。
28
00:02:19,940 --> 00:02:22,275
飲み物一つで そこまで広げるか。
29
00:02:22,275 --> 00:02:24,945
恐らく 緊張感を持ちたい捜査員の体が➡
30
00:02:24,945 --> 00:02:27,848
ルイボスティーのリラックス効果を
拒んだんだろうね。
31
00:02:27,848 --> 00:02:32,285
いや そもそも 大半の捜査員にとって
正体不明のティーだったしな。
32
00:02:32,285 --> 00:02:35,622
さんざんな言われようですけど
本当においしいんですよ。
33
00:02:35,622 --> 00:02:38,959
かもしれないが
真野 こういうのはセンスだよ。
34
00:02:38,959 --> 00:02:41,628
センス?
うん。 お土産とかさ➡
35
00:02:41,628 --> 00:02:43,630
センスが出るって言うじゃないか。
36
00:02:45,298 --> 00:02:48,602
えっ この私にセンスがないと?
37
00:02:50,637 --> 00:02:52,572
そうなるね。
38
00:02:52,572 --> 00:02:55,509
作業が終わってから食べて下さい。
39
00:02:55,509 --> 00:02:58,512
そういえば いなり寿司は はやったな。
40
00:02:58,512 --> 00:03:01,248
図らずも
僕が はやらせてしまったようで。
41
00:03:01,248 --> 00:03:04,584
お前が 毎食 食べてるのを見て
みんな 食べずにいられなくなったんだ。
42
00:03:04,584 --> 00:03:07,921
宇田川さんは考えるのが面倒で
惰性で食べてるだけですよ。
43
00:03:07,921 --> 00:03:12,259
そんな押しつけがましくない姿勢が
多くの心を捉えたのかもしれない。
44
00:03:12,259 --> 00:03:15,562
なるほど。 深いなあ。
45
00:03:23,870 --> 00:03:25,872
お疲れさまです。
46
00:03:29,810 --> 00:03:32,579
(向田)ああ 真野さん。
47
00:03:32,579 --> 00:03:34,514
やだ 私ったら…。
48
00:03:34,514 --> 00:03:37,951
この1週間 フル稼働でしたもんね
向田さんの鑑定室も。
49
00:03:37,951 --> 00:03:41,621
特別科捜研。
特別科捜研も。
50
00:03:41,621 --> 00:03:45,959
あれだけの仕事量を
たった一人でこなせる研究員は➡
51
00:03:45,959 --> 00:03:50,297
本部の科捜研でもいないでしょうね。
本当にお疲れさまでした。
52
00:03:50,297 --> 00:03:52,966
まだまだ こっからよ。
53
00:03:52,966 --> 00:03:56,303
鑑定結果を山ほど出さないと。
54
00:03:56,303 --> 00:03:59,973
ラストスパート 頑張って下さい。
55
00:03:59,973 --> 00:04:03,677
あ… ありがとう。
56
00:04:07,781 --> 00:04:12,919
え… これ ルイボスティー?
何か?
57
00:04:12,919 --> 00:04:17,257
いえ ただ 眠気をぶっ飛ばして
もうひとふんばりって時に➡
58
00:04:17,257 --> 00:04:20,160
ノンカフェインは違くない?
違くなくないです。
59
00:04:20,160 --> 00:04:23,930
そう?
60
00:04:23,930 --> 00:04:26,833
でも 何か センスないなぁ。
61
00:04:26,833 --> 00:04:29,603
じゃあ いいですよ 飲まなくて!
飲むよ 好きだし!
62
00:04:29,603 --> 00:04:32,939
だったら四の五の言わずに飲んで下さい!
自分のペースで飲ませてよ。
63
00:04:32,939 --> 00:04:35,609
早く! ほら グイッといって下さい!
64
00:04:35,609 --> 00:04:39,279
え… ひょっとして 何か盛った?
65
00:04:39,279 --> 00:04:42,582
私 刑事ですよ?
66
00:04:51,625 --> 00:04:55,495
あっ そうだ。
交通課の松本くんと諏訪さん。
67
00:04:55,495 --> 00:04:58,965
ん? 僕らは
刑事課の宇田川くんと真野さんです。
68
00:04:58,965 --> 00:05:01,234
何を言ってるんだよ。
で 2人が?
69
00:05:01,234 --> 00:05:04,905
来月 結婚するそうなんだ。
えっ 本当ですか?
70
00:05:04,905 --> 00:05:08,241
何だ 諏訪さん
全然 そんなこと言ってなかったくせに。
71
00:05:08,241 --> 00:05:11,912
親しい人には言ってたんじゃない?
72
00:05:11,912 --> 00:05:16,249
そこでだ ここはひとつ 刑事課からも
結婚祝を贈ろうと思ってさ。
73
00:05:16,249 --> 00:05:18,919
贈りましょう。
せっかくですが 気持ちだけで。
74
00:05:18,919 --> 00:05:21,254
どうして お前が辞退するんだよ。
75
00:05:21,254 --> 00:05:23,190
祝い事にしろ 不幸にしろ➡
76
00:05:23,190 --> 00:05:25,592
金品のやり取りはしないと
決めているんです。
77
00:05:25,592 --> 00:05:29,262
だから 気持ちだけを贈るって
ことですか?そのとおり。
78
00:05:29,262 --> 00:05:32,599
困るよ。 のし紙には
「刑事課一同」って書くんだから。
79
00:05:32,599 --> 00:05:35,936
「宇田川を除く」と入れといて下さい。
で 何を贈るんですか?
80
00:05:35,936 --> 00:05:38,839
それを決めろと
遠藤警部補から命じられたんだ。
81
00:05:38,839 --> 00:05:42,809
部下に命じられないで下さい。
しかたないだろ 10歳も年上なんだから。
82
00:05:42,809 --> 00:05:45,612
結婚祝か…。
83
00:05:45,612 --> 00:05:49,282
まあ 新婚家庭が
もらってうれしいとなると➡
84
00:05:49,282 --> 00:05:52,185
やはり 家電かな。
家電…。
85
00:05:52,185 --> 00:05:55,956
あっ! ちょうど こないだ
すごい電子レンジ 見つけたんですよ!
86
00:05:55,956 --> 00:05:57,891
電子レンジはないな。
87
00:05:57,891 --> 00:06:01,228
どうしてですか?
既に持ってるよ。
88
00:06:01,228 --> 00:06:04,898
2人とも1人暮らしだったそうだしな
それぞれが持ってるかもしれない。
89
00:06:04,898 --> 00:06:07,801
一緒に暮らすことで
むしろ 1つ余るぐらいです。
90
00:06:07,801 --> 00:06:12,239
ここで我々が贈ると3個になるぞ。
91
00:06:12,239 --> 00:06:15,942
いくら何でも 電子レンジはセンスがない。
92
00:06:17,577 --> 00:06:21,248
私の時は あれがうれしかったな。
フードプロセッサー。
93
00:06:21,248 --> 00:06:23,183
フードプロセッサー?
94
00:06:23,183 --> 00:06:26,119
野菜をみじん切りしたりするやつ。
ああ あれか。
95
00:06:26,119 --> 00:06:28,922
なきゃないで困らないけど
あったら便利っていう。
96
00:06:28,922 --> 00:06:30,857
そう! そういうのだよ!
97
00:06:30,857 --> 00:06:34,261
「私の時は」って
向田さん 結婚されてたんですか?
98
00:06:34,261 --> 00:06:37,931
しかけて 破談になったの。
99
00:06:37,931 --> 00:06:42,802
じゃあ 頂いたフードプロセッサーは…。
100
00:06:42,802 --> 00:06:45,605
使ってるよ。
101
00:06:45,605 --> 00:06:48,508
ほかに まだないか?
102
00:06:48,508 --> 00:06:51,278
自分じゃ買わないけど
もらったらうれしい家電。
103
00:06:51,278 --> 00:06:54,948
家電 家電 家電か…。
あっ じゃあ 花瓶は?
104
00:06:54,948 --> 00:06:56,883
家電じゃありません。
あっ 花瓶ね。
105
00:06:56,883 --> 00:06:59,619
そう。 花束を山ほどもらうだろうし。
いいかもな。
106
00:06:59,619 --> 00:07:01,888
家電じゃないのに?
意外と持ってないかもよ➡
107
00:07:01,888 --> 00:07:05,759
新婚家庭に花瓶は。
新郎のほうは まず持ってない。
108
00:07:05,759 --> 00:07:08,561
響きが似てるだけで
花瓶は家電じゃない!
109
00:07:08,561 --> 00:07:12,232
真野… 何で そんなに家電にこだわる?
110
00:07:12,232 --> 00:07:15,135
だって 最初に警部が…。
111
00:07:15,135 --> 00:07:20,106
相手が何をもらったらうれしいかを
一番に考えないと。
112
00:07:20,106 --> 00:07:23,843
自分は気持ちしかあげないくせに!
113
00:07:23,843 --> 00:07:36,456
♬~
114
00:07:36,456 --> 00:07:40,593
(徳大寺)聞いたよ。 捜査本部の一件。
徳大寺さん…。
115
00:07:40,593 --> 00:07:45,265
真野さんが毎朝いれたルイボスティーを
ポットごと捨てられたんだってね。
116
00:07:45,265 --> 00:07:48,935
そこまで陰湿なまねはされてません。
気にすることないよ!
117
00:07:48,935 --> 00:07:53,640
しょせん カフェインで
脳がやられてる連中のたわ言さ。
118
00:07:56,609 --> 00:07:59,512
この味は 連中には分からない。
119
00:07:59,512 --> 00:08:03,216
もしかして その中身って…。
120
00:08:03,216 --> 00:08:09,556
え? ああ くしくも ルイボスティー。
え…。
121
00:08:09,556 --> 00:08:14,894
5年前から愛飲してる。
5年? 愛飲? 徳大寺さんが?
122
00:08:14,894 --> 00:08:17,597
好きなんだよなぁ。
123
00:08:19,232 --> 00:08:21,568
どうしよう…。
124
00:08:21,568 --> 00:08:26,239
俺たち センスが似てるのかも…。
やめて下さい!
125
00:08:26,239 --> 00:08:34,547
♬~
126
00:08:39,586 --> 00:08:41,521
回想 こういうのはセンスだよ。
127
00:08:41,521 --> 00:08:43,923
でも 何か センスないなぁ。
128
00:08:43,923 --> 00:08:45,925
電子レンジはセンスがない。
129
00:08:52,932 --> 00:08:57,270
真野さん。 頼み事があるんだけど。
130
00:08:57,270 --> 00:09:02,108
今 私 頼み事が聞けるような状態に
見えますか?
131
00:09:02,108 --> 00:09:04,544
クイズを出してる余裕があるなら
聞けるね。
132
00:09:04,544 --> 00:09:06,479
今のどこが クイズに聞こえたんですか。
133
00:09:06,479 --> 00:09:09,416
いや~
こないだの現場の見取り図なんだけど➡
134
00:09:09,416 --> 00:09:12,218
これ 真野さんが引いてくんない?
なるべく美しく。
135
00:09:12,218 --> 00:09:15,555
美しく?
そう。
136
00:09:15,555 --> 00:09:19,225
谷崎警部から 別件の令状請求の準備も
頼まれちゃってさ。
137
00:09:19,225 --> 00:09:22,896
「いい感じにまとめてくれ」って。
138
00:09:22,896 --> 00:09:24,831
いい感じに?
139
00:09:24,831 --> 00:09:26,766
あっ じゃあ
そっちをやってくれてもいいけど。
140
00:09:26,766 --> 00:09:30,770
いえ 両方とも宇田川さんがやったほうが
いいんじゃないですか?
141
00:09:30,770 --> 00:09:32,906
いや 僕は分担したほうがいいと思う。
142
00:09:32,906 --> 00:09:34,841
宇田川さん一人でやったほうが
いいですよ。
143
00:09:34,841 --> 00:09:37,577
僕は 真野さんみたいに
自分の力を過信してないから➡
144
00:09:37,577 --> 00:09:39,913
分担したほうが
絶対 効率がいいと思うんだ。
145
00:09:39,913 --> 00:09:42,582
過信? 私が?
146
00:09:42,582 --> 00:09:46,453
むしろ自信を失ってます。
147
00:09:46,453 --> 00:09:51,257
失ってるぐらいが ちょうどいいよ。
さあ どっちをやろう?
148
00:09:51,257 --> 00:09:54,160
私に任せないほうが
いいんじゃないですか?
149
00:09:54,160 --> 00:09:58,131
何しろ センスがありませんし。
それで落ち込んでるんだ。
150
00:09:58,131 --> 00:10:03,269
相変わらず察しが悪いですね。
センスがおありのくせに!
151
00:10:03,269 --> 00:10:07,607
困ったな… そうやって
センスがないことを口実にサボられたら➡
152
00:10:07,607 --> 00:10:09,542
僕の負担が増すばかりだ。
153
00:10:09,542 --> 00:10:13,246
ご迷惑をおかけします。
私のセンスがないばっかりに。
154
00:10:17,951 --> 00:10:20,253
(せきばらい)
155
00:10:23,623 --> 00:10:26,960
真野さん。
何すか?
156
00:10:26,960 --> 00:10:29,863
今更 センスがないことぐらい 何だよ。
157
00:10:29,863 --> 00:10:33,833
そもそも真野さんはね
取り立てて有能なわけではない。
158
00:10:33,833 --> 00:10:35,969
至って平凡な刑事だけど➡
159
00:10:35,969 --> 00:10:38,872
それを「根拠のない自信」で
補ってきたじゃないか。
160
00:10:38,872 --> 00:10:42,642
どうして そんなに優しい口調で
悪口が言えるんですか?
161
00:10:42,642 --> 00:10:47,313
ルイボスティーのことだって
結婚祝のことだって➡
162
00:10:47,313 --> 00:10:49,249
センスとは全く関係のない話だよ。
163
00:10:49,249 --> 00:10:51,651
真野さんは ただ
相手の気持ちも考えずに➡
164
00:10:51,651 --> 00:10:54,320
自分の好みをゴリ押ししただけなんだ。
もういいです!
165
00:10:54,320 --> 00:10:57,991
よくない!
別にいいじゃないか 相手の好みなんて!
166
00:10:57,991 --> 00:11:03,596
自分が本当にいいと思ってるなら
自信持って薦めなよ!
167
00:11:03,596 --> 00:11:06,933
嫌がる相手が振り向くまで➡
168
00:11:06,933 --> 00:11:13,273
自分の好みを
押しつければいいじゃないか! うん!
169
00:11:13,273 --> 00:11:15,942
宇田川さん…。
170
00:11:15,942 --> 00:11:20,280
真野! 宇田川!
今度は生安課で捜査本部が立つそうだ。
171
00:11:20,280 --> 00:11:23,183
会議室の準備 手伝ってやってくれ。 なっ。
172
00:11:23,183 --> 00:11:55,181
♬~
173
00:11:55,181 --> 00:11:57,483
ダメだっつってんだろ!
174
00:12:27,947 --> 00:12:31,618
どうだ? 調子は。
あっ あと少しで終わります。
175
00:12:31,618 --> 00:12:35,288
そうか。
まあ ほどほどに休憩を取りつつだな。
176
00:12:35,288 --> 00:12:37,624
はい。
177
00:12:37,624 --> 00:12:39,559
警部。 それは何を?
178
00:12:39,559 --> 00:12:43,496
ああ これか? ルイボスティー。
179
00:12:43,496 --> 00:12:45,965
ああ ルイボスティーですか。
180
00:12:45,965 --> 00:12:49,302
コーヒーから替えてみたんだが
これがまた いいんだよ。
181
00:12:49,302 --> 00:12:51,971
穏やかな気持ちで仕事に当たれるんだ。
182
00:12:51,971 --> 00:12:54,874
うん。 意外と いなり寿司にも合いました。
183
00:12:54,874 --> 00:12:58,311
あっ 何だ 何だよ お前も飲んでたのか。
184
00:12:58,311 --> 00:13:00,913
はい。
185
00:13:00,913 --> 00:13:04,784
2人とも そんなに
気を遣って下さらなくて大丈夫です。
186
00:13:04,784 --> 00:13:08,788
あっ いや 別に…。
じゃあ 自信は もう回復したの?
187
00:13:08,788 --> 00:13:11,557
あれから反省しました。
188
00:13:11,557 --> 00:13:14,460
私は
すぐに勝ち負けで考えてしまうから➡
189
00:13:14,460 --> 00:13:19,265
自分の意見が採用されないと 必要以上に
落ち込んでしまうんだと思います。
190
00:13:19,265 --> 00:13:22,935
そうだね。 もう 勝手に勝負を仕掛けて
勝手に負けるのだけは➡
191
00:13:22,935 --> 00:13:25,605
やめてほしいもんだ。
宇田川。
192
00:13:25,605 --> 00:13:28,274
はい。 改めます。
193
00:13:28,274 --> 00:13:32,145
でも 今後も意見は大歓迎だ。
積極的に頼むよ。
194
00:13:32,145 --> 00:13:34,147
はい。
195
00:13:34,147 --> 00:13:37,617
ちょうどいい。
例の結婚祝って もう決まっちゃった?
196
00:13:37,617 --> 00:13:39,952
松本くんと諏訪さんの?
まだ決まってない。
197
00:13:39,952 --> 00:13:43,623
よかった。 私 思い切って
本人たちに聞いてみたんですけど。
198
00:13:43,623 --> 00:13:45,558
聞いちゃったんだ。
199
00:13:45,558 --> 00:13:48,294
電子レンジが欲しいって。
200
00:13:48,294 --> 00:13:50,229
え?
え?
201
00:13:50,229 --> 00:13:53,633
じゃあ 2人とも持ってなかったのか?
じゃなくて➡
202
00:13:53,633 --> 00:13:58,971
これを機に買い替えたかったんですって。
ああ。 ああ ああ そういう…。
203
00:13:58,971 --> 00:14:08,247
♬~
204
00:14:08,247 --> 00:14:12,118
私 すっごいやつ知ってるんで➡
205
00:14:12,118 --> 00:14:15,121
必要でしたら聞いて下さい。
206
00:14:15,121 --> 00:14:25,131
♬~
207
00:14:27,934 --> 00:14:40,947
♬~
208
00:14:40,947 --> 00:14:44,283
夜なら… 「こんばんは」。
209
00:14:44,283 --> 00:14:46,285
あっ まあ ですね…。
210
00:14:47,954 --> 00:14:51,290
あなたに落ち度はないんじゃ
ないんですか!宇田川さん!
211
00:14:51,290 --> 00:14:54,994
いい事件だった…。
えっ。
20447