All language subtitles for [MagicStar] Doctor-X Gekai Daimon Michiko S06E08 [WEBDL] [1080p] [HQ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,286 --> 00:00:06,036
這是一名孤高女醫的故事
2
00:00:06,858 --> 00:00:08,723
2019年
3
00:00:08,724 --> 00:00:11,992
白色巨塔完全崩壞了
4
00:00:11,993 --> 00:00:17,645
現在丹下副院長被逮捕
聽說要颳起肅清風暴了
5
00:00:17,646 --> 00:00:19,590
意思是三部長的職位不保了嗎?
6
00:00:19,591 --> 00:00:20,673
是啊
7
00:00:20,674 --> 00:00:25,508
丹下派的潮醫生和濱地醫生
絕對會出事
8
00:00:25,509 --> 00:00:28,376
原醫生呢?他已經被放逐了嗎?
9
00:00:29,969 --> 00:00:33,659
原先生好像請了特休
去北海道看演唱會的樣子
10
00:00:33,660 --> 00:00:35,985
-九藤勇次的演唱會
-阿勇的演唱會?
11
00:00:35,986 --> 00:00:37,609
這種時候虧他還能這麼悠哉
12
00:00:37,610 --> 00:00:38,578
是啊
13
00:00:46,163 --> 00:00:50,434
日本的大學醫院
被巨額虧損逼到絕路
14
00:00:50,435 --> 00:00:57,088
攸關生命的醫療
進入了經濟弱肉強食的時代
15
00:00:59,635 --> 00:01:03,706
關於丹下副院長的事情
16
00:01:03,707 --> 00:01:08,697
我真的 真的感到非常遺憾
17
00:01:08,698 --> 00:01:15,176
想必我們東帝大學醫院這一陣子
也會陷入逆風局勢
18
00:01:15,177 --> 00:01:19,287
東帝大重生計畫2020
19
00:01:19,288 --> 00:01:24,321
我受到他的話術欺騙
進行了這次改革
20
00:01:24,322 --> 00:01:26,847
關於這點我也有責任
21
00:01:26,848 --> 00:01:31,684
現在我下定決心親自坐鎮指揮
22
00:01:32,901 --> 00:01:35,508
各位如何呢?
23
00:01:35,509 --> 00:01:37,734
願意跟隨我嗎?
24
00:01:37,735 --> 00:01:39,822
遵命
25
00:01:42,469 --> 00:01:44,394
遵命
26
00:01:48,545 --> 00:01:50,049
加地部長
27
00:01:51,243 --> 00:01:52,125
是
28
00:01:52,126 --> 00:01:53,629
潮部長
29
00:01:54,752 --> 00:01:55,695
是
30
00:01:55,696 --> 00:01:56,918
濱地部長
31
00:01:57,961 --> 00:01:59,224
是
32
00:02:00,488 --> 00:02:05,536
你們因為丹下副院長的
人事安排當上部長
33
00:02:05,537 --> 00:02:08,925
我想請問一下你們現在的想法
34
00:02:08,926 --> 00:02:13,944
希望你們能展現一下
對蛭間院長的忠誠
35
00:02:13,945 --> 00:02:15,367
不是要搞踏繪吧?
(用腳踩畫像以示忠誠)
36
00:02:15,368 --> 00:02:17,673
騙人的吧?
37
00:02:17,674 --> 00:02:22,767
此時出現了一名
不屬於任何大學醫局的自由醫生
38
00:02:22,768 --> 00:02:27,310
也就是有如一匹孤狼的醫生
39
00:02:27,311 --> 00:02:29,275
喂
40
00:02:29,276 --> 00:02:32,003
你們開會是要開多久?
41
00:02:32,004 --> 00:02:33,956
我要動手術都找不到助手耶
42
00:02:33,957 --> 00:02:36,503
等一下 大門
現在在談很重要的事
43
00:02:36,504 --> 00:02:37,204
妳先退下...
44
00:02:37,205 --> 00:02:38,167
大門 真的不可以
45
00:02:38,168 --> 00:02:39,322
擋路
46
00:02:44,974 --> 00:02:47,581
對不起 真的很抱歉
47
00:02:47,582 --> 00:02:49,005
請原諒我
48
00:02:49,006 --> 00:02:50,188
踩下去了嗎?
49
00:02:54,179 --> 00:02:55,622
這是在幹嘛?
50
00:03:07,498 --> 00:03:10,406
-她是...
-不會吧 是中麻裏?
51
00:03:12,025 --> 00:03:15,414
中山醫生 歡迎妳回來
52
00:03:15,415 --> 00:03:17,540
好久不見了 蛭間醫生
53
00:03:17,541 --> 00:03:18,983
好
54
00:03:18,984 --> 00:03:22,702
我想大概也不必再跟大家介紹
55
00:03:22,703 --> 00:03:24,126
這位呢
56
00:03:24,127 --> 00:03:30,463
是2001年醫學部首位榮登
東帝大小姐寶座的中山麻裏亞小姐
57
00:03:30,464 --> 00:03:33,653
她也是在波士頓哈佛醫科大學
58
00:03:33,654 --> 00:03:39,789
被稱為不會失敗的公主的
優秀外科醫生
59
00:03:39,790 --> 00:03:41,910
不會失敗的公主?
60
00:03:43,093 --> 00:03:44,419
今天開始
61
00:03:44,420 --> 00:03:49,905
中山將會來我們東帝大醫局任職
62
00:03:51,595 --> 00:03:55,595
請大家也多多從她的
資歷經驗當中學習
63
00:03:55,596 --> 00:03:56,998
遵命
64
00:04:01,430 --> 00:04:06,183
我是中山麻裏亞
能夠認識各位 我感到非常感激
65
00:04:06,184 --> 00:04:07,928
遵命
66
00:04:11,338 --> 00:04:17,961
沒想到妳能成為在美國
完成各項艱難手術的女醫生
67
00:04:17,962 --> 00:04:22,714
我能有今天全都是託蛭間醫生的福
68
00:04:24,318 --> 00:04:27,085
我能成為東帝大小姐也是...
69
00:04:30,615 --> 00:04:33,563
所以兩位的關係是那個嗎?
70
00:04:33,564 --> 00:04:35,628
海老名
71
00:04:35,629 --> 00:04:37,737
別問這種不識相的事情喔
72
00:04:37,738 --> 00:04:38,774
不好意思
73
00:04:42,710 --> 00:04:43,693
情婦喔
74
00:04:43,694 --> 00:04:48,207
對了 我可以把辦公桌
搬來蛭間醫生的桌子旁邊嗎?
75
00:04:48,208 --> 00:04:49,650
-搬來這裡嗎?
-對
76
00:04:49,651 --> 00:04:51,696
我不太習慣日本的醫局制度
77
00:04:51,697 --> 00:04:54,243
這樣啊 那這個挪開一點
78
00:04:54,244 --> 00:04:57,170
這裡是院長室
79
00:04:57,171 --> 00:04:58,838
不是賓館
80
00:05:00,783 --> 00:05:05,116
妳是秘書 我是醫生
81
00:05:05,117 --> 00:05:12,175
所以當個乖秘書為我和蛭間醫生
預約今晚的三星級餐廳
82
00:05:14,782 --> 00:05:18,418
我不是妳的秘書
83
00:05:19,460 --> 00:05:21,746
是這樣嗎?
84
00:05:21,747 --> 00:05:24,754
現在先停戰好不好?
85
00:05:24,755 --> 00:05:26,172
妳們在吵架吧?
86
00:05:27,321 --> 00:05:28,424
好羨慕
87
00:05:29,260 --> 00:05:31,566
超級可愛的
88
00:05:31,567 --> 00:05:34,213
我就是看到這個
才決定來讀東帝大的
89
00:05:34,214 --> 00:05:35,545
我也是
90
00:05:35,546 --> 00:05:38,152
因為這張照片
而決定人生道路的醫生一定很多
91
00:05:38,153 --> 00:05:39,917
就是啊
92
00:05:39,918 --> 00:05:41,561
跟她比起來 這邊這個人...
93
00:05:41,562 --> 00:05:43,847
-好痛 真假?
-抱歉...
94
00:05:43,848 --> 00:05:46,156
簡直是天使比魔鬼
95
00:05:48,743 --> 00:05:49,986
好舒服
96
00:05:49,987 --> 00:05:52,092
各位
97
00:05:52,093 --> 00:05:53,656
請多指教了
98
00:05:53,657 --> 00:05:55,935
請多指教
99
00:06:00,327 --> 00:06:02,152
潮醫生
100
00:06:02,153 --> 00:06:04,663
好久不見了
101
00:06:04,664 --> 00:06:06,248
好久不見
102
00:06:06,249 --> 00:06:09,316
潮醫生 你跟中山醫生認識嗎?
103
00:06:09,317 --> 00:06:10,118
對
104
00:06:10,119 --> 00:06:13,357
我還是實習醫生的時候
潮醫生非常照顧我
105
00:06:14,601 --> 00:06:16,626
潮醫生太賊了啦
106
00:06:16,627 --> 00:06:17,769
說我賊是什麼意思
107
00:06:17,770 --> 00:06:18,832
不好意思
108
00:06:21,579 --> 00:06:23,424
退開...
109
00:06:25,746 --> 00:06:27,551
大門前輩
110
00:06:27,552 --> 00:06:29,757
我們兩個女生就當好朋友吧
111
00:06:29,758 --> 00:06:31,321
我不要
112
00:06:31,322 --> 00:06:33,146
我也不是妳前輩
113
00:06:33,147 --> 00:06:35,813
妳很小心眼耶
114
00:06:35,814 --> 00:06:39,159
有漂亮女生來的時候
像妳這種女人絕對會欺負人
115
00:06:39,160 --> 00:06:40,402
沒關係
116
00:06:41,385 --> 00:06:44,533
大門醫生只是個打工的而已吧?
117
00:06:44,534 --> 00:06:46,739
是自由醫生
118
00:06:50,363 --> 00:06:53,213
怎麼了嗎?妳的表情好可怕
119
00:07:00,544 --> 00:07:02,910
-慢著...
-要做什麼?
120
00:07:02,911 --> 00:07:04,715
我去吃午餐了
121
00:07:08,565 --> 00:07:11,212
比如說像這個女人
122
00:07:11,213 --> 00:07:15,694
她討厭成群結黨 討厭權威
討厭束縛
123
00:07:15,695 --> 00:07:20,467
唯有專業醫師執照
和歷經磨練的技術是她的武器
124
00:07:20,468 --> 00:07:23,315
我聽說有個從美國來的女名醫
125
00:07:23,316 --> 00:07:24,815
她是東帝大小姐吧
126
00:07:24,816 --> 00:07:26,238
讓我見見她嘛
127
00:07:26,239 --> 00:07:28,645
中山醫生好受歡迎喔
128
00:07:28,646 --> 00:07:29,624
我的肚子好痛
129
00:07:29,625 --> 00:07:32,447
可不可以請中山醫生
馬上幫我看一下?
130
00:07:38,198 --> 00:07:41,306
讓開...
131
00:07:41,307 --> 00:07:42,931
我要碰觸一下喔
132
00:07:42,932 --> 00:07:44,194
好痛...
133
00:07:44,195 --> 00:07:46,352
急性腹癥 有可能是腸阻塞
推擔架過來
134
00:07:46,353 --> 00:07:47,635
-是
-好痛...
135
00:07:47,636 --> 00:07:49,841
外科醫生 大門未知子
136
00:07:49,842 --> 00:07:52,789
人稱派遣女醫X
137
00:08:00,276 --> 00:08:02,763
(派遣女醫X)
138
00:08:21,557 --> 00:08:23,588
-第一助手
-是
139
00:08:23,589 --> 00:08:25,012
有做感染癥檢查嗎?
140
00:08:25,013 --> 00:08:26,536
是 沒有問題
141
00:08:26,537 --> 00:08:28,180
血型呢?
142
00:08:29,484 --> 00:08:31,188
對不起 沒有確認
143
00:08:31,189 --> 00:08:32,612
-沒有嗎?
-對不起
144
00:08:32,613 --> 00:08:33,916
這隻章魚 快去啊
145
00:08:33,917 --> 00:08:34,838
對不起
146
00:08:34,839 --> 00:08:36,897
請緊急確認
147
00:08:36,898 --> 00:08:38,601
-是
-對不起
148
00:08:43,265 --> 00:08:45,451
大門醫生
149
00:08:45,452 --> 00:08:47,236
我來動手術
150
00:08:47,237 --> 00:08:48,660
為什麼?
151
00:08:48,661 --> 00:08:50,725
他是我的患者
152
00:08:51,367 --> 00:08:53,372
妳在說什麼?
153
00:08:53,373 --> 00:08:55,392
我來開刀 讓開
154
00:08:57,417 --> 00:08:59,803
-多古醫生
-是
155
00:08:59,804 --> 00:09:02,049
拜託你 請幫幫我
156
00:09:03,984 --> 00:09:05,228
遵命
157
00:09:06,972 --> 00:09:08,998
大門醫生 請別來礙事
158
00:09:08,999 --> 00:09:09,880
大門醫生 很礙事喔
159
00:09:09,881 --> 00:09:10,981
喂...走開啦...
160
00:09:10,982 --> 00:09:12,147
做什麼...好痛
161
00:09:12,148 --> 00:09:13,530
很危險
162
00:09:15,475 --> 00:09:17,657
搞什麼啦
163
00:09:20,204 --> 00:09:22,610
謝謝
164
00:09:22,611 --> 00:09:24,054
生命指數怎麼樣?
165
00:09:24,055 --> 00:09:25,979
血壓118 73
166
00:09:25,980 --> 00:09:28,887
心跳數98 心律正常
167
00:09:28,888 --> 00:09:31,039
所以呢?
168
00:09:31,040 --> 00:09:34,449
現在開始緊急腸阻塞解除手術
169
00:09:34,450 --> 00:09:36,695
-麻煩大家了
-麻煩醫生了
170
00:09:36,696 --> 00:09:38,158
時機正好
171
00:09:38,159 --> 00:09:40,024
剛好要開始
172
00:09:40,025 --> 00:09:42,471
咦?執刀醫生是東帝大小姐耶
173
00:09:42,472 --> 00:09:43,774
-手術刀
-她要動什麼手術?
174
00:09:43,775 --> 00:09:44,677
是
175
00:09:54,417 --> 00:09:56,201
-單極電刀
-是
176
00:10:03,484 --> 00:10:05,289
接著切開腹膜
177
00:10:05,290 --> 00:10:08,096
多古醫生 要試試看嗎?
178
00:10:08,097 --> 00:10:10,162
咦?可以嗎?
179
00:10:10,163 --> 00:10:12,708
算是讓你學習 我會下指示
180
00:10:14,072 --> 00:10:15,491
謝謝
181
00:10:19,963 --> 00:10:22,630
請給我庫柏剪和鉤鑷
182
00:10:22,631 --> 00:10:23,612
是
183
00:10:27,514 --> 00:10:30,381
竟然讓出執刀醫生的位子
來指導年輕醫生
184
00:10:30,382 --> 00:10:32,788
根本是醫局外科醫生的楷模
185
00:10:32,789 --> 00:10:36,839
跟那個什麼事都要自己來的
惡魔大門差太多了
186
00:10:36,840 --> 00:10:38,706
能讓人感受到她的心胸寬大
187
00:10:44,515 --> 00:10:46,962
把絞扼住迴腸的束帶切斷
188
00:10:47,874 --> 00:10:48,576
是
189
00:10:48,577 --> 00:10:50,721
組織剪
190
00:10:50,722 --> 00:10:52,225
是
191
00:10:57,800 --> 00:10:59,324
做得很好
192
00:10:59,325 --> 00:11:00,759
棒透了
193
00:11:03,426 --> 00:11:05,612
解除絞扼
194
00:11:05,613 --> 00:11:07,297
是...
195
00:11:08,259 --> 00:11:09,783
中麻裏來了嗎?
196
00:11:09,784 --> 00:11:12,835
我也好想參加手術
197
00:11:12,836 --> 00:11:14,652
中山麻裏亞
198
00:11:14,653 --> 00:11:17,849
她也被稱作是
傳說中的寫真明星女醫
199
00:11:17,850 --> 00:11:19,688
寫真明星女醫是什麼東西啊?
200
00:11:19,689 --> 00:11:23,498
她好幾次登上知名醫學雜誌的封面
201
00:11:23,499 --> 00:11:25,403
像是《世界醫生》
202
00:11:25,404 --> 00:11:28,892
《月刊手術》《可愛患者》
203
00:11:28,893 --> 00:11:30,327
而且不只是登上封面
204
00:11:30,328 --> 00:11:33,816
她也成功完成很多場高難度手術
205
00:11:33,817 --> 00:11:36,344
論文也受到很高的評價
206
00:11:36,345 --> 00:11:38,248
什麼?我才不信
207
00:11:38,249 --> 00:11:40,574
那個碰 碰
208
00:11:40,575 --> 00:11:42,215
真厲害
209
00:11:42,216 --> 00:11:46,667
她也有跟麥克阿瑟教授
一起動過手術耶
210
00:11:46,668 --> 00:11:49,916
什麼?麥克阿瑟教授不是那個
拿下諾貝爾醫學獎的人嗎?
211
00:11:49,917 --> 00:11:52,483
沒錯 不只麥克阿瑟
212
00:11:52,484 --> 00:11:55,576
她也跟查恩教授
還有史塔契教授動過手術
213
00:11:55,577 --> 00:12:00,650
也就是說她的技術
是世界名醫公認的
214
00:12:00,651 --> 00:12:01,532
太讓人無法置信了
215
00:12:01,533 --> 00:12:04,720
碰 這個也碰
216
00:12:04,721 --> 00:12:08,109
年輕 有女人味 又討人喜歡
217
00:12:08,110 --> 00:12:12,575
反正很確定的就是大門小姐
沒有的優點這個女人全都有
218
00:12:12,576 --> 00:12:14,220
妳說什麼
219
00:12:14,221 --> 00:12:16,125
出現了
220
00:12:16,126 --> 00:12:17,508
中獎了嗎?
221
00:12:17,509 --> 00:12:18,564
碰
222
00:12:20,148 --> 00:12:22,334
單聽一張喔
223
00:12:22,335 --> 00:12:23,257
什麼啊
224
00:12:23,258 --> 00:12:28,428
-要選哪一張牌才好呢
-什麼啊...
225
00:12:28,429 --> 00:12:31,034
-這張
-哪張?看不到
226
00:12:31,035 --> 00:12:33,673
出現了 恭喜
227
00:12:33,674 --> 00:12:34,541
謝謝
228
00:12:34,542 --> 00:12:35,643
胡
229
00:12:35,644 --> 00:12:36,712
滿貫
230
00:12:44,117 --> 00:12:47,668
在美國事業有成的妳
為什麼要回來日本?
231
00:12:48,930 --> 00:12:51,637
因為我一直忘不了潮醫生
232
00:12:51,638 --> 00:12:53,462
少騙人了
233
00:12:53,463 --> 00:12:55,025
明明是妳提分手的
234
00:12:56,788 --> 00:12:59,036
我去了美國才明白
235
00:13:04,468 --> 00:13:07,316
我還想再跟潮醫生一起動手術
236
00:13:09,296 --> 00:13:10,459
咦?
237
00:13:10,460 --> 00:13:12,565
那個不是潮醫生和中山醫生嗎
238
00:13:12,566 --> 00:13:16,355
那個人是蛭間院長的情婦
239
00:13:16,356 --> 00:13:19,022
竟然這麼快就跑來勾引潮醫生
240
00:13:19,023 --> 00:13:20,927
太難以置信了
241
00:13:20,928 --> 00:13:23,308
真的嗎?是這樣喔?
242
00:13:23,309 --> 00:13:25,514
她是貨真價實的魔性之女
243
00:13:25,515 --> 00:13:27,863
村崎醫生你最好也小心一點
244
00:13:28,983 --> 00:13:30,327
真恐怖
245
00:13:31,894 --> 00:13:33,278
好好喝
246
00:13:37,524 --> 00:13:39,710
八村議員
247
00:13:39,711 --> 00:13:42,337
歡迎您來東帝大學醫院
248
00:13:42,338 --> 00:13:47,528
來醫院還被歡迎
聽起來實在不怎麼舒服
249
00:13:47,529 --> 00:13:49,995
您說得沒有錯
250
00:13:49,996 --> 00:13:51,960
不過八村議員
251
00:13:51,961 --> 00:13:55,570
為什麼不早一點找我們商量呢?
252
00:13:55,571 --> 00:13:57,715
我是國會議員
253
00:13:57,716 --> 00:14:00,864
國民的安心與安全
才是我的首要之務
254
00:14:00,865 --> 00:14:02,107
我沒空閒管自己的身體
255
00:14:02,108 --> 00:14:04,469
不愧是八村議員
256
00:14:06,078 --> 00:14:09,086
我是次世代智慧型手術外科部長
敝姓潮
257
00:14:10,372 --> 00:14:14,443
議員罹患的病名為缺血性心肌癥
258
00:14:14,444 --> 00:14:16,939
首先必須進行外科手術
259
00:14:18,795 --> 00:14:19,938
能治好嗎?
260
00:14:19,939 --> 00:14:21,462
八村議員
261
00:14:21,463 --> 00:14:24,128
從您父親那一代開始
262
00:14:24,129 --> 00:14:29,261
八村家的性命
都是由我們東帝大醫院守護
263
00:14:29,262 --> 00:14:31,347
請儘管交給我們吧
264
00:14:33,218 --> 00:14:34,838
-麻煩各位了
-好的 謝謝
265
00:14:43,998 --> 00:14:45,903
胸部...
266
00:14:45,904 --> 00:14:47,383
不好意思
267
00:14:50,154 --> 00:14:54,024
上次手術的時候
中山醫生的胸部靠到我身上來了
268
00:14:54,025 --> 00:14:57,662
把絞扼住迴腸的束帶切斷
269
00:14:57,663 --> 00:14:59,688
是
270
00:14:59,689 --> 00:15:02,576
那天晚上我完全無法入眠
271
00:15:02,577 --> 00:15:04,060
我也沒有洗澡
272
00:15:04,061 --> 00:15:05,384
-真的嗎?
-對
273
00:15:08,071 --> 00:15:09,695
-別聞啦
-抱歉
274
00:15:09,696 --> 00:15:10,815
吸一下
275
00:15:10,816 --> 00:15:11,858
可以嗎?
276
00:15:13,022 --> 00:15:14,566
不對啦
277
00:15:14,567 --> 00:15:15,709
對不起
278
00:15:17,233 --> 00:15:18,927
真是有夠沒出息
279
00:15:18,928 --> 00:15:20,972
所以才會變成基層啦
280
00:15:20,973 --> 00:15:23,058
真夠笨的
281
00:15:25,965 --> 00:15:27,289
中山醫生?
282
00:15:27,290 --> 00:15:28,913
請讓我觀摩一下
283
00:15:30,768 --> 00:15:32,773
太有熱忱了
284
00:15:32,774 --> 00:15:35,842
都有如此輝煌的資歷了
還會來觀摩手術
285
00:15:35,843 --> 00:15:37,727
從別人的手術中學習
286
00:15:39,173 --> 00:15:41,838
這是身為醫生理所當然的事
287
00:15:45,470 --> 00:15:47,115
太讓人感動了
288
00:15:49,822 --> 00:15:51,226
-組織剪
-是
289
00:15:51,227 --> 00:15:53,534
海老名醫生 再裡面一點
290
00:15:53,535 --> 00:15:55,217
看不到
291
00:15:55,218 --> 00:15:56,662
多古醫生
292
00:15:56,663 --> 00:15:59,991
肝門部遮斷時間超過25分鐘了
請快點完成結紮
293
00:15:59,992 --> 00:16:01,435
-是
-多古 太慢了
294
00:16:01,436 --> 00:16:02,930
-對不起
-海老名醫生也是
295
00:16:02,931 --> 00:16:04,915
-我知道了
-夾到了
296
00:16:04,916 --> 00:16:06,800
章魚 蝦子 很慢喔
297
00:16:06,801 --> 00:16:08,244
是大門動作太快了
298
00:16:08,245 --> 00:16:09,467
請不要催我們
299
00:16:09,468 --> 00:16:10,470
反對催趕手術
300
00:16:10,471 --> 00:16:12,517
是你們太慢了啊
301
00:16:12,518 --> 00:16:14,322
動作快
302
00:16:14,323 --> 00:16:16,267
根本就跟惡棍沒兩樣
303
00:16:16,268 --> 00:16:18,656
惡魔大門的德行都沒變
304
00:16:20,533 --> 00:16:25,626
大門醫生真的只是
普通的打工醫生嗎?
305
00:16:25,627 --> 00:16:28,314
不是普通的打工醫生
306
00:16:28,315 --> 00:16:30,761
是非常惡劣難搞的打工醫生
307
00:16:44,358 --> 00:16:46,704
辛苦了
308
00:16:46,705 --> 00:16:48,296
謝謝
309
00:16:48,297 --> 00:16:50,462
大門醫生
310
00:16:51,525 --> 00:16:55,235
我好驚訝
沒想到大門醫生的手術技術這麼棒
311
00:16:56,237 --> 00:16:59,828
下次我動手術的時候
可以來當我的助手嗎?
312
00:16:59,829 --> 00:17:02,435
我不要
313
00:17:02,436 --> 00:17:04,200
為什麼?
314
00:17:04,201 --> 00:17:07,308
因為我是女的 又是妳的後輩嗎?
315
00:17:07,309 --> 00:17:08,932
不是
316
00:17:08,933 --> 00:17:11,900
是因為妳的手術技術很差
317
00:17:17,540 --> 00:17:19,906
聽說政壇王子來住院了
318
00:17:19,907 --> 00:17:22,233
八村正義嗎?
319
00:17:22,234 --> 00:17:24,358
他是哪裡出問題?
320
00:17:24,359 --> 00:17:25,795
-是心臟
-心臟?
321
00:17:26,758 --> 00:17:30,628
八村先生的治療
可以交給內科負責嗎?
322
00:17:31,711 --> 00:17:35,000
用藥慢慢醫治啊
323
00:17:36,383 --> 00:17:38,970
這樣得花很多時間 而且...
324
00:17:38,971 --> 00:17:42,135
不覺得太沒亮點了嗎
325
00:17:42,136 --> 00:17:48,152
如果這次你們能全力支援外科的話
我會很感激的
326
00:17:48,153 --> 00:17:52,023
內科不是外科的後勤支援
327
00:17:52,024 --> 00:17:55,091
這種重要時刻卻只能進行支援
328
00:17:55,092 --> 00:17:59,484
這樣我身為內科部長
就沒有存在意義了
329
00:17:59,485 --> 00:18:02,011
存在意義啊
330
00:18:02,012 --> 00:18:03,957
妳故鄉在哪裡?
331
00:18:04,819 --> 00:18:05,982
是岐阜
332
00:18:05,983 --> 00:18:08,188
岐阜啊 很不錯呢
333
00:18:08,189 --> 00:18:11,132
有齋藤道三 那個頭頂光禿禿的
334
00:18:12,004 --> 00:18:13,057
很不錯
335
00:18:14,019 --> 00:18:15,523
妳要不要回故鄉去呢?
336
00:18:15,524 --> 00:18:16,485
什麼?
337
00:18:16,486 --> 00:18:19,473
我接到報告說高山的第19分院
338
00:18:19,474 --> 00:18:23,584
現在副院長的位子剛好有空缺
339
00:18:32,419 --> 00:18:34,886
準備完成
340
00:18:34,887 --> 00:18:37,713
那麼就開始特別術前會議
341
00:18:37,714 --> 00:18:39,578
遵命
342
00:18:39,579 --> 00:18:43,284
患者為八村正義先生 39歲男性
343
00:18:45,530 --> 00:18:47,114
我想也不需要說明了
344
00:18:47,115 --> 00:18:49,661
他是最有望
當上下任首相的政壇王子
345
00:18:49,662 --> 00:18:52,107
請各位謹慎注意
不要出現任何差錯
346
00:18:52,108 --> 00:18:53,366
遵命
347
00:18:53,367 --> 00:18:55,913
診斷出的病名為缺血性心肌癥
348
00:18:55,914 --> 00:19:00,625
包含左冠狀動脈主幹的三叉血管
發現有狹窄狀況
349
00:19:00,626 --> 00:19:02,290
接著是治療方針
350
00:19:02,291 --> 00:19:05,177
因為是三叉血管病變
所以不適用導管治療
351
00:19:05,178 --> 00:19:07,056
因此要使用低侵入性 負擔較低的
352
00:19:07,057 --> 00:19:10,485
心臟不停跳式冠狀動脈繞道手術
353
00:19:10,486 --> 00:19:14,255
AI的診斷也同樣為
Off pump CABG
354
00:19:14,256 --> 00:19:17,504
在心臟跳動的狀態下
迅速進行血管繞道
355
00:19:17,505 --> 00:19:19,171
我反對
356
00:19:19,172 --> 00:19:21,016
心功能太低了
357
00:19:21,017 --> 00:19:25,769
而且你們也動不了
這麼困難的術式吧
358
00:19:25,770 --> 00:19:27,554
說我們動不了是什麼意思?
359
00:19:27,555 --> 00:19:29,891
On pump CABG
(體外循環冠狀動脈繞道術)
360
00:19:29,892 --> 00:19:34,263
使用人工心肺機確實進行吻合
完全重建血管
361
00:19:34,264 --> 00:19:36,288
我有異議
362
00:19:36,289 --> 00:19:40,460
在令和這個時代
大門醫生的術式太過老舊了
363
00:19:40,461 --> 00:19:40,962
什麼?
364
00:19:40,963 --> 00:19:44,252
在日本進行的
冠狀動脈繞道術大約有7成
365
00:19:44,253 --> 00:19:46,356
都是無體外循環式的CABG
366
00:19:46,357 --> 00:19:50,983
人工心肺機
會對患者身體造成很大的負擔
367
00:19:50,984 --> 00:19:51,845
沒有錯
368
00:19:51,846 --> 00:19:53,811
不愧是從美國回來的
369
00:19:53,812 --> 00:19:54,773
是啊
370
00:19:54,774 --> 00:19:56,615
因此...
371
00:19:56,616 --> 00:20:00,636
我認為潮醫生提出的
心臟不停跳式冠狀動脈繞道手術
372
00:20:00,637 --> 00:20:02,232
才是最佳的方式
373
00:20:03,854 --> 00:20:05,378
我明白了
374
00:20:05,379 --> 00:20:07,404
-妳明白就好
-那我來開刀吧
375
00:20:07,405 --> 00:20:09,670
什麼叫妳來開刀
376
00:20:09,671 --> 00:20:13,115
政壇王子怎麼可能給妳這個
區區的打工醫生開刀
377
00:20:13,116 --> 00:20:14,679
我來當執刀醫生
378
00:20:14,680 --> 00:20:15,642
你講真的嗎?
379
00:20:15,643 --> 00:20:17,667
請讓我當助手
380
00:20:20,053 --> 00:20:21,878
好 就拜託妳了
381
00:20:21,879 --> 00:20:22,841
謝謝
382
00:20:22,842 --> 00:20:24,806
-我當第二助手
-我當第三助手
383
00:20:24,807 --> 00:20:26,470
我當第四助手
384
00:20:26,471 --> 00:20:27,433
我當什麼都可以
385
00:20:27,434 --> 00:20:28,937
-我也要幫忙
-拜託了
386
00:20:28,938 --> 00:20:30,983
栗橋在這裡 潮部長
387
00:20:30,984 --> 00:20:33,411
-蟹江在這裡
-青柳在這邊
388
00:20:33,412 --> 00:20:35,866
潮部長 拜託你了
389
00:20:35,867 --> 00:20:36,989
潮部長
390
00:20:39,772 --> 00:20:43,682
手術方式為
心臟不停跳式冠狀動脈繞道手術
391
00:20:43,683 --> 00:20:47,282
這是我們與AI共同得出的
最佳治療方法
392
00:20:47,283 --> 00:20:48,887
我知道了
393
00:20:48,888 --> 00:20:52,603
不過我有一個要求
394
00:20:54,422 --> 00:20:55,444
是什麼事呢?
395
00:20:55,445 --> 00:20:58,990
我的命不只是我自己的
396
00:20:58,991 --> 00:21:01,170
同時也是全國人民的
397
00:21:02,539 --> 00:21:03,542
是
398
00:21:03,543 --> 00:21:06,189
希望你們隱瞞我的病況
399
00:21:06,190 --> 00:21:10,981
我不想要隨意公開
造成國民無謂的擔心
400
00:21:10,982 --> 00:21:12,866
不愧是八村議員
401
00:21:12,867 --> 00:21:16,836
確實是被大家公認
最有望成為下任首相的人
402
00:21:16,837 --> 00:21:18,781
太了不起了 了不起
403
00:21:18,782 --> 00:21:20,132
我知道了
404
00:21:21,355 --> 00:21:23,282
是這樣嗎?
405
00:21:24,564 --> 00:21:29,644
公開自己的病況
才是真正的政治家該有的行為吧
406
00:21:31,283 --> 00:21:35,744
我認為讓國民看見
八村議員對抗病魔的樣貌
407
00:21:35,745 --> 00:21:38,983
對於同樣為病痛所苦
正挺身對抗疾病的人們
408
00:21:38,984 --> 00:21:45,109
這樣才更能給予他們勇氣與希望
409
00:21:45,110 --> 00:21:47,456
-中山醫生...
-妳給我閉嘴
410
00:21:47,457 --> 00:21:48,935
妳只是助手吧
411
00:21:48,936 --> 00:21:51,141
-非常對不起
-沒關係
412
00:21:52,505 --> 00:21:54,510
-讓我恍然大悟了
-什麼?
413
00:21:55,974 --> 00:21:59,182
是我錯了
414
00:22:01,957 --> 00:22:03,140
什麼?
415
00:22:08,996 --> 00:22:14,697
今天非常感謝各位
特地為我前來參與記者會
416
00:22:17,628 --> 00:22:19,674
這是在醫院召開的記者會
417
00:22:19,675 --> 00:22:25,403
我就不做任何隱瞞
直接了當發表了
418
00:22:25,404 --> 00:22:31,263
我現在罹患的病名為缺血性心肌癥
419
00:22:32,281 --> 00:22:37,488
醫生說我的狀況非常嚴重
420
00:22:39,619 --> 00:22:43,108
今天我會向各位公開說明
421
00:22:43,109 --> 00:22:49,706
是為了給今後將要
對抗病魔的自己提振士氣
422
00:22:51,979 --> 00:22:55,508
我不會輸
423
00:22:55,509 --> 00:22:58,456
絕對會浴火重生
424
00:22:59,940 --> 00:23:02,587
請各位稍等我一段時間
425
00:23:04,288 --> 00:23:06,794
我是院長 敝姓蛭間
426
00:23:06,795 --> 00:23:10,464
現在為各位介紹執刀醫生
427
00:23:10,465 --> 00:23:12,610
執刀醫生...
428
00:23:15,117 --> 00:23:19,404
我們請了中山麻裏亞醫生擔任
429
00:23:27,846 --> 00:23:31,089
奇怪?執刀醫生不是潮醫生嗎?
430
00:23:31,090 --> 00:23:33,475
為什麼變成中山醫生了?
431
00:23:37,446 --> 00:23:40,541
我是執刀醫生 敝姓中山
432
00:23:40,542 --> 00:23:47,195
八村議員的手術我絕對會成功完成
433
00:23:49,024 --> 00:23:51,430
謝謝妳 中山醫生
434
00:23:51,431 --> 00:23:53,577
我相信妳
435
00:23:59,132 --> 00:24:00,455
謝謝 謝謝
436
00:24:00,456 --> 00:24:02,443
各位國民
437
00:24:02,444 --> 00:24:05,652
下次各位再見到八村議員
438
00:24:05,653 --> 00:24:09,763
就是八村議員手術成功
順利出院的時候了
439
00:24:09,764 --> 00:24:11,558
-議員 請面向這邊
-好
440
00:24:13,102 --> 00:24:15,568
-也請面向這邊
-好
441
00:24:15,569 --> 00:24:17,995
-還有這邊
-好
442
00:24:17,996 --> 00:24:19,178
也請看這邊
443
00:24:20,553 --> 00:24:21,649
好像變成藝人明星了
444
00:24:29,220 --> 00:24:31,165
大門醫生
445
00:24:32,107 --> 00:24:35,356
我變成八村先生的執刀醫生了
446
00:24:36,619 --> 00:24:40,048
勸妳最好別動手術比較好
因為妳的技術很差勁
447
00:24:40,049 --> 00:24:41,364
沒問題
448
00:24:41,365 --> 00:24:44,412
就算我技術差也不會失敗
449
00:24:46,578 --> 00:24:49,324
我知道不會失敗的咒語
450
00:24:50,708 --> 00:24:51,590
咒語?
451
00:24:51,591 --> 00:24:57,159
是大門醫生沒辦法用的
效果絕佳的咒語
452
00:24:58,027 --> 00:24:59,371
請妳等著看吧
453
00:25:04,633 --> 00:25:06,137
為什麼?
454
00:25:06,138 --> 00:25:07,881
為什麼讓中山醫生當執刀醫生?
455
00:25:07,882 --> 00:25:11,531
這也是她本人要求的
456
00:25:11,532 --> 00:25:14,755
不過最後的判斷還是由我決定
457
00:25:14,756 --> 00:25:17,141
意思是您認為我比中山醫生差嗎?
458
00:25:17,142 --> 00:25:19,608
不...我可沒這麼說
459
00:25:19,609 --> 00:25:23,338
要說你比她差的話
並不是指手術技術
460
00:25:23,339 --> 00:25:24,741
該怎麼說呢
461
00:25:24,742 --> 00:25:26,045
是震撼力吧
462
00:25:26,046 --> 00:25:26,941
震撼力?
463
00:25:26,942 --> 00:25:28,766
前東帝大小姐
464
00:25:28,767 --> 00:25:36,587
而且還是在美國
完成多項困難手術的名人
465
00:25:36,588 --> 00:25:42,284
東帝大的公主拯救政壇王子
466
00:25:42,285 --> 00:25:46,255
社會大眾就是喜歡看這種
充滿戲劇性的故事
467
00:25:46,256 --> 00:25:48,541
潮醫生你啊
468
00:25:48,542 --> 00:25:51,939
就請你擔任第一助手
來支撐這齣戲劇...
469
00:25:51,940 --> 00:25:53,383
請恕我拒絕
470
00:25:53,384 --> 00:25:56,070
就只有她的助手
我無論如何都無法擔任
471
00:25:56,071 --> 00:25:58,697
我很明白潮醫生有自己的自尊
472
00:25:58,698 --> 00:26:00,015
希望你能妥協一下...
473
00:26:00,016 --> 00:26:02,622
非常抱歉
474
00:26:02,623 --> 00:26:04,206
我告辭了
475
00:26:11,878 --> 00:26:14,104
他拒絕了呢
476
00:26:14,105 --> 00:26:16,851
度量真夠小的
477
00:26:26,100 --> 00:26:27,822
大門小姐 還沒好嗎?
478
00:26:27,823 --> 00:26:28,788
快點來玩啦
479
00:26:28,789 --> 00:26:31,014
對不起 再等我一下
480
00:26:32,899 --> 00:26:36,669
妳是在看什麼看得這麼認真?
481
00:26:37,731 --> 00:26:39,135
是心臟嗎?
482
00:26:39,136 --> 00:26:40,759
政壇王子的嗎?
483
00:26:40,760 --> 00:26:42,865
那是別件手術
484
00:26:42,866 --> 00:26:45,772
矯正型大血管轉位癥?
485
00:26:45,773 --> 00:26:47,577
好稀奇的病耶
486
00:26:47,578 --> 00:26:50,891
政壇王子是要由那個
前東帝大小姐執刀吧?
487
00:26:50,892 --> 00:26:51,833
對
488
00:26:51,834 --> 00:26:53,698
她的手腕也真是高強
489
00:26:53,699 --> 00:26:57,288
竟然能在最後關頭從潮部長手上
搶下執刀醫生的位子
490
00:26:57,289 --> 00:27:00,156
不過她的手術技術差勁透了
491
00:27:06,051 --> 00:27:08,518
竟然劃兩刀耶 劃兩刀
492
00:27:08,519 --> 00:27:09,922
劃兩刀?
493
00:27:09,923 --> 00:27:12,589
她這樣動手術不會有問題嗎?
494
00:27:13,483 --> 00:27:18,368
可是我聽說她知道就算技術差
也不會失敗的咒語
495
00:27:18,369 --> 00:27:19,820
好像有什麼咒語的樣子
496
00:27:19,821 --> 00:27:21,946
不會失敗的咒語?
497
00:27:21,947 --> 00:27:23,329
那是什麼?
498
00:27:23,330 --> 00:27:25,615
"魔鏡魔鏡變變變"之類的嗎?
499
00:27:25,616 --> 00:27:27,683
什麼魔鏡魔鏡變變變?
500
00:27:27,684 --> 00:27:30,230
聽說這是能變成任何人的咒語
501
00:27:30,231 --> 00:27:31,974
我以前跟鄰居大姐姐
常常玩這個遊戲
502
00:27:31,975 --> 00:27:34,907
所以要施咒語說要成為
不會失敗的醫生嗎?
503
00:27:34,908 --> 00:27:37,077
-不...
-怎麼可能啦
504
00:27:37,078 --> 00:27:39,543
你是不是肩膀僵硬啊?
505
00:27:39,544 --> 00:27:41,463
等等...別這樣
506
00:27:41,464 --> 00:27:42,948
出現了
507
00:27:42,949 --> 00:27:44,352
晚安
508
00:27:44,353 --> 00:27:47,140
要不要吃橫濱的燒賣啊?
509
00:27:50,870 --> 00:27:55,724
我可是世上最好的事物
都拿到手的醫生
510
00:27:55,725 --> 00:27:59,374
菁英丈夫 兩個完美孩子
511
00:27:59,375 --> 00:28:02,001
還有位在橫濱有著庭院的大房子
512
00:28:03,706 --> 00:28:05,362
-竟然哭了
-在哭耶
513
00:28:07,300 --> 00:28:09,747
但是我錯了
514
00:28:09,748 --> 00:28:14,359
我發現我的人生中
還是有不好的事物
515
00:28:14,360 --> 00:28:16,806
而且還一次發現兩個
516
00:28:16,807 --> 00:28:18,149
是什麼?
517
00:28:18,150 --> 00:28:20,354
第一個是上司
518
00:28:20,355 --> 00:28:24,746
我想都沒想到尼可拉斯會被逮捕
519
00:28:24,747 --> 00:28:27,613
原來那個人並不是最好的上司
520
00:28:27,614 --> 00:28:30,140
當然蛭間院長也不是
521
00:28:31,484 --> 00:28:33,469
那另外一個是什麼?
522
00:28:33,470 --> 00:28:34,953
是青春年華
523
00:28:34,954 --> 00:28:36,216
青春年華?
524
00:28:36,217 --> 00:28:39,064
什麼東帝大公主我是不知道啦
525
00:28:39,065 --> 00:28:41,470
只是因為年輕就被百般吹捧
526
00:28:41,471 --> 00:28:44,710
我受不了有這種小丫頭在的職場了
527
00:28:46,174 --> 00:28:48,179
-又哭了
-真會哭
528
00:28:49,919 --> 00:28:51,408
對了
529
00:28:51,409 --> 00:28:53,547
這裡可不可以僱用我?
530
00:28:53,548 --> 00:28:54,690
什麼?
531
00:28:54,691 --> 00:28:58,701
我有自信能夠成為最棒的自由醫生
532
00:28:58,702 --> 00:29:00,325
你們看好
533
00:29:00,326 --> 00:29:02,631
魔鏡魔鏡變變變
534
00:29:02,632 --> 00:29:05,531
變成最棒的自由醫生吧
535
00:29:05,532 --> 00:29:07,476
出現了 是這個咒語嗎?
536
00:29:07,477 --> 00:29:10,705
妳變成最棒的自由醫生了嗎?
537
00:29:10,706 --> 00:29:11,988
當然
538
00:29:11,989 --> 00:29:13,613
我要變成什麼都可以
539
00:29:16,507 --> 00:29:18,134
-換我試試看
-妳試試看
540
00:29:18,135 --> 00:29:20,941
魔鏡魔鏡變變變
541
00:29:20,942 --> 00:29:23,388
變成松任谷由實
542
00:29:23,389 --> 00:29:24,611
能變嗎?
543
00:29:24,612 --> 00:29:26,179
讓各位久等了
544
00:29:26,180 --> 00:29:29,989
春天啊 遙遠的春天
545
00:29:29,990 --> 00:29:32,055
-好厲害
-謝謝
546
00:29:32,056 --> 00:29:33,719
我也要 我也要
547
00:29:33,720 --> 00:29:36,126
魔鏡魔鏡變變變
548
00:29:36,127 --> 00:29:38,372
變成桃井薰
549
00:29:38,373 --> 00:29:41,403
叫我出來是要做什麼?
550
00:29:41,404 --> 00:29:43,950
-來了...
-我看過耶
551
00:29:43,951 --> 00:29:45,795
大家好嗎?
552
00:29:45,796 --> 00:29:46,858
對不起
553
00:29:46,859 --> 00:29:49,385
這麼像井上陽水的井上
跟我們這裡不合
554
00:29:49,386 --> 00:29:50,387
請恕我拒絕
555
00:29:50,388 --> 00:29:53,428
你這個人真的很沒禮貌耶
556
00:29:53,429 --> 00:29:55,253
好像有聽過 好像有聽過這個聲音
557
00:29:55,254 --> 00:29:57,479
-徹子...
-黑柳徹子
558
00:30:03,814 --> 00:30:06,401
不好意思 要先進一段廣告
559
00:30:27,649 --> 00:30:29,514
加地醫生
560
00:30:29,515 --> 00:30:30,477
有什麼事嗎?
561
00:30:30,478 --> 00:30:33,846
八村先生的手術
能請你來當我的助手嗎?
562
00:30:35,611 --> 00:30:36,854
我嗎?
563
00:30:36,855 --> 00:30:38,498
是的
564
00:30:38,499 --> 00:30:43,036
我覺得自己跟加地醫生
應該會是一對很好的搭檔
565
00:30:44,710 --> 00:30:46,735
加地真好
566
00:30:46,736 --> 00:30:48,019
太讓人羨慕了
567
00:30:48,020 --> 00:30:51,227
我也好想成為加地部長
568
00:30:51,228 --> 00:30:52,049
真傷腦筋
569
00:30:52,050 --> 00:30:53,814
我記得那天要動別的手術
570
00:30:53,815 --> 00:30:55,744
難不成加地部長要拒絕嗎?
571
00:30:58,423 --> 00:31:01,466
拜託你 請幫幫我
572
00:31:03,322 --> 00:31:04,345
我很樂意
573
00:31:06,054 --> 00:31:07,450
等一下
574
00:31:09,659 --> 00:31:11,143
我來當助手
575
00:31:12,868 --> 00:31:15,033
潮醫生 謝謝你
576
00:31:15,034 --> 00:31:19,004
那麼手術時間
我希望能控制在4個小時內
577
00:31:19,005 --> 00:31:20,147
這個時間很合理
578
00:31:24,292 --> 00:31:27,902
現在開始
心臟不停跳式冠狀動脈繞道手術
579
00:31:27,903 --> 00:31:28,965
麻煩各位了
580
00:31:28,966 --> 00:31:30,128
麻煩醫生了
581
00:31:30,129 --> 00:31:31,331
-手術刀
-是
582
00:31:39,555 --> 00:31:41,079
-單極電刀
-是
583
00:31:42,924 --> 00:31:44,127
大門
584
00:31:44,128 --> 00:31:47,616
真難得妳會來這裡觀摩別人動手術
585
00:31:47,617 --> 00:31:49,463
怎麼了嗎?
586
00:31:49,464 --> 00:31:51,911
有些事我不太懂
587
00:31:51,912 --> 00:31:53,194
有不懂的事?
588
00:31:53,195 --> 00:31:55,380
對於手術妳也會有不懂的事嗎?
589
00:31:55,381 --> 00:31:56,623
是什麼事?
590
00:31:56,624 --> 00:31:57,521
咒語
591
00:31:57,522 --> 00:31:58,684
咒語?
592
00:31:58,685 --> 00:32:00,228
這誰知道啦
593
00:32:01,692 --> 00:32:03,597
採集動脈移植物
594
00:32:03,598 --> 00:32:04,339
OK
595
00:32:04,340 --> 00:32:06,113
剝離內胸動脈
596
00:32:06,114 --> 00:32:07,649
-超音波刀
-是
597
00:32:14,786 --> 00:32:17,794
看她在手術室的站姿
598
00:32:17,795 --> 00:32:18,997
真美麗
599
00:32:18,998 --> 00:32:20,942
Beautiful Beautiful
600
00:32:24,231 --> 00:32:25,842
切開心膜
601
00:32:25,843 --> 00:32:27,125
-單極電刀
-是
602
00:32:27,126 --> 00:32:29,051
潮醫生 麻煩你支援
603
00:32:29,052 --> 00:32:30,093
OK
604
00:32:30,094 --> 00:32:31,156
-鑷子
-是
605
00:32:40,857 --> 00:32:43,450
右室梗塞範圍比預期中還廣
606
00:32:43,451 --> 00:32:44,633
是啊
607
00:32:46,518 --> 00:32:48,579
生命指數有一些不穩
608
00:32:49,642 --> 00:32:51,367
現在進行心臟移位會很危險
609
00:32:51,368 --> 00:32:52,490
該怎麼辦呢?
610
00:32:55,578 --> 00:32:58,225
潮醫生 拜託你了
611
00:33:00,612 --> 00:33:03,798
拜託你 請幫幫我
612
00:33:06,686 --> 00:33:08,089
我知道了
613
00:33:11,117 --> 00:33:12,962
謝謝
614
00:33:14,860 --> 00:33:17,046
把心膜提高 2-0絲線
615
00:33:17,047 --> 00:33:18,771
是
616
00:33:18,772 --> 00:33:20,636
-鑷子
-是
617
00:33:22,501 --> 00:33:24,987
這時候交換執刀醫生?
618
00:33:24,988 --> 00:33:26,872
潮醫生對她唯命是從耶
619
00:33:33,374 --> 00:33:35,139
血壓降到80了
620
00:33:35,140 --> 00:33:36,804
-動作快
-我知道
621
00:33:36,805 --> 00:33:40,253
中山醫生 請裝上穩定器
622
00:33:40,254 --> 00:33:41,265
好
623
00:33:57,909 --> 00:34:00,516
潮醫生你在做什麼
624
00:34:00,517 --> 00:34:01,859
-請準備止血
-是
625
00:34:01,860 --> 00:34:03,103
-什麼?
-動作快
626
00:34:03,104 --> 00:34:04,086
壓迫止血
627
00:34:04,087 --> 00:34:05,450
紗布和黏合貼片
628
00:34:05,451 --> 00:34:06,713
開始吸引
629
00:34:09,561 --> 00:34:13,524
潮醫生請你認真一點
這樣會害我失敗的
630
00:34:15,349 --> 00:34:18,097
別開玩笑了 明明是妳弄的
631
00:34:18,758 --> 00:34:19,841
怎麼了?
632
00:34:20,503 --> 00:34:21,526
我忍受不了了
633
00:34:21,527 --> 00:34:23,591
妳總是這樣
634
00:34:23,592 --> 00:34:26,192
手術交給別人執刀
功勞只會自己獨佔
635
00:34:26,193 --> 00:34:28,478
妳能成為不會失敗的女醫生
636
00:34:28,479 --> 00:34:31,486
是因為妳都把手術
交給不會失敗的教授動
637
00:34:32,509 --> 00:34:33,612
真的假的
638
00:34:33,613 --> 00:34:34,915
騙人的吧
639
00:34:36,950 --> 00:34:39,597
我知道了 那就算了
640
00:34:39,598 --> 00:34:41,542
村崎醫生 拜託你
641
00:34:43,808 --> 00:34:47,257
拜託你 請幫幫我
642
00:34:48,799 --> 00:34:51,968
我不會再吃妳這一套了
643
00:34:51,969 --> 00:34:54,214
是因為妳把美國的教授
全都吃光抹盡
644
00:34:54,215 --> 00:34:57,964
沒有任何人願意當妳的助手
所以才跑回來日本的吧
645
00:34:57,965 --> 00:34:59,548
我聽麥克阿瑟教授說了
646
00:35:00,751 --> 00:35:03,174
我不想再被妳利用了
647
00:35:03,175 --> 00:35:04,636
你說利用...
648
00:35:04,637 --> 00:35:05,841
村崎醫生 你...
649
00:35:05,842 --> 00:35:08,529
對 我們交往過
在美國交往了一年
650
00:35:09,811 --> 00:35:11,516
我交往了10個月
651
00:35:14,183 --> 00:35:15,382
結果是表兄弟喔
652
00:35:17,031 --> 00:35:19,164
我就知道
653
00:35:19,165 --> 00:35:21,049
琉璃 現在是什麼狀況?
654
00:35:21,050 --> 00:35:23,115
她好卑鄙
655
00:35:23,116 --> 00:35:24,639
我退出
656
00:35:24,640 --> 00:35:26,945
接下來妳自己想辦法
657
00:35:26,946 --> 00:35:30,274
誰還要當妳的助手
658
00:35:30,275 --> 00:35:31,918
等一下 潮醫生
659
00:35:32,841 --> 00:35:33,723
等等...
660
00:35:33,724 --> 00:35:35,307
我也要退出
661
00:35:35,308 --> 00:35:36,984
我不要再忍受這種事了
662
00:35:36,985 --> 00:35:39,209
村崎醫生
663
00:35:39,210 --> 00:35:40,433
不是吧
664
00:35:40,434 --> 00:35:41,809
潮醫生
665
00:35:46,399 --> 00:35:48,203
血壓降至55
666
00:35:48,204 --> 00:35:49,948
止血該怎麼辦?
667
00:35:49,949 --> 00:35:51,332
執刀醫生是誰?
668
00:35:51,333 --> 00:35:53,377
等一下...
669
00:35:56,024 --> 00:36:00,059
拜託你 請幫幫我
670
00:36:00,060 --> 00:36:02,265
沒辦法
671
00:36:02,266 --> 00:36:03,989
我辦不到...
672
00:36:03,990 --> 00:36:05,573
這下不好了
673
00:36:05,574 --> 00:36:08,462
要是失敗的話
我們所有人都腦袋不保了
674
00:36:08,463 --> 00:36:10,070
快過去吧 大門...
675
00:36:10,071 --> 00:36:11,835
人呢?大門?
676
00:36:18,246 --> 00:36:20,071
她真的有夠快的
677
00:36:21,234 --> 00:36:24,382
妳的咒語完全沒作用嘛
678
00:36:24,383 --> 00:36:25,987
拿人工心肺機過來
679
00:36:25,988 --> 00:36:27,571
-還有準備輸血
-是
680
00:36:29,152 --> 00:36:30,516
變更術式
681
00:36:30,517 --> 00:36:32,421
-On pump beating
-知道了
682
00:36:32,422 --> 00:36:33,463
多古
683
00:36:33,464 --> 00:36:34,767
來這邊吸引
684
00:36:34,768 --> 00:36:35,649
是
685
00:36:41,697 --> 00:36:43,302
換我來
686
00:36:45,668 --> 00:36:47,974
On pump beating?
687
00:36:47,975 --> 00:36:49,799
在心臟跳動的狀態下
688
00:36:49,800 --> 00:36:55,070
使用人工心肺補助循環
進行血管重建的方法嗎
689
00:36:55,071 --> 00:36:56,614
這種事辦得到嗎?
690
00:36:56,615 --> 00:36:58,599
修復出血部位
691
00:36:58,600 --> 00:37:00,294
-放下放大鏡
-是 不好意思
692
00:37:00,946 --> 00:37:03,051
不快點止血患者會死掉的
693
00:37:03,052 --> 00:37:04,736
-大門 快點
-動作快喔
694
00:37:05,678 --> 00:37:09,189
我就算被催也不會失敗
695
00:37:09,992 --> 00:37:12,053
-4-0聚丙烯線
-是
696
00:37:24,517 --> 00:37:25,634
修復完成
697
00:37:28,307 --> 00:37:29,834
太好了
698
00:37:34,514 --> 00:37:36,559
繼續準備
699
00:37:36,560 --> 00:37:38,886
-貼紮大動脈
-是
700
00:37:46,626 --> 00:37:48,810
-裝上穩定器
-是
701
00:37:51,337 --> 00:37:52,761
-停下來
-是
702
00:37:52,762 --> 00:37:54,004
切開冠狀動脈
703
00:37:54,005 --> 00:37:55,468
-冠狀動脈刀
-是
704
00:38:16,376 --> 00:38:17,439
生命指數怎麼樣?
705
00:38:17,440 --> 00:38:19,344
血壓128 83
706
00:38:19,345 --> 00:38:22,132
心跳數75 心律正常
707
00:38:22,133 --> 00:38:23,335
完成
708
00:38:23,336 --> 00:38:26,082
-辛苦了
-辛苦了
709
00:38:32,026 --> 00:38:34,071
-辛苦了
-辛苦了
710
00:38:34,072 --> 00:38:35,375
太好了 辛苦了
711
00:38:50,262 --> 00:38:53,606
心機能正常 恢復狀況也相當良好
712
00:38:53,607 --> 00:38:55,913
手術成功了
713
00:38:55,914 --> 00:39:01,250
政壇的王子
由我們東帝大的公主拯救
714
00:39:01,251 --> 00:39:02,718
全都照著劇本走
715
00:39:02,719 --> 00:39:06,464
國民們希望看到的故事
全都在此成立了
716
00:39:06,465 --> 00:39:09,017
非常謝謝各位
717
00:39:09,018 --> 00:39:11,223
我有相信她真的太好了
718
00:39:11,224 --> 00:39:12,902
您說得是
719
00:39:19,084 --> 00:39:20,404
不是的
720
00:39:21,266 --> 00:39:24,575
動手術的不是中山醫生
721
00:39:24,576 --> 00:39:26,059
你在說什麼?
722
00:39:27,242 --> 00:39:29,528
動手術的...
723
00:39:29,529 --> 00:39:30,501
是打工的女醫生
724
00:39:30,502 --> 00:39:32,808
不對...
725
00:39:32,809 --> 00:39:36,377
這是一名孤高女醫的故事
726
00:39:39,485 --> 00:39:41,991
請聽我說...不是打工的
727
00:39:41,992 --> 00:39:43,415
我都知道
728
00:39:43,416 --> 00:39:45,380
什麼?您知道什麼?
729
00:39:45,381 --> 00:39:51,055
東帝大這裡有位
擁有卓越技術的打工女醫
730
00:39:51,056 --> 00:39:54,676
什麼?這件事您聽誰說的?
731
00:39:58,225 --> 00:40:00,712
是中山醫生本人告訴我的
732
00:40:00,713 --> 00:40:01,875
什麼?
733
00:40:05,597 --> 00:40:09,627
是誰動的手術都沒關係
734
00:40:09,628 --> 00:40:14,801
對這個國家而言
誰得救了才是更重要的
735
00:40:16,426 --> 00:40:19,173
不愧是下任首相最有力人選
736
00:40:19,174 --> 00:40:21,192
真的是...
737
00:40:21,193 --> 00:40:23,518
風格就與眾不同了
738
00:40:23,519 --> 00:40:25,764
大門醫生
739
00:40:25,765 --> 00:40:28,812
謝謝妳救了我
740
00:40:28,813 --> 00:40:31,279
我才不握
741
00:40:31,280 --> 00:40:33,325
我又不是為了救妳
742
00:40:34,748 --> 00:40:38,857
我要救的是患者
743
00:40:42,266 --> 00:40:46,678
身為一個醫生
我實在是比不上大門醫生
744
00:40:46,679 --> 00:40:49,177
妳根本不能算是醫生吧
745
00:40:54,283 --> 00:40:56,970
妳那個不會失敗的咒語
746
00:40:56,971 --> 00:40:59,765
只是把患者的性命
推託給別人的咒語吧
747
00:41:01,483 --> 00:41:03,732
妳這樣不能稱作醫生
748
00:41:04,632 --> 00:41:06,442
只會給患者找麻煩
749
00:41:07,242 --> 00:41:10,691
我看妳乾脆別幹醫生算了
750
00:41:15,403 --> 00:41:17,047
我會辭職
751
00:41:17,048 --> 00:41:19,152
不用妳說我也會
752
00:41:19,153 --> 00:41:20,055
什麼?
753
00:41:21,117 --> 00:41:24,166
我要結婚了
754
00:41:24,167 --> 00:41:25,028
什麼?
755
00:41:27,555 --> 00:41:31,114
她答應成為我的妻子
756
00:41:31,115 --> 00:41:32,798
什麼?
757
00:41:34,944 --> 00:41:41,319
今後我會跟他一起
在政界拯救更多的人
758
00:41:42,219 --> 00:41:44,404
那麼我就先告辭了
759
00:41:49,217 --> 00:41:50,809
那傢伙是在搞什麼東西啊
760
00:41:51,865 --> 00:41:54,459
請看這個 有這麼大篇幅報導呢
761
00:41:54,460 --> 00:41:56,184
(八村正義議員將與曾獲選)
(前東帝大小姐的美女醫生結婚)
762
00:41:56,185 --> 00:41:57,868
(蛭間院長牽起的)
(性命與命運的紅線)
763
00:41:57,869 --> 00:41:58,971
不錯耶
764
00:41:58,972 --> 00:42:03,707
現在社會大眾
都稱蛭間院長為結緣神
765
00:42:03,708 --> 00:42:05,171
為了能夠一求神效
766
00:42:05,172 --> 00:42:08,820
門診部來了非常多情侶
希望接受看診
767
00:42:08,821 --> 00:42:16,198
八村議員也答應我
會提供高額補助金給我們了
768
00:42:16,199 --> 00:42:18,564
真是太恭喜您了
769
00:42:18,565 --> 00:42:20,229
-打擾了
-好
770
00:42:20,230 --> 00:42:23,652
海老名醫生也在嗎
771
00:42:23,653 --> 00:42:29,026
這次非常感謝您
使用我們的大門與城之內
772
00:42:29,027 --> 00:42:30,711
-這是哈密瓜
-好
773
00:42:33,094 --> 00:42:34,899
這是請款單
774
00:42:35,761 --> 00:42:36,904
-神原先生
-是
775
00:42:36,905 --> 00:42:39,731
-我今天心情真的非常好
-是
776
00:42:39,732 --> 00:42:45,186
所以也在想
今天就照你開的價支付好了
777
00:42:45,187 --> 00:42:47,400
太感謝了
778
00:42:47,401 --> 00:42:50,729
-不愧是被稱為神的人
-哪裡
779
00:42:50,730 --> 00:42:51,551
太感激了
780
00:42:51,552 --> 00:42:54,338
請不用膜拜我
781
00:42:56,040 --> 00:42:56,982
我看看
782
00:42:59,289 --> 00:43:01,575
神僊也大吃一驚了呢
783
00:43:01,576 --> 00:43:02,938
不好意思
784
00:43:03,881 --> 00:43:05,405
敬也大吃一驚了
785
00:43:06,869 --> 00:43:08,854
也算是一般的禮金行情
786
00:43:08,855 --> 00:43:11,171
就拜託您了
787
00:43:11,172 --> 00:43:15,142
拜託你 幫幫忙好嗎
788
00:43:15,143 --> 00:43:17,388
很遺憾 這個咒語...
789
00:43:17,389 --> 00:43:18,973
不管用吧
790
00:43:18,974 --> 00:43:24,287
不過您竟然願意送以前的女友出嫁
791
00:43:24,288 --> 00:43:27,635
蛭間院長的度量之大
真是太讓人佩服了
792
00:43:27,636 --> 00:43:29,640
不...
793
00:43:29,641 --> 00:43:31,184
不是這樣的
794
00:43:31,185 --> 00:43:34,594
其實我跟她沒有跨越一線
795
00:43:34,595 --> 00:43:35,496
騙人
796
00:43:35,497 --> 00:43:36,415
怎麼說我騙人
797
00:43:36,416 --> 00:43:38,240
是這樣嗎
798
00:43:38,241 --> 00:43:39,724
-沒有跨越?
-沒有
799
00:43:39,725 --> 00:43:42,191
那您還真是可惜了呢
800
00:43:42,192 --> 00:43:44,892
要說的話 我跟她的關係
801
00:43:44,893 --> 00:43:47,015
就像是堀辰雄的《風起》
裡面描寫的那樣
802
00:43:47,016 --> 00:43:48,278
是純純的愛
803
00:43:48,279 --> 00:43:49,622
《風起》啊
804
00:43:49,623 --> 00:43:50,945
對《風起》
805
00:43:50,946 --> 00:43:53,973
那兩個人真的太讓人吃驚了
806
00:43:53,974 --> 00:43:56,341
是在什麼時候 怎麼湊成一對的?
807
00:43:56,342 --> 00:43:58,367
大門小姐完全沒察覺嗎?
808
00:43:58,368 --> 00:44:00,011
完全沒有
809
00:44:00,012 --> 00:44:01,916
我想也是
810
00:44:01,917 --> 00:44:04,022
有察覺到才驚人
811
00:44:04,023 --> 00:44:04,884
為什麼?
812
00:44:04,885 --> 00:44:08,407
因為妳對戀愛完全零經驗嘛
813
00:44:09,530 --> 00:44:11,715
博美 妳也一樣
814
00:44:11,716 --> 00:44:12,698
我?
815
00:44:12,699 --> 00:44:15,546
妳們在催趕手術的時候
816
00:44:15,547 --> 00:44:20,717
中麻裏一下就收服了政壇王子
817
00:44:20,718 --> 00:44:22,923
妳們跟她比起來
818
00:44:22,924 --> 00:44:27,897
誰才算是女人人生中的勝利組呢?
819
00:44:27,898 --> 00:44:31,148
我才不想過得依靠男人的人生
820
00:44:31,168 --> 00:44:33,835
我只要能動手術就好了
821
00:44:33,836 --> 00:44:36,643
妳們真的好傻
822
00:44:36,644 --> 00:44:39,149
再繼續講這種話...
823
00:44:39,150 --> 00:44:43,520
魔鏡魔鏡變變變...
824
00:44:46,769 --> 00:44:49,696
-晶叔 你說什麼?
-會變成什麼?
825
00:44:50,954 --> 00:44:53,621
喂 晶
826
00:44:53,622 --> 00:44:56,268
晶 給我過來
827
00:44:56,269 --> 00:44:58,053
晶
828
00:44:58,054 --> 00:45:00,244
外科醫生 大門未知子
829
00:45:00,245 --> 00:45:03,674
人稱派遣女醫X
© tv asahi
830
00:45:03,895 --> 00:45:05,198
(搖滾巨星秘密住院)
什麼搖滾巨星
831
00:45:05,199 --> 00:45:06,180
是九藤勇次
832
00:45:06,181 --> 00:45:08,166
天下第一的驕傲
833
00:45:08,167 --> 00:45:09,467
(悄悄逼近的無自覺的病魔)
不快一點就無法挽救了
834
00:45:09,468 --> 00:45:10,530
這是檢查結果
835
00:45:10,531 --> 00:45:11,733
我不可能會死
836
00:45:11,734 --> 00:45:13,337
(患者在手術前失蹤)
九藤勇次先生不見了
837
00:45:13,338 --> 00:45:15,483
我要用我的風格來展現
838
00:45:15,484 --> 00:45:17,228
後腹膜肉腫第三期
839
00:45:17,229 --> 00:45:18,804
我也得過一樣的病
840
00:45:18,805 --> 00:45:21,351
阿勇是我心目中的神
841
00:45:21,352 --> 00:45:25,622
獨一無二
842
00:45:25,623 --> 00:45:27,527
他不懂搖滾精神
843
00:45:27,528 --> 00:45:30,192
感覺跟某人好像喔
844
00:45:30,193 --> 00:45:33,882
算是跟妳道謝 讓我幫妳擦背吧
845
00:45:33,883 --> 00:45:36,509
我是技術好又快的大門未知子
56034