All language subtitles for [MagicStar] Doctor-X Gekai Daimon Michiko S06E06 [WEBDL] [1080p] [HQ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,624 --> 00:00:03,910
晶叔 拜託你
2
00:00:03,911 --> 00:00:06,598
我無論如何都想去一次看看
3
00:00:06,599 --> 00:00:08,463
未知子妳很煩喔 碰
4
00:00:08,464 --> 00:00:10,548
是5星主廚耶
5
00:00:10,549 --> 00:00:13,074
能吃到夢幻之肉耶
6
00:00:14,337 --> 00:00:17,225
我聽說這裡一個人要10萬耶
7
00:00:17,226 --> 00:00:19,090
所以拜託借我錢 我求你
8
00:00:19,091 --> 00:00:21,115
這樣我就能實現這輩子的心願了
9
00:00:21,116 --> 00:00:22,559
不行就是不行
10
00:00:22,560 --> 00:00:25,120
妳也知道我們不准預支薪水吧
11
00:00:25,121 --> 00:00:26,403
小氣鬼
12
00:00:28,068 --> 00:00:30,975
小未 妳都沒有多少存一點錢嗎?
13
00:00:30,976 --> 00:00:32,199
我沒存
14
00:00:32,200 --> 00:00:34,773
大門小姐有多少錢就會花多少錢嘛
15
00:00:34,774 --> 00:00:37,080
想要實現夢想的話
16
00:00:37,081 --> 00:00:39,085
不如就好好跟這個人學習吧
17
00:00:39,086 --> 00:00:41,511
HexagonBridge的
六角橋社長嗎
18
00:00:41,512 --> 00:00:43,408
他靠著兒童商機成功
19
00:00:43,409 --> 00:00:45,735
據說他光是個人資產
就高達1000億
20
00:00:45,736 --> 00:00:46,577
1000億?
21
00:00:46,578 --> 00:00:48,723
有錢的人就是很有錢呢
22
00:00:48,724 --> 00:00:52,372
六角橋社長也有投資拉特幣
23
00:00:52,373 --> 00:00:56,372
我為了向他學習
也有追蹤他的SNS
24
00:00:56,373 --> 00:00:58,659
我身上只有幾百塊而已
25
00:00:59,401 --> 00:01:01,306
是妳自己的問題吧
26
00:01:02,649 --> 00:01:05,708
看來籌碼也會只剩下幾百點而已了
27
00:01:05,709 --> 00:01:07,192
胡
28
00:01:07,193 --> 00:01:10,260
對對三案刻兩翻跳滿
29
00:01:13,349 --> 00:01:15,133
打擾了
30
00:01:15,134 --> 00:01:16,236
那個...
31
00:01:18,101 --> 00:01:19,992
請問您哪位?
32
00:01:19,993 --> 00:01:23,040
能請您們幫忙替這孩子看病嗎?
33
00:01:24,564 --> 00:01:27,813
很不好意思 這裡不是醫院
34
00:01:27,814 --> 00:01:30,781
是仲介醫生的地方
35
00:01:30,782 --> 00:01:32,426
我知道
36
00:01:36,437 --> 00:01:37,981
可以實現夢想的
37
00:01:37,982 --> 00:01:39,445
1000億
38
00:01:39,446 --> 00:01:42,352
這裡是名醫介紹所吧?
39
00:01:42,353 --> 00:01:45,611
我聽說這裡有不管多困難的手術
都能成功完成的醫生
40
00:01:45,612 --> 00:01:47,255
沒有錯
41
00:01:47,256 --> 00:01:50,905
那就請幫這孩子動手術吧
42
00:01:51,647 --> 00:01:54,329
需要錢的話我會支付
43
00:01:55,992 --> 00:01:57,095
不管多少都沒問題
44
00:01:57,096 --> 00:01:58,759
不管多少?
45
00:01:58,760 --> 00:02:02,249
這是一名孤高女醫的故事
46
00:02:03,331 --> 00:02:06,420
後腹膜原發性生殖細胞瘤嗎
47
00:02:06,421 --> 00:02:11,793
在其他醫院已經進行過
放射線治療和抗癌劑治療
48
00:02:11,794 --> 00:02:14,179
但是很遺憾都不見成效
49
00:02:14,180 --> 00:02:17,308
未能達到進行手術的標準
50
00:02:17,309 --> 00:02:21,519
母親將病情公開到社群網站後
51
00:02:21,520 --> 00:02:26,332
這位六角橋社長
就表示想要提供援助
52
00:02:26,333 --> 00:02:30,489
貴為時下名人的六角橋社長
能來光臨本院
53
00:02:30,490 --> 00:02:33,015
我們真的備感榮幸
54
00:02:33,016 --> 00:02:34,319
你說是吧 副院長
55
00:02:34,320 --> 00:02:39,099
丹下先生目前正在重振經營的
原來就是這間醫院啊
56
00:02:39,100 --> 00:02:40,322
好久不見了
57
00:02:40,323 --> 00:02:43,310
所以你們兩位認識嗎?
58
00:02:43,311 --> 00:02:44,954
是啊
59
00:02:44,955 --> 00:02:48,319
商界其實意外地狹小
60
00:02:48,320 --> 00:02:50,124
六角橋社長
61
00:02:50,125 --> 00:02:51,648
請用
62
00:02:52,831 --> 00:02:55,438
可以請您幫我簽名嗎?
63
00:02:55,439 --> 00:02:56,470
當然可以
64
00:02:58,414 --> 00:03:01,022
-請簽 請簽
-麻煩您了
65
00:03:01,023 --> 00:03:02,325
好了
66
00:03:02,326 --> 00:03:03,408
謝謝
67
00:03:03,409 --> 00:03:04,942
太好了呢
68
00:03:06,346 --> 00:03:08,973
也能看出有多發性的肺轉移
69
00:03:08,974 --> 00:03:11,013
有辦法進行這次手術的
次世代部長群
70
00:03:11,014 --> 00:03:12,713
都去參加學會不在醫院
71
00:03:14,346 --> 00:03:16,572
還有我這個當過部長的人
72
00:03:16,573 --> 00:03:17,615
不
73
00:03:17,616 --> 00:03:18,724
我認為這場手術
74
00:03:18,725 --> 00:03:21,405
除了我們的大門之外
其他人應該很難勝任
75
00:03:21,406 --> 00:03:23,006
所以就是說
76
00:03:23,007 --> 00:03:28,073
這是神原名醫介紹所
自己帶來的患者嗎?
77
00:03:29,142 --> 00:03:31,910
這場手術對這間醫院
也會是個很棒的宣傳吧
78
00:03:31,911 --> 00:03:34,049
我也會考慮另外準備謝禮的
79
00:03:34,050 --> 00:03:35,652
謝禮?
80
00:03:35,655 --> 00:03:37,318
謝禮
81
00:03:37,880 --> 00:03:39,457
2019年
82
00:03:39,458 --> 00:03:42,425
白色巨塔完全崩壞了
83
00:03:42,426 --> 00:03:46,716
日本的大學醫院
被巨額虧損逼到絕路
84
00:03:46,717 --> 00:03:52,253
攸關生命的醫療
進入了經濟弱肉強食的時代
85
00:03:52,254 --> 00:03:54,752
竟然連小朋友的病
都能利用來為自己宣傳
86
00:03:54,753 --> 00:03:55,987
真是太厲害了
87
00:03:56,889 --> 00:03:59,997
我能獲取名聲 小朋友能治好疾病
88
00:03:59,998 --> 00:04:01,822
而你們則能大賺一筆
89
00:04:01,823 --> 00:04:04,249
大家都有利可圖
不正是做生意的基礎嗎
90
00:04:04,250 --> 00:04:05,873
你說得沒錯
91
00:04:09,696 --> 00:04:11,922
來 笑一個
92
00:04:15,472 --> 00:04:18,119
我可以上傳照片嗎?
93
00:04:18,120 --> 00:04:19,038
當然
94
00:04:19,039 --> 00:04:21,765
這次真的非常感謝您
95
00:04:21,766 --> 00:04:24,031
等我的病治好
96
00:04:24,032 --> 00:04:27,380
我會更努力練習彈鋼琴
97
00:04:27,381 --> 00:04:29,735
我的夢想是成為鋼琴家
98
00:04:29,736 --> 00:04:32,422
夢想是為了實現而存在的
99
00:04:32,423 --> 00:04:33,424
加油喔
100
00:04:33,425 --> 00:04:35,470
那就先失陪了
101
00:04:40,443 --> 00:04:41,927
我看看...
102
00:04:41,928 --> 00:04:43,889
那個女孩子叫什麼名字來著?
103
00:04:45,154 --> 00:04:46,977
是六角橋社長
104
00:04:46,978 --> 00:04:48,903
沒想到能在這裡見到你
105
00:04:48,904 --> 00:04:50,607
可以請你跟我一起拍照嗎?
106
00:04:50,608 --> 00:04:52,855
-可以啊
-謝謝
107
00:04:52,856 --> 00:04:54,058
那要拍囉
108
00:04:54,059 --> 00:04:57,708
為了別人灑大錢一定很痛快
109
00:04:57,709 --> 00:05:00,536
這種人才是真正的人生勝利組
110
00:05:00,537 --> 00:05:02,823
多古 如果你有1000億圓的話
你想做什麼?
111
00:05:02,824 --> 00:05:05,550
講這種假設性的話題
只會越講越空虛而已
112
00:05:05,551 --> 00:05:07,796
蟹江先生 不好意思
113
00:05:07,797 --> 00:05:10,786
醫生在以前也被大家說是勝利組
114
00:05:10,787 --> 00:05:13,371
但是醫生在現在這種時代
115
00:05:13,372 --> 00:05:15,218
尤其是我們外科醫生
是不是變成失敗組了?
116
00:05:15,219 --> 00:05:18,206
會有這種疑問的人才是失敗組
117
00:05:18,207 --> 00:05:19,916
沒想到你講話挺嗆的耶
118
00:05:19,917 --> 00:05:20,578
不好意思
119
00:05:29,000 --> 00:05:29,979
妳好
120
00:05:31,082 --> 00:05:33,629
之前在介紹所有見過面吧
121
00:05:35,173 --> 00:05:36,476
謝謝
122
00:05:41,730 --> 00:05:44,990
那個女孩的手術就拜託你們了
123
00:05:44,991 --> 00:05:46,093
現在要吃午飯嗎?
124
00:05:46,094 --> 00:05:47,336
對
125
00:05:47,337 --> 00:05:49,642
那就讓我來付吧
126
00:05:49,643 --> 00:05:51,407
怎麼可以呢
127
00:05:51,408 --> 00:05:54,595
各位 請儘管點喜歡吃的
128
00:05:54,596 --> 00:05:56,547
今天我請客
129
00:05:57,569 --> 00:06:02,101
此時出現了一名
不屬於任何大學醫局的自由醫生
130
00:06:02,102 --> 00:06:06,029
也就是有如一匹孤狼的醫生
131
00:06:06,030 --> 00:06:06,956
今天不用錢
132
00:06:06,957 --> 00:06:09,724
大門小姐 也太快了吧
133
00:06:09,725 --> 00:06:12,050
給我大碗的 因為今天不用錢
134
00:06:12,051 --> 00:06:14,376
比如說像這個女人
135
00:06:14,377 --> 00:06:18,868
她討厭成群結黨 討厭權威
討厭束縛
136
00:06:18,869 --> 00:06:23,449
唯有專業醫師執照
和歷經磨練的技術是她的武器
137
00:06:25,996 --> 00:06:27,079
那就這樣
138
00:06:30,067 --> 00:06:31,090
我要開動了
139
00:06:31,091 --> 00:06:33,387
外科醫生 大門未知子
140
00:06:33,388 --> 00:06:35,893
人稱派遣女醫X
141
00:06:35,894 --> 00:06:37,237
不用錢
142
00:06:45,428 --> 00:06:47,734
(派遣女醫X)
143
00:07:06,843 --> 00:07:08,682
-剝離腫瘤 小兒凱利鉗
-是
144
00:07:09,605 --> 00:07:11,811
雖然大家都說我在賣名
145
00:07:11,812 --> 00:07:18,288
但我只是想拯救眼前有難的人
幫助小朋友實現夢想而已
146
00:07:18,289 --> 00:07:21,073
六角橋社長竟然講
這麼裝模作樣的話
147
00:07:21,074 --> 00:07:22,277
可以還給我嗎?
148
00:07:22,278 --> 00:07:23,480
抱歉 抱歉
149
00:07:24,482 --> 00:07:27,872
不過實際上他真的拯救了小朋友
我覺得他很了不起
150
00:07:27,879 --> 00:07:31,341
可是真的是出自善意的話
會寫這種東西嗎?不會吧
151
00:07:32,063 --> 00:07:33,554
不會這樣昭告天下吧
152
00:07:34,255 --> 00:07:36,181
就只是在賣名而已
153
00:07:36,182 --> 00:07:37,504
-請進
-打擾了
154
00:07:40,552 --> 00:07:41,775
六角橋社長
155
00:07:41,776 --> 00:07:43,612
我聽說可以參觀
156
00:07:43,613 --> 00:07:45,638
請來這裡坐吧
157
00:07:49,067 --> 00:07:50,992
-不好意思
-不好意思
158
00:07:50,993 --> 00:07:54,343
就由曾任部長的海老名我來說明
159
00:07:54,344 --> 00:07:57,291
六實小妹妹需要進行
後腹膜腫瘤摘除
160
00:07:57,292 --> 00:08:00,339
以及左肺下葉切除等兩項手術
161
00:08:00,340 --> 00:08:02,344
但因為考慮患者本人的負擔
162
00:08:02,345 --> 00:08:05,618
這次將會錯開日期
分兩次進行手術
163
00:08:05,619 --> 00:08:07,503
請多指教了
164
00:08:18,389 --> 00:08:20,214
要閉腹了 4-0吸收線
165
00:08:20,215 --> 00:08:21,016
是
166
00:08:21,017 --> 00:08:23,242
好快 只花預定時間的一半就完成了
167
00:08:23,243 --> 00:08:24,525
幹得好 大門
168
00:08:24,526 --> 00:08:26,571
妳果然不會失敗
169
00:08:30,003 --> 00:08:30,905
生命指數怎麼樣?
170
00:08:30,906 --> 00:08:32,509
血壓104 68
171
00:08:32,510 --> 00:08:34,214
心跳數86 心律正常
172
00:08:34,215 --> 00:08:36,540
OK 變更為右側臥位
173
00:08:36,541 --> 00:08:37,201
什麼?
174
00:08:37,202 --> 00:08:39,007
直接進行肺切除手術
175
00:08:39,008 --> 00:08:40,571
什麼?
176
00:08:40,572 --> 00:08:41,325
她說什麼?
177
00:08:41,326 --> 00:08:44,634
等一下
今天只要開後腹膜的刀而已吧
178
00:08:44,635 --> 00:08:46,940
要對肺部動刀的話
得先進行分隔肺通氣
179
00:08:46,941 --> 00:08:48,384
在左肺置入阻塞器
180
00:08:48,385 --> 00:08:49,767
這樣就能繼續動手術了
181
00:08:49,768 --> 00:08:51,732
不是 妳別太亂來啊
182
00:08:51,733 --> 00:08:54,440
手術時間再延長下去
對患者的負擔太大了
183
00:08:54,441 --> 00:08:57,047
一次完成負擔才少吧
184
00:08:57,048 --> 00:08:59,493
不用擔心 我動作很快
185
00:08:59,494 --> 00:09:01,686
還在幹嘛 變換體位啊
186
00:09:01,687 --> 00:09:02,548
是
187
00:09:02,549 --> 00:09:04,574
也要準備側臥位的固定器具
188
00:09:04,575 --> 00:09:06,338
-還有消毒也別忘了
-是
189
00:09:07,542 --> 00:09:09,246
準備支氣管鏡和阻塞器
190
00:09:09,247 --> 00:09:10,205
是
191
00:09:16,802 --> 00:09:19,209
現在要上演惡魔大門劇場了
192
00:09:19,210 --> 00:09:21,571
很不好意思 她這個人有點奇怪
193
00:09:21,572 --> 00:09:24,017
不過技術非常好 請不用擔心
194
00:09:33,839 --> 00:09:35,083
-S血管鉗
-是
195
00:09:36,627 --> 00:09:38,171
-支撐好氣管
-是
196
00:09:39,535 --> 00:09:41,420
-太慢了
-對不起
197
00:09:42,259 --> 00:09:43,206
好了
198
00:09:43,866 --> 00:09:45,106
灌入氧氣
199
00:09:47,794 --> 00:09:49,999
麻醉科醫 動作快
200
00:09:50,000 --> 00:09:51,243
我知道
201
00:09:53,790 --> 00:09:56,496
這麼突然改變計畫
真是辛苦城之內了
202
00:10:04,002 --> 00:10:04,964
生命指數怎麼樣?
203
00:10:04,965 --> 00:10:06,629
血壓104 69
204
00:10:06,630 --> 00:10:08,920
心跳數80 心律正常
205
00:10:08,921 --> 00:10:09,782
完成
206
00:10:09,783 --> 00:10:11,066
辛苦了
207
00:10:15,096 --> 00:10:18,229
大門 城之內 Bravo
208
00:10:19,232 --> 00:10:20,194
成功了
209
00:10:24,947 --> 00:10:26,692
等一下
210
00:10:26,693 --> 00:10:28,075
怎麼了?
211
00:10:28,076 --> 00:10:30,582
我跟大門小姐的交情很久
212
00:10:30,583 --> 00:10:32,579
妳這樣突然改變術式我也都習慣了
213
00:10:32,580 --> 00:10:34,664
但是今天太誇張了
214
00:10:34,665 --> 00:10:37,572
可是我沒失敗啊
215
00:10:37,573 --> 00:10:40,259
妳只要自己不失敗就好了嗎?
216
00:10:40,260 --> 00:10:42,261
這次的患者是小朋友
217
00:10:42,262 --> 00:10:44,563
妳至少也顧慮一下
小朋友身體承受的負擔吧
218
00:10:45,309 --> 00:10:46,813
喂
219
00:10:46,814 --> 00:10:50,644
妳今天的手術我實在不能茍同
220
00:10:50,645 --> 00:10:52,802
幹嘛真的動氣啊?
221
00:10:54,747 --> 00:10:56,592
真拿妳沒辦法
222
00:10:56,593 --> 00:11:01,626
今天晚上我就請妳吃飯吧
223
00:11:03,350 --> 00:11:07,100
買兩碗牛肉蓋飯就免費送一碗喔
224
00:11:08,582 --> 00:11:09,769
不需要
225
00:11:11,993 --> 00:11:14,059
我要請客耶
226
00:11:15,022 --> 00:11:16,526
辛苦了
227
00:11:18,522 --> 00:11:22,372
喂 大碗的耶
228
00:11:22,373 --> 00:11:26,122
是大碗的耶
229
00:11:31,436 --> 00:11:33,858
手術辛苦了
230
00:11:33,859 --> 00:11:36,324
六實小妹妹還沒醒來
231
00:11:36,325 --> 00:11:37,908
不是...
232
00:11:37,909 --> 00:11:40,054
我是想找城之內醫生
233
00:11:40,816 --> 00:11:43,363
請問妳等一下有安排嗎?
234
00:11:50,223 --> 00:11:51,346
請慢用
235
00:11:52,369 --> 00:11:55,497
那就來慶祝手術成功
236
00:11:55,498 --> 00:11:57,041
謝謝
237
00:12:04,059 --> 00:12:07,769
這裡是現在引發話題的
能吃到夢想料理的餐廳
238
00:12:07,770 --> 00:12:09,835
我拜託他們幫我空出時間了
239
00:12:09,836 --> 00:12:12,838
為什麼要邀請我呢?
240
00:12:12,839 --> 00:12:15,444
我看妳好像沒什麼精神
241
00:12:15,445 --> 00:12:17,049
想說是不是能幫妳散散心
242
00:12:18,813 --> 00:12:21,298
我稍微跟人吵了一架
243
00:12:21,842 --> 00:12:23,706
跟男朋友嗎?
244
00:12:23,707 --> 00:12:25,391
不是
245
00:12:25,392 --> 00:12:27,299
該怎麼說呢
246
00:12:27,300 --> 00:12:29,605
算是我的生意夥伴吧
247
00:12:29,606 --> 00:12:31,350
真讓人羨慕
248
00:12:31,351 --> 00:12:34,023
我從年輕的時候開始
就只有自己一個人打拼
249
00:12:36,784 --> 00:12:40,609
我聽說六角橋先生的人生
始於一枚500圓硬幣
250
00:12:40,610 --> 00:12:42,133
我在書上看到的
251
00:12:42,915 --> 00:12:46,064
高中的時候 我父親的公司倒閉
252
00:12:46,966 --> 00:12:50,054
在那之後我過著很困苦的貧窮生活
253
00:12:50,055 --> 00:12:52,759
是我母親給了我500圓硬幣
254
00:12:52,760 --> 00:12:55,486
還說這是我們現在所有的財產
255
00:12:55,487 --> 00:12:57,612
她當時這麼說著
把硬幣握進我的手中
256
00:12:59,416 --> 00:13:01,327
我的夢想就是希望有一天
257
00:13:01,328 --> 00:13:05,674
能讓這枚硬幣
變成5億甚至是50億
258
00:13:08,459 --> 00:13:11,387
現在你實現夢想了呢
259
00:13:11,388 --> 00:13:14,525
我深信金錢擁有的力量
260
00:13:14,526 --> 00:13:16,851
現在只要有錢
要去外太空也不是問題
261
00:13:16,852 --> 00:13:18,355
不管任何夢想都能實現
262
00:13:19,398 --> 00:13:23,589
要說我在賣名或是買命都無所謂
263
00:13:25,153 --> 00:13:28,307
買下性命嗎...
264
00:13:29,769 --> 00:13:31,393
不好意思
265
00:13:35,184 --> 00:13:37,169
來吃吧
266
00:13:37,170 --> 00:13:39,275
-我要開動了
-我要開動了
267
00:13:43,306 --> 00:13:45,031
好好吃
268
00:13:47,598 --> 00:13:48,701
這樣啊
269
00:13:48,702 --> 00:13:50,746
妳被博美拒絕了是嗎
270
00:13:52,009 --> 00:13:55,940
吃不到這麼好吃的牛肉蓋飯
真是太可憐了
271
00:13:58,787 --> 00:14:00,953
六角橋社長
272
00:14:01,815 --> 00:14:05,144
又去吃這麼奢侈的晚飯啦
273
00:14:05,145 --> 00:14:07,103
他說一餐100萬耶
274
00:14:07,104 --> 00:14:08,567
100萬?
275
00:14:10,312 --> 00:14:11,355
咦?
276
00:14:11,356 --> 00:14:15,227
這是我想去吃的夢幻之肉
277
00:14:15,228 --> 00:14:16,463
奇怪?
278
00:14:19,373 --> 00:14:21,178
這裡
279
00:14:21,179 --> 00:14:23,524
博美去跟六角橋社長約會?
280
00:14:23,525 --> 00:14:26,171
居然自己去吃100萬圓的夢幻之肉
281
00:14:26,172 --> 00:14:27,856
氣死我了
282
00:14:27,857 --> 00:14:29,137
晶叔
283
00:14:29,138 --> 00:14:31,904
明天開始就永久放逐那個女人
284
00:14:34,872 --> 00:14:36,396
真好吃
285
00:14:38,201 --> 00:14:40,786
妳女兒想當首席舞者啊
286
00:14:40,787 --> 00:14:42,731
這是那孩子的夢想
287
00:14:42,732 --> 00:14:45,699
雖然能不能實現還不知道
288
00:14:45,700 --> 00:14:48,126
夢想是為了實現而存在的
289
00:14:48,948 --> 00:14:51,535
可以也讓我提供協助嗎?
290
00:14:53,319 --> 00:14:55,746
在那間名醫介紹所是不行的
291
00:14:55,747 --> 00:14:59,687
我能介紹待遇更好的醫院
或是手術工作給妳
292
00:15:00,860 --> 00:15:03,147
我沒有請你幫忙的理由
293
00:15:03,148 --> 00:15:04,851
我有
294
00:15:14,724 --> 00:15:16,068
六角橋先生?
295
00:15:16,069 --> 00:15:19,136
六角橋先生 來這邊
身體靠到這邊來
296
00:15:30,538 --> 00:15:32,007
緊急進行腹部CT檢查
297
00:15:32,008 --> 00:15:32,749
是
298
00:15:32,750 --> 00:15:34,654
城之內 出了什麼事?
299
00:15:34,655 --> 00:15:36,740
咦?六角橋社長?
300
00:15:44,590 --> 00:15:46,795
這下不得了了
301
00:15:48,119 --> 00:15:49,643
不過院長
302
00:15:49,644 --> 00:15:53,495
要是我們成功完成
六角橋先生的手術
303
00:15:53,496 --> 00:15:55,240
一定能有很棒的賣名效果
304
00:15:55,241 --> 00:15:58,970
說什麼賣名 別用這麼下流的字眼
305
00:15:58,971 --> 00:16:01,236
不過確實沒錯
306
00:16:01,237 --> 00:16:05,186
而且說不定也有機會拿到高額謝禮
307
00:16:05,187 --> 00:16:08,230
還什麼謝禮不謝禮的
就叫你別這麼沒水準了
308
00:16:08,231 --> 00:16:10,135
不好意思
309
00:16:10,136 --> 00:16:12,121
不過的確拿得到
310
00:16:12,122 --> 00:16:12,682
是
311
00:16:12,683 --> 00:16:14,487
所以...
312
00:16:14,488 --> 00:16:18,197
我認為身為院長心腹的我
是最適任的人選
313
00:16:18,198 --> 00:16:19,380
請務必給我這次機會
314
00:16:19,381 --> 00:16:21,506
你想得美
315
00:16:21,507 --> 00:16:25,135
我被下放基層以後
生活真的變得很難過
316
00:16:25,136 --> 00:16:26,820
拜託請給我機會
317
00:16:26,821 --> 00:16:28,865
下放基層生活很難過?
318
00:16:29,507 --> 00:16:33,755
我們決定要在近期動手術
319
00:16:33,756 --> 00:16:37,445
我到底哪裡出問題了?
320
00:16:40,513 --> 00:16:42,639
打擾了
321
00:16:42,640 --> 00:16:44,599
醫生請告訴我...
322
00:16:45,702 --> 00:16:47,587
我到底得了什麼病?
323
00:16:47,588 --> 00:16:49,873
肝癌第三期
324
00:16:49,874 --> 00:16:52,190
在肝右葉有12公分大的腫瘤
325
00:16:52,191 --> 00:16:53,153
大門小姐
326
00:16:53,154 --> 00:16:55,038
肝癌?
327
00:16:56,775 --> 00:16:58,066
怎麼會...
328
00:16:58,067 --> 00:16:59,610
讓我開刀吧
329
00:16:59,611 --> 00:17:00,833
我的技術很好
330
00:17:00,834 --> 00:17:02,919
大門小姐 等一下啊
331
00:17:02,920 --> 00:17:06,661
我跟妳這個
被永久放逐的人無話可說
332
00:17:06,662 --> 00:17:07,924
妳在說什麼?
333
00:17:07,925 --> 00:17:12,399
妳這個自己跑去吃
100萬圓的肉的女人
334
00:17:12,400 --> 00:17:14,344
我才不要回答妳的問題
335
00:17:16,069 --> 00:17:17,493
打擾了
336
00:17:18,687 --> 00:17:19,790
-大門
-幹嘛?
337
00:17:19,791 --> 00:17:21,374
妳不要靠近這位患者
338
00:17:21,375 --> 00:17:23,219
-為什麼啦?
-妳別管
339
00:17:23,220 --> 00:17:24,703
請容我再次自我介紹
340
00:17:24,704 --> 00:17:26,688
我是前部長 海老名敬
341
00:17:26,689 --> 00:17:30,739
這次我受到院長指名
將由我負責六角橋社長的手術
342
00:17:30,740 --> 00:17:31,816
-你嗎?
-是的
343
00:17:31,817 --> 00:17:32,959
這樣會死掉喔
344
00:17:32,960 --> 00:17:34,383
大門
345
00:17:34,384 --> 00:17:36,348
不好意思
346
00:17:36,349 --> 00:17:40,840
城之內醫生
會擔任手術麻醉科醫嗎?
347
00:17:42,969 --> 00:17:45,416
如果您要求的話
都會照您吩咐的做
348
00:17:45,417 --> 00:17:47,882
我跟城之內搭檔過很多次了
349
00:17:47,883 --> 00:17:50,238
我想聽城之內醫生的意見
350
00:17:51,392 --> 00:17:54,698
妳認為誰來擔任執刀醫生比較好?
351
00:17:54,699 --> 00:17:55,981
什麼?
352
00:17:59,952 --> 00:18:02,378
執刀醫生...
353
00:18:07,171 --> 00:18:10,134
海老名醫生 拜託你了
354
00:18:10,135 --> 00:18:11,277
什麼?
355
00:18:11,278 --> 00:18:12,520
城之內
356
00:18:12,521 --> 00:18:14,345
我明白了
357
00:18:14,346 --> 00:18:16,691
城之內醫生
358
00:18:16,692 --> 00:18:18,336
請一定要治好我的病
359
00:18:19,842 --> 00:18:20,742
好的
360
00:18:20,743 --> 00:18:21,647
遵命
361
00:18:24,274 --> 00:18:27,142
讓海老名醫生執刀沒有任何好處
362
00:18:27,143 --> 00:18:29,267
這是一場廣受大眾矚目的手術
363
00:18:29,268 --> 00:18:32,618
請讓我以AI導航來進行
364
00:18:34,723 --> 00:18:37,752
就讓海老名醫生來動手術也無妨
365
00:18:37,753 --> 00:18:38,431
可是...
366
00:18:38,432 --> 00:18:40,436
-鮫島
-是
367
00:18:41,215 --> 00:18:43,581
這是HexagonBridge的資料
368
00:18:43,582 --> 00:18:44,504
什麼?
369
00:18:44,505 --> 00:18:48,593
上面記錄了股價動向
以及企業價值的詳細資料
370
00:18:48,594 --> 00:18:51,386
(HexagonBridge)
(企業調查報告書)
371
00:18:53,878 --> 00:18:57,267
患者是六角橋翔太先生 37歲
372
00:18:57,268 --> 00:18:58,912
病名為肝癌第三期
373
00:18:58,913 --> 00:19:01,017
因為患者的強烈要求
374
00:19:01,018 --> 00:19:04,106
他罹病的消息絕對不能外流
375
00:19:04,107 --> 00:19:06,428
請務必當作機密處理
376
00:19:07,350 --> 00:19:08,694
就像大家看到的
377
00:19:08,695 --> 00:19:12,644
在肝右葉有12公分大的腫瘤
378
00:19:12,645 --> 00:19:14,081
這個中肝靜脈是怎麼回事?
379
00:19:14,082 --> 00:19:16,568
中肝靜脈也有廣範圍浸潤
380
00:19:16,569 --> 00:19:17,350
沒錯
381
00:19:17,351 --> 00:19:19,395
在這種狀況下動手術
382
00:19:19,396 --> 00:19:22,768
剩餘肝臟體積要維持在30%
看來會很困難
383
00:19:22,769 --> 00:19:25,074
海老名醫生 你沒問題嗎?
384
00:19:25,075 --> 00:19:26,879
-什麼問題?
-不...
385
00:19:26,880 --> 00:19:31,052
另外也發現六角橋先生的血型
為Rh-D陰性血
386
00:19:31,053 --> 00:19:35,805
Rh-D陰性是20萬人當中
只有一人的稀有血型吧
387
00:19:35,806 --> 00:19:39,655
也就是說無法使用普通的血液製劑
388
00:19:39,656 --> 00:19:45,193
這場手術要使用患者自身的血液
以自體輸血的方式來進行
389
00:19:45,194 --> 00:19:46,757
自體輸血...
390
00:19:46,758 --> 00:19:50,307
手術大約需要600cc的輸血量
391
00:19:50,308 --> 00:19:51,364
在手術前
392
00:19:51,365 --> 00:19:55,180
要分3次抽取六角橋先生
本人的血液加以儲存
393
00:19:55,181 --> 00:19:56,712
要儲血嗎
394
00:19:56,713 --> 00:19:59,379
儲血一個禮拜只能進行一次
395
00:19:59,380 --> 00:20:01,464
因此手術預定在1個月後進行
396
00:20:01,465 --> 00:20:02,327
太棒了
397
00:20:02,328 --> 00:20:04,332
我反對
398
00:20:04,333 --> 00:20:05,214
大門怎麼了?
399
00:20:05,215 --> 00:20:07,982
執刀醫生出差錯
害出血量變多的時候怎麼辦?
400
00:20:07,983 --> 00:20:10,664
600cc的儲血量會不夠
401
00:20:11,466 --> 00:20:12,609
這個...
402
00:20:12,610 --> 00:20:14,634
大門 妳是在說我會失敗嗎?
403
00:20:15,998 --> 00:20:17,710
你的臉比平常都還恐怖耶
404
00:20:17,711 --> 00:20:18,934
少瞧不起我
405
00:20:18,935 --> 00:20:22,884
我可是到最近都在擔任
摩周湖第39分院院長的男人耶
406
00:20:22,885 --> 00:20:24,208
那又怎麼樣?
407
00:20:24,209 --> 00:20:27,116
我已經和海老名醫生在進行準備了
408
00:20:27,117 --> 00:20:29,557
不給我開刀患者是會死掉的
409
00:20:29,558 --> 00:20:31,141
別來強出頭啦
410
00:20:33,528 --> 00:20:35,689
我是在叫妳多為患者著想一點
411
00:20:36,917 --> 00:20:40,065
這次的手術要由麻醉科醫主導
412
00:20:41,297 --> 00:20:43,002
不管妳的技術再好
413
00:20:43,003 --> 00:20:46,110
就是不能交給妳這個
會暴衝不受控的醫生執刀
414
00:20:46,111 --> 00:20:47,514
她們兩個人出了什麼事嗎?
415
00:20:47,515 --> 00:20:49,479
不知道
我也是第一次看到城之內醫生這樣
416
00:20:49,480 --> 00:20:50,843
城之內 先冷靜下來吧
417
00:20:50,844 --> 00:20:54,137
這場手術我不會給大門小姐動
418
00:20:54,138 --> 00:20:55,661
大門 不然這樣好了
419
00:20:55,662 --> 00:20:57,466
我也會考慮讓妳來當助手
420
00:20:57,467 --> 00:20:59,151
其實也不用考慮 妳來當助手
421
00:20:59,913 --> 00:21:01,377
就算妳求我 我也不要
422
00:21:01,378 --> 00:21:03,857
一個說不給開刀一個說不要
妳們兩個到底是怎麼了?
423
00:21:03,858 --> 00:21:05,602
-到底怎麼了?
-好恐怖
424
00:21:05,603 --> 00:21:07,014
大門 來當我助手喔
425
00:21:20,445 --> 00:21:22,525
要是血用光了
426
00:21:22,526 --> 00:21:24,691
手術也會宣告失敗嗎
427
00:21:25,454 --> 00:21:26,737
請放心
428
00:21:26,738 --> 00:21:29,444
在手術之前會儲存到足夠的血量
429
00:21:30,707 --> 00:21:34,020
有多少錢就會花多少的我
430
00:21:34,021 --> 00:21:36,244
沒想到現在竟然要儲血
431
00:21:37,570 --> 00:21:40,217
工作請不要太過操勞了
432
00:21:42,262 --> 00:21:45,150
很多人可能都以為
我只會豪奢過日而已
433
00:21:45,151 --> 00:21:47,450
但其實公司沒有我就無法運作了
434
00:21:49,154 --> 00:21:50,636
像城之內醫生這樣
435
00:21:50,637 --> 00:21:54,268
能有個這麼優秀的生意夥伴
真的讓我很羨慕
436
00:21:54,269 --> 00:21:55,395
夥伴?
437
00:21:55,396 --> 00:21:56,658
是那位海老名醫生吧
438
00:21:56,659 --> 00:21:57,781
什麼?
439
00:21:57,782 --> 00:21:59,285
不...
440
00:21:59,887 --> 00:22:00,729
打擾了
441
00:22:00,730 --> 00:22:02,755
怎麼了嗎?
442
00:22:02,756 --> 00:22:04,339
非常對不起
443
00:22:04,340 --> 00:22:08,256
六角橋社長生病的消息
好像不知道從哪裡外流了
444
00:22:08,257 --> 00:22:09,118
什麼?
445
00:22:09,700 --> 00:22:12,989
六角橋社長罹患第三期癌癥?
446
00:22:12,990 --> 00:22:15,449
HexagonBridge
無法否認此事帶來的影響
447
00:22:15,450 --> 00:22:18,437
也有可能對客戶造成極大的不安
448
00:22:18,438 --> 00:22:22,495
我接到六角橋社長的控訴
449
00:22:22,496 --> 00:22:27,047
他說這間醫院難道
連保護患者隱私這種事都做不好嗎
450
00:22:27,048 --> 00:22:29,694
消息是從哪裡外流的
我們也還無法確定
451
00:22:29,695 --> 00:22:33,745
我會好好向六角橋社長說明
醫院並沒有疏失...
452
00:22:33,746 --> 00:22:35,851
這件事可是會造成醫院的法律問題
453
00:22:35,852 --> 00:22:37,736
好了...
454
00:22:37,737 --> 00:22:41,366
現在的確是出現了
大家都不樂見的狀況
455
00:22:41,367 --> 00:22:44,133
不過我看就先靜觀其變吧
456
00:22:44,134 --> 00:22:45,036
靜觀其變?
457
00:22:45,037 --> 00:22:51,447
只要這位海老名前外科部長
成功完成手術
458
00:22:51,448 --> 00:22:55,319
六角橋社長的怒氣應該也會平息了
459
00:22:55,339 --> 00:22:59,376
假如不幸出現意外狀況
當然得有人扛起責任
460
00:23:02,017 --> 00:23:04,223
-蛭間院長
-是
461
00:23:04,224 --> 00:23:05,486
明白我的意思吧?
462
00:23:05,487 --> 00:23:06,527
當然
463
00:23:18,192 --> 00:23:19,957
-海老名
-是
464
00:23:19,958 --> 00:23:23,459
你幹嘛一副嚇個半死的哈巴狗樣
465
00:23:23,460 --> 00:23:24,206
不好意思
466
00:23:24,207 --> 00:23:27,414
我是拜託你當執刀醫生
467
00:23:27,415 --> 00:23:30,202
但可沒有叫你實際動手術
468
00:23:30,203 --> 00:23:30,909
什麼?
469
00:23:30,910 --> 00:23:38,108
給我去找那個叫大門未知子的
超強幕後槍手來幫忙
470
00:23:38,109 --> 00:23:40,615
老實說...
471
00:23:40,616 --> 00:23:42,989
大門說她不要動手術
472
00:23:42,990 --> 00:23:44,513
-不動手術?
-對
473
00:23:44,514 --> 00:23:45,395
這是怎麼回事?
474
00:23:45,396 --> 00:23:49,707
大門好像跟麻醉科醫
城之內起了衝突
475
00:23:49,708 --> 00:23:52,087
沒問題啦
476
00:23:52,088 --> 00:23:55,997
是那個比起三餐
更愛動手術的大門未知子耶
477
00:23:55,998 --> 00:23:58,524
她絕對會答應的
478
00:23:58,525 --> 00:23:59,988
別擔心啦
479
00:23:59,989 --> 00:24:00,747
遵命
480
00:24:00,748 --> 00:24:03,113
真傷腦筋
481
00:24:03,114 --> 00:24:04,657
怎麼辦
482
00:24:05,580 --> 00:24:06,883
到底該怎麼辦才好
483
00:24:08,087 --> 00:24:09,171
城之內
484
00:24:16,349 --> 00:24:18,875
這次的手術 團隊合作是非常重要的
485
00:24:18,876 --> 00:24:21,599
因為我們這次搭檔
我想來幫彼此打氣一下
486
00:24:23,748 --> 00:24:25,092
什麼?
487
00:24:25,093 --> 00:24:26,425
只是要說這個而已嗎?
488
00:24:27,512 --> 00:24:29,959
這裡是我常來的店
489
00:24:29,960 --> 00:24:32,125
連紅酒也只要銅板價
而且還挺好喝的
490
00:24:32,126 --> 00:24:33,288
盡量喝吧
491
00:24:33,289 --> 00:24:34,992
謝謝
492
00:24:38,359 --> 00:24:41,888
關於這次的手術啊
493
00:24:41,889 --> 00:24:44,736
還是有大門在場比較好吧
494
00:24:44,737 --> 00:24:47,148
我當然也會加油的
495
00:24:49,043 --> 00:24:51,831
城之內妳那時候為什麼會選我呢?
496
00:24:51,832 --> 00:24:53,676
也不是說選你...
497
00:24:54,819 --> 00:24:56,710
大概是這樣我比較能放心
498
00:24:57,566 --> 00:24:58,876
放心?
499
00:25:00,113 --> 00:25:01,216
這意思是...
500
00:25:01,217 --> 00:25:04,691
跟大門小姐一起動手術
總覺得很不安
501
00:25:04,692 --> 00:25:05,995
這樣啊
502
00:25:07,138 --> 00:25:08,675
是這樣的嗎
503
00:25:08,676 --> 00:25:10,319
我懂了
504
00:25:10,320 --> 00:25:11,843
我會成為妳的新夥伴
505
00:25:11,844 --> 00:25:12,645
什麼?不...
506
00:25:12,646 --> 00:25:14,571
我會想辦法讓妳放心的
507
00:25:14,572 --> 00:25:15,633
一起加油吧
508
00:25:27,804 --> 00:25:29,990
喝太多酒會被我老婆罵
509
00:25:29,991 --> 00:25:32,427
而且稀釋後量也會加倍
感覺很划算
510
00:25:32,428 --> 00:25:33,904
稀釋啊...
511
00:25:33,908 --> 00:25:35,130
有夠小家子氣
512
00:25:35,131 --> 00:25:36,795
今天我請客
513
00:25:36,796 --> 00:25:38,178
喜歡吃什麼就盡量點吧
514
00:25:39,903 --> 00:25:41,527
(全品項100圓)
515
00:25:41,528 --> 00:25:43,958
銅板價是100圓喔?
516
00:25:43,959 --> 00:25:45,201
是100圓
517
00:25:47,066 --> 00:25:48,724
這下絕對會醉了
518
00:25:51,986 --> 00:25:53,791
博美
519
00:25:53,792 --> 00:25:56,137
怎麼這麼晚了還過來?
520
00:25:57,200 --> 00:25:59,065
出了一些事
521
00:25:59,066 --> 00:26:02,334
妳喝醉了吧 沒事嗎?
522
00:26:03,416 --> 00:26:05,061
大門小姐呢?
523
00:26:05,062 --> 00:26:06,683
已經睡了
524
00:26:06,684 --> 00:26:09,570
她氣著跟我說妳不肯給她動手術
525
00:26:13,401 --> 00:26:15,998
我是不是說得太超過了
526
00:26:15,999 --> 00:26:18,665
妳們兩個都說得太超過了
527
00:26:18,666 --> 00:26:23,478
大門小姐只因為自己不會失敗
就一直給人強人所難的要求
528
00:26:23,479 --> 00:26:24,741
是啊
529
00:26:24,742 --> 00:26:29,261
不過這種強人所難的要求
她只會對信賴的人說
530
00:26:32,441 --> 00:26:35,028
拉特幣又下跌了
531
00:26:36,424 --> 00:26:38,851
晶叔...
532
00:26:38,852 --> 00:26:41,959
安靜一點 以為現在幾點了
533
00:26:41,960 --> 00:26:44,646
喂 你到底信不信任我
534
00:26:44,647 --> 00:26:45,990
是怎麼樣啊
535
00:26:48,792 --> 00:26:51,679
來 吸氣
536
00:26:51,680 --> 00:26:53,429
吐氣
537
00:26:55,889 --> 00:26:58,456
可以照原定計畫明天出院了
538
00:26:58,457 --> 00:27:00,702
六實 能這麼快出院真是太好了呢
539
00:27:03,142 --> 00:27:05,688
大門醫生謝謝妳
540
00:27:05,689 --> 00:27:07,152
好
541
00:27:07,153 --> 00:27:08,436
聽我說
542
00:27:10,341 --> 00:27:13,590
HexagonBridge
狀況好像很糟的樣子
543
00:27:13,591 --> 00:27:15,655
好多人都發表了負面消息
544
00:27:15,656 --> 00:27:19,032
(HexagonBridge股價暴跌)
果然當有錢人也不是只會遇到好事
545
00:27:19,033 --> 00:27:21,198
SNS上面也好多酸言酸語
546
00:27:21,199 --> 00:27:24,165
人都生病了
怎麼還忍心對他這麼冷血呢
547
00:27:26,411 --> 00:27:28,760
(健康用錢買不到吧 笑)
548
00:27:28,761 --> 00:27:30,965
(快點退休啦 六角橋)
549
00:27:36,219 --> 00:27:38,637
她說有話跟你說
550
00:27:39,587 --> 00:27:40,822
去吧
551
00:27:45,856 --> 00:27:47,541
六角橋先生
552
00:27:47,542 --> 00:27:51,126
謝謝你救了我
553
00:27:55,879 --> 00:27:59,368
(請拿去用)
554
00:28:10,758 --> 00:28:13,706
六實聽說了六角橋先生的事以後
555
00:28:13,707 --> 00:28:16,895
她說這次要換她幫助您
想把這個送給您
556
00:28:18,731 --> 00:28:22,681
六角橋先生現在的夢想是什麼?
557
00:28:31,338 --> 00:28:33,384
應該是活下去吧
558
00:28:37,454 --> 00:28:40,864
夢想是為了實現而存在的吧
559
00:28:40,865 --> 00:28:42,368
加油喔
560
00:28:46,306 --> 00:28:47,930
六實
561
00:28:47,931 --> 00:28:50,096
外面風很冷 到裡面去吧
562
00:28:59,650 --> 00:29:02,152
生病這種事我一直以為事不關己
563
00:29:05,846 --> 00:29:12,302
從以前我就只有想著
出錢就能買下這些孩子的命
564
00:29:14,988 --> 00:29:16,593
不過...
565
00:29:18,478 --> 00:29:21,074
這次讓我明白
也有就算有錢也買不到的夢想了
566
00:29:23,554 --> 00:29:25,519
應該能實現吧
567
00:29:25,520 --> 00:29:26,823
什麼?
568
00:29:26,824 --> 00:29:28,595
你說想要活下去吧
569
00:29:29,410 --> 00:29:32,017
那個執刀醫生就別談了
570
00:29:32,018 --> 00:29:33,766
不過有個優秀的麻醉科醫會幫你
571
00:29:35,297 --> 00:29:36,821
果然嗎
572
00:29:36,822 --> 00:29:37,804
什麼?
573
00:29:38,646 --> 00:29:43,843
城之內醫生的生意夥伴是妳才對吧
574
00:29:43,844 --> 00:29:45,608
什麼?
575
00:29:45,609 --> 00:29:48,937
城之內醫生不願給妳動手術
576
00:29:48,938 --> 00:29:50,830
是因為妳太過優秀了
577
00:29:52,081 --> 00:29:55,093
我也有過這種經驗 所以我明白
578
00:29:55,094 --> 00:29:58,715
生意上的夥伴關係真的非常難處理
579
00:30:00,038 --> 00:30:02,605
我們不是生意夥伴
580
00:30:02,606 --> 00:30:03,427
什麼?
581
00:30:04,410 --> 00:30:08,109
對我而言 手術不是在做生意
582
00:30:08,110 --> 00:30:10,555
是我的興趣和專長
583
00:30:16,270 --> 00:30:18,573
六角橋社長也真可憐
584
00:30:18,574 --> 00:30:22,223
不曉得他生病的消息
是從哪裡外流出去的
585
00:30:22,224 --> 00:30:25,211
是那個週刊的什麼砲吧
586
00:30:25,212 --> 00:30:26,635
天曉得喔
587
00:30:26,636 --> 00:30:28,620
俗話說別人的不幸甜如蜜
588
00:30:28,621 --> 00:30:32,095
有人身陷困境就有商機
589
00:30:32,096 --> 00:30:33,479
別管這個了 我快閒死了
590
00:30:33,480 --> 00:30:35,123
好想動手術
591
00:30:36,288 --> 00:30:37,931
好
592
00:30:39,455 --> 00:30:41,613
再過三個禮拜就要動手術了
593
00:30:42,335 --> 00:30:43,698
好痛...
594
00:30:43,699 --> 00:30:44,962
六角橋先生?
595
00:30:44,963 --> 00:30:46,205
還好嗎?
596
00:30:46,206 --> 00:30:47,308
怎麼了?
597
00:30:47,309 --> 00:30:48,270
他的狀況突然惡化
598
00:30:48,271 --> 00:30:50,035
-讓他仰躺
-是
599
00:30:52,422 --> 00:30:53,705
肌性防禦
600
00:30:53,706 --> 00:30:55,710
可能是腫瘤先兆破裂
601
00:30:55,711 --> 00:30:57,254
去叫海老名醫生 要動緊急手術
602
00:30:57,255 --> 00:30:58,217
是
603
00:30:59,761 --> 00:31:02,428
六角橋先生...
604
00:31:03,905 --> 00:31:08,337
儲血量只有原本預定的三分之一吧
605
00:31:08,338 --> 00:31:10,864
手術出血量得控制在最低才行
606
00:31:10,865 --> 00:31:12,280
不然輸血在中途就會不夠了
607
00:31:13,611 --> 00:31:15,175
緊急手術?
608
00:31:15,176 --> 00:31:16,856
這是怎麼一回事?
609
00:31:16,857 --> 00:31:19,864
有確實叫大門未知子待命吧?
610
00:31:19,865 --> 00:31:22,592
9 10...
611
00:31:30,267 --> 00:31:32,994
現在開始進行肝右葉切除手術
612
00:31:32,995 --> 00:31:34,659
麻煩醫生了
613
00:31:34,660 --> 00:31:35,581
麻煩大家了
614
00:31:35,582 --> 00:31:36,644
-手術刀
-是
615
00:31:46,924 --> 00:31:48,128
-單極電刀
-是
616
00:31:56,225 --> 00:31:58,953
開始進行腫瘤與中肝靜脈剝離
617
00:31:58,954 --> 00:32:00,677
-單極電刀
-是
618
00:32:00,678 --> 00:32:02,602
這裡才是問題所在
619
00:32:02,603 --> 00:32:04,888
海老名醫生 請謹慎進行
620
00:32:04,889 --> 00:32:05,924
我知道
621
00:32:07,649 --> 00:32:08,792
19...
622
00:32:12,983 --> 00:32:13,841
擦汗
623
00:32:13,842 --> 00:32:15,465
是 不好意思
624
00:32:17,691 --> 00:32:19,957
沾黏得好牢固
625
00:32:19,958 --> 00:32:21,842
確實很牢固
626
00:32:23,066 --> 00:32:24,893
結紮靜脈枝
627
00:32:24,894 --> 00:32:26,292
-3-0絲線
-是
628
00:32:26,293 --> 00:32:27,981
-知道了 凱利鉗
-是
629
00:32:33,015 --> 00:32:33,897
糟糕
630
00:32:35,180 --> 00:32:36,504
-吸引...
-是
631
00:32:37,136 --> 00:32:37,777
開始吸引
632
00:32:37,778 --> 00:32:38,680
是弄到哪裡了?
633
00:32:38,681 --> 00:32:40,324
-壓迫止血 紗布
-是
634
00:32:40,325 --> 00:32:42,630
是哪裡?出血點在哪裡?
635
00:32:42,631 --> 00:32:43,954
到底弄到哪裡了?
636
00:32:43,955 --> 00:32:45,097
擦汗
637
00:32:45,098 --> 00:32:48,219
海老名 是在搞什麼
你這個大笨蛋
638
00:32:48,220 --> 00:32:50,503
琉璃 怎麼樣?聯絡到大門沒?
639
00:32:58,127 --> 00:33:00,975
名醫介紹所和經理的電話都沒人接
640
00:33:07,091 --> 00:33:09,157
出血量超過400cc了
641
00:33:09,158 --> 00:33:10,549
血壓也持續降低
642
00:33:10,550 --> 00:33:12,475
海老名醫生請冷靜 要先止血
643
00:33:12,476 --> 00:33:13,858
我知道
644
00:33:13,859 --> 00:33:15,663
可是出血點到底在哪裡
645
00:33:18,395 --> 00:33:21,062
城之內 是不是該輸血比較好
646
00:33:21,063 --> 00:33:23,710
現在輸血的話 之後會不夠用
647
00:33:23,711 --> 00:33:25,755
我知道啦 可是也只能輸血了
648
00:33:25,756 --> 00:33:26,918
很不妙啊
649
00:33:27,841 --> 00:33:29,365
到底是哪裡?
650
00:33:41,334 --> 00:33:43,982
開始輸血
651
00:33:47,748 --> 00:33:48,871
好
652
00:33:48,872 --> 00:33:51,539
總之先給我4-0單股尼龍線
653
00:33:51,540 --> 00:33:52,770
要先止血啊
654
00:33:52,771 --> 00:33:53,989
我知道
655
00:33:54,871 --> 00:33:57,916
等一下 出血點到底在哪裡啦
656
00:33:59,225 --> 00:34:02,093
糟糕 Rh-D陰性血就快...
657
00:34:03,416 --> 00:34:05,582
在幹什麼 快點止血啊
658
00:34:05,583 --> 00:34:06,905
海老名
659
00:34:06,906 --> 00:34:09,593
快點完成止血 中止手術
660
00:34:10,652 --> 00:34:12,638
中止手術?
661
00:34:12,639 --> 00:34:15,004
就算繼續下去也無法切除
662
00:34:15,005 --> 00:34:16,628
比起讓患者在手術室死亡
663
00:34:16,629 --> 00:34:18,874
中止手術對我們造成的傷還比較小
664
00:34:23,186 --> 00:34:24,447
傷?
665
00:34:25,731 --> 00:34:29,100
現在可是攸關著患者的性命
666
00:34:29,101 --> 00:34:31,546
誰管你們受什麼傷啦
667
00:34:32,870 --> 00:34:34,153
城之內
668
00:34:34,154 --> 00:34:35,677
大門醫生上身了
669
00:34:35,678 --> 00:34:38,227
海老名醫生 輸血量只剩50cc
快點止血
670
00:34:38,228 --> 00:34:40,413
我知道
671
00:34:40,414 --> 00:34:42,879
怎麼辦?
672
00:34:42,880 --> 00:34:44,163
城之內妳說該怎麼辦才好?
673
00:34:55,353 --> 00:34:57,158
執刀醫生換人
674
00:34:57,159 --> 00:34:58,442
換人?
675
00:34:58,443 --> 00:34:59,932
換誰?
676
00:34:59,933 --> 00:35:01,315
難不成...
677
00:35:08,414 --> 00:35:09,989
-海老名
-是
678
00:35:09,990 --> 00:35:11,193
所以我就說啦
679
00:35:11,194 --> 00:35:14,361
要先確實跟大門醫生約好...
680
00:35:14,362 --> 00:35:15,633
擋路
681
00:35:20,471 --> 00:35:21,391
大門醫生
682
00:35:21,392 --> 00:35:22,187
大門
683
00:35:22,188 --> 00:35:23,376
來了
684
00:35:23,377 --> 00:35:25,040
別閉上
685
00:35:25,041 --> 00:35:26,214
繼續手術
686
00:35:27,968 --> 00:35:29,733
大門未知子
687
00:35:29,734 --> 00:35:31,317
-加油
-是
688
00:35:32,677 --> 00:35:34,762
小金 換我來
689
00:35:34,763 --> 00:35:37,530
大門醫生 已經沒血能輸了
690
00:35:46,783 --> 00:35:48,187
把血放掉吧
691
00:35:48,188 --> 00:35:49,410
-什麼?
-放掉?
692
00:35:49,411 --> 00:35:50,914
再繼續把血放掉是要做什麼?
693
00:35:50,915 --> 00:35:53,301
大門妳是想殺死患者嗎?
694
00:35:53,302 --> 00:35:54,885
要放血是吧
695
00:35:54,886 --> 00:35:55,988
對
696
00:35:55,989 --> 00:35:59,094
藉由放血以便找到出血點
697
00:35:59,095 --> 00:36:01,721
可是再放掉的話血會不夠的
698
00:36:08,500 --> 00:36:10,987
以目前的生命指數來看
還可以抽取300cc的血液
699
00:36:10,988 --> 00:36:12,190
開始放血
700
00:36:12,191 --> 00:36:14,095
準備抽血裝置和葡萄聚醣溶液
動作快
701
00:36:14,096 --> 00:36:15,158
是
702
00:36:27,273 --> 00:36:29,960
放血過後肝臟萎縮了
703
00:36:29,961 --> 00:36:31,865
出血量也變少了
704
00:36:32,627 --> 00:36:34,091
看到了
705
00:36:34,092 --> 00:36:35,995
縫合血管 放下放大鏡
706
00:36:35,996 --> 00:36:37,138
是 不好意思
707
00:36:38,180 --> 00:36:39,926
-6-0單股尼龍線
-是
708
00:36:41,991 --> 00:36:43,114
你來灑水
709
00:36:43,115 --> 00:36:44,883
-知道了 注射器
-是
710
00:37:02,131 --> 00:37:03,455
縫合完成
711
00:37:03,456 --> 00:37:05,560
血是止住了 可是沒有血能輸血
712
00:37:05,561 --> 00:37:07,151
這樣還能繼續手術嗎?
713
00:37:07,152 --> 00:37:08,915
要輸血的話這裡有
714
00:37:08,916 --> 00:37:10,780
要把剛才放出來的血用來輸血嗎?
715
00:37:10,781 --> 00:37:13,046
可是城之內 300cc也不夠啊
716
00:37:13,047 --> 00:37:15,112
不夠的話就稀釋增量
717
00:37:15,113 --> 00:37:16,303
稀釋?
718
00:37:16,304 --> 00:37:18,529
稀釋式自體輸血
719
00:37:18,530 --> 00:37:19,491
放大鏡拿起來
720
00:37:19,492 --> 00:37:20,815
稀釋式?
721
00:37:20,816 --> 00:37:23,863
這是一種以溶液
取代抽出的血液
722
00:37:23,864 --> 00:37:26,272
暫時稀釋體內血液的方法
723
00:37:26,273 --> 00:37:27,247
透過這種方法
724
00:37:27,248 --> 00:37:31,366
即使出血量相同
也能抑制體內血液成分減少
725
00:37:31,367 --> 00:37:35,500
但是出血量早已超過預想的一倍
726
00:37:35,501 --> 00:37:39,029
要是麻醉科醫判斷有誤的話
患者就會喪命
727
00:37:41,877 --> 00:37:45,760
從靜脈注入300cc
葡萄聚醣溶液稀釋
728
00:37:45,761 --> 00:37:48,066
從根部阻斷中肝靜脈 血管鉗
729
00:37:48,067 --> 00:37:48,969
是
730
00:37:48,970 --> 00:37:52,578
大門 就算稀釋了狀況還是很危險
731
00:37:53,362 --> 00:37:55,528
還是把血輸回去中止手術比較好吧
732
00:37:55,529 --> 00:37:57,253
不要
733
00:37:58,757 --> 00:38:01,444
執刀醫生 把出血量壓到最低
734
00:38:01,445 --> 00:38:03,349
也要維持剩餘肝臟體積
735
00:38:03,350 --> 00:38:05,034
真會強人所難耶
736
00:38:05,035 --> 00:38:06,638
辦不到嗎?
737
00:38:08,054 --> 00:38:09,858
我不會失敗
738
00:38:11,282 --> 00:38:13,027
從中樞側繼續剝離
739
00:38:13,028 --> 00:38:14,471
-組織剪
-是
740
00:38:20,260 --> 00:38:24,411
到時候一定會公佈
六角橋社長治好癌癥的消息
741
00:38:25,354 --> 00:38:27,199
在這之前
742
00:38:27,200 --> 00:38:28,723
想辦法買進
743
00:38:30,006 --> 00:38:30,828
是
744
00:38:32,031 --> 00:38:33,029
生命指數怎麼樣?
745
00:38:33,030 --> 00:38:34,734
血壓110 83
746
00:38:34,735 --> 00:38:37,461
心跳數80 心律正常
747
00:38:37,462 --> 00:38:39,065
完成
748
00:38:39,066 --> 00:38:40,008
好
749
00:38:40,009 --> 00:38:41,632
太好了
750
00:38:45,764 --> 00:38:48,391
你的夢想實現了
751
00:38:50,777 --> 00:38:52,883
大門小姐
752
00:38:52,884 --> 00:38:54,057
辛苦了
753
00:38:56,432 --> 00:38:59,200
妳才辛苦了
754
00:39:15,633 --> 00:39:18,000
手術順利成功了
755
00:39:19,564 --> 00:39:25,279
我一直都相信只要有城之內醫生在
就絕對沒問題
756
00:39:26,957 --> 00:39:29,162
我只有進行麻醉而已
757
00:39:29,163 --> 00:39:32,953
是我信賴的夥伴替你動手術的
758
00:39:35,539 --> 00:39:37,605
狀況怎麼樣?
759
00:39:37,606 --> 00:39:40,007
有需要什麼都請告訴我
760
00:39:44,239 --> 00:39:46,886
我想要城之內醫生陪在我身邊
761
00:39:47,831 --> 00:39:48,774
什麼?
762
00:39:50,057 --> 00:39:51,721
如果我這麼說的話妳打算怎麼辦?
763
00:39:56,013 --> 00:39:58,077
對不起
764
00:39:58,078 --> 00:40:01,187
你的好意我就心領了
765
00:40:02,339 --> 00:40:06,616
我相信女兒
一定能靠自己的力量實現夢想
766
00:40:08,134 --> 00:40:13,849
而且比起安心和財富
767
00:40:16,128 --> 00:40:19,618
我更喜歡那個名醫介紹所
768
00:40:21,242 --> 00:40:22,686
這樣啊
769
00:40:27,358 --> 00:40:28,756
打擾了
770
00:40:28,757 --> 00:40:29,879
好
771
00:40:31,443 --> 00:40:32,927
-這是哈密瓜
-好
772
00:40:34,912 --> 00:40:36,637
蛭間院長
773
00:40:36,638 --> 00:40:39,765
謝謝您特別打電話通知
774
00:40:39,766 --> 00:40:42,282
電話一直打不通
775
00:40:42,283 --> 00:40:44,549
害我嚇得壽命短了好幾年
776
00:40:44,550 --> 00:40:46,454
真是太不好意思
777
00:40:46,455 --> 00:40:47,577
不會...
778
00:40:47,578 --> 00:40:50,103
-就先別說這個了
-好
779
00:40:50,104 --> 00:40:53,068
這是一如往常的請款單
780
00:40:53,069 --> 00:40:54,372
來了 來了
781
00:40:57,901 --> 00:41:00,909
我說最左邊這個數字
782
00:41:00,910 --> 00:41:03,855
通常不都是1或是2而已嗎?
783
00:41:05,519 --> 00:41:09,610
身為院長心腹下屬的海老名醫生
784
00:41:09,611 --> 00:41:13,761
拯救了六角橋社長的性命
785
00:41:13,762 --> 00:41:21,135
我想這算是以絕佳的方式
打響了蛭間重勝院長的名號
786
00:41:22,471 --> 00:41:24,055
你說得沒有錯
787
00:41:25,138 --> 00:41:26,665
請款單
788
00:41:28,088 --> 00:41:30,254
我確實收下了
789
00:41:31,498 --> 00:41:35,368
3000萬到手了
790
00:41:37,714 --> 00:41:40,284
這不是副院長嗎
791
00:41:40,285 --> 00:41:45,057
這次也很感謝
大門醫生動了如此精湛的手術
792
00:41:45,058 --> 00:41:47,944
可是您臉上的表情
看起來並不像是感謝
793
00:41:48,967 --> 00:41:50,571
話說回來 副院長
794
00:41:50,572 --> 00:41:53,155
不知道您曉不曉得
795
00:41:53,156 --> 00:41:57,301
是誰把六角橋社長生病的消息
洩露給媒體的呢?
796
00:41:58,529 --> 00:42:00,534
為什麼要問我?
797
00:42:00,535 --> 00:42:06,066
六角橋社長生病
會對公司營運造成影響
798
00:42:06,067 --> 00:42:07,971
是再顯而易見不過的了
799
00:42:07,972 --> 00:42:10,377
只要事先知道的話
800
00:42:10,378 --> 00:42:11,985
比方說...
801
00:42:11,986 --> 00:42:18,803
能夠趁機藉著股價漲跌大賺一筆
802
00:42:20,207 --> 00:42:23,633
利用人命來做生意
803
00:42:23,634 --> 00:42:25,177
這種事是不被允許的
804
00:42:25,178 --> 00:42:26,621
恕我直言
805
00:42:27,484 --> 00:42:34,318
經營醫院本身
就是一場利用人命的生意
806
00:42:36,303 --> 00:42:37,606
失陪了
807
00:42:43,462 --> 00:42:49,242
恐怖喔...
808
00:42:51,228 --> 00:42:52,732
收支如何?
809
00:42:52,733 --> 00:42:55,218
在六角橋社長生病的消息曝光之前
810
00:42:55,219 --> 00:42:57,164
我們將HexagonBridge的
股票賣空
811
00:42:57,165 --> 00:43:00,152
接著在手術成功的消息公開前
買了回來
812
00:43:00,153 --> 00:43:02,216
實質利益如上
813
00:43:02,217 --> 00:43:04,442
馬馬虎虎
814
00:43:04,443 --> 00:43:06,387
您讓海老名醫生負責動手術
815
00:43:06,388 --> 00:43:09,536
要是發生什麼萬一的話
您本來打算怎麼辦?
816
00:43:11,721 --> 00:43:14,795
沒了六角橋的公司
817
00:43:14,796 --> 00:43:16,680
要收購下來簡單得很
818
00:43:16,681 --> 00:43:19,809
這樣獲取的利益將會更大
819
00:43:26,783 --> 00:43:29,310
大門未知子
820
00:43:40,038 --> 00:43:43,808
六角橋社長平安出院了呢
821
00:43:43,809 --> 00:43:47,217
不知道能不能另外再拿到他的謝禮
822
00:43:47,218 --> 00:43:49,643
那我想吃夢幻之肉
823
00:43:49,644 --> 00:43:50,786
我也要
824
00:43:50,787 --> 00:43:52,939
妳不准 妳已經吃過一次了
825
00:43:52,940 --> 00:43:55,264
再吃一次有什麼關係
826
00:43:55,265 --> 00:43:58,882
很遺憾
未知子的願望大概沒辦法實現了
827
00:44:03,002 --> 00:44:07,454
這次的手術讓我明白儲蓄的重要性
828
00:44:07,455 --> 00:44:11,284
今後我將控制奢侈花費
全心投入經營工作當中
829
00:44:13,049 --> 00:44:17,537
看來他經歷這次儲血經驗
明白存錢的重要了
830
00:44:17,538 --> 00:44:23,373
大門小姐也稍微存個錢吧
831
00:44:23,374 --> 00:44:28,637
她討厭成群結黨 討厭權威
討厭束縛
832
00:44:28,638 --> 00:44:33,811
唯有專業醫師執照
和歷經磨練的技術是她的武器
833
00:44:34,613 --> 00:44:36,558
要上了
834
00:44:44,372 --> 00:44:46,999
外科醫生 大門未知子
835
00:44:47,000 --> 00:44:50,528
人稱派遣女醫X
836
00:44:50,529 --> 00:44:53,083
© tv asahi
837
00:44:53,565 --> 00:44:55,991
(海外名流的機密手術)
有患者說想給大門醫生動移植手術
838
00:44:55,992 --> 00:44:57,094
OK 尼可丹
839
00:44:57,095 --> 00:44:58,878
是最先進的植毛手術
840
00:44:58,879 --> 00:45:00,362
(海老名機密臥底調查?)
我會拚死完成任務的
841
00:45:00,363 --> 00:45:02,388
只能在他捅我們一刀前
先下手為強了
842
00:45:02,389 --> 00:45:04,035
(加地&原)
加地醫生 你的英文沒問題嗎
843
00:45:04,036 --> 00:45:05,459
(因為英文問題陷入大麻煩)
就這麼動手術沒問題嗎
844
00:45:05,460 --> 00:45:07,404
別在這種狀況下對患者動刀
845
00:45:12,157 --> 00:45:14,234
什麼院長巡診 私下打關係
846
00:45:14,235 --> 00:45:15,838
全都是些無謂的事
847
00:45:15,839 --> 00:45:17,002
好可愛
848
00:45:17,003 --> 00:45:18,225
這是誰 私生子嗎
849
00:45:18,226 --> 00:45:20,711
我是日本歌舞伎巨星
850
00:45:20,712 --> 00:45:23,238
他的真實身份是商界禿鷹
851
00:45:23,239 --> 00:45:24,983
你在碎碎唸什麼
852
00:45:24,984 --> 00:45:26,222
不好意思
853
00:45:26,223 --> 00:45:28,247
I always save my patients
854
00:45:28,248 --> 00:45:29,430
尼可拉斯會長
855
00:45:29,431 --> 00:45:31,315
真是太爽快了
856
00:45:31,316 --> 00:45:34,043
有什麼可喜可賀的事吧
857
00:45:34,044 --> 00:45:35,567
別開玩笑了
57567