Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,466
Buenas noches señora, buenas noches.
2
00:00:36,866 --> 00:00:37,766
Buenas noches buenas noches
3
00:00:49,766 --> 00:00:52,400
Buenas noches cariño, pasaste 1 buen día, ¿eh?
4
00:00:53,400 --> 00:00:56,333
Oh, es para mí, no, es para el vecino.
5
00:00:56,933 --> 00:00:58,500
No importa, los guardo.
6
00:00:58,800 --> 00:01:00,333
Cálmate, te sirvo el aperitivo.
7
00:01:18,966 --> 00:01:20,166
¿Qué pasa con ?
8
00:01:23,300 --> 00:01:25,100
El televisor está fuera de servicio
9
00:01:25,800 --> 00:01:28,000
Pero lo hiciste a propósito, no
10
00:01:28,200 --> 00:01:29,733
Estaba viendo una película muy bonita
11
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Et puis tout d 'un coup más d' imagen c 'est tout
12
00:01:33,066 --> 00:01:34,733
Y llamaste a 1 tienda de conveniencia, pero sí
13
00:01:35,100 --> 00:01:36,333
Vendrá mañana por la mañana.
14
00:01:37,333 --> 00:01:39,333
Para que esta noche puedas cuidarme
15
00:01:40,366 --> 00:01:42,733
Aquí está pero no es posible ah
16
00:01:42,933 --> 00:01:43,966
Lo que no es posible
17
00:01:43,966 --> 00:01:45,733
Esta noche hay un partido importante en la televisión
18
00:02:44,766 --> 00:02:45,566
¿Qué es?
19
00:02:46,166 --> 00:02:48,300
Tal vez sea tu madre, ah no, ella habría llamado
20
00:02:57,500 --> 00:02:58,866
Buenas noches buenas noches
21
00:02:59,300 --> 00:03:00,600
Perdóname por molestarte.
22
00:03:00,600 --> 00:03:01,966
Pero no me molestas en absoluto
23
00:03:02,366 --> 00:03:03,733
Nuestra televisión está fuera de servicio
24
00:03:03,766 --> 00:03:06,133
Y a mi esposo le hubiera gustado ver el juego esta noche.
25
00:03:06,200 --> 00:03:06,533
Entonces eres
26
00:03:06,533 --> 00:03:08,300
Vino a preguntarnos si era posible tenerlo aquí
27
00:03:08,600 --> 00:03:09,566
Es posible
28
00:03:10,733 --> 00:03:11,600
Pero estás seguro
29
00:03:11,800 --> 00:03:12,766
Sí, cenaste.
30
00:03:13,066 --> 00:03:14,666
No, íbamos a sentarnos a la mesa.
31
00:03:14,866 --> 00:03:16,733
Así que trae todo y juntaremos todo.
32
00:03:17,333 --> 00:03:18,366
Muy buena idea
33
00:03:19,366 --> 00:03:21,066
Tienes que darte prisa si tu marido no quiere
34
00:03:21,100 --> 00:03:22,266
Extraño el comienzo de tu juego
35
00:03:22,533 --> 00:03:23,566
Dejo la puerta abierta
36
00:03:29,366 --> 00:03:30,933
Lo hiciste mi amor
37
00:03:32,200 --> 00:03:33,166
Sabor que nunca se sabe
38
00:03:34,566 --> 00:03:35,566
Hmm formidable
39
00:03:38,766 --> 00:03:39,566
Chúpame bien
40
00:03:40,133 --> 00:03:41,666
No puedo empacar mis herramientas así
41
00:03:55,400 --> 00:03:57,666
Oh, lo siento, deja esto, estaremos allí.
42
00:04:06,166 --> 00:04:07,800
Queridos espectadores, buenas noches.
43
00:04:08,400 --> 00:04:10,066
Estamos en vivo desde el estadio de Lecomte
44
00:04:10,066 --> 00:04:11,500
Tendremos lugar en unos momentos.
45
00:04:11,500 --> 00:04:12,300
El famoso derbi
46
00:04:12,400 --> 00:04:13,800
Club de estrellas deportivas
47
00:04:14,266 --> 00:04:15,466
Feliz partido para los cuartos de
48
00:04:15,533 --> 00:04:16,533
Final del campeonato de rugby
49
00:04:17,133 --> 00:04:18,166
Las cámaras de Robert y Euskadi
50
00:04:18,266 --> 00:04:19,600
Hacerte descubrir a la multitud que
51
00:04:19,600 --> 00:04:20,700
A partir de esta mañana a las 9 am
52
00:04:20,966 --> 00:04:21,600
Estaba en línea
53
00:04:21,600 --> 00:04:23,866
Para conseguir 1 plaza en este templo de rugby
54
00:04:24,133 --> 00:04:25,266
¿Cuál es el estadio que cuenta?
55
00:04:26,333 --> 00:04:27,766
Y aquí están los 2 equipos que entran al campo
56
00:04:27,800 --> 00:04:29,466
En los vítores de sus respectivos seguidores
57
00:04:29,600 --> 00:04:30,400
A la izquierda las damas
58
00:04:30,700 --> 00:04:31,533
A la derecha los verdes
59
00:04:31,800 --> 00:04:33,666
Y es el coloso türando dice Dudu
60
00:04:33,900 --> 00:04:34,933
Que comenzará
61
00:04:35,533 --> 00:04:37,100
El árbitro mira su cronómetro
62
00:04:37,166 --> 00:04:38,866
Aquí vamos por 80 minutos
63
00:04:39,700 --> 00:04:40,566
La pelota es recibida
64
00:04:40,666 --> 00:04:42,600
Por la parte posterior de las gafas, lo que evita 1 enchapado del
65
00:04:42,700 --> 00:04:44,533
3Er minuto haz el pase en su apertura
66
00:04:44,733 --> 00:04:46,000
Y finalmente toque
67
00:04:46,266 --> 00:04:48,333
1 toque a 40 metros de la línea de gol de los malditos
68
00:04:48,700 --> 00:04:50,366
Es el heeler quien da el saque de banda
69
00:04:50,666 --> 00:04:52,200
Dudu toma la pelota y crea 1 lunar
70
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
La pelota sale para las damas
71
00:04:54,766 --> 00:04:56,166
Bonita apertura en el disco que pasa por el centro.
72
00:04:56,166 --> 00:04:57,466
Tres cuartas partes de las damas en acción
73
00:04:57,600 --> 00:04:58,533
Siempre muy peligroso
74
00:04:59,100 --> 00:05:01,500
La pelota llega al extremo que se desborda
75
00:05:01,500 --> 00:05:02,266
Continuado por 3 gafas
76
00:05:02,266 --> 00:05:03,300
Pero la espalda detiene el ataque.
77
00:05:03,566 --> 00:05:04,900
Y la pelota es empujada al tacto por el libro
78
00:05:05,000 --> 00:05:08,400
Segundo toque que se encuentra a menos de 22 m de las gafas
79
00:05:08,466 --> 00:05:09,300
Los grandes saltos de Dudu
80
00:05:09,300 --> 00:05:10,700
Y es 1 vaso el que se apodera de la pelota.
81
00:05:11,200 --> 00:05:12,700
Y el abridor encuentra 1 nueva llave
82
00:05:12,766 --> 00:05:14,133
Esta vez cerca de la línea media
83
00:05:14,533 --> 00:05:16,500
Que libera su tiempo de la presión de las damas
84
00:05:17,100 --> 00:05:18,766
Es el N ° 1 el que vuelve a tocar esta tecla
85
00:05:18,900 --> 00:05:19,866
Golpe del árbitro
86
00:05:20,166 --> 00:05:21,133
La llave no estaba recta
87
00:05:21,133 --> 00:05:22,700
Y es 1 cuerpo a cuerpo en beneficio de los gusanos.
88
00:05:23,366 --> 00:05:24,266
Rápidamente jugó cuerpo a cuerpo
89
00:05:25,600 --> 00:05:26,466
La pelota es para los verdes.
90
00:05:26,466 --> 00:05:27,766
El noveno deja con su tercera línea
91
00:05:28,000 --> 00:05:29,900
Y es el internacional Borin quien tiene el balón
92
00:05:30,133 --> 00:05:32,466
Evita el paso a seguir de 1 y luego 2 oponentes.
93
00:05:32,800 --> 00:05:34,133
En la parte posterior de amargos que recibe
94
00:05:34,300 --> 00:05:35,100
Y suelta la pelota
95
00:05:35,466 --> 00:05:37,333
Dora que siguió bien va al pie con sus delanteros
96
00:05:37,500 --> 00:05:38,566
Se deja imparable
97
00:05:38,900 --> 00:05:40,933
Dora todavía empuja su pie derecho en el quinto
98
00:05:41,166 --> 00:05:42,766
Sí, la pelota entra en su portería.
99
00:05:42,933 --> 00:05:44,000
Pero vienen amigos
100
00:05:44,100 --> 00:05:45,566
Como 1 cañón de pollo y toca el primero
101
00:05:45,600 --> 00:05:46,766
En la pelota
102
00:05:47,300 --> 00:05:48,400
Ponte de pie, ponte caliente
103
00:05:48,733 --> 00:05:50,266
Después de este magnífico vertido de oro
104
00:05:50,400 --> 00:05:51,900
Mientras que separarlos es imparable
105
00:05:52,200 --> 00:05:54,066
El 14 salva por poco a su campamento
106
00:05:54,366 --> 00:05:55,800
Y es 1 regreso a los 22m
107
00:05:55,900 --> 00:05:58,733
Oh, a ambos equipos les gustaría darlo todo
108
00:05:58,966 --> 00:06:00,366
Y sin duda veremos 1
109
00:06:00,466 --> 00:06:01,300
Gran parte del rugby
110
00:06:01,566 --> 00:06:03,800
La multitud no se equivoca y puedes escuchar el
111
00:06:03,900 --> 00:06:05,300
La cuerda y los fans de nuestros equipos
112
00:06:07,100 --> 00:06:08,700
Mientras que el disco acaba de comenzar el saque de banda
113
00:06:08,766 --> 00:06:10,000
Bola recibida por nuestro juego de vidrio
114
00:06:10,166 --> 00:06:10,966
Que bordea los límites
115
00:06:10,966 --> 00:06:12,900
¿Quién se desborda y quién marcará entre las publicaciones?
116
00:06:13,066 --> 00:06:13,866
Como un
117
00:06:13,966 --> 00:06:16,300
Y es para los verdes y es para los verdes.
118
00:06:16,866 --> 00:06:17,866
La oscuridad grita
119
00:06:19,100 --> 00:06:20,700
La transformación que parece fácil
120
00:06:20,700 --> 00:06:21,800
Será eliminado por el abridor
121
00:06:22,400 --> 00:06:23,200
1 príncipe en camino
122
00:06:23,600 --> 00:06:26,500
Patear el balón se eleva y pasa por los postes
123
00:06:26,766 --> 00:06:28,866
1 transformación imparable fallida
124
00:06:29,566 --> 00:06:31,600
4 puntos 4 puntos solo para el invierno
125
00:06:34,166 --> 00:06:35,700
Regreso al centro del campo
126
00:06:36,066 --> 00:06:37,966
Bola larga hacia la espalda verde
127
00:06:37,966 --> 00:06:39,066
¿Quién gana y contraataca?
128
00:06:39,466 --> 00:06:41,400
Frente a la mitad de apertura de 100 que pasa por el centro
129
00:06:41,733 --> 00:06:44,133
Y placa de tablero de ajedrez a su vez en esto
130
00:06:47,200 --> 00:06:48,366
Así que te gusta esto
131
00:06:48,733 --> 00:06:50,366
Sí, se llama Swingers.
132
00:06:50,600 --> 00:06:52,066
Dice lo que significa no
133
00:06:54,366 --> 00:06:55,166
Pero
134
00:06:55,533 --> 00:06:56,500
No te importa ver
135
00:06:56,533 --> 00:06:57,900
Tu marido en brazos de otra mujer
136
00:06:58,000 --> 00:06:59,366
Oh no, soy yo
137
00:07:05,533 --> 00:07:07,166
¿Qué crees que está haciendo durante este tiempo?
138
00:07:07,166 --> 00:07:08,200
En los brazos de otro hombre
139
00:07:08,800 --> 00:07:10,900
Yo también para verla siendo secuestrada, soy yo
140
00:07:11,366 --> 00:07:13,500
Luego nos volvemos a encontrar y hacemos el amor como animales.
141
00:07:14,933 --> 00:07:15,733
Pero
142
00:07:16,366 --> 00:07:17,333
Pero esta gente
143
00:07:17,566 --> 00:07:18,566
No los conoces.
144
00:07:18,933 --> 00:07:21,000
Sabes que nos conocemos muy rápido.
145
00:07:21,766 --> 00:07:23,500
Así que si entiendo correctamente
146
00:07:24,200 --> 00:07:26,400
Nunca has engañado a tu marido
147
00:07:27,333 --> 00:07:28,133
No
148
00:07:28,600 --> 00:07:29,400
Nunca
149
00:07:30,066 --> 00:07:30,900
Porque no querías
150
00:07:30,900 --> 00:07:31,933
O porque no pudiste
151
00:07:34,500 --> 00:07:35,300
Y la parte loca
152
00:07:35,700 --> 00:07:37,300
Bueno, vamos a la mesa.
153
00:07:37,500 --> 00:07:38,300
Sí, es bueno.
154
00:07:40,166 --> 00:07:41,700
Sí, si sigue adelante, sí.
155
00:07:44,200 --> 00:07:45,966
¿Necesitas algo más?
156
00:07:46,533 --> 00:07:47,333
Te agradezco que vaya
157
00:07:48,000 --> 00:07:49,333
Puedo sentarme a tu lado
158
00:07:49,900 --> 00:07:50,700
Sí, sí.
159
00:07:51,600 --> 00:07:52,400
Ahí tienes, ahí tienes, ahí tienes.
160
00:07:53,333 --> 00:07:54,133
Aquí tienes, aquí vamos.
161
00:07:54,133 --> 00:07:55,133
Robado y encuentra 1 llave
162
00:07:55,200 --> 00:07:57,466
Muy hermoso muy hermoso toque que desprende su tiempo
163
00:07:57,733 --> 00:07:59,366
Toque que se jugará a 45m
164
00:07:59,366 --> 00:08:00,333
Sobre los goles opuestos
165
00:08:00,900 --> 00:08:02,700
Llave muy larga para la 3ª línea
166
00:08:02,766 --> 00:08:03,566
Ganado por los verdes
167
00:08:03,766 --> 00:08:05,100
La pelota vuelve a medio meslec
168
00:08:05,100 --> 00:08:05,966
Él lanza sus tres cuartos
169
00:08:06,266 --> 00:08:07,566
El 10 este vaso presta el pase
170
00:08:07,700 --> 00:08:09,700
Evita el robo de su opuesto e intenta caer
171
00:08:10,300 --> 00:08:11,933
Justo al lado de las publicaciones, qué mala suerte.
172
00:08:12,300 --> 00:08:13,133
Pero estuvo bien hecho.
173
00:08:13,133 --> 00:08:15,100
A unos pocos centímetros fue la ecualización
174
00:08:16,333 --> 00:08:18,566
22 1 pequeña patada de tablero de ajedrez en los frentes verdes
175
00:08:18,866 --> 00:08:20,133
A la izquierda del campo
176
00:08:20,366 --> 00:08:22,366
Los 2 paquetes luchan ferozmente por la pelota
177
00:08:22,566 --> 00:08:24,200
Y luego parecen encontrar su segundo aliento
178
00:08:24,200 --> 00:08:25,133
Los verdes crean 1 moll
179
00:08:25,466 --> 00:08:26,466
Y fuera de juego de las damas
180
00:08:26,733 --> 00:08:27,700
El árbitro en el scrum 2 1
181
00:08:27,800 --> 00:08:29,200
Mientras que los Verdes reclaman 1 penalti
182
00:08:29,566 --> 00:08:30,966
Es una discusión con el árbitro
183
00:08:30,966 --> 00:08:31,933
Que puede ser caro
184
00:08:31,966 --> 00:08:33,466
Y sí, era de esperar
185
00:08:33,866 --> 00:08:34,666
Demasiado negro
186
00:08:34,866 --> 00:08:36,800
Da 1 1er intento en el torneo olímpico
187
00:08:37,133 --> 00:08:39,000
El público y el juego ganan
188
00:08:39,166 --> 00:08:40,100
Sí, sí, adelante.
189
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
Ponlos para las gafas
190
00:08:41,266 --> 00:08:43,000
Pero bajo la presión de la 3ª línea de amargos
191
00:08:43,466 --> 00:08:45,566
El medio olímpico vuelve a empujar la pelota al tacto.
192
00:08:45,600 --> 00:08:46,800
Tecla corta para damas
193
00:08:47,966 --> 00:08:49,166
Los 2 paquetes de antemano están arreglados
194
00:08:49,166 --> 00:08:49,966
La pelota está en mal estado
195
00:08:49,966 --> 00:08:50,766
Todavía es 1 golpeo
196
00:08:50,933 --> 00:08:52,400
Los jugadores están cansados, se enojan
197
00:08:52,566 --> 00:08:54,966
El golpeo se derrumba y la ventaja aumenta dolorosamente
198
00:08:55,133 --> 00:08:56,333
El árbitro interviene y parece
199
00:08:56,400 --> 00:08:57,300
Haz algunas advertencias
200
00:08:57,466 --> 00:08:58,266
A las primeras 2 líneas
201
00:08:59,300 --> 00:09:00,733
Pero es un nuevo año escolar en Ram
202
00:09:00,966 --> 00:09:01,300
Ponlo
203
00:09:01,300 --> 00:09:03,166
Los juguetes correctamente y la pelota para los 9 vasos
204
00:09:03,500 --> 00:09:05,466
Que se abre pero la Defensa de las damas es intratable
205
00:09:05,566 --> 00:09:07,200
Y los 10 toques de nuevo
206
00:09:08,133 --> 00:09:10,133
La tecla se toca y vuelve al lado cerrado
207
00:09:10,400 --> 00:09:13,366
El 8 está chapado, ok, el tackle el 8 está aturdido.
208
00:09:13,566 --> 00:09:14,366
La pelota rueda
209
00:09:14,400 --> 00:09:16,133
La bola enrollada es recuperada por el 6
210
00:09:16,133 --> 00:09:17,100
Que todavía consume 2m
211
00:09:17,200 --> 00:09:17,900
Pero valientemente
212
00:09:17,900 --> 00:09:19,166
La parte de atrás de las gafas toca la pelota
213
00:09:19,333 --> 00:09:20,133
Y le ahorra tiempo
214
00:09:20,333 --> 00:09:21,566
Anteayer se han unido bien
215
00:09:21,933 --> 00:09:24,100
La pelota es golpeada por el centro que golpea el costado
216
00:09:24,266 --> 00:09:26,766
1 pequeño toque que se tocará a menos de 30 m de las gafas
217
00:09:27,133 --> 00:09:28,733
Pero el 8 Damien todavía no está listo
218
00:09:28,966 --> 00:09:29,700
Y el árbitro de toque
219
00:09:29,700 --> 00:09:30,600
Firmado para todos los negros
220
00:09:30,600 --> 00:09:31,400
¿Quién detiene el juego?
221
00:09:31,600 --> 00:09:32,466
El cuidador de la estrella
222
00:09:32,566 --> 00:09:34,400
Deportivo vuelve al campo con su esponja
223
00:09:34,400 --> 00:09:36,066
Milagro el octavo Damien lo vio
224
00:09:36,066 --> 00:09:37,866
Otros y creo que tomará su lugar
225
00:09:38,066 --> 00:09:40,066
Ah, qué chapa correcta pero seca.
226
00:09:41,333 --> 00:09:42,700
Este es el 8 dolorosamente
227
00:09:42,700 --> 00:09:43,700
Se levanta cojeando
228
00:09:43,766 --> 00:09:45,066
Y señala al árbitro que el juego
229
00:09:45,333 --> 00:09:46,133
Puede continuar
230
00:09:46,566 --> 00:09:48,666
Es el heeler de la estrella quien toca la llave del
231
00:09:48,666 --> 00:09:49,533
El saltador de Amiens es contrarrestado
232
00:09:49,866 --> 00:09:50,700
Gafas en un globo
233
00:09:50,700 --> 00:09:52,066
Todo el paquete de antes está arrancado
234
00:09:52,066 --> 00:09:53,000
La pelota de Voldemort en la mano
235
00:09:53,266 --> 00:09:54,800
Es magnífico, las damas se empujan
236
00:09:54,900 --> 00:09:57,200
La pelota llega al número 9 que pierde la defensa de su oponente
237
00:09:57,333 --> 00:09:58,666
Está solo frente a la espalda con su hermano mayor
238
00:09:58,700 --> 00:09:59,500
Que llega en temblores
239
00:09:59,500 --> 00:10:00,966
Le pasa el balón y deja
240
00:10:01,333 --> 00:10:03,933
Ah vamos a perder una vez más
241
00:10:04,566 --> 00:10:05,700
Y es una llave nueva
242
00:10:05,700 --> 00:10:07,566
Bola larga hacia la espalda verde
243
00:10:07,566 --> 00:10:08,466
¿Quién gana y contraataca?
244
00:10:08,966 --> 00:10:10,533
Pasa al comienzo de su apertura que pasa por el centro
245
00:10:10,766 --> 00:10:12,100
Las últimas placas a su vez
246
00:10:12,100 --> 00:10:13,766
En este ataque clásico, las gafas vuelven
247
00:10:13,900 --> 00:10:15,700
Sin embargo, la pelota llega al fregadero, lo que contraataca
248
00:10:16,000 --> 00:10:17,333
Buena recuperación por el tablero de ajedrez de las 6
249
00:10:17,333 --> 00:10:18,800
¿Quién entra de cabeza en el paquete opuesto?
250
00:10:19,066 --> 00:10:19,866
La pelota está en mal estado
251
00:10:19,966 --> 00:10:23,100
Fuera de juego la introducción mixta de los árbitros está abierta
252
00:10:23,733 --> 00:10:25,300
Es 1 partido cerca de los goles del Olympique
253
00:10:25,333 --> 00:10:26,466
Golpeo ganado por las damas
254
00:10:26,733 --> 00:10:27,366
El medio scrum
255
00:10:27,366 --> 00:10:28,933
Recupera el balón y aborda 1 pase largo
256
00:10:29,066 --> 00:10:30,700
tu sais que t'es beau comme ça mon Robert
257
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
et la balle ne passe 9 mains à droite des poteaux
258
00:10:34,166 --> 00:10:35,366
laissez-vous faire Robert
259
00:10:35,900 --> 00:10:37,200
Marie-Claude et la reine des pipeuses
260
00:10:37,933 --> 00:10:39,166
c'est pour ça que je l'ai épousé
261
00:10:39,600 --> 00:10:41,766
ah Luciana promis de m'apprendre
262
00:10:42,366 --> 00:10:43,933
pour que tu puisses en profiter après
263
00:10:44,900 --> 00:10:46,866
les verts créent 1 mot alors jeu des damiers
264
00:10:46,966 --> 00:10:47,800
l'arbitre en donne 1 médaille
265
00:16:56,000 --> 00:16:56,800
ah
266
00:16:57,166 --> 00:16:57,966
ah ah
267
00:17:00,566 --> 00:17:01,366
ah
268
00:18:33,333 --> 00:18:34,133
j'arrive
269
00:18:37,566 --> 00:18:39,166
bonjour madame c'est pour la télé bonjour
270
00:18:39,266 --> 00:18:40,333
ah entrez je vous en prie
271
00:18:45,466 --> 00:18:47,266
excusez-moi j'étais en train de prendre 1 douche
272
00:18:47,266 --> 00:18:48,333
faut pas vous excuser
273
00:18:50,500 --> 00:18:51,400
bon c'est ici
274
00:18:52,000 --> 00:18:53,600
si vous avez besoin de quoi que ce soit
275
00:18:53,600 --> 00:18:55,333
vous me le dites d'accord
276
00:18:55,333 --> 00:18:56,900
si vous avez besoin d'un coup de main pour la douche
277
00:18:57,133 --> 00:18:57,933
revenez là
278
00:19:16,766 --> 00:19:17,566
ce qui n'est pas arrivé
279
00:19:17,966 --> 00:19:19,166
à la piste du délire
280
00:19:19,733 --> 00:19:20,533
est-ce qu'ils veulent
281
00:19:20,600 --> 00:19:23,166
ranger les phobies dans les monomanies
282
00:19:23,400 --> 00:19:26,000
en en faisant des des obsessions particulières
283
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
les obsessions graves
284
00:19:28,333 --> 00:19:30,366
cette assimilation à la névrose obsessionnelle
285
00:19:30,933 --> 00:19:32,566
a d'ailleurs fait carrière puisque
286
00:19:32,700 --> 00:19:34,066
il y en a plein et même janeir
287
00:19:34,100 --> 00:19:35,266
n'ont poursuivi la tradition
288
00:19:36,066 --> 00:19:37,466
qu'est-ce qui paraît dans
289
00:19:45,266 --> 00:19:47,966
en fait la fin du 19e siècle
290
00:19:49,700 --> 00:19:50,500
qu'est-ce que vous voulez
291
00:19:52,300 --> 00:19:53,166
devine ma poupée
292
00:19:58,933 --> 00:20:01,466
ne me touchez pas allez viens-tu vas sauter droit
293
00:20:04,766 --> 00:20:05,566
donne j'vais t'éponger
294
00:23:19,733 --> 00:23:20,533
11
295
00:23:20,666 --> 00:23:21,466
12
296
00:25:48,600 --> 00:25:49,400
la route est libre
297
00:30:00,466 --> 00:30:01,800
parce qu'au moins vous avez réparé la télé
298
00:30:02,133 --> 00:30:03,133
bah il manquerait plus que ça
299
00:30:03,133 --> 00:30:04,366
on ait pas fait notre boulot hein
300
00:30:05,366 --> 00:30:07,100
c'est pour ça que nous sommes venus ici madame
301
00:30:07,466 --> 00:30:08,966
le reste c'est le pourboire
302
00:30:09,300 --> 00:30:10,200
allez suce maintenant
303
00:35:32,600 --> 00:35:34,400
ah bonjour bonjour
304
00:35:36,400 --> 00:35:39,300
je te dérange non jamais ma chérie entre
305
00:35:46,066 --> 00:35:47,200
je peux rester avec toi
306
00:35:48,866 --> 00:35:49,666
je m'ennuie
307
00:35:50,000 --> 00:35:52,166
tu fais tout ce que tu veux-tu es chez-toi ici
308
00:36:11,966 --> 00:36:14,766
c'est ma pièce débarras c'est aussi ma pièce secrète
309
00:36:20,100 --> 00:36:21,500
et ça c'est mon lit de jeune fille
310
00:36:21,500 --> 00:36:22,500
je l'ai toujours gardé
311
00:36:23,133 --> 00:36:23,933
il est joli
312
00:36:25,166 --> 00:36:26,966
et aujourd'hui encore c'est mon refuge
313
00:36:27,100 --> 00:36:28,366
il n'y a que là que je suis moi
314
00:36:29,500 --> 00:36:31,400
j'allais prendre 1 douche tu veux en profiter
315
00:36:31,700 --> 00:36:32,566
oh non
316
00:36:33,400 --> 00:36:35,066
j'ai envie de rester tranquille près de toi
317
00:36:48,266 --> 00:36:49,933
j'ai envie de faire l'amour avec toi
318
00:36:50,500 --> 00:36:51,766
moi aussi j'ai envie
319
00:43:48,500 --> 00:43:50,166
tu sais que ta robe me fait bander
320
00:43:50,166 --> 00:43:52,066
tu sais que si tu t'attarde on va être en retard
321
00:43:53,100 --> 00:43:55,333
tu sais que je sais que tu ne portes pas de culotte
322
00:43:55,800 --> 00:43:58,166
tu sais que je sais que Juliette n'en aura pas non plus
323
00:43:58,666 --> 00:43:59,500
tu es ma reine
324
00:44:27,933 --> 00:44:28,733
bouge pas j'y vais
325
00:44:31,866 --> 00:44:33,566
bonsoir bonsoir
326
00:44:34,866 --> 00:44:36,466
nous sommes en retard vous êtes les premiers
327
00:44:40,500 --> 00:44:41,466
donnez-moi votre manteau
328
00:44:47,466 --> 00:44:48,900
bonsoir bonsoir
329
00:44:50,300 --> 00:44:51,100
tu ouvres
330
00:44:55,966 --> 00:44:56,800
bonsoir Lucien
331
00:44:57,666 --> 00:44:58,900
bonsoir bonsoir Thierry
332
00:45:02,133 --> 00:45:03,000
je vous débarrasse
333
00:45:09,100 --> 00:45:10,666
Corinne Robert
334
00:45:10,900 --> 00:45:13,333
Juliette bonsoir Thierry
335
00:45:14,966 --> 00:45:16,600
bon venez je vous ai préparé 1 p'tit repas
336
00:45:16,900 --> 00:45:17,700
allez suivez-moi
337
00:45:23,466 --> 00:45:25,800
bon alors chacun se sert c'est juste 1 buffet froid
338
00:45:26,766 --> 00:45:27,566
Juliette
339
00:45:28,000 --> 00:45:30,100
tu t'occuperas tout particulièrement de notre ami
340
00:45:30,133 --> 00:45:30,933
Thierry
341
00:45:31,366 --> 00:45:33,733
Lucia je te laisse Corinne
342
00:45:36,166 --> 00:45:37,100
quant à vous Robert
343
00:45:37,200 --> 00:45:38,800
venez avec moi je vous tiendrai la main
344
00:45:43,566 --> 00:45:44,866
pardon tiens
345
00:45:47,333 --> 00:45:48,866
vous connaissez nos amis depuis longtemps
346
00:45:49,600 --> 00:45:50,400
juste par téléphone
347
00:45:50,666 --> 00:45:51,766
nous avons passé 1 annonce
348
00:45:51,966 --> 00:45:53,766
pour rencontrer 1 couple échangiste
349
00:45:54,066 --> 00:45:55,966
et c'est eux que nous avons choisi
350
00:45:56,300 --> 00:45:57,200
ça c'est très gentil
351
00:46:07,466 --> 00:46:08,333
atrop intimidé
352
00:46:08,900 --> 00:46:09,966
mon mari m'a persuadé
353
00:46:10,333 --> 00:46:11,700
que pour le bonheur de notre couple
354
00:46:11,700 --> 00:46:13,500
il fallait que nous tentions cette expérience
355
00:46:14,566 --> 00:46:17,333
et bien j'espère que vous passerez 1 très belle soirée
356
00:46:17,333 --> 00:46:19,000
j'espère que nous en passerons d'autres
357
00:47:08,533 --> 00:47:10,100
tiens qu'est-ce que tu fais là
358
00:47:12,533 --> 00:47:13,333
rien
359
00:47:18,666 --> 00:47:19,966
tiens tiens tiens
360
00:47:20,766 --> 00:47:21,933
on s'amuse toute seule
361
00:47:25,666 --> 00:47:27,733
viens ici salope j'vais te montrer
362
00:47:34,600 --> 00:47:35,400
enlève ta culotte
363
00:47:58,133 --> 00:47:58,933
oh
364
00:47:59,533 --> 00:48:00,533
ah ah ah
365
00:56:39,166 --> 00:56:40,100
oh oh
25887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.