All language subtitles for wives

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,800 --> 00:00:35,466 Buenas noches señora, buenas noches. 2 00:00:36,866 --> 00:00:37,766 Buenas noches buenas noches 3 00:00:49,766 --> 00:00:52,400 Buenas noches cariño, pasaste 1 buen día, ¿eh? 4 00:00:53,400 --> 00:00:56,333 Oh, es para mí, no, es para el vecino. 5 00:00:56,933 --> 00:00:58,500 No importa, los guardo. 6 00:00:58,800 --> 00:01:00,333 Cálmate, te sirvo el aperitivo. 7 00:01:18,966 --> 00:01:20,166 ¿Qué pasa con ? 8 00:01:23,300 --> 00:01:25,100 El televisor está fuera de servicio 9 00:01:25,800 --> 00:01:28,000 Pero lo hiciste a propósito, no 10 00:01:28,200 --> 00:01:29,733 Estaba viendo una película muy bonita 11 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Et puis tout d 'un coup más d' imagen c 'est tout 12 00:01:33,066 --> 00:01:34,733 Y llamaste a 1 tienda de conveniencia, pero sí 13 00:01:35,100 --> 00:01:36,333 Vendrá mañana por la mañana. 14 00:01:37,333 --> 00:01:39,333 Para que esta noche puedas cuidarme 15 00:01:40,366 --> 00:01:42,733 Aquí está pero no es posible ah 16 00:01:42,933 --> 00:01:43,966 Lo que no es posible 17 00:01:43,966 --> 00:01:45,733 Esta noche hay un partido importante en la televisión 18 00:02:44,766 --> 00:02:45,566 ¿Qué es? 19 00:02:46,166 --> 00:02:48,300 Tal vez sea tu madre, ah no, ella habría llamado 20 00:02:57,500 --> 00:02:58,866 Buenas noches buenas noches 21 00:02:59,300 --> 00:03:00,600 Perdóname por molestarte. 22 00:03:00,600 --> 00:03:01,966 Pero no me molestas en absoluto 23 00:03:02,366 --> 00:03:03,733 Nuestra televisión está fuera de servicio 24 00:03:03,766 --> 00:03:06,133 Y a mi esposo le hubiera gustado ver el juego esta noche. 25 00:03:06,200 --> 00:03:06,533 Entonces eres 26 00:03:06,533 --> 00:03:08,300 Vino a preguntarnos si era posible tenerlo aquí 27 00:03:08,600 --> 00:03:09,566 Es posible 28 00:03:10,733 --> 00:03:11,600 Pero estás seguro 29 00:03:11,800 --> 00:03:12,766 Sí, cenaste. 30 00:03:13,066 --> 00:03:14,666 No, íbamos a sentarnos a la mesa. 31 00:03:14,866 --> 00:03:16,733 Así que trae todo y juntaremos todo. 32 00:03:17,333 --> 00:03:18,366 Muy buena idea 33 00:03:19,366 --> 00:03:21,066 Tienes que darte prisa si tu marido no quiere 34 00:03:21,100 --> 00:03:22,266 Extraño el comienzo de tu juego 35 00:03:22,533 --> 00:03:23,566 Dejo la puerta abierta 36 00:03:29,366 --> 00:03:30,933 Lo hiciste mi amor 37 00:03:32,200 --> 00:03:33,166 Sabor que nunca se sabe 38 00:03:34,566 --> 00:03:35,566 Hmm formidable 39 00:03:38,766 --> 00:03:39,566 Chúpame bien 40 00:03:40,133 --> 00:03:41,666 No puedo empacar mis herramientas así 41 00:03:55,400 --> 00:03:57,666 Oh, lo siento, deja esto, estaremos allí. 42 00:04:06,166 --> 00:04:07,800 Queridos espectadores, buenas noches. 43 00:04:08,400 --> 00:04:10,066 Estamos en vivo desde el estadio de Lecomte 44 00:04:10,066 --> 00:04:11,500 Tendremos lugar en unos momentos. 45 00:04:11,500 --> 00:04:12,300 El famoso derbi 46 00:04:12,400 --> 00:04:13,800 Club de estrellas deportivas 47 00:04:14,266 --> 00:04:15,466 Feliz partido para los cuartos de 48 00:04:15,533 --> 00:04:16,533 Final del campeonato de rugby 49 00:04:17,133 --> 00:04:18,166 Las cámaras de Robert y Euskadi 50 00:04:18,266 --> 00:04:19,600 Hacerte descubrir a la multitud que 51 00:04:19,600 --> 00:04:20,700 A partir de esta mañana a las 9 am 52 00:04:20,966 --> 00:04:21,600 Estaba en línea 53 00:04:21,600 --> 00:04:23,866 Para conseguir 1 plaza en este templo de rugby 54 00:04:24,133 --> 00:04:25,266 ¿Cuál es el estadio que cuenta? 55 00:04:26,333 --> 00:04:27,766 Y aquí están los 2 equipos que entran al campo 56 00:04:27,800 --> 00:04:29,466 En los vítores de sus respectivos seguidores 57 00:04:29,600 --> 00:04:30,400 A la izquierda las damas 58 00:04:30,700 --> 00:04:31,533 A la derecha los verdes 59 00:04:31,800 --> 00:04:33,666 Y es el coloso türando dice Dudu 60 00:04:33,900 --> 00:04:34,933 Que comenzará 61 00:04:35,533 --> 00:04:37,100 El árbitro mira su cronómetro 62 00:04:37,166 --> 00:04:38,866 Aquí vamos por 80 minutos 63 00:04:39,700 --> 00:04:40,566 La pelota es recibida 64 00:04:40,666 --> 00:04:42,600 Por la parte posterior de las gafas, lo que evita 1 enchapado del 65 00:04:42,700 --> 00:04:44,533 3Er minuto haz el pase en su apertura 66 00:04:44,733 --> 00:04:46,000 Y finalmente toque 67 00:04:46,266 --> 00:04:48,333 1 toque a 40 metros de la línea de gol de los malditos 68 00:04:48,700 --> 00:04:50,366 Es el heeler quien da el saque de banda 69 00:04:50,666 --> 00:04:52,200 Dudu toma la pelota y crea 1 lunar 70 00:04:53,000 --> 00:04:54,400 La pelota sale para las damas 71 00:04:54,766 --> 00:04:56,166 Bonita apertura en el disco que pasa por el centro. 72 00:04:56,166 --> 00:04:57,466 Tres cuartas partes de las damas en acción 73 00:04:57,600 --> 00:04:58,533 Siempre muy peligroso 74 00:04:59,100 --> 00:05:01,500 La pelota llega al extremo que se desborda 75 00:05:01,500 --> 00:05:02,266 Continuado por 3 gafas 76 00:05:02,266 --> 00:05:03,300 Pero la espalda detiene el ataque. 77 00:05:03,566 --> 00:05:04,900 Y la pelota es empujada al tacto por el libro 78 00:05:05,000 --> 00:05:08,400 Segundo toque que se encuentra a menos de 22 m de las gafas 79 00:05:08,466 --> 00:05:09,300 Los grandes saltos de Dudu 80 00:05:09,300 --> 00:05:10,700 Y es 1 vaso el que se apodera de la pelota. 81 00:05:11,200 --> 00:05:12,700 Y el abridor encuentra 1 nueva llave 82 00:05:12,766 --> 00:05:14,133 Esta vez cerca de la línea media 83 00:05:14,533 --> 00:05:16,500 Que libera su tiempo de la presión de las damas 84 00:05:17,100 --> 00:05:18,766 Es el N ° 1 el que vuelve a tocar esta tecla 85 00:05:18,900 --> 00:05:19,866 Golpe del árbitro 86 00:05:20,166 --> 00:05:21,133 La llave no estaba recta 87 00:05:21,133 --> 00:05:22,700 Y es 1 cuerpo a cuerpo en beneficio de los gusanos. 88 00:05:23,366 --> 00:05:24,266 Rápidamente jugó cuerpo a cuerpo 89 00:05:25,600 --> 00:05:26,466 La pelota es para los verdes. 90 00:05:26,466 --> 00:05:27,766 El noveno deja con su tercera línea 91 00:05:28,000 --> 00:05:29,900 Y es el internacional Borin quien tiene el balón 92 00:05:30,133 --> 00:05:32,466 Evita el paso a seguir de 1 y luego 2 oponentes. 93 00:05:32,800 --> 00:05:34,133 En la parte posterior de amargos que recibe 94 00:05:34,300 --> 00:05:35,100 Y suelta la pelota 95 00:05:35,466 --> 00:05:37,333 Dora que siguió bien va al pie con sus delanteros 96 00:05:37,500 --> 00:05:38,566 Se deja imparable 97 00:05:38,900 --> 00:05:40,933 Dora todavía empuja su pie derecho en el quinto 98 00:05:41,166 --> 00:05:42,766 Sí, la pelota entra en su portería. 99 00:05:42,933 --> 00:05:44,000 Pero vienen amigos 100 00:05:44,100 --> 00:05:45,566 Como 1 cañón de pollo y toca el primero 101 00:05:45,600 --> 00:05:46,766 En la pelota 102 00:05:47,300 --> 00:05:48,400 Ponte de pie, ponte caliente 103 00:05:48,733 --> 00:05:50,266 Después de este magnífico vertido de oro 104 00:05:50,400 --> 00:05:51,900 Mientras que separarlos es imparable 105 00:05:52,200 --> 00:05:54,066 El 14 salva por poco a su campamento 106 00:05:54,366 --> 00:05:55,800 Y es 1 regreso a los 22m 107 00:05:55,900 --> 00:05:58,733 Oh, a ambos equipos les gustaría darlo todo 108 00:05:58,966 --> 00:06:00,366 Y sin duda veremos 1 109 00:06:00,466 --> 00:06:01,300 Gran parte del rugby 110 00:06:01,566 --> 00:06:03,800 La multitud no se equivoca y puedes escuchar el 111 00:06:03,900 --> 00:06:05,300 La cuerda y los fans de nuestros equipos 112 00:06:07,100 --> 00:06:08,700 Mientras que el disco acaba de comenzar el saque de banda 113 00:06:08,766 --> 00:06:10,000 Bola recibida por nuestro juego de vidrio 114 00:06:10,166 --> 00:06:10,966 Que bordea los límites 115 00:06:10,966 --> 00:06:12,900 ¿Quién se desborda y quién marcará entre las publicaciones? 116 00:06:13,066 --> 00:06:13,866 Como un 117 00:06:13,966 --> 00:06:16,300 Y es para los verdes y es para los verdes. 118 00:06:16,866 --> 00:06:17,866 La oscuridad grita 119 00:06:19,100 --> 00:06:20,700 La transformación que parece fácil 120 00:06:20,700 --> 00:06:21,800 Será eliminado por el abridor 121 00:06:22,400 --> 00:06:23,200 1 príncipe en camino 122 00:06:23,600 --> 00:06:26,500 Patear el balón se eleva y pasa por los postes 123 00:06:26,766 --> 00:06:28,866 1 transformación imparable fallida 124 00:06:29,566 --> 00:06:31,600 4 puntos 4 puntos solo para el invierno 125 00:06:34,166 --> 00:06:35,700 Regreso al centro del campo 126 00:06:36,066 --> 00:06:37,966 Bola larga hacia la espalda verde 127 00:06:37,966 --> 00:06:39,066 ¿Quién gana y contraataca? 128 00:06:39,466 --> 00:06:41,400 Frente a la mitad de apertura de 100 que pasa por el centro 129 00:06:41,733 --> 00:06:44,133 Y placa de tablero de ajedrez a su vez en esto 130 00:06:47,200 --> 00:06:48,366 Así que te gusta esto 131 00:06:48,733 --> 00:06:50,366 Sí, se llama Swingers. 132 00:06:50,600 --> 00:06:52,066 Dice lo que significa no 133 00:06:54,366 --> 00:06:55,166 Pero 134 00:06:55,533 --> 00:06:56,500 No te importa ver 135 00:06:56,533 --> 00:06:57,900 Tu marido en brazos de otra mujer 136 00:06:58,000 --> 00:06:59,366 Oh no, soy yo 137 00:07:05,533 --> 00:07:07,166 ¿Qué crees que está haciendo durante este tiempo? 138 00:07:07,166 --> 00:07:08,200 En los brazos de otro hombre 139 00:07:08,800 --> 00:07:10,900 Yo también para verla siendo secuestrada, soy yo 140 00:07:11,366 --> 00:07:13,500 Luego nos volvemos a encontrar y hacemos el amor como animales. 141 00:07:14,933 --> 00:07:15,733 Pero 142 00:07:16,366 --> 00:07:17,333 Pero esta gente 143 00:07:17,566 --> 00:07:18,566 No los conoces. 144 00:07:18,933 --> 00:07:21,000 Sabes que nos conocemos muy rápido. 145 00:07:21,766 --> 00:07:23,500 Así que si entiendo correctamente 146 00:07:24,200 --> 00:07:26,400 Nunca has engañado a tu marido 147 00:07:27,333 --> 00:07:28,133 No 148 00:07:28,600 --> 00:07:29,400 Nunca 149 00:07:30,066 --> 00:07:30,900 Porque no querías 150 00:07:30,900 --> 00:07:31,933 O porque no pudiste 151 00:07:34,500 --> 00:07:35,300 Y la parte loca 152 00:07:35,700 --> 00:07:37,300 Bueno, vamos a la mesa. 153 00:07:37,500 --> 00:07:38,300 Sí, es bueno. 154 00:07:40,166 --> 00:07:41,700 Sí, si sigue adelante, sí. 155 00:07:44,200 --> 00:07:45,966 ¿Necesitas algo más? 156 00:07:46,533 --> 00:07:47,333 Te agradezco que vaya 157 00:07:48,000 --> 00:07:49,333 Puedo sentarme a tu lado 158 00:07:49,900 --> 00:07:50,700 Sí, sí. 159 00:07:51,600 --> 00:07:52,400 Ahí tienes, ahí tienes, ahí tienes. 160 00:07:53,333 --> 00:07:54,133 Aquí tienes, aquí vamos. 161 00:07:54,133 --> 00:07:55,133 Robado y encuentra 1 llave 162 00:07:55,200 --> 00:07:57,466 Muy hermoso muy hermoso toque que desprende su tiempo 163 00:07:57,733 --> 00:07:59,366 Toque que se jugará a 45m 164 00:07:59,366 --> 00:08:00,333 Sobre los goles opuestos 165 00:08:00,900 --> 00:08:02,700 Llave muy larga para la 3ª línea 166 00:08:02,766 --> 00:08:03,566 Ganado por los verdes 167 00:08:03,766 --> 00:08:05,100 La pelota vuelve a medio meslec 168 00:08:05,100 --> 00:08:05,966 Él lanza sus tres cuartos 169 00:08:06,266 --> 00:08:07,566 El 10 este vaso presta el pase 170 00:08:07,700 --> 00:08:09,700 Evita el robo de su opuesto e intenta caer 171 00:08:10,300 --> 00:08:11,933 Justo al lado de las publicaciones, qué mala suerte. 172 00:08:12,300 --> 00:08:13,133 Pero estuvo bien hecho. 173 00:08:13,133 --> 00:08:15,100 A unos pocos centímetros fue la ecualización 174 00:08:16,333 --> 00:08:18,566 22 1 pequeña patada de tablero de ajedrez en los frentes verdes 175 00:08:18,866 --> 00:08:20,133 A la izquierda del campo 176 00:08:20,366 --> 00:08:22,366 Los 2 paquetes luchan ferozmente por la pelota 177 00:08:22,566 --> 00:08:24,200 Y luego parecen encontrar su segundo aliento 178 00:08:24,200 --> 00:08:25,133 Los verdes crean 1 moll 179 00:08:25,466 --> 00:08:26,466 Y fuera de juego de las damas 180 00:08:26,733 --> 00:08:27,700 El árbitro en el scrum 2 1 181 00:08:27,800 --> 00:08:29,200 Mientras que los Verdes reclaman 1 penalti 182 00:08:29,566 --> 00:08:30,966 Es una discusión con el árbitro 183 00:08:30,966 --> 00:08:31,933 Que puede ser caro 184 00:08:31,966 --> 00:08:33,466 Y sí, era de esperar 185 00:08:33,866 --> 00:08:34,666 Demasiado negro 186 00:08:34,866 --> 00:08:36,800 Da 1 1er intento en el torneo olímpico 187 00:08:37,133 --> 00:08:39,000 El público y el juego ganan 188 00:08:39,166 --> 00:08:40,100 Sí, sí, adelante. 189 00:08:40,200 --> 00:08:41,200 Ponlos para las gafas 190 00:08:41,266 --> 00:08:43,000 Pero bajo la presión de la 3ª línea de amargos 191 00:08:43,466 --> 00:08:45,566 El medio olímpico vuelve a empujar la pelota al tacto. 192 00:08:45,600 --> 00:08:46,800 Tecla corta para damas 193 00:08:47,966 --> 00:08:49,166 Los 2 paquetes de antemano están arreglados 194 00:08:49,166 --> 00:08:49,966 La pelota está en mal estado 195 00:08:49,966 --> 00:08:50,766 Todavía es 1 golpeo 196 00:08:50,933 --> 00:08:52,400 Los jugadores están cansados, se enojan 197 00:08:52,566 --> 00:08:54,966 El golpeo se derrumba y la ventaja aumenta dolorosamente 198 00:08:55,133 --> 00:08:56,333 El árbitro interviene y parece 199 00:08:56,400 --> 00:08:57,300 Haz algunas advertencias 200 00:08:57,466 --> 00:08:58,266 A las primeras 2 líneas 201 00:08:59,300 --> 00:09:00,733 Pero es un nuevo año escolar en Ram 202 00:09:00,966 --> 00:09:01,300 Ponlo 203 00:09:01,300 --> 00:09:03,166 Los juguetes correctamente y la pelota para los 9 vasos 204 00:09:03,500 --> 00:09:05,466 Que se abre pero la Defensa de las damas es intratable 205 00:09:05,566 --> 00:09:07,200 Y los 10 toques de nuevo 206 00:09:08,133 --> 00:09:10,133 La tecla se toca y vuelve al lado cerrado 207 00:09:10,400 --> 00:09:13,366 El 8 está chapado, ok, el tackle el 8 está aturdido. 208 00:09:13,566 --> 00:09:14,366 La pelota rueda 209 00:09:14,400 --> 00:09:16,133 La bola enrollada es recuperada por el 6 210 00:09:16,133 --> 00:09:17,100 Que todavía consume 2m 211 00:09:17,200 --> 00:09:17,900 Pero valientemente 212 00:09:17,900 --> 00:09:19,166 La parte de atrás de las gafas toca la pelota 213 00:09:19,333 --> 00:09:20,133 Y le ahorra tiempo 214 00:09:20,333 --> 00:09:21,566 Anteayer se han unido bien 215 00:09:21,933 --> 00:09:24,100 La pelota es golpeada por el centro que golpea el costado 216 00:09:24,266 --> 00:09:26,766 1 pequeño toque que se tocará a menos de 30 m de las gafas 217 00:09:27,133 --> 00:09:28,733 Pero el 8 Damien todavía no está listo 218 00:09:28,966 --> 00:09:29,700 Y el árbitro de toque 219 00:09:29,700 --> 00:09:30,600 Firmado para todos los negros 220 00:09:30,600 --> 00:09:31,400 ¿Quién detiene el juego? 221 00:09:31,600 --> 00:09:32,466 El cuidador de la estrella 222 00:09:32,566 --> 00:09:34,400 Deportivo vuelve al campo con su esponja 223 00:09:34,400 --> 00:09:36,066 Milagro el octavo Damien lo vio 224 00:09:36,066 --> 00:09:37,866 Otros y creo que tomará su lugar 225 00:09:38,066 --> 00:09:40,066 Ah, qué chapa correcta pero seca. 226 00:09:41,333 --> 00:09:42,700 Este es el 8 dolorosamente 227 00:09:42,700 --> 00:09:43,700 Se levanta cojeando 228 00:09:43,766 --> 00:09:45,066 Y señala al árbitro que el juego 229 00:09:45,333 --> 00:09:46,133 Puede continuar 230 00:09:46,566 --> 00:09:48,666 Es el heeler de la estrella quien toca la llave del 231 00:09:48,666 --> 00:09:49,533 El saltador de Amiens es contrarrestado 232 00:09:49,866 --> 00:09:50,700 Gafas en un globo 233 00:09:50,700 --> 00:09:52,066 Todo el paquete de antes está arrancado 234 00:09:52,066 --> 00:09:53,000 La pelota de Voldemort en la mano 235 00:09:53,266 --> 00:09:54,800 Es magnífico, las damas se empujan 236 00:09:54,900 --> 00:09:57,200 La pelota llega al número 9 que pierde la defensa de su oponente 237 00:09:57,333 --> 00:09:58,666 Está solo frente a la espalda con su hermano mayor 238 00:09:58,700 --> 00:09:59,500 Que llega en temblores 239 00:09:59,500 --> 00:10:00,966 Le pasa el balón y deja 240 00:10:01,333 --> 00:10:03,933 Ah vamos a perder una vez más 241 00:10:04,566 --> 00:10:05,700 Y es una llave nueva 242 00:10:05,700 --> 00:10:07,566 Bola larga hacia la espalda verde 243 00:10:07,566 --> 00:10:08,466 ¿Quién gana y contraataca? 244 00:10:08,966 --> 00:10:10,533 Pasa al comienzo de su apertura que pasa por el centro 245 00:10:10,766 --> 00:10:12,100 Las últimas placas a su vez 246 00:10:12,100 --> 00:10:13,766 En este ataque clásico, las gafas vuelven 247 00:10:13,900 --> 00:10:15,700 Sin embargo, la pelota llega al fregadero, lo que contraataca 248 00:10:16,000 --> 00:10:17,333 Buena recuperación por el tablero de ajedrez de las 6 249 00:10:17,333 --> 00:10:18,800 ¿Quién entra de cabeza en el paquete opuesto? 250 00:10:19,066 --> 00:10:19,866 La pelota está en mal estado 251 00:10:19,966 --> 00:10:23,100 Fuera de juego la introducción mixta de los árbitros está abierta 252 00:10:23,733 --> 00:10:25,300 Es 1 partido cerca de los goles del Olympique 253 00:10:25,333 --> 00:10:26,466 Golpeo ganado por las damas 254 00:10:26,733 --> 00:10:27,366 El medio scrum 255 00:10:27,366 --> 00:10:28,933 Recupera el balón y aborda 1 pase largo 256 00:10:29,066 --> 00:10:30,700 tu sais que t'es beau comme ça mon Robert 257 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 et la balle ne passe 9 mains à droite des poteaux 258 00:10:34,166 --> 00:10:35,366 laissez-vous faire Robert 259 00:10:35,900 --> 00:10:37,200 Marie-Claude et la reine des pipeuses 260 00:10:37,933 --> 00:10:39,166 c'est pour ça que je l'ai épousé 261 00:10:39,600 --> 00:10:41,766 ah Luciana promis de m'apprendre 262 00:10:42,366 --> 00:10:43,933 pour que tu puisses en profiter après 263 00:10:44,900 --> 00:10:46,866 les verts créent 1 mot alors jeu des damiers 264 00:10:46,966 --> 00:10:47,800 l'arbitre en donne 1 médaille 265 00:16:56,000 --> 00:16:56,800 ah 266 00:16:57,166 --> 00:16:57,966 ah ah 267 00:17:00,566 --> 00:17:01,366 ah 268 00:18:33,333 --> 00:18:34,133 j'arrive 269 00:18:37,566 --> 00:18:39,166 bonjour madame c'est pour la télé bonjour 270 00:18:39,266 --> 00:18:40,333 ah entrez je vous en prie 271 00:18:45,466 --> 00:18:47,266 excusez-moi j'étais en train de prendre 1 douche 272 00:18:47,266 --> 00:18:48,333 faut pas vous excuser 273 00:18:50,500 --> 00:18:51,400 bon c'est ici 274 00:18:52,000 --> 00:18:53,600 si vous avez besoin de quoi que ce soit 275 00:18:53,600 --> 00:18:55,333 vous me le dites d'accord 276 00:18:55,333 --> 00:18:56,900 si vous avez besoin d'un coup de main pour la douche 277 00:18:57,133 --> 00:18:57,933 revenez là 278 00:19:16,766 --> 00:19:17,566 ce qui n'est pas arrivé 279 00:19:17,966 --> 00:19:19,166 à la piste du délire 280 00:19:19,733 --> 00:19:20,533 est-ce qu'ils veulent 281 00:19:20,600 --> 00:19:23,166 ranger les phobies dans les monomanies 282 00:19:23,400 --> 00:19:26,000 en en faisant des des obsessions particulières 283 00:19:26,200 --> 00:19:27,200 les obsessions graves 284 00:19:28,333 --> 00:19:30,366 cette assimilation à la névrose obsessionnelle 285 00:19:30,933 --> 00:19:32,566 a d'ailleurs fait carrière puisque 286 00:19:32,700 --> 00:19:34,066 il y en a plein et même janeir 287 00:19:34,100 --> 00:19:35,266 n'ont poursuivi la tradition 288 00:19:36,066 --> 00:19:37,466 qu'est-ce qui paraît dans 289 00:19:45,266 --> 00:19:47,966 en fait la fin du 19e siècle 290 00:19:49,700 --> 00:19:50,500 qu'est-ce que vous voulez 291 00:19:52,300 --> 00:19:53,166 devine ma poupée 292 00:19:58,933 --> 00:20:01,466 ne me touchez pas allez viens-tu vas sauter droit 293 00:20:04,766 --> 00:20:05,566 donne j'vais t'éponger 294 00:23:19,733 --> 00:23:20,533 11 295 00:23:20,666 --> 00:23:21,466 12 296 00:25:48,600 --> 00:25:49,400 la route est libre 297 00:30:00,466 --> 00:30:01,800 parce qu'au moins vous avez réparé la télé 298 00:30:02,133 --> 00:30:03,133 bah il manquerait plus que ça 299 00:30:03,133 --> 00:30:04,366 on ait pas fait notre boulot hein 300 00:30:05,366 --> 00:30:07,100 c'est pour ça que nous sommes venus ici madame 301 00:30:07,466 --> 00:30:08,966 le reste c'est le pourboire 302 00:30:09,300 --> 00:30:10,200 allez suce maintenant 303 00:35:32,600 --> 00:35:34,400 ah bonjour bonjour 304 00:35:36,400 --> 00:35:39,300 je te dérange non jamais ma chérie entre 305 00:35:46,066 --> 00:35:47,200 je peux rester avec toi 306 00:35:48,866 --> 00:35:49,666 je m'ennuie 307 00:35:50,000 --> 00:35:52,166 tu fais tout ce que tu veux-tu es chez-toi ici 308 00:36:11,966 --> 00:36:14,766 c'est ma pièce débarras c'est aussi ma pièce secrète 309 00:36:20,100 --> 00:36:21,500 et ça c'est mon lit de jeune fille 310 00:36:21,500 --> 00:36:22,500 je l'ai toujours gardé 311 00:36:23,133 --> 00:36:23,933 il est joli 312 00:36:25,166 --> 00:36:26,966 et aujourd'hui encore c'est mon refuge 313 00:36:27,100 --> 00:36:28,366 il n'y a que là que je suis moi 314 00:36:29,500 --> 00:36:31,400 j'allais prendre 1 douche tu veux en profiter 315 00:36:31,700 --> 00:36:32,566 oh non 316 00:36:33,400 --> 00:36:35,066 j'ai envie de rester tranquille près de toi 317 00:36:48,266 --> 00:36:49,933 j'ai envie de faire l'amour avec toi 318 00:36:50,500 --> 00:36:51,766 moi aussi j'ai envie 319 00:43:48,500 --> 00:43:50,166 tu sais que ta robe me fait bander 320 00:43:50,166 --> 00:43:52,066 tu sais que si tu t'attarde on va être en retard 321 00:43:53,100 --> 00:43:55,333 tu sais que je sais que tu ne portes pas de culotte 322 00:43:55,800 --> 00:43:58,166 tu sais que je sais que Juliette n'en aura pas non plus 323 00:43:58,666 --> 00:43:59,500 tu es ma reine 324 00:44:27,933 --> 00:44:28,733 bouge pas j'y vais 325 00:44:31,866 --> 00:44:33,566 bonsoir bonsoir 326 00:44:34,866 --> 00:44:36,466 nous sommes en retard vous êtes les premiers 327 00:44:40,500 --> 00:44:41,466 donnez-moi votre manteau 328 00:44:47,466 --> 00:44:48,900 bonsoir bonsoir 329 00:44:50,300 --> 00:44:51,100 tu ouvres 330 00:44:55,966 --> 00:44:56,800 bonsoir Lucien 331 00:44:57,666 --> 00:44:58,900 bonsoir bonsoir Thierry 332 00:45:02,133 --> 00:45:03,000 je vous débarrasse 333 00:45:09,100 --> 00:45:10,666 Corinne Robert 334 00:45:10,900 --> 00:45:13,333 Juliette bonsoir Thierry 335 00:45:14,966 --> 00:45:16,600 bon venez je vous ai préparé 1 p'tit repas 336 00:45:16,900 --> 00:45:17,700 allez suivez-moi 337 00:45:23,466 --> 00:45:25,800 bon alors chacun se sert c'est juste 1 buffet froid 338 00:45:26,766 --> 00:45:27,566 Juliette 339 00:45:28,000 --> 00:45:30,100 tu t'occuperas tout particulièrement de notre ami 340 00:45:30,133 --> 00:45:30,933 Thierry 341 00:45:31,366 --> 00:45:33,733 Lucia je te laisse Corinne 342 00:45:36,166 --> 00:45:37,100 quant à vous Robert 343 00:45:37,200 --> 00:45:38,800 venez avec moi je vous tiendrai la main 344 00:45:43,566 --> 00:45:44,866 pardon tiens 345 00:45:47,333 --> 00:45:48,866 vous connaissez nos amis depuis longtemps 346 00:45:49,600 --> 00:45:50,400 juste par téléphone 347 00:45:50,666 --> 00:45:51,766 nous avons passé 1 annonce 348 00:45:51,966 --> 00:45:53,766 pour rencontrer 1 couple échangiste 349 00:45:54,066 --> 00:45:55,966 et c'est eux que nous avons choisi 350 00:45:56,300 --> 00:45:57,200 ça c'est très gentil 351 00:46:07,466 --> 00:46:08,333 atrop intimidé 352 00:46:08,900 --> 00:46:09,966 mon mari m'a persuadé 353 00:46:10,333 --> 00:46:11,700 que pour le bonheur de notre couple 354 00:46:11,700 --> 00:46:13,500 il fallait que nous tentions cette expérience 355 00:46:14,566 --> 00:46:17,333 et bien j'espère que vous passerez 1 très belle soirée 356 00:46:17,333 --> 00:46:19,000 j'espère que nous en passerons d'autres 357 00:47:08,533 --> 00:47:10,100 tiens qu'est-ce que tu fais là 358 00:47:12,533 --> 00:47:13,333 rien 359 00:47:18,666 --> 00:47:19,966 tiens tiens tiens 360 00:47:20,766 --> 00:47:21,933 on s'amuse toute seule 361 00:47:25,666 --> 00:47:27,733 viens ici salope j'vais te montrer 362 00:47:34,600 --> 00:47:35,400 enlève ta culotte 363 00:47:58,133 --> 00:47:58,933 oh 364 00:47:59,533 --> 00:48:00,533 ah ah ah 365 00:56:39,166 --> 00:56:40,100 oh oh 25887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.