All language subtitles for elodie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,866 --> 00:00:53,333 mais c'est votre 4e madame 2 00:01:04,200 --> 00:01:05,333 rassurez-vous 3 00:01:05,666 --> 00:01:06,933 tout va très bien 4 00:01:07,466 --> 00:01:09,133 très très très bien même 5 00:01:14,666 --> 00:01:15,966 allô Anne Coderre 6 00:01:16,500 --> 00:01:18,800 oui cet animal ici l'auberge de coquin 7 00:01:19,300 --> 00:01:21,366 vous avez oublié 1 boucle d'oreille dans la chambre 8 00:01:21,466 --> 00:01:22,266 lundi dernier 9 00:01:22,400 --> 00:01:24,133 nous vous l'envoyons vous passez la chercher 10 00:01:26,600 --> 00:01:27,400 allô 11 00:01:28,166 --> 00:01:30,500 allô oui vous avez l'adresse 12 00:01:30,733 --> 00:01:32,733 oui par la carte de crédit de votre mari 13 00:01:33,533 --> 00:01:35,566 les envoyer merci au revoir madame 14 00:01:50,700 --> 00:01:52,366 bien pourquoi 15 00:01:52,700 --> 00:01:53,866 espèce de salaud 16 00:01:54,366 --> 00:01:56,333 c'est pas vrai tu n'étais pas à Grenoble 17 00:01:56,733 --> 00:01:58,000 t'étais à l'auberge de courte 18 00:01:58,900 --> 00:02:00,600 puisque c'est ça je vais m'en aller c'est tout 19 00:02:02,533 --> 00:02:04,300 écoute laisse-moi t'expliquer 20 00:02:04,900 --> 00:02:06,266 tu n'as rien à t'expliquer 21 00:02:06,666 --> 00:02:08,600 et moi qui t'attendais là comme 1 conne 22 00:02:08,866 --> 00:02:10,100 alors que tu t'envoyais en l'air 23 00:02:10,166 --> 00:02:11,700 ah ça je le supporterai pas 24 00:02:12,266 --> 00:02:14,133 mais qu'est-ce que tu fais je pars en séminaire 25 00:02:15,600 --> 00:02:16,700 mais notre dîner c'est Gilbert 26 00:02:16,733 --> 00:02:18,300 t'as qu'à inviter ta maîtresse salut 27 00:02:28,800 --> 00:02:31,666 maintenant je suis 1 femme libre 28 00:03:37,066 --> 00:03:39,533 qu'est-ce qu'elle fout là cette bourgeoise 29 00:03:40,800 --> 00:03:41,700 et aster 30 00:03:44,666 --> 00:03:45,700 elle est dans quel état 31 00:03:49,866 --> 00:03:52,300 non c'est l'argent vous sauriez pas où j'habite 32 00:03:54,100 --> 00:03:54,366 c'est 33 00:03:54,366 --> 00:03:56,900 c'est pas à moi qu'il faut demander ça ma p'tite dame 34 00:03:57,600 --> 00:03:59,966 ça ça fait 5 ans que j'ai pas trouvé ma maison 35 00:04:00,700 --> 00:04:02,200 alors euh à vous aussi 36 00:04:02,366 --> 00:04:05,000 ah bah alors vous voyez bien partir tous les 2 37 00:04:16,466 --> 00:04:18,266 c'est pas ce que je pourrais souhaiter hein 38 00:04:18,733 --> 00:04:20,466 avec le chauffeur qui nous attend 39 00:04:20,966 --> 00:04:24,266 on serait 1 vraie basse-cour pour aller jouer au ballon 40 00:04:24,866 --> 00:04:25,933 ha ha 41 00:04:27,200 --> 00:04:29,100 allez calmez-vous hein 42 00:04:29,566 --> 00:04:31,466 allez assieds-toi là hop 43 00:05:02,966 --> 00:05:03,766 ha ha 44 00:05:08,800 --> 00:05:09,866 mais moi ça 45 00:05:09,866 --> 00:05:12,800 ça ne dit pas ce que fait 1 1 belle mignonne 46 00:05:12,900 --> 00:05:14,733 comme vous dans les rues à cette heure-ci 47 00:05:15,000 --> 00:05:16,733 c'est 1 phase libre maintenant 48 00:05:18,200 --> 00:05:20,500 c'est vrai que tu te trouves mignonne beau brun 49 00:05:22,566 --> 00:05:26,266 ah bah euh j'suis pas 1 spécialiste hein mais 50 00:05:26,766 --> 00:05:28,566 des plus belles que vous ça 51 00:05:29,000 --> 00:05:30,200 ça court pas les rues 52 00:05:32,066 --> 00:05:33,066 alors s'il te plaît 53 00:05:34,266 --> 00:05:35,533 vous me charriez ou quoi 54 00:05:37,500 --> 00:05:38,600 c'est pas que 55 00:05:39,333 --> 00:05:41,700 parce que ces temps-ci j'ai j'ai tendance à jeûner 56 00:05:42,933 --> 00:05:47,400 mais mais je vous trouve vraiment appétissante 57 00:05:50,166 --> 00:05:53,766 mais qu'est-ce qui t'arrive qu'est-ce qui t'arrive 58 00:08:11,733 --> 00:08:18,300 j'ai 59 00:08:21,400 --> 00:08:22,200 froid 60 00:08:27,166 --> 00:08:28,000 ah y a plus de gants 61 00:08:28,933 --> 00:08:29,733 bon 62 00:08:51,366 --> 00:08:53,000 mon chéri p'tit déjeuner 63 00:09:29,966 --> 00:09:32,266 depuis tellement longtemps tu avais peur de lui parler 64 00:09:32,333 --> 00:09:34,966 maintenant tout est clair non tu devrais être soulagé 65 00:09:35,133 --> 00:09:36,200 oui oui bien sûr 66 00:09:40,600 --> 00:09:42,333 donc t'as pas l'air emballé 67 00:09:43,300 --> 00:09:44,100 tu regrettes 68 00:09:49,266 --> 00:09:50,200 tu m'aimes plus 69 00:09:50,966 --> 00:09:52,500 mais non bien sûr que non 70 00:09:53,666 --> 00:09:54,466 et formidable 71 00:09:54,966 --> 00:09:55,766 c'est silencieux 72 00:09:56,500 --> 00:09:57,300 je t'adore 73 00:10:40,166 --> 00:10:41,500 tu prends ton passé 74 00:10:44,100 --> 00:10:44,966 tout dans la bouche 75 00:10:45,200 --> 00:10:46,266 plus que tu peux passer 76 00:14:02,666 --> 00:14:03,466 oh 77 00:14:03,966 --> 00:14:04,766 oh 78 00:14:05,900 --> 00:14:06,700 oh 79 00:19:01,966 --> 00:19:02,766 qu'est-ce que c'est 80 00:19:03,200 --> 00:19:04,966 ça peut pas être le facteur à cette heure-ci 81 00:19:15,500 --> 00:19:16,766 qui ça peut bien être 82 00:19:21,166 --> 00:19:23,266 qui est-ce c'est moi Élodie 83 00:19:25,333 --> 00:19:26,466 mais qu'est-ce qui t'arrive 84 00:19:27,366 --> 00:19:29,966 oh mon Dieu mais dans quel état tu es allez entre 85 00:19:34,100 --> 00:19:36,166 je te dérange non non c'est pas grave 86 00:19:36,766 --> 00:19:39,133 hé Christophe sors de là c'est ma grande sœur 87 00:19:39,933 --> 00:19:42,600 bonjour allez la fête est finie 88 00:19:42,733 --> 00:19:43,966 nous avons des problèmes à régler 89 00:19:57,066 --> 00:19:57,900 bah alors raconte 90 00:19:57,966 --> 00:20:00,166 qu'est-ce qui t'arrive bah Laurent et moi c'est fini 91 00:20:00,300 --> 00:20:01,100 je l'ai quitté 92 00:20:01,533 --> 00:20:04,366 je l'ai quitté mais t'es folle qu'est-ce qu'il t'a fait 93 00:20:05,533 --> 00:20:07,300 il me trompe il a 1 maîtresse 94 00:20:08,900 --> 00:20:11,000 tu l'as quitté pour ça toi bien sûr 95 00:20:11,200 --> 00:20:13,066 toi tu peux pas comprendre 96 00:20:14,800 --> 00:20:17,133 bon bah salut hein c'est ça salut 97 00:20:19,066 --> 00:20:22,566 on s'appelle ouais ouais on s'appelle bon bah ciao 98 00:20:25,133 --> 00:20:27,166 écoute je dois aller passer quelques jours chez papa 99 00:20:28,100 --> 00:20:30,200 je t'emmène on va partir aujourd'hui 100 00:20:31,066 --> 00:20:32,100 ça te changera les idées 101 00:20:33,166 --> 00:20:34,900 on parlera de tout ça là-bas t'inquiète pas 102 00:20:39,933 --> 00:20:40,733 je l'aime 103 00:20:44,266 --> 00:20:45,066 Hélène 104 00:20:46,366 --> 00:20:47,666 où est-ce qu'elle est passée encore 105 00:20:48,966 --> 00:20:51,133 Hélène oui monsieur 106 00:20:51,766 --> 00:20:53,400 Hélène où étais-tu fourrée 107 00:20:54,300 --> 00:20:55,100 si tu me dis que tu 108 00:20:55,100 --> 00:20:57,133 étais en train de déniiser ce puceau de Guillaume 109 00:20:57,133 --> 00:20:57,933 je te pardonne 110 00:20:58,133 --> 00:20:59,166 mais je vérifierai 111 00:20:59,466 --> 00:21:00,266 attention 112 00:21:00,966 --> 00:21:03,500 non monsieur ce côté-là j'ai pas beaucoup de succès 113 00:21:03,733 --> 00:21:04,733 il est tellement timide 114 00:21:04,866 --> 00:21:07,500 ah mort bleue la jeunesse d'aujourd'hui me déconcerte 115 00:21:08,900 --> 00:21:10,966 et on ne parle que de liberté de mœurs 116 00:21:11,500 --> 00:21:12,933 mais moi à son âge et de mon temps 117 00:21:12,933 --> 00:21:14,333 je sautais sur tout ce qui bougeait 118 00:21:15,100 --> 00:21:16,866 de nos jours il n'est plus question de morale 119 00:21:17,333 --> 00:21:18,400 maintenant ils veulent des sentiments 120 00:21:18,566 --> 00:21:20,333 ah le sentiment quelle connerie 121 00:21:21,000 --> 00:21:22,866 et le jour où il en aura du sentiment 122 00:21:22,866 --> 00:21:24,166 il se sentira tellement bleu 123 00:21:24,166 --> 00:21:25,533 qu'il en sera rouge de confusion 124 00:21:25,966 --> 00:21:29,100 bah faut faire ses classes en 1ère et mort bleu hein 125 00:21:30,066 --> 00:21:31,700 en tout cas Gironde comme tu l'es 126 00:21:31,700 --> 00:21:33,400 si ça lui donne pas de sentiments 127 00:21:33,466 --> 00:21:35,066 ça devrait lui donner du tempérament 128 00:21:35,133 --> 00:21:36,500 parce que tu vois moi-même à mon âge 129 00:21:36,866 --> 00:21:38,533 et bah ça me donne des idées comme ça 130 00:21:38,866 --> 00:21:39,666 ha ha 131 00:21:40,266 --> 00:21:41,766 alors alors alors ne fais pas ta mise à jour 132 00:21:42,333 --> 00:21:44,300 tu as de la chance que je n'ai pas le temps aujourd'hui 133 00:21:44,300 --> 00:21:44,733 hein tu vas 134 00:21:44,733 --> 00:21:46,500 aller me préparer la chambre pour mes 2 filles qui 135 00:21:46,533 --> 00:21:48,933 arrivent c'est beaucoup les enfants encore 136 00:21:49,466 --> 00:21:52,500 impertinente en plus non je ne me suis marié que 2 fois 137 00:21:53,200 --> 00:21:54,266 et c'est bien suffisant 138 00:21:55,166 --> 00:21:56,100 parce que ça m'a réussi 139 00:21:57,700 --> 00:21:58,933 ah c'est tout ce que je me connais 140 00:21:59,000 --> 00:22:00,266 comme progéniture légitime 141 00:22:00,566 --> 00:22:02,666 s'il y en a d'autres je veux pas en entendre parler 142 00:22:04,166 --> 00:22:04,800 de toute façon 143 00:22:04,800 --> 00:22:06,333 c'est la 1ère fois que je les ai ensemble 144 00:22:06,766 --> 00:22:09,133 1 vraie réunion de famille allez file 145 00:23:13,766 --> 00:23:14,900 attention c'est Guillaume 146 00:23:15,333 --> 00:23:16,866 on dit que ça rend sourd c'est vous 147 00:23:21,166 --> 00:23:21,966 c'est amusant 148 00:23:24,200 --> 00:23:25,366 j'suis tombé là-dessus par hasard 149 00:23:27,366 --> 00:23:28,366 c'est mon père qui achète ça 150 00:23:29,133 --> 00:23:30,100 oui ça lui arrive 151 00:23:30,400 --> 00:23:31,766 il dit que ça lui fouette le sang 152 00:23:32,366 --> 00:23:33,100 d'ailleurs 153 00:23:33,100 --> 00:23:35,366 avoir la couleur de vos joues ça vous réussit aussi 154 00:23:37,166 --> 00:23:38,366 au moins ça m'intéresse pas tellement 155 00:23:39,200 --> 00:23:41,900 bien sûr à votre âge on se contente plus de photos 156 00:23:43,166 --> 00:23:44,600 vous devriez quand-même cacher ça 157 00:23:45,200 --> 00:23:46,800 faudrait pas que vos sœurs tombent là-dessus 158 00:23:47,766 --> 00:23:49,533 mes sœurs d'abord je les connais même pas 159 00:23:49,933 --> 00:23:51,333 et puis on a pas la même mère 160 00:23:52,300 --> 00:23:54,366 c'est vrai qu'on vient pas toujours de son père 161 00:23:55,100 --> 00:23:57,266 bon et bien je vais faire 1 tour au village 162 00:23:59,066 --> 00:24:00,600 bon ben je vais faire le lit d'Élodie 163 00:24:27,700 --> 00:24:28,500 alors Hélène 164 00:24:29,366 --> 00:24:30,366 toujours les pattes en l'air 165 00:24:31,000 --> 00:24:32,900 ha ha tu sais que ça me donne des idées tout ça 166 00:24:33,066 --> 00:24:34,566 hein monsieur si votre fils venait 167 00:24:34,866 --> 00:24:36,000 alors alors ne dis pas de bêtises 168 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 tu sais très bien qu'il est parti au vilain 169 00:24:38,700 --> 00:24:40,500 tu vas pas me refuser 1 petite gâterie 170 00:24:41,100 --> 00:24:41,966 quand mes filles vont arriver 171 00:24:41,966 --> 00:24:43,466 je vais être obligé de jouer les papas modèles 172 00:24:43,866 --> 00:24:45,366 monsieur vous êtes insupportable 173 00:24:45,366 --> 00:24:46,866 ah je le sais mais qu'est-ce que tu veux 174 00:24:46,866 --> 00:24:47,066 je vais 175 00:24:47,066 --> 00:24:49,800 essayer de le rester le plus longtemps possible hmm 176 00:24:49,800 --> 00:24:51,733 c'est pas parce que l'armée m'a mis à la retraite 177 00:24:51,733 --> 00:24:53,266 que je ne sais pas présenter les arts hein 178 00:24:57,566 --> 00:24:58,933 ah c'est bon 179 00:25:00,066 --> 00:25:01,100 tu vois qu'un monsieur 180 00:25:01,100 --> 00:25:01,533 1 dame 181 00:25:01,533 --> 00:25:03,733 ça peut toujours trouver 1 terrain d'entente hein 182 00:25:06,100 --> 00:25:07,600 ah c'est bon 183 00:25:10,300 --> 00:25:14,366 ah oui ah bien comme ça oui non voilà voilà 184 00:25:29,866 --> 00:25:31,100 fais-moi voir ce petit mot 185 00:25:34,333 --> 00:25:35,266 fais-moi voir aussi 186 00:25:35,600 --> 00:25:37,266 fais-moi voir ce petit trésor là 187 00:25:38,000 --> 00:25:39,366 oh qu'ils sont mignons 188 00:28:35,466 --> 00:28:36,266 mademoiselle 189 00:28:36,700 --> 00:28:38,866 si vous avez besoin d'un guide pour visiter la région 190 00:28:39,733 --> 00:28:41,066 la saison ne bat pas son plein 191 00:28:41,066 --> 00:28:41,900 mais je suis sûr qu'on 192 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 pouvez-vous trouver des distractions 193 00:28:43,300 --> 00:28:45,400 hmm puisque je vois qu'il y a des hommes galants 194 00:28:45,400 --> 00:28:46,200 dans la région 195 00:28:46,366 --> 00:28:47,200 je ne dis pas non 196 00:28:48,366 --> 00:28:50,766 on ne sera plus à se revoir vous habitez dans le coin 197 00:28:51,166 --> 00:28:52,600 non j'habite chez mes parents 198 00:28:52,600 --> 00:28:53,600 mais j'ai souvent la permission 199 00:28:53,666 --> 00:28:55,566 de minuit ciao ciao 200 00:29:25,000 --> 00:29:25,933 bonjour ma chérie 201 00:29:26,166 --> 00:29:28,700 bonjour papa t'as fait bon voyage ouais très bon 202 00:29:29,100 --> 00:29:29,900 bonjour Élodie 203 00:29:30,533 --> 00:29:31,333 tout va bien 204 00:29:32,166 --> 00:29:33,100 c'est pas beau hein 205 00:29:39,300 --> 00:29:40,100 bon 206 00:29:41,766 --> 00:29:43,133 Hélène va s'occuper de vos affaires 207 00:29:43,166 --> 00:29:44,200 elle va vous montrer vos chambres 208 00:29:46,533 --> 00:29:47,400 ah Guillaume 209 00:29:48,600 --> 00:29:49,866 c'est ça on vient d'arriver 210 00:29:50,466 --> 00:29:51,266 bonjour 211 00:29:51,800 --> 00:29:52,900 et ben embrassez-vous 212 00:29:54,300 --> 00:29:55,900 il est vrai que vous me connaissez pas beaucoup 213 00:29:57,700 --> 00:29:59,966 la dernière fois que je l'ai vu porter des culottes 214 00:30:00,000 --> 00:30:01,766 caustiques il a changé depuis hein 215 00:30:04,733 --> 00:30:06,866 bon installez-vous faites comme chez vous 216 00:30:07,700 --> 00:30:08,500 exécution 217 00:30:29,466 --> 00:30:31,766 bon ben on a besoin de rien 218 00:30:32,333 --> 00:30:33,400 non merci Guillaume 219 00:30:34,200 --> 00:30:36,333 bon ben à tout à l'heure à tout à l'heure 220 00:31:26,966 --> 00:31:29,300 allô Valérie qu'est-ce que tu fais ce soir 221 00:31:43,200 --> 00:31:44,000 bien dormi 222 00:31:58,900 --> 00:31:59,700 bonjour madame 223 00:31:59,866 --> 00:32:00,766 bonjour madame 224 00:32:01,900 --> 00:32:04,400 bon ben moi je vais faire 1 tour au village 225 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 je vais essayer de recenser les ressources du patelin 226 00:32:08,900 --> 00:32:10,100 et ben moi je vais y aller aussi 227 00:32:10,100 --> 00:32:11,666 je vais faire ma petite promenade matinale 228 00:32:12,266 --> 00:32:14,000 à mon âge ça me paraît indispensable 229 00:32:16,100 --> 00:32:16,900 à plus tard 230 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 alors Guillaume tu arrives à trouver des distractions 231 00:32:33,066 --> 00:32:35,333 ton visage oui ça va 232 00:32:42,100 --> 00:32:43,733 bon je vais aller faire ma toilette 233 00:32:47,366 --> 00:32:48,166 à tout à l'heure 234 00:32:48,500 --> 00:32:49,300 à tout à l'heure 235 00:34:08,666 --> 00:34:09,466 bonjour 236 00:34:11,600 --> 00:34:12,400 je vous emmène 237 00:34:12,666 --> 00:34:14,366 non merci pas maintenant comment se réveiller 238 00:34:14,400 --> 00:34:16,266 qu'est-ce qu'il y a comme distraction dans le coin 239 00:34:16,766 --> 00:34:19,000 oh dans le coin malheureusement il y a pas grand-chose 240 00:34:19,166 --> 00:34:20,200 il faut la laver là 241 00:34:20,466 --> 00:34:24,400 il y a 1 boîte qui est ouvert le vendredi et le samedi 242 00:34:24,733 --> 00:34:26,066 il y a 1 cinoche aussi 243 00:34:26,366 --> 00:34:28,000 si vous voulez je vous emmène ce soir 244 00:34:28,200 --> 00:34:29,000 non pourquoi pas 245 00:34:29,166 --> 00:34:30,600 vous passez me chercher au moulin de Grey 246 00:34:30,900 --> 00:34:32,500 hein parce que vous habitez chez le colonel 247 00:34:33,466 --> 00:34:34,733 oui je suis sa fille 248 00:34:35,066 --> 00:34:36,400 bonjour salut 249 00:34:36,966 --> 00:34:39,000 bon c'est entendu à ce soir au revoir 250 00:34:39,200 --> 00:34:40,300 ça roule à ce soir 251 00:34:43,000 --> 00:34:43,800 c'est 1 ticket 252 00:34:44,200 --> 00:34:45,300 c'est pas mal parti 253 00:34:47,700 --> 00:34:49,366 ce genre de nanas a joué à franchi 254 00:34:49,466 --> 00:34:51,100 mais je suis sûr qu'elle va appeler sa mère 255 00:34:51,100 --> 00:34:51,600 dès que tu veux 256 00:34:51,600 --> 00:34:52,400 rigoler 1 peu 257 00:34:53,000 --> 00:34:54,666 moi je te parie que j'emballe tout nu 258 00:34:55,200 --> 00:34:56,000 mais prouvez 259 00:34:57,066 --> 00:34:58,766 d'accord tu sais où 260 00:35:00,100 --> 00:35:00,900 ok 261 00:35:42,000 --> 00:35:44,566 Guillaume viens m'aider à fermer ma fermeture 262 00:35:53,500 --> 00:35:56,366 allez il faut être plus doux avec les femmes 263 00:35:57,000 --> 00:35:57,800 excusez-moi 264 00:36:04,966 --> 00:36:05,766 dites-moi mes enfants 265 00:36:06,100 --> 00:36:08,133 ce soir j'ai 1 bridge chez le notaire 266 00:36:08,866 --> 00:36:10,066 ça a lieu 1 fois par semaine 267 00:36:10,066 --> 00:36:11,700 et ça m'endirait de leur faire faux bond 268 00:36:11,766 --> 00:36:13,800 alors si vous n'y voyez pas d'inconvénient 269 00:36:14,200 --> 00:36:15,966 et bien je vais vous laisser pour la soirée 270 00:36:16,600 --> 00:36:17,400 non pas du tout 271 00:36:18,400 --> 00:36:19,766 ce soir on m'emmène au cinéma 272 00:36:20,066 --> 00:36:22,100 oh tu t'es déjà fait des amis 273 00:36:22,800 --> 00:36:24,866 et oui dis-moi ma chérie 274 00:36:25,300 --> 00:36:25,866 tu sais que j'ai très 275 00:36:25,866 --> 00:36:27,400 très bonne réputation dans le pays 276 00:36:27,733 --> 00:36:29,066 tu vois ce que je veux te dire hein 277 00:36:29,766 --> 00:36:31,800 mais pourquoi vous venez pas avec moi ce serait sympa 278 00:36:32,533 --> 00:36:34,600 oh non je préfère aller me reposer 279 00:36:35,100 --> 00:36:35,966 et toi Guillaume 280 00:36:36,566 --> 00:36:37,666 non non je vais au bowling 281 00:36:39,100 --> 00:36:40,100 bon comme vous voudrez 282 00:37:13,366 --> 00:37:15,066 qu'est-ce que j'ai comme boulot en ce moment 283 00:37:18,966 --> 00:37:19,900 ça ne serait pas ce 284 00:37:19,933 --> 00:37:21,533 vieux vicieux qui te procurait la santé 285 00:37:22,266 --> 00:37:24,300 tu veux rire ces 2 filles chez lui 286 00:37:24,666 --> 00:37:26,066 s'est fait prêter 1 de ces conduites 287 00:37:26,700 --> 00:37:27,466 ouais ouais 288 00:37:27,466 --> 00:37:29,466 ça ne l'empêchait pas de te tripoter dans les coins 289 00:37:29,966 --> 00:37:32,066 dis donc tu vas pas me faire 1 scène encore 290 00:37:32,600 --> 00:37:34,000 est-ce que tu te moques des cons sur ton 291 00:37:34,100 --> 00:37:35,333 emploi du temps tu as raison 292 00:37:39,933 --> 00:37:41,933 je vais te montrer ce que c'est qu'un malade à la 293 00:37:42,000 --> 00:37:43,100 pleine force de lâche 294 00:37:44,766 --> 00:37:46,333 même quand j'suis plus jamais fourneau 295 00:37:46,333 --> 00:37:47,866 faut toujours que je passe à la casserole 296 00:37:52,900 --> 00:37:53,700 plains-toi 297 00:37:54,666 --> 00:37:55,666 après tu en redemandes 298 00:37:56,800 --> 00:37:58,566 c'est vrai que j'aime les mettre coq 299 00:38:04,400 --> 00:38:05,266 laisse-moi faire 300 00:39:44,200 --> 00:39:45,000 papa papa papa 301 00:43:39,400 --> 00:43:40,900 maman ça t'ennuie pas de rester toute seule 302 00:43:40,933 --> 00:43:42,966 non pas du tout j'ai besoin de calme 303 00:43:43,800 --> 00:43:44,700 non asseyez-vous bien 304 00:43:45,733 --> 00:43:47,300 bonne nuit Élodie sors 305 00:44:11,700 --> 00:44:12,500 bonne soirée 306 00:44:13,533 --> 00:44:14,333 bonne soirée 307 00:44:15,400 --> 00:44:16,200 au revoir 308 00:44:33,300 --> 00:44:34,600 non je n'ai aucune nouvelle 309 00:44:37,900 --> 00:44:39,466 je n'aurais jamais cru que ça prendrait des proportions 310 00:44:39,500 --> 00:44:40,300 pareilles 311 00:44:42,000 --> 00:44:43,166 chez sa sœur ça ne répond pas 312 00:44:43,700 --> 00:44:44,800 elle est sûrement chez son père 313 00:44:45,966 --> 00:44:47,266 oui je vais y réfléchir 314 00:44:50,800 --> 00:44:53,200 merci je te tiendrai au courant je t'embrasse au revoir 315 00:51:13,600 --> 00:51:15,800 je te laisse 1 moment j'ai rendez-vous avec Jérôme 316 00:51:16,400 --> 00:51:18,666 j'ai fait 1 pari que je vais sans doute gagner 317 00:51:21,166 --> 00:51:21,966 tout à l'heure 318 00:51:39,133 --> 00:51:40,266 vous me faites le coup de la panne 319 00:51:40,266 --> 00:51:41,600 ou la promenade au clair de lune 320 00:51:41,900 --> 00:51:43,500 j'aimerais bien vous faire le coup de 321 00:51:43,600 --> 00:51:45,000 viens voir ma collection de papillons 322 00:51:45,100 --> 00:51:46,700 je te montrerai mes bijoux de famille 323 00:51:47,733 --> 00:51:48,933 ça manque de romantisme 324 00:51:48,933 --> 00:51:50,866 mais au moins ça a le mérite d'être clair 325 00:54:23,066 --> 00:54:24,266 oui c'est bon là 326 00:54:24,700 --> 00:54:26,600 c'est bon ah oui 327 00:55:30,500 --> 00:55:31,500 et on passe à l'arrière 328 00:55:54,466 --> 00:55:56,200 mais t'es fou 329 00:55:56,600 --> 00:55:57,600 alors qu'est-ce que tu en penses 330 00:55:59,933 --> 00:56:02,700 pas mal c'est 1 bon morceau mais ça va pas la tête non 331 00:56:06,500 --> 00:56:07,300 allez non 332 00:56:09,200 --> 00:56:10,500 allez non 333 00:56:13,500 --> 00:56:14,600 allez viens 334 00:56:15,466 --> 00:56:16,400 mais viens allez 335 00:59:38,533 --> 00:59:39,333 oh 336 00:59:40,500 --> 00:59:41,300 oh 337 01:00:12,333 --> 01:00:13,200 c'est bon ça 338 01:07:35,933 --> 01:07:37,933 qu'est-ce que c'est rien là c'est 339 01:07:37,933 --> 01:07:39,000 c'est 1 mauvais sourire 23650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.