All language subtitles for Wayward.Pines.S01E03.1080p.BluRay.x265-KONTRAST-2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:04,046 Previously on wayward pines. 2 00:00:05,298 --> 00:00:07,341 You didn't make it too far, did you? 3 00:00:07,425 --> 00:00:11,179 Tell me again how you found that body in 604 firsz venue. 4 00:00:11,262 --> 00:00:13,472 - Why isn't it on the news? - Because it's classified. 5 00:00:13,556 --> 00:00:16,809 What isn't classified when it comes to dad? What if he's with that woman again? 6 00:00:16,893 --> 00:00:19,312 - I'm going to find him myself. - I'm coming with you. 7 00:00:19,395 --> 00:00:22,231 Why don't the two of you come over for dinner tomorrow night? 8 00:00:22,315 --> 00:00:23,983 That'd be great. We'd love that. 9 00:00:24,066 --> 00:00:27,695 - Nice house you got here. - I hope I never see this house again. 10 00:00:27,778 --> 00:00:29,655 It's fear that keeps everyone in line. 11 00:00:29,739 --> 00:00:32,200 - Fear of what? - What happened to bill Evans. 12 00:00:32,283 --> 00:00:34,577 - Who killed him? - Sheriff pope. 13 00:00:34,660 --> 00:00:37,205 He cut his throat while the whole town watched. 14 00:00:37,288 --> 00:00:40,416 I found a route that will conceal us till we get to the outskirts of town. 15 00:00:40,499 --> 00:00:43,711 Well, before we do anything, we're gonna have to take out your microchip. 16 00:00:43,794 --> 00:00:45,463 Harold's specialty is rocking horses. 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,340 Oh, my daughter has a rocking horse. 18 00:00:47,423 --> 00:00:49,884 - Oh, I didn't know you had a daughter. - Will you excuse me? 19 00:00:49,967 --> 00:00:52,803 Promise me one thing. If we don't make it out of here... 20 00:00:52,887 --> 00:00:54,573 - Hey, hey, none of that. - Just promise me... 21 00:00:54,597 --> 00:00:56,140 They're gonna kill us! 22 00:00:56,224 --> 00:00:57,910 Go and get your daughter! I'll distract them. 23 00:00:57,934 --> 00:01:00,269 They've been spotted! I got a visual on her! 24 00:01:01,145 --> 00:01:05,358 It is not just my job to keep this town safe. 25 00:01:05,441 --> 00:01:07,735 It's everybody'sl 26 00:01:40,434 --> 00:01:42,395 Citizens of wayward... 27 00:01:43,521 --> 00:01:45,731 We are truly blessed. 28 00:01:47,858 --> 00:01:51,654 Not every community is as fortunate as ours. 29 00:01:53,114 --> 00:01:55,283 We truly care for one another. 30 00:01:55,366 --> 00:01:57,493 - We protect each other. - Yes. 31 00:01:57,576 --> 00:02:02,206 Sometimes even... from each other. 32 00:02:06,043 --> 00:02:10,464 And we will not allow anything or anyone... 33 00:02:10,548 --> 00:02:14,218 To endanger our way of life. 34 00:02:16,929 --> 00:02:20,224 And I don't agree with the naysayers... 35 00:02:20,308 --> 00:02:22,977 Those who say that being sheriff... 36 00:02:23,060 --> 00:02:24,729 Is a thankless job. 37 00:02:25,896 --> 00:02:28,065 It's trying sometimes. 38 00:02:30,318 --> 00:02:33,863 But knowing that I've got the support... 39 00:02:33,946 --> 00:02:39,201 And the trust of every single one of you gathered here tonight... 40 00:02:39,285 --> 00:02:41,329 That's what keeps me going. 41 00:02:45,750 --> 00:02:49,503 Citizens of wayward, will you join in with me. 42 00:02:49,587 --> 00:02:52,173 Do not try to leave! 43 00:02:52,256 --> 00:02:54,842 Where else is there for us to go? 44 00:02:54,925 --> 00:02:57,178 Do not discuss the past. 45 00:02:57,261 --> 00:02:58,846 Savor the present. 46 00:02:58,929 --> 00:03:01,432 Do not discuss your life before. 47 00:03:01,515 --> 00:03:05,061 Let us accept each other for who we are today... 48 00:03:05,144 --> 00:03:07,688 And not for who we once were! 49 00:03:07,772 --> 00:03:11,025 Always answer the phone if it rings. 50 00:03:11,108 --> 00:03:14,528 We all must do our part. 51 00:03:16,530 --> 00:03:17,865 Work hard. 52 00:03:17,948 --> 00:03:19,784 Be happy. 53 00:03:19,867 --> 00:03:22,536 Enjoy your life in wayward pines. 54 00:03:22,620 --> 00:03:26,248 Work hard be happy. 55 00:03:26,332 --> 00:03:29,085 Car 83. No sign of Ethan Burke. 56 00:03:29,168 --> 00:03:31,712 Work hard be happy. 57 00:03:31,796 --> 00:03:33,798 Enjoy your life in wayward pines. 58 00:03:33,881 --> 00:03:35,966 Make sure you cover all these areas. 59 00:03:36,050 --> 00:03:37,968 - We have to find him! - Be happy 60 00:03:38,052 --> 00:03:41,138 enjoy your life in wayward pines. 61 00:04:46,245 --> 00:04:49,999 I'll make you a cup of tea with some milk. 62 00:04:50,082 --> 00:04:51,667 That always helps. 63 00:05:34,084 --> 00:05:35,836 Not here. 64 00:05:35,920 --> 00:05:38,631 You know, I fell for you because you were fearless. 65 00:05:40,508 --> 00:05:42,134 You were strong. 66 00:05:45,095 --> 00:05:47,389 But what I saw tonight was just evil. 67 00:05:49,517 --> 00:05:51,477 N-Not you. You're not evil. 68 00:05:52,603 --> 00:05:54,104 Are you, Kate? 69 00:05:59,151 --> 00:06:01,904 - Would you like a cup of tea? - No. 70 00:06:03,447 --> 00:06:07,451 I want you to come with me. I'll tell them you were brainwashed. 71 00:06:07,535 --> 00:06:09,620 Beverly brown broke the rules. 72 00:06:10,621 --> 00:06:12,748 What are you talking about? 73 00:06:12,831 --> 00:06:15,709 She was just trying to get back to her daughter. 74 00:06:15,793 --> 00:06:17,878 That's why she was reckoned. 75 00:06:17,962 --> 00:06:19,630 What? 76 00:06:19,713 --> 00:06:22,007 That's what it's called. A reckoning. 77 00:06:23,551 --> 00:06:26,428 You call it whatever you want. It's murder. 78 00:06:26,512 --> 00:06:29,932 You sat there with those people and you watched him out her throat. 79 00:06:37,064 --> 00:06:40,985 We didn't turn you in, but pope said we did, as a warning... 80 00:06:41,068 --> 00:06:43,529 Because we're supposed to police our neighbors. 81 00:06:46,490 --> 00:06:49,326 But I didn't stop it. 82 00:06:49,410 --> 00:06:51,412 So I have blood on my hands. 83 00:06:51,495 --> 00:06:55,249 So let me tell you, there are no second chances here, and you got one. 84 00:06:55,332 --> 00:06:57,251 So take it. 85 00:06:57,334 --> 00:07:00,004 Hold onto your tracking chip. 86 00:07:00,087 --> 00:07:02,214 Pope won't know you took it out. 87 00:07:08,053 --> 00:07:11,932 It's been a long night. We can make up the guest room for you. 88 00:07:22,192 --> 00:07:23,652 You gonna answer that? 89 00:07:23,736 --> 00:07:26,113 They're not calling for me. 90 00:07:26,196 --> 00:07:29,575 Last chance. Come with me. 91 00:07:34,747 --> 00:07:37,041 You'll never make it out of here alive. 92 00:07:41,795 --> 00:07:43,380 Watch me. 93 00:08:35,432 --> 00:08:37,393 I'm gonna go find your daughter. 94 00:08:38,435 --> 00:08:40,229 Tell her how much you loved her... 95 00:08:40,312 --> 00:08:43,399 And how hard you fought to get back to her. 96 00:08:58,956 --> 00:09:02,418 Even young families are feeling the pull to smaller towns... 97 00:09:02,501 --> 00:09:05,129 Preferring the atmosphere of an intimate community .. 98 00:09:05,212 --> 00:09:07,172 To the opportunity of a b/g city 99 00:09:10,300 --> 00:09:12,302 how did you sleep? 100 00:09:13,971 --> 00:09:16,974 I was hoping that this would all be a dream. 101 00:09:17,057 --> 00:09:19,143 Me too. 102 00:09:19,226 --> 00:09:20,936 We're actually, like... 103 00:09:22,396 --> 00:09:25,065 Chasing after dad. 104 00:09:29,027 --> 00:09:30,821 They didn't tell us anything before. 105 00:09:30,904 --> 00:09:35,409 Do you really think that driving 500 miles is gonna change anything? 106 00:09:35,492 --> 00:09:39,663 I need you to have a little faith in me. Okay? 107 00:09:39,747 --> 00:09:41,582 I think something is very wrong. 108 00:09:41,665 --> 00:09:44,960 It's strange that your dad hasn't called, and you're just gonna have to trust me. 109 00:09:45,043 --> 00:09:46,920 Or he's avoiding us. 110 00:09:47,921 --> 00:09:49,256 Ben. 111 00:09:49,339 --> 00:09:53,635 Whatever is going on between your father and I is between your father and I. 112 00:09:53,719 --> 00:09:55,846 - It has nothing to— - And Kate. 113 00:10:00,517 --> 00:10:01,977 Uh, let... 114 00:10:02,060 --> 00:10:04,688 I don't want you to ever say her name again, okay? 115 00:11:03,747 --> 00:11:09,127 This was Beverly brown's house, but got a new family moving in today. 116 00:11:11,129 --> 00:11:12,589 Hold on a sec. 117 00:11:12,673 --> 00:11:15,759 Why don't you guys start, uh— Start upstairs instead. 118 00:11:15,843 --> 00:11:17,344 - Okay. - Okay. 119 00:11:22,766 --> 00:11:24,226 Don't say a word. 120 00:12:01,471 --> 00:12:04,641 If you don't have an appointment, there's not much / can help you with, ma 'am. 121 00:12:06,685 --> 00:12:08,478 Okay. Sweetie? 122 00:12:08,562 --> 00:12:10,606 Will you go sit over there, please? 123 00:12:12,524 --> 00:12:15,903 Okay. Look, I'm just gonna be very, very honest with you. 124 00:12:15,986 --> 00:12:21,325 I have reason to believe that my husband, who is an agent in the Seattle office... 125 00:12:21,408 --> 00:12:23,410 Is in the area. 126 00:12:23,493 --> 00:12:26,455 - Okay. - With another woman. 127 00:12:26,538 --> 00:12:29,249 Kate hewson is an agent in this office, is that right? 128 00:12:31,668 --> 00:12:34,004 You don't have to answer that. 129 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 - I'm so sorry. - No, it's fine. 130 00:12:36,173 --> 00:12:38,258 He's gonna be the one that's really sorry. 131 00:12:38,342 --> 00:12:41,929 - Got that right. - But I am just so confused... 132 00:12:42,012 --> 00:12:43,972 Because I don't know what to believe... 133 00:12:44,056 --> 00:12:47,684 My instinct or my husband's supervisor. 134 00:12:48,685 --> 00:12:50,187 What did his supervisor say? 135 00:12:50,270 --> 00:12:52,272 He said he began a formal inquiry. 136 00:12:52,356 --> 00:12:53,857 - With this office? - Yes. 137 00:12:53,941 --> 00:12:56,860 Well, that's something I can check on. Give me a moment. 138 00:12:56,944 --> 00:12:58,445 Thank you. 139 00:13:13,085 --> 00:13:17,005 - Mom, what are you doing? - I'm putting some of that training to use. 140 00:13:17,089 --> 00:13:19,049 Keep a lookout, okay? 141 00:13:27,808 --> 00:13:30,018 How do you know dad's password? 142 00:13:30,102 --> 00:13:31,895 It was your birthday. 143 00:13:41,071 --> 00:13:42,489 Did you find anything? 144 00:13:42,572 --> 00:13:44,241 Maybe. 145 00:13:48,453 --> 00:13:50,372 She's coming back. 146 00:13:53,792 --> 00:13:57,754 Your dad's last receipt was for a gas station in lowman, Idaho. 147 00:13:57,838 --> 00:13:59,840 I think we have a problem, Mr. Pi/cher. 148 00:13:59,923 --> 00:14:03,593 Ethan Burke's wife might be coming to look for him. 149 00:14:03,677 --> 00:14:06,680 - You said you'd handle her. - She just logged into the system... 150 00:14:06,763 --> 00:14:10,183 Using Burke's user ID, and I think she's headed your way. 151 00:14:16,940 --> 00:14:19,443 - Hey. 152 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 Do you work here most days? 153 00:14:21,361 --> 00:14:23,447 Uh, yeah. Except Saturday. 154 00:14:23,530 --> 00:14:26,033 Uh, but if you needed me to be here on Saturday... 155 00:14:26,116 --> 00:14:28,035 - I could be here on Saturday. - Hey. 156 00:14:28,118 --> 00:14:30,620 Uh, this is my mom. 157 00:14:30,704 --> 00:14:33,248 We're looking for my dad. 158 00:14:33,331 --> 00:14:35,250 - They're married, so— - It-it's him. 159 00:14:35,333 --> 00:14:38,128 He was in here last week. Have you seen him at all? 160 00:14:40,005 --> 00:14:41,965 Yeah. Yeah, he was with another guy. 161 00:14:42,049 --> 00:14:44,801 They were dressed like they were going to a funeral or something. 162 00:14:44,885 --> 00:14:47,137 Okay, now did you happen to overhear anything... 163 00:14:47,220 --> 00:14:48,889 - Like where they were going or— - No. 164 00:14:48,972 --> 00:14:52,809 - There was an accident. - I'm stoned a lot of the time, so... 165 00:14:52,893 --> 00:14:57,147 - An accident where? - Near wayward pines. 166 00:14:57,230 --> 00:14:59,232 Wayward pines? 167 00:14:59,316 --> 00:15:03,320 - Uh, it's a nothing town not too far from here. - Okay. 168 00:15:03,403 --> 00:15:05,489 - Thank you. Thanks. - Good luck. 169 00:15:13,830 --> 00:15:15,916 Am I getting pulled— was I speeding? 170 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 I don't think so. 171 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 Grandma drives faster than you. 172 00:15:46,071 --> 00:15:48,257 - Good afternoon, ma'am. - Hi, officer. Is there a problem? 173 00:15:48,281 --> 00:15:51,201 - I think I was going under the speed limit. - No, you're not the problem. 174 00:15:51,284 --> 00:15:53,954 The problem is your vehicle. It's leaking oil. 175 00:15:54,037 --> 00:15:55,372 - Really? - Yes. 176 00:15:55,455 --> 00:15:57,541 Thought I— I just had it checked last week. 177 00:15:57,624 --> 00:16:00,877 Yeah, strange things happen. Why don't you take a look for yourself. 178 00:16:04,756 --> 00:16:06,716 Please stay in the car, young man. 179 00:16:09,469 --> 00:16:11,388 If you look, you can see there's... 180 00:16:11,471 --> 00:16:14,516 - A substantial amount of oil. - Oh, gosh. 181 00:16:14,599 --> 00:16:18,478 Now, I can tighten a valve... 182 00:16:18,562 --> 00:16:21,815 So that you don't break down in the middle of nowhere. 183 00:16:22,774 --> 00:16:24,901 It'll only take a second. 184 00:16:29,072 --> 00:16:32,909 Get back in the car, ma'am. I need you to pop the hood for me. 185 00:16:41,751 --> 00:16:43,336 Perfect. 186 00:16:55,974 --> 00:16:57,851 Whew. 187 00:16:57,934 --> 00:17:00,353 That should take care of your problems. 188 00:17:00,437 --> 00:17:02,898 - Enjoy yourself. - Okay, thank you. 189 00:22:00,987 --> 00:22:02,739 Where's my family? Where are they? 190 00:22:03,990 --> 00:22:05,992 - Aaah! - Where are they? 191 00:22:06,075 --> 00:22:08,244 Aaah! Why you so angry? 192 00:22:08,328 --> 00:22:10,872 I thought all you wanted was your family! 193 00:22:12,916 --> 00:22:16,419 Oh. Easy. 194 00:22:16,503 --> 00:22:18,004 Where you going? 195 00:22:18,087 --> 00:22:21,132 Come here, boy. 196 00:22:24,093 --> 00:22:26,095 There's nowhere to go. 197 00:22:32,143 --> 00:22:34,771 I don't even know what they see in you. 198 00:22:54,958 --> 00:22:56,793 Good afternoon, /I/lr. Burke. 199 00:22:56,876 --> 00:23:01,089 We just wanted to let you know that your family was just discharged from the hospital. 200 00:23:01,172 --> 00:23:02,632 Where are they? 201 00:23:16,896 --> 00:23:18,606 Where is my wife and son? 202 00:23:19,983 --> 00:23:22,318 Shh, shh, shh. 203 00:23:22,402 --> 00:23:26,322 You just missed them. Don't worry. I made them all better. 204 00:23:26,406 --> 00:23:27,907 Where are they? 205 00:23:27,991 --> 00:23:30,827 Well, I'm sure they're safe and sound at home. 206 00:23:30,910 --> 00:23:35,999 And aren't you lucky that one of the best places in wp freed up last night, hmm? 207 00:23:36,082 --> 00:23:39,335 Prior occupant had a sudden sore throat, if you know what I mean. 208 00:23:44,507 --> 00:23:47,844 Oh, and I am speaking more as a poet than a nurse when I say that. 209 00:24:04,193 --> 00:24:08,281 I'm telling you, there's no way that dad did all of this shopping by himself. 210 00:24:08,364 --> 00:24:10,241 That'd be a first. 211 00:24:12,744 --> 00:24:14,037 Theresa? 212 00:24:17,790 --> 00:24:20,960 Oh, Ethan. Oh. 213 00:24:21,044 --> 00:24:22,962 Ben, come here. 214 00:24:29,260 --> 00:24:31,387 - Are you okay? - Yeah, we're fine. 215 00:24:31,471 --> 00:24:33,890 Let me look at you. Are you guys okay? 216 00:24:34,724 --> 00:24:36,893 I guess so. 217 00:24:36,976 --> 00:24:38,478 What happened? 218 00:24:38,561 --> 00:24:40,980 Were you in an accident? 219 00:24:41,064 --> 00:24:44,150 That's what the hospital told us, but we don't— we don't remember. 220 00:24:44,233 --> 00:24:45,693 Mm-hmm. 221 00:24:48,279 --> 00:24:51,324 - What do you remember? - Driving. 222 00:24:51,407 --> 00:24:53,493 We were looking for you. 223 00:24:55,787 --> 00:24:59,165 And, like, uh, car had, like, an oil leak... 224 00:24:59,248 --> 00:25:02,418 Or spill or something, and then we woke up in the hospital. 225 00:25:02,502 --> 00:25:05,481 And there was a realtor that picked us up at the hospital that drove us here... 226 00:25:05,505 --> 00:25:07,507 And said that this is where you were staying. 227 00:25:07,590 --> 00:25:10,927 Well, I think that takes care of everything. 228 00:25:11,010 --> 00:25:13,554 Mr. Burke. Good to see you again. 229 00:25:13,638 --> 00:25:16,057 I've gotten Theresa and Ben all situated. 230 00:25:17,100 --> 00:25:18,559 Welcome home. 231 00:25:24,273 --> 00:25:26,609 This house belonged to Beverly brown. 232 00:25:26,693 --> 00:25:29,737 Yes. But it's your house now. 233 00:25:30,863 --> 00:25:33,783 And like all the houses in wayward pines... 234 00:25:33,866 --> 00:25:36,703 It comes equipped with a state-of-the-art security system. 235 00:25:40,707 --> 00:25:42,208 Good luck. 236 00:25:51,300 --> 00:25:54,470 Ben, I need a second with your mother. Could you step outside? 237 00:26:01,227 --> 00:26:03,646 Theresa, this place isn't safe. 238 00:26:03,730 --> 00:26:06,941 Can you tell me about anything that happened... 239 00:26:07,024 --> 00:26:09,610 Anything at all you remember? 240 00:26:09,694 --> 00:26:14,240 We were driving and we stopped for gas. 241 00:26:14,323 --> 00:26:17,452 And then the car started leaking oil. A sheriff pulled us over and told us. 242 00:26:17,535 --> 00:26:18,661 - A sheriff? - Yes. 243 00:26:18,745 --> 00:26:20,371 What sheriff? 244 00:26:21,497 --> 00:26:24,834 Don't answer any phones. 245 00:26:26,002 --> 00:26:30,173 Hey, Benjamin Burke! Welcome to wayward pines! 246 00:26:35,011 --> 00:26:37,638 Look, I have to go out for a second, okay? 247 00:26:37,722 --> 00:26:42,143 But I need you to stay here in this house with Ben. 248 00:26:45,229 --> 00:26:47,774 You gotta trust me on this. Don't go outside. 249 00:26:47,857 --> 00:26:49,358 Don't talk to anybody. 250 00:26:50,276 --> 00:26:52,779 Hey, can you trust me on this? 251 00:26:52,862 --> 00:26:54,363 Can you trust me? 252 00:27:01,204 --> 00:27:02,538 Whoa, Ben, Ben, Ben. 253 00:27:02,622 --> 00:27:04,290 What? 254 00:27:05,750 --> 00:27:07,686 I don't want you wandering around the neighborhood. 255 00:27:07,710 --> 00:27:11,047 I want you... to stay close to the house. 256 00:27:11,130 --> 00:27:13,716 I think your mother'd like that too. 257 00:27:13,800 --> 00:27:15,927 Okay. And where are you going? 258 00:27:16,552 --> 00:27:18,513 We just got here. 259 00:27:18,596 --> 00:27:20,973 Ben, go inside the house and lock the door. 260 00:27:21,057 --> 00:27:24,185 - Take care of your mother. - Yeah. 261 00:27:24,268 --> 00:27:26,354 That's what I've been doing. 262 00:27:35,571 --> 00:27:39,408 They are important. It is the manner in which you choosed... 263 00:27:39,492 --> 00:27:41,744 Mr. Burke, is there something I can do for you? 264 00:27:41,828 --> 00:27:45,164 Just stay away from my family, okay? 265 00:27:45,248 --> 00:27:47,250 I've done nothing... 266 00:27:47,333 --> 00:27:50,169 But helped you and your family. 267 00:27:50,253 --> 00:27:52,046 Is that why you brought them here? 268 00:27:52,129 --> 00:27:53,923 Listen, Mr. Burke... 269 00:27:54,006 --> 00:27:57,844 We just want you to have a happy life here in wayward pines. 270 00:27:57,927 --> 00:28:00,346 - You want me to have a happy life here? - Yeah. 271 00:28:00,429 --> 00:28:04,934 Is that why you have a gigantic electrical fence surrounding the town? 272 00:28:05,017 --> 00:28:08,271 Is that why you don't let people talk about the past? 273 00:28:08,354 --> 00:28:11,190 Is that why you hold public executions? 274 00:28:11,274 --> 00:28:14,193 What about that place, the last place I saw you? 275 00:28:14,277 --> 00:28:16,317 Come on. This isn't an ordinary town. You know that. 276 00:28:16,362 --> 00:28:20,032 You are very right about that. This is no ordinary town. 277 00:28:20,116 --> 00:28:22,952 This is an extraordinary town. 278 00:28:23,035 --> 00:28:25,371 Mr. Burke. 279 00:28:25,454 --> 00:28:27,790 See, you have one of two choices. 280 00:28:30,334 --> 00:28:34,380 You can either find your place and follow the rules... 281 00:28:35,965 --> 00:28:38,885 Or you can keep searching to find what's behind door number three. 282 00:28:38,968 --> 00:28:43,306 I guarantee you you and your family will be much safer... 283 00:28:43,389 --> 00:28:46,309 If you follow the rules. 284 00:28:46,392 --> 00:28:50,646 Just stay away from my family, or I'm gonna kill you. 285 00:28:50,730 --> 00:28:54,275 - This is my town. - All right, boys. Let's not escalate. 286 00:28:56,903 --> 00:28:57,987 Hello? 287 00:28:58,905 --> 00:29:01,240 Oh, of course. 288 00:29:01,324 --> 00:29:04,160 Absolutely. Sheriff pope, that will be all. 289 00:29:14,420 --> 00:29:16,672 Who was that on the phone? 290 00:29:18,215 --> 00:29:19,717 I'm sorry. 291 00:29:21,844 --> 00:29:25,306 I'm talking to the wrong people. You're not in charge here. 292 00:29:29,435 --> 00:29:33,189 Can we go back to the hospital? I want to check if they have my guitar and phone yet. 293 00:29:33,272 --> 00:29:35,858 Mm-mmm. Your dad told us to stay in the house. 294 00:29:37,276 --> 00:29:38,861 And do what? 295 00:29:38,945 --> 00:29:41,530 There's no Wi-Fi. There's no TV. 296 00:29:42,865 --> 00:29:45,201 I know, but it's quiet, and that's nice. 297 00:29:45,284 --> 00:29:47,536 Especially after the day we've had. 298 00:29:47,620 --> 00:29:49,956 And the phones don't even make outgoing calls. 299 00:29:50,039 --> 00:29:52,041 Okay, Ben, you need to give me a break, all right? 300 00:29:52,124 --> 00:29:55,378 Your dad said to stay in the house. We have to stay in the house. 301 00:29:55,461 --> 00:29:58,130 - For how long? - I don't know. I could make up a number. 302 00:29:58,214 --> 00:30:00,549 I mean, just think of it as a vacation. 303 00:30:00,633 --> 00:30:03,344 - It's exciting. - Or house arrest. 304 00:30:04,637 --> 00:30:09,225 Ethan! I heard your family is here. How are they? 305 00:30:09,308 --> 00:30:12,144 They're fine. Let me ask you a question. 306 00:30:12,228 --> 00:30:13,896 Anything. 307 00:30:14,647 --> 00:30:17,817 What is wrong with every person I've met in this town? 308 00:30:19,402 --> 00:30:21,237 Well, I... 309 00:30:21,320 --> 00:30:25,157 I promise you, everyone is doing the best that they can. 310 00:30:25,241 --> 00:30:26,742 Including you. 311 00:30:32,915 --> 00:30:35,001 Ethan? Ethan. 312 00:30:35,084 --> 00:30:37,545 Ethan, please. 313 00:30:38,671 --> 00:30:41,007 I know you're trying to leave... 314 00:30:41,090 --> 00:30:43,592 And I can understand that. 315 00:30:43,676 --> 00:30:46,429 But you have your family here with you now... 316 00:30:46,512 --> 00:30:50,099 And not many of us here can say that. 317 00:30:50,182 --> 00:30:54,228 We need someone like you here in wayward— Someone good. 318 00:30:54,311 --> 00:30:56,564 Please. 319 00:30:56,647 --> 00:30:58,774 Please stay. 320 00:31:00,943 --> 00:31:02,611 I can't stay. 321 00:31:03,612 --> 00:31:05,114 Why? 322 00:31:06,198 --> 00:31:08,409 Because I don't live here. 323 00:32:02,004 --> 00:32:04,507 The woods are safe. We can talk here. 324 00:32:06,342 --> 00:32:08,677 Theresa and Ben are here. 325 00:32:09,762 --> 00:32:10,930 What? 326 00:32:11,013 --> 00:32:12,932 You didn't know? 327 00:32:14,266 --> 00:32:16,769 Have you told her that I'm here? 328 00:32:19,772 --> 00:32:21,690 I wouldn't wait too long. 329 00:32:21,774 --> 00:32:23,651 It's a small town. 330 00:32:24,360 --> 00:32:25,402 Ben? 331 00:32:26,946 --> 00:32:28,280 Ben? 332 00:32:39,125 --> 00:32:40,459 Ben. 333 00:32:42,545 --> 00:32:44,004 Ben? 334 00:32:53,055 --> 00:32:55,015 How did you get in here? 335 00:32:55,933 --> 00:32:57,393 Iknocked. 336 00:32:57,476 --> 00:33:01,647 Door was open, so I kinda helped myself. Hope you don't mind. 337 00:33:01,730 --> 00:33:05,818 I'm a bit of a sucker for ice cream, and you guys got a brand-new fiavor... 338 00:33:05,901 --> 00:33:09,196 Which is like a rarity in wayward pines. 339 00:33:09,280 --> 00:33:11,866 I made you out a bowl. You want some? 340 00:33:14,243 --> 00:33:15,828 Okay. 341 00:33:15,911 --> 00:33:19,748 Did your husband tell you that I was helping him with his case? 342 00:33:21,625 --> 00:33:23,544 He's a real dedicated man. 343 00:33:25,254 --> 00:33:28,591 I like him. Is he home? 344 00:33:31,760 --> 00:33:34,263 Yeah, he is. He's upstairs sleeping. 345 00:33:37,516 --> 00:33:40,144 Well, I hope we don't disturb him. 346 00:33:44,940 --> 00:33:47,359 Okay, you got me. 347 00:33:47,443 --> 00:33:49,445 I came by to see you. 348 00:33:50,279 --> 00:33:53,574 You know, see how you were holding up after the accident and all. 349 00:33:55,117 --> 00:33:57,536 Do you remember what happened? 350 00:33:57,620 --> 00:33:59,663 I saved you. 351 00:34:02,208 --> 00:34:04,418 You know what? I think Ben's gonna want some ice cream. 352 00:34:04,501 --> 00:34:07,588 So I'm just gonna go get him, and-and, um, I'll be right back. 353 00:34:08,631 --> 00:34:10,591 Don't I get a thank you? 354 00:34:12,968 --> 00:34:14,220 I'm sorry? 355 00:34:15,054 --> 00:34:16,555 A thank you. 356 00:34:18,390 --> 00:34:20,017 For saving your life? 357 00:34:22,061 --> 00:34:23,979 Normally you save somebody's life... 358 00:34:24,063 --> 00:34:26,232 They say “thank you.” 359 00:34:26,315 --> 00:34:29,276 Come to think of it, your husband never thanked me either... 360 00:34:29,360 --> 00:34:31,946 And he's gotten a lot of special treatment in this town. 361 00:34:33,906 --> 00:34:38,202 I've had it about up to here with my Patience for the burkes. 362 00:34:41,664 --> 00:34:43,666 I think it's time for you to leave. 363 00:34:50,673 --> 00:34:52,174 Okay. 364 00:34:56,262 --> 00:34:57,888 It is your house. 365 00:34:59,765 --> 00:35:01,225 As long... 366 00:35:02,268 --> 00:35:04,728 As you and your husband remember... 367 00:35:10,609 --> 00:35:12,444 This is my town. 368 00:35:25,541 --> 00:35:27,960 And what about Evans? 369 00:35:28,043 --> 00:35:31,964 I thought he was dead. I didn't see him for a decade. 370 00:35:32,047 --> 00:35:34,967 Then two years ago, I walk into the excellent bean... 371 00:35:35,050 --> 00:35:36,677 Just a normal morning... 372 00:35:36,760 --> 00:35:39,305 And-and there he is. 373 00:35:39,388 --> 00:35:40,889 At the counter. 374 00:35:40,973 --> 00:35:44,310 He hadn't aged a day, Ethan. 375 00:35:44,393 --> 00:35:47,479 I-I couldn't breathe. 376 00:35:47,563 --> 00:35:52,026 It was like when I saw you— A distant memory come to life. 377 00:35:52,109 --> 00:35:54,069 I'm not a distant memory, Kate. 378 00:35:54,153 --> 00:35:58,407 We were together five weeks ago in Seattle. 379 00:35:58,490 --> 00:36:00,409 Foryou. 380 00:36:00,492 --> 00:36:02,578 For me, it's a lot longer. 381 00:36:02,661 --> 00:36:05,080 It's been 12 years. 382 00:36:06,248 --> 00:36:08,250 And I work in a toy store. 383 00:36:08,334 --> 00:36:10,586 That's impossible. 384 00:36:11,628 --> 00:36:13,589 Oh, I've tried to figure it out. 385 00:36:13,672 --> 00:36:16,925 I've tried running. I've tried everything. 386 00:36:19,928 --> 00:36:22,014 The only way to stay alive here... 387 00:36:23,515 --> 00:36:25,100 Is to play along. 388 00:36:31,940 --> 00:36:33,776 Mom! 389 00:36:33,859 --> 00:36:36,028 - Mom! - Ben, where have you been? 390 00:36:36,111 --> 00:36:38,572 I followed dad. I was right. 391 00:36:41,867 --> 00:36:43,869 He's— he's with her. 392 00:36:45,704 --> 00:36:47,790 What? 393 00:36:47,873 --> 00:36:49,416 He's with Kate. 394 00:37:00,469 --> 00:37:02,638 - Tell me about this guy pilcher. - Ethan. 395 00:37:02,721 --> 00:37:06,809 I've done this. Exactly what you're doing, for years. 396 00:37:06,892 --> 00:37:09,144 I-I can't go down this road again. 397 00:37:09,228 --> 00:37:11,730 The Kate that I knew... 398 00:37:11,814 --> 00:37:14,108 The Kate from five weeks ago... 399 00:37:14,191 --> 00:37:16,151 She wouldn't just give up. 400 00:37:18,987 --> 00:37:20,948 Not even after 12 years. 401 00:37:26,495 --> 00:37:29,498 When you're ready to stop hiding... 402 00:37:29,581 --> 00:37:31,208 You come see me. 403 00:37:39,925 --> 00:37:41,427 Theresa. 404 00:37:54,022 --> 00:37:56,650 How far do you think the next town is? 405 00:37:56,733 --> 00:37:58,402 I don't know, sweetie. 406 00:37:59,945 --> 00:38:01,905 Don't you think we should go back? 407 00:38:03,365 --> 00:38:04,867 Rent a car? 408 00:38:07,870 --> 00:38:09,329 Mom? 409 00:38:11,874 --> 00:38:13,625 Do you think it's dad? 410 00:38:13,709 --> 00:38:15,461 No, he doesn't have a car. 411 00:38:19,131 --> 00:38:21,133 Go. Go, go! 412 00:38:27,890 --> 00:38:29,349 Mom! 413 00:38:30,893 --> 00:38:32,394 Ben! 414 00:38:43,780 --> 00:38:45,449 Where you going? 415 00:38:46,783 --> 00:38:50,871 How many times do I have to tell you? This is my town. 416 00:38:52,748 --> 00:38:55,250 - You have to ask my permission to leave. - I know, I know. 417 00:38:55,334 --> 00:38:56,919 - Hey! - What are you... 418 00:38:57,002 --> 00:39:00,005 What the hell is wrong with this family? 419 00:39:00,088 --> 00:39:01,423 Get down! Shut up! 420 00:39:01,507 --> 00:39:03,759 Please don't hurt him. 421 00:39:03,842 --> 00:39:05,482 - I'm sorry. - Just please don't hurt him. 422 00:39:05,511 --> 00:39:07,387 - I just want you to sit there. - Okay. 423 00:39:07,471 --> 00:39:09,515 Okay. 424 00:39:09,598 --> 00:39:11,099 Get up. 425 00:39:14,686 --> 00:39:17,356 Are you okay? 426 00:39:19,191 --> 00:39:20,943 That was for his daddy. 427 00:39:31,370 --> 00:39:34,289 You move one time, and I will blow his head off. 428 00:39:34,373 --> 00:39:35,707 Come here, boy. 429 00:39:35,791 --> 00:39:37,793 Come here. 430 00:39:37,876 --> 00:39:39,920 Why would you do that? 431 00:39:40,003 --> 00:39:42,214 You're on punishment. Get in there. 432 00:39:42,297 --> 00:39:44,716 You get out, you die. 433 00:39:46,802 --> 00:39:49,721 Can we talk now? Please? 434 00:39:51,014 --> 00:39:53,141 - Are you okay? - Yes. 435 00:39:55,561 --> 00:39:56,937 Ethan! 436 00:40:07,990 --> 00:40:09,491 Get off me! 437 00:40:15,163 --> 00:40:18,208 I got you now, you son of a... 438 00:40:38,520 --> 00:40:43,775 You think you want to know the truth, but you don't. 439 00:40:43,859 --> 00:40:46,945 It's worse than anything you could even imagine. 440 00:41:06,381 --> 00:41:07,507 Let's go. 441 00:41:11,303 --> 00:41:13,388 Look! Something just took his body! 442 00:41:14,264 --> 00:41:15,891 Do you hear that? 30983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.