Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,525 --> 00:00:12,165
What the fuck is going on here?
3
00:00:12,245 --> 00:00:13,045
PREVIOUSLY
4
00:00:13,125 --> 00:00:16,325
We're your colleague's farewell gift.
That what they told us,
5
00:00:16,805 --> 00:00:17,925
that you were leaving and...
6
00:00:17,965 --> 00:00:20,445
- I'm sure he's leaving.
- Why are you marring Nina?
7
00:00:20,685 --> 00:00:21,685
Because I love her.
8
00:00:21,725 --> 00:00:24,005
You've become the person
I wanted you to be.
9
00:00:24,325 --> 00:00:25,885
Everything I know I learnt it from you.
10
00:00:26,005 --> 00:00:27,445
I'm not happy to see you, dad.
11
00:00:27,685 --> 00:00:29,365
In fact, I don't know why the heck I came.
12
00:00:29,445 --> 00:00:32,005
You can relax now.
Your children are already here.
13
00:00:32,925 --> 00:00:34,605
Not all of us are here yet.
14
00:00:36,045 --> 00:00:37,165
What the fuck are you doing?
15
00:00:37,405 --> 00:00:38,525
Our phones have been tapped.
16
00:00:44,205 --> 00:00:45,685
She has so little class.
17
00:00:49,605 --> 00:00:50,765
My badge, superintendent.
18
00:00:51,125 --> 00:00:52,925
In everyone's eyes it was my idea.
19
00:00:53,005 --> 00:00:54,165
It's me who's leaving.
20
00:00:54,245 --> 00:00:56,685
Ferro, where the fuck are you?
Phone immediately.
21
00:00:56,765 --> 00:00:59,125
That Colombian hit-man is in Lara's house.
22
00:00:59,405 --> 00:01:00,245
Don't turn it off.
23
00:01:00,325 --> 00:01:02,205
I'm going to kill
that son of a bitch of Tigre.
24
00:01:02,525 --> 00:01:05,085
I left him
all the fucking drug-trafficking
25
00:01:05,165 --> 00:01:06,685
and now he threatens me again, but...
26
00:01:09,805 --> 00:01:10,925
Now we're really screwed up.
27
00:01:15,445 --> 00:01:18,605
The boyfriend around here again.
28
00:01:18,885 --> 00:01:20,285
You don't fool me.
29
00:01:20,765 --> 00:01:22,325
Who are you really, son of a bitch?
30
00:02:59,205 --> 00:03:00,205
Nemo.
31
00:03:09,645 --> 00:03:12,045
If Tiger's done anything to her,
I swear...
32
00:03:12,125 --> 00:03:14,485
Mussels will have warm food today.
33
00:03:49,005 --> 00:03:50,125
- Malcolm?
- My girl.
34
00:03:50,365 --> 00:03:51,925
- You've scared me.
- My girl.
35
00:03:52,165 --> 00:03:54,085
- My girl.
- What are you doing, what's going on?
36
00:03:54,365 --> 00:03:55,845
Are you all right?
You're not wounded?
37
00:03:56,045 --> 00:03:58,685
I'm fine. What happened?
38
00:03:59,405 --> 00:04:01,725
The Colombian guy from Tiger's gang
has been here.
39
00:04:01,965 --> 00:04:03,965
You can't stay here.
You're coming to my house.
40
00:04:04,445 --> 00:04:05,645
- What?
- Please.
41
00:04:06,125 --> 00:04:07,901
- This is my home.
- My house is also your home.
42
00:04:07,925 --> 00:04:09,765
No, I've no intention to go.
43
00:04:09,845 --> 00:04:12,165
Besides,
Malcolm must be about to arrive, and...
44
00:04:13,045 --> 00:04:14,645
All my things are here.
45
00:04:14,925 --> 00:04:17,445
I packed a few things in here.
We're leaving, Lara.
46
00:04:17,525 --> 00:04:21,485
Don't look at me with that face. I'm very
stylish. You just have to look at me.
47
00:04:30,245 --> 00:04:31,245
Fuck.
48
00:04:41,525 --> 00:04:45,165
Are we going to stay in this sty
because this asshole killed a cop?
49
00:04:45,325 --> 00:04:47,725
More respect, hey.
50
00:04:48,445 --> 00:04:51,685
- I'll give you respect.
- Both of you, don't move, fuck.
51
00:04:52,765 --> 00:04:55,965
Mum, this is just temporary
while things cool down with Nemo
52
00:04:56,045 --> 00:04:57,645
and the fucking cop, okay?
53
00:04:59,925 --> 00:05:02,605
You had to get the hots
for the bastard girl, didn't you?
54
00:05:02,685 --> 00:05:04,445
As if there weren't
any more girls in Oeste.
55
00:05:04,525 --> 00:05:08,925
I'm just saying I went to pay her a visit
and her boyfriend was there.
56
00:05:09,005 --> 00:05:10,365
But is he a cop or what?
57
00:05:11,245 --> 00:05:13,165
He told me himself, boss.
58
00:05:13,365 --> 00:05:15,365
That guy didn't look like an accountant.
59
00:05:15,445 --> 00:05:18,405
He knows how to use a gun,
he knows how to defend himself.
60
00:05:18,485 --> 00:05:20,805
The only thing I could do
was to shoot him.
61
00:05:22,765 --> 00:05:23,765
Mum,
62
00:05:25,885 --> 00:05:29,125
tide this place up
so you'll stop being angry.
63
00:05:29,885 --> 00:05:33,325
Freddy and I are going to the estuary
to get rid of the body.
64
00:05:33,845 --> 00:05:35,565
There's no body, boss.
65
00:05:38,525 --> 00:05:41,845
I shot him and he ran away.
66
00:05:42,325 --> 00:05:45,885
I went after him
following the blood tracks,
67
00:05:46,525 --> 00:05:47,685
but he vanished.
68
00:05:48,165 --> 00:05:49,205
He vanished?
69
00:05:51,485 --> 00:05:52,845
Did someone take him or what?
70
00:05:53,085 --> 00:05:56,085
That or the dead can walk.
71
00:06:01,005 --> 00:06:03,325
That's called "Fairy Host".
72
00:06:03,885 --> 00:06:07,165
I hope sooner or later
it comes to take you, asshole.
73
00:06:43,245 --> 00:06:44,245
Come in, darling.
74
00:06:45,205 --> 00:06:46,525
Where were you?
75
00:06:46,605 --> 00:06:49,365
I went to look for Lara,
she'll be staying with us for few days.
76
00:06:49,725 --> 00:06:50,525
What?
77
00:06:50,725 --> 00:06:53,685
That's the least important thing, now.
There's someone waiting for you.
78
00:06:58,885 --> 00:06:59,925
It was high time.
79
00:07:02,685 --> 00:07:05,685
- Did I keep you waiting long?
- Longer than I expected.
80
00:07:06,005 --> 00:07:08,685
But everything has its time.
You're arrested.
81
00:07:10,245 --> 00:07:12,605
For drug-trafficking,
you have the right to remain...
82
00:07:12,685 --> 00:07:15,205
I know my rights perfectly well,
there's no need.
83
00:07:17,685 --> 00:07:19,525
I'll be back soon. Tell Carmiña...
84
00:07:21,325 --> 00:07:23,365
I don't want eggs
for breakfast tomorrow.
85
00:07:23,445 --> 00:07:26,645
Monterroso, I don't think
those handcuffs are really necessary.
86
00:07:26,845 --> 00:07:29,405
- I think they are.
- Can't you see you're hurting him?
87
00:07:29,485 --> 00:07:31,005
That's what he would like.
88
00:07:31,845 --> 00:07:33,405
- And Mario?
- He's not picking up,
89
00:07:33,485 --> 00:07:35,485
but he'll get you out, you'll see.
90
00:07:37,085 --> 00:07:38,085
Find him.
91
00:07:55,645 --> 00:07:56,645
I have to go.
92
00:08:03,765 --> 00:08:05,005
Stay the night.
93
00:08:05,685 --> 00:08:06,805
I can't, my darling.
94
00:08:07,725 --> 00:08:09,765
- Just a little longer.
- I can't.
95
00:08:11,205 --> 00:08:13,085
I took a huge risk coming here.
96
00:08:15,285 --> 00:08:16,605
I know.
97
00:08:18,565 --> 00:08:21,925
Actually, everything would be easier
if we could incapacitate Nemo.
98
00:08:22,845 --> 00:08:23,845
Thank you.
99
00:08:26,045 --> 00:08:28,325
That has to be his family's decision
not yours.
100
00:08:28,405 --> 00:08:29,405
I know.
101
00:08:30,085 --> 00:08:33,005
The question is how do we make it
to be his family's decision?
102
00:08:33,085 --> 00:08:34,085
It won't be easy.
103
00:08:35,245 --> 00:08:37,845
When you marry Nina,
it will be different.
104
00:08:46,125 --> 00:08:47,125
15 phone calls.
105
00:08:47,205 --> 00:08:47,925
MISSED CALLS
106
00:08:48,005 --> 00:08:49,765
Did you turn the ring tone off?
107
00:08:53,645 --> 00:08:55,085
How disappointing you are, Elisa.
108
00:09:02,805 --> 00:09:04,165
You are so disappointing.
109
00:09:24,965 --> 00:09:27,165
Watch out, Mario,
in case that so much fucking
110
00:09:27,245 --> 00:09:30,605
makes one of your brain veins bursts
and it leaves you feeble-minded.
111
00:09:30,685 --> 00:09:31,765
Two things.
112
00:09:32,205 --> 00:09:36,365
First one, you answer my calls
fucking 24/7
113
00:09:36,445 --> 00:09:38,645
and the second one,
as soon as you get married,
114
00:09:38,725 --> 00:09:42,885
you only play with your shaft at home,
are we clear?
115
00:10:07,685 --> 00:10:09,925
What are you doing here, mum?
Isn't it too late for you?
116
00:10:10,005 --> 00:10:13,885
Your father's been arrested.
That inspector who says he's a drug baron.
117
00:10:15,085 --> 00:10:17,325
Excuse me, but I'd like to speak
to my son in private.
118
00:10:21,005 --> 00:10:23,061
Do you know what would happen
if your father goes to prison?
119
00:10:23,085 --> 00:10:25,845
- I don't lose sleep over it.
- You should.
120
00:10:25,965 --> 00:10:29,005
Nina is marrying Mario
and everything will be in his hands.
121
00:10:29,085 --> 00:10:32,765
- And you and I will have nothing left.
- I can see how you care about dad.
122
00:10:32,845 --> 00:10:36,805
Don't worry, mum, in this house
you'll always have a warm meal.
123
00:10:36,885 --> 00:10:38,245
Don't make jokes about this.
124
00:10:43,205 --> 00:10:46,645
What do you expect me to do?
I'm no good running the company.
125
00:10:47,245 --> 00:10:51,005
I can do it, but your father is obsessed
that it has to be you or your sister.
126
00:10:55,525 --> 00:10:56,685
Why did you come, mum?
127
00:10:57,085 --> 00:11:00,725
I want you to make your father believe
that you want to be his successor.
128
00:11:02,685 --> 00:11:05,685
I'll help you regain his trust.
You don't have to do anything.
129
00:11:05,765 --> 00:11:06,925
I'll take care of everything.
130
00:11:07,285 --> 00:11:11,085
All I want is you to be my front.
131
00:11:13,325 --> 00:11:14,325
How boring.
132
00:11:15,845 --> 00:11:17,365
Take it seriously.
133
00:11:18,205 --> 00:11:19,845
You'll have everything you want,
134
00:11:19,925 --> 00:11:21,885
money for your horses,
for whatever you want.
135
00:11:28,845 --> 00:11:30,325
No, mum. I'm sorry.
136
00:11:33,565 --> 00:11:34,565
Good night.
137
00:11:48,285 --> 00:11:51,045
I told him that we were even,
that I was retiring.
138
00:11:51,125 --> 00:11:53,525
I left him
all the fucking drug-trafficking
139
00:11:53,605 --> 00:11:55,325
and now he threatens me again.
140
00:11:59,485 --> 00:12:01,125
I liked it the first time better,
141
00:12:01,805 --> 00:12:05,445
after listening to it five times,
it loses its freshness, don't you think?
142
00:12:10,285 --> 00:12:12,205
Great, you could have taken longer.
143
00:12:12,405 --> 00:12:14,165
- I'm sorry.
- We're all here, we can start.
144
00:12:14,245 --> 00:12:17,045
No, we're not starting.
I've requested an Habeas corpus.
145
00:12:17,365 --> 00:12:20,525
My client has been accused
based on illegal audio surveillance.
146
00:12:21,485 --> 00:12:23,925
The judge authorised it
to investigate a hit-and-run.
147
00:12:24,005 --> 00:12:27,605
A case that was closed
before my client's phone was tapped.
148
00:12:28,125 --> 00:12:30,685
I remind you
that any evidence obtained illegally
149
00:12:31,045 --> 00:12:32,725
will be regarded inadmissible.
150
00:12:34,365 --> 00:12:35,405
How did you find out?
151
00:12:35,845 --> 00:12:40,205
Hey, almost!
Well done, I almost believed it.
152
00:12:44,005 --> 00:12:46,205
You'll have to deal
with this cock up for sure.
153
00:12:46,845 --> 00:12:49,381
But I don't buy it, because
it has your name written all over it.
154
00:12:49,405 --> 00:12:51,485
Everything you do is a mess.
155
00:12:53,605 --> 00:12:54,725
Nemo, whenever you're ready.
156
00:13:02,525 --> 00:13:06,245
Enough of police abuse,
you're hurting me, son of a bitch.
157
00:13:08,525 --> 00:13:10,165
Where are you going, mate?
158
00:13:10,525 --> 00:13:11,525
What are you doing?
159
00:13:11,605 --> 00:13:15,005
You're a fucking great guy, fucking great.
160
00:13:16,885 --> 00:13:17,885
Do you know him?
161
00:13:18,245 --> 00:13:21,485
He was in the opposite cell.
He was a pain all night.
162
00:13:28,925 --> 00:13:30,965
So what?
Will you ask to be transferred?
163
00:13:31,045 --> 00:13:32,325
No, no way.
164
00:13:32,925 --> 00:13:35,325
Quite the opposite,
more than ever I want to stay.
165
00:13:35,845 --> 00:13:37,925
In fact, I'm thinking about buying a flat,
166
00:13:41,005 --> 00:13:43,605
near your house if possible.
I'd love to be your neighbour,
167
00:13:44,085 --> 00:13:46,661
to rub in your face that, thanks to
you squealing on me to the judge,
168
00:13:46,685 --> 00:13:48,405
Nemo Bandeira is fucking free again.
169
00:14:01,845 --> 00:14:03,005
Malcolm, where are you?
170
00:14:03,685 --> 00:14:06,325
I've been phoning you since yesterday
and I haven't heard from you.
171
00:14:07,045 --> 00:14:09,645
Phone me back, please, I'm worried.
172
00:14:10,525 --> 00:14:11,525
One kiss.
173
00:14:12,445 --> 00:14:13,445
Bye.
174
00:14:21,125 --> 00:14:22,125
Where are you going?
175
00:14:22,565 --> 00:14:23,805
They've let you out, already?
176
00:14:24,685 --> 00:14:26,245
It was all a lie, darling.
177
00:14:27,045 --> 00:14:30,605
You don't have to fool me,
I'm not like your wife and your daughter.
178
00:14:33,205 --> 00:14:35,925
I know what your deal is.
Well, I'm going to work.
179
00:14:36,005 --> 00:14:39,045
No, I can't let you go out.
180
00:14:39,845 --> 00:14:41,485
- What?
- It's dangerous.
181
00:14:41,885 --> 00:14:43,365
That Colombian guy is still at large.
182
00:14:43,885 --> 00:14:46,581
I'll talk to your employers,
they won't take any money from your wages.
183
00:14:46,605 --> 00:14:50,565
- So I'm your prisoner now?
- No, worse, you're my daughter.
184
00:14:53,085 --> 00:14:56,605
Then I'll go for a walk around here,
as I'm trapped.
185
00:15:06,085 --> 00:15:07,085
Daddy!
186
00:15:19,445 --> 00:15:20,445
Are you okay?
187
00:15:21,165 --> 00:15:23,405
Everything's fine.
I'm going to get changed.
188
00:15:26,405 --> 00:15:27,845
- Everything okay?
- Very good.
189
00:15:27,925 --> 00:15:29,605
I was able to have
all the charges dropped.
190
00:15:29,685 --> 00:15:32,005
- Thank you, Mario.
- Nothing.
191
00:15:32,285 --> 00:15:34,221
You're the best thing
that's ever happened to our family.
192
00:15:34,245 --> 00:15:36,525
It's not such a great deal.
193
00:15:42,605 --> 00:15:44,965
What would we do without Mario?
Don't you think, Chon?
194
00:15:46,685 --> 00:15:48,565
I'm more worried
about what we'll do with him.
195
00:15:58,485 --> 00:16:00,061
LET'S MAKE PROGRESS TOGETHER
FOR A NEW OESTE
196
00:16:00,085 --> 00:16:03,045
And Oeste In Common,
hurray, hurray.
197
00:16:03,125 --> 00:16:05,045
Here you are,
vote for Alejandro Lamas,
198
00:16:05,125 --> 00:16:08,485
the real candidate
this town needs to change.
199
00:16:08,605 --> 00:16:11,565
Here, mate, take one.
Do you know Alejandro Lamas?
200
00:16:11,725 --> 00:16:13,565
The 2.0 candidate.
201
00:16:14,805 --> 00:16:16,325
Do we know each other?
202
00:16:16,805 --> 00:16:17,805
Don't you remember?
203
00:16:18,325 --> 00:16:20,725
I do remember. Hello.
204
00:16:22,125 --> 00:16:25,325
You fucked him in our bed.
Have you seen each other again?
205
00:16:25,405 --> 00:16:26,405
No.
206
00:16:27,965 --> 00:16:29,365
What the fuck do you want now?
207
00:16:37,685 --> 00:16:39,965
We all three had a good time, didn't we?
208
00:16:40,045 --> 00:16:42,045
- What?
- But Alejandro wasn't there.
209
00:16:42,365 --> 00:16:43,365
Elections,
210
00:16:43,725 --> 00:16:47,365
orgy, coke, candidate.
It sounds good, doesn't it?
211
00:16:47,445 --> 00:16:49,365
I think your friend is blackmailing us.
212
00:16:49,445 --> 00:16:52,565
Listen to me, son of a bitch,
ugly bastard,
213
00:16:52,645 --> 00:16:55,285
if you involve my boyfriend
in all this, I'll smash your...
214
00:16:55,525 --> 00:16:58,045
Please, stop. What do you want?
215
00:16:58,125 --> 00:16:59,565
100,000 and I'm gone.
216
00:17:01,605 --> 00:17:02,845
What do you mean 100,000?
217
00:17:03,365 --> 00:17:06,285
- Alejandro, I'm really sorry.
- Have you ever thought about me?
218
00:17:06,805 --> 00:17:07,805
I'm sorry.
219
00:17:16,365 --> 00:17:19,445
Ferro, I don't understand.
This mansion is huge.
220
00:17:19,765 --> 00:17:22,005
Why do I have to take your bedroom?
221
00:17:22,085 --> 00:17:24,285
Here, upstairs,
you'll be very comfortable.
222
00:17:24,365 --> 00:17:28,525
Here no one comes up.
I am fine anywhere, Lara.
223
00:17:28,965 --> 00:17:32,405
Ah, my friend, it's because here
the lionesses won't find me.
224
00:17:32,485 --> 00:17:35,445
Ah, my friend,
the lionesses can spoil their claws
225
00:17:35,525 --> 00:17:37,445
going up the stairs.
226
00:17:37,565 --> 00:17:39,885
Try to rest, you look tired.
227
00:17:41,845 --> 00:17:43,205
- Ferro...
- I knew it.
228
00:17:43,845 --> 00:17:45,525
I knew it, what?
229
00:17:48,405 --> 00:17:49,885
How long have you known Nemo?
230
00:17:51,445 --> 00:17:54,485
Dinosaurs used to roam Oeste,
we threw stones at them.
231
00:17:54,565 --> 00:17:55,565
Did you meet my mum?
232
00:17:55,645 --> 00:17:57,621
Yes, and I met you too
when you were a little girl.
233
00:17:57,645 --> 00:18:00,045
- You used to eat fleas on the beach.
- No.
234
00:18:00,165 --> 00:18:01,605
Yes, I knew your mum.
235
00:18:04,405 --> 00:18:05,965
Why did Nemo leave her?
236
00:18:06,885 --> 00:18:10,845
If your dad could live three lives,
he still wouldn't be able to answer that.
237
00:18:10,925 --> 00:18:14,005
What I know is
that she was the love of his life.
238
00:18:19,165 --> 00:18:20,165
Well...
239
00:18:20,645 --> 00:18:22,285
Don't "well" me, Lara.
240
00:18:22,365 --> 00:18:25,085
If I tell you she was the love
of his life, it's because she was.
241
00:18:27,165 --> 00:18:28,165
Okay?
242
00:18:28,845 --> 00:18:31,845
Ferro, let me go, for a short while.
243
00:18:31,925 --> 00:18:34,205
I promise we won't tell Nemo.
He won't know.
244
00:18:34,325 --> 00:18:38,405
Lara, it can't happen. When there's blood,
every precaution has to be taken.
245
00:18:38,485 --> 00:18:40,365
Blood, what do you mean?
Blood, where?
246
00:18:41,325 --> 00:18:43,205
- Ferro, in my house?
- On the terrace.
247
00:18:43,285 --> 00:18:45,925
What bullshit are you telling me?
I haven't heard from Malcolm.
248
00:18:46,005 --> 00:18:49,205
- Has something happened to him?
- We're looking for him.
249
00:18:49,285 --> 00:18:52,365
No, we have to call the police, fuck.
I'm calling them right now.
250
00:18:52,445 --> 00:18:54,005
- Let's see. Lara.
- What are you doing?
251
00:18:54,045 --> 00:18:57,445
If you want to call the police, okay,
but don't tell them about Freddy,
252
00:18:57,525 --> 00:19:00,405
because they won't move
a fucking finger to find him.
253
00:19:00,485 --> 00:19:02,245
However, the tigers...
254
00:19:03,085 --> 00:19:04,205
will find you.
255
00:19:09,965 --> 00:19:10,965
Okay?
256
00:19:14,085 --> 00:19:19,245
No, I can't wait. And don't worry,
I have seen 300,000 dicks in my life.
257
00:19:20,765 --> 00:19:22,365
Mario, listen to me.
258
00:19:22,605 --> 00:19:25,525
Alejandro may lose his chance
of being the mayor because of me.
259
00:19:26,845 --> 00:19:29,845
It was high time you started doing
something for your family.
260
00:19:29,925 --> 00:19:32,325
Don't fuck with me,
this is your ex-wife's doing.
261
00:19:33,885 --> 00:19:34,885
What?
262
00:19:35,725 --> 00:19:39,165
Do you remember the day we were going
to sign Portofino's contract?
263
00:19:39,245 --> 00:19:41,165
- Yes.
- That day I slept with a guy
264
00:19:41,245 --> 00:19:43,645
and the son of a bitch
wants us to pay him,
265
00:19:43,765 --> 00:19:45,101
otherwise he'll go to every newspaper
266
00:19:45,125 --> 00:19:47,141
saying that Alejandro is
a drug addict and that's not true.
267
00:19:47,165 --> 00:19:50,085
That's not Elisa's style.
Don't involve her in your stuff.
268
00:19:50,165 --> 00:19:53,125
All I want is that guy to shut his mouth.
269
00:19:55,325 --> 00:19:56,325
Mario,
270
00:19:57,045 --> 00:20:00,365
do you know any thug that goes
to people's houses to break their legs?
271
00:20:01,445 --> 00:20:04,485
Carlos, don't make things any worse
and let me take care of it.
272
00:20:04,565 --> 00:20:07,765
No, I'll take care of that.
Alejandro is suffering because of me.
273
00:20:07,845 --> 00:20:10,485
It's my business.
If I have learnt something good from dad,
274
00:20:10,565 --> 00:20:12,405
is that if I mess things up,
I can solve it.
275
00:20:12,525 --> 00:20:14,805
Do you know another thing good
about your dad?
276
00:20:14,885 --> 00:20:17,165
He knows when he has
to let me do things.
277
00:20:17,645 --> 00:20:21,165
Carlos, I can promise you
that no one will lay a hand on Alejandro.
278
00:20:21,405 --> 00:20:23,565
- Let alone that stupid guy.
- Do you promise me?
279
00:20:24,085 --> 00:20:25,085
I promise.
280
00:20:25,565 --> 00:20:26,725
Can I hug you?
281
00:20:26,805 --> 00:20:27,805
Yes.
282
00:20:29,125 --> 00:20:31,165
Thank you so much.
283
00:20:32,325 --> 00:20:34,525
- I love you, I love you very much.
- Come on.
284
00:20:42,765 --> 00:20:45,645
I haven't heard from him since last night.
285
00:20:46,085 --> 00:20:48,565
He texted me saying he'd be late.
286
00:20:49,605 --> 00:20:50,845
And that's all I know.
287
00:20:52,445 --> 00:20:54,005
Usually, when an adult is missing,
288
00:20:54,085 --> 00:20:56,805
we don't start doing anything
until 24 hours after his disappearance.
289
00:20:58,045 --> 00:21:00,925
- Yes, but there's blood out there.
- That's why we're here.
290
00:21:01,005 --> 00:21:06,005
After 24 hours of his disappearance.
That's fucking quick.
291
00:21:08,325 --> 00:21:11,285
- Did your boyfriend have any enemies?
- No.
292
00:21:12,365 --> 00:21:14,365
And you? That Colombian guy?
293
00:21:14,445 --> 00:21:17,885
My mum once phoned the police
and she's still waiting,
294
00:21:17,965 --> 00:21:21,765
so when you say after 24 hours...
I don't know what to think.
295
00:21:22,805 --> 00:21:24,205
Either you shut up or you leave.
296
00:21:24,285 --> 00:21:26,445
I don't know anything
about that Colombian guy.
297
00:21:27,885 --> 00:21:30,325
I'm going to work,
will you shut the door when you leave?
298
00:21:30,405 --> 00:21:33,285
Sure they'll shut it, Lara.
299
00:21:34,085 --> 00:21:35,605
Officers,
300
00:21:36,205 --> 00:21:39,285
don't shut doors after 24 hours, hey?
301
00:21:40,445 --> 00:21:41,445
Have a look at this.
302
00:21:46,885 --> 00:21:49,085
I don't know what we're going to do
with my dad.
303
00:21:49,165 --> 00:21:52,245
I'm worried that all that stress
takes its toll on him.
304
00:21:52,325 --> 00:21:54,845
Don't worry,
I'll take care of him, okay?
305
00:21:54,925 --> 00:21:58,245
Me too. By the way,
what does he have to do today?
306
00:21:58,325 --> 00:22:02,645
Let's see if we can sell a hotel
to a French investor, Marcel Bonnard.
307
00:22:02,725 --> 00:22:05,725
With that money the more urgent debts
we have with Lloyds bank
308
00:22:05,805 --> 00:22:07,301
will be covered.
Correct me, if I'm wrong.
309
00:22:07,325 --> 00:22:09,285
- Just that.
- If you want to come with us,
310
00:22:09,365 --> 00:22:12,165
you can,
but stop plotting behind my back.
311
00:22:21,165 --> 00:22:24,085
FRENCH INVESTOR - MARCEL BONNARD
PENDING DEBTS - LLOYDS
312
00:22:24,645 --> 00:22:27,005
Here we are, the hotel is brand new.
313
00:22:27,245 --> 00:22:28,845
When we finished building it,
314
00:22:28,925 --> 00:22:31,445
we decided to focus our line of work
on something different.
315
00:22:31,525 --> 00:22:34,725
Yes, so don't let the surroundings
affect your decision.
316
00:22:34,805 --> 00:22:37,805
This land is waiting for the council
to authorise a change of the land use
317
00:22:37,885 --> 00:22:40,565
- but everything is under control.
- I can see.
318
00:22:40,645 --> 00:22:43,565
I assure you that in no time,
this will be the centre of Oeste.
319
00:22:43,645 --> 00:22:46,325
This house belongs to everyone!
This house belongs to everyone!
320
00:22:46,405 --> 00:22:49,965
- And that?
- Where did those squatters come from?
321
00:22:50,045 --> 00:22:52,085
This house belongs to everyone!
322
00:22:52,205 --> 00:22:55,285
Marcel, don't worry.
The police will take them out.
323
00:22:55,605 --> 00:22:56,805
I'll take care of this.
324
00:22:57,445 --> 00:22:59,845
- There was no one here yesterday.
- But today there is.
325
00:22:59,925 --> 00:23:01,725
Excuse me a moment.
326
00:23:03,485 --> 00:23:06,245
- Let's see, who's the boss here?
- No one is the boss here.
327
00:23:06,765 --> 00:23:08,525
That's why I'm talking to you, true?
328
00:23:10,685 --> 00:23:14,445
Don't hit my arm and don't laugh.
We're not supposed to know each other.
329
00:23:14,605 --> 00:23:16,005
Give me the napkin.
330
00:23:32,445 --> 00:23:35,405
This house belongs to everyone!
331
00:23:36,005 --> 00:23:37,005
Solved?
332
00:23:37,125 --> 00:23:40,445
I'm afraid not.
They say the building is theirs.
333
00:23:41,205 --> 00:23:42,205
Bastards.
334
00:23:42,685 --> 00:23:44,205
They insist you sold it to them.
335
00:23:44,445 --> 00:23:47,085
What?
What nonsense are you talking, Mario?
336
00:23:47,325 --> 00:23:48,525
Is that your signature?
337
00:23:48,845 --> 00:23:49,845
I, NEMO BANDEIRA...
338
00:23:49,925 --> 00:23:52,245
This is a paper napkin
and has no judicial value.
339
00:23:52,325 --> 00:23:55,045
Of course it doesn't,
but this people are used to making noise
340
00:23:55,125 --> 00:23:57,965
and before they leave, this buyer will.
341
00:23:59,525 --> 00:24:01,645
Dad, what were you thinking
when you signed this?
342
00:24:02,045 --> 00:24:03,525
Were you forced to?
343
00:24:05,565 --> 00:24:06,765
I can't remember.
344
00:24:07,565 --> 00:24:08,565
Nemo.
345
00:24:08,965 --> 00:24:11,805
He was released from prison,
I saw him hugging you.
346
00:24:13,325 --> 00:24:14,445
I can't remember Mario.
347
00:24:16,765 --> 00:24:17,925
I can't remember.
348
00:24:18,805 --> 00:24:20,045
I can't remember!
349
00:24:21,405 --> 00:24:22,525
EVERYONE'S HOUSE
350
00:24:22,605 --> 00:24:24,245
Out, go away.
351
00:24:32,885 --> 00:24:35,325
This time it has been
a signature on a paper napkin.
352
00:24:36,045 --> 00:24:38,565
Next time it may be
a contract before a notary.
353
00:24:39,405 --> 00:24:41,965
Then, my darling,
I won't have other choice, but...
354
00:24:42,405 --> 00:24:43,405
But what?
355
00:24:45,445 --> 00:24:47,565
But to use your father's state
of mind in his defence.
356
00:24:48,125 --> 00:24:51,285
Darling, at some point
you'll have to talk to a judge.
357
00:24:51,365 --> 00:24:53,405
My father is not prepared
for something like that.
358
00:24:54,005 --> 00:24:55,325
- Neither am I.
- Of course.
359
00:24:55,405 --> 00:24:57,965
Important decisions have
to be well meditated
360
00:24:59,805 --> 00:25:01,325
and then go through with them.
361
00:25:05,325 --> 00:25:06,645
I'm going to talk to Marcel.
362
00:25:11,965 --> 00:25:14,045
- Marcel.
- Yes.
363
00:25:14,125 --> 00:25:15,405
I am really sorry.
364
00:25:16,165 --> 00:25:18,445
I apologize on Nemo's behalf,
he had to go.
365
00:25:18,525 --> 00:25:20,365
- Some other time.
- Okay.
366
00:25:21,085 --> 00:25:23,445
- A pleasure.
- Bye.
367
00:25:33,965 --> 00:25:35,325
- Hello.
- Hello.
368
00:25:36,845 --> 00:25:38,085
Are we going anywhere?
369
00:25:39,245 --> 00:25:40,245
Not you.
370
00:25:41,725 --> 00:25:44,765
- What's wrong?
- Let me say something. Let me explain
371
00:25:44,845 --> 00:25:48,085
why the son of a bitch of your boyfriend
is going to leave you.
372
00:25:48,765 --> 00:25:51,005
Because you deserve it, Alejandro.
373
00:25:52,165 --> 00:25:55,325
You deserve someone who thinks of you
before sniffing a line.
374
00:25:55,405 --> 00:25:58,485
You deserve someone who,
before getting high with everything,
375
00:25:58,565 --> 00:26:01,325
thinks of all the good moments
that you have ahead of you.
376
00:26:01,405 --> 00:26:03,725
- Can I say something?
- No, you can't. I'm speaking.
377
00:26:04,245 --> 00:26:05,685
Well, I don't mind.
378
00:26:06,365 --> 00:26:08,765
Why the fuck
did you have to arrive earlier today?
379
00:26:08,845 --> 00:26:09,845
Shut up.
380
00:26:10,965 --> 00:26:13,205
Wait, you're completely right.
Do you hear me?
381
00:26:14,645 --> 00:26:17,485
Completely right. You're an asshole,
382
00:26:17,885 --> 00:26:19,685
and I'm not the only one
who thinks like that.
383
00:26:20,125 --> 00:26:22,685
My friends tell me,
"What are you doing with that brat,
384
00:26:22,765 --> 00:26:24,765
that arrogant, spoiled, rich kid?"
385
00:26:26,165 --> 00:26:27,845
I know I deserve something better.
386
00:26:28,685 --> 00:26:30,285
I deserve to be treated better.
387
00:26:31,325 --> 00:26:32,325
Look at me.
388
00:26:33,485 --> 00:26:36,285
The thing is that I love you.
I can't live without you.
389
00:26:36,845 --> 00:26:37,845
Really?
390
00:26:40,805 --> 00:26:43,245
What a coincidence,
because I love you too.
391
00:26:43,325 --> 00:26:44,365
Be quite.
392
00:26:49,485 --> 00:26:52,045
Mum, the disease is progressing
very quickly.
393
00:26:54,125 --> 00:26:58,485
Dad has lucid moments,
but all of the sudden he blocks out,
394
00:26:58,925 --> 00:27:01,165
and he might even have senile dementia.
I don't know.
395
00:27:01,245 --> 00:27:02,325
What are you saying?
396
00:27:02,405 --> 00:27:05,805
Signing the sale of a hotel
that is worth a few millions in a napkin
397
00:27:05,885 --> 00:27:07,261
has nothing to do
with his memory loss,
398
00:27:07,285 --> 00:27:10,205
- but with being sane.
- Your dad isn't mad.
399
00:27:10,285 --> 00:27:12,845
I know, I want to believe it too,
but that doesn't change things,
400
00:27:12,925 --> 00:27:14,445
and things are bad.
401
00:27:15,245 --> 00:27:17,645
Mum, Open Sea needs money urgently.
402
00:27:21,125 --> 00:27:22,405
I'll get it.
403
00:27:22,805 --> 00:27:24,685
I'm talking about
several millions of euros.
404
00:27:25,085 --> 00:27:27,165
I'm telling you that I'll get them.
405
00:27:27,405 --> 00:27:28,485
Will you? And how?
406
00:27:28,605 --> 00:27:32,485
By raising money with your friends
to save tropical forests
407
00:27:32,725 --> 00:27:34,605
and then divert the funds to Open Sea?
408
00:27:35,005 --> 00:27:37,605
I'm more capable
to run the company than you.
409
00:27:38,165 --> 00:27:40,925
I can't say
I had a father as open as yours.
410
00:27:42,245 --> 00:27:44,205
You don't know how lucky you are, Nina.
411
00:27:56,765 --> 00:27:57,765
- Hello.
- Berta?
412
00:27:58,005 --> 00:27:59,005
I am.
413
00:27:59,605 --> 00:28:01,605
- It's Chon.
- Chon who?
414
00:28:01,805 --> 00:28:03,925
What do you mean "Chon who?"
Your sister Chon.
415
00:28:04,885 --> 00:28:06,845
I know it's been a long time.
416
00:28:08,125 --> 00:28:09,245
I know you're in Lisbon
417
00:28:09,325 --> 00:28:12,125
and I'd like you to come home
and stay with us for a few days.
418
00:28:12,205 --> 00:28:14,205
- What home?
- Our home.
419
00:28:16,445 --> 00:28:19,245
She's hung up, son of...
420
00:28:23,605 --> 00:28:26,325
- What?
- Berta, please, don't hang up.
421
00:28:26,405 --> 00:28:29,845
If I'm phoning you after ten years,
it's because I need you.
422
00:28:30,445 --> 00:28:32,765
Something important is happening
in my family.
423
00:28:32,845 --> 00:28:33,845
I see.
424
00:28:34,925 --> 00:28:35,925
Will you come?
425
00:28:36,645 --> 00:28:38,925
I don't know.
Get me a car and I'll think it over.
426
00:28:39,565 --> 00:28:40,565
Thank you.
427
00:29:15,965 --> 00:29:18,725
Little by little,
you'll have difficulty to remember.
428
00:29:34,565 --> 00:29:37,245
Little by little
you'll forget recent memories.
429
00:29:46,205 --> 00:29:48,085
Spending the weekend with your parents?
430
00:29:48,765 --> 00:29:49,885
I hope they're fine.
431
00:29:51,285 --> 00:29:53,125
I swear I didn't tell anyone.
432
00:29:56,845 --> 00:29:58,005
Is that your son?
433
00:29:58,845 --> 00:29:59,845
Please.
434
00:30:00,525 --> 00:30:02,565
Don't get my son involved in this, please.
435
00:30:10,885 --> 00:30:13,765
Don't be afraid. I trust you
and that's a lot coming from me.
436
00:30:14,965 --> 00:30:18,085
I have been thinking.
When I phoned you the other day,
437
00:30:18,165 --> 00:30:19,965
you didn't answer my question.
438
00:30:20,725 --> 00:30:23,045
How long will I still be me?
439
00:30:24,965 --> 00:30:26,605
It depends on many factors.
440
00:30:27,605 --> 00:30:29,645
In the best scenario.
441
00:30:31,965 --> 00:30:35,165
Taking the medication
and under a no pharmacological therapy,
442
00:30:36,085 --> 00:30:37,085
several years.
443
00:30:38,365 --> 00:30:40,205
Sometimes my hands tremble.
444
00:30:40,525 --> 00:30:43,765
That could be the stress.
I can prescribe something.
445
00:30:44,085 --> 00:30:45,565
My handbag is in my car.
446
00:30:45,725 --> 00:30:47,525
Tell me something, doctor.
447
00:30:48,045 --> 00:30:52,125
If you could choose, what would it be,
Parkinson's disease or Alzheimer?
448
00:30:54,765 --> 00:30:56,485
I'd choose Parkinson. I'm positive.
449
00:30:56,645 --> 00:30:58,605
Your hand may tremble
and drop the wine,
450
00:30:58,685 --> 00:31:00,405
but you know where the bottle is.
451
00:31:03,645 --> 00:31:06,365
I won't allow
my brain to shut little by little.
452
00:31:06,685 --> 00:31:09,525
I deserve to die from a gunshot
or a heart attack.
453
00:31:09,605 --> 00:31:10,605
What are you doing?
454
00:31:11,165 --> 00:31:14,045
I'm celebrating I made new friends
in the police station.
455
00:31:14,645 --> 00:31:15,645
Some squatters.
456
00:31:18,125 --> 00:31:21,205
I think it's the only NGO
you haven't collaborated with.
457
00:31:21,285 --> 00:31:23,485
Squatters are not a NGO.
458
00:31:24,325 --> 00:31:25,925
That's your line of expertise.
459
00:31:28,285 --> 00:31:31,925
I almost gave
those squatters a building.
460
00:31:32,885 --> 00:31:33,885
What do you think?
461
00:31:33,965 --> 00:31:35,501
That by drinking
you won't solve anything.
462
00:31:35,525 --> 00:31:37,285
That's my line of expertise.
463
00:31:39,925 --> 00:31:43,365
You can't keep denying the evident.
You're not well.
464
00:31:43,885 --> 00:31:46,965
They'll end up proving that you're
a drug baron and we'll lose everything.
465
00:31:49,045 --> 00:31:50,365
Did you think I didn't know?
466
00:31:52,125 --> 00:31:54,605
I'm not that stupid,
but I know well how to pretend being one.
467
00:31:57,685 --> 00:32:01,045
I'm happy you have a great IQ.
468
00:32:02,885 --> 00:32:05,285
- I'm going for a drive.
- No.
469
00:32:05,645 --> 00:32:06,925
You can't drive like that.
470
00:32:08,085 --> 00:32:09,325
If you want, I can drive
471
00:32:10,365 --> 00:32:13,085
the car and run Open Sea.
472
00:32:13,565 --> 00:32:14,565
You?
473
00:32:15,645 --> 00:32:17,325
Open Sea is in ruins.
474
00:32:18,205 --> 00:32:22,125
We're up to our necks in debt.
Where are you going to get the money from?
475
00:32:22,605 --> 00:32:24,165
All my life I let you humiliate me.
476
00:32:24,765 --> 00:32:26,725
I don't mind
if my sister does it now.
477
00:32:27,565 --> 00:32:30,445
A change may be good for me.
478
00:32:38,645 --> 00:32:40,165
Leave me alone, please.
479
00:32:48,085 --> 00:32:50,885
If I stay with my family,
what can they expect?
480
00:32:56,125 --> 00:32:58,165
They'll have to arrange
how to look after you.
481
00:32:58,845 --> 00:33:00,325
It'll mean sacrifices.
482
00:33:02,205 --> 00:33:06,205
There'll be a time when you'll need
a person to be by your side 24/7
483
00:33:06,285 --> 00:33:07,365
and do everything for you.
484
00:33:11,325 --> 00:33:14,405
Your family will need
all the help they can get.
485
00:33:16,085 --> 00:33:19,045
Mr. Bandeira,
you don't own your disease.
486
00:33:20,805 --> 00:33:23,285
It affects everyone who loves you.
487
00:33:25,765 --> 00:33:27,485
I wish they hated me more.
488
00:33:37,325 --> 00:33:40,365
Yes, I'm the first to be surprised.
I must go now.
489
00:33:40,525 --> 00:33:41,765
Is Malcolm not here?
490
00:33:41,965 --> 00:33:45,165
He asked for a day off,
but in fact we haven't heard from him.
491
00:33:45,285 --> 00:33:46,925
I phoned him,
he didn't answer the phone.
492
00:33:47,005 --> 00:33:48,765
Who's in charge
of my father's business then?
493
00:33:48,805 --> 00:33:50,685
- Mencía.
- Ask her for a report
494
00:33:50,765 --> 00:33:53,645
with all the bank movements
my father has ordered in the last months.
495
00:33:53,725 --> 00:33:56,405
Nina, will we be authorised
to ask for that information?
496
00:33:56,485 --> 00:34:00,525
I'm the daughter of the owner.
I think we're authorised.
497
00:34:15,245 --> 00:34:16,485
What the fuck is going on?
498
00:34:18,365 --> 00:34:20,485
That's what I'm asking you,
what the fuck is going on?
499
00:34:22,765 --> 00:34:24,845
I told you to keep your mouth shut.
500
00:34:27,525 --> 00:34:29,965
Who the fuck do you think you are
to threaten someone?
501
00:34:37,325 --> 00:34:38,525
I needed some money.
502
00:34:44,565 --> 00:34:46,645
Don't get anywhere close to the Bandeiras.
503
00:35:27,405 --> 00:35:28,965
How is your room, do you like it?
504
00:35:29,845 --> 00:35:32,285
I'm staying in the attic,
in Ferro's bedroom.
505
00:35:32,365 --> 00:35:34,285
What? No way.
506
00:35:34,685 --> 00:35:36,285
You must have a room like everyone else.
507
00:35:37,285 --> 00:35:40,085
- You're one of us.
- Really, I prefer it that way.
508
00:35:40,165 --> 00:35:42,045
A clever girl,
she prefers it that way.
509
00:35:42,125 --> 00:35:43,125
But I don't.
510
00:35:44,005 --> 00:35:45,125
But I'm fine like this.
511
00:35:45,205 --> 00:35:49,165
One thing, Lara, this house is
as yours as Nina's or Carlos's
512
00:35:50,005 --> 00:35:52,565
- and if you need anything...
- Yes, I do.
513
00:35:53,805 --> 00:35:55,645
- I need one thing.
- Anything.
514
00:35:55,725 --> 00:35:58,645
- Please, find Malcolm.
- Lara, we're looking for him.
515
00:35:58,725 --> 00:35:59,365
Please.
516
00:35:59,445 --> 00:36:02,125
I'll take care of it personally,
I'll find him, I promise.
517
00:36:05,165 --> 00:36:06,165
I promise.
518
00:36:31,405 --> 00:36:34,805
- Don't go.
- Yes, it must be the "pixas".
519
00:36:35,045 --> 00:36:37,125
- It's said "pizzas".
- "Pixas."
520
00:36:39,765 --> 00:36:41,205
What the hell are you doing here?
521
00:36:41,765 --> 00:36:44,845
What are you doing here?
Easy, what the fuck do you want?
522
00:36:45,285 --> 00:36:47,205
Easy, what the fuck do you want?
523
00:36:47,445 --> 00:36:49,205
Your brother-in-law is a son of a bitch.
524
00:36:49,445 --> 00:36:51,245
Technically
he's not my brother-in-law
525
00:36:51,405 --> 00:36:53,885
and, besides,
you shouldn't care about that
526
00:36:53,965 --> 00:36:56,565
if you're incapable of telling
the difference: a threesome,
527
00:36:56,645 --> 00:36:59,365
- a shag, or an orgy.
- Your brother-in-law?
528
00:36:59,485 --> 00:37:01,125
What does Mario have to do with all this?
529
00:37:01,485 --> 00:37:04,405
I asked Mario to help us.
No, he volunteered.
530
00:37:04,565 --> 00:37:07,085
- Is this your way of asking for help?
- Yes.
531
00:37:09,565 --> 00:37:12,365
- Mario paid you to go away?
- No.
532
00:37:12,925 --> 00:37:15,165
To stop me from telling you
that he was who hired me.
533
00:37:15,245 --> 00:37:18,045
Mario hired you to drug me
and to sleep with me?
534
00:37:20,205 --> 00:37:21,565
Why would Mario do that?
535
00:37:23,525 --> 00:37:25,525
So I'd be late for the signing.
536
00:37:25,765 --> 00:37:27,805
Look, I don't care.
Out of this house.
537
00:37:27,885 --> 00:37:28,925
I told you, eh?
538
00:37:30,565 --> 00:37:31,605
Fucking hell...
539
00:37:35,365 --> 00:37:38,805
Why would Mario want to fuck my life?
I don't get it.
540
00:37:39,245 --> 00:37:40,245
Listen.
541
00:37:41,485 --> 00:37:43,805
Who gains more
from you leaving Open Sea?
542
00:37:44,165 --> 00:37:45,605
It can't be.
543
00:37:46,285 --> 00:37:47,285
Think about it.
544
00:37:47,365 --> 00:37:50,925
It can't be, it can't be. Son of a bitch.
545
00:38:10,965 --> 00:38:11,965
What do you think?
546
00:38:17,685 --> 00:38:19,525
It doesn't look good at all.
547
00:38:30,405 --> 00:38:32,325
What shall we tell your daughter, Nemo?
548
00:38:43,805 --> 00:38:45,405
We won't tell her anything.
549
00:38:47,365 --> 00:38:49,085
First, we have pay someone a visit.
550
00:38:50,365 --> 00:38:55,645
If you're talking about Tiger, no one
knows where he or his fat mum are.
551
00:38:55,725 --> 00:38:59,245
If he's in hiding, it's because he knows
something about this. Let's go.
552
00:39:20,805 --> 00:39:23,525
Give me your phone.
553
00:39:25,685 --> 00:39:28,445
You're a bit old
to play these stupid games.
554
00:39:29,125 --> 00:39:30,565
Perhaps you're too old.
555
00:39:30,805 --> 00:39:32,885
Yes, and we're more into ludo.
556
00:39:33,005 --> 00:39:34,645
We're looking for Tiger.
557
00:39:36,885 --> 00:39:38,005
Where's your boss?
558
00:39:39,005 --> 00:39:40,725
I'm a loser,
no one tells me anything.
559
00:39:43,645 --> 00:39:46,405
Fine, let's play a little game.
560
00:39:47,525 --> 00:39:49,965
Ferro will leave one bullet
in the chamber
561
00:39:50,445 --> 00:39:52,741
and I'll make a phone call
to a number from your contact's list.
562
00:39:52,765 --> 00:39:54,925
If it's Tiger's number,
you can leave with no problems.
563
00:39:55,325 --> 00:39:59,165
If it's not,
Ferro will have to start the game.
564
00:40:01,085 --> 00:40:04,165
You've got six opportunities. Well, five.
Shall we start?
565
00:40:04,845 --> 00:40:07,445
This is actually a fun game, isn't it?
566
00:40:09,565 --> 00:40:10,965
Aunt Amalia. What do you say?
567
00:40:12,725 --> 00:40:13,725
Is this your boss?
568
00:40:15,805 --> 00:40:16,805
Sito?
569
00:40:18,525 --> 00:40:20,525
Sorry, madam,
I've got the wrong number.
570
00:40:21,045 --> 00:40:22,525
What do we play, Nemo?
571
00:40:22,605 --> 00:40:25,485
The knee, the balls?
572
00:40:25,725 --> 00:40:28,565
I don't have Tiger's phone number,
I'm a loser. I've just told you.
573
00:40:29,885 --> 00:40:31,885
You don't say "loser."
574
00:40:36,365 --> 00:40:37,805
You say "dead."
575
00:40:43,365 --> 00:40:44,365
Hairdresser's?
576
00:40:44,965 --> 00:40:45,765
No.
577
00:40:45,845 --> 00:40:48,525
For sure it's not hairdresser's.
It's Tiger's number.
578
00:40:48,605 --> 00:40:50,965
You've never washed your hair
in your fucking life.
579
00:40:52,845 --> 00:40:54,725
- It's not on the contact's list.
- Where is it?
580
00:40:54,845 --> 00:40:57,725
He ordered us to learn his number,
it's not on the list.
581
00:40:57,805 --> 00:40:59,685
Then refresh your memory.
582
00:41:05,765 --> 00:41:07,125
Don't move.
583
00:41:20,525 --> 00:41:22,325
What the fuck do you want now?
584
00:41:22,845 --> 00:41:24,805
Is that the way you greet your people?
585
00:41:25,685 --> 00:41:27,485
- Nemo?
- The very same one.
586
00:41:27,565 --> 00:41:30,205
Look, you and I have
already wasted too long.
587
00:41:30,285 --> 00:41:32,685
So we're going to sort things out
once and for all.
588
00:41:32,925 --> 00:41:34,765
Where is Malcolm?
What did you do to him?
589
00:41:34,845 --> 00:41:35,845
What?
590
00:41:37,005 --> 00:41:39,685
If you don't know him,
your Colombian guy does. Ask him.
591
00:41:42,485 --> 00:41:43,645
I don't know where he is.
592
00:41:43,725 --> 00:41:47,645
Sito, Sito.
We still have time to stop all this.
593
00:41:47,725 --> 00:41:51,045
But you have to cooperate.
I'm not interested in cocaine,
594
00:41:51,125 --> 00:41:52,125
but I'm in my family
595
00:41:52,205 --> 00:41:55,885
and your fucking Colombian guy
doesn't seem to understand our rules.
596
00:41:55,965 --> 00:42:00,125
I'm telling you I don't know where he's.
Neither him nor that "Malcunt."
597
00:42:00,205 --> 00:42:01,285
As you please.
598
00:42:02,045 --> 00:42:04,525
I hope you like fireworks.
599
00:42:30,885 --> 00:42:32,725
Fucking hell!
600
00:42:40,525 --> 00:42:45,005
Boss, that's our warehouse being burnt.
601
00:42:45,085 --> 00:42:48,125
Those bastards have set fire
on everything:
602
00:42:48,205 --> 00:42:51,125
the cars, the coke, everything, boss.
603
00:42:51,645 --> 00:42:53,285
There's nothing left.
604
00:42:54,885 --> 00:42:55,885
Nothing left!
605
00:42:57,165 --> 00:43:00,765
We know well whose fault it is.
What did Nemo say?
606
00:43:02,645 --> 00:43:03,885
Get rid of this one.
607
00:43:06,005 --> 00:43:07,845
And what are you thinking?
608
00:43:07,925 --> 00:43:11,885
No one bosses me around,
not even my fucking mother.
609
00:43:14,525 --> 00:43:16,845
Your fucking mother tells you
to sit down and have dinner.
610
00:43:57,205 --> 00:43:58,525
Where's my sister?
611
00:44:03,125 --> 00:44:04,565
Berta, where are you?
612
00:44:06,605 --> 00:44:08,885
Yes, we'll wait for you.
613
00:44:11,405 --> 00:44:14,285
I'll tell her, she's next to me.
614
00:44:15,605 --> 00:44:17,645
- What happened?
- She's shopping.
615
00:44:17,725 --> 00:44:19,685
She can't show up empty-handed.
616
00:44:20,965 --> 00:44:23,285
And your cousin Daniel
sends you his love.
617
00:44:23,365 --> 00:44:25,045
- Is Daniel coming?
- No, he isn't.
618
00:44:25,125 --> 00:44:26,765
Why that face?
619
00:44:27,285 --> 00:44:28,765
I thought you liked him.
620
00:44:29,365 --> 00:44:30,885
I don't like or dislike him.
621
00:44:32,045 --> 00:44:33,445
We're not even cousins, mum.
622
00:44:46,245 --> 00:44:47,765
- Good morning.
- Good morning.
623
00:44:50,765 --> 00:44:52,605
And this surprise?
624
00:44:53,405 --> 00:44:54,405
How are you doing?
625
00:44:54,485 --> 00:44:57,245
I just wanted to know the world
looks like from this seat.
626
00:44:57,725 --> 00:45:02,125
And the truth is that sitting here
you feel like the fucking master.
627
00:45:02,205 --> 00:45:03,205
It's like...
628
00:45:03,365 --> 00:45:05,685
If you really want to know
what power feels like,
629
00:45:05,765 --> 00:45:08,325
- you should sit on your father's seat.
- No, man, no.
630
00:45:09,005 --> 00:45:11,085
The strings are pulled from this office.
631
00:45:11,165 --> 00:45:13,885
Although you manage well
to pretend it doesn't.
632
00:45:14,205 --> 00:45:15,765
You're a clever boy, Mario.
633
00:45:16,045 --> 00:45:19,245
You've always been,
but I'm not so stupid.
634
00:45:20,125 --> 00:45:21,125
What's the matter?
635
00:45:21,205 --> 00:45:23,525
I'm not as stupid as people may think.
636
00:45:24,125 --> 00:45:26,845
Mario, do you think I'm stupid?
637
00:45:26,925 --> 00:45:29,725
No, I don't think you're stupid. I don't.
638
00:45:30,085 --> 00:45:32,445
But, Carlos, speak more clearly,
because I've no time.
639
00:45:32,525 --> 00:45:35,285
Did you hire a rent boy
so I'd screw it up in Open Sea?
640
00:45:38,845 --> 00:45:39,845
What?
641
00:45:40,205 --> 00:45:41,925
Where did you get
that idea from, Carlos?
642
00:45:43,085 --> 00:45:46,405
I see, I guess the rent boy you're telling
me about must have told you.
643
00:45:46,525 --> 00:45:49,245
And you believe him more than me,
your brother?
644
00:45:49,325 --> 00:45:50,845
Because for me you're my brother.
645
00:45:50,925 --> 00:45:53,685
Get that in your head,
that's why everything I've done
646
00:45:53,765 --> 00:45:55,725
is to help you and respect you, always.
647
00:46:04,805 --> 00:46:06,045
Thank you, Mario.
648
00:46:09,245 --> 00:46:10,925
You do believe I'm stupid.
649
00:46:26,645 --> 00:46:27,645
Nina,
650
00:46:28,885 --> 00:46:31,485
Mario's using you
to get hold of the company.
651
00:46:31,925 --> 00:46:33,725
He made me think
that he was helping me
652
00:46:33,805 --> 00:46:35,645
and as soon as he could,
he took me for a ride.
653
00:46:36,725 --> 00:46:37,965
I won't make a joke of that.
654
00:46:38,045 --> 00:46:41,405
Well, don't make any fucking joke
because it's not fucking funny.
655
00:46:41,485 --> 00:46:44,005
I'm telling you that your boyfriend
doesn't love you.
656
00:46:44,085 --> 00:46:45,301
And that he only wants your money.
657
00:46:45,325 --> 00:46:48,925
And you're about to do the fucking
same thing your mother did.
658
00:46:49,005 --> 00:46:50,245
In what world do you live?
659
00:46:50,325 --> 00:46:53,285
You think I don't know Mario's marrying me
for my money and my position?
660
00:46:53,565 --> 00:46:56,445
Mario and I are getting married
because we have something is common,
661
00:46:56,565 --> 00:47:00,005
- we love being rich.
- On the day of the Portofino signing,
662
00:47:00,085 --> 00:47:04,125
he'd hired a rent boy
so he'd drug me and shag me all night.
663
00:47:04,205 --> 00:47:05,285
Money that you saved.
664
00:47:05,525 --> 00:47:06,725
You're stupid.
665
00:47:06,805 --> 00:47:10,245
And you're jealous because I've got
to where you haven't been able to.
666
00:47:10,445 --> 00:47:13,325
Open Sea will be for me
and you can't stand it.
667
00:47:14,445 --> 00:47:16,565
You're completely blind, Nina.
668
00:47:35,285 --> 00:47:36,285
Tell me, darling.
669
00:47:36,365 --> 00:47:38,901
My love, I've just spoken to my brother
and you're completely right.
670
00:47:38,925 --> 00:47:42,245
- This boy has lost it.
- Don't take any notice.
671
00:47:42,325 --> 00:47:44,485
Yes, but so many drugs
have melted his brain.
672
00:47:44,965 --> 00:47:46,725
Who would believe
those bad things about you?
673
00:47:47,925 --> 00:47:50,125
Darling, I have to go,
I have an incoming phone call.
674
00:47:52,405 --> 00:47:53,405
Hello.
675
00:47:58,885 --> 00:48:00,325
- Hello.
- Hello.
676
00:48:02,605 --> 00:48:03,605
Is that your lunch?
677
00:48:04,765 --> 00:48:08,045
Yes, but I bought the ham.
678
00:48:08,605 --> 00:48:12,045
I don't want your girlfriend and Chon
to believe I steal food from them.
679
00:48:12,125 --> 00:48:14,405
Technically it wouldn't be stealing,
it would be larceny.
680
00:48:15,365 --> 00:48:18,725
Will you allow me to do it for you?
They won't dare say anything to me.
681
00:48:18,805 --> 00:48:20,365
How brave.
682
00:48:24,045 --> 00:48:25,045
Listen,
683
00:48:26,645 --> 00:48:28,085
I wanted to thank you.
684
00:48:28,925 --> 00:48:33,605
One moment, can you repeat that?
Lara Balarés is thanking me.
685
00:48:34,605 --> 00:48:37,085
- Listen, seriously.
- I'm listening.
686
00:48:37,165 --> 00:48:41,565
I wanted to thank you
for trying to defend me the other day
687
00:48:41,965 --> 00:48:43,645
against those lionesses at dinner.
688
00:48:43,885 --> 00:48:46,845
They have better days.
You'll see for yourself.
689
00:48:46,925 --> 00:48:49,685
I don't care.
I'm not going to stay here to see it.
690
00:48:50,085 --> 00:48:52,805
As soon as Nemo allows it,
I'll be off and that's it.
691
00:48:55,165 --> 00:48:58,405
Although it's hard for you to believe it,
Nemo loves you very much.
692
00:49:01,605 --> 00:49:03,205
Yes, it's hard to believe.
693
00:49:05,405 --> 00:49:06,525
He doesn't know me.
694
00:49:07,405 --> 00:49:09,925
There's no need to know you
to fall in love with you.
695
00:49:15,685 --> 00:49:17,125
Try it.
696
00:49:17,685 --> 00:49:18,725
It'll get cold.
697
00:49:20,925 --> 00:49:24,125
- Seriously, try it.
- What a delicatessen.
698
00:49:24,285 --> 00:49:26,605
- Well...
- Tomato, lettuce.
699
00:49:27,405 --> 00:49:28,405
Here I go.
700
00:49:30,605 --> 00:49:31,845
It's delicious.
701
00:49:32,485 --> 00:49:34,565
Mario? Hello.
702
00:49:35,445 --> 00:49:37,365
- How are you doing?
- Do you know what?
703
00:49:37,445 --> 00:49:39,325
- What?
- I've just received a phone call
704
00:49:39,405 --> 00:49:41,165
from the church. There's no problem
705
00:49:41,245 --> 00:49:43,365
in celebrating our wedding
in the chapel of our house.
706
00:49:44,325 --> 00:49:45,365
What good news.
707
00:49:46,125 --> 00:49:49,285
Let me know and I'll buy a dress.
708
00:49:50,005 --> 00:49:54,045
No, it's a joke. I have no interest
in ruining your wedding.
709
00:49:54,565 --> 00:49:55,565
Relax.
710
00:49:56,885 --> 00:49:59,805
- Is this the one I bought you?
- Yes.
711
00:50:07,485 --> 00:50:10,845
Wow, you're almost taller
than your dad.
712
00:50:12,005 --> 00:50:13,045
I'm happy to see you.
713
00:50:13,445 --> 00:50:15,365
- Come on, go and play.
- There you go.
714
00:50:17,965 --> 00:50:19,645
Thank you for bailing me out.
715
00:50:20,165 --> 00:50:21,285
It's the least I could do.
716
00:50:21,485 --> 00:50:24,685
If it weren't for you, the police
would have nicked Ferro and me.
717
00:50:25,565 --> 00:50:28,326
Why did you take the van with the ice
knowing they were following you?
718
00:50:28,965 --> 00:50:30,405
Fuck, Quique, you have a son!
719
00:50:31,325 --> 00:50:32,325
It's done.
720
00:50:34,725 --> 00:50:35,965
Don't worry about Mario.
721
00:50:36,285 --> 00:50:38,445
When you go to the nick,
I'll take care of him.
722
00:50:38,525 --> 00:50:39,725
I'm not going to prison.
723
00:50:40,325 --> 00:50:42,605
- I'll get you a good lawyer.
- You don't get me.
724
00:50:42,685 --> 00:50:44,685
I won't go to prison
because I won't go to trial.
725
00:50:44,765 --> 00:50:46,485
I want to leave all this, Nemo.
726
00:50:46,965 --> 00:50:48,925
- Quique, listen.
- Send me to Bogota.
727
00:50:49,125 --> 00:50:51,645
Don't you say that the Colombians
don't fully trust us?
728
00:50:51,725 --> 00:50:53,205
Then send me there as warrantee.
729
00:50:53,565 --> 00:50:55,165
You're not aware
of what you're saying.
730
00:50:55,245 --> 00:50:56,245
I am.
731
00:50:57,205 --> 00:50:58,965
If there's any problem
with the dispatch,
732
00:50:59,045 --> 00:51:01,925
- do you know what they'll do to you?
- Nothing will happen to me.
733
00:51:09,085 --> 00:51:10,085
Come on.
734
00:51:26,285 --> 00:51:27,805
Has your sister arrived yet?
735
00:51:29,565 --> 00:51:31,845
Only half of her, her luggage.
736
00:51:34,765 --> 00:51:38,645
Don't hold out much hope with Berta.
You know what she's like.
737
00:51:38,725 --> 00:51:40,325
And what do you expect me to do?
738
00:51:40,405 --> 00:51:43,325
Sit and do nothing as I see
how Open Sea is shot to shit?
739
00:51:59,645 --> 00:52:02,445
- Squab!
- Time has made her more modest.
740
00:52:04,645 --> 00:52:05,645
Berta!
741
00:52:08,205 --> 00:52:10,365
- You look beautiful.
- You haven't changed at all.
742
00:52:10,525 --> 00:52:13,005
Welcome home.
Oh, Nemo.
743
00:52:16,965 --> 00:52:18,525
- You look very handsome.
- So do you.
744
00:52:19,725 --> 00:52:21,605
We've prepared your room.
745
00:52:21,925 --> 00:52:25,205
How sweet, but I'm not 18.
I'm not coming in.
746
00:52:25,285 --> 00:52:27,685
I do have 18 suitcases, well, 19.
747
00:52:27,765 --> 00:52:29,765
We'll see what we can do.
748
00:52:31,205 --> 00:52:33,685
I can't believe it, Nina. Hello!
749
00:52:35,845 --> 00:52:38,885
- It's not Nina.
- It's my daughter, Ada's daughter.
750
00:52:38,965 --> 00:52:40,685
That explains why she's so pretty.
751
00:52:42,725 --> 00:52:45,565
I'm Berta, your aunt,
the one from Mexico. Come here.
752
00:52:47,685 --> 00:52:48,925
- A pleasure.
- Likewise.
753
00:52:50,565 --> 00:52:51,965
It looks beautiful.
754
00:53:02,125 --> 00:53:04,565
I've been told
you were in Nemo's daughter's house.
755
00:53:04,645 --> 00:53:06,525
Yes, but I'm sorry to disappoint you.
756
00:53:06,605 --> 00:53:08,285
The father has nothing to do
with the case.
757
00:53:09,045 --> 00:53:11,765
- Let me decide that.
- Her boyfriend has disappeared.
758
00:53:12,325 --> 00:53:14,325
There was blood on the terrace door.
759
00:53:18,005 --> 00:53:19,965
- Is it him?
- Yes, I think so.
760
00:53:21,045 --> 00:53:24,525
- What do you mean you think so?
- His name is Malcolm Sousa, Scottish.
761
00:53:24,605 --> 00:53:26,485
I have a contact
in the British police.
762
00:53:26,565 --> 00:53:29,445
I've asked them to send us
the information they have of him.
763
00:53:29,525 --> 00:53:30,725
- And?
- According to them,
764
00:53:30,805 --> 00:53:34,685
everything matches,
except that this is Malcolm Sousa.
765
00:53:35,245 --> 00:53:37,325
He died in a plane crash three years ago.
766
00:53:38,685 --> 00:53:40,045
So, who the hell is this guy?
767
00:53:49,845 --> 00:53:51,805
Lady Berta,
will you have meat or fish?
768
00:53:51,885 --> 00:53:55,765
Oh, don't call me "lady",
just call me Ms. Berta, that's enough.
769
00:53:55,845 --> 00:53:59,165
Meat and fish. I don't gain weight.
I'm very lucky, aren't I, squab?
770
00:53:59,245 --> 00:54:01,645
- Yes, she's lucky.
- Nina...
771
00:54:02,445 --> 00:54:05,325
You're getting married,
and to this handsome man.
772
00:54:05,645 --> 00:54:07,685
I won't miss your wedding
for anything in the world.
773
00:54:07,725 --> 00:54:09,205
I'll give you a great gift.
774
00:54:09,765 --> 00:54:11,125
There's no need.
775
00:54:12,365 --> 00:54:13,925
Then I won't give them anything.
776
00:54:19,965 --> 00:54:22,365
Squab, your face, it can't be.
777
00:54:23,165 --> 00:54:25,085
How wouldn't I give them a gift?
778
00:54:25,165 --> 00:54:28,085
One that you'll never forget.
It's my speciality.
779
00:54:28,965 --> 00:54:31,165
I'm so sad your cousin Dani isn't here.
780
00:54:31,245 --> 00:54:33,565
- He misses you so much.
- And we miss him.
781
00:54:33,645 --> 00:54:36,485
- Hey, aunt Berta, how are you?
- Carlos!
782
00:54:38,125 --> 00:54:40,805
- How effeminate you are!
- If you knew.
783
00:54:40,885 --> 00:54:42,885
No surprise
you never sent him to Mexico.
784
00:54:42,965 --> 00:54:45,301
Being so camp, you'd have been shot
before getting off the plane.
785
00:54:45,325 --> 00:54:47,085
At least there you shot people
face to face.
786
00:54:47,165 --> 00:54:51,525
Here it's more usual to stab you
in the back when you aren't aware.
787
00:54:51,605 --> 00:54:53,805
Isn't it, Mario?
Leave the mobile phone.
788
00:54:55,245 --> 00:54:57,485
- You already know him, don't you?
- Yes.
789
00:54:57,565 --> 00:55:00,725
Then be careful with him
because he's a wolf in sheep's clothing.
790
00:55:00,805 --> 00:55:02,645
- I'm only warning you.
- Tell us.
791
00:55:02,725 --> 00:55:05,645
- If I start, I will never finish.
- Carlos, please be quite.
792
00:55:05,725 --> 00:55:06,845
Let him finish.
793
00:55:07,045 --> 00:55:08,045
What happened?
794
00:55:08,205 --> 00:55:10,965
I found out that Mr. Mario Mendoza
795
00:55:11,045 --> 00:55:14,885
hired a rent boy to drug me
on the day of Portofino signing, dad.
796
00:55:14,965 --> 00:55:16,885
- What are you saying?
- Mum, that's a lie.
797
00:55:17,085 --> 00:55:20,325
I don't think it's the right moment
to talk about matters...
798
00:55:20,405 --> 00:55:22,805
Then, when the fuck am I supposed
to talk about it?
799
00:55:23,285 --> 00:55:25,925
In this family we're experts
in looking the other way.
800
00:55:26,005 --> 00:55:28,325
Here we all have things to hide,
isn't it true, darling?
801
00:55:28,405 --> 00:55:30,565
Starting by you, dad.
You're the worst...
802
00:55:30,645 --> 00:55:33,605
That's enough. Come with me.
803
00:55:43,925 --> 00:55:47,365
You'd rather believe him.
It's much easier for everyone.
804
00:55:47,445 --> 00:55:50,645
Mario isn't a saint. I know that,
805
00:55:51,445 --> 00:55:52,485
but neither are you.
806
00:55:52,565 --> 00:55:54,445
And you?
When will your canonization take place?
807
00:55:54,605 --> 00:55:58,245
In case you're right about Mario,
you allowed it to happen.
808
00:55:58,325 --> 00:56:01,485
- He drugged me, dad.
- And that's not your fault?
809
00:56:04,885 --> 00:56:07,845
Only one more question
and I'll leave you alone
810
00:56:07,925 --> 00:56:10,325
so you can go
with you family happiness
811
00:56:10,405 --> 00:56:13,165
wherever you're going to,
to be happy ever after.
812
00:56:13,285 --> 00:56:16,725
Who wrote the speech for the press
conference in which you claimed,
813
00:56:16,805 --> 00:56:20,565
coming from your own mouth,
that your son was a miserable drug addict?
814
00:56:22,045 --> 00:56:23,045
Was it Mario?
815
00:56:25,165 --> 00:56:27,285
It was the only way to save us.
816
00:56:31,285 --> 00:56:34,325
Mario saved you at my expense,
don't you realize?
817
00:56:34,845 --> 00:56:37,605
Everyone at that table is in Mario's way.
818
00:56:37,685 --> 00:56:40,725
He's started by me, but who the hell
do you think will be next?
819
00:56:53,045 --> 00:56:55,765
- And Carlos?
- He's gone, it's for the best.
820
00:56:58,405 --> 00:56:59,645
This boy...
821
00:57:00,845 --> 00:57:02,045
This boy isn't well.
822
00:57:02,325 --> 00:57:04,525
Don't worry, he'll apologize.
823
00:57:06,045 --> 00:57:09,125
He thinks that by saying "I'm sorry"
everything is fine.
824
00:57:09,645 --> 00:57:11,325
Can you think of a better solution?
825
00:57:14,405 --> 00:57:15,405
Are you okay?
826
00:57:16,405 --> 00:57:17,405
Berta?
827
00:57:18,525 --> 00:57:19,645
She's also gone.
828
00:57:20,445 --> 00:57:22,565
Let's start eating, I'm hungry.
829
00:57:29,085 --> 00:57:30,085
Carlos!
830
00:57:30,485 --> 00:57:31,485
Wait.
831
00:57:35,165 --> 00:57:38,205
- They sent you to finish me off.
- Send me?
832
00:57:38,445 --> 00:57:42,085
I've just arrived, darling.
I have no seniority to finish anyone off.
833
00:57:42,485 --> 00:57:45,485
In this family
traditions are highly cherished.
834
00:57:45,725 --> 00:57:48,765
Yes, you're right.
Listen, my mother can't stand you.
835
00:57:48,845 --> 00:57:50,045
Don't spoil the story.
836
00:57:50,125 --> 00:57:51,405
She can't even see you.
837
00:57:52,445 --> 00:57:54,005
I came to give you a gift.
838
00:57:54,125 --> 00:57:55,205
A gift for me?
839
00:57:55,285 --> 00:57:59,245
Don't open it here because your mum
will rightly hate me, okay?
840
00:57:59,725 --> 00:58:00,725
Okay.
841
00:58:02,005 --> 00:58:03,245
Thank you very much.
842
00:58:09,365 --> 00:58:11,525
Not every woman is horrible.
843
00:58:13,005 --> 00:58:14,005
Cutie.
844
00:58:19,325 --> 00:58:20,325
It's true.
845
00:59:05,445 --> 00:59:06,445
Squab.
846
00:59:16,485 --> 00:59:18,005
What are you doing dressed like that?
847
00:59:18,805 --> 00:59:19,845
We're family.
848
00:59:21,445 --> 00:59:22,525
Put this on, please.
849
00:59:22,885 --> 00:59:23,885
Really?
850
00:59:25,125 --> 00:59:27,325
How prudish you've become with age.
851
00:59:34,925 --> 00:59:37,685
Berta, I need to talk to you.
852
00:59:38,925 --> 00:59:39,965
At last.
853
00:59:41,565 --> 00:59:44,965
We're going through a bad patch
in Open Sea and we need money.
854
00:59:45,485 --> 00:59:46,805
What was that dad used to say?
855
00:59:47,325 --> 00:59:49,765
We only think of Saint Berta
when there's thunder.
856
00:59:50,565 --> 00:59:52,685
Or was it Saint Barbara?
I can't remember.
857
00:59:55,445 --> 00:59:57,005
Can you tell me
what you're looking for?
858
00:59:57,765 --> 00:59:58,965
Something to nibble.
859
01:00:04,325 --> 01:00:06,645
These I did miss. Do you want one?
860
01:00:06,765 --> 01:00:08,165
I don't like olives.
861
01:00:09,005 --> 01:00:11,125
One for your little sister.
862
01:00:18,925 --> 01:00:21,485
The company needs money
until it goes public.
863
01:00:27,365 --> 01:00:29,005
I'm telling you I don't like olives.
864
01:00:29,085 --> 01:00:31,965
But the second tastes better than
the first one, I promise,
865
01:00:32,285 --> 01:00:33,405
the same as husbands.
866
01:00:34,605 --> 01:00:38,165
You wouldn't know that, because you clung
onto the first one that crossed your path.
867
01:00:40,485 --> 01:00:41,925
I said no.
868
01:00:43,965 --> 01:00:47,565
Don't get angry, squab.
Tomorrow I'll call my lawyers.
869
01:00:51,085 --> 01:00:52,085
Thank you.
870
01:00:52,805 --> 01:00:53,805
You're welcome.
871
01:00:55,685 --> 01:00:56,685
We're family.
872
01:01:19,685 --> 01:01:22,285
- What are you doing here?
- Surprise!
873
01:01:22,365 --> 01:01:24,365
What a hut, Lara!
874
01:01:24,445 --> 01:01:26,325
Why didn't you tell me
you were coming?
875
01:01:26,405 --> 01:01:28,485
So you wouldn't let us come. No way.
876
01:01:28,565 --> 01:01:31,205
- Have you got a room with views?
- No, because this isn't a hotel.
877
01:01:31,245 --> 01:01:34,845
For just one thing Nemo's given you,
you could make the most of it.
878
01:01:34,925 --> 01:01:36,805
And look out they don't abduct you.
879
01:01:36,925 --> 01:01:40,005
What are you saying, mate?
No, he's trying to help me.
880
01:01:40,805 --> 01:01:42,485
He's being nice to me, actually.
881
01:01:42,725 --> 01:01:45,845
When you say he's being nice to you,
you mean he's being a father.
882
01:01:48,965 --> 01:01:52,445
I don't know,
because I never had one.
883
01:01:52,965 --> 01:01:53,965
I see.
884
01:01:55,005 --> 01:01:57,645
- Abducted.
- Drugs in your coffee.
885
01:01:57,725 --> 01:02:00,845
No, but he told me
he'll do his best to find Malcolm.
886
01:02:01,325 --> 01:02:04,245
- And you believe him?
- If anyone can find him, it's Nemo.
887
01:02:15,405 --> 01:02:16,405
Lara.
888
01:02:18,045 --> 01:02:19,045
Lara.
889
01:02:20,405 --> 01:02:21,405
Lara.
890
01:02:23,325 --> 01:02:24,325
Lara.
891
01:02:28,925 --> 01:02:30,965
Stay with him. I'll call a doctor.
892
01:02:41,205 --> 01:02:42,205
Lago.
893
01:02:45,045 --> 01:02:46,045
Lago.
894
01:02:53,325 --> 01:02:54,325
Lago!
895
01:03:08,765 --> 01:03:11,125
- Good morning.
- Good morning.
896
01:03:13,285 --> 01:03:15,045
- Did you speak to your lawyers?
- Yes.
897
01:03:15,365 --> 01:03:16,365
And?
898
01:03:16,485 --> 01:03:19,925
I woke them up,
but they were ever so polite.
899
01:03:20,405 --> 01:03:23,685
It's wonderful to have money.
No one calls you "bastard" in your face.
900
01:03:23,925 --> 01:03:25,205
Are you going to help us?
901
01:03:25,685 --> 01:03:26,925
Sure, squab.
902
01:03:27,925 --> 01:03:30,565
But we have to arrange
how you'll pay me the money back.
903
01:03:30,645 --> 01:03:33,365
Soon we'll go public
and we'll have liquid funds.
904
01:03:33,445 --> 01:03:35,245
I never liked games of chance.
905
01:03:35,645 --> 01:03:38,685
When choosing between the lottery
or catching a millionaire,
906
01:03:39,645 --> 01:03:40,925
I went for the latter.
907
01:03:41,645 --> 01:03:44,325
Mario and Nemo have arranged it
so nothing will go wrong.
908
01:03:44,525 --> 01:03:46,925
Your husband and your son-in-law,
you wouldn't say
909
01:03:47,005 --> 01:03:49,125
- anything bad about them.
- What do you want?
910
01:03:51,525 --> 01:03:53,045
Dad's canning factory.
911
01:03:55,605 --> 01:03:59,685
It would be so sad that you sold it
to a stranger, that'd break my heart.
912
01:03:59,765 --> 01:04:01,445
That will never happen.
913
01:04:01,525 --> 01:04:03,445
The canning factory is under your name.
914
01:04:03,525 --> 01:04:05,365
- Your husband left it under your name?
- Yes.
915
01:04:05,445 --> 01:04:07,045
You sign this document...
916
01:04:11,325 --> 01:04:12,525
and the money will be yours.
917
01:04:22,365 --> 01:04:23,845
Dad was so right when he said
918
01:04:24,085 --> 01:04:26,565
that we only think of Saint Barbara
when there's thunder,
919
01:04:26,765 --> 01:04:28,245
or was it Saint Berta?
920
01:04:29,005 --> 01:04:31,445
- I can't remember.
- Come on, squab.
921
01:04:39,045 --> 01:04:40,605
What's going on here?
922
01:04:41,045 --> 01:04:43,565
A small dose of self-pity
early in the morning?
923
01:04:43,645 --> 01:04:47,045
Yes, the typical. That's what happens
after I was ignored by my family
924
01:04:47,125 --> 01:04:49,485
the same way
they ignore fucking shit.
925
01:04:50,445 --> 01:04:52,685
Well, try not to get down
in the dumps,
926
01:04:52,765 --> 01:04:54,725
it's me who has to help you
climb out of the hole.
927
01:04:56,325 --> 01:04:58,125
Aren't you going to open your aunt's gift?
928
01:04:58,205 --> 01:04:59,205
No.
929
01:05:01,525 --> 01:05:02,725
Have a nice day, darling.
930
01:05:35,645 --> 01:05:39,085
It's fucking heavy.
931
01:05:56,045 --> 01:05:58,405
Mum, we can't go on like this.
932
01:05:58,925 --> 01:05:59,925
Like what?
933
01:06:00,045 --> 01:06:03,285
I've been going through dad's
bank movements in the last few months
934
01:06:03,365 --> 01:06:05,205
- and you know what?
- What?
935
01:06:05,485 --> 01:06:08,765
He's given Lara two million euros,
two million euros.
936
01:06:13,685 --> 01:06:14,885
Leave us, darling.
937
01:06:21,445 --> 01:06:22,445
How could you?
938
01:06:23,085 --> 01:06:24,445
What have I done now?
939
01:06:24,925 --> 01:06:29,045
I had to lower myself before my sister
to get money to save Open Sea,
940
01:06:29,525 --> 01:06:30,965
and meanwhile, what did you do?
941
01:06:31,405 --> 01:06:33,445
To throw away your children's money,
942
01:06:33,565 --> 01:06:35,845
because it's not yours,
it's your children's,
943
01:06:35,925 --> 01:06:37,205
it's Carlos and Nina's money.
944
01:06:37,485 --> 01:06:39,885
- If you are talking about the hotel...
- Shut up.
945
01:06:41,285 --> 01:06:46,685
If you died, my children would only
inherit a company covered in debt.
946
01:06:47,765 --> 01:06:49,045
Your bastard daughter,
947
01:06:50,125 --> 01:06:51,565
two million?
948
01:06:52,685 --> 01:06:54,165
You're hurting us.
949
01:06:54,245 --> 01:06:57,165
You don't realize,
but you're really hurting yourself.
950
01:07:19,765 --> 01:07:20,925
Carlos, what are you doing?
951
01:07:21,525 --> 01:07:24,605
Dad, go away, dad, please, go upstairs.
952
01:07:25,845 --> 01:07:27,165
Put the gun down, son.
953
01:07:28,725 --> 01:07:29,725
Carlos.
954
01:07:30,085 --> 01:07:33,045
Carlos, no matter what you think of me,
it isn't your dad's fault at...
955
01:07:33,125 --> 01:07:36,365
You son of a bitch, shut up,
shut your mouth, shut up, Mario.
956
01:07:37,125 --> 01:07:38,565
Mario, shut up, please.
957
01:07:41,565 --> 01:07:43,805
He's the perfect son, isn't he, dad?
958
01:07:44,325 --> 01:07:46,725
Parents can't choose their children,
959
01:07:46,885 --> 01:07:49,525
the same way
children can't choose their parents.
960
01:07:50,045 --> 01:07:52,005
- Carlos!
- Stay there, Chon.
961
01:07:53,845 --> 01:07:54,845
Easy, son.
962
01:07:56,485 --> 01:07:57,565
Give me the gun.
963
01:08:01,405 --> 01:08:03,405
Come on, give me the gun.
964
01:08:08,125 --> 01:08:09,125
Give it to me.
965
01:08:12,245 --> 01:08:13,245
Give me the gun.
966
01:08:15,205 --> 01:08:17,965
Forgive me dad, I'm sorry, forgive me.
967
01:08:18,765 --> 01:08:19,765
Forgive me.
968
01:08:20,605 --> 01:08:21,605
Forgive me.
969
01:08:21,765 --> 01:08:23,485
I'm sorry.
970
01:08:23,605 --> 01:08:26,605
Never, never ever shoot
anyone from behind.
971
01:08:27,765 --> 01:08:28,765
Leave him.
972
01:08:29,845 --> 01:08:32,325
Come here, darling.
Calm down, are you okay?
973
01:08:32,405 --> 01:08:34,125
Yes, I'm fine.
974
01:08:35,525 --> 01:08:39,765
I'm sorry, Mario, you'd better leave
and we'll all forget this.
975
01:08:41,045 --> 01:08:43,125
For once being sick is an advantage.
976
01:08:49,125 --> 01:08:51,725
Relax.
977
01:08:52,565 --> 01:08:53,565
He'll forget.
978
01:08:54,485 --> 01:08:58,085
And if he doesn't, it doesn't matter.
I'm going to incapacitate him.
979
01:08:58,605 --> 01:09:02,485
I'm going to help you mum. If you want
the company, it'll be all yours,
980
01:09:02,565 --> 01:09:04,605
but you have to promise me something.
981
01:09:04,685 --> 01:09:06,565
The first head to roll
982
01:09:07,925 --> 01:09:09,805
will be Mario's
and I want it all for me.
983
01:09:10,285 --> 01:09:11,285
Understood?
984
01:09:11,965 --> 01:09:14,485
When have I said no to anything
you wanted, darling?
985
01:09:23,205 --> 01:09:27,245
Everything is going just fine,
your little cousin is mine.
986
01:09:40,085 --> 01:09:41,805
Now we have to go for the girl.
987
01:09:53,725 --> 01:09:54,965
NEXT EPISODE
988
01:09:56,285 --> 01:09:59,085
You have no idea who I am, do you?
989
01:09:59,325 --> 01:10:01,245
Your boyfriend... is a spy.
990
01:10:01,365 --> 01:10:04,045
Do you know
what he could be investigating lately?
991
01:10:04,565 --> 01:10:05,565
I was blind.
992
01:10:05,645 --> 01:10:09,645
I thought it'd help me make peace
with Lara and I couldn't see beyond that.
993
01:10:09,725 --> 01:10:12,045
Now we need to know
what Malcolm knows about the company.
994
01:10:12,125 --> 01:10:15,645
As soon as it senses
any movement, boom,
995
01:10:16,605 --> 01:10:18,645
bowels everywhere.
996
01:10:20,245 --> 01:10:23,725
What are you up to, Lago?
We're friends, I trust you.
997
01:10:24,165 --> 01:10:25,685
That's what I want to hear.
998
01:10:26,045 --> 01:10:27,645
I'm saving you, boy.
999
01:10:27,725 --> 01:10:30,165
Are you? Then unlock these.
1000
01:10:30,925 --> 01:10:33,085
I'll go after you. I promise I will.
1001
01:10:33,165 --> 01:10:35,965
If you go on like this, you'll come
to a sticky end, really sticky end.
1002
01:10:38,005 --> 01:10:42,765
Who will come to a sticky end, you or me?
Fucking orphan.
1003
01:10:43,205 --> 01:10:44,845
I wore it on my wedding day.
1004
01:10:45,885 --> 01:10:47,845
I'd like you to wear it tomorrow.
1005
01:10:53,965 --> 01:10:55,925
I missed you so much, boy.
1006
01:10:56,525 --> 01:10:58,765
Squab, smile,
it looks like you were in a funeral.
1007
01:11:01,765 --> 01:11:03,245
That's the good one.
1008
01:11:04,565 --> 01:11:05,885
You never disappoint me.
1009
01:11:05,965 --> 01:11:08,365
And love you and take care of you
every day of my life.
1010
01:11:09,845 --> 01:11:12,485
I, Nina, take you, Mario, as my husband.
1011
01:11:12,565 --> 01:11:16,125
I promise you to be faithful
in prosperity and adversity,
1012
01:11:19,125 --> 01:11:23,125
Preuzeto sa www.titlovi.com
78700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.