All language subtitles for Vivir sin permiso S01 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,525 --> 00:00:12,165 What the fuck is going on here? 3 00:00:12,245 --> 00:00:13,045 PREVIOUSLY 4 00:00:13,125 --> 00:00:16,325 We're your colleague's farewell gift. That what they told us, 5 00:00:16,805 --> 00:00:17,925 that you were leaving and... 6 00:00:17,965 --> 00:00:20,445 - I'm sure he's leaving. - Why are you marring Nina? 7 00:00:20,685 --> 00:00:21,685 Because I love her. 8 00:00:21,725 --> 00:00:24,005 You've become the person I wanted you to be. 9 00:00:24,325 --> 00:00:25,885 Everything I know I learnt it from you. 10 00:00:26,005 --> 00:00:27,445 I'm not happy to see you, dad. 11 00:00:27,685 --> 00:00:29,365 In fact, I don't know why the heck I came. 12 00:00:29,445 --> 00:00:32,005 You can relax now. Your children are already here. 13 00:00:32,925 --> 00:00:34,605 Not all of us are here yet. 14 00:00:36,045 --> 00:00:37,165 What the fuck are you doing? 15 00:00:37,405 --> 00:00:38,525 Our phones have been tapped. 16 00:00:44,205 --> 00:00:45,685 She has so little class. 17 00:00:49,605 --> 00:00:50,765 My badge, superintendent. 18 00:00:51,125 --> 00:00:52,925 In everyone's eyes it was my idea. 19 00:00:53,005 --> 00:00:54,165 It's me who's leaving. 20 00:00:54,245 --> 00:00:56,685 Ferro, where the fuck are you? Phone immediately. 21 00:00:56,765 --> 00:00:59,125 That Colombian hit-man is in Lara's house. 22 00:00:59,405 --> 00:01:00,245 Don't turn it off. 23 00:01:00,325 --> 00:01:02,205 I'm going to kill that son of a bitch of Tigre. 24 00:01:02,525 --> 00:01:05,085 I left him all the fucking drug-trafficking 25 00:01:05,165 --> 00:01:06,685 and now he threatens me again, but... 26 00:01:09,805 --> 00:01:10,925 Now we're really screwed up. 27 00:01:15,445 --> 00:01:18,605 The boyfriend around here again. 28 00:01:18,885 --> 00:01:20,285 You don't fool me. 29 00:01:20,765 --> 00:01:22,325 Who are you really, son of a bitch? 30 00:02:59,205 --> 00:03:00,205 Nemo. 31 00:03:09,645 --> 00:03:12,045 If Tiger's done anything to her, I swear... 32 00:03:12,125 --> 00:03:14,485 Mussels will have warm food today. 33 00:03:49,005 --> 00:03:50,125 - Malcolm? - My girl. 34 00:03:50,365 --> 00:03:51,925 - You've scared me. - My girl. 35 00:03:52,165 --> 00:03:54,085 - My girl. - What are you doing, what's going on? 36 00:03:54,365 --> 00:03:55,845 Are you all right? You're not wounded? 37 00:03:56,045 --> 00:03:58,685 I'm fine. What happened? 38 00:03:59,405 --> 00:04:01,725 The Colombian guy from Tiger's gang has been here. 39 00:04:01,965 --> 00:04:03,965 You can't stay here. You're coming to my house. 40 00:04:04,445 --> 00:04:05,645 - What? - Please. 41 00:04:06,125 --> 00:04:07,901 - This is my home. - My house is also your home. 42 00:04:07,925 --> 00:04:09,765 No, I've no intention to go. 43 00:04:09,845 --> 00:04:12,165 Besides, Malcolm must be about to arrive, and... 44 00:04:13,045 --> 00:04:14,645 All my things are here. 45 00:04:14,925 --> 00:04:17,445 I packed a few things in here. We're leaving, Lara. 46 00:04:17,525 --> 00:04:21,485 Don't look at me with that face. I'm very stylish. You just have to look at me. 47 00:04:30,245 --> 00:04:31,245 Fuck. 48 00:04:41,525 --> 00:04:45,165 Are we going to stay in this sty because this asshole killed a cop? 49 00:04:45,325 --> 00:04:47,725 More respect, hey. 50 00:04:48,445 --> 00:04:51,685 - I'll give you respect. - Both of you, don't move, fuck. 51 00:04:52,765 --> 00:04:55,965 Mum, this is just temporary while things cool down with Nemo 52 00:04:56,045 --> 00:04:57,645 and the fucking cop, okay? 53 00:04:59,925 --> 00:05:02,605 You had to get the hots for the bastard girl, didn't you? 54 00:05:02,685 --> 00:05:04,445 As if there weren't any more girls in Oeste. 55 00:05:04,525 --> 00:05:08,925 I'm just saying I went to pay her a visit and her boyfriend was there. 56 00:05:09,005 --> 00:05:10,365 But is he a cop or what? 57 00:05:11,245 --> 00:05:13,165 He told me himself, boss. 58 00:05:13,365 --> 00:05:15,365 That guy didn't look like an accountant. 59 00:05:15,445 --> 00:05:18,405 He knows how to use a gun, he knows how to defend himself. 60 00:05:18,485 --> 00:05:20,805 The only thing I could do was to shoot him. 61 00:05:22,765 --> 00:05:23,765 Mum, 62 00:05:25,885 --> 00:05:29,125 tide this place up so you'll stop being angry. 63 00:05:29,885 --> 00:05:33,325 Freddy and I are going to the estuary to get rid of the body. 64 00:05:33,845 --> 00:05:35,565 There's no body, boss. 65 00:05:38,525 --> 00:05:41,845 I shot him and he ran away. 66 00:05:42,325 --> 00:05:45,885 I went after him following the blood tracks, 67 00:05:46,525 --> 00:05:47,685 but he vanished. 68 00:05:48,165 --> 00:05:49,205 He vanished? 69 00:05:51,485 --> 00:05:52,845 Did someone take him or what? 70 00:05:53,085 --> 00:05:56,085 That or the dead can walk. 71 00:06:01,005 --> 00:06:03,325 That's called "Fairy Host". 72 00:06:03,885 --> 00:06:07,165 I hope sooner or later it comes to take you, asshole. 73 00:06:43,245 --> 00:06:44,245 Come in, darling. 74 00:06:45,205 --> 00:06:46,525 Where were you? 75 00:06:46,605 --> 00:06:49,365 I went to look for Lara, she'll be staying with us for few days. 76 00:06:49,725 --> 00:06:50,525 What? 77 00:06:50,725 --> 00:06:53,685 That's the least important thing, now. There's someone waiting for you. 78 00:06:58,885 --> 00:06:59,925 It was high time. 79 00:07:02,685 --> 00:07:05,685 - Did I keep you waiting long? - Longer than I expected. 80 00:07:06,005 --> 00:07:08,685 But everything has its time. You're arrested. 81 00:07:10,245 --> 00:07:12,605 For drug-trafficking, you have the right to remain... 82 00:07:12,685 --> 00:07:15,205 I know my rights perfectly well, there's no need. 83 00:07:17,685 --> 00:07:19,525 I'll be back soon. Tell Carmiña... 84 00:07:21,325 --> 00:07:23,365 I don't want eggs for breakfast tomorrow. 85 00:07:23,445 --> 00:07:26,645 Monterroso, I don't think those handcuffs are really necessary. 86 00:07:26,845 --> 00:07:29,405 - I think they are. - Can't you see you're hurting him? 87 00:07:29,485 --> 00:07:31,005 That's what he would like. 88 00:07:31,845 --> 00:07:33,405 - And Mario? - He's not picking up, 89 00:07:33,485 --> 00:07:35,485 but he'll get you out, you'll see. 90 00:07:37,085 --> 00:07:38,085 Find him. 91 00:07:55,645 --> 00:07:56,645 I have to go. 92 00:08:03,765 --> 00:08:05,005 Stay the night. 93 00:08:05,685 --> 00:08:06,805 I can't, my darling. 94 00:08:07,725 --> 00:08:09,765 - Just a little longer. - I can't. 95 00:08:11,205 --> 00:08:13,085 I took a huge risk coming here. 96 00:08:15,285 --> 00:08:16,605 I know. 97 00:08:18,565 --> 00:08:21,925 Actually, everything would be easier if we could incapacitate Nemo. 98 00:08:22,845 --> 00:08:23,845 Thank you. 99 00:08:26,045 --> 00:08:28,325 That has to be his family's decision not yours. 100 00:08:28,405 --> 00:08:29,405 I know. 101 00:08:30,085 --> 00:08:33,005 The question is how do we make it to be his family's decision? 102 00:08:33,085 --> 00:08:34,085 It won't be easy. 103 00:08:35,245 --> 00:08:37,845 When you marry Nina, it will be different. 104 00:08:46,125 --> 00:08:47,125 15 phone calls. 105 00:08:47,205 --> 00:08:47,925 MISSED CALLS 106 00:08:48,005 --> 00:08:49,765 Did you turn the ring tone off? 107 00:08:53,645 --> 00:08:55,085 How disappointing you are, Elisa. 108 00:09:02,805 --> 00:09:04,165 You are so disappointing. 109 00:09:24,965 --> 00:09:27,165 Watch out, Mario, in case that so much fucking 110 00:09:27,245 --> 00:09:30,605 makes one of your brain veins bursts and it leaves you feeble-minded. 111 00:09:30,685 --> 00:09:31,765 Two things. 112 00:09:32,205 --> 00:09:36,365 First one, you answer my calls fucking 24/7 113 00:09:36,445 --> 00:09:38,645 and the second one, as soon as you get married, 114 00:09:38,725 --> 00:09:42,885 you only play with your shaft at home, are we clear? 115 00:10:07,685 --> 00:10:09,925 What are you doing here, mum? Isn't it too late for you? 116 00:10:10,005 --> 00:10:13,885 Your father's been arrested. That inspector who says he's a drug baron. 117 00:10:15,085 --> 00:10:17,325 Excuse me, but I'd like to speak to my son in private. 118 00:10:21,005 --> 00:10:23,061 Do you know what would happen if your father goes to prison? 119 00:10:23,085 --> 00:10:25,845 - I don't lose sleep over it. - You should. 120 00:10:25,965 --> 00:10:29,005 Nina is marrying Mario and everything will be in his hands. 121 00:10:29,085 --> 00:10:32,765 - And you and I will have nothing left. - I can see how you care about dad. 122 00:10:32,845 --> 00:10:36,805 Don't worry, mum, in this house you'll always have a warm meal. 123 00:10:36,885 --> 00:10:38,245 Don't make jokes about this. 124 00:10:43,205 --> 00:10:46,645 What do you expect me to do? I'm no good running the company. 125 00:10:47,245 --> 00:10:51,005 I can do it, but your father is obsessed that it has to be you or your sister. 126 00:10:55,525 --> 00:10:56,685 Why did you come, mum? 127 00:10:57,085 --> 00:11:00,725 I want you to make your father believe that you want to be his successor. 128 00:11:02,685 --> 00:11:05,685 I'll help you regain his trust. You don't have to do anything. 129 00:11:05,765 --> 00:11:06,925 I'll take care of everything. 130 00:11:07,285 --> 00:11:11,085 All I want is you to be my front. 131 00:11:13,325 --> 00:11:14,325 How boring. 132 00:11:15,845 --> 00:11:17,365 Take it seriously. 133 00:11:18,205 --> 00:11:19,845 You'll have everything you want, 134 00:11:19,925 --> 00:11:21,885 money for your horses, for whatever you want. 135 00:11:28,845 --> 00:11:30,325 No, mum. I'm sorry. 136 00:11:33,565 --> 00:11:34,565 Good night. 137 00:11:48,285 --> 00:11:51,045 I told him that we were even, that I was retiring. 138 00:11:51,125 --> 00:11:53,525 I left him all the fucking drug-trafficking 139 00:11:53,605 --> 00:11:55,325 and now he threatens me again. 140 00:11:59,485 --> 00:12:01,125 I liked it the first time better, 141 00:12:01,805 --> 00:12:05,445 after listening to it five times, it loses its freshness, don't you think? 142 00:12:10,285 --> 00:12:12,205 Great, you could have taken longer. 143 00:12:12,405 --> 00:12:14,165 - I'm sorry. - We're all here, we can start. 144 00:12:14,245 --> 00:12:17,045 No, we're not starting. I've requested an Habeas corpus. 145 00:12:17,365 --> 00:12:20,525 My client has been accused based on illegal audio surveillance. 146 00:12:21,485 --> 00:12:23,925 The judge authorised it to investigate a hit-and-run. 147 00:12:24,005 --> 00:12:27,605 A case that was closed before my client's phone was tapped. 148 00:12:28,125 --> 00:12:30,685 I remind you that any evidence obtained illegally 149 00:12:31,045 --> 00:12:32,725 will be regarded inadmissible. 150 00:12:34,365 --> 00:12:35,405 How did you find out? 151 00:12:35,845 --> 00:12:40,205 Hey, almost! Well done, I almost believed it. 152 00:12:44,005 --> 00:12:46,205 You'll have to deal with this cock up for sure. 153 00:12:46,845 --> 00:12:49,381 But I don't buy it, because it has your name written all over it. 154 00:12:49,405 --> 00:12:51,485 Everything you do is a mess. 155 00:12:53,605 --> 00:12:54,725 Nemo, whenever you're ready. 156 00:13:02,525 --> 00:13:06,245 Enough of police abuse, you're hurting me, son of a bitch. 157 00:13:08,525 --> 00:13:10,165 Where are you going, mate? 158 00:13:10,525 --> 00:13:11,525 What are you doing? 159 00:13:11,605 --> 00:13:15,005 You're a fucking great guy, fucking great. 160 00:13:16,885 --> 00:13:17,885 Do you know him? 161 00:13:18,245 --> 00:13:21,485 He was in the opposite cell. He was a pain all night. 162 00:13:28,925 --> 00:13:30,965 So what? Will you ask to be transferred? 163 00:13:31,045 --> 00:13:32,325 No, no way. 164 00:13:32,925 --> 00:13:35,325 Quite the opposite, more than ever I want to stay. 165 00:13:35,845 --> 00:13:37,925 In fact, I'm thinking about buying a flat, 166 00:13:41,005 --> 00:13:43,605 near your house if possible. I'd love to be your neighbour, 167 00:13:44,085 --> 00:13:46,661 to rub in your face that, thanks to you squealing on me to the judge, 168 00:13:46,685 --> 00:13:48,405 Nemo Bandeira is fucking free again. 169 00:14:01,845 --> 00:14:03,005 Malcolm, where are you? 170 00:14:03,685 --> 00:14:06,325 I've been phoning you since yesterday and I haven't heard from you. 171 00:14:07,045 --> 00:14:09,645 Phone me back, please, I'm worried. 172 00:14:10,525 --> 00:14:11,525 One kiss. 173 00:14:12,445 --> 00:14:13,445 Bye. 174 00:14:21,125 --> 00:14:22,125 Where are you going? 175 00:14:22,565 --> 00:14:23,805 They've let you out, already? 176 00:14:24,685 --> 00:14:26,245 It was all a lie, darling. 177 00:14:27,045 --> 00:14:30,605 You don't have to fool me, I'm not like your wife and your daughter. 178 00:14:33,205 --> 00:14:35,925 I know what your deal is. Well, I'm going to work. 179 00:14:36,005 --> 00:14:39,045 No, I can't let you go out. 180 00:14:39,845 --> 00:14:41,485 - What? - It's dangerous. 181 00:14:41,885 --> 00:14:43,365 That Colombian guy is still at large. 182 00:14:43,885 --> 00:14:46,581 I'll talk to your employers, they won't take any money from your wages. 183 00:14:46,605 --> 00:14:50,565 - So I'm your prisoner now? - No, worse, you're my daughter. 184 00:14:53,085 --> 00:14:56,605 Then I'll go for a walk around here, as I'm trapped. 185 00:15:06,085 --> 00:15:07,085 Daddy! 186 00:15:19,445 --> 00:15:20,445 Are you okay? 187 00:15:21,165 --> 00:15:23,405 Everything's fine. I'm going to get changed. 188 00:15:26,405 --> 00:15:27,845 - Everything okay? - Very good. 189 00:15:27,925 --> 00:15:29,605 I was able to have all the charges dropped. 190 00:15:29,685 --> 00:15:32,005 - Thank you, Mario. - Nothing. 191 00:15:32,285 --> 00:15:34,221 You're the best thing that's ever happened to our family. 192 00:15:34,245 --> 00:15:36,525 It's not such a great deal. 193 00:15:42,605 --> 00:15:44,965 What would we do without Mario? Don't you think, Chon? 194 00:15:46,685 --> 00:15:48,565 I'm more worried about what we'll do with him. 195 00:15:58,485 --> 00:16:00,061 LET'S MAKE PROGRESS TOGETHER FOR A NEW OESTE 196 00:16:00,085 --> 00:16:03,045 And Oeste In Common, hurray, hurray. 197 00:16:03,125 --> 00:16:05,045 Here you are, vote for Alejandro Lamas, 198 00:16:05,125 --> 00:16:08,485 the real candidate this town needs to change. 199 00:16:08,605 --> 00:16:11,565 Here, mate, take one. Do you know Alejandro Lamas? 200 00:16:11,725 --> 00:16:13,565 The 2.0 candidate. 201 00:16:14,805 --> 00:16:16,325 Do we know each other? 202 00:16:16,805 --> 00:16:17,805 Don't you remember? 203 00:16:18,325 --> 00:16:20,725 I do remember. Hello. 204 00:16:22,125 --> 00:16:25,325 You fucked him in our bed. Have you seen each other again? 205 00:16:25,405 --> 00:16:26,405 No. 206 00:16:27,965 --> 00:16:29,365 What the fuck do you want now? 207 00:16:37,685 --> 00:16:39,965 We all three had a good time, didn't we? 208 00:16:40,045 --> 00:16:42,045 - What? - But Alejandro wasn't there. 209 00:16:42,365 --> 00:16:43,365 Elections, 210 00:16:43,725 --> 00:16:47,365 orgy, coke, candidate. It sounds good, doesn't it? 211 00:16:47,445 --> 00:16:49,365 I think your friend is blackmailing us. 212 00:16:49,445 --> 00:16:52,565 Listen to me, son of a bitch, ugly bastard, 213 00:16:52,645 --> 00:16:55,285 if you involve my boyfriend in all this, I'll smash your... 214 00:16:55,525 --> 00:16:58,045 Please, stop. What do you want? 215 00:16:58,125 --> 00:16:59,565 100,000 and I'm gone. 216 00:17:01,605 --> 00:17:02,845 What do you mean 100,000? 217 00:17:03,365 --> 00:17:06,285 - Alejandro, I'm really sorry. - Have you ever thought about me? 218 00:17:06,805 --> 00:17:07,805 I'm sorry. 219 00:17:16,365 --> 00:17:19,445 Ferro, I don't understand. This mansion is huge. 220 00:17:19,765 --> 00:17:22,005 Why do I have to take your bedroom? 221 00:17:22,085 --> 00:17:24,285 Here, upstairs, you'll be very comfortable. 222 00:17:24,365 --> 00:17:28,525 Here no one comes up. I am fine anywhere, Lara. 223 00:17:28,965 --> 00:17:32,405 Ah, my friend, it's because here the lionesses won't find me. 224 00:17:32,485 --> 00:17:35,445 Ah, my friend, the lionesses can spoil their claws 225 00:17:35,525 --> 00:17:37,445 going up the stairs. 226 00:17:37,565 --> 00:17:39,885 Try to rest, you look tired. 227 00:17:41,845 --> 00:17:43,205 - Ferro... - I knew it. 228 00:17:43,845 --> 00:17:45,525 I knew it, what? 229 00:17:48,405 --> 00:17:49,885 How long have you known Nemo? 230 00:17:51,445 --> 00:17:54,485 Dinosaurs used to roam Oeste, we threw stones at them. 231 00:17:54,565 --> 00:17:55,565 Did you meet my mum? 232 00:17:55,645 --> 00:17:57,621 Yes, and I met you too when you were a little girl. 233 00:17:57,645 --> 00:18:00,045 - You used to eat fleas on the beach. - No. 234 00:18:00,165 --> 00:18:01,605 Yes, I knew your mum. 235 00:18:04,405 --> 00:18:05,965 Why did Nemo leave her? 236 00:18:06,885 --> 00:18:10,845 If your dad could live three lives, he still wouldn't be able to answer that. 237 00:18:10,925 --> 00:18:14,005 What I know is that she was the love of his life. 238 00:18:19,165 --> 00:18:20,165 Well... 239 00:18:20,645 --> 00:18:22,285 Don't "well" me, Lara. 240 00:18:22,365 --> 00:18:25,085 If I tell you she was the love of his life, it's because she was. 241 00:18:27,165 --> 00:18:28,165 Okay? 242 00:18:28,845 --> 00:18:31,845 Ferro, let me go, for a short while. 243 00:18:31,925 --> 00:18:34,205 I promise we won't tell Nemo. He won't know. 244 00:18:34,325 --> 00:18:38,405 Lara, it can't happen. When there's blood, every precaution has to be taken. 245 00:18:38,485 --> 00:18:40,365 Blood, what do you mean? Blood, where? 246 00:18:41,325 --> 00:18:43,205 - Ferro, in my house? - On the terrace. 247 00:18:43,285 --> 00:18:45,925 What bullshit are you telling me? I haven't heard from Malcolm. 248 00:18:46,005 --> 00:18:49,205 - Has something happened to him? - We're looking for him. 249 00:18:49,285 --> 00:18:52,365 No, we have to call the police, fuck. I'm calling them right now. 250 00:18:52,445 --> 00:18:54,005 - Let's see. Lara. - What are you doing? 251 00:18:54,045 --> 00:18:57,445 If you want to call the police, okay, but don't tell them about Freddy, 252 00:18:57,525 --> 00:19:00,405 because they won't move a fucking finger to find him. 253 00:19:00,485 --> 00:19:02,245 However, the tigers... 254 00:19:03,085 --> 00:19:04,205 will find you. 255 00:19:09,965 --> 00:19:10,965 Okay? 256 00:19:14,085 --> 00:19:19,245 No, I can't wait. And don't worry, I have seen 300,000 dicks in my life. 257 00:19:20,765 --> 00:19:22,365 Mario, listen to me. 258 00:19:22,605 --> 00:19:25,525 Alejandro may lose his chance of being the mayor because of me. 259 00:19:26,845 --> 00:19:29,845 It was high time you started doing something for your family. 260 00:19:29,925 --> 00:19:32,325 Don't fuck with me, this is your ex-wife's doing. 261 00:19:33,885 --> 00:19:34,885 What? 262 00:19:35,725 --> 00:19:39,165 Do you remember the day we were going to sign Portofino's contract? 263 00:19:39,245 --> 00:19:41,165 - Yes. - That day I slept with a guy 264 00:19:41,245 --> 00:19:43,645 and the son of a bitch wants us to pay him, 265 00:19:43,765 --> 00:19:45,101 otherwise he'll go to every newspaper 266 00:19:45,125 --> 00:19:47,141 saying that Alejandro is a drug addict and that's not true. 267 00:19:47,165 --> 00:19:50,085 That's not Elisa's style. Don't involve her in your stuff. 268 00:19:50,165 --> 00:19:53,125 All I want is that guy to shut his mouth. 269 00:19:55,325 --> 00:19:56,325 Mario, 270 00:19:57,045 --> 00:20:00,365 do you know any thug that goes to people's houses to break their legs? 271 00:20:01,445 --> 00:20:04,485 Carlos, don't make things any worse and let me take care of it. 272 00:20:04,565 --> 00:20:07,765 No, I'll take care of that. Alejandro is suffering because of me. 273 00:20:07,845 --> 00:20:10,485 It's my business. If I have learnt something good from dad, 274 00:20:10,565 --> 00:20:12,405 is that if I mess things up, I can solve it. 275 00:20:12,525 --> 00:20:14,805 Do you know another thing good about your dad? 276 00:20:14,885 --> 00:20:17,165 He knows when he has to let me do things. 277 00:20:17,645 --> 00:20:21,165 Carlos, I can promise you that no one will lay a hand on Alejandro. 278 00:20:21,405 --> 00:20:23,565 - Let alone that stupid guy. - Do you promise me? 279 00:20:24,085 --> 00:20:25,085 I promise. 280 00:20:25,565 --> 00:20:26,725 Can I hug you? 281 00:20:26,805 --> 00:20:27,805 Yes. 282 00:20:29,125 --> 00:20:31,165 Thank you so much. 283 00:20:32,325 --> 00:20:34,525 - I love you, I love you very much. - Come on. 284 00:20:42,765 --> 00:20:45,645 I haven't heard from him since last night. 285 00:20:46,085 --> 00:20:48,565 He texted me saying he'd be late. 286 00:20:49,605 --> 00:20:50,845 And that's all I know. 287 00:20:52,445 --> 00:20:54,005 Usually, when an adult is missing, 288 00:20:54,085 --> 00:20:56,805 we don't start doing anything until 24 hours after his disappearance. 289 00:20:58,045 --> 00:21:00,925 - Yes, but there's blood out there. - That's why we're here. 290 00:21:01,005 --> 00:21:06,005 After 24 hours of his disappearance. That's fucking quick. 291 00:21:08,325 --> 00:21:11,285 - Did your boyfriend have any enemies? - No. 292 00:21:12,365 --> 00:21:14,365 And you? That Colombian guy? 293 00:21:14,445 --> 00:21:17,885 My mum once phoned the police and she's still waiting, 294 00:21:17,965 --> 00:21:21,765 so when you say after 24 hours... I don't know what to think. 295 00:21:22,805 --> 00:21:24,205 Either you shut up or you leave. 296 00:21:24,285 --> 00:21:26,445 I don't know anything about that Colombian guy. 297 00:21:27,885 --> 00:21:30,325 I'm going to work, will you shut the door when you leave? 298 00:21:30,405 --> 00:21:33,285 Sure they'll shut it, Lara. 299 00:21:34,085 --> 00:21:35,605 Officers, 300 00:21:36,205 --> 00:21:39,285 don't shut doors after 24 hours, hey? 301 00:21:40,445 --> 00:21:41,445 Have a look at this. 302 00:21:46,885 --> 00:21:49,085 I don't know what we're going to do with my dad. 303 00:21:49,165 --> 00:21:52,245 I'm worried that all that stress takes its toll on him. 304 00:21:52,325 --> 00:21:54,845 Don't worry, I'll take care of him, okay? 305 00:21:54,925 --> 00:21:58,245 Me too. By the way, what does he have to do today? 306 00:21:58,325 --> 00:22:02,645 Let's see if we can sell a hotel to a French investor, Marcel Bonnard. 307 00:22:02,725 --> 00:22:05,725 With that money the more urgent debts we have with Lloyds bank 308 00:22:05,805 --> 00:22:07,301 will be covered. Correct me, if I'm wrong. 309 00:22:07,325 --> 00:22:09,285 - Just that. - If you want to come with us, 310 00:22:09,365 --> 00:22:12,165 you can, but stop plotting behind my back. 311 00:22:21,165 --> 00:22:24,085 FRENCH INVESTOR - MARCEL BONNARD PENDING DEBTS - LLOYDS 312 00:22:24,645 --> 00:22:27,005 Here we are, the hotel is brand new. 313 00:22:27,245 --> 00:22:28,845 When we finished building it, 314 00:22:28,925 --> 00:22:31,445 we decided to focus our line of work on something different. 315 00:22:31,525 --> 00:22:34,725 Yes, so don't let the surroundings affect your decision. 316 00:22:34,805 --> 00:22:37,805 This land is waiting for the council to authorise a change of the land use 317 00:22:37,885 --> 00:22:40,565 - but everything is under control. - I can see. 318 00:22:40,645 --> 00:22:43,565 I assure you that in no time, this will be the centre of Oeste. 319 00:22:43,645 --> 00:22:46,325 This house belongs to everyone! This house belongs to everyone! 320 00:22:46,405 --> 00:22:49,965 - And that? - Where did those squatters come from? 321 00:22:50,045 --> 00:22:52,085 This house belongs to everyone! 322 00:22:52,205 --> 00:22:55,285 Marcel, don't worry. The police will take them out. 323 00:22:55,605 --> 00:22:56,805 I'll take care of this. 324 00:22:57,445 --> 00:22:59,845 - There was no one here yesterday. - But today there is. 325 00:22:59,925 --> 00:23:01,725 Excuse me a moment. 326 00:23:03,485 --> 00:23:06,245 - Let's see, who's the boss here? - No one is the boss here. 327 00:23:06,765 --> 00:23:08,525 That's why I'm talking to you, true? 328 00:23:10,685 --> 00:23:14,445 Don't hit my arm and don't laugh. We're not supposed to know each other. 329 00:23:14,605 --> 00:23:16,005 Give me the napkin. 330 00:23:32,445 --> 00:23:35,405 This house belongs to everyone! 331 00:23:36,005 --> 00:23:37,005 Solved? 332 00:23:37,125 --> 00:23:40,445 I'm afraid not. They say the building is theirs. 333 00:23:41,205 --> 00:23:42,205 Bastards. 334 00:23:42,685 --> 00:23:44,205 They insist you sold it to them. 335 00:23:44,445 --> 00:23:47,085 What? What nonsense are you talking, Mario? 336 00:23:47,325 --> 00:23:48,525 Is that your signature? 337 00:23:48,845 --> 00:23:49,845 I, NEMO BANDEIRA... 338 00:23:49,925 --> 00:23:52,245 This is a paper napkin and has no judicial value. 339 00:23:52,325 --> 00:23:55,045 Of course it doesn't, but this people are used to making noise 340 00:23:55,125 --> 00:23:57,965 and before they leave, this buyer will. 341 00:23:59,525 --> 00:24:01,645 Dad, what were you thinking when you signed this? 342 00:24:02,045 --> 00:24:03,525 Were you forced to? 343 00:24:05,565 --> 00:24:06,765 I can't remember. 344 00:24:07,565 --> 00:24:08,565 Nemo. 345 00:24:08,965 --> 00:24:11,805 He was released from prison, I saw him hugging you. 346 00:24:13,325 --> 00:24:14,445 I can't remember Mario. 347 00:24:16,765 --> 00:24:17,925 I can't remember. 348 00:24:18,805 --> 00:24:20,045 I can't remember! 349 00:24:21,405 --> 00:24:22,525 EVERYONE'S HOUSE 350 00:24:22,605 --> 00:24:24,245 Out, go away. 351 00:24:32,885 --> 00:24:35,325 This time it has been a signature on a paper napkin. 352 00:24:36,045 --> 00:24:38,565 Next time it may be a contract before a notary. 353 00:24:39,405 --> 00:24:41,965 Then, my darling, I won't have other choice, but... 354 00:24:42,405 --> 00:24:43,405 But what? 355 00:24:45,445 --> 00:24:47,565 But to use your father's state of mind in his defence. 356 00:24:48,125 --> 00:24:51,285 Darling, at some point you'll have to talk to a judge. 357 00:24:51,365 --> 00:24:53,405 My father is not prepared for something like that. 358 00:24:54,005 --> 00:24:55,325 - Neither am I. - Of course. 359 00:24:55,405 --> 00:24:57,965 Important decisions have to be well meditated 360 00:24:59,805 --> 00:25:01,325 and then go through with them. 361 00:25:05,325 --> 00:25:06,645 I'm going to talk to Marcel. 362 00:25:11,965 --> 00:25:14,045 - Marcel. - Yes. 363 00:25:14,125 --> 00:25:15,405 I am really sorry. 364 00:25:16,165 --> 00:25:18,445 I apologize on Nemo's behalf, he had to go. 365 00:25:18,525 --> 00:25:20,365 - Some other time. - Okay. 366 00:25:21,085 --> 00:25:23,445 - A pleasure. - Bye. 367 00:25:33,965 --> 00:25:35,325 - Hello. - Hello. 368 00:25:36,845 --> 00:25:38,085 Are we going anywhere? 369 00:25:39,245 --> 00:25:40,245 Not you. 370 00:25:41,725 --> 00:25:44,765 - What's wrong? - Let me say something. Let me explain 371 00:25:44,845 --> 00:25:48,085 why the son of a bitch of your boyfriend is going to leave you. 372 00:25:48,765 --> 00:25:51,005 Because you deserve it, Alejandro. 373 00:25:52,165 --> 00:25:55,325 You deserve someone who thinks of you before sniffing a line. 374 00:25:55,405 --> 00:25:58,485 You deserve someone who, before getting high with everything, 375 00:25:58,565 --> 00:26:01,325 thinks of all the good moments that you have ahead of you. 376 00:26:01,405 --> 00:26:03,725 - Can I say something? - No, you can't. I'm speaking. 377 00:26:04,245 --> 00:26:05,685 Well, I don't mind. 378 00:26:06,365 --> 00:26:08,765 Why the fuck did you have to arrive earlier today? 379 00:26:08,845 --> 00:26:09,845 Shut up. 380 00:26:10,965 --> 00:26:13,205 Wait, you're completely right. Do you hear me? 381 00:26:14,645 --> 00:26:17,485 Completely right. You're an asshole, 382 00:26:17,885 --> 00:26:19,685 and I'm not the only one who thinks like that. 383 00:26:20,125 --> 00:26:22,685 My friends tell me, "What are you doing with that brat, 384 00:26:22,765 --> 00:26:24,765 that arrogant, spoiled, rich kid?" 385 00:26:26,165 --> 00:26:27,845 I know I deserve something better. 386 00:26:28,685 --> 00:26:30,285 I deserve to be treated better. 387 00:26:31,325 --> 00:26:32,325 Look at me. 388 00:26:33,485 --> 00:26:36,285 The thing is that I love you. I can't live without you. 389 00:26:36,845 --> 00:26:37,845 Really? 390 00:26:40,805 --> 00:26:43,245 What a coincidence, because I love you too. 391 00:26:43,325 --> 00:26:44,365 Be quite. 392 00:26:49,485 --> 00:26:52,045 Mum, the disease is progressing very quickly. 393 00:26:54,125 --> 00:26:58,485 Dad has lucid moments, but all of the sudden he blocks out, 394 00:26:58,925 --> 00:27:01,165 and he might even have senile dementia. I don't know. 395 00:27:01,245 --> 00:27:02,325 What are you saying? 396 00:27:02,405 --> 00:27:05,805 Signing the sale of a hotel that is worth a few millions in a napkin 397 00:27:05,885 --> 00:27:07,261 has nothing to do with his memory loss, 398 00:27:07,285 --> 00:27:10,205 - but with being sane. - Your dad isn't mad. 399 00:27:10,285 --> 00:27:12,845 I know, I want to believe it too, but that doesn't change things, 400 00:27:12,925 --> 00:27:14,445 and things are bad. 401 00:27:15,245 --> 00:27:17,645 Mum, Open Sea needs money urgently. 402 00:27:21,125 --> 00:27:22,405 I'll get it. 403 00:27:22,805 --> 00:27:24,685 I'm talking about several millions of euros. 404 00:27:25,085 --> 00:27:27,165 I'm telling you that I'll get them. 405 00:27:27,405 --> 00:27:28,485 Will you? And how? 406 00:27:28,605 --> 00:27:32,485 By raising money with your friends to save tropical forests 407 00:27:32,725 --> 00:27:34,605 and then divert the funds to Open Sea? 408 00:27:35,005 --> 00:27:37,605 I'm more capable to run the company than you. 409 00:27:38,165 --> 00:27:40,925 I can't say I had a father as open as yours. 410 00:27:42,245 --> 00:27:44,205 You don't know how lucky you are, Nina. 411 00:27:56,765 --> 00:27:57,765 - Hello. - Berta? 412 00:27:58,005 --> 00:27:59,005 I am. 413 00:27:59,605 --> 00:28:01,605 - It's Chon. - Chon who? 414 00:28:01,805 --> 00:28:03,925 What do you mean "Chon who?" Your sister Chon. 415 00:28:04,885 --> 00:28:06,845 I know it's been a long time. 416 00:28:08,125 --> 00:28:09,245 I know you're in Lisbon 417 00:28:09,325 --> 00:28:12,125 and I'd like you to come home and stay with us for a few days. 418 00:28:12,205 --> 00:28:14,205 - What home? - Our home. 419 00:28:16,445 --> 00:28:19,245 She's hung up, son of... 420 00:28:23,605 --> 00:28:26,325 - What? - Berta, please, don't hang up. 421 00:28:26,405 --> 00:28:29,845 If I'm phoning you after ten years, it's because I need you. 422 00:28:30,445 --> 00:28:32,765 Something important is happening in my family. 423 00:28:32,845 --> 00:28:33,845 I see. 424 00:28:34,925 --> 00:28:35,925 Will you come? 425 00:28:36,645 --> 00:28:38,925 I don't know. Get me a car and I'll think it over. 426 00:28:39,565 --> 00:28:40,565 Thank you. 427 00:29:15,965 --> 00:29:18,725 Little by little, you'll have difficulty to remember. 428 00:29:34,565 --> 00:29:37,245 Little by little you'll forget recent memories. 429 00:29:46,205 --> 00:29:48,085 Spending the weekend with your parents? 430 00:29:48,765 --> 00:29:49,885 I hope they're fine. 431 00:29:51,285 --> 00:29:53,125 I swear I didn't tell anyone. 432 00:29:56,845 --> 00:29:58,005 Is that your son? 433 00:29:58,845 --> 00:29:59,845 Please. 434 00:30:00,525 --> 00:30:02,565 Don't get my son involved in this, please. 435 00:30:10,885 --> 00:30:13,765 Don't be afraid. I trust you and that's a lot coming from me. 436 00:30:14,965 --> 00:30:18,085 I have been thinking. When I phoned you the other day, 437 00:30:18,165 --> 00:30:19,965 you didn't answer my question. 438 00:30:20,725 --> 00:30:23,045 How long will I still be me? 439 00:30:24,965 --> 00:30:26,605 It depends on many factors. 440 00:30:27,605 --> 00:30:29,645 In the best scenario. 441 00:30:31,965 --> 00:30:35,165 Taking the medication and under a no pharmacological therapy, 442 00:30:36,085 --> 00:30:37,085 several years. 443 00:30:38,365 --> 00:30:40,205 Sometimes my hands tremble. 444 00:30:40,525 --> 00:30:43,765 That could be the stress. I can prescribe something. 445 00:30:44,085 --> 00:30:45,565 My handbag is in my car. 446 00:30:45,725 --> 00:30:47,525 Tell me something, doctor. 447 00:30:48,045 --> 00:30:52,125 If you could choose, what would it be, Parkinson's disease or Alzheimer? 448 00:30:54,765 --> 00:30:56,485 I'd choose Parkinson. I'm positive. 449 00:30:56,645 --> 00:30:58,605 Your hand may tremble and drop the wine, 450 00:30:58,685 --> 00:31:00,405 but you know where the bottle is. 451 00:31:03,645 --> 00:31:06,365 I won't allow my brain to shut little by little. 452 00:31:06,685 --> 00:31:09,525 I deserve to die from a gunshot or a heart attack. 453 00:31:09,605 --> 00:31:10,605 What are you doing? 454 00:31:11,165 --> 00:31:14,045 I'm celebrating I made new friends in the police station. 455 00:31:14,645 --> 00:31:15,645 Some squatters. 456 00:31:18,125 --> 00:31:21,205 I think it's the only NGO you haven't collaborated with. 457 00:31:21,285 --> 00:31:23,485 Squatters are not a NGO. 458 00:31:24,325 --> 00:31:25,925 That's your line of expertise. 459 00:31:28,285 --> 00:31:31,925 I almost gave those squatters a building. 460 00:31:32,885 --> 00:31:33,885 What do you think? 461 00:31:33,965 --> 00:31:35,501 That by drinking you won't solve anything. 462 00:31:35,525 --> 00:31:37,285 That's my line of expertise. 463 00:31:39,925 --> 00:31:43,365 You can't keep denying the evident. You're not well. 464 00:31:43,885 --> 00:31:46,965 They'll end up proving that you're a drug baron and we'll lose everything. 465 00:31:49,045 --> 00:31:50,365 Did you think I didn't know? 466 00:31:52,125 --> 00:31:54,605 I'm not that stupid, but I know well how to pretend being one. 467 00:31:57,685 --> 00:32:01,045 I'm happy you have a great IQ. 468 00:32:02,885 --> 00:32:05,285 - I'm going for a drive. - No. 469 00:32:05,645 --> 00:32:06,925 You can't drive like that. 470 00:32:08,085 --> 00:32:09,325 If you want, I can drive 471 00:32:10,365 --> 00:32:13,085 the car and run Open Sea. 472 00:32:13,565 --> 00:32:14,565 You? 473 00:32:15,645 --> 00:32:17,325 Open Sea is in ruins. 474 00:32:18,205 --> 00:32:22,125 We're up to our necks in debt. Where are you going to get the money from? 475 00:32:22,605 --> 00:32:24,165 All my life I let you humiliate me. 476 00:32:24,765 --> 00:32:26,725 I don't mind if my sister does it now. 477 00:32:27,565 --> 00:32:30,445 A change may be good for me. 478 00:32:38,645 --> 00:32:40,165 Leave me alone, please. 479 00:32:48,085 --> 00:32:50,885 If I stay with my family, what can they expect? 480 00:32:56,125 --> 00:32:58,165 They'll have to arrange how to look after you. 481 00:32:58,845 --> 00:33:00,325 It'll mean sacrifices. 482 00:33:02,205 --> 00:33:06,205 There'll be a time when you'll need a person to be by your side 24/7 483 00:33:06,285 --> 00:33:07,365 and do everything for you. 484 00:33:11,325 --> 00:33:14,405 Your family will need all the help they can get. 485 00:33:16,085 --> 00:33:19,045 Mr. Bandeira, you don't own your disease. 486 00:33:20,805 --> 00:33:23,285 It affects everyone who loves you. 487 00:33:25,765 --> 00:33:27,485 I wish they hated me more. 488 00:33:37,325 --> 00:33:40,365 Yes, I'm the first to be surprised. I must go now. 489 00:33:40,525 --> 00:33:41,765 Is Malcolm not here? 490 00:33:41,965 --> 00:33:45,165 He asked for a day off, but in fact we haven't heard from him. 491 00:33:45,285 --> 00:33:46,925 I phoned him, he didn't answer the phone. 492 00:33:47,005 --> 00:33:48,765 Who's in charge of my father's business then? 493 00:33:48,805 --> 00:33:50,685 - Mencía. - Ask her for a report 494 00:33:50,765 --> 00:33:53,645 with all the bank movements my father has ordered in the last months. 495 00:33:53,725 --> 00:33:56,405 Nina, will we be authorised to ask for that information? 496 00:33:56,485 --> 00:34:00,525 I'm the daughter of the owner. I think we're authorised. 497 00:34:15,245 --> 00:34:16,485 What the fuck is going on? 498 00:34:18,365 --> 00:34:20,485 That's what I'm asking you, what the fuck is going on? 499 00:34:22,765 --> 00:34:24,845 I told you to keep your mouth shut. 500 00:34:27,525 --> 00:34:29,965 Who the fuck do you think you are to threaten someone? 501 00:34:37,325 --> 00:34:38,525 I needed some money. 502 00:34:44,565 --> 00:34:46,645 Don't get anywhere close to the Bandeiras. 503 00:35:27,405 --> 00:35:28,965 How is your room, do you like it? 504 00:35:29,845 --> 00:35:32,285 I'm staying in the attic, in Ferro's bedroom. 505 00:35:32,365 --> 00:35:34,285 What? No way. 506 00:35:34,685 --> 00:35:36,285 You must have a room like everyone else. 507 00:35:37,285 --> 00:35:40,085 - You're one of us. - Really, I prefer it that way. 508 00:35:40,165 --> 00:35:42,045 A clever girl, she prefers it that way. 509 00:35:42,125 --> 00:35:43,125 But I don't. 510 00:35:44,005 --> 00:35:45,125 But I'm fine like this. 511 00:35:45,205 --> 00:35:49,165 One thing, Lara, this house is as yours as Nina's or Carlos's 512 00:35:50,005 --> 00:35:52,565 - and if you need anything... - Yes, I do. 513 00:35:53,805 --> 00:35:55,645 - I need one thing. - Anything. 514 00:35:55,725 --> 00:35:58,645 - Please, find Malcolm. - Lara, we're looking for him. 515 00:35:58,725 --> 00:35:59,365 Please. 516 00:35:59,445 --> 00:36:02,125 I'll take care of it personally, I'll find him, I promise. 517 00:36:05,165 --> 00:36:06,165 I promise. 518 00:36:31,405 --> 00:36:34,805 - Don't go. - Yes, it must be the "pixas". 519 00:36:35,045 --> 00:36:37,125 - It's said "pizzas". - "Pixas." 520 00:36:39,765 --> 00:36:41,205 What the hell are you doing here? 521 00:36:41,765 --> 00:36:44,845 What are you doing here? Easy, what the fuck do you want? 522 00:36:45,285 --> 00:36:47,205 Easy, what the fuck do you want? 523 00:36:47,445 --> 00:36:49,205 Your brother-in-law is a son of a bitch. 524 00:36:49,445 --> 00:36:51,245 Technically he's not my brother-in-law 525 00:36:51,405 --> 00:36:53,885 and, besides, you shouldn't care about that 526 00:36:53,965 --> 00:36:56,565 if you're incapable of telling the difference: a threesome, 527 00:36:56,645 --> 00:36:59,365 - a shag, or an orgy. - Your brother-in-law? 528 00:36:59,485 --> 00:37:01,125 What does Mario have to do with all this? 529 00:37:01,485 --> 00:37:04,405 I asked Mario to help us. No, he volunteered. 530 00:37:04,565 --> 00:37:07,085 - Is this your way of asking for help? - Yes. 531 00:37:09,565 --> 00:37:12,365 - Mario paid you to go away? - No. 532 00:37:12,925 --> 00:37:15,165 To stop me from telling you that he was who hired me. 533 00:37:15,245 --> 00:37:18,045 Mario hired you to drug me and to sleep with me? 534 00:37:20,205 --> 00:37:21,565 Why would Mario do that? 535 00:37:23,525 --> 00:37:25,525 So I'd be late for the signing. 536 00:37:25,765 --> 00:37:27,805 Look, I don't care. Out of this house. 537 00:37:27,885 --> 00:37:28,925 I told you, eh? 538 00:37:30,565 --> 00:37:31,605 Fucking hell... 539 00:37:35,365 --> 00:37:38,805 Why would Mario want to fuck my life? I don't get it. 540 00:37:39,245 --> 00:37:40,245 Listen. 541 00:37:41,485 --> 00:37:43,805 Who gains more from you leaving Open Sea? 542 00:37:44,165 --> 00:37:45,605 It can't be. 543 00:37:46,285 --> 00:37:47,285 Think about it. 544 00:37:47,365 --> 00:37:50,925 It can't be, it can't be. Son of a bitch. 545 00:38:10,965 --> 00:38:11,965 What do you think? 546 00:38:17,685 --> 00:38:19,525 It doesn't look good at all. 547 00:38:30,405 --> 00:38:32,325 What shall we tell your daughter, Nemo? 548 00:38:43,805 --> 00:38:45,405 We won't tell her anything. 549 00:38:47,365 --> 00:38:49,085 First, we have pay someone a visit. 550 00:38:50,365 --> 00:38:55,645 If you're talking about Tiger, no one knows where he or his fat mum are. 551 00:38:55,725 --> 00:38:59,245 If he's in hiding, it's because he knows something about this. Let's go. 552 00:39:20,805 --> 00:39:23,525 Give me your phone. 553 00:39:25,685 --> 00:39:28,445 You're a bit old to play these stupid games. 554 00:39:29,125 --> 00:39:30,565 Perhaps you're too old. 555 00:39:30,805 --> 00:39:32,885 Yes, and we're more into ludo. 556 00:39:33,005 --> 00:39:34,645 We're looking for Tiger. 557 00:39:36,885 --> 00:39:38,005 Where's your boss? 558 00:39:39,005 --> 00:39:40,725 I'm a loser, no one tells me anything. 559 00:39:43,645 --> 00:39:46,405 Fine, let's play a little game. 560 00:39:47,525 --> 00:39:49,965 Ferro will leave one bullet in the chamber 561 00:39:50,445 --> 00:39:52,741 and I'll make a phone call to a number from your contact's list. 562 00:39:52,765 --> 00:39:54,925 If it's Tiger's number, you can leave with no problems. 563 00:39:55,325 --> 00:39:59,165 If it's not, Ferro will have to start the game. 564 00:40:01,085 --> 00:40:04,165 You've got six opportunities. Well, five. Shall we start? 565 00:40:04,845 --> 00:40:07,445 This is actually a fun game, isn't it? 566 00:40:09,565 --> 00:40:10,965 Aunt Amalia. What do you say? 567 00:40:12,725 --> 00:40:13,725 Is this your boss? 568 00:40:15,805 --> 00:40:16,805 Sito? 569 00:40:18,525 --> 00:40:20,525 Sorry, madam, I've got the wrong number. 570 00:40:21,045 --> 00:40:22,525 What do we play, Nemo? 571 00:40:22,605 --> 00:40:25,485 The knee, the balls? 572 00:40:25,725 --> 00:40:28,565 I don't have Tiger's phone number, I'm a loser. I've just told you. 573 00:40:29,885 --> 00:40:31,885 You don't say "loser." 574 00:40:36,365 --> 00:40:37,805 You say "dead." 575 00:40:43,365 --> 00:40:44,365 Hairdresser's? 576 00:40:44,965 --> 00:40:45,765 No. 577 00:40:45,845 --> 00:40:48,525 For sure it's not hairdresser's. It's Tiger's number. 578 00:40:48,605 --> 00:40:50,965 You've never washed your hair in your fucking life. 579 00:40:52,845 --> 00:40:54,725 - It's not on the contact's list. - Where is it? 580 00:40:54,845 --> 00:40:57,725 He ordered us to learn his number, it's not on the list. 581 00:40:57,805 --> 00:40:59,685 Then refresh your memory. 582 00:41:05,765 --> 00:41:07,125 Don't move. 583 00:41:20,525 --> 00:41:22,325 What the fuck do you want now? 584 00:41:22,845 --> 00:41:24,805 Is that the way you greet your people? 585 00:41:25,685 --> 00:41:27,485 - Nemo? - The very same one. 586 00:41:27,565 --> 00:41:30,205 Look, you and I have already wasted too long. 587 00:41:30,285 --> 00:41:32,685 So we're going to sort things out once and for all. 588 00:41:32,925 --> 00:41:34,765 Where is Malcolm? What did you do to him? 589 00:41:34,845 --> 00:41:35,845 What? 590 00:41:37,005 --> 00:41:39,685 If you don't know him, your Colombian guy does. Ask him. 591 00:41:42,485 --> 00:41:43,645 I don't know where he is. 592 00:41:43,725 --> 00:41:47,645 Sito, Sito. We still have time to stop all this. 593 00:41:47,725 --> 00:41:51,045 But you have to cooperate. I'm not interested in cocaine, 594 00:41:51,125 --> 00:41:52,125 but I'm in my family 595 00:41:52,205 --> 00:41:55,885 and your fucking Colombian guy doesn't seem to understand our rules. 596 00:41:55,965 --> 00:42:00,125 I'm telling you I don't know where he's. Neither him nor that "Malcunt." 597 00:42:00,205 --> 00:42:01,285 As you please. 598 00:42:02,045 --> 00:42:04,525 I hope you like fireworks. 599 00:42:30,885 --> 00:42:32,725 Fucking hell! 600 00:42:40,525 --> 00:42:45,005 Boss, that's our warehouse being burnt. 601 00:42:45,085 --> 00:42:48,125 Those bastards have set fire on everything: 602 00:42:48,205 --> 00:42:51,125 the cars, the coke, everything, boss. 603 00:42:51,645 --> 00:42:53,285 There's nothing left. 604 00:42:54,885 --> 00:42:55,885 Nothing left! 605 00:42:57,165 --> 00:43:00,765 We know well whose fault it is. What did Nemo say? 606 00:43:02,645 --> 00:43:03,885 Get rid of this one. 607 00:43:06,005 --> 00:43:07,845 And what are you thinking? 608 00:43:07,925 --> 00:43:11,885 No one bosses me around, not even my fucking mother. 609 00:43:14,525 --> 00:43:16,845 Your fucking mother tells you to sit down and have dinner. 610 00:43:57,205 --> 00:43:58,525 Where's my sister? 611 00:44:03,125 --> 00:44:04,565 Berta, where are you? 612 00:44:06,605 --> 00:44:08,885 Yes, we'll wait for you. 613 00:44:11,405 --> 00:44:14,285 I'll tell her, she's next to me. 614 00:44:15,605 --> 00:44:17,645 - What happened? - She's shopping. 615 00:44:17,725 --> 00:44:19,685 She can't show up empty-handed. 616 00:44:20,965 --> 00:44:23,285 And your cousin Daniel sends you his love. 617 00:44:23,365 --> 00:44:25,045 - Is Daniel coming? - No, he isn't. 618 00:44:25,125 --> 00:44:26,765 Why that face? 619 00:44:27,285 --> 00:44:28,765 I thought you liked him. 620 00:44:29,365 --> 00:44:30,885 I don't like or dislike him. 621 00:44:32,045 --> 00:44:33,445 We're not even cousins, mum. 622 00:44:46,245 --> 00:44:47,765 - Good morning. - Good morning. 623 00:44:50,765 --> 00:44:52,605 And this surprise? 624 00:44:53,405 --> 00:44:54,405 How are you doing? 625 00:44:54,485 --> 00:44:57,245 I just wanted to know the world looks like from this seat. 626 00:44:57,725 --> 00:45:02,125 And the truth is that sitting here you feel like the fucking master. 627 00:45:02,205 --> 00:45:03,205 It's like... 628 00:45:03,365 --> 00:45:05,685 If you really want to know what power feels like, 629 00:45:05,765 --> 00:45:08,325 - you should sit on your father's seat. - No, man, no. 630 00:45:09,005 --> 00:45:11,085 The strings are pulled from this office. 631 00:45:11,165 --> 00:45:13,885 Although you manage well to pretend it doesn't. 632 00:45:14,205 --> 00:45:15,765 You're a clever boy, Mario. 633 00:45:16,045 --> 00:45:19,245 You've always been, but I'm not so stupid. 634 00:45:20,125 --> 00:45:21,125 What's the matter? 635 00:45:21,205 --> 00:45:23,525 I'm not as stupid as people may think. 636 00:45:24,125 --> 00:45:26,845 Mario, do you think I'm stupid? 637 00:45:26,925 --> 00:45:29,725 No, I don't think you're stupid. I don't. 638 00:45:30,085 --> 00:45:32,445 But, Carlos, speak more clearly, because I've no time. 639 00:45:32,525 --> 00:45:35,285 Did you hire a rent boy so I'd screw it up in Open Sea? 640 00:45:38,845 --> 00:45:39,845 What? 641 00:45:40,205 --> 00:45:41,925 Where did you get that idea from, Carlos? 642 00:45:43,085 --> 00:45:46,405 I see, I guess the rent boy you're telling me about must have told you. 643 00:45:46,525 --> 00:45:49,245 And you believe him more than me, your brother? 644 00:45:49,325 --> 00:45:50,845 Because for me you're my brother. 645 00:45:50,925 --> 00:45:53,685 Get that in your head, that's why everything I've done 646 00:45:53,765 --> 00:45:55,725 is to help you and respect you, always. 647 00:46:04,805 --> 00:46:06,045 Thank you, Mario. 648 00:46:09,245 --> 00:46:10,925 You do believe I'm stupid. 649 00:46:26,645 --> 00:46:27,645 Nina, 650 00:46:28,885 --> 00:46:31,485 Mario's using you to get hold of the company. 651 00:46:31,925 --> 00:46:33,725 He made me think that he was helping me 652 00:46:33,805 --> 00:46:35,645 and as soon as he could, he took me for a ride. 653 00:46:36,725 --> 00:46:37,965 I won't make a joke of that. 654 00:46:38,045 --> 00:46:41,405 Well, don't make any fucking joke because it's not fucking funny. 655 00:46:41,485 --> 00:46:44,005 I'm telling you that your boyfriend doesn't love you. 656 00:46:44,085 --> 00:46:45,301 And that he only wants your money. 657 00:46:45,325 --> 00:46:48,925 And you're about to do the fucking same thing your mother did. 658 00:46:49,005 --> 00:46:50,245 In what world do you live? 659 00:46:50,325 --> 00:46:53,285 You think I don't know Mario's marrying me for my money and my position? 660 00:46:53,565 --> 00:46:56,445 Mario and I are getting married because we have something is common, 661 00:46:56,565 --> 00:47:00,005 - we love being rich. - On the day of the Portofino signing, 662 00:47:00,085 --> 00:47:04,125 he'd hired a rent boy so he'd drug me and shag me all night. 663 00:47:04,205 --> 00:47:05,285 Money that you saved. 664 00:47:05,525 --> 00:47:06,725 You're stupid. 665 00:47:06,805 --> 00:47:10,245 And you're jealous because I've got to where you haven't been able to. 666 00:47:10,445 --> 00:47:13,325 Open Sea will be for me and you can't stand it. 667 00:47:14,445 --> 00:47:16,565 You're completely blind, Nina. 668 00:47:35,285 --> 00:47:36,285 Tell me, darling. 669 00:47:36,365 --> 00:47:38,901 My love, I've just spoken to my brother and you're completely right. 670 00:47:38,925 --> 00:47:42,245 - This boy has lost it. - Don't take any notice. 671 00:47:42,325 --> 00:47:44,485 Yes, but so many drugs have melted his brain. 672 00:47:44,965 --> 00:47:46,725 Who would believe those bad things about you? 673 00:47:47,925 --> 00:47:50,125 Darling, I have to go, I have an incoming phone call. 674 00:47:52,405 --> 00:47:53,405 Hello. 675 00:47:58,885 --> 00:48:00,325 - Hello. - Hello. 676 00:48:02,605 --> 00:48:03,605 Is that your lunch? 677 00:48:04,765 --> 00:48:08,045 Yes, but I bought the ham. 678 00:48:08,605 --> 00:48:12,045 I don't want your girlfriend and Chon to believe I steal food from them. 679 00:48:12,125 --> 00:48:14,405 Technically it wouldn't be stealing, it would be larceny. 680 00:48:15,365 --> 00:48:18,725 Will you allow me to do it for you? They won't dare say anything to me. 681 00:48:18,805 --> 00:48:20,365 How brave. 682 00:48:24,045 --> 00:48:25,045 Listen, 683 00:48:26,645 --> 00:48:28,085 I wanted to thank you. 684 00:48:28,925 --> 00:48:33,605 One moment, can you repeat that? Lara Balarés is thanking me. 685 00:48:34,605 --> 00:48:37,085 - Listen, seriously. - I'm listening. 686 00:48:37,165 --> 00:48:41,565 I wanted to thank you for trying to defend me the other day 687 00:48:41,965 --> 00:48:43,645 against those lionesses at dinner. 688 00:48:43,885 --> 00:48:46,845 They have better days. You'll see for yourself. 689 00:48:46,925 --> 00:48:49,685 I don't care. I'm not going to stay here to see it. 690 00:48:50,085 --> 00:48:52,805 As soon as Nemo allows it, I'll be off and that's it. 691 00:48:55,165 --> 00:48:58,405 Although it's hard for you to believe it, Nemo loves you very much. 692 00:49:01,605 --> 00:49:03,205 Yes, it's hard to believe. 693 00:49:05,405 --> 00:49:06,525 He doesn't know me. 694 00:49:07,405 --> 00:49:09,925 There's no need to know you to fall in love with you. 695 00:49:15,685 --> 00:49:17,125 Try it. 696 00:49:17,685 --> 00:49:18,725 It'll get cold. 697 00:49:20,925 --> 00:49:24,125 - Seriously, try it. - What a delicatessen. 698 00:49:24,285 --> 00:49:26,605 - Well... - Tomato, lettuce. 699 00:49:27,405 --> 00:49:28,405 Here I go. 700 00:49:30,605 --> 00:49:31,845 It's delicious. 701 00:49:32,485 --> 00:49:34,565 Mario? Hello. 702 00:49:35,445 --> 00:49:37,365 - How are you doing? - Do you know what? 703 00:49:37,445 --> 00:49:39,325 - What? - I've just received a phone call 704 00:49:39,405 --> 00:49:41,165 from the church. There's no problem 705 00:49:41,245 --> 00:49:43,365 in celebrating our wedding in the chapel of our house. 706 00:49:44,325 --> 00:49:45,365 What good news. 707 00:49:46,125 --> 00:49:49,285 Let me know and I'll buy a dress. 708 00:49:50,005 --> 00:49:54,045 No, it's a joke. I have no interest in ruining your wedding. 709 00:49:54,565 --> 00:49:55,565 Relax. 710 00:49:56,885 --> 00:49:59,805 - Is this the one I bought you? - Yes. 711 00:50:07,485 --> 00:50:10,845 Wow, you're almost taller than your dad. 712 00:50:12,005 --> 00:50:13,045 I'm happy to see you. 713 00:50:13,445 --> 00:50:15,365 - Come on, go and play. - There you go. 714 00:50:17,965 --> 00:50:19,645 Thank you for bailing me out. 715 00:50:20,165 --> 00:50:21,285 It's the least I could do. 716 00:50:21,485 --> 00:50:24,685 If it weren't for you, the police would have nicked Ferro and me. 717 00:50:25,565 --> 00:50:28,326 Why did you take the van with the ice knowing they were following you? 718 00:50:28,965 --> 00:50:30,405 Fuck, Quique, you have a son! 719 00:50:31,325 --> 00:50:32,325 It's done. 720 00:50:34,725 --> 00:50:35,965 Don't worry about Mario. 721 00:50:36,285 --> 00:50:38,445 When you go to the nick, I'll take care of him. 722 00:50:38,525 --> 00:50:39,725 I'm not going to prison. 723 00:50:40,325 --> 00:50:42,605 - I'll get you a good lawyer. - You don't get me. 724 00:50:42,685 --> 00:50:44,685 I won't go to prison because I won't go to trial. 725 00:50:44,765 --> 00:50:46,485 I want to leave all this, Nemo. 726 00:50:46,965 --> 00:50:48,925 - Quique, listen. - Send me to Bogota. 727 00:50:49,125 --> 00:50:51,645 Don't you say that the Colombians don't fully trust us? 728 00:50:51,725 --> 00:50:53,205 Then send me there as warrantee. 729 00:50:53,565 --> 00:50:55,165 You're not aware of what you're saying. 730 00:50:55,245 --> 00:50:56,245 I am. 731 00:50:57,205 --> 00:50:58,965 If there's any problem with the dispatch, 732 00:50:59,045 --> 00:51:01,925 - do you know what they'll do to you? - Nothing will happen to me. 733 00:51:09,085 --> 00:51:10,085 Come on. 734 00:51:26,285 --> 00:51:27,805 Has your sister arrived yet? 735 00:51:29,565 --> 00:51:31,845 Only half of her, her luggage. 736 00:51:34,765 --> 00:51:38,645 Don't hold out much hope with Berta. You know what she's like. 737 00:51:38,725 --> 00:51:40,325 And what do you expect me to do? 738 00:51:40,405 --> 00:51:43,325 Sit and do nothing as I see how Open Sea is shot to shit? 739 00:51:59,645 --> 00:52:02,445 - Squab! - Time has made her more modest. 740 00:52:04,645 --> 00:52:05,645 Berta! 741 00:52:08,205 --> 00:52:10,365 - You look beautiful. - You haven't changed at all. 742 00:52:10,525 --> 00:52:13,005 Welcome home. Oh, Nemo. 743 00:52:16,965 --> 00:52:18,525 - You look very handsome. - So do you. 744 00:52:19,725 --> 00:52:21,605 We've prepared your room. 745 00:52:21,925 --> 00:52:25,205 How sweet, but I'm not 18. I'm not coming in. 746 00:52:25,285 --> 00:52:27,685 I do have 18 suitcases, well, 19. 747 00:52:27,765 --> 00:52:29,765 We'll see what we can do. 748 00:52:31,205 --> 00:52:33,685 I can't believe it, Nina. Hello! 749 00:52:35,845 --> 00:52:38,885 - It's not Nina. - It's my daughter, Ada's daughter. 750 00:52:38,965 --> 00:52:40,685 That explains why she's so pretty. 751 00:52:42,725 --> 00:52:45,565 I'm Berta, your aunt, the one from Mexico. Come here. 752 00:52:47,685 --> 00:52:48,925 - A pleasure. - Likewise. 753 00:52:50,565 --> 00:52:51,965 It looks beautiful. 754 00:53:02,125 --> 00:53:04,565 I've been told you were in Nemo's daughter's house. 755 00:53:04,645 --> 00:53:06,525 Yes, but I'm sorry to disappoint you. 756 00:53:06,605 --> 00:53:08,285 The father has nothing to do with the case. 757 00:53:09,045 --> 00:53:11,765 - Let me decide that. - Her boyfriend has disappeared. 758 00:53:12,325 --> 00:53:14,325 There was blood on the terrace door. 759 00:53:18,005 --> 00:53:19,965 - Is it him? - Yes, I think so. 760 00:53:21,045 --> 00:53:24,525 - What do you mean you think so? - His name is Malcolm Sousa, Scottish. 761 00:53:24,605 --> 00:53:26,485 I have a contact in the British police. 762 00:53:26,565 --> 00:53:29,445 I've asked them to send us the information they have of him. 763 00:53:29,525 --> 00:53:30,725 - And? - According to them, 764 00:53:30,805 --> 00:53:34,685 everything matches, except that this is Malcolm Sousa. 765 00:53:35,245 --> 00:53:37,325 He died in a plane crash three years ago. 766 00:53:38,685 --> 00:53:40,045 So, who the hell is this guy? 767 00:53:49,845 --> 00:53:51,805 Lady Berta, will you have meat or fish? 768 00:53:51,885 --> 00:53:55,765 Oh, don't call me "lady", just call me Ms. Berta, that's enough. 769 00:53:55,845 --> 00:53:59,165 Meat and fish. I don't gain weight. I'm very lucky, aren't I, squab? 770 00:53:59,245 --> 00:54:01,645 - Yes, she's lucky. - Nina... 771 00:54:02,445 --> 00:54:05,325 You're getting married, and to this handsome man. 772 00:54:05,645 --> 00:54:07,685 I won't miss your wedding for anything in the world. 773 00:54:07,725 --> 00:54:09,205 I'll give you a great gift. 774 00:54:09,765 --> 00:54:11,125 There's no need. 775 00:54:12,365 --> 00:54:13,925 Then I won't give them anything. 776 00:54:19,965 --> 00:54:22,365 Squab, your face, it can't be. 777 00:54:23,165 --> 00:54:25,085 How wouldn't I give them a gift? 778 00:54:25,165 --> 00:54:28,085 One that you'll never forget. It's my speciality. 779 00:54:28,965 --> 00:54:31,165 I'm so sad your cousin Dani isn't here. 780 00:54:31,245 --> 00:54:33,565 - He misses you so much. - And we miss him. 781 00:54:33,645 --> 00:54:36,485 - Hey, aunt Berta, how are you? - Carlos! 782 00:54:38,125 --> 00:54:40,805 - How effeminate you are! - If you knew. 783 00:54:40,885 --> 00:54:42,885 No surprise you never sent him to Mexico. 784 00:54:42,965 --> 00:54:45,301 Being so camp, you'd have been shot before getting off the plane. 785 00:54:45,325 --> 00:54:47,085 At least there you shot people face to face. 786 00:54:47,165 --> 00:54:51,525 Here it's more usual to stab you in the back when you aren't aware. 787 00:54:51,605 --> 00:54:53,805 Isn't it, Mario? Leave the mobile phone. 788 00:54:55,245 --> 00:54:57,485 - You already know him, don't you? - Yes. 789 00:54:57,565 --> 00:55:00,725 Then be careful with him because he's a wolf in sheep's clothing. 790 00:55:00,805 --> 00:55:02,645 - I'm only warning you. - Tell us. 791 00:55:02,725 --> 00:55:05,645 - If I start, I will never finish. - Carlos, please be quite. 792 00:55:05,725 --> 00:55:06,845 Let him finish. 793 00:55:07,045 --> 00:55:08,045 What happened? 794 00:55:08,205 --> 00:55:10,965 I found out that Mr. Mario Mendoza 795 00:55:11,045 --> 00:55:14,885 hired a rent boy to drug me on the day of Portofino signing, dad. 796 00:55:14,965 --> 00:55:16,885 - What are you saying? - Mum, that's a lie. 797 00:55:17,085 --> 00:55:20,325 I don't think it's the right moment to talk about matters... 798 00:55:20,405 --> 00:55:22,805 Then, when the fuck am I supposed to talk about it? 799 00:55:23,285 --> 00:55:25,925 In this family we're experts in looking the other way. 800 00:55:26,005 --> 00:55:28,325 Here we all have things to hide, isn't it true, darling? 801 00:55:28,405 --> 00:55:30,565 Starting by you, dad. You're the worst... 802 00:55:30,645 --> 00:55:33,605 That's enough. Come with me. 803 00:55:43,925 --> 00:55:47,365 You'd rather believe him. It's much easier for everyone. 804 00:55:47,445 --> 00:55:50,645 Mario isn't a saint. I know that, 805 00:55:51,445 --> 00:55:52,485 but neither are you. 806 00:55:52,565 --> 00:55:54,445 And you? When will your canonization take place? 807 00:55:54,605 --> 00:55:58,245 In case you're right about Mario, you allowed it to happen. 808 00:55:58,325 --> 00:56:01,485 - He drugged me, dad. - And that's not your fault? 809 00:56:04,885 --> 00:56:07,845 Only one more question and I'll leave you alone 810 00:56:07,925 --> 00:56:10,325 so you can go with you family happiness 811 00:56:10,405 --> 00:56:13,165 wherever you're going to, to be happy ever after. 812 00:56:13,285 --> 00:56:16,725 Who wrote the speech for the press conference in which you claimed, 813 00:56:16,805 --> 00:56:20,565 coming from your own mouth, that your son was a miserable drug addict? 814 00:56:22,045 --> 00:56:23,045 Was it Mario? 815 00:56:25,165 --> 00:56:27,285 It was the only way to save us. 816 00:56:31,285 --> 00:56:34,325 Mario saved you at my expense, don't you realize? 817 00:56:34,845 --> 00:56:37,605 Everyone at that table is in Mario's way. 818 00:56:37,685 --> 00:56:40,725 He's started by me, but who the hell do you think will be next? 819 00:56:53,045 --> 00:56:55,765 - And Carlos? - He's gone, it's for the best. 820 00:56:58,405 --> 00:56:59,645 This boy... 821 00:57:00,845 --> 00:57:02,045 This boy isn't well. 822 00:57:02,325 --> 00:57:04,525 Don't worry, he'll apologize. 823 00:57:06,045 --> 00:57:09,125 He thinks that by saying "I'm sorry" everything is fine. 824 00:57:09,645 --> 00:57:11,325 Can you think of a better solution? 825 00:57:14,405 --> 00:57:15,405 Are you okay? 826 00:57:16,405 --> 00:57:17,405 Berta? 827 00:57:18,525 --> 00:57:19,645 She's also gone. 828 00:57:20,445 --> 00:57:22,565 Let's start eating, I'm hungry. 829 00:57:29,085 --> 00:57:30,085 Carlos! 830 00:57:30,485 --> 00:57:31,485 Wait. 831 00:57:35,165 --> 00:57:38,205 - They sent you to finish me off. - Send me? 832 00:57:38,445 --> 00:57:42,085 I've just arrived, darling. I have no seniority to finish anyone off. 833 00:57:42,485 --> 00:57:45,485 In this family traditions are highly cherished. 834 00:57:45,725 --> 00:57:48,765 Yes, you're right. Listen, my mother can't stand you. 835 00:57:48,845 --> 00:57:50,045 Don't spoil the story. 836 00:57:50,125 --> 00:57:51,405 She can't even see you. 837 00:57:52,445 --> 00:57:54,005 I came to give you a gift. 838 00:57:54,125 --> 00:57:55,205 A gift for me? 839 00:57:55,285 --> 00:57:59,245 Don't open it here because your mum will rightly hate me, okay? 840 00:57:59,725 --> 00:58:00,725 Okay. 841 00:58:02,005 --> 00:58:03,245 Thank you very much. 842 00:58:09,365 --> 00:58:11,525 Not every woman is horrible. 843 00:58:13,005 --> 00:58:14,005 Cutie. 844 00:58:19,325 --> 00:58:20,325 It's true. 845 00:59:05,445 --> 00:59:06,445 Squab. 846 00:59:16,485 --> 00:59:18,005 What are you doing dressed like that? 847 00:59:18,805 --> 00:59:19,845 We're family. 848 00:59:21,445 --> 00:59:22,525 Put this on, please. 849 00:59:22,885 --> 00:59:23,885 Really? 850 00:59:25,125 --> 00:59:27,325 How prudish you've become with age. 851 00:59:34,925 --> 00:59:37,685 Berta, I need to talk to you. 852 00:59:38,925 --> 00:59:39,965 At last. 853 00:59:41,565 --> 00:59:44,965 We're going through a bad patch in Open Sea and we need money. 854 00:59:45,485 --> 00:59:46,805 What was that dad used to say? 855 00:59:47,325 --> 00:59:49,765 We only think of Saint Berta when there's thunder. 856 00:59:50,565 --> 00:59:52,685 Or was it Saint Barbara? I can't remember. 857 00:59:55,445 --> 00:59:57,005 Can you tell me what you're looking for? 858 00:59:57,765 --> 00:59:58,965 Something to nibble. 859 01:00:04,325 --> 01:00:06,645 These I did miss. Do you want one? 860 01:00:06,765 --> 01:00:08,165 I don't like olives. 861 01:00:09,005 --> 01:00:11,125 One for your little sister. 862 01:00:18,925 --> 01:00:21,485 The company needs money until it goes public. 863 01:00:27,365 --> 01:00:29,005 I'm telling you I don't like olives. 864 01:00:29,085 --> 01:00:31,965 But the second tastes better than the first one, I promise, 865 01:00:32,285 --> 01:00:33,405 the same as husbands. 866 01:00:34,605 --> 01:00:38,165 You wouldn't know that, because you clung onto the first one that crossed your path. 867 01:00:40,485 --> 01:00:41,925 I said no. 868 01:00:43,965 --> 01:00:47,565 Don't get angry, squab. Tomorrow I'll call my lawyers. 869 01:00:51,085 --> 01:00:52,085 Thank you. 870 01:00:52,805 --> 01:00:53,805 You're welcome. 871 01:00:55,685 --> 01:00:56,685 We're family. 872 01:01:19,685 --> 01:01:22,285 - What are you doing here? - Surprise! 873 01:01:22,365 --> 01:01:24,365 What a hut, Lara! 874 01:01:24,445 --> 01:01:26,325 Why didn't you tell me you were coming? 875 01:01:26,405 --> 01:01:28,485 So you wouldn't let us come. No way. 876 01:01:28,565 --> 01:01:31,205 - Have you got a room with views? - No, because this isn't a hotel. 877 01:01:31,245 --> 01:01:34,845 For just one thing Nemo's given you, you could make the most of it. 878 01:01:34,925 --> 01:01:36,805 And look out they don't abduct you. 879 01:01:36,925 --> 01:01:40,005 What are you saying, mate? No, he's trying to help me. 880 01:01:40,805 --> 01:01:42,485 He's being nice to me, actually. 881 01:01:42,725 --> 01:01:45,845 When you say he's being nice to you, you mean he's being a father. 882 01:01:48,965 --> 01:01:52,445 I don't know, because I never had one. 883 01:01:52,965 --> 01:01:53,965 I see. 884 01:01:55,005 --> 01:01:57,645 - Abducted. - Drugs in your coffee. 885 01:01:57,725 --> 01:02:00,845 No, but he told me he'll do his best to find Malcolm. 886 01:02:01,325 --> 01:02:04,245 - And you believe him? - If anyone can find him, it's Nemo. 887 01:02:15,405 --> 01:02:16,405 Lara. 888 01:02:18,045 --> 01:02:19,045 Lara. 889 01:02:20,405 --> 01:02:21,405 Lara. 890 01:02:23,325 --> 01:02:24,325 Lara. 891 01:02:28,925 --> 01:02:30,965 Stay with him. I'll call a doctor. 892 01:02:41,205 --> 01:02:42,205 Lago. 893 01:02:45,045 --> 01:02:46,045 Lago. 894 01:02:53,325 --> 01:02:54,325 Lago! 895 01:03:08,765 --> 01:03:11,125 - Good morning. - Good morning. 896 01:03:13,285 --> 01:03:15,045 - Did you speak to your lawyers? - Yes. 897 01:03:15,365 --> 01:03:16,365 And? 898 01:03:16,485 --> 01:03:19,925 I woke them up, but they were ever so polite. 899 01:03:20,405 --> 01:03:23,685 It's wonderful to have money. No one calls you "bastard" in your face. 900 01:03:23,925 --> 01:03:25,205 Are you going to help us? 901 01:03:25,685 --> 01:03:26,925 Sure, squab. 902 01:03:27,925 --> 01:03:30,565 But we have to arrange how you'll pay me the money back. 903 01:03:30,645 --> 01:03:33,365 Soon we'll go public and we'll have liquid funds. 904 01:03:33,445 --> 01:03:35,245 I never liked games of chance. 905 01:03:35,645 --> 01:03:38,685 When choosing between the lottery or catching a millionaire, 906 01:03:39,645 --> 01:03:40,925 I went for the latter. 907 01:03:41,645 --> 01:03:44,325 Mario and Nemo have arranged it so nothing will go wrong. 908 01:03:44,525 --> 01:03:46,925 Your husband and your son-in-law, you wouldn't say 909 01:03:47,005 --> 01:03:49,125 - anything bad about them. - What do you want? 910 01:03:51,525 --> 01:03:53,045 Dad's canning factory. 911 01:03:55,605 --> 01:03:59,685 It would be so sad that you sold it to a stranger, that'd break my heart. 912 01:03:59,765 --> 01:04:01,445 That will never happen. 913 01:04:01,525 --> 01:04:03,445 The canning factory is under your name. 914 01:04:03,525 --> 01:04:05,365 - Your husband left it under your name? - Yes. 915 01:04:05,445 --> 01:04:07,045 You sign this document... 916 01:04:11,325 --> 01:04:12,525 and the money will be yours. 917 01:04:22,365 --> 01:04:23,845 Dad was so right when he said 918 01:04:24,085 --> 01:04:26,565 that we only think of Saint Barbara when there's thunder, 919 01:04:26,765 --> 01:04:28,245 or was it Saint Berta? 920 01:04:29,005 --> 01:04:31,445 - I can't remember. - Come on, squab. 921 01:04:39,045 --> 01:04:40,605 What's going on here? 922 01:04:41,045 --> 01:04:43,565 A small dose of self-pity early in the morning? 923 01:04:43,645 --> 01:04:47,045 Yes, the typical. That's what happens after I was ignored by my family 924 01:04:47,125 --> 01:04:49,485 the same way they ignore fucking shit. 925 01:04:50,445 --> 01:04:52,685 Well, try not to get down in the dumps, 926 01:04:52,765 --> 01:04:54,725 it's me who has to help you climb out of the hole. 927 01:04:56,325 --> 01:04:58,125 Aren't you going to open your aunt's gift? 928 01:04:58,205 --> 01:04:59,205 No. 929 01:05:01,525 --> 01:05:02,725 Have a nice day, darling. 930 01:05:35,645 --> 01:05:39,085 It's fucking heavy. 931 01:05:56,045 --> 01:05:58,405 Mum, we can't go on like this. 932 01:05:58,925 --> 01:05:59,925 Like what? 933 01:06:00,045 --> 01:06:03,285 I've been going through dad's bank movements in the last few months 934 01:06:03,365 --> 01:06:05,205 - and you know what? - What? 935 01:06:05,485 --> 01:06:08,765 He's given Lara two million euros, two million euros. 936 01:06:13,685 --> 01:06:14,885 Leave us, darling. 937 01:06:21,445 --> 01:06:22,445 How could you? 938 01:06:23,085 --> 01:06:24,445 What have I done now? 939 01:06:24,925 --> 01:06:29,045 I had to lower myself before my sister to get money to save Open Sea, 940 01:06:29,525 --> 01:06:30,965 and meanwhile, what did you do? 941 01:06:31,405 --> 01:06:33,445 To throw away your children's money, 942 01:06:33,565 --> 01:06:35,845 because it's not yours, it's your children's, 943 01:06:35,925 --> 01:06:37,205 it's Carlos and Nina's money. 944 01:06:37,485 --> 01:06:39,885 - If you are talking about the hotel... - Shut up. 945 01:06:41,285 --> 01:06:46,685 If you died, my children would only inherit a company covered in debt. 946 01:06:47,765 --> 01:06:49,045 Your bastard daughter, 947 01:06:50,125 --> 01:06:51,565 two million? 948 01:06:52,685 --> 01:06:54,165 You're hurting us. 949 01:06:54,245 --> 01:06:57,165 You don't realize, but you're really hurting yourself. 950 01:07:19,765 --> 01:07:20,925 Carlos, what are you doing? 951 01:07:21,525 --> 01:07:24,605 Dad, go away, dad, please, go upstairs. 952 01:07:25,845 --> 01:07:27,165 Put the gun down, son. 953 01:07:28,725 --> 01:07:29,725 Carlos. 954 01:07:30,085 --> 01:07:33,045 Carlos, no matter what you think of me, it isn't your dad's fault at... 955 01:07:33,125 --> 01:07:36,365 You son of a bitch, shut up, shut your mouth, shut up, Mario. 956 01:07:37,125 --> 01:07:38,565 Mario, shut up, please. 957 01:07:41,565 --> 01:07:43,805 He's the perfect son, isn't he, dad? 958 01:07:44,325 --> 01:07:46,725 Parents can't choose their children, 959 01:07:46,885 --> 01:07:49,525 the same way children can't choose their parents. 960 01:07:50,045 --> 01:07:52,005 - Carlos! - Stay there, Chon. 961 01:07:53,845 --> 01:07:54,845 Easy, son. 962 01:07:56,485 --> 01:07:57,565 Give me the gun. 963 01:08:01,405 --> 01:08:03,405 Come on, give me the gun. 964 01:08:08,125 --> 01:08:09,125 Give it to me. 965 01:08:12,245 --> 01:08:13,245 Give me the gun. 966 01:08:15,205 --> 01:08:17,965 Forgive me dad, I'm sorry, forgive me. 967 01:08:18,765 --> 01:08:19,765 Forgive me. 968 01:08:20,605 --> 01:08:21,605 Forgive me. 969 01:08:21,765 --> 01:08:23,485 I'm sorry. 970 01:08:23,605 --> 01:08:26,605 Never, never ever shoot anyone from behind. 971 01:08:27,765 --> 01:08:28,765 Leave him. 972 01:08:29,845 --> 01:08:32,325 Come here, darling. Calm down, are you okay? 973 01:08:32,405 --> 01:08:34,125 Yes, I'm fine. 974 01:08:35,525 --> 01:08:39,765 I'm sorry, Mario, you'd better leave and we'll all forget this. 975 01:08:41,045 --> 01:08:43,125 For once being sick is an advantage. 976 01:08:49,125 --> 01:08:51,725 Relax. 977 01:08:52,565 --> 01:08:53,565 He'll forget. 978 01:08:54,485 --> 01:08:58,085 And if he doesn't, it doesn't matter. I'm going to incapacitate him. 979 01:08:58,605 --> 01:09:02,485 I'm going to help you mum. If you want the company, it'll be all yours, 980 01:09:02,565 --> 01:09:04,605 but you have to promise me something. 981 01:09:04,685 --> 01:09:06,565 The first head to roll 982 01:09:07,925 --> 01:09:09,805 will be Mario's and I want it all for me. 983 01:09:10,285 --> 01:09:11,285 Understood? 984 01:09:11,965 --> 01:09:14,485 When have I said no to anything you wanted, darling? 985 01:09:23,205 --> 01:09:27,245 Everything is going just fine, your little cousin is mine. 986 01:09:40,085 --> 01:09:41,805 Now we have to go for the girl. 987 01:09:53,725 --> 01:09:54,965 NEXT EPISODE 988 01:09:56,285 --> 01:09:59,085 You have no idea who I am, do you? 989 01:09:59,325 --> 01:10:01,245 Your boyfriend... is a spy. 990 01:10:01,365 --> 01:10:04,045 Do you know what he could be investigating lately? 991 01:10:04,565 --> 01:10:05,565 I was blind. 992 01:10:05,645 --> 01:10:09,645 I thought it'd help me make peace with Lara and I couldn't see beyond that. 993 01:10:09,725 --> 01:10:12,045 Now we need to know what Malcolm knows about the company. 994 01:10:12,125 --> 01:10:15,645 As soon as it senses any movement, boom, 995 01:10:16,605 --> 01:10:18,645 bowels everywhere. 996 01:10:20,245 --> 01:10:23,725 What are you up to, Lago? We're friends, I trust you. 997 01:10:24,165 --> 01:10:25,685 That's what I want to hear. 998 01:10:26,045 --> 01:10:27,645 I'm saving you, boy. 999 01:10:27,725 --> 01:10:30,165 Are you? Then unlock these. 1000 01:10:30,925 --> 01:10:33,085 I'll go after you. I promise I will. 1001 01:10:33,165 --> 01:10:35,965 If you go on like this, you'll come to a sticky end, really sticky end. 1002 01:10:38,005 --> 01:10:42,765 Who will come to a sticky end, you or me? Fucking orphan. 1003 01:10:43,205 --> 01:10:44,845 I wore it on my wedding day. 1004 01:10:45,885 --> 01:10:47,845 I'd like you to wear it tomorrow. 1005 01:10:53,965 --> 01:10:55,925 I missed you so much, boy. 1006 01:10:56,525 --> 01:10:58,765 Squab, smile, it looks like you were in a funeral. 1007 01:11:01,765 --> 01:11:03,245 That's the good one. 1008 01:11:04,565 --> 01:11:05,885 You never disappoint me. 1009 01:11:05,965 --> 01:11:08,365 And love you and take care of you every day of my life. 1010 01:11:09,845 --> 01:11:12,485 I, Nina, take you, Mario, as my husband. 1011 01:11:12,565 --> 01:11:16,125 I promise you to be faithful in prosperity and adversity, 1012 01:11:19,125 --> 01:11:23,125 Preuzeto sa www.titlovi.com 78700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.