All language subtitles for The_Fabulous_Baker_Boys_(1989).Cheeky.ShareHeaven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,287 --> 00:00:33,640 What ya doing over there? 2 00:00:34,447 --> 00:00:35,641 l have to go. 3 00:00:37,887 --> 00:00:39,036 Why? 4 00:00:39,647 --> 00:00:40,841 Ajob. 5 00:00:44,967 --> 00:00:46,400 Funny hours. 6 00:00:47,127 --> 00:00:48,446 Funny job. 7 00:00:50,007 --> 00:00:51,201 Will l see you again? 8 00:00:51,767 --> 00:00:52,836 No. 9 00:00:55,207 --> 00:00:57,437 You weren't wearing that earlier, were you? 10 00:00:59,287 --> 00:01:01,278 -l brought it. -Thank God! 11 00:01:02,727 --> 00:01:04,160 You look like a creep. 12 00:01:11,607 --> 00:01:13,325 You have great hands. 13 00:03:06,887 --> 00:03:09,401 -How am l doing, Tommy? -Two minutes, Jack. 14 00:03:17,807 --> 00:03:19,604 You're giving me an ulcer, Jack. 15 00:03:19,767 --> 00:03:20,995 l am early. 16 00:03:22,567 --> 00:03:25,127 45 seconds does not qualify as early, Jack. 17 00:03:25,287 --> 00:03:28,120 -Who does your tuxedo these days? -Moon. 18 00:03:28,287 --> 00:03:30,881 Well, go to China Boy. Look like you crawled out of bed. 19 00:03:32,607 --> 00:03:35,565 ''Be the envy of your friends with Miracle Hair''? 20 00:03:37,247 --> 00:03:38,566 This is paint, Frank. 21 00:03:38,727 --> 00:03:42,606 No, it's a magical sheath that simulates a dazzling head of hair. 22 00:03:43,847 --> 00:03:46,919 -Frank, this is paint! -Just help me put it on. 23 00:03:47,447 --> 00:03:49,438 You're supposed to spray in a circular motion. 24 00:04:06,447 --> 00:04:08,199 Thank you. 25 00:04:08,367 --> 00:04:11,040 Good evening and welcome to the Starfire Lounge. 26 00:04:11,247 --> 00:04:13,124 My name is Frank Baker. 27 00:04:14,167 --> 00:04:16,476 88 keys across from me is my little brother, Jack. 28 00:04:16,647 --> 00:04:19,844 My brother and l have been playing together for how long, Jack? 29 00:04:20,807 --> 00:04:21,796 31 years. 30 00:04:22,327 --> 00:04:24,477 That's a lot of water under the bridge, huh, Jack? 31 00:04:25,647 --> 00:04:26,966 A lot of water. 32 00:04:27,167 --> 00:04:30,603 Things were different then. l was 1 1 , Jack was 7. 33 00:04:30,807 --> 00:04:33,560 The only one who'd listen to us was the family cat, Cecil. 34 00:04:35,487 --> 00:04:38,559 We must have shaved 3 lives off that cat, huh, Jack? 35 00:04:41,247 --> 00:04:43,886 But seriously, it's been 15 years since Jack and l 36 00:04:44,047 --> 00:04:46,117 stepped on stage as professionals. 37 00:04:46,447 --> 00:04:49,564 But though we've played some of the finest venues in the world, 38 00:04:49,727 --> 00:04:53,606 there's always been a very special place for us. 39 00:04:55,447 --> 00:04:58,723 That place is this place. The Starfire Lounge. 40 00:04:59,367 --> 00:05:00,516 Why? 41 00:05:01,327 --> 00:05:03,443 l guess you could just say... 42 00:05:04,327 --> 00:05:05,476 the people. 43 00:05:29,287 --> 00:05:32,962 Terrific, boys, terrific. Yes, sir! 44 00:05:33,567 --> 00:05:35,762 You're just what we needed on a night like this. 45 00:05:36,487 --> 00:05:37,602 Thanks, Lloyd. 46 00:05:37,967 --> 00:05:39,844 Only Jack, do me a favor? 47 00:05:40,447 --> 00:05:43,120 lf you want to smoke on stage, put on a pair of sunglasses 48 00:05:43,287 --> 00:05:45,403 and go play with the niggers on State Street. 49 00:05:47,847 --> 00:05:50,998 Here you go, fellas. Ought to buy you more lessons. 50 00:05:51,687 --> 00:05:54,121 Do you know when you'd want us to come back? 51 00:05:54,287 --> 00:05:55,436 l'll call you. 52 00:05:57,007 --> 00:05:59,237 l thought, the way our schedule is, 53 00:05:59,407 --> 00:06:01,443 it might be a good idea... 54 00:06:02,007 --> 00:06:03,235 l'll call you. 55 00:06:06,167 --> 00:06:08,123 Count it. Count it! 56 00:06:08,367 --> 00:06:09,322 Jack! 57 00:06:09,567 --> 00:06:11,398 Count the fucking money, Frank. 58 00:06:13,207 --> 00:06:14,560 lt's all here. 59 00:06:17,847 --> 00:06:19,200 l'll be talking to you, Lloyd. 60 00:06:21,047 --> 00:06:22,560 Very nice, Jack. Very nice. 61 00:06:22,727 --> 00:06:24,001 Fuck him. 62 00:06:24,247 --> 00:06:27,205 This isn't the Pine Tree lnn on Route 81. 63 00:06:27,607 --> 00:06:30,075 -Fuck him. -Terrific. Fuck him. 64 00:06:32,927 --> 00:06:34,645 -Are we on for tomorrow night? -Maybe Thursday. 65 00:06:36,927 --> 00:06:39,680 l hear the harpist at the Sheraton has appendicitis. 66 00:06:44,647 --> 00:06:45,716 Hey! 67 00:06:47,167 --> 00:06:48,725 Don't forget your hair. 68 00:07:04,367 --> 00:07:07,006 l think l'm ready for ''Oh What Fun it is to Ride''. 69 00:07:10,007 --> 00:07:11,679 Your mom got a new friend? 70 00:07:14,607 --> 00:07:15,926 Uh-huh. 71 00:07:16,127 --> 00:07:17,276 Sounds big. What's he do? 72 00:07:17,927 --> 00:07:21,317 Kind of like a lawyer, but the hours are more regular. 73 00:07:22,207 --> 00:07:25,438 All l know is, one day he came to take the TV away, 74 00:07:25,967 --> 00:07:27,320 and ended up staying for dinner. 75 00:07:28,047 --> 00:07:29,924 What happened to the Donut King? 76 00:07:30,687 --> 00:07:31,836 Married. 77 00:07:35,367 --> 00:07:37,756 No breakfast. Maybe they had a fight. 78 00:07:38,127 --> 00:07:39,276 Nina! 79 00:07:39,967 --> 00:07:41,480 Gotta go. Teach me later? 80 00:07:45,967 --> 00:07:47,082 l'm coming! 81 00:07:47,247 --> 00:07:49,442 Are you bothering Mr. Baker again? 82 00:07:49,607 --> 00:07:50,756 No, Mom. 83 00:07:52,327 --> 00:07:53,043 Hey! 84 00:07:53,647 --> 00:07:54,636 Get up. 85 00:08:35,527 --> 00:08:37,643 Thank you Mahalu. That concludes this evening's show. 86 00:08:37,807 --> 00:08:40,765 Jack and l hope you enjoyed yourselves as much as we did. 87 00:08:41,207 --> 00:08:42,196 And... 88 00:08:47,367 --> 00:08:49,403 which means ''Paddle home safely.'' 89 00:08:56,727 --> 00:08:58,080 You want to see me, Charlie. 90 00:08:58,567 --> 00:09:00,398 Frankie! Yeah, come on in. 91 00:09:02,447 --> 00:09:04,722 -Little slow tonight. -Mondays. 92 00:09:04,927 --> 00:09:07,282 -How is Jack? -Okay. 93 00:09:07,927 --> 00:09:09,883 l wanted to see you alone because... 94 00:09:11,407 --> 00:09:14,399 The kitchen help, maids, they love him. He makes me nervous. 95 00:09:14,647 --> 00:09:16,444 Sometimes he makes me nervous. 96 00:09:17,847 --> 00:09:19,121 Well, anyway... 97 00:09:22,007 --> 00:09:23,679 -What is this? -Your pay. 98 00:09:26,287 --> 00:09:27,356 What about tomorrow night? 99 00:09:27,847 --> 00:09:29,565 lt's all there. Both nights. 100 00:09:29,927 --> 00:09:31,246 What are you saying, Charlie? 101 00:09:33,807 --> 00:09:36,446 You and Jack have been working here a long time. 102 00:09:36,807 --> 00:09:37,876 12 years. 103 00:09:38,367 --> 00:09:40,881 Maybe it's time we took a vacation from one another. 104 00:09:41,767 --> 00:09:43,120 Vacation? 105 00:09:43,287 --> 00:09:46,120 Come on, it's Monday night! You said so yourself. 106 00:09:46,287 --> 00:09:47,959 l got the pianos for two nights. 107 00:09:48,567 --> 00:09:50,478 lt wasn't even half full out there tonight. 108 00:09:50,647 --> 00:09:53,400 l have six waiters in the back listening to basketball. 109 00:09:53,567 --> 00:09:54,886 l gotta move the liquor. 110 00:09:55,047 --> 00:09:58,198 So, l have to fill the tables. lt's a matter of economics. 111 00:09:59,807 --> 00:10:03,402 l love you guys. You're class. 112 00:10:03,967 --> 00:10:05,195 But people today... 113 00:10:05,687 --> 00:10:07,086 they don't know class 114 00:10:07,247 --> 00:10:10,239 if it walks up and grabs them by the balls. 115 00:10:23,447 --> 00:10:25,961 15 years, no one's paid us off. 116 00:10:26,207 --> 00:10:28,437 He made the deal. There's no shame in it. 117 00:10:32,327 --> 00:10:33,555 We gotta talk. 118 00:10:34,247 --> 00:10:35,236 Talk! 119 00:10:36,727 --> 00:10:39,036 l've been thinking maybe we should make some changes. 120 00:10:41,007 --> 00:10:43,157 Maybe we should take on a singer. 121 00:10:46,807 --> 00:10:48,763 lt's just an idea. l want your opinion. 122 00:10:51,367 --> 00:10:53,119 We go half on everything, right? 123 00:10:53,367 --> 00:10:55,597 l wouldn't say exactly half, would you? 124 00:10:55,767 --> 00:10:58,565 We agreed it l did the business, l'd be entitled to a little extra. 125 00:10:58,727 --> 00:11:01,605 -ls that what we agreed? -Yeah, that's what we agreed. 126 00:11:01,927 --> 00:11:02,962 lf you're unhappy... 127 00:11:03,127 --> 00:11:04,765 -l'm not unhappy. -lf you want to... 128 00:11:04,927 --> 00:11:07,236 assume more of the financial responsibility, l'd be glad. 129 00:11:07,407 --> 00:11:08,920 How much for the singer? 130 00:11:09,127 --> 00:11:12,802 20�/�. With additional bookings, we'll come out ahead. 131 00:11:14,287 --> 00:11:15,276 What? 132 00:11:18,527 --> 00:11:20,836 Two pianos isn't enough anymore. 133 00:11:21,487 --> 00:11:22,681 Never was. 134 00:11:25,367 --> 00:11:27,244 l appreciate your punctuality, Miss... 135 00:11:27,407 --> 00:11:29,557 Moran. Monica Moran. 136 00:11:29,767 --> 00:11:31,166 Alright, Miss Moran. 137 00:11:31,327 --> 00:11:33,636 Actually, that's my stage name. 138 00:11:33,807 --> 00:11:36,162 -l'm sorry. -Monica Moran. 139 00:11:36,327 --> 00:11:40,206 That's my stage name. My real name is Blanche. 140 00:11:40,847 --> 00:11:41,996 Blanche? 141 00:11:42,407 --> 00:11:43,886 No romance, right? 142 00:11:44,167 --> 00:11:47,318 That's why l came up with Monica. lt's what l prefer. 143 00:11:47,487 --> 00:11:48,806 Well, that's alright. 144 00:11:49,927 --> 00:11:52,600 But if you call my house and my mother answers, 145 00:11:52,967 --> 00:11:54,241 ask for Blanche. 146 00:11:54,407 --> 00:11:57,877 lf not, she'll think you have the wrong number and hang up. 147 00:12:01,767 --> 00:12:04,235 Yes, well. What is it you'd like to do for us? 148 00:12:05,807 --> 00:12:08,640 ''The Candy Man''. ls that all right? 149 00:12:09,127 --> 00:12:10,526 That's one of Jack's favorites. 150 00:12:13,167 --> 00:12:15,317 l almost forgot you were there. 151 00:12:16,167 --> 00:12:18,078 Here's the instructions. 152 00:12:19,287 --> 00:12:20,436 He knows it. 153 00:12:20,727 --> 00:12:24,037 Really? lsn't that a coincidence? 154 00:12:25,287 --> 00:12:26,515 Small world. 155 00:12:29,127 --> 00:12:30,276 Shall we? 156 00:13:03,047 --> 00:13:04,446 Thank you, that's enough. 157 00:13:06,007 --> 00:13:07,156 Miss Moran! 158 00:13:07,367 --> 00:13:08,083 Miss Moran! 159 00:13:12,687 --> 00:13:13,483 Blanche! 160 00:13:16,087 --> 00:13:17,156 Sorry. 161 00:13:17,367 --> 00:13:20,484 l get so caught up in it sometimes. 162 00:13:20,687 --> 00:13:22,200 lt's scary. 163 00:13:22,447 --> 00:13:23,675 Yes, it is. 164 00:13:25,847 --> 00:13:27,917 Well, okay. Thank you. 165 00:14:20,967 --> 00:14:23,879 37 girls and not one who can carry a tune. 166 00:14:26,647 --> 00:14:29,480 There was a certain surreal quality to it. 167 00:14:31,607 --> 00:14:33,120 God damn it! 168 00:14:33,647 --> 00:14:34,875 Shit! 169 00:14:35,567 --> 00:14:36,920 Shoe. 170 00:14:42,527 --> 00:14:44,324 ls this where the auditions are? 171 00:14:44,487 --> 00:14:47,285 Where the auditions were. We're finished. 172 00:14:48,487 --> 00:14:49,476 What about me? 173 00:14:50,127 --> 00:14:51,685 You're an hour and a half late. 174 00:14:52,167 --> 00:14:54,965 l had trouble catching a cab. 175 00:14:57,567 --> 00:15:01,162 Punctuality, first rule of show business. 176 00:15:01,847 --> 00:15:03,360 This is show business? 177 00:15:05,567 --> 00:15:07,523 Look Miss, we're tired, 178 00:15:08,007 --> 00:15:10,396 you have gum on your lip and we're going home. 179 00:15:13,047 --> 00:15:14,162 Just like that, huh? 180 00:15:14,927 --> 00:15:17,487 l come down here, break a heel 181 00:15:17,647 --> 00:15:21,560 and you won't give me a chance because l'm a little late! 182 00:15:21,727 --> 00:15:24,878 An hour an a half late. Want me to say it again? 183 00:15:25,527 --> 00:15:27,518 Well, it's not exactly bewitching me. 184 00:15:29,447 --> 00:15:31,324 Besides, you're not going anywhere. 185 00:15:32,727 --> 00:15:33,716 l beg your pardon? 186 00:15:34,327 --> 00:15:37,558 lntuition. l had a hunch about this all day. 187 00:15:37,727 --> 00:15:40,161 Only, in my mind, it was a little more glamorous. 188 00:15:48,807 --> 00:15:50,877 So, where's the winner? 189 00:15:56,207 --> 00:15:58,596 See? lntuition. 190 00:15:59,887 --> 00:16:00,876 Jack... 191 00:16:05,247 --> 00:16:06,680 What have we got to lose? 192 00:16:09,807 --> 00:16:10,842 Terrific. 193 00:16:11,607 --> 00:16:12,722 38! 194 00:16:14,967 --> 00:16:17,845 What is that, ''38''? Do you guys have a code? 195 00:16:21,887 --> 00:16:23,115 Name? 196 00:16:24,287 --> 00:16:25,640 Susie Diamond. 197 00:16:26,487 --> 00:16:27,556 Catchy. 198 00:16:28,167 --> 00:16:30,886 Do you have any previous experience as a singer? 199 00:16:31,087 --> 00:16:32,076 No. 200 00:16:33,487 --> 00:16:35,637 Any entertainment experience? 201 00:16:36,927 --> 00:16:40,636 Last couple of years l've been on call for Triple A Escort Service. 202 00:16:47,807 --> 00:16:50,321 What would you like to share? 203 00:16:52,087 --> 00:16:53,520 ''More Than You Know''. 204 00:16:59,207 --> 00:17:00,481 Slow, okay? 205 00:18:28,047 --> 00:18:29,036 So? 206 00:18:35,007 --> 00:18:37,840 Did l not tell everyone: 7.15? 207 00:18:38,087 --> 00:18:40,965 -She'll get here. -Like the day of the auctions. 208 00:18:41,287 --> 00:18:42,322 Jesus! 209 00:18:46,047 --> 00:18:47,116 How is my hair? 210 00:18:47,847 --> 00:18:49,075 Awe inspiring. 211 00:18:49,767 --> 00:18:52,042 Well, yours is not. Let me run a comb through it. 212 00:18:52,207 --> 00:18:53,686 -Get out of here. -Come on, stand still. 213 00:18:53,847 --> 00:18:55,565 lt won't hurt you. Hold on. 214 00:18:55,727 --> 00:18:58,446 l'll hit you, l swear. 215 00:19:02,607 --> 00:19:05,280 -You hit me. -l told you l was. 216 00:19:05,447 --> 00:19:07,119 l am a little wound up. 217 00:19:07,967 --> 00:19:10,959 -You're a fucking alarm clock. -l just wish she'd get here. 218 00:19:11,127 --> 00:19:12,276 She's here. 219 00:19:15,327 --> 00:19:16,999 Christ. Look at her. 220 00:19:19,927 --> 00:19:21,883 Good evening, Miss Diamond. You're late. 221 00:19:23,367 --> 00:19:26,484 Guest vocalist? Who's next week, Beverly Sills? 222 00:19:26,647 --> 00:19:28,877 How come you guys have your picture on the poster? 223 00:19:29,047 --> 00:19:30,924 We'll talk later. Your dress? 224 00:19:31,727 --> 00:19:32,796 What are you talking about? 225 00:19:32,967 --> 00:19:35,925 ls there a language problem? Where's your dress for tonight? 226 00:19:36,327 --> 00:19:37,555 Do l look like l'm naked? 227 00:19:38,527 --> 00:19:39,562 With that? 228 00:19:40,127 --> 00:19:41,162 What are you, insane? 229 00:19:41,327 --> 00:19:43,158 Are you going trick or treating? 230 00:19:44,087 --> 00:19:46,647 -He doesn't like my dress, right? -We don't have much time. 231 00:19:46,807 --> 00:19:49,605 What are you doing? Don't grab me. Don't! 232 00:19:54,367 --> 00:19:56,039 -What are you, an eight? -A six. 233 00:20:01,247 --> 00:20:02,600 How about this? 234 00:20:05,367 --> 00:20:06,595 Here. How is this? 235 00:20:25,007 --> 00:20:26,998 We'll take them from your share. 236 00:20:27,487 --> 00:20:28,556 You are a prince. 237 00:20:29,127 --> 00:20:32,597 Jack, touch me up, will you? Remember, Jack and l are on first. 238 00:20:33,167 --> 00:20:34,885 l do the set-up and introduce you. 239 00:20:35,847 --> 00:20:36,996 And you say...? 240 00:20:37,167 --> 00:20:39,727 Good evening ladies and gentlemen, l can't tell you... what is that? 241 00:20:40,207 --> 00:20:41,686 Winding your watch these days? 242 00:20:41,927 --> 00:20:44,202 -A little emergency, Ray. -''Miracle Hair''. 243 00:20:44,367 --> 00:20:46,801 -Who is this, Minnie Pearl? -We need some scissors. 244 00:20:46,967 --> 00:20:49,845 l want 75 minutes, Frankie. 245 00:20:50,007 --> 00:20:52,760 Don't worry, they'll cut this off. Scissors! 246 00:20:53,367 --> 00:20:55,085 Fix your tie. 247 00:20:55,447 --> 00:20:57,438 Good luck, guys. lt's a pretty ugly group. 248 00:20:57,607 --> 00:20:59,518 They send back the cheese balls. 249 00:20:59,807 --> 00:21:01,001 No scissors. 250 00:21:10,807 --> 00:21:11,796 Good evening. 251 00:21:12,047 --> 00:21:14,163 Welcome to the Ambassador Lounge. 252 00:21:14,567 --> 00:21:16,159 My name's Frank Baker. 253 00:21:16,767 --> 00:21:19,565 And no, you're not seeing double. lt's just my brother, Jack. 254 00:21:27,367 --> 00:21:30,245 -Just a sip. For the butterflies. -Okay, but no lipstick. 255 00:21:31,407 --> 00:21:32,886 What's that on your wrist? 256 00:21:33,327 --> 00:21:34,806 The next hour and a half of my life. 257 00:21:34,967 --> 00:21:36,366 ...a very special place. 258 00:21:37,047 --> 00:21:39,686 And that place is this place, 259 00:21:40,087 --> 00:21:41,520 the Ambassador Lounge. 260 00:21:41,967 --> 00:21:45,039 Please give a warm welcome to a very special lady 261 00:21:45,207 --> 00:21:47,163 with a very special way of singing a song. 262 00:21:47,327 --> 00:21:49,045 Miss Susie Diamond! 263 00:21:57,047 --> 00:21:58,480 Ladies and Gentlemen... 264 00:21:59,047 --> 00:22:01,641 -Hit the switch. -Switch? 265 00:22:03,007 --> 00:22:04,565 What fucking switch? 266 00:22:07,647 --> 00:22:08,875 Pardon me. 267 00:22:11,167 --> 00:22:14,045 l can't tell you how thrilled l am to be here. 268 00:22:25,967 --> 00:22:28,401 l work at the Palace Ballroom 269 00:22:28,967 --> 00:22:31,162 but gee, that palace is cheap. 270 00:22:32,247 --> 00:22:33,566 When I get home 271 00:22:33,727 --> 00:22:36,764 to my chilly old room 272 00:22:36,927 --> 00:22:40,522 l'm much too tired to sleep. 273 00:22:46,727 --> 00:22:49,958 l'm one of those lady teachers, 274 00:22:51,007 --> 00:22:53,885 a beautiful hostess, you know. 275 00:22:55,407 --> 00:22:58,638 One that the Palace features 276 00:22:59,527 --> 00:23:01,882 at exactly 277 00:23:02,807 --> 00:23:04,365 a dime a throw. 278 00:23:09,127 --> 00:23:11,846 Ten cents a dance, 279 00:23:12,007 --> 00:23:14,475 that's what they pay me. 280 00:23:15,287 --> 00:23:18,359 Gosh, how they weigh me down. 281 00:23:21,407 --> 00:23:23,443 Ten cents a dance, 282 00:23:24,567 --> 00:23:27,479 Pansies and wallflowers. 283 00:23:27,647 --> 00:23:32,118 Tough guys who tear my gown. 284 00:23:34,407 --> 00:23:37,046 7 to midnight, 285 00:23:37,207 --> 00:23:39,323 I hearthe drums. 286 00:23:40,207 --> 00:23:45,406 Loudly the saxophone blows. 287 00:23:46,007 --> 00:23:51,479 Trumpets are tearing my eardrums. 288 00:23:52,247 --> 00:23:55,796 Customers crush my toes. 289 00:23:58,407 --> 00:24:00,637 Sometimes l think 290 00:24:01,567 --> 00:24:04,604 l have found my hero. 291 00:24:05,207 --> 00:24:09,041 But it's a queer romance. 292 00:24:10,847 --> 00:24:15,318 All that you need is a ticket. 293 00:24:16,887 --> 00:24:20,323 Come on, big boy. 294 00:24:20,767 --> 00:24:26,160 Ten cents a dance. 295 00:24:36,527 --> 00:24:39,325 She says ''fucking'' in front of an entire room of people. 296 00:24:39,487 --> 00:24:41,284 -l apologized. -Did you hear it? 297 00:24:41,487 --> 00:24:42,556 Fucking. 298 00:24:42,807 --> 00:24:45,241 They were on their third Mai Tai by the time l got out there. 299 00:24:45,407 --> 00:24:46,123 Fucking. 300 00:24:46,287 --> 00:24:48,801 For Christ's sake, l said it, l didn't do it. 301 00:24:50,047 --> 00:24:52,163 l don't think they were that offended, do you? 302 00:24:52,367 --> 00:24:55,837 We don't take tips from dirty old men. 303 00:24:57,287 --> 00:24:58,959 l was going to split it! 304 00:24:59,247 --> 00:25:02,159 We do not take tips. This goes to cost of the dress. 305 00:25:04,127 --> 00:25:07,164 Then l want my picture and my name on the poster. 306 00:25:07,327 --> 00:25:09,761 And these shoes are too fucking tight! 307 00:25:19,487 --> 00:25:20,636 Nice girl. 308 00:26:24,087 --> 00:26:25,281 Where did you find her anyway? 309 00:26:25,447 --> 00:26:26,562 The girl. 310 00:26:27,367 --> 00:26:29,756 She was a kid who hung around. We gave her a break. 311 00:26:30,807 --> 00:26:32,445 Give her a tip from me, will ya? 312 00:26:33,007 --> 00:26:35,475 Smaller dress means a bigger crowd. 313 00:26:36,567 --> 00:26:39,127 Here you go, guys. Don't spend it all in one place. 314 00:26:41,767 --> 00:26:42,802 Jack,... 315 00:26:43,327 --> 00:26:44,726 maybe you want to count it. 316 00:26:46,927 --> 00:26:48,918 You know we trust you, Lloyd. 317 00:26:51,687 --> 00:26:53,086 Frankie, while you're here, 318 00:26:53,247 --> 00:26:54,316 how is next week for you guys? 319 00:26:57,407 --> 00:26:58,556 We'll call you. 320 00:27:05,127 --> 00:27:07,436 Did you see his face? Did you see it? 321 00:27:07,967 --> 00:27:09,161 The world is good. 322 00:27:09,527 --> 00:27:12,246 Don't let anybody tell you any different. 323 00:27:21,447 --> 00:27:22,766 Good night, Baker. 324 00:27:40,367 --> 00:27:41,720 How ya doing, Henry? 325 00:27:42,127 --> 00:27:43,401 Can't complain. 326 00:27:44,727 --> 00:27:46,126 What do you think of the kid? 327 00:27:52,007 --> 00:27:53,884 When does his mother pick him up? 328 00:27:54,807 --> 00:27:56,604 He's been playing here for a year. 329 00:27:56,847 --> 00:27:58,565 You ought to come around more often, Jack. 330 00:28:04,007 --> 00:28:05,599 So how about Jack Baker? 331 00:28:06,487 --> 00:28:08,398 Still stomping at the Sheraton? 332 00:28:10,767 --> 00:28:12,280 Keeps me out of trouble. 333 00:28:14,047 --> 00:28:15,526 Then what are you doing here? 334 00:28:16,887 --> 00:28:18,206 Looking for trouble. 335 00:28:35,367 --> 00:28:37,562 Try to control your excitement, Ed. 336 00:28:42,647 --> 00:28:43,966 Let me see your teeth. 337 00:28:48,127 --> 00:28:49,640 Yeah, they gotta to go. 338 00:28:49,807 --> 00:28:53,516 5 is my guess, maybe more. Don't know till l get in there. 339 00:28:54,807 --> 00:28:55,956 And bones? 340 00:28:56,127 --> 00:28:58,004 Those days are over, l'm afraid. 341 00:28:58,447 --> 00:29:01,519 Don't worry, we'll knock him out. He won't feel a thing. 342 00:29:01,687 --> 00:29:02,722 Excuse me. 343 00:29:06,607 --> 00:29:07,835 Should have brushed, pal. 344 00:29:08,007 --> 00:29:10,646 Bernie at the Hilton said 345 00:29:10,807 --> 00:29:13,401 the nights we play, she's triples her tips. 346 00:29:13,967 --> 00:29:17,755 That's because there's Chivas. And pearls, not polyester. 347 00:29:17,967 --> 00:29:18,956 l don't understand. 348 00:29:19,127 --> 00:29:22,085 -You're saying we should... -Ask for a percentage of the bar. 349 00:29:22,567 --> 00:29:24,876 Mel Torme doesn't get a percentage of the bar. 350 00:29:25,047 --> 00:29:26,560 Maybe he never asked. 351 00:29:29,607 --> 00:29:30,801 Are you hearing this? 352 00:29:31,407 --> 00:29:32,920 How much is she drawing? 353 00:29:33,407 --> 00:29:35,602 Well, two months ago she was wearing a Timex, 354 00:29:35,767 --> 00:29:39,396 and now a Seiko. The Hilton didn't put it there. 355 00:29:39,727 --> 00:29:41,843 You're not actually listening to this, are you? 356 00:29:42,407 --> 00:29:45,558 -Jerry Stein books the Hilton? -For 8 years! 357 00:29:45,767 --> 00:29:47,962 Forget about the bar. We'd look like amateurs. 358 00:29:48,767 --> 00:29:50,837 But why not bump them for an extra 100 up front? 359 00:29:51,447 --> 00:29:52,675 l don't like it. 360 00:29:53,367 --> 00:29:54,959 lt's not how we play the game. 361 00:29:57,647 --> 00:29:59,478 The game is changing. 362 00:30:21,407 --> 00:30:24,240 No, thanks. l never touch American cigarettes. 363 00:30:25,087 --> 00:30:27,647 3.50 a pack and l go through them! 364 00:30:29,807 --> 00:30:31,081 Paris Opals. 365 00:30:32,007 --> 00:30:33,520 3.50 a pack. 366 00:30:35,367 --> 00:30:36,880 Know how much that is a piece? 367 00:30:37,087 --> 00:30:38,202 17 cents. 368 00:30:38,527 --> 00:30:39,676 1 7 and a half. 369 00:30:39,847 --> 00:30:41,405 l figured it out once. 370 00:30:41,647 --> 00:30:45,083 lf you stick it in your mouth, it might as well be the best. 371 00:30:49,207 --> 00:30:50,481 Merry Christmas! 372 00:30:53,287 --> 00:30:54,322 What do you think? 373 00:30:57,287 --> 00:31:00,245 lt's me. l thought l'd give the kids a thrill. 374 00:31:00,527 --> 00:31:02,961 Be bright and early Monday. We got a long drive. 375 00:31:03,807 --> 00:31:05,001 Merry, merry. 376 00:31:07,127 --> 00:31:08,242 l don't know. 377 00:31:08,487 --> 00:31:10,523 lt's hard figuring you and Egghead as brothers. 378 00:31:10,687 --> 00:31:13,042 The hospital might have scrambled the babies. 379 00:31:15,847 --> 00:31:17,166 This is a last soul. 380 00:31:27,967 --> 00:31:29,798 Well, au revoir. 381 00:31:32,207 --> 00:31:33,526 Like a cup of coffee? 382 00:31:35,687 --> 00:31:37,120 Now? On Christmas Eve? 383 00:31:40,287 --> 00:31:42,642 No. lt gives me the shakes. 384 00:31:43,127 --> 00:31:45,482 l better go home, rest the pipes. 385 00:31:47,767 --> 00:31:48,756 Want me to walk you? 386 00:31:53,087 --> 00:31:55,123 No...thanks. 387 00:31:59,087 --> 00:32:01,806 Listen, you're not going soft on me, are you? 388 00:32:02,807 --> 00:32:05,367 You won't start dreaming about me and waking up all sweaty, 389 00:32:05,527 --> 00:32:07,916 and look at me like a princess when l burp? 390 00:32:09,567 --> 00:32:10,556 Forget it. 391 00:32:11,247 --> 00:32:13,397 lt would be too creepy, with us working together. 392 00:32:14,687 --> 00:32:16,882 Hurry. You're a nickel down on your cigarette. 393 00:32:26,887 --> 00:32:28,400 Super Chief around the corner. 394 00:32:30,927 --> 00:32:33,282 Bathroom. Super Chief. Around the corner. 395 00:32:35,407 --> 00:32:37,238 No, l left my dog here this morning. 396 00:32:37,407 --> 00:32:38,806 Regular hours are 8 to 5. 397 00:32:39,167 --> 00:32:42,557 l know. l was passing and thought l'd drop by and see him. 398 00:32:43,087 --> 00:32:45,806 You can check on him, tomorrow between 8 and 5. 399 00:32:46,047 --> 00:32:47,366 l thought l could just... 400 00:32:48,167 --> 00:32:51,000 We are not communicating here, are we? 401 00:32:55,567 --> 00:32:57,523 You want to know if he's okay, right? 402 00:32:58,407 --> 00:32:59,396 Yeah. 403 00:33:00,407 --> 00:33:03,365 -Alright. Hold on. -The name is Baker. 404 00:33:03,527 --> 00:33:05,119 Save it! What's he look like? 405 00:33:05,807 --> 00:33:07,604 Black. Lab. 406 00:33:08,007 --> 00:33:10,726 The dead ones are in the cold room. 407 00:33:32,487 --> 00:33:34,239 No, just a couple of poodles. 408 00:33:42,567 --> 00:33:43,602 l want my dog. 409 00:33:45,927 --> 00:33:49,203 -Listen, get out of here. -No, you listen you little fuck. 410 00:33:49,727 --> 00:33:53,959 Off your ass, get my dog or l'll stick the magazine down your throat. 411 00:33:55,207 --> 00:33:57,084 -We communicating now? -Yeah, all right. 412 00:34:00,967 --> 00:34:02,320 Baker, right? 413 00:34:14,207 --> 00:34:15,799 How about a little light? 414 00:34:16,447 --> 00:34:17,641 Eddie! 415 00:34:19,327 --> 00:34:21,682 Forget it. He's still circling the airport. 416 00:34:23,367 --> 00:34:25,676 l didn't know you were coming home tonight. 417 00:34:26,047 --> 00:34:29,756 We sort of skipped the paperwork. 418 00:34:32,607 --> 00:34:34,404 Besides, it's Christmas, right? 419 00:34:38,487 --> 00:34:39,886 Where's your ma tonight? 420 00:34:41,407 --> 00:34:43,045 Out with Bigfoot again? 421 00:34:47,327 --> 00:34:48,760 Did you play her the solo? 422 00:34:49,367 --> 00:34:51,437 Maybe tomorrow, she said. 423 00:34:56,567 --> 00:34:58,364 Just you and me again, huh? 424 00:35:03,007 --> 00:35:04,201 From Hurley's? 425 00:35:07,167 --> 00:35:09,078 Eighty proof. Think you can handle it? 426 00:35:16,167 --> 00:35:17,566 Go easy now. 427 00:35:24,327 --> 00:35:25,521 Jack? 428 00:35:26,487 --> 00:35:27,681 Yeah? 429 00:35:30,167 --> 00:35:33,125 Can l stay here tonight? Even if she comes home alone? 430 00:35:35,967 --> 00:35:36,956 Okay. 431 00:35:51,407 --> 00:35:52,965 He's seeing you off, right? 432 00:35:55,807 --> 00:35:57,479 Jack, this is not possible. 433 00:35:58,007 --> 00:36:00,965 We're playing a resort hotel. You can't take a dog. 434 00:36:01,127 --> 00:36:02,446 lt's not possible. 435 00:36:04,087 --> 00:36:05,315 lt's possible. 436 00:36:10,327 --> 00:36:12,124 Get this. Each room is an event. 437 00:36:12,287 --> 00:36:14,517 An excursion into unprecedented luxury. 438 00:36:14,687 --> 00:36:18,600 Outside, the adventure continues with your own private terrace. 439 00:36:19,247 --> 00:36:20,965 You don't think it really looks like that, do you? 440 00:36:22,607 --> 00:36:23,835 There are pictures right here. 441 00:36:24,047 --> 00:36:25,605 Hear that, Jack? Pictures. 442 00:36:26,207 --> 00:36:29,882 Welcome to the road, Dorothy. You're about to lose your virginity. 443 00:36:56,967 --> 00:36:58,480 Why, thank you. 444 00:37:02,687 --> 00:37:04,518 l'll see you boys inside. 445 00:37:31,847 --> 00:37:33,917 l took the right side of the closet. 446 00:37:34,807 --> 00:37:37,241 Since my bed's on the right, l think it makes sense. 447 00:37:37,447 --> 00:37:39,915 -Right. -We'll do the drawers the same. 448 00:37:42,287 --> 00:37:43,925 Unless you want the right. 449 00:37:45,447 --> 00:37:46,766 No, you take the right. 450 00:37:49,647 --> 00:37:52,525 Looks like Carmen Miranda had an accident in my room. 451 00:37:53,247 --> 00:37:55,238 They must get a deal on these. 452 00:37:57,127 --> 00:37:58,606 What do you make of this? 453 00:37:59,047 --> 00:38:00,162 Kiwi. 454 00:38:01,287 --> 00:38:03,517 lt's got more hair than you, Frank. 455 00:38:04,607 --> 00:38:06,518 No peeking at tub time. 456 00:38:21,007 --> 00:38:22,645 What the hell is this? 457 00:38:26,807 --> 00:38:28,718 Do you hear this? 458 00:38:30,647 --> 00:38:31,921 l do now. 459 00:38:32,087 --> 00:38:35,716 Great! Before we play a note, we're gonna get thrown out. 460 00:38:36,487 --> 00:38:38,205 So she's playing a little music. 461 00:38:38,367 --> 00:38:40,756 She's got the Harry James Orchestra in there! 462 00:38:40,927 --> 00:38:41,837 Ellington. 463 00:38:43,127 --> 00:38:44,116 Frank! 464 00:38:44,287 --> 00:38:45,322 What? 465 00:38:48,567 --> 00:38:50,205 You're looking a little tense. 466 00:38:50,367 --> 00:38:54,565 Of course! lt's 2 AM and she's going to wake up everyone! 467 00:38:59,007 --> 00:38:59,996 See? 468 00:39:12,167 --> 00:39:13,441 Massage? 469 00:39:14,247 --> 00:39:15,646 Down here, gorgeous. 470 00:39:20,487 --> 00:39:22,239 l figured you for jockeys. 471 00:39:23,967 --> 00:39:25,161 New socks? 472 00:41:08,767 --> 00:41:10,917 Mark my words. 473 00:41:11,087 --> 00:41:14,318 From this night forward, our lives will never be the same. 474 00:41:14,487 --> 00:41:18,526 Frank, you get a lot of pop out of two glasses of champagne. 475 00:41:19,967 --> 00:41:22,242 Long way from ''Hula Girl Hideaway'', eh? 476 00:41:22,407 --> 00:41:24,443 Remember? Banana trees in the lobby. 477 00:41:24,607 --> 00:41:26,279 Takahama's Tahitian. 478 00:41:26,447 --> 00:41:27,926 Did we play there? 479 00:41:28,087 --> 00:41:30,760 -l thought we stopped for teriyaki. -Three nights. 480 00:41:31,047 --> 00:41:34,278 lt's amazing. He can remember ever place we ever played. 481 00:41:34,447 --> 00:41:37,041 The day, the month, the year, how many shows, you name it. 482 00:41:37,407 --> 00:41:38,806 When was Takahama's? 483 00:41:39,847 --> 00:41:41,246 August '7 4. 484 00:41:41,767 --> 00:41:44,235 See? He's brilliant. Really! 485 00:41:46,447 --> 00:41:47,482 Brilliant! 486 00:41:48,927 --> 00:41:49,996 Hey, Jack. 487 00:41:53,247 --> 00:41:54,521 You are brilliant. 488 00:41:57,487 --> 00:41:58,556 Thanks. 489 00:41:59,047 --> 00:42:01,356 lt's the same with music. Should've seen him as a kid. 490 00:42:01,527 --> 00:42:03,836 Nobody could ride the keys like Jack. 491 00:42:04,647 --> 00:42:07,480 Mrs. Simpson played something once, and he had it. 492 00:42:07,887 --> 00:42:09,002 Really? 493 00:42:11,367 --> 00:42:14,086 l never won a single blue ribbon until the day Jack 494 00:42:14,247 --> 00:42:17,125 showed up drunk at spring recital and played 495 00:42:17,607 --> 00:42:20,485 ''One O'clock Jump'' instead of ''Clare de Lune''. 496 00:42:21,407 --> 00:42:22,635 The mood just hit me. 497 00:42:37,807 --> 00:42:39,035 ''Moonglow''. 498 00:42:46,407 --> 00:42:48,363 -''Moonglow''? -High school. l couldn't dance. 499 00:42:48,527 --> 00:42:51,599 Jack did the box step with me for a week. 500 00:42:51,927 --> 00:42:54,566 lt wasn't a week. 501 00:42:54,727 --> 00:42:57,161 -You two are that close? -He paid me. 502 00:42:57,367 --> 00:43:01,360 lt was my first social with Donna. We fell in love on the dance floor. 503 00:43:01,607 --> 00:43:04,599 l have a beautiful wife, two beautiful children, 504 00:43:04,767 --> 00:43:06,644 all because of my brother. 505 00:43:06,807 --> 00:43:09,037 You overestimate the box step. 506 00:43:09,447 --> 00:43:12,245 lt was just like this, on our honeymoon. 507 00:43:12,727 --> 00:43:15,036 The moon, the stars. 508 00:43:15,927 --> 00:43:16,996 Remember, Jack? 509 00:43:17,447 --> 00:43:18,721 l wasn't there. 510 00:43:20,087 --> 00:43:21,202 Right. 511 00:43:21,527 --> 00:43:23,916 My first solo gig. 512 00:43:28,567 --> 00:43:29,920 God, she was gorgeous. 513 00:43:32,407 --> 00:43:34,238 l couldn't believe she was mine. 514 00:43:37,567 --> 00:43:39,319 How come l got so lucky, Jack? 515 00:43:40,687 --> 00:43:42,040 You're a lucky guy. 516 00:43:42,847 --> 00:43:43,836 You know? 517 00:43:44,487 --> 00:43:47,047 l never kissed my wife on New Year's Eve. 518 00:43:48,527 --> 00:43:52,156 l'm always on stage somewhere. 519 00:43:57,447 --> 00:43:59,165 l think l'm drunk. You two dance. 520 00:43:59,687 --> 00:44:00,676 l'm gonna... 521 00:44:00,887 --> 00:44:02,320 go sit with the wallflowers. 522 00:44:02,487 --> 00:44:03,966 l'm not used to leading. 523 00:44:06,847 --> 00:44:09,077 Come on, give the girl a glide. 524 00:44:09,247 --> 00:44:12,159 No. l think your little brother prefers to dance alone. 525 00:44:16,007 --> 00:44:17,201 No, thanks. 526 00:44:20,447 --> 00:44:22,517 l never touch French cigarettes. 527 00:44:42,367 --> 00:44:43,766 Your brother's a good dancer. 528 00:44:44,487 --> 00:44:45,886 Big heartbreaker. 529 00:44:46,047 --> 00:44:48,959 A couple of turns, that was it. 530 00:44:49,447 --> 00:44:50,516 Really? 531 00:44:51,127 --> 00:44:52,606 Got them right in the knees. 532 00:44:52,967 --> 00:44:55,356 Practically had to carry the girls off the floor. 533 00:44:56,367 --> 00:44:57,402 Really? 534 00:44:59,367 --> 00:45:01,198 Have another drink, Frank. 535 00:45:01,767 --> 00:45:02,916 No, l'm sleepy. 536 00:45:03,127 --> 00:45:04,765 Go to sleep then. 537 00:45:08,927 --> 00:45:09,916 Alright. 538 00:45:26,487 --> 00:45:28,523 l think l just lost my chaperone. 539 00:45:29,687 --> 00:45:30,961 You're safe. 540 00:45:36,167 --> 00:45:38,681 So where do you keep your blue ribbons, Mr. Baker? 541 00:45:40,927 --> 00:45:42,246 Frank keeps them. 542 00:45:52,847 --> 00:45:54,326 Nice night, huh? 543 00:46:01,647 --> 00:46:03,160 lt's quiet, it's like... 544 00:46:04,287 --> 00:46:06,357 the whole world is asleep. 545 00:46:11,407 --> 00:46:12,476 Careful. 546 00:46:14,407 --> 00:46:16,284 l had too much to drink. 547 00:46:17,327 --> 00:46:19,443 Champagne goes right to my head. 548 00:46:22,567 --> 00:46:24,922 -Maybe we should call it a night. -Yeah. 549 00:46:51,767 --> 00:46:52,961 Miss Diamond! 550 00:46:57,887 --> 00:46:59,002 These just arrived for you. 551 00:46:59,927 --> 00:47:01,679 Looks like you have an admirer. 552 00:47:03,367 --> 00:47:04,402 There's no card. 553 00:47:04,927 --> 00:47:07,236 The gentleman said he would be in contact with you. 554 00:47:07,407 --> 00:47:11,525 He's with the cat food convention. l can have put them in water. 555 00:47:11,687 --> 00:47:12,802 No, that's alright. 556 00:48:25,007 --> 00:48:26,122 lt's nice. 557 00:48:28,327 --> 00:48:29,476 lt's nice. 558 00:48:40,767 --> 00:48:44,760 lt's been 5 years since l've seen you without a cigarette. 559 00:48:45,007 --> 00:48:47,601 The whole room upstairs smells like an ashtray. 560 00:48:47,847 --> 00:48:49,838 You know that? The sheets, 561 00:48:50,767 --> 00:48:54,362 the carpets, the drapes. The towels, my tux, my shirt. 562 00:48:55,487 --> 00:48:57,045 Want to smell my shirt? 563 00:48:57,247 --> 00:48:58,441 Maybe later. 564 00:48:58,887 --> 00:49:02,243 l'm not kidding. Do you know what an insidious habit that is? 565 00:49:02,407 --> 00:49:06,400 How many do you smoke a day? Must be hundreds! 566 00:49:09,327 --> 00:49:12,558 This is just a wild stab, but is something bothering you? 567 00:49:15,007 --> 00:49:16,201 Leave her alone. 568 00:49:16,927 --> 00:49:18,121 l mean it. 569 00:49:18,727 --> 00:49:22,197 This isn't a hatcheck girl you can leave behind at the Sheraton. 570 00:49:22,367 --> 00:49:24,198 You've got two shows a night with her. 571 00:49:27,247 --> 00:49:28,805 You don't know what you're saying. 572 00:49:29,127 --> 00:49:31,880 l know trouble, and it's name starts with 'S'. 573 00:49:32,207 --> 00:49:34,084 Do me a favor, Frank. Relax. 574 00:49:34,327 --> 00:49:38,206 Do me a favor, little brother. Stick to cocktail waitresses. 575 00:49:45,407 --> 00:49:46,726 Meeting here each night, 576 00:49:46,887 --> 00:49:49,196 sharing these few moments, 577 00:49:49,767 --> 00:49:52,281 l feel as if we're becoming one big happy family. 578 00:49:52,967 --> 00:49:55,879 The fine wine, the music... 579 00:49:56,447 --> 00:49:58,756 What's all this mean? l don't know. Who's to say? 580 00:49:59,087 --> 00:50:00,486 All l can tell you is... 581 00:50:00,647 --> 00:50:03,241 it makes it very special for us here... 582 00:50:03,527 --> 00:50:06,166 to have you out there. Right, Susie? 583 00:50:06,407 --> 00:50:07,396 Right, Frank. 584 00:50:07,767 --> 00:50:08,961 Right, Jack? 585 00:50:09,287 --> 00:50:10,436 Right. 586 00:50:10,847 --> 00:50:13,486 But if l can add one more thing. 587 00:50:14,407 --> 00:50:15,760 l love you, Frank. 588 00:50:17,087 --> 00:50:17,997 What? 589 00:50:20,167 --> 00:50:21,316 l love you. 590 00:50:22,847 --> 00:50:24,326 l just wanted to say it. 591 00:50:31,767 --> 00:50:33,997 You came in late on ''Little Green Apples''. 592 00:50:34,727 --> 00:50:36,399 -Excuse me? -You heard me. 593 00:50:37,767 --> 00:50:39,997 No, Frank. You came in early. 594 00:50:41,487 --> 00:50:45,162 -You have flor the past decade. -l never missed a beat. 595 00:50:46,327 --> 00:50:48,397 l never miss the beat! 596 00:50:48,567 --> 00:50:50,285 That's because you make it up. 597 00:50:51,447 --> 00:50:52,562 Take it back. 598 00:50:53,167 --> 00:50:54,680 Take it back? What's this, the 3rd grade? 599 00:50:54,847 --> 00:50:56,041 Take it back! 600 00:50:56,967 --> 00:50:58,525 Take a kiwi, Frank. 601 00:51:02,887 --> 00:51:05,321 Go to bed, Frank, or this will get ugly. 602 00:51:06,487 --> 00:51:08,364 -Yeah? -Yeah, come on. 603 00:51:08,967 --> 00:51:11,083 lt's the fucking Newlywed Game. 604 00:51:11,247 --> 00:51:13,602 -You hit me. -� told you l was go�ng to. 605 00:51:25,287 --> 00:51:27,084 Hello? Yeah. 606 00:51:29,767 --> 00:51:32,520 No, this is 512-B. 607 00:51:32,687 --> 00:51:34,882 Mr. Baker is in 512-A. 608 00:51:40,087 --> 00:51:41,236 Urgent. 609 00:51:41,767 --> 00:51:43,883 No, never mind. l'll get him. 610 00:51:46,447 --> 00:51:47,800 We made a deal. 611 00:51:48,447 --> 00:51:50,483 Training wheels flor a month, then we would see. 612 00:51:50,647 --> 00:51:51,966 He ran into somebody's car? 613 00:51:52,127 --> 00:51:55,483 Mrs. Ramadino's station wagon. 614 00:51:55,647 --> 00:51:57,126 lt was parked on the street. 615 00:51:57,367 --> 00:52:00,245 Got a pencil? Pencil anybody? 616 00:52:01,687 --> 00:52:02,403 Here. 617 00:52:02,567 --> 00:52:05,240 l want you to take down the New Year show. 618 00:52:05,967 --> 00:52:08,083 10 o'clock you start with ''Thanks for the Memories''. 619 00:52:08,247 --> 00:52:10,556 -Then you segue into... -''Happy Days Are Here Again''. 620 00:52:10,727 --> 00:52:14,197 -l know the show. -Then the song from Camelot. 621 00:52:18,447 --> 00:52:20,005 Don't hesitate to call. 622 00:52:20,487 --> 00:52:21,522 Come on. 623 00:52:27,647 --> 00:52:29,285 Any word from Egghead? 624 00:52:32,087 --> 00:52:34,806 l saved you the crossword. 625 00:52:38,167 --> 00:52:39,156 Thanks. 626 00:52:55,647 --> 00:52:56,875 Well, happy reading. 627 00:55:31,807 --> 00:55:32,796 Hear anything yet? 628 00:55:33,847 --> 00:55:34,882 Not a peep. 629 00:55:38,527 --> 00:55:40,324 l'm going to take a bath. 630 00:56:01,327 --> 00:56:03,716 Yeah? 631 00:56:04,607 --> 00:56:05,722 lt's Frank. 632 00:56:06,727 --> 00:56:07,955 So how's little Frank? 633 00:56:09,207 --> 00:56:11,163 Good. That's a relief. 634 00:56:13,087 --> 00:56:15,396 No, l understand. Call me when you have time. 635 00:56:15,567 --> 00:56:16,761 What are you doing? 636 00:56:18,407 --> 00:56:19,681 We're taking a bath. 637 00:56:20,647 --> 00:56:21,966 l mean... 638 00:56:22,967 --> 00:56:25,606 Susie's taking a bath. l'm doing the crossword puzzle. 639 00:56:26,367 --> 00:56:27,356 Okay. 640 00:56:27,727 --> 00:56:28,716 Bye. 641 00:56:30,887 --> 00:56:32,002 Kid's in the pink. 642 00:56:32,847 --> 00:56:33,882 Good. 643 00:59:25,687 --> 00:59:28,645 Boys and girls, find a friend. This is it! 644 00:59:28,807 --> 00:59:32,800 Ten, nine, eight, seven... 645 00:59:33,367 --> 00:59:37,121 six, five, four, three... 646 00:59:37,647 --> 00:59:39,399 two, one... 647 01:00:34,847 --> 01:00:36,041 So... 648 01:00:37,287 --> 01:00:39,118 make any resolutions? 649 01:00:41,087 --> 01:00:42,361 No. You? 650 01:00:44,527 --> 01:00:47,246 No. l figure that stuff is a bunch of crap anyway. 651 01:00:49,407 --> 01:00:51,716 -You do what you do, right? -That's right. 652 01:00:54,287 --> 01:00:57,597 Old Egghead would've blown a gasket seeing us here tonight! 653 01:01:03,487 --> 01:01:05,079 You're good, aren't you? 654 01:01:12,247 --> 01:01:13,726 l can carry a tune. 655 01:01:15,487 --> 01:01:16,840 You're better than that. 656 01:01:25,527 --> 01:01:27,199 l saw you guys once. 657 01:01:29,847 --> 01:01:31,326 You and Frank. 658 01:01:33,247 --> 01:01:34,521 At the Roosevelt. 659 01:01:36,287 --> 01:01:37,925 Must've been a cheap date. 660 01:01:41,447 --> 01:01:42,846 Soap convention. 661 01:01:43,287 --> 01:01:44,402 Soap? 662 01:01:45,647 --> 01:01:48,241 Yeah, they got a convention for everything. 663 01:01:48,527 --> 01:01:50,802 The guy was some big roller in suds. 664 01:01:54,407 --> 01:01:58,400 At least he was clean. Some guys you wouldn't believe. 665 01:02:02,567 --> 01:02:04,637 The older ones, they weren't so bad. 666 01:02:05,767 --> 01:02:07,917 Nice. Polite. 667 01:02:08,647 --> 01:02:10,285 Pulled you chair out for you. 668 01:02:13,007 --> 01:02:14,406 But the younger ones... 669 01:02:21,967 --> 01:02:24,117 lt wasn't so bad. l'd get a nice piece of steak, 670 01:02:24,287 --> 01:02:26,642 flowers, sometimes even a gift. 671 01:02:26,807 --> 01:02:28,559 Usually whatever the guy was into. 672 01:02:29,047 --> 01:02:31,197 l got a set of socket wrenches once. 673 01:02:33,447 --> 01:02:37,076 Guy looked at me like he'd given me 4 dozen roses. 674 01:02:42,607 --> 01:02:45,075 But l stayed at the Hartford one time. 675 01:02:48,247 --> 01:02:52,081 You should see the rooms. All satin and velvet. 676 01:02:52,887 --> 01:02:54,081 And the bed... 677 01:02:54,247 --> 01:02:57,364 royal blue, trimmed in lace clean as snow. 678 01:03:00,527 --> 01:03:03,564 Hard to believe a room like that don't change your life. 679 01:03:05,447 --> 01:03:06,721 But it don't. 680 01:03:07,207 --> 01:03:09,038 The bed may be magic, 681 01:03:09,727 --> 01:03:11,160 but the mirror isn't. 682 01:03:12,567 --> 01:03:14,637 Still wake up the same old Susie. 683 01:03:19,207 --> 01:03:20,481 l didn't always. 684 01:03:20,967 --> 01:03:22,241 You know, l mean... 685 01:03:23,447 --> 01:03:25,085 if l liked the guy. 686 01:03:29,847 --> 01:03:32,281 l never liked the Hartford much myself. 687 01:03:44,727 --> 01:03:46,604 My neck, it's so tight. 688 01:03:47,407 --> 01:03:49,557 Usually singing relaxes me. 689 01:03:50,127 --> 01:03:51,879 But tonight... 690 01:03:58,807 --> 01:03:59,842 Thanks. 691 01:06:22,607 --> 01:06:25,121 You'd make a hell of a fireman, you know that? 692 01:06:31,407 --> 01:06:34,001 Do you practice that at home with a stopwatch? 693 01:06:37,047 --> 01:06:38,275 l didn't want to wake you. 694 01:06:40,247 --> 01:06:41,566 l'm an early riser. 695 01:06:48,807 --> 01:06:52,516 l didn't expect you to buy be a corsage this morning. 696 01:06:55,647 --> 01:06:57,205 Your high school ring is safe. 697 01:07:19,647 --> 01:07:20,716 Shit! 698 01:07:25,087 --> 01:07:26,156 Shit! 699 01:08:02,247 --> 01:08:04,317 That takes care of the week of the 5th. 700 01:08:04,807 --> 01:08:08,322 After that, we got the Avedon or the Plaza, 4 day turn. 701 01:08:08,487 --> 01:08:09,806 What do you think, Jack? 702 01:08:11,727 --> 01:08:13,001 You with me, Jack? 703 01:08:13,927 --> 01:08:15,519 The Avedon's a dump. 704 01:08:16,167 --> 01:08:18,806 There's no cover, no minimum. They water their drinks. 705 01:08:18,967 --> 01:08:20,685 Strictly the Fuller Brush crowd. 706 01:08:21,567 --> 01:08:24,923 lt's not that bad. Besides, Blacky Carson books the Avedon. 707 01:08:26,527 --> 01:08:28,119 He's always been good to us. 708 01:08:30,487 --> 01:08:33,604 -He hasn't been that good. -Okay, we'll take the Plaza. 709 01:08:33,767 --> 01:08:36,725 -Then the Capri flor 5 days. -Not the Luau Lounge again. 710 01:08:36,927 --> 01:08:39,282 What the matter? They don't salt their peanuts? 711 01:08:39,487 --> 01:08:42,047 Singing ''Feelings'', knee-deep in paper orchids 712 01:08:42,207 --> 01:08:44,038 and plastic Tiki lamps 713 01:08:44,207 --> 01:08:47,358 is not my idea of a fun evening. 714 01:08:49,007 --> 01:08:51,646 Fun? Who promised you fun? We get paid, remember? 715 01:08:51,807 --> 01:08:53,843 l'm saying, maybe we should vote on it. 716 01:08:58,007 --> 01:08:59,838 Maybe we should ask Jack what he thinks. 717 01:09:00,007 --> 01:09:02,396 l don't have to. l know what he thinks. 718 01:09:02,607 --> 01:09:05,041 lt's 5 days, the money's green. We're there. 719 01:09:07,767 --> 01:09:10,679 Speaking about ''Feelings'', you might brush up on the lyrics. 720 01:09:10,847 --> 01:09:13,361 The other night, you sang the first verse twice. 721 01:09:13,527 --> 01:09:14,642 Really? 722 01:09:15,567 --> 01:09:18,206 That explains the gasps l heard from the audience. 723 01:09:19,007 --> 01:09:23,523 We trashed the Avedon, the Luau. What's your beef with ''Feelings''? 724 01:09:23,847 --> 01:09:24,962 Nothing. 725 01:09:28,647 --> 01:09:30,046 Except, who cares? 726 01:09:30,367 --> 01:09:32,437 Does anybody really need to hear ''Feelings'' 727 01:09:32,607 --> 01:09:34,006 again in a lifetime? 728 01:09:35,247 --> 01:09:36,760 lt's like parsley. 729 01:09:36,927 --> 01:09:38,963 Take it away, nobody knows the difference. 730 01:09:39,127 --> 01:09:40,845 ''Feelings'' isn't parsley. 731 01:09:41,047 --> 01:09:44,039 To you, ''Feelings'' may be filet mignon. 732 01:09:44,407 --> 01:09:47,160 To me, it's parsley. Less than parsley. 733 01:09:47,407 --> 01:09:50,080 Look, ''Feelings'', despite what you think ofl it, 734 01:09:50,247 --> 01:09:52,636 is always a bright moment and a crowd-pleaser. 735 01:09:52,807 --> 01:09:55,924 Consequently, we have an obligation to perform it. 736 01:09:56,407 --> 01:09:58,523 The audience would be disappointed. 737 01:09:58,847 --> 01:10:01,680 They weren't crying on New Year's Eve. 738 01:10:07,407 --> 01:10:08,806 You passed over ''Feelings''? 739 01:10:09,127 --> 01:10:10,196 Yeah. 740 01:10:11,487 --> 01:10:12,476 And... 741 01:10:12,647 --> 01:10:14,922 ''Bali Hai'' went out with the bath water, too. 742 01:10:19,287 --> 01:10:20,356 l see. 743 01:10:21,407 --> 01:10:24,683 The cat goes away and the mice take over the orchestra. 744 01:10:24,847 --> 01:10:25,438 Hey, 745 01:10:25,847 --> 01:10:27,200 l ain't no mouse. 746 01:10:27,407 --> 01:10:28,965 That's right. You're parsley. 747 01:10:35,127 --> 01:10:38,244 This food's been sitting here too long. lt's making me sick. 748 01:10:48,367 --> 01:10:50,244 Why don't you loosen the leash? 749 01:10:51,287 --> 01:10:55,200 Let's not let a whiff of perfume blow off 15 years. Be reasonable. 750 01:10:56,127 --> 01:10:59,802 l play 300 nights a year with you. ls that reasonable enough? 751 01:12:32,887 --> 01:12:34,559 Can l have a double vodka, please? 752 01:13:29,927 --> 01:13:32,316 l was in the neighborhood. 753 01:13:44,367 --> 01:13:47,165 Listen, don't get nervous. l just came by to... 754 01:13:50,327 --> 01:13:51,476 talk. 755 01:14:20,207 --> 01:14:22,118 l guess you found him, huh? 756 01:14:25,447 --> 01:14:26,436 Yeah. 757 01:14:29,527 --> 01:14:31,119 l came to walk Eddie. 758 01:14:31,727 --> 01:14:32,716 Come. 759 01:15:02,967 --> 01:15:04,446 Terry's Tap Room. 760 01:15:07,487 --> 01:15:09,318 First gig we ever played. 761 01:15:10,967 --> 01:15:13,561 The owner gave us that bottle, but wouldn't open it. 762 01:15:13,727 --> 01:15:14,716 How come? 763 01:15:15,207 --> 01:15:17,038 Told us to save it. 764 01:15:20,247 --> 01:15:22,522 He said someday it would soften the edges of the bad times. 765 01:15:22,687 --> 01:15:24,837 And make the good ones seem even better. 766 01:15:27,727 --> 01:15:31,356 We should've drunk it before we played Terry's Tap Room. 767 01:15:31,727 --> 01:15:33,046 Want some coffee? 768 01:15:40,607 --> 01:15:41,835 You want to leave? 769 01:15:43,607 --> 01:15:44,642 Listen. 770 01:15:47,047 --> 01:15:49,242 The reason l came last night is... 771 01:15:50,767 --> 01:15:53,406 l'm thinking about leaving. 772 01:15:54,367 --> 01:15:55,402 The act. 773 01:15:59,847 --> 01:16:02,645 l met this guy at New Year's at the Hotel. 774 01:16:03,367 --> 01:16:05,597 And he liked my voice. 775 01:16:08,047 --> 01:16:11,164 He thinks l can sell cat food just by singing about it. 776 01:16:13,287 --> 01:16:14,481 lt's crazy, huh? 777 01:16:18,047 --> 01:16:19,162 Take it. 778 01:16:19,567 --> 01:16:22,957 l haven't decided yet. l'm just thinking about it. 779 01:16:23,767 --> 01:16:24,995 No, take it. 780 01:16:33,207 --> 01:16:35,402 How long have you been taking care of the kid upstairs? 781 01:16:36,447 --> 01:16:37,880 l don't take care ofl her. 782 01:16:38,887 --> 01:16:40,320 Didn't look that way to me. 783 01:16:40,767 --> 01:16:41,961 What's the difference? 784 01:16:44,967 --> 01:16:47,925 Anyway, l know Frank has us booked through March. 785 01:16:49,287 --> 01:16:50,766 Don't worry about Frank. 786 01:16:52,407 --> 01:16:53,601 What about you? 787 01:16:54,367 --> 01:16:55,959 What's that to do with anything? 788 01:16:58,807 --> 01:17:02,482 Nothing. l don't want to leave you guys with an empty mike. 789 01:17:05,007 --> 01:17:06,679 There's always another girl. 790 01:17:17,367 --> 01:17:18,356 Right. 791 01:17:24,367 --> 01:17:25,800 Thanks for the advice. 792 01:17:27,007 --> 01:17:28,156 l'll think it over. 793 01:18:41,007 --> 01:18:42,804 l told Frank l'm quitting. 794 01:18:44,807 --> 01:18:46,001 Congratulations. 795 01:18:47,727 --> 01:18:48,842 As of now. 796 01:18:54,607 --> 01:18:57,075 lf you need a recommendation, you let me know. 797 01:18:57,967 --> 01:19:00,083 Jesus you're cold! You know that? 798 01:19:01,007 --> 01:19:03,202 You are like a fucking razor blade. 799 01:19:03,687 --> 01:19:06,121 Careful, you'll have me thinking you're going soft on me. 800 01:19:08,047 --> 01:19:11,119 You don't give a fuck, do you? About anything. 801 01:19:12,887 --> 01:19:15,082 What do you want from me? To tell you to stay? 802 01:19:15,327 --> 01:19:19,559 Beg on my knees for you to save the Baker Boys from doom? 803 01:19:19,807 --> 01:19:21,035 Forget it, sweetheart. 804 01:19:21,567 --> 01:19:24,240 We survived for 15 years before you strutted on the scene. 805 01:19:24,847 --> 01:19:27,566 Two seconds and you're bawling like a baby. 806 01:19:28,327 --> 01:19:30,921 You should be wearing a diaper, not a dress. 807 01:19:32,647 --> 01:19:34,399 You and he are brothers, aren't you? 808 01:19:35,247 --> 01:19:36,726 Let me tell you something. 809 01:19:36,967 --> 01:19:41,085 They've dropped like flies. We're still here! 810 01:19:41,567 --> 01:19:43,797 We've never held a day job in our lives. 811 01:19:44,327 --> 01:19:47,160 He's an easy target, but add it up, he's done fine. 812 01:19:47,567 --> 01:19:49,478 Yeah, Frank has done great. 813 01:19:49,647 --> 01:19:52,923 He has the wife, kids, little house in the suburbs. 814 01:19:53,807 --> 01:19:56,719 While his brother lives a shitty apartment with a sick dog, 815 01:19:56,887 --> 01:19:59,481 Little Orphan Annie and a chip on his shoulder size of a Cadillac. 816 01:19:59,767 --> 01:20:03,043 Listen, Princess. We fucked twice, that's it. 817 01:20:03,607 --> 01:20:06,599 Once the sweat dries, you still know shit about me. 818 01:20:07,047 --> 01:20:10,960 l know one thing. While Frank put his kids to bed, 819 01:20:11,127 --> 01:20:14,244 little brother Jack was dusting off his dreams. 820 01:20:15,927 --> 01:20:16,996 l was there. 821 01:20:17,927 --> 01:20:19,406 l saw it in your face. 822 01:20:20,567 --> 01:20:23,240 You're full of shit. You're a fake. 823 01:20:24,167 --> 01:20:26,476 Every time you walk in those places, 824 01:20:26,927 --> 01:20:28,599 you're selling yourself cheap. 825 01:20:29,967 --> 01:20:32,800 l know all about that. l find myself at the end of the night 826 01:20:32,967 --> 01:20:35,686 with some creep, and l tell myself it doesn't matter. 827 01:20:36,167 --> 01:20:39,637 You kid yourself you've got this empty place inside to put it. 828 01:20:39,927 --> 01:20:42,441 But do it long enough and all you are is empty. 829 01:20:43,887 --> 01:20:46,037 l didn't know whores were so philosophical. 830 01:20:47,647 --> 01:20:49,558 At least my brother's not my pimp. 831 01:20:52,247 --> 01:20:54,636 l had you pegged for a loser the first time l saw you. 832 01:20:54,807 --> 01:20:56,320 But you're worse. 833 01:20:57,327 --> 01:20:58,521 You're a coward. 834 01:21:09,007 --> 01:21:12,044 My name is Frank Baker 835 01:21:12,287 --> 01:21:14,960 and you know my brother Jack. 836 01:21:15,727 --> 01:21:19,356 My brother and l have been playing together for... 837 01:21:21,207 --> 01:21:22,435 l don't know. 838 01:21:22,887 --> 01:21:23,956 Jack? 839 01:21:25,647 --> 01:21:26,762 31 years. 840 01:21:27,767 --> 01:21:29,644 But of course, back then... 841 01:21:29,847 --> 01:21:31,519 it was a little different. 842 01:21:34,727 --> 01:21:37,036 We were just kids. 843 01:21:37,687 --> 01:21:40,918 The only one who'd listen to us was the family cat, Cecil. 844 01:21:44,087 --> 01:21:46,885 We must've shaved two lives off that cat, huh? 845 01:22:10,287 --> 01:22:11,356 Sorry. 846 01:22:17,767 --> 01:22:19,598 We're not getting paid then. 847 01:22:19,767 --> 01:22:22,440 l told you, it's a telethon. No one gets a cent. 848 01:22:26,087 --> 01:22:27,122 What's it for? 849 01:22:27,647 --> 01:22:29,205 l don't know, some disease. 850 01:22:29,527 --> 01:22:31,165 What channel is it on? 851 01:22:32,687 --> 01:22:33,802 71 . 852 01:22:38,087 --> 01:22:40,521 71 ? What is 71? 853 01:22:40,967 --> 01:22:44,676 A channel, just a little further down the dial. lt's publicity. 854 01:22:44,847 --> 01:22:46,678 Publicity's publicity, right? 855 01:22:48,887 --> 01:22:49,876 Right. 856 01:23:03,047 --> 01:23:04,275 l'll see when we're on. 857 01:23:16,007 --> 01:23:17,599 What's wrong with the kid. 858 01:23:17,887 --> 01:23:20,959 Tore his knee playing St Joseph's just before the accident. 859 01:23:23,167 --> 01:23:24,156 Accident? 860 01:23:24,327 --> 01:23:25,646 The fire. 861 01:23:25,847 --> 01:23:30,045 Rate we're going, we'll be lucky to buy jockstraps, let alone a gym. 862 01:23:33,487 --> 01:23:34,715 Earl the pearl! 863 01:23:35,367 --> 01:23:37,483 We're on after Mr. Basketball. 864 01:23:41,807 --> 01:23:43,923 -Are you fucking kidding me? -What? 865 01:23:44,887 --> 01:23:46,605 We're playing for a God damn gymnasium. 866 01:23:46,767 --> 01:23:48,485 Let's hear it for Jimmy Marshall. 867 01:23:49,887 --> 01:23:52,082 Most of you know Jimmy twisted that knee 868 01:23:52,247 --> 01:23:54,283 trying to win one for good old Lahuga High this year. 869 01:23:54,447 --> 01:23:57,439 Luckily, the doctors tell us that Jimmy will play next season. 870 01:23:57,607 --> 01:23:59,916 That's where you come in. Pick up the phone. Make a donation. 871 01:24:00,167 --> 01:24:03,921 Keep our kids off the street and into the gym. 872 01:24:06,007 --> 01:24:06,996 All right! 873 01:24:07,167 --> 01:24:09,078 Get your fucking hands off me. 874 01:24:09,407 --> 01:24:11,523 We are pleased to have 875 01:24:11,687 --> 01:24:14,918 two of the most respected men in the musical entertainment field. 876 01:24:15,367 --> 01:24:17,835 The Fabulous Bunker Boys! 877 01:24:18,007 --> 01:24:19,235 Come on, you guys. 878 01:24:21,607 --> 01:24:23,006 Nice suits, fellas. 879 01:24:27,567 --> 01:24:31,037 A lot of amateur musicians will wanna rap with these guys, 880 01:24:31,207 --> 01:24:34,916 and as soon as they're finished, they'll be manning the phones. 881 01:24:35,687 --> 01:24:36,756 All right. 882 01:24:37,007 --> 01:24:39,202 What are we waiting for? Take it away, guys. 883 01:24:57,727 --> 01:25:00,639 We know what that means. Time to turn the big board over. 884 01:25:00,807 --> 01:25:02,718 l'm afraid you guys will have to wait a few minutes. 885 01:25:02,887 --> 01:25:03,797 Jack! 886 01:25:04,287 --> 01:25:07,085 l don't know about you, but l sense electricity in the air. 887 01:25:08,367 --> 01:25:09,595 Alright, what do you think? 888 01:25:10,047 --> 01:25:11,639 Okay, let's do it. 889 01:25:15,407 --> 01:25:16,522 Play some music! 890 01:25:16,687 --> 01:25:18,120 Go fuck yourself, bud. 891 01:25:22,527 --> 01:25:24,597 Who the hell do you think you are, Liberace? 892 01:25:28,767 --> 01:25:29,882 Are you okay? 893 01:25:36,727 --> 01:25:38,558 We just passed the car, Jack. 894 01:25:39,887 --> 01:25:41,878 Where the hell are you going? You going to talk to me? 895 01:25:42,487 --> 01:25:44,603 Or is this Jack's famous silent act? 896 01:25:45,487 --> 01:25:47,205 lt was for publicity, understand? 897 01:25:47,367 --> 01:25:49,881 -Publicity! -Are you a fucking moron? 898 01:25:51,127 --> 01:25:53,641 lt's three in the morning. Who's watching, paper boys? 899 01:25:54,167 --> 01:25:56,203 l didn't know when we were on till yesterday. 900 01:25:56,367 --> 01:25:58,676 -Basketballs. -Okay. 901 01:25:58,887 --> 01:26:00,764 You had us playing for basketballs. 902 01:26:00,927 --> 01:26:04,636 l screwed up, but that you don't walk out on a gig. 903 01:26:05,767 --> 01:26:06,756 What? 904 01:26:07,447 --> 01:26:09,005 lt wasn't professional, Jack. 905 01:26:10,367 --> 01:26:14,360 What's happened to you? Now you like kissing ass? 906 01:26:15,367 --> 01:26:18,325 You let that guy turn us into clowns tonight. 907 01:26:19,567 --> 01:26:22,035 We were always small time. We were never clowns. 908 01:26:24,847 --> 01:26:25,836 What's happened to your dignity. 909 01:26:27,727 --> 01:26:30,719 Who the hell are you to talk about dignity? 910 01:26:30,887 --> 01:26:32,559 This where you get your dignity? 911 01:26:32,767 --> 01:26:34,758 Let's do it straight for once. 912 01:26:36,487 --> 01:26:38,478 l want to explain something to you, little brother. 913 01:26:39,647 --> 01:26:42,241 There are people in this world who depend on me. 914 01:26:42,767 --> 01:26:45,679 l got a wife and kids who expect to wake up 915 01:26:45,847 --> 01:26:48,236 with food on the table and heat in the house. 916 01:26:48,407 --> 01:26:50,967 l got a mortgage. l got car payments. 917 01:26:51,127 --> 01:26:54,244 And l got you, my little brother Jack. 918 01:26:54,527 --> 01:26:56,961 He's so hip, so cool and sure that he's better than everyone. 919 01:26:57,127 --> 01:26:59,641 Don't you think l'd like to walk up to one of those assholes 920 01:26:59,807 --> 01:27:01,081 and blow smoke in his face? 921 01:27:01,247 --> 01:27:02,839 God damn right l would! 922 01:27:03,967 --> 01:27:06,959 But l can't. l have to be responsible. 923 01:27:07,127 --> 01:27:09,925 l have to make the numbers balance in my favor every month 924 01:27:10,087 --> 01:27:13,204 so everyone else can go on living their lives. 925 01:27:14,847 --> 01:27:18,556 There's no medals but you'd notice if l closed up shop. 926 01:27:18,967 --> 01:27:23,085 Don't talk to me about dignity. You're playing a weak hand. 927 01:27:24,407 --> 01:27:26,762 Terrific! Walk away. 928 01:27:27,407 --> 01:27:28,920 You're good at that, Jack. 929 01:27:29,167 --> 01:27:32,318 You never commit to anything. Even a conversation. 930 01:27:33,087 --> 01:27:34,566 ls that what that was? 931 01:27:35,007 --> 01:27:36,679 Felt like a speech to me. 932 01:27:36,847 --> 01:27:39,156 Next time, save it for the PTA. 933 01:27:39,407 --> 01:27:42,683 You couldn't keep your cock in your pocket. 934 01:27:48,727 --> 01:27:50,001 Who l fuck... 935 01:27:50,767 --> 01:27:53,122 and who l don't fuck is none of your fucking business. 936 01:27:53,287 --> 01:27:55,278 lt is when it effects my business. 937 01:27:55,807 --> 01:27:58,082 -Your business? -Yeah. 938 01:27:58,927 --> 01:28:01,157 lt exists because of me. 939 01:28:01,847 --> 01:28:02,962 You? 940 01:28:05,607 --> 01:28:07,723 l make the calendar. l pay the expenses. 941 01:28:07,887 --> 01:28:10,196 Christ, l even make sure your shoes are shined. 942 01:28:10,487 --> 01:28:11,761 What do you do? 943 01:28:11,927 --> 01:28:13,963 You show up for a couple of hours a night and smoke cigarettes. 944 01:28:14,287 --> 01:28:17,199 lf somebody requested ''Chopsticks'' you'd ask for the sheet music. 945 01:28:17,367 --> 01:28:21,155 lf not for me, you'd be playing for dimes from the back of a truck. 946 01:28:21,647 --> 01:28:23,205 Yeah, you're a real pro, Frank. 947 01:28:24,007 --> 01:28:26,123 You did a bang up job: 948 01:28:26,287 --> 01:28:28,881 you had them paying us not to play! 949 01:28:29,247 --> 01:28:30,566 That's fucking genius. 950 01:28:33,967 --> 01:28:35,400 Asshole, what are you doing? 951 01:28:36,367 --> 01:28:37,766 What the fuck are you doing? 952 01:28:39,767 --> 01:28:40,882 That is it! 953 01:28:41,607 --> 01:28:43,040 Jack! 954 01:28:52,567 --> 01:28:55,240 Fucking little brother beat the shit out of you, huh? 955 01:28:55,887 --> 01:28:57,366 Jack, my hand! 956 01:29:04,727 --> 01:29:06,843 l'm through. l can't do it anymore. 957 01:29:36,567 --> 01:29:38,876 You're one of those Fabulous guys. 958 01:29:39,287 --> 01:29:41,676 -l remember. -l don't remember. 959 01:29:42,207 --> 01:29:45,882 You can't kid me. l see you here every night. 960 01:29:46,367 --> 01:29:48,835 That's why l took the job. 961 01:29:49,007 --> 01:29:52,443 l come in, l see you and your brother's faces hanging there, 962 01:29:53,167 --> 01:29:55,158 l figured it was a sign. 963 01:29:55,967 --> 01:29:57,525 Like destiny. 964 01:30:00,887 --> 01:30:02,240 How are you doing, Monica? 965 01:30:02,487 --> 01:30:05,445 Well, only it's Blanche here. 966 01:30:05,887 --> 01:30:07,036 Don't touch that. 967 01:30:08,247 --> 01:30:10,044 That's three hours cold. 968 01:30:11,687 --> 01:30:15,965 l've been standing over here waiting for you to wake up. 969 01:30:16,607 --> 01:30:20,919 Finally l figured maybe you had an appointment. 970 01:30:21,687 --> 01:30:22,676 Here you go. 971 01:30:24,927 --> 01:30:26,201 Boy, it's weird, huh? 972 01:30:26,367 --> 01:30:30,121 You meet someone, think you'll never see them again... 973 01:30:35,447 --> 01:30:38,086 Guess you got caught in the rain, huh? 974 01:30:39,887 --> 01:30:41,684 Yeah, l got caught in the rain. 975 01:30:45,087 --> 01:30:46,315 What time do you punch out? 976 01:30:48,007 --> 01:30:48,996 What? 977 01:30:50,527 --> 01:30:51,960 What time do you punch out? 978 01:30:56,207 --> 01:30:57,925 You're my last ticket. 979 01:31:07,687 --> 01:31:09,678 Button up on the way home, Blanche. 980 01:31:12,047 --> 01:31:13,400 lt's cold out there. 981 01:31:31,407 --> 01:31:32,442 Hi, Jack. 982 01:31:33,087 --> 01:31:34,520 l took Eddie out. 983 01:31:42,167 --> 01:31:45,682 Be sure to take that tux in. l can drop it off this afternoon. 984 01:31:47,687 --> 01:31:49,359 Will you stop that, please? 985 01:31:50,367 --> 01:31:51,925 Want me to make some coffee? 986 01:31:52,847 --> 01:31:55,156 How about l make some eggs? 987 01:31:58,127 --> 01:32:00,482 Knock if off with that thing. 988 01:32:00,647 --> 01:32:02,046 You're driving me nuts. 989 01:32:02,967 --> 01:32:04,923 Jack, you want eggs? Jack, you want coffee? 990 01:32:05,087 --> 01:32:09,160 l can't baby-sit you every time your mama gets an itch. 991 01:32:24,727 --> 01:32:25,876 What are you looking at? 992 01:33:03,847 --> 01:33:05,644 You're having a bad day, right? 993 01:33:09,167 --> 01:33:10,156 Right. 994 01:33:11,967 --> 01:33:12,956 lt's okay. 995 01:33:13,967 --> 01:33:17,118 My mom had a lot of those. Sometimes that's why l came down. 996 01:33:33,487 --> 01:33:34,681 What do you say... 997 01:33:35,807 --> 01:33:38,401 we go over to the Empire and grab a couple of Coneys? 998 01:33:39,207 --> 01:33:41,437 l can't. l'm going to the zoo with Howard. 999 01:33:42,447 --> 01:33:43,436 Howard? 1000 01:33:44,287 --> 01:33:46,801 Mom says l can't call him Bigfoot anymore. 1001 01:33:53,927 --> 01:33:55,360 l think he's early. 1002 01:34:12,487 --> 01:34:13,636 Teach you later? 1003 01:34:16,087 --> 01:34:19,284 You gonna play ''Jingle Bells'' the rest of your life? 1004 01:35:32,407 --> 01:35:34,921 l have Tuesdays and Thursdays open. 1005 01:35:36,687 --> 01:35:38,245 They're yours if you want them. 1006 01:36:11,567 --> 01:36:13,717 -Everything goes. That the idea? -No,... 1007 01:36:13,887 --> 01:36:16,162 l'm just getting too old for trophy dens. 1008 01:36:16,327 --> 01:36:18,522 Anyway, it's a good place for a workshop. 1009 01:36:18,967 --> 01:36:20,116 Workshop? 1010 01:36:21,527 --> 01:36:22,926 Yeah, workshop. 1011 01:36:23,807 --> 01:36:26,401 Hammers and saws and... 1012 01:36:27,327 --> 01:36:29,682 -...things like that. -Let's cut the bullshit. 1013 01:36:29,847 --> 01:36:31,326 You came here to talk business, right? 1014 01:36:32,047 --> 01:36:33,878 We'll put the other night behind us. 1015 01:36:34,047 --> 01:36:37,084 ln a couple of weeks, it'll be the same. Now you can go. 1016 01:36:40,727 --> 01:36:42,365 l'm not coming back, Frank. 1017 01:36:47,727 --> 01:36:49,718 Then what's there to talk about? 1018 01:36:52,887 --> 01:36:53,763 Frank. 1019 01:36:56,007 --> 01:36:57,042 Listen. 1020 01:36:57,967 --> 01:37:00,845 lt's not you, understand? lt's me. 1021 01:37:07,847 --> 01:37:11,965 l sit in the fucking Hilton or the Sheraton 1022 01:37:12,207 --> 01:37:13,845 practically every night of my life. 1023 01:37:14,007 --> 01:37:16,965 And the moment l get on stage, l can't wait flor it to end. 1024 01:37:18,367 --> 01:37:22,121 We play the same songs the same way every night. 1025 01:37:23,447 --> 01:37:25,119 l just can't do it anymore. 1026 01:37:28,087 --> 01:37:30,442 l've been lying to myself long enough. 1027 01:37:35,647 --> 01:37:37,205 You see anything you want, take it. 1028 01:37:56,367 --> 01:37:57,720 Okay if l take this? 1029 01:38:05,247 --> 01:38:07,158 Come on, Frank. l'm trying. 1030 01:38:11,607 --> 01:38:12,676 How's your hand? 1031 01:38:12,847 --> 01:38:16,283 My hand is fine. Don't worry about me. 1032 01:38:16,447 --> 01:38:18,278 l don't need this any more than you. 1033 01:38:19,567 --> 01:38:22,001 l can make just as much teaching ''Camptown Races'' 1034 01:38:22,167 --> 01:38:24,317 to snotty kids in the neighborhood. 1035 01:38:27,607 --> 01:38:29,006 Don't fool yourself. 1036 01:38:45,367 --> 01:38:46,402 Open it. 1037 01:38:49,687 --> 01:38:51,484 Open the fucking bottle. 1038 01:38:57,927 --> 01:38:59,599 Let's see what we got here. 1039 01:38:59,767 --> 01:39:01,723 We got the airport Ramada. 1040 01:39:04,087 --> 01:39:05,964 The Travel Lodge on 410. 1041 01:39:07,407 --> 01:39:08,840 And we got... 1042 01:39:11,367 --> 01:39:12,516 the Mallory. 1043 01:39:12,727 --> 01:39:14,206 l'll take the Mallory. 1044 01:39:14,367 --> 01:39:16,835 Forget it. l want the Mallory. You take the Travel Lodge. 1045 01:39:44,607 --> 01:39:45,881 Not bad! 1046 01:39:52,567 --> 01:39:54,876 When was the last time we played the Mallory? 1047 01:39:55,087 --> 01:39:56,805 '78, November. 1048 01:39:58,367 --> 01:40:01,643 lt was someone's birthday. Hallorin? 1049 01:40:02,727 --> 01:40:04,399 His daughter, sweet sixteen. 1050 01:40:05,007 --> 01:40:06,725 How could l forget? 1051 01:40:07,047 --> 01:40:08,526 What a nightmare. 1052 01:40:08,847 --> 01:40:10,166 She asked for it. 1053 01:40:10,327 --> 01:40:12,238 l told Howard we didn't do vocals and he said: 1054 01:40:12,407 --> 01:40:14,045 ''What my Sissie wants, 1055 01:40:14,607 --> 01:40:16,404 my Sissie gets''. 1056 01:40:23,047 --> 01:40:24,366 She got it alright. 1057 01:41:25,247 --> 01:41:27,044 You're risking your life. 1058 01:41:28,607 --> 01:41:29,756 You got a gun? 1059 01:41:30,487 --> 01:41:33,365 Car you're leaning on belongs to a light heavyweight with attitude. 1060 01:41:34,967 --> 01:41:36,400 l'll take my chances. 1061 01:41:42,567 --> 01:41:43,636 You look good. 1062 01:41:44,647 --> 01:41:46,205 You look like shit. 1063 01:41:51,407 --> 01:41:52,999 No, l mean it. You look good. 1064 01:41:56,127 --> 01:41:58,277 l mean it, too. You look like shit. 1065 01:42:01,007 --> 01:42:02,679 So how's the cat food business? 1066 01:42:05,407 --> 01:42:08,126 Terrific. l'm doing vegetables now. 1067 01:42:10,247 --> 01:42:11,521 What kind? 1068 01:42:11,727 --> 01:42:12,716 Carrots, 1069 01:42:13,447 --> 01:42:14,641 peas. 1070 01:42:16,487 --> 01:42:18,125 None of the important ones. 1071 01:42:22,727 --> 01:42:24,046 You know... 1072 01:42:25,327 --> 01:42:26,442 the other night... 1073 01:42:27,407 --> 01:42:28,760 l was out of line. 1074 01:42:28,927 --> 01:42:30,406 No, l was out of line. 1075 01:42:37,247 --> 01:42:38,316 Well... 1076 01:42:39,567 --> 01:42:41,637 l was kind of rough on Egghead. 1077 01:42:44,327 --> 01:42:46,522 lt beats the hell out of me, but l kind of miss him. 1078 01:42:47,487 --> 01:42:48,636 Well... 1079 01:42:52,247 --> 01:42:55,239 he grows on you, after a while. 1080 01:42:58,247 --> 01:42:59,965 So, did you find another girl? 1081 01:43:02,247 --> 01:43:03,475 l didn't look. 1082 01:43:10,927 --> 01:43:11,916 Well... 1083 01:43:12,327 --> 01:43:13,646 l'm going to be late. 1084 01:43:15,407 --> 01:43:18,365 Peas, peas, Try our peas. 1085 01:43:18,527 --> 01:43:21,121 Our peas are a delicacy. 1086 01:43:23,567 --> 01:43:25,762 From ''Strangers in the Night'' to that. 1087 01:43:26,207 --> 01:43:27,640 Funny world. 1088 01:43:33,927 --> 01:43:35,326 Well... bye, Baker. 1089 01:43:45,167 --> 01:43:46,520 Am l going to see you again? 1090 01:43:47,687 --> 01:43:48,881 What do you think? 1091 01:43:51,047 --> 01:43:52,036 Yeah, 1092 01:43:52,847 --> 01:43:54,838 l think l am going to see you again. 1093 01:44:00,287 --> 01:44:01,561 lntuition. 77261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.