Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,569 --> 00:00:48,129
♪ I'm a man ♪
4
00:00:48,129 --> 00:00:50,129
♪ I'm a man ♪
5
00:00:50,129 --> 00:00:50,489
♪ I'm a man ♪
6
00:00:50,529 --> 00:00:52,129
♪ Just for sale ♪
7
00:00:52,129 --> 00:00:54,129
♪ Just for sale ♪
8
00:00:54,129 --> 00:00:54,569
♪ Just for sale ♪
9
00:00:55,249 --> 00:00:56,129
♪ Come on buy ♪
10
00:00:56,129 --> 00:00:58,129
♪ Come on buy ♪
11
00:00:58,129 --> 00:00:58,929
♪ Come on buy ♪
12
00:01:02,769 --> 00:01:04,129
♪ And I feel ♪
13
00:01:04,129 --> 00:01:05,809
♪ And I feel ♪
14
00:01:06,569 --> 00:01:08,129
♪ You won't say ♪
15
00:01:08,129 --> 00:01:09,209
♪ You won't say ♪
16
00:01:09,209 --> 00:01:10,129
♪ The Price is high ♪
17
00:01:10,129 --> 00:01:12,129
♪ The Price is high ♪
18
00:01:12,129 --> 00:01:14,129
♪ The Price is high ♪
19
00:01:14,129 --> 00:01:16,129
♪ The Price is high ♪
20
00:01:16,129 --> 00:01:16,249
♪ The Price is high ♪
21
00:01:18,929 --> 00:01:20,129
♪ I offer you my hands ♪
22
00:01:20,129 --> 00:01:21,969
♪ I offer you my hands ♪
23
00:01:22,969 --> 00:01:24,129
♪ They wanna give defense ♪
24
00:01:24,129 --> 00:01:25,129
♪ They wanna give defense ♪
25
00:01:25,169 --> 00:01:26,129
♪ So don't keep on waiting ♪
26
00:01:26,129 --> 00:01:28,129
♪ So don't keep on waiting ♪
27
00:01:28,129 --> 00:01:30,129
♪ So don't keep on waiting ♪
28
00:01:30,129 --> 00:01:31,569
♪ So don't keep on waiting ♪
29
00:01:34,249 --> 00:01:36,129
♪ I offer you my chest ♪
30
00:01:36,129 --> 00:01:38,009
♪ I offer you my chest ♪
31
00:01:38,049 --> 00:01:38,129
♪ A place for you to rest ♪
32
00:01:38,129 --> 00:01:40,089
♪ A place for you to rest ♪
33
00:01:40,129 --> 00:01:42,129
♪ So don't keep on waiting ♪
34
00:01:42,129 --> 00:01:44,129
♪ So don't keep on waiting ♪
35
00:01:44,129 --> 00:01:46,129
♪ So don't keep on waiting ♪
36
00:01:46,129 --> 00:01:46,769
♪ So don't keep on waiting ♪
37
00:02:45,729 --> 00:02:46,129
[indistinct chatter]
38
00:02:46,129 --> 00:02:47,449
[indistinct chatter]
39
00:02:49,089 --> 00:02:50,129
[machines beeping]
40
00:02:50,129 --> 00:02:51,689
[machines beeping]
41
00:02:59,889 --> 00:03:00,129
[indistinct]
42
00:03:00,129 --> 00:03:01,889
[indistinct]
43
00:03:04,409 --> 00:03:06,129
[machines continue beeping]
44
00:03:06,129 --> 00:03:07,969
[machines continue beeping]
45
00:03:37,009 --> 00:03:38,129
[machine continues beeping]
46
00:03:38,129 --> 00:03:40,129
[machine continues beeping]
47
00:03:40,129 --> 00:03:40,769
[machine continues beeping]
48
00:04:03,489 --> 00:04:04,129
[speaking indistinctly]
49
00:04:04,129 --> 00:04:05,369
[speaking indistinctly]
50
00:04:06,129 --> 00:04:07,849
Hey, how are you?
51
00:04:13,369 --> 00:04:14,129
[whispers indistinctly]
52
00:04:14,129 --> 00:04:15,769
[whispers indistinctly]
53
00:04:26,129 --> 00:04:27,769
[machine beeping rapidly]
54
00:04:34,089 --> 00:04:34,129
[machine whirring]
55
00:04:34,129 --> 00:04:35,769
[machine whirring]
56
00:04:53,209 --> 00:04:54,129
[alarm ringing]
57
00:04:54,129 --> 00:04:55,689
[alarm ringing]
58
00:05:11,209 --> 00:05:12,129
[sobs]
59
00:05:12,129 --> 00:05:13,529
[sobs]
60
00:05:30,609 --> 00:05:32,129
[sighs]
61
00:05:32,129 --> 00:05:32,609
[sighs]
62
00:06:18,489 --> 00:06:20,049
[man over laptop]
Okay, that's good.
63
00:06:20,049 --> 00:06:20,129
What about your sources,
have you checked them out?
64
00:06:20,129 --> 00:06:22,049
What about your sources,
have you checked them out?
65
00:06:22,049 --> 00:06:22,129
We need to be
a 100 percent certain
before we rob this thing.
66
00:06:22,129 --> 00:06:24,129
We need to be
a 100 percent certain
before we rob this thing.
67
00:06:24,129 --> 00:06:24,769
We need to be
a 100 percent certain
before we rob this thing.
68
00:06:24,769 --> 00:06:26,129
I trust them.
This isn't the first time
he's come to me.
69
00:06:26,129 --> 00:06:27,889
I trust them.
This isn't the first time
he's come to me.
70
00:06:27,929 --> 00:06:28,129
And he said the sale was
transacted through four
different off-shore companies
71
00:06:28,129 --> 00:06:30,129
And he said the sale was
transacted through four
different off-shore companies
72
00:06:30,129 --> 00:06:32,129
And he said the sale was
transacted through four
different off-shore companies
73
00:06:32,129 --> 00:06:32,169
And he said the sale was
transacted through four
different off-shore companies
74
00:06:32,169 --> 00:06:34,129
that held 51 percent
of the bank shares.
75
00:06:34,129 --> 00:06:34,409
that held 51 percent
of the bank shares.
76
00:06:34,449 --> 00:06:36,129
But, I need to dig
a little deeper in to that.
77
00:06:36,129 --> 00:06:36,529
But, I need to dig
a little deeper in to that.
78
00:06:36,569 --> 00:06:38,129
Okay, keep me posted
on whatever you come up with.
79
00:06:38,129 --> 00:06:39,409
Okay, keep me posted
on whatever you come up with.
80
00:06:39,449 --> 00:06:40,129
How you doing, Liz?
You look a little tired.
81
00:06:40,129 --> 00:06:42,129
How you doing, Liz?
You look a little tired.
82
00:06:42,129 --> 00:06:42,569
How you doing, Liz?
You look a little tired.
83
00:06:42,569 --> 00:06:44,129
I'm fine.
Rough night is all.
84
00:06:44,129 --> 00:06:45,369
I'm fine.
Rough night is all.
85
00:06:45,409 --> 00:06:46,129
Well, if you need to
take some time off,
86
00:06:46,129 --> 00:06:47,129
Well, if you need to
take some time off,
87
00:06:47,129 --> 00:06:48,129
take a break
or anything like that,
88
00:06:48,129 --> 00:06:48,529
take a break
or anything like that,
89
00:06:48,529 --> 00:06:50,129
-all you have to do is ask.
-[phone beeping]
90
00:06:50,129 --> 00:06:52,129
-all you have to do is ask.
-[phone beeping]
91
00:06:52,129 --> 00:06:52,209
-all you have to do is ask.
-[phone beeping]
92
00:06:52,249 --> 00:06:54,129
Listen, Martin,
I got to take this, um,
93
00:06:54,129 --> 00:06:54,649
Listen, Martin,
I got to take this, um,
94
00:06:54,689 --> 00:06:56,129
we'll catch up
sometime next week?
Okay?
95
00:06:56,129 --> 00:06:56,929
we'll catch up
sometime next week?
Okay?
96
00:06:56,929 --> 00:06:58,129
-Next week it is.
-Okay, bye.
97
00:06:58,129 --> 00:06:59,409
-Next week it is.
-Okay, bye.
98
00:07:00,969 --> 00:07:01,929
Shit!
99
00:07:15,209 --> 00:07:16,129
Good morning, Agent Waid,
100
00:07:16,129 --> 00:07:17,649
Good morning, Agent Waid,
101
00:07:17,649 --> 00:07:18,129
The agency feels that after
two years, it's time for you
to get back in to the field.
102
00:07:18,129 --> 00:07:20,129
The agency feels that after
two years, it's time for you
to get back in to the field.
103
00:07:20,129 --> 00:07:20,889
The agency feels that after
two years, it's time for you
to get back in to the field.
104
00:07:20,889 --> 00:07:22,129
So, as of this moment,
consider yourself reactivated.
105
00:07:22,129 --> 00:07:23,969
So, as of this moment,
consider yourself reactivated.
106
00:07:24,009 --> 00:07:24,129
The mission is
a simple data recovery
that should ease you back in.
107
00:07:24,129 --> 00:07:26,129
The mission is
a simple data recovery
that should ease you back in.
108
00:07:26,129 --> 00:07:27,329
The mission is
a simple data recovery
that should ease you back in.
109
00:07:27,369 --> 00:07:28,129
You'll be working with
Agent John Smith,
who'll be taking point.
110
00:07:28,129 --> 00:07:30,129
You'll be working with
Agent John Smith,
who'll be taking point.
111
00:07:30,129 --> 00:07:31,449
You'll be working with
Agent John Smith,
who'll be taking point.
112
00:07:31,449 --> 00:07:32,129
I'm sending
the details through now.
113
00:07:32,129 --> 00:07:33,569
I'm sending
the details through now.
114
00:07:33,609 --> 00:07:34,129
Smith, like you,
hasn't been active
for some time.
115
00:07:34,129 --> 00:07:36,129
Smith, like you,
hasn't been active
for some time.
116
00:07:36,129 --> 00:07:36,409
Smith, like you,
hasn't been active
for some time.
117
00:07:36,449 --> 00:07:38,129
And, he's just a few months
from retirement
118
00:07:38,129 --> 00:07:38,329
And, he's just a few months
from retirement
119
00:07:38,369 --> 00:07:40,129
but time is of the essence
and he's the closest operative
we have to you right now.
120
00:07:40,129 --> 00:07:41,969
but time is of the essence
and he's the closest operative
we have to you right now.
121
00:07:42,009 --> 00:07:42,129
He's a little unconventional.
122
00:07:42,129 --> 00:07:43,889
He's a little unconventional.
123
00:07:43,929 --> 00:07:44,129
And, according to his last
psych evaluation,
124
00:07:44,129 --> 00:07:45,929
And, according to his last
psych evaluation,
125
00:07:45,929 --> 00:07:46,129
he displays mild
obsessive compulsive
personality disorder symptoms.
126
00:07:46,129 --> 00:07:48,129
he displays mild
obsessive compulsive
personality disorder symptoms.
127
00:07:48,129 --> 00:07:49,849
he displays mild
obsessive compulsive
personality disorder symptoms.
128
00:07:49,849 --> 00:07:50,129
In other words,
Smith's somewhat
of a control freak.
129
00:07:50,129 --> 00:07:52,129
In other words,
Smith's somewhat
of a control freak.
130
00:07:52,129 --> 00:07:52,489
In other words,
Smith's somewhat
of a control freak.
131
00:07:52,489 --> 00:07:54,129
But, and I need to stress this,
132
00:07:54,129 --> 00:07:54,529
But, and I need to stress this,
133
00:07:54,569 --> 00:07:56,129
he has a 100 percent
success rate, that's why
the agency chose him.
134
00:07:56,129 --> 00:07:57,929
he has a 100 percent
success rate, that's why
the agency chose him.
135
00:07:57,969 --> 00:07:58,129
So just follow his lead
and report in once you
recover the data.
136
00:07:58,129 --> 00:08:00,129
So just follow his lead
and report in once you
recover the data.
137
00:08:00,129 --> 00:08:01,729
So just follow his lead
and report in once you
recover the data.
138
00:08:07,049 --> 00:08:08,129
♪ We cannot sleep ♪
139
00:08:08,129 --> 00:08:10,129
♪ We cannot sleep ♪
140
00:08:10,129 --> 00:08:10,489
♪ We cannot sleep ♪
141
00:08:14,849 --> 00:08:16,129
♪ We cannot sleep ♪
142
00:08:16,129 --> 00:08:18,129
♪ We cannot sleep ♪
143
00:08:18,129 --> 00:08:18,489
♪ We cannot sleep ♪
144
00:08:22,569 --> 00:08:24,129
♪ We cannot sleep ♪
145
00:08:24,129 --> 00:08:24,489
♪ We cannot sleep ♪
146
00:08:24,489 --> 00:08:26,129
-Agent Waid?
-Yeah?
147
00:08:26,129 --> 00:08:26,929
-Agent Waid?
-Yeah?
148
00:08:26,929 --> 00:08:28,129
-Agent--
-Smith.
149
00:08:28,129 --> 00:08:29,489
-Agent--
-Smith.
150
00:08:29,489 --> 00:08:30,129
You couldn't think of
something a little less CIA?
151
00:08:30,129 --> 00:08:32,129
You couldn't think of
something a little less CIA?
152
00:08:32,129 --> 00:08:34,129
I've lost count of how many
of you I've met over the years.
153
00:08:34,129 --> 00:08:34,769
I've lost count of how many
of you I've met over the years.
154
00:08:34,809 --> 00:08:36,129
-I don't follow.
-Your name? Smith?
155
00:08:36,129 --> 00:08:37,969
-I don't follow.
-Your name? Smith?
156
00:08:37,969 --> 00:08:38,129
Oh, yeah. [chuckles]
157
00:08:38,129 --> 00:08:39,729
Oh, yeah. [chuckles]
158
00:08:39,769 --> 00:08:40,129
Believe it or not,
that's actually
my real name.
159
00:08:40,129 --> 00:08:41,889
Believe it or not,
that's actually
my real name.
160
00:08:41,889 --> 00:08:42,129
John Francis Smith.
161
00:08:42,129 --> 00:08:44,129
John Francis Smith.
162
00:08:44,129 --> 00:08:44,769
John Francis Smith.
163
00:08:45,649 --> 00:08:46,129
Of course, it is.
164
00:08:46,129 --> 00:08:47,129
Of course, it is.
165
00:08:47,129 --> 00:08:48,129
Few days ago,
we lost contact with
a US army satellite
166
00:08:48,129 --> 00:08:49,529
Few days ago,
we lost contact with
a US army satellite
167
00:08:49,529 --> 00:08:50,129
similar to the keyhole class
reconnaissance ones
we've been using since the 60s.
168
00:08:50,129 --> 00:08:52,129
similar to the keyhole class
reconnaissance ones
we've been using since the 60s.
169
00:08:52,129 --> 00:08:54,129
similar to the keyhole class
reconnaissance ones
we've been using since the 60s.
170
00:08:54,129 --> 00:08:54,729
similar to the keyhole class
reconnaissance ones
we've been using since the 60s.
171
00:08:54,729 --> 00:08:56,129
How'd you lose contact
with a billion-dollar satellite?
172
00:08:56,129 --> 00:08:58,129
How'd you lose contact
with a billion-dollar satellite?
173
00:08:58,129 --> 00:08:58,449
How'd you lose contact
with a billion-dollar satellite?
174
00:08:58,489 --> 00:09:00,129
Some sort of malfunction
and it dropped out of orbit.
175
00:09:00,129 --> 00:09:01,649
Some sort of malfunction
and it dropped out of orbit.
176
00:09:01,689 --> 00:09:02,129
We weren't able to perform
a controlled fall
177
00:09:02,129 --> 00:09:04,129
We weren't able to perform
a controlled fall
178
00:09:04,129 --> 00:09:04,209
We weren't able to perform
a controlled fall
179
00:09:04,209 --> 00:09:06,129
but we were able to track it
once it re-entered
earth's atmosphere.
180
00:09:06,129 --> 00:09:07,649
but we were able to track it
once it re-entered
earth's atmosphere.
181
00:09:07,689 --> 00:09:08,129
The crash is somewhere
around here,
182
00:09:08,129 --> 00:09:09,329
The crash is somewhere
around here,
183
00:09:09,369 --> 00:09:10,129
about 100 kilometers north
of Belgrade.
184
00:09:10,129 --> 00:09:12,129
about 100 kilometers north
of Belgrade.
185
00:09:12,129 --> 00:09:12,249
about 100 kilometers north
of Belgrade.
186
00:09:12,249 --> 00:09:14,129
Shouldn't it burn up
reentering the atmosphere?
187
00:09:14,129 --> 00:09:15,089
Shouldn't it burn up
reentering the atmosphere?
188
00:09:15,129 --> 00:09:16,129
That's how we designed them,
right?
189
00:09:16,129 --> 00:09:16,729
That's how we designed them,
right?
190
00:09:16,729 --> 00:09:18,129
Yes, but not all of it
would have been destroyed.
191
00:09:18,129 --> 00:09:19,529
Yes, but not all of it
would have been destroyed.
192
00:09:19,529 --> 00:09:20,129
How big, we're not sure.
193
00:09:20,129 --> 00:09:21,209
How big, we're not sure.
194
00:09:21,209 --> 00:09:22,129
But it's large enough
for someone upstairs to
send us here to find it.
195
00:09:22,129 --> 00:09:24,129
But it's large enough
for someone upstairs to
send us here to find it.
196
00:09:24,129 --> 00:09:25,169
But it's large enough
for someone upstairs to
send us here to find it.
197
00:09:25,169 --> 00:09:26,129
-And then what?
-Grab any detail that might
tell us what went wrong.
198
00:09:26,129 --> 00:09:28,129
-And then what?
-Grab any detail that might
tell us what went wrong.
199
00:09:28,129 --> 00:09:28,529
-And then what?
-Grab any detail that might
tell us what went wrong.
200
00:09:29,169 --> 00:09:30,129
Come on, let's take a ride.
201
00:09:30,129 --> 00:09:31,289
Come on, let's take a ride.
202
00:09:32,649 --> 00:09:34,129
[Smith]
Professor Eric Dysart.
203
00:09:34,129 --> 00:09:35,169
[Smith]
Professor Eric Dysart.
204
00:09:35,169 --> 00:09:36,129
[Liz]
Professor of what?
205
00:09:36,129 --> 00:09:37,089
[Liz]
Professor of what?
206
00:09:37,129 --> 00:09:38,129
Biological science, physics,
engineering, master of physics
and radio-astronomy.
207
00:09:38,129 --> 00:09:40,129
Biological science, physics,
engineering, master of physics
and radio-astronomy.
208
00:09:40,129 --> 00:09:42,129
Biological science, physics,
engineering, master of physics
and radio-astronomy.
209
00:09:42,129 --> 00:09:43,209
Biological science, physics,
engineering, master of physics
and radio-astronomy.
210
00:09:43,209 --> 00:09:44,129
-NASA stuff.
-NASA?
211
00:09:44,129 --> 00:09:45,729
-NASA stuff.
-NASA?
212
00:09:46,169 --> 00:09:48,129
[humming]
213
00:09:48,129 --> 00:09:48,449
[humming]
214
00:09:52,449 --> 00:09:54,129
-Don't give up your daily job
just as yet.
-[laughs]
215
00:09:54,129 --> 00:09:54,929
-Don't give up your daily job
just as yet.
-[laughs]
216
00:09:56,609 --> 00:09:58,129
I'm not sure how much
you've been briefed on,
217
00:09:58,129 --> 00:09:58,649
I'm not sure how much
you've been briefed on,
218
00:09:58,649 --> 00:10:00,129
but they insisted
that he tag along.
219
00:10:00,129 --> 00:10:01,289
but they insisted
that he tag along.
220
00:10:01,329 --> 00:10:02,129
What about this other guy?
Why do we need him?
221
00:10:02,129 --> 00:10:04,129
What about this other guy?
Why do we need him?
222
00:10:04,129 --> 00:10:04,889
What about this other guy?
Why do we need him?
223
00:10:04,889 --> 00:10:06,129
We don't.
He's just a VBA errand boy
224
00:10:06,129 --> 00:10:08,129
We don't.
He's just a VBA errand boy
225
00:10:08,129 --> 00:10:08,689
We don't.
He's just a VBA errand boy
226
00:10:08,689 --> 00:10:10,129
who's job is to escort
the professor and the equipment
227
00:10:10,129 --> 00:10:11,529
who's job is to escort
the professor and the equipment
228
00:10:11,569 --> 00:10:12,129
headquarters have
requested from
the Serbian military agency.
229
00:10:12,129 --> 00:10:14,129
headquarters have
requested from
the Serbian military agency.
230
00:10:14,129 --> 00:10:14,929
headquarters have
requested from
the Serbian military agency.
231
00:10:15,489 --> 00:10:16,129
Rifles and ammunition.
232
00:10:16,129 --> 00:10:17,769
Rifles and ammunition.
233
00:11:06,049 --> 00:11:06,129
[man coughing violently]
234
00:11:06,129 --> 00:11:07,449
[man coughing violently]
235
00:11:12,769 --> 00:11:13,769
Are you okay?
236
00:11:20,569 --> 00:11:22,129
Stay here.
237
00:11:22,129 --> 00:11:22,369
Stay here.
238
00:11:22,369 --> 00:11:24,129
Blimey, it's okay. It's okay.
239
00:11:24,129 --> 00:11:25,009
Blimey, it's okay. It's okay.
240
00:11:25,049 --> 00:11:26,129
-You're Darko, right?
-Yeah.
241
00:11:26,129 --> 00:11:26,649
-You're Darko, right?
-Yeah.
242
00:11:27,409 --> 00:11:28,129
-And you are?
-Liz.
243
00:11:28,129 --> 00:11:28,649
-And you are?
-Liz.
244
00:11:28,649 --> 00:11:30,129
You were supposed to be here
ten minutes ago.
245
00:11:30,129 --> 00:11:31,489
You were supposed to be here
ten minutes ago.
246
00:11:32,049 --> 00:11:32,129
We were in the back.
247
00:11:32,129 --> 00:11:33,129
We were in the back.
248
00:11:33,169 --> 00:11:34,129
Professor here
wasn't feeling too good.
249
00:11:34,129 --> 00:11:35,009
Professor here
wasn't feeling too good.
250
00:11:35,009 --> 00:11:36,129
And, you are?
251
00:11:36,129 --> 00:11:36,409
And, you are?
252
00:11:36,449 --> 00:11:37,849
Smith, Agent Smith.
253
00:11:37,849 --> 00:11:38,129
-Professor!
-Agent Smith, pleasure is
all mine, really.
254
00:11:38,129 --> 00:11:40,129
-Professor!
-Agent Smith, pleasure is
all mine, really.
255
00:11:40,129 --> 00:11:40,849
-Professor!
-Agent Smith, pleasure is
all mine, really.
256
00:11:40,849 --> 00:11:42,049
Mine, mine, mine.
257
00:11:42,089 --> 00:11:42,129
-You have something for me?
-Sure.
258
00:11:42,129 --> 00:11:43,649
-You have something for me?
-Sure.
259
00:11:44,489 --> 00:11:45,449
This way.
260
00:11:46,729 --> 00:11:48,129
-Are you okay?
-I'm good, thank you.
Thank you.
261
00:11:48,129 --> 00:11:48,809
-Are you okay?
-I'm good, thank you.
Thank you.
262
00:11:52,729 --> 00:11:54,129
[gun cocking]
263
00:11:54,129 --> 00:11:54,369
[gun cocking]
264
00:11:55,929 --> 00:11:56,129
Good!
265
00:11:56,129 --> 00:11:57,249
Good!
266
00:11:57,249 --> 00:11:58,129
What, no "thank you"?
267
00:11:58,129 --> 00:11:58,929
What, no "thank you"?
268
00:11:59,769 --> 00:12:00,129
Uh, we're done here.
269
00:12:00,129 --> 00:12:01,809
Uh, we're done here.
270
00:12:01,809 --> 00:12:02,129
-You can go now.
-I'm afraid I can't do that.
271
00:12:02,129 --> 00:12:04,129
-You can go now.
-I'm afraid I can't do that.
272
00:12:04,129 --> 00:12:04,329
-You can go now.
-I'm afraid I can't do that.
273
00:12:05,129 --> 00:12:06,129
Change of plans.
274
00:12:06,129 --> 00:12:07,249
Change of plans.
275
00:12:07,249 --> 00:12:08,129
-I'm going with you.
-What's he talking about?
276
00:12:08,129 --> 00:12:09,689
-I'm going with you.
-What's he talking about?
277
00:12:09,729 --> 00:12:10,129
-I don't think so.
-They didn't tell you?
278
00:12:10,129 --> 00:12:12,129
-I don't think so.
-They didn't tell you?
279
00:12:12,129 --> 00:12:12,249
-I don't think so.
-They didn't tell you?
280
00:12:12,289 --> 00:12:14,129
Ah, you didn't think my people
would just sit back while
you run around like some cowboy
281
00:12:14,129 --> 00:12:16,129
Ah, you didn't think my people
would just sit back while
you run around like some cowboy
282
00:12:16,129 --> 00:12:16,569
Ah, you didn't think my people
would just sit back while
you run around like some cowboy
283
00:12:16,569 --> 00:12:18,129
out here in
the country side,
did you?
284
00:12:18,129 --> 00:12:18,849
out here in
the country side,
did you?
285
00:12:18,889 --> 00:12:20,129
Wait a minute.
286
00:12:20,129 --> 00:12:20,169
Wait a minute.
287
00:12:20,209 --> 00:12:22,129
You mean to tell me
this isn't the wild wild west?
288
00:12:22,129 --> 00:12:23,289
You mean to tell me
this isn't the wild wild west?
289
00:12:24,009 --> 00:12:24,129
No, no, no.
290
00:12:24,129 --> 00:12:25,289
No, no, no.
291
00:12:25,289 --> 00:12:26,129
-Are you trying to test me?
-Just doing my job.
292
00:12:26,129 --> 00:12:27,129
-Are you trying to test me?
-Just doing my job.
293
00:12:27,169 --> 00:12:28,129
-I'm just doing mine.
-Okay, then.
294
00:12:28,129 --> 00:12:29,769
-I'm just doing mine.
-Okay, then.
295
00:12:29,769 --> 00:12:30,129
What the hell do you
want me to do with this?
296
00:12:30,129 --> 00:12:31,369
What the hell do you
want me to do with this?
297
00:12:31,369 --> 00:12:32,129
You can speak to
my people if you want.
298
00:12:32,129 --> 00:12:33,129
You can speak to
my people if you want.
299
00:12:33,129 --> 00:12:34,129
Orders are orders, Agent Smith,
I'm just following mine.
300
00:12:34,129 --> 00:12:36,129
Orders are orders, Agent Smith,
I'm just following mine.
301
00:12:36,129 --> 00:12:36,369
Orders are orders, Agent Smith,
I'm just following mine.
302
00:12:36,369 --> 00:12:38,129
And you want me
to speak to them
on this thing?
303
00:12:38,129 --> 00:12:38,169
And you want me
to speak to them
on this thing?
304
00:12:38,209 --> 00:12:39,769
Satellite phone is secure.
305
00:12:44,849 --> 00:12:46,129
So is this.
306
00:12:46,129 --> 00:12:46,489
So is this.
307
00:12:47,569 --> 00:12:48,129
Jacobs, listen,
he's from the VBA.
308
00:12:48,129 --> 00:12:50,129
Jacobs, listen,
he's from the VBA.
309
00:12:50,129 --> 00:12:50,649
Jacobs, listen,
he's from the VBA.
310
00:12:51,689 --> 00:12:52,129
Have you even worked with
these people before?
311
00:12:52,129 --> 00:12:53,529
Have you even worked with
these people before?
312
00:12:54,849 --> 00:12:56,129
He could be killed!
313
00:12:56,129 --> 00:12:56,489
He could be killed!
314
00:12:56,529 --> 00:12:58,129
-I mean--
-[speaking foreign language]
315
00:12:58,129 --> 00:13:00,129
-I mean--
-[speaking foreign language]
316
00:13:00,129 --> 00:13:00,289
-I mean--
-[speaking foreign language]
317
00:13:00,969 --> 00:13:02,129
Stupid? No.
318
00:13:02,129 --> 00:13:03,729
Stupid? No.
319
00:13:03,729 --> 00:13:04,129
He's just doing his job
like you're doing.
320
00:13:04,129 --> 00:13:06,129
He's just doing his job
like you're doing.
321
00:13:06,129 --> 00:13:06,249
He's just doing his job
like you're doing.
322
00:13:06,249 --> 00:13:08,129
[both speaking foreign language]
323
00:13:08,129 --> 00:13:10,129
[both speaking foreign language]
324
00:13:10,129 --> 00:13:10,369
[both speaking foreign language]
325
00:13:19,009 --> 00:13:20,129
Not quite. It's sentimental.
326
00:13:20,129 --> 00:13:21,889
Not quite. It's sentimental.
327
00:13:21,929 --> 00:13:22,129
[Smith] I understand, sir.
328
00:13:22,129 --> 00:13:23,729
[Smith] I understand, sir.
329
00:13:25,729 --> 00:13:26,129
Sir...
Yes, sir. Right.
330
00:13:26,129 --> 00:13:28,129
Sir...
Yes, sir. Right.
331
00:13:28,129 --> 00:13:29,449
Sir...
Yes, sir. Right.
332
00:13:32,089 --> 00:13:32,129
So?
333
00:13:32,129 --> 00:13:33,489
So?
334
00:13:34,089 --> 00:13:34,129
He comes with us.
335
00:13:34,129 --> 00:13:36,129
He comes with us.
336
00:13:36,129 --> 00:13:36,289
He comes with us.
337
00:13:36,329 --> 00:13:37,769
I told you.
338
00:13:53,329 --> 00:13:54,129
Don't you think it's
a little odd that they
send the both of us?
339
00:13:54,129 --> 00:13:56,129
Don't you think it's
a little odd that they
send the both of us?
340
00:13:56,129 --> 00:13:56,449
Don't you think it's
a little odd that they
send the both of us?
341
00:13:57,329 --> 00:13:58,129
I don't follow.
342
00:13:58,129 --> 00:13:59,249
I don't follow.
343
00:13:59,249 --> 00:14:00,129
My thing is encryption,
professor.
344
00:14:00,129 --> 00:14:01,569
My thing is encryption,
professor.
345
00:14:01,569 --> 00:14:02,129
And if you already know
how to pull the data
from the satellite,
346
00:14:02,129 --> 00:14:04,129
And if you already know
how to pull the data
from the satellite,
347
00:14:04,129 --> 00:14:04,289
And if you already know
how to pull the data
from the satellite,
348
00:14:04,329 --> 00:14:06,129
then why send me?
It doesn't make sense.
349
00:14:06,129 --> 00:14:06,409
then why send me?
It doesn't make sense.
350
00:14:07,929 --> 00:14:08,129
About back there...
351
00:14:08,129 --> 00:14:10,129
About back there...
352
00:14:10,129 --> 00:14:10,209
About back there...
353
00:14:10,249 --> 00:14:12,129
I think, maybe,
we got off on
the wrong foot.
354
00:14:12,129 --> 00:14:12,769
I think, maybe,
we got off on
the wrong foot.
355
00:14:15,129 --> 00:14:16,129
I'm not trying to
get in the way.
356
00:14:16,129 --> 00:14:16,449
I'm not trying to
get in the way.
357
00:14:16,449 --> 00:14:18,129
Glad to hear it,
forget about it.
358
00:14:18,129 --> 00:14:19,569
Glad to hear it,
forget about it.
359
00:14:19,569 --> 00:14:20,129
-How long have you worked
for the agency, Miss Waid?
-Six years.
360
00:14:20,129 --> 00:14:22,129
-How long have you worked
for the agency, Miss Waid?
-Six years.
361
00:14:22,129 --> 00:14:23,369
-How long have you worked
for the agency, Miss Waid?
-Six years.
362
00:14:23,409 --> 00:14:24,129
But, it wasn't something
I planned on doing.
363
00:14:24,129 --> 00:14:25,889
But, it wasn't something
I planned on doing.
364
00:14:25,929 --> 00:14:26,129
She was recruited.
365
00:14:26,129 --> 00:14:28,049
She was recruited.
366
00:14:28,049 --> 00:14:28,129
Drafted in to serve
God and country.
367
00:14:28,129 --> 00:14:30,129
Drafted in to serve
God and country.
368
00:14:30,129 --> 00:14:30,529
Drafted in to serve
God and country.
369
00:14:32,089 --> 00:14:32,129
Am I missing something?
370
00:14:32,129 --> 00:14:33,569
Am I missing something?
371
00:14:33,609 --> 00:14:34,129
I got myself arrested
like eight years ago.
372
00:14:34,129 --> 00:14:36,129
I got myself arrested
like eight years ago.
373
00:14:36,129 --> 00:14:36,409
I got myself arrested
like eight years ago.
374
00:14:37,649 --> 00:14:38,129
What did you do?
375
00:14:38,129 --> 00:14:38,729
What did you do?
376
00:14:39,809 --> 00:14:40,129
I hacked the NSA database.
377
00:14:40,129 --> 00:14:41,929
I hacked the NSA database.
378
00:14:44,089 --> 00:14:44,129
I'm impressed.
379
00:14:44,129 --> 00:14:45,289
I'm impressed.
380
00:14:45,289 --> 00:14:46,129
She was pregnant,
so the choice was simple,
381
00:14:46,129 --> 00:14:48,129
She was pregnant,
so the choice was simple,
382
00:14:48,129 --> 00:14:48,689
She was pregnant,
so the choice was simple,
383
00:14:48,729 --> 00:14:50,129
either stay in jail
for a very long time
384
00:14:50,129 --> 00:14:52,129
either stay in jail
for a very long time
385
00:14:52,129 --> 00:14:52,489
either stay in jail
for a very long time
386
00:14:52,529 --> 00:14:54,129
or never see her child again,
387
00:14:54,129 --> 00:14:54,209
or never see her child again,
388
00:14:54,249 --> 00:14:56,129
-or...
-Or come work
for people like him.
389
00:14:56,129 --> 00:14:56,329
-or...
-Or come work
for people like him.
390
00:14:56,329 --> 00:14:58,129
Criminal, mad scientist
and you, Agent Smith,
391
00:14:58,129 --> 00:14:59,969
Criminal, mad scientist
and you, Agent Smith,
392
00:15:01,089 --> 00:15:02,129
Not exactly the A-Team,
am I right?
393
00:15:02,129 --> 00:15:03,369
Not exactly the A-Team,
am I right?
394
00:15:03,369 --> 00:15:04,129
Do me a favor,
just concentrate on that,
395
00:15:04,129 --> 00:15:06,129
Do me a favor,
just concentrate on that,
396
00:15:06,129 --> 00:15:06,449
Do me a favor,
just concentrate on that,
397
00:15:06,489 --> 00:15:08,049
let me know
when we're getting close.
398
00:15:09,529 --> 00:15:10,129
You son, where is he now?
399
00:15:10,129 --> 00:15:11,369
You son, where is he now?
400
00:15:19,689 --> 00:15:20,129
[rock music playing]
401
00:15:20,129 --> 00:15:21,809
[rock music playing]
402
00:15:26,049 --> 00:15:26,129
♪ Hello, Hello
My time machine adenosine ♪
403
00:15:26,129 --> 00:15:28,129
♪ Hello, Hello
My time machine adenosine ♪
404
00:15:28,129 --> 00:15:30,129
♪ Hello, Hello
My time machine adenosine ♪
405
00:15:30,129 --> 00:15:32,129
♪ Hello, Hello
My time machine adenosine ♪
406
00:15:32,129 --> 00:15:33,249
♪ Hello, Hello
My time machine adenosine ♪
407
00:15:33,249 --> 00:15:34,129
♪ The sky agrees ♪
408
00:15:34,129 --> 00:15:36,129
♪ The sky agrees ♪
409
00:15:36,129 --> 00:15:36,729
♪ The sky agrees ♪
410
00:15:36,769 --> 00:15:38,129
♪ It's all we see
Under a tree ♪
411
00:15:38,129 --> 00:15:40,129
♪ It's all we see
Under a tree ♪
412
00:15:40,129 --> 00:15:41,489
♪ It's all we see
Under a tree ♪
413
00:15:41,489 --> 00:15:42,129
♪ I find your eyes
Under a sign ♪
414
00:15:42,129 --> 00:15:44,129
♪ I find your eyes
Under a sign ♪
415
00:15:44,129 --> 00:15:45,329
♪ I find your eyes
Under a sign ♪
416
00:15:45,369 --> 00:15:46,129
♪ You can't decide
What happens next ♪
417
00:15:46,129 --> 00:15:48,129
♪ You can't decide
What happens next ♪
418
00:15:48,129 --> 00:15:48,889
♪ You can't decide
What happens next ♪
419
00:15:48,889 --> 00:15:50,129
♪ Cause you're so twisted
You're so tempted ♪
420
00:15:50,129 --> 00:15:52,129
♪ Cause you're so twisted
You're so tempted ♪
421
00:15:52,129 --> 00:15:52,729
♪ Cause you're so twisted
You're so tempted ♪
422
00:15:52,729 --> 00:15:54,129
♪ Cannot hide it
Cannot accept it now ♪
423
00:15:54,129 --> 00:15:56,129
♪ Cannot hide it
Cannot accept it now ♪
424
00:15:56,129 --> 00:15:56,449
♪ Cannot hide it
Cannot accept it now ♪
425
00:15:56,489 --> 00:15:58,129
Darko, you'll go
straight ahead,
426
00:15:58,129 --> 00:15:59,049
Darko, you'll go
straight ahead,
427
00:15:59,049 --> 00:16:00,129
signal's over there,
on that side.
428
00:16:00,129 --> 00:16:01,689
signal's over there,
on that side.
429
00:16:02,409 --> 00:16:03,849
Leads this way.
430
00:16:04,969 --> 00:16:06,129
Shouldn't we be looking
for signs of a fresh site
431
00:16:06,129 --> 00:16:07,169
Shouldn't we be looking
for signs of a fresh site
432
00:16:07,169 --> 00:16:08,129
that might help us
find this thing?
433
00:16:08,129 --> 00:16:09,969
that might help us
find this thing?
434
00:16:09,969 --> 00:16:10,129
I don't know if we'll be
able to make out anything
in this mess.
435
00:16:10,129 --> 00:16:12,129
I don't know if we'll be
able to make out anything
in this mess.
436
00:16:12,129 --> 00:16:12,809
I don't know if we'll be
able to make out anything
in this mess.
437
00:16:19,489 --> 00:16:20,129
Do you want to ask me
something, professor?
438
00:16:20,129 --> 00:16:21,729
Do you want to ask me
something, professor?
439
00:16:22,049 --> 00:16:22,129
Pardon?
440
00:16:22,129 --> 00:16:23,529
Pardon?
441
00:16:23,529 --> 00:16:24,129
You've been staring at me
like for the last 10 minutes
442
00:16:24,129 --> 00:16:25,849
You've been staring at me
like for the last 10 minutes
443
00:16:25,849 --> 00:16:26,129
and I'm feeling
a little uncomfortable here.
444
00:16:26,129 --> 00:16:28,129
and I'm feeling
a little uncomfortable here.
445
00:16:28,129 --> 00:16:28,649
and I'm feeling
a little uncomfortable here.
446
00:16:28,649 --> 00:16:30,129
Forgive me, it's just that you,
uh... seem so very familiar.
447
00:16:30,129 --> 00:16:32,129
Forgive me, it's just that you,
uh... seem so very familiar.
448
00:16:32,129 --> 00:16:33,169
Forgive me, it's just that you,
uh... seem so very familiar.
449
00:16:33,169 --> 00:16:34,129
Have we...
Have we met
somewhere before?
450
00:16:34,129 --> 00:16:35,809
Have we...
Have we met
somewhere before?
451
00:16:37,449 --> 00:16:38,129
I...
I don't think so.
452
00:16:38,129 --> 00:16:38,609
I...
I don't think so.
453
00:16:38,649 --> 00:16:40,129
Uh, I just have this feeling
we have. I"m...
454
00:16:40,129 --> 00:16:41,449
Uh, I just have this feeling
we have. I"m...
455
00:16:41,449 --> 00:16:42,129
Please forgive me,
it's just...
456
00:16:42,129 --> 00:16:43,449
Please forgive me,
it's just...
457
00:16:43,449 --> 00:16:44,129
Old age playing tricks
with my--
458
00:16:44,129 --> 00:16:45,729
Old age playing tricks
with my--
459
00:16:45,729 --> 00:16:46,129
[coughs violently]
460
00:16:46,129 --> 00:16:46,849
[coughs violently]
461
00:16:47,249 --> 00:16:48,129
Professor?
462
00:16:48,129 --> 00:16:48,649
Professor?
463
00:16:51,209 --> 00:16:52,129
[continues coughing violently]
464
00:16:52,129 --> 00:16:52,729
[continues coughing violently]
465
00:16:55,889 --> 00:16:56,129
Tell me, Agent Smith,
466
00:16:56,129 --> 00:16:57,769
Tell me, Agent Smith,
467
00:16:57,769 --> 00:16:58,129
with the three of you,
you look the least likely
to be found behind a desk.
468
00:16:58,129 --> 00:17:00,129
with the three of you,
you look the least likely
to be found behind a desk.
469
00:17:00,129 --> 00:17:01,369
with the three of you,
you look the least likely
to be found behind a desk.
470
00:17:01,369 --> 00:17:02,129
I take it you're
like me, field man.
471
00:17:02,129 --> 00:17:03,929
I take it you're
like me, field man.
472
00:17:03,929 --> 00:17:04,129
Yeah, I prefer to be out
in the jungle where I can
see things right to their end.
473
00:17:04,129 --> 00:17:06,129
Yeah, I prefer to be out
in the jungle where I can
see things right to their end.
474
00:17:06,129 --> 00:17:08,129
Yeah, I prefer to be out
in the jungle where I can
see things right to their end.
475
00:17:08,129 --> 00:17:08,489
Yeah, I prefer to be out
in the jungle where I can
see things right to their end.
476
00:17:08,489 --> 00:17:10,129
I like to work alone.
477
00:17:10,129 --> 00:17:10,449
I like to work alone.
478
00:17:10,449 --> 00:17:12,129
No interrupters, no mistakes.
479
00:17:12,129 --> 00:17:12,609
No interrupters, no mistakes.
480
00:17:13,809 --> 00:17:14,129
Perfectionist, then.
481
00:17:14,129 --> 00:17:15,369
Perfectionist, then.
482
00:17:17,209 --> 00:17:18,129
What are you,
a psychology major?
483
00:17:18,129 --> 00:17:18,969
What are you,
a psychology major?
484
00:17:20,169 --> 00:17:21,689
Not really.
485
00:17:21,689 --> 00:17:22,129
Not a perfectionist,
I'm a fun guy.
486
00:17:22,129 --> 00:17:24,009
Not a perfectionist,
I'm a fun guy.
487
00:17:24,009 --> 00:17:24,129
The minute I can't do
what's asked of me, I'll...
488
00:17:24,129 --> 00:17:26,129
The minute I can't do
what's asked of me, I'll...
489
00:17:26,129 --> 00:17:27,009
The minute I can't do
what's asked of me, I'll...
490
00:17:27,009 --> 00:17:28,129
turn in my screws
and they can get somebody else
to let the dogs out.
491
00:17:28,129 --> 00:17:30,129
turn in my screws
and they can get somebody else
to let the dogs out.
492
00:17:30,129 --> 00:17:31,449
turn in my screws
and they can get somebody else
to let the dogs out.
493
00:17:31,449 --> 00:17:32,129
Well, sometimes,
it's out of our hands.
494
00:17:32,129 --> 00:17:33,809
Well, sometimes,
it's out of our hands.
495
00:17:34,809 --> 00:17:36,129
There's nothing we can
do about it.
496
00:17:36,129 --> 00:17:36,729
There's nothing we can
do about it.
497
00:17:38,009 --> 00:17:38,129
Can I ask you something?
498
00:17:38,129 --> 00:17:39,489
Can I ask you something?
499
00:17:39,489 --> 00:17:40,129
-Fire away.
-Your name?
500
00:17:40,129 --> 00:17:41,289
-Fire away.
-Your name?
501
00:17:41,289 --> 00:17:42,129
Agent Smith?
I mean, really?
That's your name?
502
00:17:42,129 --> 00:17:43,809
Agent Smith?
I mean, really?
That's your name?
503
00:17:46,889 --> 00:17:47,809
Just asking.
504
00:17:49,569 --> 00:17:50,129
Okay, let's get them going.
505
00:17:50,129 --> 00:17:52,129
Okay, let's get them going.
506
00:17:52,129 --> 00:17:52,249
Okay, let's get them going.
507
00:17:52,289 --> 00:17:53,889
Get this on the road,
all right?
508
00:17:57,049 --> 00:17:58,129
[sighs]
509
00:17:58,129 --> 00:17:58,369
[sighs]
510
00:18:04,129 --> 00:18:05,929
[professor coughing]
511
00:18:13,889 --> 00:18:14,129
Okay, everybody good?
512
00:18:14,129 --> 00:18:15,889
Okay, everybody good?
513
00:18:15,929 --> 00:18:16,129
-Yeah.
-Let's go.
514
00:18:16,129 --> 00:18:16,969
-Yeah.
-Let's go.
515
00:18:19,929 --> 00:18:20,129
[rock music playing]
516
00:18:20,129 --> 00:18:21,529
[rock music playing]
517
00:18:52,849 --> 00:18:54,129
[indistinct howling]
518
00:18:54,129 --> 00:18:55,329
[indistinct howling]
519
00:19:05,929 --> 00:19:06,129
What is that?
520
00:19:06,129 --> 00:19:07,129
What is that?
521
00:19:07,169 --> 00:19:08,129
[indistinct howling continues]
522
00:19:08,129 --> 00:19:09,889
[indistinct howling continues]
523
00:19:16,569 --> 00:19:18,129
-Please, put that away,
it's probably just some--
-Professor...
524
00:19:18,129 --> 00:19:19,809
-Please, put that away,
it's probably just some--
-Professor...
525
00:19:20,609 --> 00:19:21,929
Very very quiet.
526
00:19:38,929 --> 00:19:40,129
[speaking foreign language]
527
00:19:40,129 --> 00:19:40,849
[speaking foreign language]
528
00:20:01,089 --> 00:20:02,129
-Hey!
-Hey!
529
00:20:02,129 --> 00:20:02,249
-Hey!
-Hey!
530
00:20:05,009 --> 00:20:05,929
Let him go.
531
00:20:53,489 --> 00:20:54,129
Okay, we split up here,
532
00:20:54,129 --> 00:20:56,129
Okay, we split up here,
533
00:20:56,129 --> 00:20:56,809
Okay, we split up here,
534
00:20:56,809 --> 00:20:58,129
you two go round back,
we'll go at its side.
535
00:20:58,129 --> 00:20:59,409
you two go round back,
we'll go at its side.
536
00:20:59,409 --> 00:21:00,129
Waid, you're carrying, right?
537
00:21:00,129 --> 00:21:01,289
Waid, you're carrying, right?
538
00:21:01,289 --> 00:21:02,129
I have everything
I need in here.
539
00:21:02,129 --> 00:21:03,369
I have everything
I need in here.
540
00:21:03,409 --> 00:21:04,129
-So, you are carrying.
-No, I never needed to.
541
00:21:04,129 --> 00:21:06,089
-So, you are carrying.
-No, I never needed to.
542
00:21:06,129 --> 00:21:07,649
Well, you do, now.
Give her one.
543
00:21:13,009 --> 00:21:14,129
Just in case,
let me show you
how to use...
544
00:21:14,129 --> 00:21:16,129
Just in case,
let me show you
how to use...
545
00:21:16,129 --> 00:21:16,569
Just in case,
let me show you
how to use...
546
00:21:19,249 --> 00:21:20,129
Just because
I'm not carrying one,
547
00:21:20,129 --> 00:21:20,529
Just because
I'm not carrying one,
548
00:21:20,529 --> 00:21:22,129
doesn't mean
I don't know
how to use it.
549
00:21:22,129 --> 00:21:22,369
doesn't mean
I don't know
how to use it.
550
00:21:22,729 --> 00:21:24,129
Sure.
551
00:21:24,129 --> 00:21:24,169
Sure.
552
00:21:24,169 --> 00:21:25,969
Have you really
used one before?
553
00:21:25,969 --> 00:21:26,129
Only in the range,
but I know what I'm doing
so it's okay.
554
00:21:26,129 --> 00:21:28,129
Only in the range,
but I know what I'm doing
so it's okay.
555
00:21:28,129 --> 00:21:29,009
Only in the range,
but I know what I'm doing
so it's okay.
556
00:21:29,009 --> 00:21:30,129
Come on, let's move it.
557
00:21:30,129 --> 00:21:30,969
Come on, let's move it.
558
00:21:38,129 --> 00:21:39,809
What was this place?
559
00:21:40,289 --> 00:21:41,649
I don't know.
560
00:21:43,409 --> 00:21:44,129
Some sort of factory?
561
00:21:44,129 --> 00:21:44,969
Some sort of factory?
562
00:21:52,129 --> 00:21:53,409
[coughs]
563
00:21:59,369 --> 00:22:00,129
-Can I ask you something?
-Of course.
564
00:22:00,129 --> 00:22:02,129
-Can I ask you something?
-Of course.
565
00:22:02,129 --> 00:22:02,489
-Can I ask you something?
-Of course.
566
00:22:02,529 --> 00:22:04,129
Is there something
we should know?
567
00:22:04,129 --> 00:22:04,249
Is there something
we should know?
568
00:22:05,809 --> 00:22:06,129
I don't follow.
569
00:22:06,129 --> 00:22:07,009
I don't follow.
570
00:22:07,849 --> 00:22:08,129
The coughing, the blood
on your handkerchief?
571
00:22:08,129 --> 00:22:10,129
The coughing, the blood
on your handkerchief?
572
00:22:10,129 --> 00:22:10,809
The coughing, the blood
on your handkerchief?
573
00:22:11,809 --> 00:22:12,129
Isn't it obvious enough?
I'm dying, Miss Waid.
574
00:22:12,129 --> 00:22:14,129
Isn't it obvious enough?
I'm dying, Miss Waid.
575
00:22:14,129 --> 00:22:14,969
Isn't it obvious enough?
I'm dying, Miss Waid.
576
00:22:17,289 --> 00:22:18,129
Let us take you back, then.
577
00:22:18,129 --> 00:22:18,649
Let us take you back, then.
578
00:22:18,689 --> 00:22:20,129
Oh, please, don't let
my condition trouble you.
579
00:22:20,129 --> 00:22:22,089
Oh, please, don't let
my condition trouble you.
580
00:22:22,089 --> 00:22:22,129
I do have time left.
581
00:22:22,129 --> 00:22:24,129
I do have time left.
582
00:22:24,129 --> 00:22:24,169
I do have time left.
583
00:22:24,169 --> 00:22:25,449
Or, I wouldn't be here.
584
00:22:25,449 --> 00:22:26,129
-But, you shouldn't really--
-Please, please.
585
00:22:26,129 --> 00:22:27,649
-But, you shouldn't really--
-Please, please.
586
00:22:28,849 --> 00:22:30,129
It's all right.
587
00:22:30,129 --> 00:22:30,329
It's all right.
588
00:22:34,849 --> 00:22:36,129
[eerie electronic noises]
589
00:22:36,129 --> 00:22:38,129
[eerie electronic noises]
590
00:22:38,129 --> 00:22:39,409
[eerie electronic noises]
591
00:23:03,089 --> 00:23:04,129
It doesn't make any sense.
592
00:23:04,129 --> 00:23:04,529
It doesn't make any sense.
593
00:23:04,969 --> 00:23:06,129
What?
594
00:23:06,129 --> 00:23:06,529
What?
595
00:23:06,529 --> 00:23:08,129
We're right on top of where
the satellite should have hit.
596
00:23:08,129 --> 00:23:09,569
We're right on top of where
the satellite should have hit.
597
00:23:09,569 --> 00:23:10,129
We should be staring
right at it.
598
00:23:10,129 --> 00:23:11,569
We should be staring
right at it.
599
00:23:12,369 --> 00:23:14,129
Or, at least
what's left of it.
600
00:23:14,129 --> 00:23:14,249
Or, at least
what's left of it.
601
00:23:18,449 --> 00:23:20,129
Perhaps, who ever lives
in that house found the wreckage
that transmitted it and...
602
00:23:20,129 --> 00:23:22,129
Perhaps, who ever lives
in that house found the wreckage
that transmitted it and...
603
00:23:22,129 --> 00:23:22,649
Perhaps, who ever lives
in that house found the wreckage
that transmitted it and...
604
00:23:22,689 --> 00:23:24,049
brought it back.
605
00:23:24,729 --> 00:23:26,009
Let's go ask them.
606
00:23:26,049 --> 00:23:26,129
I think I should go.
607
00:23:26,129 --> 00:23:27,689
I think I should go.
608
00:23:28,129 --> 00:23:29,369
Fine.
609
00:23:29,369 --> 00:23:30,129
They're locals.
610
00:23:30,129 --> 00:23:30,969
They're locals.
611
00:23:30,969 --> 00:23:32,129
Probably not used to having
people knock on their door,
612
00:23:32,129 --> 00:23:33,649
Probably not used to having
people knock on their door,
613
00:23:33,649 --> 00:23:34,129
waving guns in their faces
in the middle of the night,
professor.
614
00:23:34,129 --> 00:23:36,129
waving guns in their faces
in the middle of the night,
professor.
615
00:23:36,129 --> 00:23:37,849
waving guns in their faces
in the middle of the night,
professor.
616
00:23:38,609 --> 00:23:39,529
Fine.
617
00:23:40,489 --> 00:23:42,049
You check the rest
of the place.
618
00:23:43,409 --> 00:23:44,129
-Professor...
-Hmm?
619
00:23:44,129 --> 00:23:45,209
-Professor...
-Hmm?
620
00:23:45,209 --> 00:23:46,129
-Just stay here.
-Ah, okay.
621
00:23:46,129 --> 00:23:47,369
-Just stay here.
-Ah, okay.
622
00:24:45,769 --> 00:24:46,129
[gunshot]
623
00:24:46,129 --> 00:24:47,489
[gunshot]
624
00:24:47,849 --> 00:24:48,129
[groans]
625
00:24:48,129 --> 00:24:49,769
[groans]
626
00:24:56,289 --> 00:24:58,129
Shit. Shit! Shit!
627
00:24:58,129 --> 00:24:58,289
Shit. Shit! Shit!
628
00:25:00,049 --> 00:25:00,129
[groans]
629
00:25:00,129 --> 00:25:01,649
[groans]
630
00:25:05,489 --> 00:25:06,129
Come on!
631
00:25:06,129 --> 00:25:06,929
Come on!
632
00:25:13,089 --> 00:25:14,129
[continues groaning]
633
00:25:14,129 --> 00:25:14,849
[continues groaning]
634
00:25:14,889 --> 00:25:16,129
To your left, to your left,
everybody to your left.
635
00:25:16,129 --> 00:25:17,449
To your left, to your left,
everybody to your left.
636
00:25:19,689 --> 00:25:20,129
Watch your step!
637
00:25:20,129 --> 00:25:20,689
Watch your step!
638
00:25:23,809 --> 00:25:24,129
Ah, easy.
639
00:25:24,129 --> 00:25:25,449
Ah, easy.
640
00:25:25,809 --> 00:25:26,129
Here.
641
00:25:26,129 --> 00:25:27,609
Here.
642
00:25:27,609 --> 00:25:28,129
-Easy, easy, get him up here.
-[speaking foreign language]
643
00:25:28,129 --> 00:25:29,889
-Easy, easy, get him up here.
-[speaking foreign language]
644
00:25:29,929 --> 00:25:30,129
-Professor, I need you to keep
pressure on this wound.
-Yeah.
645
00:25:30,129 --> 00:25:32,129
-Professor, I need you to keep
pressure on this wound.
-Yeah.
646
00:25:32,129 --> 00:25:33,409
-Professor, I need you to keep
pressure on this wound.
-Yeah.
647
00:25:33,409 --> 00:25:34,129
It'll help slow down
the bleeding.
648
00:25:34,129 --> 00:25:35,649
It'll help slow down
the bleeding.
649
00:25:35,689 --> 00:25:36,129
Give me the first-aid kit!
Quickly!
650
00:25:36,129 --> 00:25:37,969
Give me the first-aid kit!
Quickly!
651
00:25:41,689 --> 00:25:42,129
Morphine.
652
00:25:42,129 --> 00:25:42,609
Morphine.
653
00:25:45,729 --> 00:25:46,129
[groaning in pain]
654
00:25:46,129 --> 00:25:47,969
[groaning in pain]
655
00:25:49,729 --> 00:25:50,129
[groans]
656
00:25:50,129 --> 00:25:50,929
[groans]
657
00:25:56,489 --> 00:25:57,769
We need to get him
to a hospital.
658
00:25:57,769 --> 00:25:58,129
Can you stand him up?
Can you get him off there?
659
00:25:58,129 --> 00:25:59,849
Can you stand him up?
Can you get him off there?
660
00:26:00,769 --> 00:26:02,129
[gunshots]
661
00:26:02,129 --> 00:26:02,849
[gunshots]
662
00:26:02,849 --> 00:26:04,129
-We can't move him.
-He can't walk.
663
00:26:04,129 --> 00:26:05,009
-We can't move him.
-He can't walk.
664
00:26:06,089 --> 00:26:06,129
What do we do?
665
00:26:06,129 --> 00:26:07,489
What do we do?
666
00:26:09,409 --> 00:26:10,129
Damn it! Yours?
667
00:26:10,129 --> 00:26:11,009
Damn it! Yours?
668
00:26:14,249 --> 00:26:16,129
Nothing, no signal.
Bad satellite phone.
669
00:26:16,129 --> 00:26:17,049
Nothing, no signal.
Bad satellite phone.
670
00:26:19,329 --> 00:26:20,129
[Smith] What's wrong?
671
00:26:20,129 --> 00:26:20,569
[Smith] What's wrong?
672
00:26:21,529 --> 00:26:22,129
Nothing! I don't know.
673
00:26:22,129 --> 00:26:23,409
Nothing! I don't know.
674
00:26:24,369 --> 00:26:25,889
[Smith] What are you doing?
675
00:26:25,889 --> 00:26:26,129
I think I'll be able
to connect it to
our up-link network
676
00:26:26,129 --> 00:26:28,129
I think I'll be able
to connect it to
our up-link network
677
00:26:28,129 --> 00:26:28,609
I think I'll be able
to connect it to
our up-link network
678
00:26:28,609 --> 00:26:29,969
but it'll take some time.
679
00:26:29,969 --> 00:26:30,129
[Smith] How long?
680
00:26:30,129 --> 00:26:30,929
[Smith] How long?
681
00:26:30,969 --> 00:26:32,129
I don't know,
40-50 minutes,
682
00:26:32,129 --> 00:26:32,609
I don't know,
40-50 minutes,
683
00:26:32,649 --> 00:26:34,129
I have to sync it
with our network.
684
00:26:34,129 --> 00:26:35,009
I have to sync it
with our network.
685
00:26:35,049 --> 00:26:36,129
We don't have that long,
look at him!
686
00:26:36,129 --> 00:26:36,809
We don't have that long,
look at him!
687
00:26:36,849 --> 00:26:38,129
[speaking indistinctly]
688
00:26:38,129 --> 00:26:39,289
[speaking indistinctly]
689
00:26:41,089 --> 00:26:42,129
Who?
690
00:26:42,129 --> 00:26:42,249
Who?
691
00:26:43,049 --> 00:26:44,129
[gunshots]
692
00:26:44,129 --> 00:26:44,409
[gunshots]
693
00:26:46,209 --> 00:26:48,129
-Must save George, huh?
Save George.
-Yes!
694
00:26:48,129 --> 00:26:48,769
-Must save George, huh?
Save George.
-Yes!
695
00:26:48,769 --> 00:26:50,129
-Professor!
-What?
696
00:26:50,129 --> 00:26:50,289
-Professor!
-What?
697
00:26:50,329 --> 00:26:52,129
I need you to stay here,
keep pressure on that wound,
698
00:26:52,129 --> 00:26:53,609
I need you to stay here,
keep pressure on that wound,
699
00:26:53,649 --> 00:26:54,129
and make sure he stays awake.
700
00:26:54,129 --> 00:26:55,289
and make sure he stays awake.
701
00:26:55,329 --> 00:26:56,129
-Agent Smith, I can't do that.
-Can you do that for me,
professor?
702
00:26:56,129 --> 00:26:58,129
-Agent Smith, I can't do that.
-Can you do that for me,
professor?
703
00:26:58,169 --> 00:26:59,689
-All right!
-[Smith] Liz!
704
00:26:59,689 --> 00:27:00,129
-What?
-I need you over here.
705
00:27:00,129 --> 00:27:01,489
-What?
-I need you over here.
706
00:27:01,969 --> 00:27:02,129
Quickly!
707
00:27:02,129 --> 00:27:02,969
Quickly!
708
00:27:10,249 --> 00:27:11,569
You're shot!
709
00:27:13,369 --> 00:27:14,129
It's nothing.
710
00:27:14,129 --> 00:27:14,809
It's nothing.
711
00:27:14,849 --> 00:27:16,129
All right, on three,
712
00:27:16,129 --> 00:27:16,729
All right, on three,
713
00:27:16,769 --> 00:27:18,129
One, two, three...
714
00:27:18,129 --> 00:27:19,929
One, two, three...
715
00:27:19,929 --> 00:27:20,129
[gunshots]
716
00:27:20,129 --> 00:27:22,129
[gunshots]
717
00:27:22,129 --> 00:27:22,289
[gunshots]
718
00:27:39,649 --> 00:27:40,129
[gunshot]
719
00:27:40,129 --> 00:27:41,009
[gunshot]
720
00:27:41,049 --> 00:27:42,129
God! Cover me!
721
00:27:42,129 --> 00:27:42,369
God! Cover me!
722
00:27:57,729 --> 00:27:58,129
Drop the gun!
723
00:27:58,129 --> 00:27:59,649
Drop the gun!
724
00:27:59,649 --> 00:28:00,129
-Can you hear me?
-He can't understand you,
Smith!
725
00:28:00,129 --> 00:28:02,129
-Can you hear me?
-He can't understand you,
Smith!
726
00:28:02,129 --> 00:28:02,489
-Can you hear me?
-He can't understand you,
Smith!
727
00:28:02,529 --> 00:28:03,929
[man speaking
in foreign language]
728
00:28:06,169 --> 00:28:07,689
What the hell is he saying?
729
00:28:07,689 --> 00:28:08,129
Something about not letting us
take him, whatever that means.
730
00:28:08,129 --> 00:28:09,969
Something about not letting us
take him, whatever that means.
731
00:28:09,969 --> 00:28:10,129
-He's talking too fast!
-I need you at your best, Liz!
732
00:28:10,129 --> 00:28:12,129
-He's talking too fast!
-I need you at your best, Liz!
733
00:28:12,129 --> 00:28:12,569
-He's talking too fast!
-I need you at your best, Liz!
734
00:28:12,569 --> 00:28:14,089
Cover me while I flank him.
735
00:28:14,129 --> 00:28:15,969
If he comes to the door,
take him out.
736
00:28:21,889 --> 00:28:22,129
Run! Run away! Run!
737
00:28:22,129 --> 00:28:24,129
Run! Run away! Run!
738
00:28:24,129 --> 00:28:25,449
Run! Run away! Run!
739
00:28:25,449 --> 00:28:26,129
[speaking foreign language]
740
00:28:26,129 --> 00:28:27,569
[speaking foreign language]
741
00:28:36,329 --> 00:28:37,489
Don't shoot!
742
00:28:46,929 --> 00:28:48,129
[speaking foreign language]
743
00:28:48,129 --> 00:28:50,129
[speaking foreign language]
744
00:28:50,129 --> 00:28:52,129
[speaking foreign language]
745
00:28:52,129 --> 00:28:53,689
[speaking foreign language]
746
00:28:53,689 --> 00:28:54,129
Hey!
747
00:28:54,129 --> 00:28:54,729
Hey!
748
00:28:54,729 --> 00:28:55,969
[gunshots]
749
00:28:59,969 --> 00:29:00,129
[Liz screams]
750
00:29:00,129 --> 00:29:01,289
[Liz screams]
751
00:29:10,289 --> 00:29:12,049
You didn't have to kill him.
752
00:29:13,169 --> 00:29:14,129
You could have killed the boy!
753
00:29:14,129 --> 00:29:15,449
You could have killed the boy!
754
00:29:15,449 --> 00:29:16,129
Well, I didn't, did I?
755
00:29:16,129 --> 00:29:16,849
Well, I didn't, did I?
756
00:29:45,649 --> 00:29:46,129
[gasps] The boy.
757
00:29:46,129 --> 00:29:47,649
[gasps] The boy.
758
00:29:48,649 --> 00:29:49,969
What?
759
00:29:49,969 --> 00:29:50,129
It's the boy.
760
00:29:50,129 --> 00:29:51,289
It's the boy.
761
00:29:52,889 --> 00:29:54,129
Then who was he?
Father, grandfather, maybe?
762
00:29:54,129 --> 00:29:55,489
Then who was he?
Father, grandfather, maybe?
763
00:29:57,249 --> 00:29:58,129
Then, who's she?
764
00:29:58,129 --> 00:29:58,529
Then, who's she?
765
00:29:59,409 --> 00:30:00,129
How should I know?
766
00:30:00,129 --> 00:30:00,569
How should I know?
767
00:30:02,489 --> 00:30:04,129
All right, keep your eyes open,
doesn't look like there's
anyone else in here.
768
00:30:04,129 --> 00:30:06,129
All right, keep your eyes open,
doesn't look like there's
anyone else in here.
769
00:30:06,129 --> 00:30:06,249
All right, keep your eyes open,
doesn't look like there's
anyone else in here.
770
00:30:06,289 --> 00:30:07,569
[electronic beeping]
771
00:30:09,529 --> 00:30:10,129
The signals,
they're coming
from that room.
772
00:30:10,129 --> 00:30:11,969
The signals,
they're coming
from that room.
773
00:30:13,849 --> 00:30:14,129
[beeping gets faster]
774
00:30:14,129 --> 00:30:15,489
[beeping gets faster]
775
00:30:16,689 --> 00:30:18,129
Empty.
776
00:30:18,129 --> 00:30:18,529
Empty.
777
00:30:18,569 --> 00:30:20,129
Then where the hell
is the signal coming from?
778
00:30:20,129 --> 00:30:20,769
Then where the hell
is the signal coming from?
779
00:30:21,809 --> 00:30:22,129
Is something wrong
with this thing?
780
00:30:22,129 --> 00:30:24,129
Is something wrong
with this thing?
781
00:30:24,129 --> 00:30:24,369
Is something wrong
with this thing?
782
00:30:24,409 --> 00:30:26,129
No, it's working, just...
783
00:30:26,129 --> 00:30:26,369
No, it's working, just...
784
00:30:28,409 --> 00:30:30,129
I think it's coming
from a level below us.
785
00:30:30,129 --> 00:30:32,129
I think it's coming
from a level below us.
786
00:30:32,129 --> 00:30:32,449
I think it's coming
from a level below us.
787
00:30:34,449 --> 00:30:36,129
Time for change,
look down in
the basement,
788
00:30:36,129 --> 00:30:36,329
Time for change,
look down in
the basement,
789
00:30:36,369 --> 00:30:37,649
I'll see what
I can get up here.
790
00:30:51,729 --> 00:30:52,129
♪ Oh my dear god
Can you really hear me ♪
791
00:30:52,129 --> 00:30:54,129
♪ Oh my dear god
Can you really hear me ♪
792
00:30:54,129 --> 00:30:56,129
♪ Oh my dear god
Can you really hear me ♪
793
00:30:56,129 --> 00:30:57,409
♪ Oh my dear god
Can you really hear me ♪
794
00:31:00,889 --> 00:31:02,129
♪ If so, then please
Help me find a way ♪
795
00:31:02,129 --> 00:31:04,129
♪ If so, then please
Help me find a way ♪
796
00:31:04,129 --> 00:31:06,129
♪ If so, then please
Help me find a way ♪
797
00:31:06,129 --> 00:31:06,849
♪ If so, then please
Help me find a way ♪
798
00:31:11,289 --> 00:31:12,129
♪ Although my eyes
Are gently sleeping ♪
799
00:31:12,129 --> 00:31:14,129
♪ Although my eyes
Are gently sleeping ♪
800
00:31:14,129 --> 00:31:16,129
♪ Although my eyes
Are gently sleeping ♪
801
00:31:16,129 --> 00:31:16,289
♪ Although my eyes
Are gently sleeping ♪
802
00:31:18,769 --> 00:31:20,129
♪ I know my mind
Is coming to an end ♪
803
00:31:20,129 --> 00:31:22,129
♪ I know my mind
Is coming to an end ♪
804
00:31:22,129 --> 00:31:23,969
♪ I know my mind
Is coming to an end ♪
805
00:32:14,089 --> 00:32:14,129
[indistinct murmuring]
806
00:32:14,129 --> 00:32:16,129
[indistinct murmuring]
807
00:32:16,129 --> 00:32:16,849
[indistinct murmuring]
808
00:32:25,249 --> 00:32:26,129
[murmuring
in foreign language]
809
00:32:26,129 --> 00:32:28,129
[murmuring
in foreign language]
810
00:32:28,129 --> 00:32:30,129
[murmuring
in foreign language]
811
00:32:30,129 --> 00:32:31,929
[murmuring
in foreign language]
812
00:32:40,089 --> 00:32:40,129
What are you saying?
813
00:32:40,129 --> 00:32:41,689
What are you saying?
814
00:32:41,729 --> 00:32:42,129
[continues murmuring
in foreign language]
815
00:32:42,129 --> 00:32:44,129
[continues murmuring
in foreign language]
816
00:32:44,129 --> 00:32:44,769
[continues murmuring
in foreign language]
817
00:32:50,169 --> 00:32:51,529
What are you saying?
818
00:32:54,769 --> 00:32:55,729
Who are you?
819
00:32:57,729 --> 00:32:58,129
Who's he?
820
00:32:58,129 --> 00:32:58,929
Who's he?
821
00:33:05,249 --> 00:33:06,129
I'm not here to...
822
00:33:06,129 --> 00:33:06,649
I'm not here to...
823
00:33:09,009 --> 00:33:10,129
I'm not here to...
824
00:33:10,129 --> 00:33:10,449
I'm not here to...
825
00:33:13,649 --> 00:33:14,129
It's okay,
I'm not here
to hurt you.
826
00:33:14,129 --> 00:33:16,129
It's okay,
I'm not here
to hurt you.
827
00:33:16,129 --> 00:33:16,369
It's okay,
I'm not here
to hurt you.
828
00:33:54,089 --> 00:33:54,129
Hello?
829
00:33:54,129 --> 00:33:55,329
Hello?
830
00:33:59,489 --> 00:34:00,129
Hello?
831
00:34:00,129 --> 00:34:00,569
Hello?
832
00:34:01,929 --> 00:34:02,129
[whispers]
833
00:34:02,129 --> 00:34:03,009
[whispers]
834
00:34:03,969 --> 00:34:04,129
Hello?
835
00:34:04,129 --> 00:34:05,289
Hello?
836
00:34:07,169 --> 00:34:08,129
Wait, it's okay.
837
00:34:08,129 --> 00:34:08,929
Wait, it's okay.
838
00:34:09,689 --> 00:34:10,129
What're you doing?
Stop it!
839
00:34:10,129 --> 00:34:12,129
What're you doing?
Stop it!
840
00:34:12,129 --> 00:34:12,449
What're you doing?
Stop it!
841
00:34:12,489 --> 00:34:14,129
Just drop the axe!
Drop the axe!
842
00:34:14,129 --> 00:34:14,929
Just drop the axe!
Drop the axe!
843
00:34:14,929 --> 00:34:16,129
[screams violently]
844
00:34:16,129 --> 00:34:16,769
[screams violently]
845
00:34:17,249 --> 00:34:18,129
[gunshots]
846
00:34:18,129 --> 00:34:18,849
[gunshots]
847
00:34:20,369 --> 00:34:21,489
[screams] No!
848
00:34:28,009 --> 00:34:28,129
[footsteps approaching]
849
00:34:28,129 --> 00:34:30,129
[footsteps approaching]
850
00:34:30,129 --> 00:34:31,009
[footsteps approaching]
851
00:34:41,129 --> 00:34:42,129
What the...
852
00:34:42,129 --> 00:34:42,649
What the...
853
00:34:43,929 --> 00:34:44,129
I had to.
854
00:34:44,129 --> 00:34:45,209
I had to.
855
00:34:45,249 --> 00:34:46,129
She kept coming at me
and she wouldn't stop.
856
00:34:46,129 --> 00:34:47,809
She kept coming at me
and she wouldn't stop.
857
00:34:55,129 --> 00:34:56,129
Who the hell is this?
858
00:34:56,129 --> 00:34:56,409
Who the hell is this?
859
00:34:56,449 --> 00:34:57,809
I don't know.
860
00:34:58,329 --> 00:35:00,129
He was just lying here.
861
00:35:00,129 --> 00:35:00,329
He was just lying here.
862
00:35:00,369 --> 00:35:02,129
I tried to ask her
but she wouldn't tell me.
863
00:35:02,129 --> 00:35:03,009
I tried to ask her
but she wouldn't tell me.
864
00:35:03,009 --> 00:35:04,129
She was just babbling
and I couldn't
make anything out,
865
00:35:04,129 --> 00:35:05,929
She was just babbling
and I couldn't
make anything out,
866
00:35:05,929 --> 00:35:06,129
then she jumped at me.
867
00:35:06,129 --> 00:35:07,689
then she jumped at me.
868
00:35:12,249 --> 00:35:13,969
Is he dead?
869
00:35:13,969 --> 00:35:14,129
I don't know.
870
00:35:14,129 --> 00:35:15,449
I don't know.
871
00:35:15,449 --> 00:35:16,129
How'd he get here?
872
00:35:16,129 --> 00:35:17,009
How'd he get here?
873
00:35:17,009 --> 00:35:18,129
I told you I don't know.
874
00:35:18,129 --> 00:35:18,689
I told you I don't know.
875
00:35:21,849 --> 00:35:22,129
[device whirring]
876
00:35:22,129 --> 00:35:23,369
[device whirring]
877
00:35:25,209 --> 00:35:26,129
The signal.
878
00:35:26,129 --> 00:35:26,769
The signal.
879
00:35:28,369 --> 00:35:29,929
It's coming from him.
880
00:35:30,769 --> 00:35:32,129
What?
881
00:35:32,129 --> 00:35:32,489
What?
882
00:35:32,489 --> 00:35:34,129
So, where's the satellite, then?
883
00:35:34,129 --> 00:35:34,529
So, where's the satellite, then?
884
00:35:34,529 --> 00:35:36,129
I don't think there was one.
885
00:35:36,129 --> 00:35:36,529
I don't think there was one.
886
00:35:38,289 --> 00:35:40,009
What I want to know
is how did he get here.
887
00:35:41,369 --> 00:35:42,129
We've got an astronaut
but no shell wreckage,
888
00:35:42,129 --> 00:35:43,929
We've got an astronaut
but no shell wreckage,
889
00:35:45,249 --> 00:35:46,129
and if there is wreckage
around there, somewhere,
890
00:35:46,129 --> 00:35:47,609
and if there is wreckage
around there, somewhere,
891
00:35:49,529 --> 00:35:50,129
how could he have survived
something like that?
892
00:35:50,129 --> 00:35:52,129
how could he have survived
something like that?
893
00:35:52,129 --> 00:35:52,529
how could he have survived
something like that?
894
00:35:53,489 --> 00:35:54,129
There's not a scratch on him.
895
00:35:54,129 --> 00:35:55,009
There's not a scratch on him.
896
00:35:57,209 --> 00:35:58,129
It doesn't make sense.
897
00:35:58,129 --> 00:35:58,609
It doesn't make sense.
898
00:36:00,289 --> 00:36:01,529
None of this does.
899
00:36:02,209 --> 00:36:04,129
Dysart.
900
00:36:04,129 --> 00:36:04,609
Dysart.
901
00:36:04,649 --> 00:36:06,129
He wouldn't give me
a straight answer
on the way here.
902
00:36:06,129 --> 00:36:07,569
He wouldn't give me
a straight answer
on the way here.
903
00:36:07,569 --> 00:36:08,129
He must have known there's
no satellite here at all.
904
00:36:08,129 --> 00:36:09,969
He must have known there's
no satellite here at all.
905
00:36:16,849 --> 00:36:18,129
[Smith] I asked you
a question, professor.
906
00:36:18,129 --> 00:36:18,889
[Smith] I asked you
a question, professor.
907
00:36:18,889 --> 00:36:20,129
I told you, the signal came
from the satellite,
that's why we're here.
908
00:36:20,129 --> 00:36:22,049
I told you, the signal came
from the satellite,
that's why we're here.
909
00:36:22,089 --> 00:36:22,129
That's why we're all here.
910
00:36:22,129 --> 00:36:23,489
That's why we're all here.
911
00:36:23,529 --> 00:36:24,129
There is no satellite,
there never was.
912
00:36:24,129 --> 00:36:26,129
There is no satellite,
there never was.
913
00:36:26,129 --> 00:36:27,049
There is no satellite,
there never was.
914
00:36:27,049 --> 00:36:28,129
And, I need you
to stop bullshitting me.
915
00:36:28,129 --> 00:36:29,769
And, I need you
to stop bullshitting me.
916
00:36:29,809 --> 00:36:30,129
So why don't you tell me
what you really know
about why we're here.
917
00:36:30,129 --> 00:36:32,129
So why don't you tell me
what you really know
about why we're here.
918
00:36:32,129 --> 00:36:33,569
So why don't you tell me
what you really know
about why we're here.
919
00:36:33,569 --> 00:36:34,129
What do you mean,
"There's no satellite"?
920
00:36:34,129 --> 00:36:35,609
What do you mean,
"There's no satellite"?
921
00:36:35,649 --> 00:36:36,129
I'm telling you,
there never was
any satellite, get me?
922
00:36:36,129 --> 00:36:38,129
I'm telling you,
there never was
any satellite, get me?
923
00:36:38,129 --> 00:36:39,489
I'm telling you,
there never was
any satellite, get me?
924
00:36:39,529 --> 00:36:40,129
You're a brilliant man,
professor, I shouldn't
have to spell this out of you.
925
00:36:40,129 --> 00:36:42,129
You're a brilliant man,
professor, I shouldn't
have to spell this out of you.
926
00:36:42,129 --> 00:36:43,009
You're a brilliant man,
professor, I shouldn't
have to spell this out of you.
927
00:36:51,649 --> 00:36:52,129
My god.
928
00:36:52,129 --> 00:36:52,769
My god.
929
00:36:57,169 --> 00:36:58,129
Henley.
930
00:36:58,129 --> 00:36:58,529
Henley.
931
00:37:12,169 --> 00:37:13,849
This can't be, this can't be!
932
00:37:15,849 --> 00:37:16,129
-[Smith] Professor, do you
know who this is?
-Oh my god.
933
00:37:16,129 --> 00:37:18,129
-[Smith] Professor, do you
know who this is?
-Oh my god.
934
00:37:18,129 --> 00:37:18,329
-[Smith] Professor, do you
know who this is?
-Oh my god.
935
00:37:18,369 --> 00:37:20,129
-Did you know
who really died in there?
-How?
936
00:37:20,129 --> 00:37:20,889
-Did you know
who really died in there?
-How?
937
00:37:20,889 --> 00:37:22,129
[Smith] If you know something
we don't, you have to tell us.
938
00:37:22,129 --> 00:37:23,689
[Smith] If you know something
we don't, you have to tell us.
939
00:37:24,369 --> 00:37:25,569
[Eric] Henley...
940
00:37:26,689 --> 00:37:28,129
My god.
941
00:37:28,129 --> 00:37:28,569
My god.
942
00:37:28,569 --> 00:37:30,129
-I need your help, here,
tell me who this is.
-It can't be.
943
00:37:30,129 --> 00:37:32,129
-I need your help, here,
tell me who this is.
-It can't be.
944
00:37:32,129 --> 00:37:32,369
-I need your help, here,
tell me who this is.
-It can't be.
945
00:37:34,089 --> 00:37:34,129
[Smith] I'm waiting.
946
00:37:34,129 --> 00:37:35,369
[Smith] I'm waiting.
947
00:37:35,409 --> 00:37:36,129
[Liz] Professor?
948
00:37:36,129 --> 00:37:37,169
[Liz] Professor?
949
00:37:37,209 --> 00:37:38,129
I know you know this man,
just talk to us.
950
00:37:38,129 --> 00:37:40,129
I know you know this man,
just talk to us.
951
00:37:40,129 --> 00:37:40,409
I know you know this man,
just talk to us.
952
00:37:41,329 --> 00:37:42,129
Tell us what the hell
is going on here.
953
00:37:42,129 --> 00:37:43,609
Tell us what the hell
is going on here.
954
00:37:43,609 --> 00:37:44,129
I know this man but
I haven't seen him in 35 years.
955
00:37:44,129 --> 00:37:46,129
I know this man but
I haven't seen him in 35 years.
956
00:37:46,129 --> 00:37:48,129
I know this man but
I haven't seen him in 35 years.
957
00:37:48,129 --> 00:37:48,529
I know this man but
I haven't seen him in 35 years.
958
00:37:48,569 --> 00:37:49,969
35 years?
959
00:37:49,969 --> 00:37:50,129
We were both in
the Apollo Lunar Landing
Program in 1976,
960
00:37:50,129 --> 00:37:52,129
We were both in
the Apollo Lunar Landing
Program in 1976,
961
00:37:52,129 --> 00:37:54,129
We were both in
the Apollo Lunar Landing
Program in 1976,
962
00:37:54,129 --> 00:37:55,809
We were both in
the Apollo Lunar Landing
Program in 1976,
963
00:37:55,809 --> 00:37:56,129
Crew 3 on
the mission
to the moon.
964
00:37:56,129 --> 00:37:58,129
Crew 3 on
the mission
to the moon.
965
00:37:58,129 --> 00:37:58,329
Crew 3 on
the mission
to the moon.
966
00:37:58,329 --> 00:38:00,129
They had tasked us to...
967
00:38:00,129 --> 00:38:01,489
They had tasked us to...
968
00:38:01,529 --> 00:38:02,129
Geological samples
from the dark side
of the moon.
969
00:38:02,129 --> 00:38:04,129
Geological samples
from the dark side
of the moon.
970
00:38:04,129 --> 00:38:05,729
Geological samples
from the dark side
of the moon.
971
00:38:05,729 --> 00:38:06,129
'76? I thought they shut
that program down in '72,
972
00:38:06,129 --> 00:38:08,129
'76? I thought they shut
that program down in '72,
973
00:38:08,129 --> 00:38:08,769
'76? I thought they shut
that program down in '72,
974
00:38:08,809 --> 00:38:10,129
right after Apollo 17.
975
00:38:10,129 --> 00:38:10,329
right after Apollo 17.
976
00:38:10,329 --> 00:38:12,129
They did,
but it remained classified
for four more years,
977
00:38:12,129 --> 00:38:13,689
They did,
but it remained classified
for four more years,
978
00:38:13,689 --> 00:38:14,129
with a handful of missions
like ours, we were the last.
979
00:38:14,129 --> 00:38:16,129
with a handful of missions
like ours, we were the last.
980
00:38:16,129 --> 00:38:16,769
with a handful of missions
like ours, we were the last.
981
00:38:16,809 --> 00:38:18,129
How can he be here
if the mission was
launched in 1976?
982
00:38:18,129 --> 00:38:20,129
How can he be here
if the mission was
launched in 1976?
983
00:38:20,129 --> 00:38:21,209
How can he be here
if the mission was
launched in 1976?
984
00:38:21,209 --> 00:38:22,129
He was there,
985
00:38:22,129 --> 00:38:22,609
He was there,
986
00:38:22,609 --> 00:38:24,129
but only...
two of us came back,
Garris and myself.
987
00:38:24,129 --> 00:38:26,129
but only...
two of us came back,
Garris and myself.
988
00:38:26,129 --> 00:38:26,569
but only...
two of us came back,
Garris and myself.
989
00:38:28,009 --> 00:38:28,129
Henley just... disappeared.
990
00:38:28,129 --> 00:38:30,129
Henley just... disappeared.
991
00:38:30,129 --> 00:38:30,929
Henley just... disappeared.
992
00:38:30,929 --> 00:38:32,129
This is ridiculous.
993
00:38:32,129 --> 00:38:32,689
This is ridiculous.
994
00:38:32,689 --> 00:38:34,129
Look, we got to get
in touch with HQ
995
00:38:34,129 --> 00:38:34,489
Look, we got to get
in touch with HQ
996
00:38:34,489 --> 00:38:36,129
as soon as
that satellite up-link
is up and running.
997
00:38:36,129 --> 00:38:36,809
as soon as
that satellite up-link
is up and running.
998
00:38:36,809 --> 00:38:37,849
[Eric] Uh...
999
00:38:37,849 --> 00:38:38,129
[Smith] Find out
what to do with him.
1000
00:38:38,129 --> 00:38:39,689
[Smith] Find out
what to do with him.
1001
00:38:39,689 --> 00:38:40,129
Let them figure out
why he's right here,
right now.
1002
00:38:40,129 --> 00:38:42,129
Let them figure out
why he's right here,
right now.
1003
00:38:42,129 --> 00:38:43,009
Let them figure out
why he's right here,
right now.
1004
00:38:43,049 --> 00:38:44,129
No, I need to
tell you something.
1005
00:38:44,129 --> 00:38:46,129
No, I need to
tell you something.
1006
00:38:46,129 --> 00:38:46,369
No, I need to
tell you something.
1007
00:38:48,409 --> 00:38:50,129
[static crackling]
1008
00:38:50,129 --> 00:38:52,129
[static crackling]
1009
00:38:52,129 --> 00:38:54,129
[static crackling]
1010
00:38:54,129 --> 00:38:54,849
[static crackling]
1011
00:38:58,089 --> 00:38:58,129
We were collecting
soil samples
1012
00:38:58,129 --> 00:39:00,129
We were collecting
soil samples
1013
00:39:00,129 --> 00:39:01,089
We were collecting
soil samples
1014
00:39:01,129 --> 00:39:02,129
on a routine EVA
when it happened.
1015
00:39:02,129 --> 00:39:04,129
on a routine EVA
when it happened.
1016
00:39:04,129 --> 00:39:04,289
on a routine EVA
when it happened.
1017
00:39:05,729 --> 00:39:06,129
I was finishing up,
getting ready to head
back to the shuttle,
1018
00:39:06,129 --> 00:39:08,129
I was finishing up,
getting ready to head
back to the shuttle,
1019
00:39:08,129 --> 00:39:08,969
I was finishing up,
getting ready to head
back to the shuttle,
1020
00:39:08,969 --> 00:39:10,129
and he told me he wanted
to check something out.
1021
00:39:10,129 --> 00:39:12,129
and he told me he wanted
to check something out.
1022
00:39:12,129 --> 00:39:12,569
and he told me he wanted
to check something out.
1023
00:39:12,569 --> 00:39:14,129
That's when he started shouting
at me to come and take a look
at what he'd found out there.
1024
00:39:14,129 --> 00:39:16,129
That's when he started shouting
at me to come and take a look
at what he'd found out there.
1025
00:39:16,129 --> 00:39:17,329
That's when he started shouting
at me to come and take a look
at what he'd found out there.
1026
00:39:19,329 --> 00:39:20,129
[Henley] Damn it, there's
something over there.
1027
00:39:20,129 --> 00:39:22,129
[Henley] Damn it, there's
something over there.
1028
00:39:22,129 --> 00:39:22,169
[Henley] Damn it, there's
something over there.
1029
00:39:22,169 --> 00:39:24,129
Tell me you're seeing this.
1030
00:39:24,129 --> 00:39:24,209
Tell me you're seeing this.
1031
00:39:24,249 --> 00:39:26,129
[Eric] What?
What is it?
1032
00:39:26,129 --> 00:39:26,529
[Eric] What?
What is it?
1033
00:39:26,529 --> 00:39:28,129
[Henley] I don't know.
1034
00:39:28,129 --> 00:39:28,449
[Henley] I don't know.
1035
00:39:29,169 --> 00:39:30,129
Quick! Get over here.
1036
00:39:30,129 --> 00:39:31,329
Quick! Get over here.
1037
00:39:34,529 --> 00:39:36,129
[Eric] Don't get too close.
1038
00:39:36,129 --> 00:39:36,289
[Eric] Don't get too close.
1039
00:39:36,329 --> 00:39:38,129
That's when I saw it,
it was just there.
1040
00:39:38,129 --> 00:39:40,129
That's when I saw it,
it was just there.
1041
00:39:40,129 --> 00:39:40,289
That's when I saw it,
it was just there.
1042
00:39:40,289 --> 00:39:42,129
I had never seen
anything like it before,
1043
00:39:42,129 --> 00:39:42,329
I had never seen
anything like it before,
1044
00:39:42,369 --> 00:39:44,129
it was...
It was beautiful.
1045
00:39:44,129 --> 00:39:46,129
it was...
It was beautiful.
1046
00:39:46,129 --> 00:39:48,129
I told him not to get too close
but he wouldn't listen to me.
1047
00:39:48,129 --> 00:39:50,129
I told him not to get too close
but he wouldn't listen to me.
1048
00:39:50,129 --> 00:39:50,609
I told him not to get too close
but he wouldn't listen to me.
1049
00:39:50,609 --> 00:39:52,129
He kept telling me there was
something inside it, but, I...
1050
00:39:52,129 --> 00:39:53,569
He kept telling me there was
something inside it, but, I...
1051
00:39:55,249 --> 00:39:56,129
I couldn't see.
1052
00:39:56,129 --> 00:39:57,369
I couldn't see.
1053
00:39:57,369 --> 00:39:58,129
I didn't want to see.
1054
00:39:58,129 --> 00:39:59,609
I didn't want to see.
1055
00:39:59,609 --> 00:40:00,129
All I wanted to do was just
get the hell out of there,
back to the shuttle.
1056
00:40:00,129 --> 00:40:02,129
All I wanted to do was just
get the hell out of there,
back to the shuttle.
1057
00:40:02,129 --> 00:40:04,129
All I wanted to do was just
get the hell out of there,
back to the shuttle.
1058
00:40:04,129 --> 00:40:04,409
All I wanted to do was just
get the hell out of there,
back to the shuttle.
1059
00:40:05,569 --> 00:40:06,129
Then, something
started to happen.
1060
00:40:06,129 --> 00:40:08,009
Then, something
started to happen.
1061
00:40:09,169 --> 00:40:10,129
He reached inside and it...
1062
00:40:10,129 --> 00:40:12,129
He reached inside and it...
1063
00:40:12,129 --> 00:40:12,209
He reached inside and it...
1064
00:40:12,209 --> 00:40:14,129
Robert! Robert! Robert!
1065
00:40:14,129 --> 00:40:14,529
Robert! Robert! Robert!
1066
00:40:15,249 --> 00:40:16,129
[Eric] It just took him.
1067
00:40:16,129 --> 00:40:16,769
[Eric] It just took him.
1068
00:40:16,769 --> 00:40:18,129
I could hear him
screaming my name.
1069
00:40:18,129 --> 00:40:19,329
I could hear him
screaming my name.
1070
00:40:20,409 --> 00:40:22,129
I just left him out there
all alone to die.
1071
00:40:22,129 --> 00:40:24,129
I just left him out there
all alone to die.
1072
00:40:24,129 --> 00:40:25,969
I just left him out there
all alone to die.
1073
00:40:26,969 --> 00:40:28,129
I never expected this.
1074
00:40:28,129 --> 00:40:29,969
I never expected this.
1075
00:40:31,169 --> 00:40:32,129
I don't know how he got here,
1076
00:40:32,129 --> 00:40:33,769
I don't know how he got here,
1077
00:40:33,769 --> 00:40:34,129
I don't know where
he's been all these years.
1078
00:40:34,129 --> 00:40:36,129
I don't know where
he's been all these years.
1079
00:40:36,129 --> 00:40:36,809
I don't know where
he's been all these years.
1080
00:40:38,289 --> 00:40:40,129
My entire life has been
trying to understand how
1081
00:40:40,129 --> 00:40:42,129
My entire life has been
trying to understand how
1082
00:40:42,129 --> 00:40:42,329
My entire life has been
trying to understand how
1083
00:40:42,329 --> 00:40:44,129
and where my friend,
Robert Henley, disappeared.
1084
00:40:44,129 --> 00:40:46,129
and where my friend,
Robert Henley, disappeared.
1085
00:40:46,129 --> 00:40:46,929
and where my friend,
Robert Henley, disappeared.
1086
00:40:46,969 --> 00:40:48,129
What was the thing
that you saw
on the moon?
1087
00:40:48,129 --> 00:40:49,409
What was the thing
that you saw
on the moon?
1088
00:40:50,609 --> 00:40:52,129
We believe it had to be
a rift in space.
1089
00:40:52,129 --> 00:40:54,089
We believe it had to be
a rift in space.
1090
00:40:54,129 --> 00:40:56,129
Henley was pulled in
and has somehow managed
to move through it.
1091
00:40:56,129 --> 00:40:58,129
Henley was pulled in
and has somehow managed
to move through it.
1092
00:40:58,129 --> 00:40:58,369
Henley was pulled in
and has somehow managed
to move through it.
1093
00:40:59,009 --> 00:41:00,129
-Like a wormhole?
-Uh...
1094
00:41:00,129 --> 00:41:01,249
-Like a wormhole?
-Uh...
1095
00:41:01,249 --> 00:41:02,129
[Smith] Those things are
just scientific myths.
1096
00:41:02,129 --> 00:41:04,089
[Smith] Those things are
just scientific myths.
1097
00:41:04,089 --> 00:41:04,129
No one believes
they actually exist.
1098
00:41:04,129 --> 00:41:05,809
No one believes
they actually exist.
1099
00:41:05,809 --> 00:41:06,129
I see him here...
1100
00:41:06,129 --> 00:41:08,129
I see him here...
1101
00:41:08,129 --> 00:41:08,369
I see him here...
1102
00:41:09,169 --> 00:41:10,129
now.
1103
00:41:10,129 --> 00:41:10,969
now.
1104
00:41:10,969 --> 00:41:12,129
I don't know what I believe.
1105
00:41:12,129 --> 00:41:12,609
I don't know what I believe.
1106
00:41:12,649 --> 00:41:14,129
[Smith] So, what do we
do with him?
1107
00:41:14,129 --> 00:41:14,529
[Smith] So, what do we
do with him?
1108
00:41:15,329 --> 00:41:16,129
[Eric] I don't know.
1109
00:41:16,129 --> 00:41:16,769
[Eric] I don't know.
1110
00:41:18,529 --> 00:41:20,129
[Smith] I must start thinking
1111
00:41:20,129 --> 00:41:20,569
[Smith] I must start thinking
1112
00:41:20,569 --> 00:41:22,129
'cause I need to know
how he got here
1113
00:41:22,129 --> 00:41:22,489
'cause I need to know
how he got here
1114
00:41:22,489 --> 00:41:24,129
and why just move this.
1115
00:41:24,129 --> 00:41:24,529
and why just move this.
1116
00:41:24,569 --> 00:41:26,129
From where I'm standing,
you seem to know a lot more
1117
00:41:26,129 --> 00:41:26,929
From where I'm standing,
you seem to know a lot more
1118
00:41:26,969 --> 00:41:28,129
about what's going on here
than either of us.
1119
00:41:28,129 --> 00:41:29,409
about what's going on here
than either of us.
1120
00:41:29,409 --> 00:41:30,129
The up link isn't ready?
1121
00:41:30,129 --> 00:41:30,929
The up link isn't ready?
1122
00:41:33,329 --> 00:41:34,129
[device beeping]
1123
00:41:34,129 --> 00:41:35,129
[device beeping]
1124
00:41:35,129 --> 00:41:36,129
It'll be ready in
about 15-20 minutes.
1125
00:41:36,129 --> 00:41:37,369
It'll be ready in
about 15-20 minutes.
1126
00:41:37,769 --> 00:41:38,129
[Smith] Good.
1127
00:41:38,129 --> 00:41:38,969
[Smith] Good.
1128
00:41:38,969 --> 00:41:40,129
All right, so here's the plan,
we're going...
1129
00:41:40,129 --> 00:41:41,449
All right, so here's the plan,
we're going...
1130
00:41:42,129 --> 00:41:43,489
Where are you going?
1131
00:41:43,489 --> 00:41:44,129
The boy, I'm going
to find him.
1132
00:41:44,129 --> 00:41:46,129
The boy, I'm going
to find him.
1133
00:41:46,129 --> 00:41:46,169
The boy, I'm going
to find him.
1134
00:41:46,169 --> 00:41:48,089
No, we stick together.
1135
00:41:48,089 --> 00:41:48,129
He might tell us
how Henley got here.
1136
00:41:48,129 --> 00:41:50,129
He might tell us
how Henley got here.
1137
00:41:50,129 --> 00:41:50,609
He might tell us
how Henley got here.
1138
00:41:50,649 --> 00:41:52,129
You two stay here,
I'm going to go get the boy.
1139
00:41:52,129 --> 00:41:53,289
You two stay here,
I'm going to go get the boy.
1140
00:41:53,329 --> 00:41:54,129
Listen to me,
I told you we stick together.
1141
00:41:54,129 --> 00:41:56,129
Listen to me,
I told you we stick together.
1142
00:41:56,129 --> 00:41:56,449
Listen to me,
I told you we stick together.
1143
00:41:57,529 --> 00:41:58,129
What good is he to us?
He's just a kid.
1144
00:41:58,129 --> 00:42:00,129
What good is he to us?
He's just a kid.
1145
00:42:00,129 --> 00:42:00,329
What good is he to us?
He's just a kid.
1146
00:42:00,329 --> 00:42:01,889
No, you listen to me,
1147
00:42:01,929 --> 00:42:02,129
I'm going to get
the boy because we just
made him an orphan,
1148
00:42:02,129 --> 00:42:04,129
I'm going to get
the boy because we just
made him an orphan,
1149
00:42:04,129 --> 00:42:05,289
I'm going to get
the boy because we just
made him an orphan,
1150
00:42:05,289 --> 00:42:06,129
because I believe
he can help us, okay?
1151
00:42:06,129 --> 00:42:07,809
because I believe
he can help us, okay?
1152
00:43:09,289 --> 00:43:10,129
[speaking foreign language]
1153
00:43:10,129 --> 00:43:10,609
[speaking foreign language]
1154
00:43:15,929 --> 00:43:16,129
Wait!
1155
00:43:16,129 --> 00:43:17,009
Wait!
1156
00:43:37,369 --> 00:43:38,129
[static disturbance]
1157
00:43:38,129 --> 00:43:40,129
[static disturbance]
1158
00:43:40,129 --> 00:43:42,129
[static disturbance]
1159
00:43:42,129 --> 00:43:44,129
[static disturbance]
1160
00:43:44,129 --> 00:43:44,489
[static disturbance]
1161
00:44:34,889 --> 00:44:36,129
[indistinct distorted voice]
1162
00:44:36,129 --> 00:44:37,489
[indistinct distorted voice]
1163
00:45:03,489 --> 00:45:04,129
Liz...
1164
00:45:04,129 --> 00:45:04,649
Liz...
1165
00:45:10,849 --> 00:45:11,969
Darko...
1166
00:45:16,929 --> 00:45:18,129
We need to get out of here.
1167
00:45:18,129 --> 00:45:18,529
We need to get out of here.
1168
00:45:18,889 --> 00:45:19,769
Now.
1169
00:45:21,049 --> 00:45:22,129
You feeling better?
1170
00:45:22,129 --> 00:45:22,369
You feeling better?
1171
00:45:22,889 --> 00:45:24,049
Huh?
1172
00:45:24,089 --> 00:45:24,129
I feel much better now.
1173
00:45:24,129 --> 00:45:25,969
I feel much better now.
1174
00:45:36,969 --> 00:45:38,129
Oh! Oh!
1175
00:45:38,129 --> 00:45:39,249
Oh! Oh!
1176
00:45:39,249 --> 00:45:40,129
You shouldn't worry
about the boy.
1177
00:45:40,129 --> 00:45:41,689
You shouldn't worry
about the boy.
1178
00:45:42,729 --> 00:45:44,009
He'll be okay.
1179
00:45:45,329 --> 00:45:46,129
He's too frightened now.
1180
00:45:46,129 --> 00:45:47,489
He's too frightened now.
1181
00:45:48,809 --> 00:45:50,129
But, soon,
1182
00:45:50,129 --> 00:45:50,649
But, soon,
1183
00:45:51,889 --> 00:45:52,129
you'll understand
what's happening here.
1184
00:45:52,129 --> 00:45:54,129
you'll understand
what's happening here.
1185
00:45:54,129 --> 00:45:54,529
you'll understand
what's happening here.
1186
00:45:56,169 --> 00:45:57,969
You stay here...
1187
00:45:58,689 --> 00:45:59,729
Stay here.
1188
00:46:10,169 --> 00:46:12,129
Where are you, Henley?
1189
00:46:12,129 --> 00:46:12,329
Where are you, Henley?
1190
00:46:13,489 --> 00:46:14,129
Give me a sign, anything,
let me know you...
1191
00:46:14,129 --> 00:46:16,129
Give me a sign, anything,
let me know you...
1192
00:46:16,129 --> 00:46:16,289
Give me a sign, anything,
let me know you...
1193
00:46:16,329 --> 00:46:18,009
You know me, Henley?
1194
00:46:18,889 --> 00:46:20,129
It's me, Eric.
1195
00:46:20,129 --> 00:46:20,769
It's me, Eric.
1196
00:46:21,769 --> 00:46:22,129
It's Eric. [coughs]
1197
00:46:22,129 --> 00:46:23,929
It's Eric. [coughs]
1198
00:46:28,849 --> 00:46:30,129
[coughs violently]
1199
00:46:30,129 --> 00:46:30,769
[coughs violently]
1200
00:46:36,009 --> 00:46:36,129
Waid?
1201
00:46:36,129 --> 00:46:37,409
Waid?
1202
00:46:39,409 --> 00:46:40,129
Waid, are you okay?
What's wrong?
1203
00:46:40,129 --> 00:46:41,489
Waid, are you okay?
What's wrong?
1204
00:46:42,249 --> 00:46:44,129
I don't know.
1205
00:46:44,129 --> 00:46:44,489
I don't know.
1206
00:46:44,489 --> 00:46:46,049
What do you mean,
you don't know?
1207
00:46:47,329 --> 00:46:48,129
I saw something outside.
1208
00:46:48,129 --> 00:46:49,729
I saw something outside.
1209
00:46:49,729 --> 00:46:50,129
It was...
It was real,
it felt real.
1210
00:46:50,129 --> 00:46:52,129
It was...
It was real,
it felt real.
1211
00:46:52,129 --> 00:46:53,169
It was...
It was real,
it felt real.
1212
00:46:53,169 --> 00:46:54,129
I was just looking
for the boy,
1213
00:46:54,129 --> 00:46:54,489
I was just looking
for the boy,
1214
00:46:54,529 --> 00:46:56,129
there was the grave
and the picture on
the grave,
1215
00:46:56,129 --> 00:46:57,449
there was the grave
and the picture on
the grave,
1216
00:46:57,449 --> 00:46:58,129
but it can't be.
1217
00:46:58,129 --> 00:46:59,369
but it can't be.
1218
00:46:59,369 --> 00:47:00,129
And, Darko...
Darko's standing,
he's standing.
1219
00:47:00,129 --> 00:47:02,129
And, Darko...
Darko's standing,
he's standing.
1220
00:47:02,129 --> 00:47:03,289
And, Darko...
Darko's standing,
he's standing.
1221
00:47:03,329 --> 00:47:04,129
Relax, relax,
now tell me,
where is Darko?
1222
00:47:04,129 --> 00:47:06,129
Relax, relax,
now tell me,
where is Darko?
1223
00:47:06,129 --> 00:47:06,369
Relax, relax,
now tell me,
where is Darko?
1224
00:47:06,369 --> 00:47:07,609
He's outside.
1225
00:47:08,849 --> 00:47:10,129
Last time we saw him,
he was out cold.
1226
00:47:10,129 --> 00:47:11,209
Last time we saw him,
he was out cold.
1227
00:47:11,209 --> 00:47:12,129
Now, you're telling me he's
walking around like a man
1228
00:47:12,129 --> 00:47:13,449
Now, you're telling me he's
walking around like a man
1229
00:47:13,449 --> 00:47:14,129
that didn't take
a bullet in his gut
1230
00:47:14,129 --> 00:47:15,049
that didn't take
a bullet in his gut
1231
00:47:15,089 --> 00:47:16,129
no more than
30 minutes ago?
1232
00:47:16,129 --> 00:47:16,569
no more than
30 minutes ago?
1233
00:47:16,609 --> 00:47:18,129
His wound, it's healed.
1234
00:47:18,129 --> 00:47:18,809
His wound, it's healed.
1235
00:47:20,009 --> 00:47:20,129
-[Liz] What are you doing?
-[Smith] It's these pills!
1236
00:47:20,129 --> 00:47:22,129
-[Liz] What are you doing?
-[Smith] It's these pills!
1237
00:47:22,129 --> 00:47:23,289
-[Liz] What are you doing?
-[Smith] It's these pills!
1238
00:47:23,289 --> 00:47:24,129
It's these pills!
1239
00:47:24,129 --> 00:47:24,609
It's these pills!
1240
00:47:24,649 --> 00:47:26,129
[both yelling]
1241
00:47:26,169 --> 00:47:28,129
...some other mind-bending drug?
1242
00:47:28,129 --> 00:47:28,649
...some other mind-bending drug?
1243
00:47:34,169 --> 00:47:35,929
Now grab an end
and help me move him.
1244
00:47:38,689 --> 00:47:40,129
Now,
1245
00:47:40,129 --> 00:47:42,129
I'm going to take him
out of here,
1246
00:47:42,129 --> 00:47:42,249
I'm going to take him
out of here,
1247
00:47:42,249 --> 00:47:44,049
and you're going to get
that radio working.
1248
00:47:44,889 --> 00:47:46,129
Now, come on, give a hand.
1249
00:47:46,129 --> 00:47:46,609
Now, come on, give a hand.
1250
00:47:49,209 --> 00:47:50,129
Come on, help us out.
1251
00:47:50,129 --> 00:47:51,849
Come on, help us out.
1252
00:47:56,889 --> 00:47:58,009
[Liz] Oh God!
1253
00:47:58,689 --> 00:47:59,889
[all straining]
1254
00:47:59,889 --> 00:48:00,129
[Liz] I can't...
1255
00:48:00,129 --> 00:48:01,529
[Liz] I can't...
1256
00:48:04,769 --> 00:48:06,129
[Liz] I... I can't...
1257
00:48:06,129 --> 00:48:06,529
[Liz] I... I can't...
1258
00:48:08,609 --> 00:48:10,129
This just won't move,
god damn it.
1259
00:48:10,129 --> 00:48:12,009
This just won't move,
god damn it.
1260
00:48:12,049 --> 00:48:12,129
How can it be too heavy
for the three of us to lift?
1261
00:48:12,129 --> 00:48:14,129
How can it be too heavy
for the three of us to lift?
1262
00:48:14,129 --> 00:48:14,369
How can it be too heavy
for the three of us to lift?
1263
00:48:14,369 --> 00:48:16,049
[Eric] Doesn't make sense.
1264
00:48:16,049 --> 00:48:16,129
Alright, let me think.
1265
00:48:16,129 --> 00:48:18,129
Alright, let me think.
1266
00:48:18,129 --> 00:48:18,649
Alright, let me think.
1267
00:48:18,649 --> 00:48:20,129
All right, we can get the suit
off of him, lighten the load.
1268
00:48:20,129 --> 00:48:22,129
All right, we can get the suit
off of him, lighten the load.
1269
00:48:22,129 --> 00:48:22,289
All right, we can get the suit
off of him, lighten the load.
1270
00:48:22,289 --> 00:48:24,129
[Liz] I don't think we
should take his suit off.
1271
00:48:24,129 --> 00:48:24,609
[Liz] I don't think we
should take his suit off.
1272
00:48:24,609 --> 00:48:26,129
We don't know
where he's been,
1273
00:48:26,129 --> 00:48:26,569
We don't know
where he's been,
1274
00:48:26,569 --> 00:48:28,129
he might be infected
with something.
1275
00:48:28,129 --> 00:48:28,369
he might be infected
with something.
1276
00:48:29,129 --> 00:48:30,129
[Smith] Infected with what, huh?
1277
00:48:30,129 --> 00:48:31,209
[Smith] Infected with what, huh?
1278
00:48:31,209 --> 00:48:32,129
Well, anything.
1279
00:48:32,129 --> 00:48:32,249
Well, anything.
1280
00:48:32,289 --> 00:48:33,449
Infected with what?
1281
00:48:33,449 --> 00:48:34,129
[Eric] I don't know,
I don't know.
1282
00:48:34,129 --> 00:48:34,929
[Eric] I don't know,
I don't know.
1283
00:48:35,649 --> 00:48:36,129
Ah, bullshit.
1284
00:48:36,129 --> 00:48:36,929
Ah, bullshit.
1285
00:48:41,329 --> 00:48:42,129
[Liz] It won't come off,
Smith, we've tried it.
1286
00:48:42,129 --> 00:48:44,049
[Liz] It won't come off,
Smith, we've tried it.
1287
00:48:44,049 --> 00:48:44,129
We'll see about that.
1288
00:48:44,129 --> 00:48:45,649
We'll see about that.
1289
00:48:48,329 --> 00:48:49,649
What are you doing?
1290
00:48:49,649 --> 00:48:50,129
I'm going to smash this thing
and take him out,
1291
00:48:50,129 --> 00:48:52,129
I'm going to smash this thing
and take him out,
1292
00:48:52,129 --> 00:48:53,329
I'm going to smash this thing
and take him out,
1293
00:48:53,369 --> 00:48:54,129
remove the helmet
if I have to.
1294
00:48:54,129 --> 00:48:55,249
remove the helmet
if I have to.
1295
00:48:55,249 --> 00:48:56,129
-[Eric] No, Smith, don't!
-[Smith] That's what I'm doing.
1296
00:48:56,129 --> 00:48:56,849
-[Eric] No, Smith, don't!
-[Smith] That's what I'm doing.
1297
00:48:56,849 --> 00:48:57,849
[Eric] No, Smith.
1298
00:48:57,889 --> 00:48:58,129
[violent screaming]
1299
00:48:58,129 --> 00:49:00,129
[violent screaming]
1300
00:49:00,129 --> 00:49:02,129
[violent screaming]
1301
00:49:02,129 --> 00:49:04,089
[violent screaming]
1302
00:49:09,729 --> 00:49:10,129
[gunshots]
1303
00:49:10,129 --> 00:49:12,129
[gunshots]
1304
00:49:12,129 --> 00:49:12,529
[gunshots]
1305
00:49:23,329 --> 00:49:24,129
I though you said
she was dead.
1306
00:49:24,129 --> 00:49:25,329
I though you said
she was dead.
1307
00:49:25,369 --> 00:49:26,129
[Liz] She was.
1308
00:49:26,129 --> 00:49:26,809
[Liz] She was.
1309
00:49:27,329 --> 00:49:28,129
You saw her earlier.
1310
00:49:28,129 --> 00:49:28,769
You saw her earlier.
1311
00:49:28,769 --> 00:49:30,129
I checked her pulse,
she was dead.
1312
00:49:30,129 --> 00:49:30,929
I checked her pulse,
she was dead.
1313
00:49:31,849 --> 00:49:32,129
We need to move.
1314
00:49:32,129 --> 00:49:33,289
We need to move.
1315
00:49:33,329 --> 00:49:34,129
There's something wrong
with this place.
1316
00:49:34,129 --> 00:49:35,689
There's something wrong
with this place.
1317
00:49:35,689 --> 00:49:36,129
I can't explain what,
but I saw something.
1318
00:49:36,129 --> 00:49:38,129
I can't explain what,
but I saw something.
1319
00:49:38,129 --> 00:49:39,329
I can't explain what,
but I saw something.
1320
00:49:39,329 --> 00:49:40,129
And something outside.
1321
00:49:40,129 --> 00:49:40,689
And something outside.
1322
00:49:42,329 --> 00:49:44,129
You know what you sound like?
1323
00:49:44,129 --> 00:49:44,289
You know what you sound like?
1324
00:49:44,329 --> 00:49:46,129
You sound like a crazy person.
1325
00:49:46,129 --> 00:49:46,289
You sound like a crazy person.
1326
00:49:46,329 --> 00:49:48,009
What the hell am I
supposed to believe?
1327
00:49:49,289 --> 00:49:50,129
And you wonder if there's
something wrong here.
1328
00:49:50,129 --> 00:49:51,769
And you wonder if there's
something wrong here.
1329
00:49:51,809 --> 00:49:52,129
You're right,
1330
00:49:52,129 --> 00:49:53,209
You're right,
1331
00:49:53,209 --> 00:49:54,129
you're driving me
freaking crazy.
1332
00:49:54,129 --> 00:49:56,129
you're driving me
freaking crazy.
1333
00:49:56,129 --> 00:49:56,249
you're driving me
freaking crazy.
1334
00:49:56,249 --> 00:49:58,129
Look, I know
what I saw,
she was dead!
1335
00:49:58,129 --> 00:49:59,329
Look, I know
what I saw,
she was dead!
1336
00:49:59,329 --> 00:50:00,129
Professor, you saw her body,
she was fucking dead.
1337
00:50:00,129 --> 00:50:02,129
Professor, you saw her body,
she was fucking dead.
1338
00:50:02,129 --> 00:50:02,969
Professor, you saw her body,
she was fucking dead.
1339
00:50:02,969 --> 00:50:04,129
Yes, yes, she was.
1340
00:50:04,129 --> 00:50:04,809
Yes, yes, she was.
1341
00:50:06,289 --> 00:50:08,129
I... I need clarification.
1342
00:50:08,129 --> 00:50:10,009
I... I need clarification.
1343
00:50:10,009 --> 00:50:10,129
Come on, let's go.
1344
00:50:10,129 --> 00:50:12,089
Come on, let's go.
1345
00:50:12,129 --> 00:50:13,529
What about the boy?
1346
00:50:14,809 --> 00:50:15,969
Screw the boy.
1347
00:50:54,969 --> 00:50:56,129
What the hell is going on here?
1348
00:50:56,129 --> 00:50:56,769
What the hell is going on here?
1349
00:51:04,049 --> 00:51:04,129
I don't know.
1350
00:51:04,129 --> 00:51:05,409
I don't know.
1351
00:51:08,289 --> 00:51:09,649
Just go, go!
1352
00:51:43,529 --> 00:51:44,129
How could that be,
that's impossible.
1353
00:51:44,129 --> 00:51:46,129
How could that be,
that's impossible.
1354
00:51:46,129 --> 00:51:47,249
How could that be,
that's impossible.
1355
00:51:47,289 --> 00:51:48,129
I told you,
it's this place,
we need to go.
1356
00:51:48,129 --> 00:51:50,129
I told you,
it's this place,
we need to go.
1357
00:51:50,129 --> 00:51:50,729
I told you,
it's this place,
we need to go.
1358
00:51:50,729 --> 00:51:52,129
[Darko] There is nothing
wrong with this place.
1359
00:51:52,129 --> 00:51:54,129
[Darko] There is nothing
wrong with this place.
1360
00:51:54,129 --> 00:51:54,369
[Darko] There is nothing
wrong with this place.
1361
00:51:57,329 --> 00:51:58,129
You just don't understand.
1362
00:51:58,129 --> 00:51:58,969
You just don't understand.
1363
00:52:03,329 --> 00:52:04,129
Death has no purpose...
1364
00:52:04,129 --> 00:52:06,129
Death has no purpose...
1365
00:52:06,129 --> 00:52:06,889
Death has no purpose...
1366
00:52:12,049 --> 00:52:12,129
in this place.
1367
00:52:12,129 --> 00:52:13,409
in this place.
1368
00:52:15,209 --> 00:52:16,129
What? What did you just say?
1369
00:52:16,129 --> 00:52:18,129
What? What did you just say?
1370
00:52:18,129 --> 00:52:18,689
What? What did you just say?
1371
00:52:18,729 --> 00:52:20,129
No, no, no.
1372
00:52:20,129 --> 00:52:20,689
No, no, no.
1373
00:52:23,009 --> 00:52:24,129
Don't be afraid, professor.
1374
00:52:24,129 --> 00:52:24,929
Don't be afraid, professor.
1375
00:52:27,089 --> 00:52:28,129
You shouldn't fear
anything here.
1376
00:52:28,129 --> 00:52:29,729
You shouldn't fear
anything here.
1377
00:52:31,889 --> 00:52:32,129
Because, here,
1378
00:52:32,129 --> 00:52:33,609
Because, here,
1379
00:52:35,769 --> 00:52:36,129
death is dead.
1380
00:52:36,129 --> 00:52:37,729
death is dead.
1381
00:52:40,489 --> 00:52:42,009
[Smith] What the hell
did he just say?
1382
00:52:42,849 --> 00:52:43,809
I don't know.
1383
00:52:45,289 --> 00:52:46,129
-I don't know.
-Waid?
1384
00:52:46,129 --> 00:52:47,129
-I don't know.
-Waid?
1385
00:52:47,129 --> 00:52:48,129
I need contact
with somebody, anybody!
1386
00:52:48,129 --> 00:52:49,409
I need contact
with somebody, anybody!
1387
00:52:49,689 --> 00:52:50,129
Now!
1388
00:52:50,129 --> 00:52:50,649
Now!
1389
00:52:57,969 --> 00:52:58,129
I need a signal, Waid.
1390
00:52:58,129 --> 00:52:59,609
I need a signal, Waid.
1391
00:53:00,009 --> 00:53:00,129
Try now.
1392
00:53:00,129 --> 00:53:01,329
Try now.
1393
00:53:03,009 --> 00:53:04,129
[device beeps]
1394
00:53:04,129 --> 00:53:04,329
[device beeps]
1395
00:53:09,169 --> 00:53:10,129
What Darko said,
what does it mean?
1396
00:53:10,129 --> 00:53:12,009
What Darko said,
what does it mean?
1397
00:53:15,729 --> 00:53:16,129
What?
1398
00:53:16,129 --> 00:53:16,569
What?
1399
00:53:16,609 --> 00:53:18,129
About death, what does it mean?
1400
00:53:18,129 --> 00:53:19,289
About death, what does it mean?
1401
00:53:20,929 --> 00:53:22,129
You recognized
those words,
didn't you?
1402
00:53:22,129 --> 00:53:22,889
You recognized
those words,
didn't you?
1403
00:53:24,169 --> 00:53:26,049
You did.
1404
00:53:26,089 --> 00:53:26,129
-I don't...
-No more lies, professor!
1405
00:53:26,129 --> 00:53:28,129
-I don't...
-No more lies, professor!
1406
00:53:28,129 --> 00:53:29,329
-I don't...
-No more lies, professor!
1407
00:53:29,369 --> 00:53:30,129
I know you know what it means,
1408
00:53:30,129 --> 00:53:31,209
I know you know what it means,
1409
00:53:31,209 --> 00:53:32,129
I saw your face
when he said it.
1410
00:53:32,129 --> 00:53:33,729
I saw your face
when he said it.
1411
00:53:33,729 --> 00:53:34,129
Now, tell me!
Tell me what
it means, please!
1412
00:53:34,129 --> 00:53:36,129
Now, tell me!
Tell me what
it means, please!
1413
00:53:36,129 --> 00:53:37,329
Now, tell me!
Tell me what
it means, please!
1414
00:53:39,409 --> 00:53:40,129
A few hours after
Henley had disappeared,
1415
00:53:40,129 --> 00:53:41,729
A few hours after
Henley had disappeared,
1416
00:53:41,769 --> 00:53:42,129
Garris and I
picked up something.
1417
00:53:42,129 --> 00:53:44,009
Garris and I
picked up something.
1418
00:53:45,209 --> 00:53:46,129
A radio message,
it was impossible
to understand.
1419
00:53:46,129 --> 00:53:48,129
A radio message,
it was impossible
to understand.
1420
00:53:48,129 --> 00:53:48,849
A radio message,
it was impossible
to understand.
1421
00:53:48,849 --> 00:53:50,129
It was all...
It was all just gibberish.
1422
00:53:50,129 --> 00:53:52,129
It was all...
It was all just gibberish.
1423
00:53:52,129 --> 00:53:52,449
It was all...
It was all just gibberish.
1424
00:53:53,489 --> 00:53:54,129
Garris finally figured out
what it was, it was...
1425
00:53:54,129 --> 00:53:56,129
Garris finally figured out
what it was, it was...
1426
00:53:56,129 --> 00:53:56,769
Garris finally figured out
what it was, it was...
1427
00:53:58,889 --> 00:54:00,129
Henley's voice.
1428
00:54:00,129 --> 00:54:00,769
Henley's voice.
1429
00:54:00,769 --> 00:54:02,129
Only, it was in reverse,
it just kept repeating itself
over and over again.
1430
00:54:02,129 --> 00:54:04,129
Only, it was in reverse,
it just kept repeating itself
over and over again.
1431
00:54:04,129 --> 00:54:05,489
Only, it was in reverse,
it just kept repeating itself
over and over again.
1432
00:54:05,529 --> 00:54:06,129
Where is this coming from?
1433
00:54:06,129 --> 00:54:07,329
Where is this coming from?
1434
00:54:07,369 --> 00:54:08,129
It had to be
from that thing, that...
1435
00:54:08,129 --> 00:54:09,409
It had to be
from that thing, that...
1436
00:54:10,249 --> 00:54:11,649
place on the moon.
1437
00:54:12,769 --> 00:54:13,929
What did it say?
1438
00:54:18,169 --> 00:54:20,129
[Henley on radio]
Death is dead,
death is dead, death is dead.
1439
00:54:20,129 --> 00:54:22,129
[Henley on radio]
Death is dead,
death is dead, death is dead.
1440
00:54:22,129 --> 00:54:24,129
[Henley on radio]
Death is dead,
death is dead, death is dead.
1441
00:54:24,129 --> 00:54:25,449
[Henley on radio]
Death is dead,
death is dead, death is dead.
1442
00:54:27,969 --> 00:54:28,129
What does it mean?
1443
00:54:28,129 --> 00:54:29,049
What does it mean?
1444
00:54:30,889 --> 00:54:31,849
What does it mean?
1445
00:54:34,849 --> 00:54:36,089
There's more.
1446
00:54:38,129 --> 00:54:39,289
What?
1447
00:54:39,289 --> 00:54:40,129
[Eric] I went out
on the moon again.
1448
00:54:40,129 --> 00:54:41,489
[Eric] I went out
on the moon again.
1449
00:54:42,489 --> 00:54:44,129
They didn't want us to.
1450
00:54:44,129 --> 00:54:44,569
They didn't want us to.
1451
00:54:46,089 --> 00:54:46,129
When I went to see, I...
1452
00:54:46,129 --> 00:54:48,129
When I went to see, I...
1453
00:54:48,129 --> 00:54:48,369
When I went to see, I...
1454
00:54:48,409 --> 00:54:50,129
I felt something pulling,
drawing me, I...
1455
00:54:50,129 --> 00:54:50,689
I felt something pulling,
drawing me, I...
1456
00:54:50,729 --> 00:54:52,129
I knew, somehow,
I had to see it again.
1457
00:54:52,129 --> 00:54:53,449
I knew, somehow,
I had to see it again.
1458
00:54:53,489 --> 00:54:54,129
I...
When I got there, I...
1459
00:54:54,129 --> 00:54:56,129
I...
When I got there, I...
1460
00:54:56,129 --> 00:54:56,809
I...
When I got there, I...
1461
00:54:58,649 --> 00:55:00,129
I saw something...
Someone, inside it.
1462
00:55:00,129 --> 00:55:02,129
I saw something...
Someone, inside it.
1463
00:55:02,129 --> 00:55:03,609
I saw something...
Someone, inside it.
1464
00:55:04,769 --> 00:55:05,969
Who did you see?
1465
00:55:06,009 --> 00:55:06,129
[Eric] I can't be sure,
it seemed it was a woman.
1466
00:55:06,129 --> 00:55:08,129
[Eric] I can't be sure,
it seemed it was a woman.
1467
00:55:08,129 --> 00:55:09,809
[Eric] I can't be sure,
it seemed it was a woman.
1468
00:55:10,969 --> 00:55:12,129
I think...
1469
00:55:12,129 --> 00:55:12,529
I think...
1470
00:55:13,369 --> 00:55:14,129
it was a woman.
1471
00:55:14,129 --> 00:55:14,729
it was a woman.
1472
00:55:16,049 --> 00:55:16,129
And then what happened?
1473
00:55:16,129 --> 00:55:17,529
And then what happened?
1474
00:55:19,089 --> 00:55:20,129
[Eric] It closed, vanished.
1475
00:55:20,129 --> 00:55:21,809
[Eric] It closed, vanished.
1476
00:55:23,809 --> 00:55:24,129
And before it closed,
you took something
from it, didn't you?
1477
00:55:24,129 --> 00:55:26,129
And before it closed,
you took something
from it, didn't you?
1478
00:55:26,129 --> 00:55:27,609
And before it closed,
you took something
from it, didn't you?
1479
00:55:29,289 --> 00:55:30,129
What?
1480
00:55:30,129 --> 00:55:30,809
What?
1481
00:55:31,929 --> 00:55:32,129
What?
1482
00:55:32,129 --> 00:55:33,009
What?
1483
00:55:43,729 --> 00:55:44,129
How could you...
1484
00:55:44,129 --> 00:55:44,809
How could you...
1485
00:55:48,529 --> 00:55:50,129
I saw you a few minutes ago,
I saw you...
1486
00:55:50,129 --> 00:55:52,129
I saw you a few minutes ago,
I saw you...
1487
00:55:52,129 --> 00:55:52,449
I saw you a few minutes ago,
I saw you...
1488
00:55:53,009 --> 00:55:54,129
-What?
-I saw you!
1489
00:55:54,129 --> 00:55:54,569
-What?
-I saw you!
1490
00:55:57,729 --> 00:55:58,129
Took my cross...
1491
00:55:58,129 --> 00:55:58,969
Took my cross...
1492
00:55:59,729 --> 00:56:00,129
You took my cross.
1493
00:56:00,129 --> 00:56:00,889
You took my cross.
1494
00:56:07,289 --> 00:56:08,129
Overlord, this is Blackbird.
Do you read me? Over.
1495
00:56:08,129 --> 00:56:10,129
Overlord, this is Blackbird.
Do you read me? Over.
1496
00:56:10,129 --> 00:56:10,889
Overlord, this is Blackbird.
Do you read me? Over.
1497
00:56:10,889 --> 00:56:12,129
[man on device]
This is Overlord. We read you,
Blackbird. Over.
1498
00:56:12,129 --> 00:56:14,129
[man on device]
This is Overlord. We read you,
Blackbird. Over.
1499
00:56:14,129 --> 00:56:14,569
[man on device]
This is Overlord. We read you,
Blackbird. Over.
1500
00:56:16,329 --> 00:56:18,129
[Smith] Overlord,
there was no satellite.
1501
00:56:18,129 --> 00:56:20,129
[Smith] Overlord,
there was no satellite.
1502
00:56:20,129 --> 00:56:20,569
[Smith] Overlord,
there was no satellite.
1503
00:56:20,569 --> 00:56:22,129
Repeat.
No satellite at location.
1504
00:56:22,129 --> 00:56:24,129
Repeat.
No satellite at location.
1505
00:56:24,129 --> 00:56:25,089
Repeat.
No satellite at location.
1506
00:56:25,129 --> 00:56:26,129
[man on device] Say it again,
Blackbird. Repeat.
Say it again, Blackbird.
1507
00:56:26,129 --> 00:56:28,129
[man on device] Say it again,
Blackbird. Repeat.
Say it again, Blackbird.
1508
00:56:28,129 --> 00:56:28,569
[man on device] Say it again,
Blackbird. Repeat.
Say it again, Blackbird.
1509
00:56:28,609 --> 00:56:30,129
We found something else,
immediate evac required.
1510
00:56:30,129 --> 00:56:32,129
We found something else,
immediate evac required.
1511
00:56:32,129 --> 00:56:33,209
We found something else,
immediate evac required.
1512
00:56:33,209 --> 00:56:34,129
Repeat,
immediate evac required.
1513
00:56:34,129 --> 00:56:36,129
Repeat,
immediate evac required.
1514
00:56:36,129 --> 00:56:38,089
Repeat,
immediate evac required.
1515
00:56:38,089 --> 00:56:38,129
[man on device]
Stand by for orders,
Blackbird. Over and out.
1516
00:56:38,129 --> 00:56:40,129
[man on device]
Stand by for orders,
Blackbird. Over and out.
1517
00:56:40,129 --> 00:56:41,369
[man on device]
Stand by for orders,
Blackbird. Over and out.
1518
00:56:41,409 --> 00:56:42,129
[Smith] Make it fast, Overlord.
1519
00:56:42,129 --> 00:56:42,809
[Smith] Make it fast, Overlord.
1520
00:56:46,889 --> 00:56:48,129
Everything changed for me
at that moment.
1521
00:56:48,129 --> 00:56:49,689
Everything changed for me
at that moment.
1522
00:56:50,849 --> 00:56:52,129
Everything...
1523
00:56:52,129 --> 00:56:52,649
Everything...
1524
00:56:52,689 --> 00:56:54,129
I've had this
around my neck
for 35 years.
1525
00:56:54,129 --> 00:56:56,129
I've had this
around my neck
for 35 years.
1526
00:56:56,129 --> 00:56:57,889
I've had this
around my neck
for 35 years.
1527
00:57:00,529 --> 00:57:02,129
Until that moment,
Clyde was purely
a man of science.
1528
00:57:02,129 --> 00:57:04,129
Until that moment,
Clyde was purely
a man of science.
1529
00:57:04,129 --> 00:57:04,369
Until that moment,
Clyde was purely
a man of science.
1530
00:57:04,409 --> 00:57:06,129
But after what happened
up there, how can I
possibly believe him?
1531
00:57:06,129 --> 00:57:08,129
But after what happened
up there, how can I
possibly believe him?
1532
00:57:08,129 --> 00:57:08,529
But after what happened
up there, how can I
possibly believe him?
1533
00:57:08,529 --> 00:57:10,129
There must be something
much more wild.
1534
00:57:10,129 --> 00:57:11,009
There must be something
much more wild.
1535
00:57:12,729 --> 00:57:13,969
Like you?
1536
00:57:15,009 --> 00:57:16,129
I knew...
1537
00:57:16,129 --> 00:57:17,329
I knew...
1538
00:57:17,369 --> 00:57:18,129
I recognized you,
I knew I'd seen you before.
1539
00:57:18,129 --> 00:57:20,129
I recognized you,
I knew I'd seen you before.
1540
00:57:20,129 --> 00:57:20,809
I recognized you,
I knew I'd seen you before.
1541
00:57:23,089 --> 00:57:24,129
What is that?
Why here? Why now?
1542
00:57:24,129 --> 00:57:26,129
What is that?
Why here? Why now?
1543
00:57:26,129 --> 00:57:27,849
What is that?
Why here? Why now?
1544
00:57:27,889 --> 00:57:28,129
[Eric] I don't know.
1545
00:57:28,129 --> 00:57:28,969
[Eric] I don't know.
1546
00:57:30,729 --> 00:57:32,129
It has to be
some kind of portal, huh?
1547
00:57:32,129 --> 00:57:32,929
It has to be
some kind of portal, huh?
1548
00:57:33,529 --> 00:57:34,129
In space, time, a link,
1549
00:57:34,129 --> 00:57:36,129
In space, time, a link,
1550
00:57:36,129 --> 00:57:36,649
In space, time, a link,
1551
00:57:36,649 --> 00:57:38,129
connecting a moment in the past
with one in the present.
1552
00:57:38,129 --> 00:57:40,089
connecting a moment in the past
with one in the present.
1553
00:57:41,329 --> 00:57:42,129
After falling through,
1554
00:57:42,129 --> 00:57:43,609
After falling through,
1555
00:57:44,889 --> 00:57:46,129
Henley must have...
1556
00:57:46,129 --> 00:57:46,289
Henley must have...
1557
00:57:46,289 --> 00:57:48,129
He was somehow, somewhere.
1558
00:57:48,129 --> 00:57:49,409
He was somehow, somewhere.
1559
00:57:49,409 --> 00:57:50,129
Maybe, all those years,
just drifting through
space and time, until it...
1560
00:57:50,129 --> 00:57:52,129
Maybe, all those years,
just drifting through
space and time, until it...
1561
00:57:52,129 --> 00:57:54,129
Maybe, all those years,
just drifting through
space and time, until it...
1562
00:57:54,129 --> 00:57:54,289
Maybe, all those years,
just drifting through
space and time, until it...
1563
00:57:55,489 --> 00:57:56,129
opened up again here,
1564
00:57:56,129 --> 00:57:57,969
opened up again here,
1565
00:57:57,969 --> 00:57:58,129
pushing him out
into the present.
1566
00:57:58,129 --> 00:58:00,129
pushing him out
into the present.
1567
00:58:00,129 --> 00:58:00,689
pushing him out
into the present.
1568
00:58:00,729 --> 00:58:02,129
But, that's...
1569
00:58:02,129 --> 00:58:02,649
But, that's...
1570
00:58:02,649 --> 00:58:04,129
I don't know who or what
that is in there, but,
1571
00:58:04,129 --> 00:58:06,129
I don't know who or what
that is in there, but,
1572
00:58:06,129 --> 00:58:06,649
I don't know who or what
that is in there, but,
1573
00:58:07,369 --> 00:58:08,129
I don't think it's Henley.
1574
00:58:08,129 --> 00:58:09,249
I don't think it's Henley.
1575
00:58:09,289 --> 00:58:10,129
-[Eric] Uh...
-At least, not any more.
1576
00:58:10,129 --> 00:58:11,929
-[Eric] Uh...
-At least, not any more.
1577
00:58:11,929 --> 00:58:12,129
It's not Henley.
1578
00:58:12,129 --> 00:58:13,089
It's not Henley.
1579
00:58:13,769 --> 00:58:14,129
This is insane.
1580
00:58:14,129 --> 00:58:15,409
This is insane.
1581
00:58:15,449 --> 00:58:16,129
There has to be some
kind of logical explanation
for all of this.
1582
00:58:16,129 --> 00:58:18,129
There has to be some
kind of logical explanation
for all of this.
1583
00:58:18,129 --> 00:58:20,129
There has to be some
kind of logical explanation
for all of this.
1584
00:58:20,129 --> 00:58:20,169
There has to be some
kind of logical explanation
for all of this.
1585
00:58:20,209 --> 00:58:22,129
Then how do you explain this?
1586
00:58:22,129 --> 00:58:22,769
Then how do you explain this?
1587
00:58:22,769 --> 00:58:24,129
How? How do you explain
what we've just seen?
1588
00:58:24,129 --> 00:58:25,889
How? How do you explain
what we've just seen?
1589
00:58:25,929 --> 00:58:26,129
What you saw, Waid,
1590
00:58:26,129 --> 00:58:27,329
What you saw, Waid,
1591
00:58:27,329 --> 00:58:28,129
I didn't see this fucking hole
or whatever you call it.
1592
00:58:28,129 --> 00:58:30,129
I didn't see this fucking hole
or whatever you call it.
1593
00:58:30,129 --> 00:58:30,489
I didn't see this fucking hole
or whatever you call it.
1594
00:58:31,409 --> 00:58:32,129
I think you're losing it.
1595
00:58:32,129 --> 00:58:33,289
I think you're losing it.
1596
00:58:33,329 --> 00:58:34,129
I know your story.
1597
00:58:34,129 --> 00:58:35,489
I know your story.
1598
00:58:35,489 --> 00:58:36,129
Now you're chasing
after that kid on the bike.
1599
00:58:36,129 --> 00:58:38,129
Now you're chasing
after that kid on the bike.
1600
00:58:38,129 --> 00:58:38,449
Now you're chasing
after that kid on the bike.
1601
00:58:40,569 --> 00:58:42,129
I know what happened
to your son.
1602
00:58:42,129 --> 00:58:42,489
I know what happened
to your son.
1603
00:58:43,369 --> 00:58:44,129
You shouldn't even be here.
1604
00:58:44,129 --> 00:58:45,009
You shouldn't even be here.
1605
00:58:46,609 --> 00:58:48,129
I don't know
what they were thinking.
1606
00:58:48,129 --> 00:58:49,649
I don't know
what they were thinking.
1607
00:58:49,649 --> 00:58:50,129
Don't you dare bring him
into this, you got me?
1608
00:58:50,129 --> 00:58:52,129
Don't you dare bring him
into this, you got me?
1609
00:58:52,129 --> 00:58:53,649
Don't you dare bring him
into this, you got me?
1610
00:58:54,529 --> 00:58:55,449
Ever.
1611
00:58:55,489 --> 00:58:56,129
And you don't fucking know me.
1612
00:58:56,129 --> 00:58:57,489
And you don't fucking know me.
1613
00:58:57,489 --> 00:58:58,129
-[device beeps]
-[Overlord] Blackbird,
do you read me?
1614
00:58:58,129 --> 00:59:00,129
-[device beeps]
-[Overlord] Blackbird,
do you read me?
1615
00:59:00,129 --> 00:59:01,169
-[device beeps]
-[Overlord] Blackbird,
do you read me?
1616
00:59:01,169 --> 00:59:02,129
Read you loud and clear,
Overlord. Over.
1617
00:59:02,129 --> 00:59:03,729
Read you loud and clear,
Overlord. Over.
1618
00:59:03,769 --> 00:59:04,129
[Overlord] Secure the area,
eliminate any threats
1619
00:59:04,129 --> 00:59:06,129
[Overlord] Secure the area,
eliminate any threats
1620
00:59:06,129 --> 00:59:06,489
[Overlord] Secure the area,
eliminate any threats
1621
00:59:06,489 --> 00:59:08,129
and wait for Alpha team
to arrive for evac at 0600 hrs.
1622
00:59:08,129 --> 00:59:10,129
and wait for Alpha team
to arrive for evac at 0600 hrs.
1623
00:59:10,129 --> 00:59:10,449
and wait for Alpha team
to arrive for evac at 0600 hrs.
1624
00:59:10,449 --> 00:59:12,129
Understood, Overlord.
Over and out.
1625
00:59:12,129 --> 00:59:13,329
Understood, Overlord.
Over and out.
1626
00:59:18,209 --> 00:59:19,769
You heard them, didn't you?
1627
00:59:21,129 --> 00:59:22,129
You know what we
have to do, don't you?
1628
00:59:22,129 --> 00:59:23,329
You know what we
have to do, don't you?
1629
00:59:24,969 --> 00:59:26,129
They're not a threat.
1630
00:59:26,129 --> 00:59:26,889
They're not a threat.
1631
00:59:26,889 --> 00:59:28,129
At least not now.
1632
00:59:28,129 --> 00:59:28,609
At least not now.
1633
00:59:31,209 --> 00:59:32,129
-What're you doing?
-The rifle, where is it?
1634
00:59:32,129 --> 00:59:34,129
-What're you doing?
-The rifle, where is it?
1635
00:59:34,129 --> 00:59:34,689
-What're you doing?
-The rifle, where is it?
1636
00:59:34,689 --> 00:59:36,129
[Liz] I asked you a question,
what are you doing?
1637
00:59:36,129 --> 00:59:37,129
[Liz] I asked you a question,
what are you doing?
1638
00:59:37,129 --> 00:59:38,129
Following orders.
1639
00:59:38,129 --> 00:59:38,649
Following orders.
1640
00:59:39,129 --> 00:59:40,129
And, so should you.
1641
00:59:40,129 --> 00:59:40,689
And, so should you.
1642
01:00:07,329 --> 01:00:08,129
I don't need this any more.
1643
01:00:08,129 --> 01:00:10,089
I don't need this any more.
1644
01:00:20,009 --> 01:00:20,129
You have to experience this.
1645
01:00:20,129 --> 01:00:22,129
You have to experience this.
1646
01:00:22,129 --> 01:00:22,529
You have to experience this.
1647
01:00:24,769 --> 01:00:26,129
It's beautiful.
1648
01:00:26,129 --> 01:00:26,569
It's beautiful.
1649
01:00:29,249 --> 01:00:30,129
[laughs]
1650
01:00:30,129 --> 01:00:30,769
[laughs]
1651
01:00:33,689 --> 01:00:34,129
It's beyond your imagination.
1652
01:00:34,129 --> 01:00:36,129
It's beyond your imagination.
1653
01:00:36,129 --> 01:00:36,969
It's beyond your imagination.
1654
01:00:39,289 --> 01:00:40,129
You've lost your fucking mind.
1655
01:00:40,129 --> 01:00:41,689
You've lost your fucking mind.
1656
01:00:47,369 --> 01:00:48,129
[gun cocking]
1657
01:00:48,129 --> 01:00:50,049
[gun cocking]
1658
01:00:53,209 --> 01:00:54,129
Don't be afraid.
1659
01:00:54,129 --> 01:00:54,769
Don't be afraid.
1660
01:00:56,809 --> 01:00:58,129
[machine gun fire]
1661
01:00:58,129 --> 01:01:00,129
[machine gun fire]
1662
01:01:00,129 --> 01:01:02,129
[machine gun fire]
1663
01:01:02,129 --> 01:01:02,529
[machine gun fire]
1664
01:01:03,329 --> 01:01:04,129
[gunshots]
1665
01:01:04,129 --> 01:01:06,129
[gunshots]
1666
01:01:06,129 --> 01:01:06,409
[gunshots]
1667
01:01:08,769 --> 01:01:09,929
[exhales]
1668
01:01:23,569 --> 01:01:24,129
[coughs]
1669
01:01:24,129 --> 01:01:25,569
[coughs]
1670
01:02:06,209 --> 01:02:08,129
[gunshots]
1671
01:02:08,129 --> 01:02:08,329
[gunshots]
1672
01:02:20,929 --> 01:02:22,089
[inhales]
1673
01:02:22,089 --> 01:02:22,129
Ha!
1674
01:02:22,129 --> 01:02:23,049
Ha!
1675
01:02:38,209 --> 01:02:40,129
[strained breathing]
1676
01:02:40,129 --> 01:02:42,049
[strained breathing]
1677
01:02:56,129 --> 01:02:58,129
[axe slashing]
1678
01:02:58,129 --> 01:03:00,049
[axe slashing]
1679
01:03:11,089 --> 01:03:12,129
[Liz] Why is this happening?
1680
01:03:12,129 --> 01:03:12,729
[Liz] Why is this happening?
1681
01:03:13,729 --> 01:03:14,129
What is that thing
in the basement?
1682
01:03:14,129 --> 01:03:16,009
What is that thing
in the basement?
1683
01:03:19,329 --> 01:03:20,129
I don't know.
1684
01:03:20,129 --> 01:03:20,929
I don't know.
1685
01:03:22,289 --> 01:03:24,129
Only Henley can tell
what exists between
our world and this...
1686
01:03:24,129 --> 01:03:26,129
Only Henley can tell
what exists between
our world and this...
1687
01:03:26,129 --> 01:03:28,129
Only Henley can tell
what exists between
our world and this...
1688
01:03:28,129 --> 01:03:28,729
Only Henley can tell
what exists between
our world and this...
1689
01:03:28,729 --> 01:03:30,129
this other place.
1690
01:03:30,129 --> 01:03:30,489
this other place.
1691
01:03:31,529 --> 01:03:32,129
Wherever he's been
all this time,
1692
01:03:32,129 --> 01:03:34,129
Wherever he's been
all this time,
1693
01:03:34,129 --> 01:03:35,729
Wherever he's been
all this time,
1694
01:03:35,729 --> 01:03:36,129
what...
whatever's happened to him,
1695
01:03:36,129 --> 01:03:38,129
what...
whatever's happened to him,
1696
01:03:38,129 --> 01:03:40,049
what...
whatever's happened to him,
1697
01:03:40,049 --> 01:03:40,129
whatever he's become.
1698
01:03:40,129 --> 01:03:42,129
whatever he's become.
1699
01:03:42,129 --> 01:03:42,889
whatever he's become.
1700
01:03:42,929 --> 01:03:44,129
[gasps]
1701
01:03:44,129 --> 01:03:44,489
[gasps]
1702
01:03:58,689 --> 01:04:00,129
[Eric] Darko!
1703
01:04:00,129 --> 01:04:00,409
[Eric] Darko!
1704
01:04:04,009 --> 01:04:04,129
Darko?
1705
01:04:04,129 --> 01:04:05,089
Darko?
1706
01:04:08,889 --> 01:04:10,089
Can you hear me?
1707
01:04:11,449 --> 01:04:12,129
-Can you hear me?
-[Darko gasping]
1708
01:04:12,129 --> 01:04:13,489
-Can you hear me?
-[Darko gasping]
1709
01:04:18,569 --> 01:04:20,129
Please.
Why is this happening?
1710
01:04:20,129 --> 01:04:21,809
Please.
Why is this happening?
1711
01:04:21,849 --> 01:04:22,129
What are you doing?
1712
01:04:22,129 --> 01:04:23,449
What are you doing?
1713
01:04:24,089 --> 01:04:24,129
Tell me, please.
1714
01:04:24,129 --> 01:04:25,969
Tell me, please.
1715
01:04:25,969 --> 01:04:26,129
-What did you see?
-Nothing.
1716
01:04:26,129 --> 01:04:28,129
-What did you see?
-Nothing.
1717
01:04:28,129 --> 01:04:28,769
-What did you see?
-Nothing.
1718
01:04:28,769 --> 01:04:30,129
What is beyond? What?
1719
01:04:30,129 --> 01:04:30,729
What is beyond? What?
1720
01:04:31,089 --> 01:04:32,129
What?
1721
01:04:32,129 --> 01:04:32,449
What?
1722
01:04:33,249 --> 01:04:34,129
-Nothing.
-Nothing?
1723
01:04:34,129 --> 01:04:35,969
-Nothing.
-Nothing?
1724
01:04:37,169 --> 01:04:38,129
No, no, it can't...
1725
01:04:38,129 --> 01:04:38,969
No, no, it can't...
1726
01:04:38,969 --> 01:04:40,129
That can't be it,
there's got to be more.
1727
01:04:40,129 --> 01:04:41,489
That can't be it,
there's got to be more.
1728
01:04:42,849 --> 01:04:44,129
No, that's a mistake.
1729
01:04:44,129 --> 01:04:44,569
No, that's a mistake.
1730
01:04:44,569 --> 01:04:45,929
What are you talking about?
1731
01:04:47,249 --> 01:04:48,129
Nothing?
1732
01:04:48,129 --> 01:04:48,609
Nothing?
1733
01:04:48,609 --> 01:04:49,889
What are you talking about?
1734
01:05:02,929 --> 01:05:04,129
[eerie voice] Nothing.
1735
01:05:04,129 --> 01:05:05,609
[eerie voice] Nothing.
1736
01:05:09,649 --> 01:05:10,129
Nothing.
1737
01:05:10,129 --> 01:05:11,929
Nothing.
1738
01:05:12,969 --> 01:05:14,129
Oh, god.
1739
01:05:14,129 --> 01:05:14,689
Oh, god.
1740
01:05:25,209 --> 01:05:26,129
I don't... Take it.
1741
01:05:26,129 --> 01:05:27,529
I don't... Take it.
1742
01:05:28,529 --> 01:05:29,969
[Liz] Professor,
give me the gun.
1743
01:05:29,969 --> 01:05:30,129
Ah, stay down, Elizabeth,
please, stay down, stay down.
1744
01:05:30,129 --> 01:05:32,129
Ah, stay down, Elizabeth,
please, stay down, stay down.
1745
01:05:32,129 --> 01:05:32,769
Ah, stay down, Elizabeth,
please, stay down, stay down.
1746
01:05:32,769 --> 01:05:34,129
-Just give me the gun.
-I've waited long enough,
1747
01:05:34,129 --> 01:05:34,729
-Just give me the gun.
-I've waited long enough,
1748
01:05:34,769 --> 01:05:36,129
I accepted my fate
a long time ago.
1749
01:05:36,129 --> 01:05:37,689
I accepted my fate
a long time ago.
1750
01:05:37,689 --> 01:05:38,129
I'm ready to die
but not like this.
1751
01:05:38,129 --> 01:05:40,129
I'm ready to die
but not like this.
1752
01:05:40,129 --> 01:05:40,529
I'm ready to die
but not like this.
1753
01:05:40,529 --> 01:05:42,129
-Just calm down.
-No, please,
don't you understand?
1754
01:05:42,129 --> 01:05:44,129
-Just calm down.
-No, please,
don't you understand?
1755
01:05:44,169 --> 01:05:46,129
I don't understand
but just give me the gun.
1756
01:05:46,129 --> 01:05:47,769
I don't understand
but just give me the gun.
1757
01:05:47,769 --> 01:05:48,129
Oh, god,
forgive me, Elizabeth.
1758
01:05:48,129 --> 01:05:50,129
Oh, god,
forgive me, Elizabeth.
1759
01:05:50,129 --> 01:05:50,569
Oh, god,
forgive me, Elizabeth.
1760
01:05:50,569 --> 01:05:52,049
-[gunshot]
-[screams]
1761
01:06:05,129 --> 01:06:06,129
[eerie voice] Nothing.
1762
01:06:06,129 --> 01:06:07,449
[eerie voice] Nothing.
1763
01:06:51,209 --> 01:06:52,129
[speaking foreign language]
1764
01:06:52,129 --> 01:06:53,369
[speaking foreign language]
1765
01:07:25,329 --> 01:07:26,129
[cycle bell ringing]
1766
01:07:26,129 --> 01:07:26,649
[cycle bell ringing]
1767
01:07:30,169 --> 01:07:31,969
[woman] Dylan?
1768
01:08:11,049 --> 01:08:12,129
[blood dripping]
1769
01:08:12,129 --> 01:08:13,049
[blood dripping]
1770
01:08:13,049 --> 01:08:14,129
[heavy breathing]
1771
01:08:14,129 --> 01:08:16,129
[heavy breathing]
1772
01:08:16,129 --> 01:08:17,689
[heavy breathing]
1773
01:08:30,969 --> 01:08:32,129
Area secured,
1774
01:08:32,129 --> 01:08:33,329
Area secured,
1775
01:08:33,329 --> 01:08:34,129
all threats eliminated.
1776
01:08:34,129 --> 01:08:36,009
all threats eliminated.
1777
01:08:37,449 --> 01:08:38,129
It's simple. You just
chop off the head.
1778
01:08:38,129 --> 01:08:40,129
It's simple. You just
chop off the head.
1779
01:08:40,129 --> 01:08:42,129
It's simple. You just
chop off the head.
1780
01:08:42,129 --> 01:08:42,489
It's simple. You just
chop off the head.
1781
01:08:44,769 --> 01:08:46,129
[laughs]
1782
01:08:46,129 --> 01:08:46,369
[laughs]
1783
01:08:46,809 --> 01:08:48,129
Where's the boy?
1784
01:08:48,129 --> 01:08:48,329
Where's the boy?
1785
01:08:53,169 --> 01:08:54,129
I'm just following orders, Liz.
1786
01:08:54,129 --> 01:08:55,489
I'm just following orders, Liz.
1787
01:08:56,009 --> 01:08:56,129
That's what I do.
1788
01:08:56,129 --> 01:08:57,449
That's what I do.
1789
01:08:58,609 --> 01:09:00,129
Now, are you either with me
or are you against me?
1790
01:09:00,129 --> 01:09:02,129
Now, are you either with me
or are you against me?
1791
01:09:02,129 --> 01:09:03,689
Now, are you either with me
or are you against me?
1792
01:09:15,169 --> 01:09:16,129
Oh, Jesus.
1793
01:09:16,129 --> 01:09:17,609
Oh, Jesus.
1794
01:09:25,809 --> 01:09:26,129
[Darko laughs eerily]
1795
01:09:26,129 --> 01:09:27,529
[Darko laughs eerily]
1796
01:09:48,009 --> 01:09:48,129
[door creaking]
1797
01:09:48,129 --> 01:09:49,649
[door creaking]
1798
01:09:59,889 --> 01:10:00,129
[Smith] Liz?
1799
01:10:00,129 --> 01:10:01,769
[Smith] Liz?
1800
01:10:02,569 --> 01:10:03,889
Liz!
1801
01:10:05,609 --> 01:10:06,129
You are disobeying
direct orders.
1802
01:10:06,129 --> 01:10:08,129
You are disobeying
direct orders.
1803
01:10:08,129 --> 01:10:08,529
You are disobeying
direct orders.
1804
01:10:09,129 --> 01:10:10,129
If you open the door,
1805
01:10:10,129 --> 01:10:12,129
If you open the door,
1806
01:10:12,129 --> 01:10:14,129
I'll see that they
go easy on you.
1807
01:10:14,129 --> 01:10:15,489
I'll see that they
go easy on you.
1808
01:10:16,329 --> 01:10:18,129
You have my word.
1809
01:10:18,129 --> 01:10:18,689
You have my word.
1810
01:10:37,769 --> 01:10:38,129
[Liz panting]
1811
01:10:38,129 --> 01:10:40,129
[Liz panting]
1812
01:10:40,129 --> 01:10:40,409
[Liz panting]
1813
01:11:16,129 --> 01:11:17,449
[gun clicks]
1814
01:11:24,929 --> 01:11:26,129
Ow! Oh! Oh, shit. Oh!
1815
01:11:26,129 --> 01:11:28,129
Ow! Oh! Oh, shit. Oh!
1816
01:11:28,129 --> 01:11:30,129
Ow! Oh! Oh, shit. Oh!
1817
01:11:30,129 --> 01:11:30,369
Ow! Oh! Oh, shit. Oh!
1818
01:11:36,809 --> 01:11:38,129
Oh!
1819
01:11:38,129 --> 01:11:38,369
Oh!
1820
01:11:40,289 --> 01:11:42,129
No!
1821
01:11:42,129 --> 01:11:42,449
No!
1822
01:11:44,489 --> 01:11:46,129
No! Let him go!
1823
01:11:46,129 --> 01:11:47,009
No! Let him go!
1824
01:11:47,009 --> 01:11:48,129
[Boy screaming]
1825
01:11:48,129 --> 01:11:49,689
[Boy screaming]
1826
01:11:49,689 --> 01:11:50,129
Let him go!
1827
01:11:50,129 --> 01:11:51,369
Let him go!
1828
01:11:52,009 --> 01:11:52,129
No!
1829
01:11:52,129 --> 01:11:53,289
No!
1830
01:11:57,169 --> 01:11:58,129
[panting]
1831
01:11:58,129 --> 01:11:59,489
[panting]
1832
01:12:13,649 --> 01:12:14,129
Lazar?
1833
01:12:14,129 --> 01:12:14,729
Lazar?
1834
01:12:15,889 --> 01:12:16,129
Lazar!
1835
01:12:16,129 --> 01:12:17,449
Lazar!
1836
01:12:21,569 --> 01:12:22,129
Lazar!
1837
01:12:22,129 --> 01:12:22,649
Lazar!
1838
01:12:40,409 --> 01:12:42,129
Time and again
you're looking at me.
1839
01:12:42,129 --> 01:12:44,129
Time and again
you're looking at me.
1840
01:12:44,129 --> 01:12:44,329
Time and again
you're looking at me.
1841
01:12:45,369 --> 01:12:46,129
I know you can...
I know you can hear me.
1842
01:12:46,129 --> 01:12:48,129
I know you can...
I know you can hear me.
1843
01:12:48,129 --> 01:12:48,569
I know you can...
I know you can hear me.
1844
01:12:49,569 --> 01:12:50,129
Please.
1845
01:12:50,129 --> 01:12:51,489
Please.
1846
01:12:51,489 --> 01:12:52,129
I just want to help the boy.
1847
01:12:52,129 --> 01:12:53,929
I just want to help the boy.
1848
01:12:53,929 --> 01:12:54,129
I just want to help the boy!
1849
01:12:54,129 --> 01:12:55,769
I just want to help the boy!
1850
01:12:59,809 --> 01:13:00,129
Where are you?
1851
01:13:00,129 --> 01:13:01,049
Where are you?
1852
01:13:01,969 --> 01:13:02,129
I need you now.
1853
01:13:02,129 --> 01:13:04,049
I need you now.
1854
01:13:04,049 --> 01:13:04,129
Just give me a sign!
1855
01:13:04,129 --> 01:13:05,929
Just give me a sign!
1856
01:13:06,849 --> 01:13:07,769
Anything!
1857
01:13:19,929 --> 01:13:20,129
[footsteps approaching]
1858
01:13:20,129 --> 01:13:21,609
[footsteps approaching]
1859
01:13:25,609 --> 01:13:26,129
Waid?
1860
01:13:26,129 --> 01:13:27,369
Waid?
1861
01:13:27,369 --> 01:13:28,129
What are you doing down there?
1862
01:13:28,129 --> 01:13:29,009
What are you doing down there?
1863
01:13:29,049 --> 01:13:30,129
[loud scream]
1864
01:13:30,129 --> 01:13:30,729
[loud scream]
1865
01:13:30,729 --> 01:13:32,129
[inhales]
1866
01:13:32,129 --> 01:13:32,369
[inhales]
1867
01:13:33,969 --> 01:13:34,129
[Smith] Oh, Jesus!
1868
01:13:34,129 --> 01:13:36,129
[Smith] Oh, Jesus!
1869
01:13:36,129 --> 01:13:36,529
[Smith] Oh, Jesus!
1870
01:13:41,009 --> 01:13:42,129
[axe slashing]
1871
01:13:42,129 --> 01:13:44,129
[axe slashing]
1872
01:13:44,129 --> 01:13:44,369
[axe slashing]
1873
01:14:08,569 --> 01:14:10,129
[speaking in foreign language]
1874
01:14:10,129 --> 01:14:12,129
[speaking in foreign language]
1875
01:14:12,129 --> 01:14:14,129
[speaking in foreign language]
1876
01:14:14,129 --> 01:14:15,569
[speaking in foreign language]
1877
01:16:05,369 --> 01:16:06,129
[helicopter blades whirring]
1878
01:16:06,129 --> 01:16:08,129
[helicopter blades whirring]
1879
01:16:08,129 --> 01:16:09,649
[helicopter blades whirring]
1880
01:16:32,329 --> 01:16:33,649
[speaking in foreign language]
1881
01:16:42,969 --> 01:16:44,129
[panting]
1882
01:16:44,129 --> 01:16:46,129
[panting]
1883
01:16:46,129 --> 01:16:46,369
[panting]
1884
01:16:54,609 --> 01:16:55,889
Lazar!
1885
01:16:57,209 --> 01:16:58,129
Lazar!
1886
01:16:58,129 --> 01:16:58,889
Lazar!
1887
01:16:59,249 --> 01:17:00,129
Shit!
1888
01:17:00,129 --> 01:17:00,929
Shit!
1889
01:17:05,009 --> 01:17:06,129
[screams]
1890
01:17:06,129 --> 01:17:06,329
[screams]
1891
01:17:07,129 --> 01:17:08,129
Liz, Liz, Liz, Liz...
1892
01:17:08,129 --> 01:17:09,289
Liz, Liz, Liz, Liz...
1893
01:17:09,289 --> 01:17:10,129
I'm just following orders.
1894
01:17:10,129 --> 01:17:11,449
I'm just following orders.
1895
01:17:12,209 --> 01:17:13,969
I need your help.
1896
01:17:13,969 --> 01:17:14,129
Will you please help me?
I won't do anything to hurt you.
1897
01:17:14,129 --> 01:17:16,129
Will you please help me?
I won't do anything to hurt you.
1898
01:17:16,129 --> 01:17:17,849
Will you please help me?
I won't do anything to hurt you.
1899
01:17:18,489 --> 01:17:20,049
I just want your help.
1900
01:17:21,889 --> 01:17:22,129
Help me.
1901
01:17:22,129 --> 01:17:23,089
Help me.
1902
01:17:23,729 --> 01:17:24,129
Please, Liz.
1903
01:17:24,129 --> 01:17:25,849
Please, Liz.
1904
01:17:26,209 --> 01:17:27,369
Liz?
1905
01:17:45,129 --> 01:17:46,129
[helicopter blades whirring]
1906
01:17:46,129 --> 01:17:47,489
[helicopter blades whirring]
1907
01:17:52,609 --> 01:17:53,689
Lazar!
1908
01:18:01,329 --> 01:18:02,129
[chatter on radio]
1909
01:18:02,129 --> 01:18:03,369
[chatter on radio]
1910
01:18:07,769 --> 01:18:08,129
Lazar!
1911
01:18:08,129 --> 01:18:09,049
Lazar!
1912
01:18:12,209 --> 01:18:13,809
[eerie laughter]
1913
01:18:14,089 --> 01:18:14,129
Lazar!
1914
01:18:14,129 --> 01:18:15,449
Lazar!
1915
01:18:16,289 --> 01:18:17,609
Lazar!
1916
01:18:28,689 --> 01:18:29,889
Lazar!
1917
01:18:30,809 --> 01:18:32,089
Lazar!
1918
01:18:32,129 --> 01:18:34,129
-[Lazar laughing]
-Lazar.
1919
01:18:34,129 --> 01:18:34,729
-[Lazar laughing]
-Lazar.
1920
01:18:45,529 --> 01:18:46,129
Waid?
1921
01:18:46,129 --> 01:18:46,569
Waid?
1922
01:19:06,769 --> 01:19:08,129
Nothing.
1923
01:19:08,129 --> 01:19:09,009
Nothing.
1924
01:19:25,489 --> 01:19:26,129
[screams violently]
1925
01:19:26,129 --> 01:19:27,409
[screams violently]
1926
01:19:33,209 --> 01:19:34,129
[panting]
1927
01:19:34,129 --> 01:19:36,049
[panting]
1928
01:20:09,209 --> 01:20:10,129
[sobbing]
1929
01:20:10,129 --> 01:20:11,889
[sobbing]
1930
01:20:20,889 --> 01:20:22,129
Help me.
1931
01:20:22,129 --> 01:20:22,689
Help me.
1932
01:20:23,249 --> 01:20:24,129
Help me!
1933
01:20:24,129 --> 01:20:24,449
Help me!
1934
01:20:26,169 --> 01:20:27,569
Help me.
1935
01:20:35,169 --> 01:20:36,129
Help me.
1936
01:20:36,129 --> 01:20:36,449
Help me.
1937
01:21:11,089 --> 01:21:12,129
[helicopter blades whirring]
1938
01:21:12,129 --> 01:21:13,489
[helicopter blades whirring]
1939
01:21:14,969 --> 01:21:16,129
[chatter on radio]
1940
01:21:16,129 --> 01:21:18,129
[chatter on radio]
1941
01:21:18,129 --> 01:21:19,809
[chatter on radio]
1942
01:21:19,809 --> 01:21:20,129
Copy that. Over and out.
1943
01:21:20,129 --> 01:21:21,529
Copy that. Over and out.
1944
01:21:57,769 --> 01:21:58,129
[machine flatlining]
1945
01:21:58,129 --> 01:21:59,769
[machine flatlining]
1946
01:22:26,929 --> 01:22:28,129
[machine beeping]
1947
01:22:28,129 --> 01:22:30,129
[machine beeping]
1948
01:22:30,129 --> 01:22:30,409
[machine beeping]
1949
01:22:48,409 --> 01:22:50,129
Good morning, mummy!
1950
01:22:50,129 --> 01:22:50,689
Good morning, mummy!
1951
01:22:52,609 --> 01:22:53,809
Dylan?
1952
01:22:58,009 --> 01:22:58,129
Are you feeling better?
1953
01:22:58,129 --> 01:22:59,689
Are you feeling better?
1954
01:23:09,849 --> 01:23:10,129
[bell ringing]
1955
01:23:10,129 --> 01:23:11,129
[bell ringing]
1956
01:23:15,049 --> 01:23:16,129
Okay, tiger,
time to go to bed.
1957
01:23:16,129 --> 01:23:17,609
Okay, tiger,
time to go to bed.
1958
01:23:18,529 --> 01:23:20,129
Lets do some drawing, huh?
1959
01:23:20,129 --> 01:23:20,849
Lets do some drawing, huh?
1960
01:23:21,809 --> 01:23:22,129
Okay?
1961
01:23:22,129 --> 01:23:23,049
Okay?
1962
01:23:23,049 --> 01:23:24,129
I've got a sketch book here.
1963
01:23:24,129 --> 01:23:24,649
I've got a sketch book here.
1964
01:23:25,649 --> 01:23:26,129
And some nice colors
for you, here.
1965
01:23:26,129 --> 01:23:28,129
And some nice colors
for you, here.
1966
01:23:28,129 --> 01:23:28,649
And some nice colors
for you, here.
1967
01:23:32,489 --> 01:23:33,809
Which one do you want?
1968
01:24:07,169 --> 01:24:08,129
[Liz] What are
you drawing, honey?
1969
01:24:08,129 --> 01:24:08,849
[Liz] What are
you drawing, honey?
1970
01:24:09,929 --> 01:24:10,129
[Dylan] Don't worry, mom.
1971
01:24:10,129 --> 01:24:11,609
[Dylan] Don't worry, mom.
1972
01:24:12,849 --> 01:24:13,889
Everything will...
1973
01:24:13,889 --> 01:24:14,129
[eerie voice]
...will be all right.
1974
01:24:14,129 --> 01:24:15,809
[eerie voice]
...will be all right.
1975
01:24:27,289 --> 01:24:28,129
Hello...
1976
01:24:28,129 --> 01:24:28,489
Hello...
1977
01:24:30,009 --> 01:24:30,129
[speaking foreign language]
1978
01:24:30,129 --> 01:24:32,129
[speaking foreign language]
1979
01:24:32,129 --> 01:24:34,089
[speaking foreign language]
1980
01:24:34,089 --> 01:24:34,129
[news reporter]
What is this we hear about
an astronaut in Seattle?
1981
01:24:34,129 --> 01:24:36,129
[news reporter]
What is this we hear about
an astronaut in Seattle?
1982
01:24:36,129 --> 01:24:36,729
[news reporter]
What is this we hear about
an astronaut in Seattle?
1983
01:24:36,769 --> 01:24:38,129
...and there has
been armed forces
that have been brought in
1984
01:24:38,129 --> 01:24:40,129
...and there has
been armed forces
that have been brought in
1985
01:24:40,129 --> 01:24:40,169
...and there has
been armed forces
that have been brought in
1986
01:24:40,169 --> 01:24:41,889
to deal with
the situation as well.
1987
01:24:41,889 --> 01:24:42,129
-There has been some sort
of attack.
-Every major city...
1988
01:24:42,129 --> 01:24:44,129
-There has been some sort
of attack.
-Every major city...
1989
01:24:44,129 --> 01:24:44,409
-There has been some sort
of attack.
-Every major city...
1990
01:24:44,449 --> 01:24:46,129
New York, Los Angeles,
Hong Kong, Tokyo,
1991
01:24:46,129 --> 01:24:47,009
New York, Los Angeles,
Hong Kong, Tokyo,
1992
01:24:47,009 --> 01:24:48,129
-Tel Aviv, Dubai--
-[speaking foreign language]
1993
01:24:48,129 --> 01:24:48,809
-Tel Aviv, Dubai--
-[speaking foreign language]
1994
01:24:48,809 --> 01:24:50,129
...now that many people believe
the is the new messiah.
1995
01:24:50,129 --> 01:24:51,849
...now that many people believe
the is the new messiah.
1996
01:24:51,849 --> 01:24:52,129
I said I can confirm
that we are treating
these international incidents
1997
01:24:52,129 --> 01:24:54,129
I said I can confirm
that we are treating
these international incidents
1998
01:24:54,129 --> 01:24:55,969
I said I can confirm
that we are treating
these international incidents
1999
01:24:55,969 --> 01:24:56,129
-as a military concern.
-...and this is all your fault.
2000
01:24:56,129 --> 01:24:58,129
-as a military concern.
-...and this is all your fault.
2001
01:24:58,129 --> 01:24:58,609
-as a military concern.
-...and this is all your fault.
2002
01:24:58,609 --> 01:25:00,129
[speaking foreign language]
2003
01:25:00,129 --> 01:25:01,289
[speaking foreign language]
2004
01:25:01,289 --> 01:25:02,129
Prime minister, prime minister,
is this some kind of cover up?
2005
01:25:02,129 --> 01:25:04,129
Prime minister, prime minister,
is this some kind of cover up?
2006
01:25:04,129 --> 01:25:04,409
Prime minister, prime minister,
is this some kind of cover up?
2007
01:25:04,409 --> 01:25:06,129
[speaking foreign language]
2008
01:25:06,129 --> 01:25:07,729
[speaking foreign language]
2009
01:25:09,329 --> 01:25:10,129
[woman] We heard that
the dead are coming back
to life, is that true?
2010
01:25:10,129 --> 01:25:11,889
[woman] We heard that
the dead are coming back
to life, is that true?
2011
01:25:11,929 --> 01:25:12,129
[man] This is Armageddon.
This is an apocalypse.
2012
01:25:12,129 --> 01:25:14,129
[man] This is Armageddon.
This is an apocalypse.
2013
01:25:14,129 --> 01:25:14,769
[man] This is Armageddon.
This is an apocalypse.
2014
01:25:14,769 --> 01:25:16,129
-[man] Jesus will not forgive
you for what you have done.
-[Woman] There's an astronaut...
2015
01:25:16,129 --> 01:25:17,929
-[man] Jesus will not forgive
you for what you have done.
-[Woman] There's an astronaut...
2016
01:25:17,969 --> 01:25:18,129
walking the streets of Seattle.
2017
01:25:18,129 --> 01:25:19,449
walking the streets of Seattle.
2018
01:25:21,009 --> 01:25:22,129
We need to know the truth!
2019
01:25:22,129 --> 01:25:22,369
We need to know the truth!
2020
01:25:24,089 --> 01:25:24,129
No more questions.
2021
01:25:24,129 --> 01:25:25,289
No more questions.
2022
01:25:25,329 --> 01:25:26,129
[reporter] Is this
some kind of invasion?
2023
01:25:26,129 --> 01:25:27,369
[reporter] Is this
some kind of invasion?
2024
01:25:28,449 --> 01:25:30,049
No more questions.
2025
01:25:33,849 --> 01:25:34,129
[eerie voice] Nothing.
2026
01:25:34,129 --> 01:25:35,849
[eerie voice] Nothing.
2027
01:25:39,009 --> 01:25:40,129
[German pop music playing]
2028
01:25:40,129 --> 01:25:42,129
[German pop music playing]
2029
01:25:42,129 --> 01:25:44,129
[German pop music playing]
2030
01:25:44,129 --> 01:25:46,129
[German pop music playing]
2031
01:25:46,129 --> 01:25:48,129
[German pop music playing]
2032
01:25:48,129 --> 01:25:50,129
[German pop music playing]
2033
01:25:50,129 --> 01:25:52,129
[German pop music playing]
2034
01:25:52,129 --> 01:25:54,129
[German pop music playing]
2035
01:25:54,129 --> 01:25:56,129
[German pop music playing]
2036
01:25:56,129 --> 01:25:58,129
[German pop music playing]
2037
01:25:58,129 --> 01:26:00,129
[German pop music playing]
2038
01:26:00,129 --> 01:26:02,129
[German pop music playing]
2039
01:26:02,129 --> 01:26:04,129
[German pop music playing]
2040
01:26:04,129 --> 01:26:06,129
[German pop music playing]
2041
01:26:06,129 --> 01:26:08,129
[German pop music playing]
2042
01:26:08,129 --> 01:26:10,129
[German pop music playing]
2043
01:26:10,129 --> 01:26:12,129
[German pop music playing]
2044
01:26:12,129 --> 01:26:14,129
[German pop music playing]
2045
01:26:14,129 --> 01:26:16,129
[German pop music playing]
2046
01:26:16,129 --> 01:26:18,129
[German pop music playing]
2047
01:26:18,129 --> 01:26:20,129
[German pop music playing]
2048
01:26:20,129 --> 01:26:22,129
[German pop music playing]
2049
01:26:22,129 --> 01:26:24,129
[German pop music playing]
2050
01:26:24,129 --> 01:26:26,129
[German pop music playing]
2051
01:26:26,129 --> 01:26:28,129
[German pop music playing]
2052
01:26:28,129 --> 01:26:30,129
[German pop music playing]
2053
01:26:30,129 --> 01:26:32,129
[German pop music playing]
2054
01:26:32,129 --> 01:26:34,129
[German pop music playing]
2055
01:26:34,129 --> 01:26:36,129
[German pop music playing]
2056
01:26:36,129 --> 01:26:38,129
[German pop music playing]
2057
01:26:38,129 --> 01:26:40,129
[German pop music playing]
2058
01:26:40,129 --> 01:26:42,129
[German pop music playing]
2059
01:26:42,129 --> 01:26:44,129
[German pop music playing]
2060
01:26:44,129 --> 01:26:46,129
[German pop music playing]
2061
01:26:46,129 --> 01:26:48,129
[German pop music playing]
2062
01:26:48,129 --> 01:26:50,129
[German pop music playing]
2063
01:26:50,129 --> 01:26:52,129
[German pop music playing]
2064
01:26:52,129 --> 01:26:54,129
[German pop music playing]
2065
01:26:54,129 --> 01:26:56,129
[German pop music playing]
2066
01:26:56,129 --> 01:26:58,129
[German pop music playing]
2067
01:26:58,129 --> 01:27:00,129
[German pop music playing]
2068
01:27:00,129 --> 01:27:02,129
[German pop music playing]
2069
01:27:02,129 --> 01:27:04,129
[German pop music playing]
2070
01:27:04,129 --> 01:27:06,129
[German pop music playing]
2071
01:27:06,129 --> 01:27:08,129
[German pop music playing]
2072
01:27:08,129 --> 01:27:10,129
[German pop music playing]
2073
01:27:10,129 --> 01:27:12,129
[German pop music playing]
2074
01:27:12,129 --> 01:27:14,129
[German pop music playing]
2075
01:27:14,129 --> 01:27:16,129
[German pop music playing]
2076
01:27:16,129 --> 01:27:18,129
[German pop music playing]
2077
01:27:18,129 --> 01:27:20,129
[German pop music playing]
2078
01:27:20,129 --> 01:27:22,129
[German pop music playing]
2079
01:27:22,129 --> 01:27:24,129
[German pop music playing]
2080
01:27:24,129 --> 01:27:26,129
[German pop music playing]
2081
01:27:26,129 --> 01:27:28,129
[German pop music playing]
2082
01:27:28,129 --> 01:27:30,129
[German pop music playing]
2083
01:27:30,129 --> 01:27:32,129
[German pop music playing]
2084
01:27:32,129 --> 01:27:34,129
[German pop music playing]
2085
01:27:34,129 --> 01:27:36,129
[German pop music playing]
2086
01:27:36,129 --> 01:27:38,129
[German pop music playing]
2087
01:27:38,129 --> 01:27:40,129
[German pop music playing]
2088
01:27:40,129 --> 01:27:42,129
[German pop music playing]
2089
01:27:42,129 --> 01:27:44,129
[German pop music playing]
2090
01:27:44,129 --> 01:27:46,129
[German pop music playing]
2091
01:27:46,129 --> 01:27:48,129
[German pop music playing]
2092
01:27:48,129 --> 01:27:50,129
[German pop music playing]
2093
01:27:50,129 --> 01:27:52,129
[German pop music playing]
2094
01:27:52,129 --> 01:27:54,129
[German pop music playing]
2095
01:27:54,129 --> 01:27:56,129
[German pop music playing]
2096
01:27:56,129 --> 01:27:58,129
[German pop music playing]
2097
01:27:58,129 --> 01:28:00,129
[German pop music playing]
2098
01:28:00,129 --> 01:28:02,129
[German pop music playing]
2099
01:28:02,129 --> 01:28:04,129
[German pop music playing]
2100
01:28:04,129 --> 01:28:06,129
[German pop music playing]
2101
01:28:06,129 --> 01:28:08,129
[German pop music playing]
2102
01:28:08,129 --> 01:28:10,129
[German pop music playing]
2103
01:28:10,129 --> 01:28:12,129
[German pop music playing]
2104
01:28:12,129 --> 01:28:14,129
[German pop music playing]
2105
01:28:14,129 --> 01:28:16,129
[German pop music playing]
2106
01:28:16,129 --> 01:28:18,129
[German pop music playing]
2107
01:28:18,129 --> 01:28:20,129
[German pop music playing]
2108
01:28:20,129 --> 01:28:22,129
[German pop music playing]
2109
01:28:22,129 --> 01:28:24,129
[German pop music playing]
2110
01:28:24,129 --> 01:28:26,129
[German pop music playing]
2111
01:28:26,129 --> 01:28:28,129
[German pop music playing]
2112
01:28:28,129 --> 01:28:30,129
[German pop music playing]
2113
01:28:30,129 --> 01:28:32,129
[German pop music playing]
2114
01:28:32,129 --> 01:28:34,129
[German pop music playing]
2115
01:28:34,129 --> 01:28:36,129
[German pop music playing]
2116
01:28:36,129 --> 01:28:38,129
[German pop music playing]
2117
01:28:38,129 --> 01:28:40,129
[German pop music playing]
2118
01:28:40,129 --> 01:28:42,129
[German pop music playing]
2119
01:28:42,129 --> 01:28:44,129
[German pop music playing]
2120
01:28:44,129 --> 01:28:46,129
[German pop music playing]
2121
01:28:46,129 --> 01:28:48,129
[German pop music playing]
2122
01:28:48,129 --> 01:28:50,129
[German pop music playing]
2123
01:28:50,129 --> 01:28:52,129
[German pop music playing]
2124
01:28:52,129 --> 01:28:54,129
[German pop music playing]
2125
01:28:54,129 --> 01:28:56,129
[German pop music playing]
2126
01:28:56,129 --> 01:28:58,129
[German pop music playing]
2127
01:28:58,129 --> 01:29:00,129
[German pop music playing]
2128
01:29:00,129 --> 01:29:02,129
[German pop music playing]
2129
01:29:02,129 --> 01:29:04,129
[German pop music playing]
2130
01:29:04,129 --> 01:29:06,129
[German pop music playing]
2131
01:29:06,129 --> 01:29:08,129
[German pop music playing]
2132
01:29:08,129 --> 01:29:10,129
[German pop music playing]
2133
01:29:10,129 --> 01:29:12,129
[German pop music playing]
2134
01:29:12,129 --> 01:29:14,129
[German pop music playing]
2135
01:29:14,129 --> 01:29:16,129
[German pop music playing]
2136
01:29:16,129 --> 01:29:18,129
[German pop music playing]
2137
01:29:18,129 --> 01:29:20,129
[German pop music playing]
2138
01:29:20,129 --> 01:29:22,129
[German pop music playing]
2139
01:29:22,129 --> 01:29:24,129
[German pop music playing]
2140
01:29:24,129 --> 01:29:26,129
[German pop music playing]
2141
01:29:26,129 --> 01:29:28,129
[German pop music playing]
2142
01:29:28,129 --> 01:29:30,129
[German pop music playing]
2143
01:29:30,129 --> 01:29:32,129
[German pop music playing]
2144
01:29:32,129 --> 01:29:34,129
[German pop music playing]
2145
01:29:34,129 --> 01:29:36,129
[German pop music playing]
2146
01:29:36,129 --> 01:29:38,129
[German pop music playing]
2147
01:29:38,129 --> 01:29:40,129
[German pop music playing]
2148
01:29:40,129 --> 01:29:42,129
[German pop music playing]
2149
01:29:42,129 --> 01:29:44,129
[German pop music playing]
2150
01:29:44,129 --> 01:29:46,129
[German pop music playing]
2151
01:29:46,129 --> 01:29:48,129
[German pop music playing]
2152
01:29:48,129 --> 01:29:50,129
[German pop music playing]
2153
01:29:50,129 --> 01:29:52,129
[German pop music playing]
2154
01:29:52,129 --> 01:29:54,129
[German pop music playing]
2155
01:29:54,129 --> 01:29:56,129
[German pop music playing]
2156
01:29:56,129 --> 01:29:58,129
[German pop music playing]
2157
01:29:58,129 --> 01:30:00,129
[German pop music playing]
2158
01:30:00,129 --> 01:30:02,129
[German pop music playing]
2159
01:30:02,129 --> 01:30:04,129
[German pop music playing]
2160
01:30:04,129 --> 01:30:06,129
[German pop music playing]
2161
01:30:06,129 --> 01:30:08,129
[German pop music playing]
2162
01:30:08,129 --> 01:30:10,129
[German pop music playing]
2163
01:30:10,129 --> 01:30:12,129
[German pop music playing]
2164
01:30:12,129 --> 01:30:14,129
[German pop music playing]
2165
01:30:14,129 --> 01:30:16,129
[German pop music playing]
2166
01:30:16,129 --> 01:30:18,129
[German pop music playing]
2167
01:30:18,129 --> 01:30:20,129
[German pop music playing]
2168
01:30:20,129 --> 01:30:22,129
[German pop music playing]
2169
01:30:22,129 --> 01:30:24,129
[German pop music playing]
2170
01:30:24,129 --> 01:30:26,129
[German pop music playing]
2171
01:30:26,129 --> 01:30:28,129
[German pop music playing]
2172
01:30:28,129 --> 01:30:30,129
[German pop music playing]
2173
01:30:30,129 --> 01:30:32,129
[German pop music playing]
2174
01:30:32,129 --> 01:30:34,129
[German pop music playing]
2175
01:30:34,129 --> 01:30:36,129
[German pop music playing]
2176
01:30:36,129 --> 01:30:38,129
[German pop music playing]
2177
01:30:38,129 --> 01:30:40,129
[German pop music playing]
2178
01:30:40,129 --> 01:30:42,129
[German pop music playing]
2179
01:30:42,129 --> 01:30:44,129
[German pop music playing]
2180
01:30:44,129 --> 01:30:46,129
[German pop music playing]
2181
01:30:46,129 --> 01:30:48,129
[German pop music playing]
2182
01:30:48,129 --> 01:30:50,129
[German pop music playing]
2183
01:30:50,129 --> 01:30:52,129
[German pop music playing]
2184
01:30:52,129 --> 01:30:54,129
[German pop music playing]
2185
01:30:54,129 --> 01:30:56,129
[German pop music playing]
2186
01:30:56,129 --> 01:30:58,129
[German pop music playing]
2187
01:30:58,129 --> 01:31:00,129
[German pop music playing]
2188
01:31:00,129 --> 01:31:02,129
[German pop music playing]
2189
01:31:02,129 --> 01:31:04,129
[German pop music playing]
2190
01:31:04,129 --> 01:31:06,129
[German pop music playing]
2191
01:31:06,129 --> 01:31:08,129
[German pop music playing]
2192
01:31:08,129 --> 01:31:10,129
[German pop music playing]
2193
01:31:10,129 --> 01:31:12,129
[German pop music playing]
2194
01:31:12,129 --> 01:31:14,129
[German pop music playing]
2195
01:31:14,129 --> 01:31:16,129
[German pop music playing]
2196
01:31:16,129 --> 01:31:18,129
[German pop music playing]
2197
01:31:18,129 --> 01:31:20,129
[German pop music playing]
2198
01:31:20,129 --> 01:31:22,129
[German pop music playing]
2199
01:31:22,129 --> 01:31:24,129
[German pop music playing]
2200
01:31:24,129 --> 01:31:26,129
[German pop music playing]
2201
01:31:26,129 --> 01:31:28,129
[German pop music playing]
2202
01:31:28,129 --> 01:31:30,129
[German pop music playing]
2203
01:31:30,129 --> 01:31:32,129
[German pop music playing]
2204
01:31:32,129 --> 01:31:34,129
[German pop music playing]
2205
01:31:34,129 --> 01:31:36,129
[German pop music playing]
2206
01:31:36,129 --> 01:31:38,129
[German pop music playing]
2207
01:31:38,129 --> 01:31:40,129
[German pop music playing]
2208
01:31:40,129 --> 01:31:42,129
[German pop music playing]
2209
01:31:42,129 --> 01:31:44,129
[German pop music playing]
2210
01:31:44,129 --> 01:31:46,129
[German pop music playing]
2211
01:31:46,129 --> 01:31:48,129
[German pop music playing]
2212
01:31:48,129 --> 01:31:50,129
[German pop music playing]
2213
01:31:50,129 --> 01:31:52,129
[German pop music playing]
2214
01:31:52,129 --> 01:31:54,129
[German pop music playing]
2215
01:31:54,129 --> 01:31:56,129
[German pop music playing]
2216
01:31:56,129 --> 01:31:58,129
[German pop music playing]
2217
01:31:58,129 --> 01:32:00,129
[German pop music playing]
2218
01:32:00,129 --> 01:32:02,129
[German pop music playing]
2219
01:32:02,129 --> 01:32:04,129
[German pop music playing]
2220
01:32:04,129 --> 01:32:05,049
[German pop music playing]
151111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.