All language subtitles for The.Rift.Dark.Side.Of.The.Moon.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,569 --> 00:00:48,129 ♪ I'm a man ♪ 4 00:00:48,129 --> 00:00:50,129 ♪ I'm a man ♪ 5 00:00:50,129 --> 00:00:50,489 ♪ I'm a man ♪ 6 00:00:50,529 --> 00:00:52,129 ♪ Just for sale ♪ 7 00:00:52,129 --> 00:00:54,129 ♪ Just for sale ♪ 8 00:00:54,129 --> 00:00:54,569 ♪ Just for sale ♪ 9 00:00:55,249 --> 00:00:56,129 ♪ Come on buy ♪ 10 00:00:56,129 --> 00:00:58,129 ♪ Come on buy ♪ 11 00:00:58,129 --> 00:00:58,929 ♪ Come on buy ♪ 12 00:01:02,769 --> 00:01:04,129 ♪ And I feel ♪ 13 00:01:04,129 --> 00:01:05,809 ♪ And I feel ♪ 14 00:01:06,569 --> 00:01:08,129 ♪ You won't say ♪ 15 00:01:08,129 --> 00:01:09,209 ♪ You won't say ♪ 16 00:01:09,209 --> 00:01:10,129 ♪ The Price is high ♪ 17 00:01:10,129 --> 00:01:12,129 ♪ The Price is high ♪ 18 00:01:12,129 --> 00:01:14,129 ♪ The Price is high ♪ 19 00:01:14,129 --> 00:01:16,129 ♪ The Price is high ♪ 20 00:01:16,129 --> 00:01:16,249 ♪ The Price is high ♪ 21 00:01:18,929 --> 00:01:20,129 ♪ I offer you my hands ♪ 22 00:01:20,129 --> 00:01:21,969 ♪ I offer you my hands ♪ 23 00:01:22,969 --> 00:01:24,129 ♪ They wanna give defense ♪ 24 00:01:24,129 --> 00:01:25,129 ♪ They wanna give defense ♪ 25 00:01:25,169 --> 00:01:26,129 ♪ So don't keep on waiting ♪ 26 00:01:26,129 --> 00:01:28,129 ♪ So don't keep on waiting ♪ 27 00:01:28,129 --> 00:01:30,129 ♪ So don't keep on waiting ♪ 28 00:01:30,129 --> 00:01:31,569 ♪ So don't keep on waiting ♪ 29 00:01:34,249 --> 00:01:36,129 ♪ I offer you my chest ♪ 30 00:01:36,129 --> 00:01:38,009 ♪ I offer you my chest ♪ 31 00:01:38,049 --> 00:01:38,129 ♪ A place for you to rest ♪ 32 00:01:38,129 --> 00:01:40,089 ♪ A place for you to rest ♪ 33 00:01:40,129 --> 00:01:42,129 ♪ So don't keep on waiting ♪ 34 00:01:42,129 --> 00:01:44,129 ♪ So don't keep on waiting ♪ 35 00:01:44,129 --> 00:01:46,129 ♪ So don't keep on waiting ♪ 36 00:01:46,129 --> 00:01:46,769 ♪ So don't keep on waiting ♪ 37 00:02:45,729 --> 00:02:46,129 [indistinct chatter] 38 00:02:46,129 --> 00:02:47,449 [indistinct chatter] 39 00:02:49,089 --> 00:02:50,129 [machines beeping] 40 00:02:50,129 --> 00:02:51,689 [machines beeping] 41 00:02:59,889 --> 00:03:00,129 [indistinct] 42 00:03:00,129 --> 00:03:01,889 [indistinct] 43 00:03:04,409 --> 00:03:06,129 [machines continue beeping] 44 00:03:06,129 --> 00:03:07,969 [machines continue beeping] 45 00:03:37,009 --> 00:03:38,129 [machine continues beeping] 46 00:03:38,129 --> 00:03:40,129 [machine continues beeping] 47 00:03:40,129 --> 00:03:40,769 [machine continues beeping] 48 00:04:03,489 --> 00:04:04,129 [speaking indistinctly] 49 00:04:04,129 --> 00:04:05,369 [speaking indistinctly] 50 00:04:06,129 --> 00:04:07,849 Hey, how are you? 51 00:04:13,369 --> 00:04:14,129 [whispers indistinctly] 52 00:04:14,129 --> 00:04:15,769 [whispers indistinctly] 53 00:04:26,129 --> 00:04:27,769 [machine beeping rapidly] 54 00:04:34,089 --> 00:04:34,129 [machine whirring] 55 00:04:34,129 --> 00:04:35,769 [machine whirring] 56 00:04:53,209 --> 00:04:54,129 [alarm ringing] 57 00:04:54,129 --> 00:04:55,689 [alarm ringing] 58 00:05:11,209 --> 00:05:12,129 [sobs] 59 00:05:12,129 --> 00:05:13,529 [sobs] 60 00:05:30,609 --> 00:05:32,129 [sighs] 61 00:05:32,129 --> 00:05:32,609 [sighs] 62 00:06:18,489 --> 00:06:20,049 [man over laptop] Okay, that's good. 63 00:06:20,049 --> 00:06:20,129 What about your sources, have you checked them out? 64 00:06:20,129 --> 00:06:22,049 What about your sources, have you checked them out? 65 00:06:22,049 --> 00:06:22,129 We need to be a 100 percent certain before we rob this thing. 66 00:06:22,129 --> 00:06:24,129 We need to be a 100 percent certain before we rob this thing. 67 00:06:24,129 --> 00:06:24,769 We need to be a 100 percent certain before we rob this thing. 68 00:06:24,769 --> 00:06:26,129 I trust them. This isn't the first time he's come to me. 69 00:06:26,129 --> 00:06:27,889 I trust them. This isn't the first time he's come to me. 70 00:06:27,929 --> 00:06:28,129 And he said the sale was transacted through four different off-shore companies 71 00:06:28,129 --> 00:06:30,129 And he said the sale was transacted through four different off-shore companies 72 00:06:30,129 --> 00:06:32,129 And he said the sale was transacted through four different off-shore companies 73 00:06:32,129 --> 00:06:32,169 And he said the sale was transacted through four different off-shore companies 74 00:06:32,169 --> 00:06:34,129 that held 51 percent of the bank shares. 75 00:06:34,129 --> 00:06:34,409 that held 51 percent of the bank shares. 76 00:06:34,449 --> 00:06:36,129 But, I need to dig a little deeper in to that. 77 00:06:36,129 --> 00:06:36,529 But, I need to dig a little deeper in to that. 78 00:06:36,569 --> 00:06:38,129 Okay, keep me posted on whatever you come up with. 79 00:06:38,129 --> 00:06:39,409 Okay, keep me posted on whatever you come up with. 80 00:06:39,449 --> 00:06:40,129 How you doing, Liz? You look a little tired. 81 00:06:40,129 --> 00:06:42,129 How you doing, Liz? You look a little tired. 82 00:06:42,129 --> 00:06:42,569 How you doing, Liz? You look a little tired. 83 00:06:42,569 --> 00:06:44,129 I'm fine. Rough night is all. 84 00:06:44,129 --> 00:06:45,369 I'm fine. Rough night is all. 85 00:06:45,409 --> 00:06:46,129 Well, if you need to take some time off, 86 00:06:46,129 --> 00:06:47,129 Well, if you need to take some time off, 87 00:06:47,129 --> 00:06:48,129 take a break or anything like that, 88 00:06:48,129 --> 00:06:48,529 take a break or anything like that, 89 00:06:48,529 --> 00:06:50,129 -all you have to do is ask. -[phone beeping] 90 00:06:50,129 --> 00:06:52,129 -all you have to do is ask. -[phone beeping] 91 00:06:52,129 --> 00:06:52,209 -all you have to do is ask. -[phone beeping] 92 00:06:52,249 --> 00:06:54,129 Listen, Martin, I got to take this, um, 93 00:06:54,129 --> 00:06:54,649 Listen, Martin, I got to take this, um, 94 00:06:54,689 --> 00:06:56,129 we'll catch up sometime next week? Okay? 95 00:06:56,129 --> 00:06:56,929 we'll catch up sometime next week? Okay? 96 00:06:56,929 --> 00:06:58,129 -Next week it is. -Okay, bye. 97 00:06:58,129 --> 00:06:59,409 -Next week it is. -Okay, bye. 98 00:07:00,969 --> 00:07:01,929 Shit! 99 00:07:15,209 --> 00:07:16,129 Good morning, Agent Waid, 100 00:07:16,129 --> 00:07:17,649 Good morning, Agent Waid, 101 00:07:17,649 --> 00:07:18,129 The agency feels that after two years, it's time for you to get back in to the field. 102 00:07:18,129 --> 00:07:20,129 The agency feels that after two years, it's time for you to get back in to the field. 103 00:07:20,129 --> 00:07:20,889 The agency feels that after two years, it's time for you to get back in to the field. 104 00:07:20,889 --> 00:07:22,129 So, as of this moment, consider yourself reactivated. 105 00:07:22,129 --> 00:07:23,969 So, as of this moment, consider yourself reactivated. 106 00:07:24,009 --> 00:07:24,129 The mission is a simple data recovery that should ease you back in. 107 00:07:24,129 --> 00:07:26,129 The mission is a simple data recovery that should ease you back in. 108 00:07:26,129 --> 00:07:27,329 The mission is a simple data recovery that should ease you back in. 109 00:07:27,369 --> 00:07:28,129 You'll be working with Agent John Smith, who'll be taking point. 110 00:07:28,129 --> 00:07:30,129 You'll be working with Agent John Smith, who'll be taking point. 111 00:07:30,129 --> 00:07:31,449 You'll be working with Agent John Smith, who'll be taking point. 112 00:07:31,449 --> 00:07:32,129 I'm sending the details through now. 113 00:07:32,129 --> 00:07:33,569 I'm sending the details through now. 114 00:07:33,609 --> 00:07:34,129 Smith, like you, hasn't been active for some time. 115 00:07:34,129 --> 00:07:36,129 Smith, like you, hasn't been active for some time. 116 00:07:36,129 --> 00:07:36,409 Smith, like you, hasn't been active for some time. 117 00:07:36,449 --> 00:07:38,129 And, he's just a few months from retirement 118 00:07:38,129 --> 00:07:38,329 And, he's just a few months from retirement 119 00:07:38,369 --> 00:07:40,129 but time is of the essence and he's the closest operative we have to you right now. 120 00:07:40,129 --> 00:07:41,969 but time is of the essence and he's the closest operative we have to you right now. 121 00:07:42,009 --> 00:07:42,129 He's a little unconventional. 122 00:07:42,129 --> 00:07:43,889 He's a little unconventional. 123 00:07:43,929 --> 00:07:44,129 And, according to his last psych evaluation, 124 00:07:44,129 --> 00:07:45,929 And, according to his last psych evaluation, 125 00:07:45,929 --> 00:07:46,129 he displays mild obsessive compulsive personality disorder symptoms. 126 00:07:46,129 --> 00:07:48,129 he displays mild obsessive compulsive personality disorder symptoms. 127 00:07:48,129 --> 00:07:49,849 he displays mild obsessive compulsive personality disorder symptoms. 128 00:07:49,849 --> 00:07:50,129 In other words, Smith's somewhat of a control freak. 129 00:07:50,129 --> 00:07:52,129 In other words, Smith's somewhat of a control freak. 130 00:07:52,129 --> 00:07:52,489 In other words, Smith's somewhat of a control freak. 131 00:07:52,489 --> 00:07:54,129 But, and I need to stress this, 132 00:07:54,129 --> 00:07:54,529 But, and I need to stress this, 133 00:07:54,569 --> 00:07:56,129 he has a 100 percent success rate, that's why the agency chose him. 134 00:07:56,129 --> 00:07:57,929 he has a 100 percent success rate, that's why the agency chose him. 135 00:07:57,969 --> 00:07:58,129 So just follow his lead and report in once you recover the data. 136 00:07:58,129 --> 00:08:00,129 So just follow his lead and report in once you recover the data. 137 00:08:00,129 --> 00:08:01,729 So just follow his lead and report in once you recover the data. 138 00:08:07,049 --> 00:08:08,129 ♪ We cannot sleep ♪ 139 00:08:08,129 --> 00:08:10,129 ♪ We cannot sleep ♪ 140 00:08:10,129 --> 00:08:10,489 ♪ We cannot sleep ♪ 141 00:08:14,849 --> 00:08:16,129 ♪ We cannot sleep ♪ 142 00:08:16,129 --> 00:08:18,129 ♪ We cannot sleep ♪ 143 00:08:18,129 --> 00:08:18,489 ♪ We cannot sleep ♪ 144 00:08:22,569 --> 00:08:24,129 ♪ We cannot sleep ♪ 145 00:08:24,129 --> 00:08:24,489 ♪ We cannot sleep ♪ 146 00:08:24,489 --> 00:08:26,129 -Agent Waid? -Yeah? 147 00:08:26,129 --> 00:08:26,929 -Agent Waid? -Yeah? 148 00:08:26,929 --> 00:08:28,129 -Agent-- -Smith. 149 00:08:28,129 --> 00:08:29,489 -Agent-- -Smith. 150 00:08:29,489 --> 00:08:30,129 You couldn't think of something a little less CIA? 151 00:08:30,129 --> 00:08:32,129 You couldn't think of something a little less CIA? 152 00:08:32,129 --> 00:08:34,129 I've lost count of how many of you I've met over the years. 153 00:08:34,129 --> 00:08:34,769 I've lost count of how many of you I've met over the years. 154 00:08:34,809 --> 00:08:36,129 -I don't follow. -Your name? Smith? 155 00:08:36,129 --> 00:08:37,969 -I don't follow. -Your name? Smith? 156 00:08:37,969 --> 00:08:38,129 Oh, yeah. [chuckles] 157 00:08:38,129 --> 00:08:39,729 Oh, yeah. [chuckles] 158 00:08:39,769 --> 00:08:40,129 Believe it or not, that's actually my real name. 159 00:08:40,129 --> 00:08:41,889 Believe it or not, that's actually my real name. 160 00:08:41,889 --> 00:08:42,129 John Francis Smith. 161 00:08:42,129 --> 00:08:44,129 John Francis Smith. 162 00:08:44,129 --> 00:08:44,769 John Francis Smith. 163 00:08:45,649 --> 00:08:46,129 Of course, it is. 164 00:08:46,129 --> 00:08:47,129 Of course, it is. 165 00:08:47,129 --> 00:08:48,129 Few days ago, we lost contact with a US army satellite 166 00:08:48,129 --> 00:08:49,529 Few days ago, we lost contact with a US army satellite 167 00:08:49,529 --> 00:08:50,129 similar to the keyhole class reconnaissance ones we've been using since the 60s. 168 00:08:50,129 --> 00:08:52,129 similar to the keyhole class reconnaissance ones we've been using since the 60s. 169 00:08:52,129 --> 00:08:54,129 similar to the keyhole class reconnaissance ones we've been using since the 60s. 170 00:08:54,129 --> 00:08:54,729 similar to the keyhole class reconnaissance ones we've been using since the 60s. 171 00:08:54,729 --> 00:08:56,129 How'd you lose contact with a billion-dollar satellite? 172 00:08:56,129 --> 00:08:58,129 How'd you lose contact with a billion-dollar satellite? 173 00:08:58,129 --> 00:08:58,449 How'd you lose contact with a billion-dollar satellite? 174 00:08:58,489 --> 00:09:00,129 Some sort of malfunction and it dropped out of orbit. 175 00:09:00,129 --> 00:09:01,649 Some sort of malfunction and it dropped out of orbit. 176 00:09:01,689 --> 00:09:02,129 We weren't able to perform a controlled fall 177 00:09:02,129 --> 00:09:04,129 We weren't able to perform a controlled fall 178 00:09:04,129 --> 00:09:04,209 We weren't able to perform a controlled fall 179 00:09:04,209 --> 00:09:06,129 but we were able to track it once it re-entered earth's atmosphere. 180 00:09:06,129 --> 00:09:07,649 but we were able to track it once it re-entered earth's atmosphere. 181 00:09:07,689 --> 00:09:08,129 The crash is somewhere around here, 182 00:09:08,129 --> 00:09:09,329 The crash is somewhere around here, 183 00:09:09,369 --> 00:09:10,129 about 100 kilometers north of Belgrade. 184 00:09:10,129 --> 00:09:12,129 about 100 kilometers north of Belgrade. 185 00:09:12,129 --> 00:09:12,249 about 100 kilometers north of Belgrade. 186 00:09:12,249 --> 00:09:14,129 Shouldn't it burn up reentering the atmosphere? 187 00:09:14,129 --> 00:09:15,089 Shouldn't it burn up reentering the atmosphere? 188 00:09:15,129 --> 00:09:16,129 That's how we designed them, right? 189 00:09:16,129 --> 00:09:16,729 That's how we designed them, right? 190 00:09:16,729 --> 00:09:18,129 Yes, but not all of it would have been destroyed. 191 00:09:18,129 --> 00:09:19,529 Yes, but not all of it would have been destroyed. 192 00:09:19,529 --> 00:09:20,129 How big, we're not sure. 193 00:09:20,129 --> 00:09:21,209 How big, we're not sure. 194 00:09:21,209 --> 00:09:22,129 But it's large enough for someone upstairs to send us here to find it. 195 00:09:22,129 --> 00:09:24,129 But it's large enough for someone upstairs to send us here to find it. 196 00:09:24,129 --> 00:09:25,169 But it's large enough for someone upstairs to send us here to find it. 197 00:09:25,169 --> 00:09:26,129 -And then what? -Grab any detail that might tell us what went wrong. 198 00:09:26,129 --> 00:09:28,129 -And then what? -Grab any detail that might tell us what went wrong. 199 00:09:28,129 --> 00:09:28,529 -And then what? -Grab any detail that might tell us what went wrong. 200 00:09:29,169 --> 00:09:30,129 Come on, let's take a ride. 201 00:09:30,129 --> 00:09:31,289 Come on, let's take a ride. 202 00:09:32,649 --> 00:09:34,129 [Smith] Professor Eric Dysart. 203 00:09:34,129 --> 00:09:35,169 [Smith] Professor Eric Dysart. 204 00:09:35,169 --> 00:09:36,129 [Liz] Professor of what? 205 00:09:36,129 --> 00:09:37,089 [Liz] Professor of what? 206 00:09:37,129 --> 00:09:38,129 Biological science, physics, engineering, master of physics and radio-astronomy. 207 00:09:38,129 --> 00:09:40,129 Biological science, physics, engineering, master of physics and radio-astronomy. 208 00:09:40,129 --> 00:09:42,129 Biological science, physics, engineering, master of physics and radio-astronomy. 209 00:09:42,129 --> 00:09:43,209 Biological science, physics, engineering, master of physics and radio-astronomy. 210 00:09:43,209 --> 00:09:44,129 -NASA stuff. -NASA? 211 00:09:44,129 --> 00:09:45,729 -NASA stuff. -NASA? 212 00:09:46,169 --> 00:09:48,129 [humming] 213 00:09:48,129 --> 00:09:48,449 [humming] 214 00:09:52,449 --> 00:09:54,129 -Don't give up your daily job just as yet. -[laughs] 215 00:09:54,129 --> 00:09:54,929 -Don't give up your daily job just as yet. -[laughs] 216 00:09:56,609 --> 00:09:58,129 I'm not sure how much you've been briefed on, 217 00:09:58,129 --> 00:09:58,649 I'm not sure how much you've been briefed on, 218 00:09:58,649 --> 00:10:00,129 but they insisted that he tag along. 219 00:10:00,129 --> 00:10:01,289 but they insisted that he tag along. 220 00:10:01,329 --> 00:10:02,129 What about this other guy? Why do we need him? 221 00:10:02,129 --> 00:10:04,129 What about this other guy? Why do we need him? 222 00:10:04,129 --> 00:10:04,889 What about this other guy? Why do we need him? 223 00:10:04,889 --> 00:10:06,129 We don't. He's just a VBA errand boy 224 00:10:06,129 --> 00:10:08,129 We don't. He's just a VBA errand boy 225 00:10:08,129 --> 00:10:08,689 We don't. He's just a VBA errand boy 226 00:10:08,689 --> 00:10:10,129 who's job is to escort the professor and the equipment 227 00:10:10,129 --> 00:10:11,529 who's job is to escort the professor and the equipment 228 00:10:11,569 --> 00:10:12,129 headquarters have requested from the Serbian military agency. 229 00:10:12,129 --> 00:10:14,129 headquarters have requested from the Serbian military agency. 230 00:10:14,129 --> 00:10:14,929 headquarters have requested from the Serbian military agency. 231 00:10:15,489 --> 00:10:16,129 Rifles and ammunition. 232 00:10:16,129 --> 00:10:17,769 Rifles and ammunition. 233 00:11:06,049 --> 00:11:06,129 [man coughing violently] 234 00:11:06,129 --> 00:11:07,449 [man coughing violently] 235 00:11:12,769 --> 00:11:13,769 Are you okay? 236 00:11:20,569 --> 00:11:22,129 Stay here. 237 00:11:22,129 --> 00:11:22,369 Stay here. 238 00:11:22,369 --> 00:11:24,129 Blimey, it's okay. It's okay. 239 00:11:24,129 --> 00:11:25,009 Blimey, it's okay. It's okay. 240 00:11:25,049 --> 00:11:26,129 -You're Darko, right? -Yeah. 241 00:11:26,129 --> 00:11:26,649 -You're Darko, right? -Yeah. 242 00:11:27,409 --> 00:11:28,129 -And you are? -Liz. 243 00:11:28,129 --> 00:11:28,649 -And you are? -Liz. 244 00:11:28,649 --> 00:11:30,129 You were supposed to be here ten minutes ago. 245 00:11:30,129 --> 00:11:31,489 You were supposed to be here ten minutes ago. 246 00:11:32,049 --> 00:11:32,129 We were in the back. 247 00:11:32,129 --> 00:11:33,129 We were in the back. 248 00:11:33,169 --> 00:11:34,129 Professor here wasn't feeling too good. 249 00:11:34,129 --> 00:11:35,009 Professor here wasn't feeling too good. 250 00:11:35,009 --> 00:11:36,129 And, you are? 251 00:11:36,129 --> 00:11:36,409 And, you are? 252 00:11:36,449 --> 00:11:37,849 Smith, Agent Smith. 253 00:11:37,849 --> 00:11:38,129 -Professor! -Agent Smith, pleasure is all mine, really. 254 00:11:38,129 --> 00:11:40,129 -Professor! -Agent Smith, pleasure is all mine, really. 255 00:11:40,129 --> 00:11:40,849 -Professor! -Agent Smith, pleasure is all mine, really. 256 00:11:40,849 --> 00:11:42,049 Mine, mine, mine. 257 00:11:42,089 --> 00:11:42,129 -You have something for me? -Sure. 258 00:11:42,129 --> 00:11:43,649 -You have something for me? -Sure. 259 00:11:44,489 --> 00:11:45,449 This way. 260 00:11:46,729 --> 00:11:48,129 -Are you okay? -I'm good, thank you. Thank you. 261 00:11:48,129 --> 00:11:48,809 -Are you okay? -I'm good, thank you. Thank you. 262 00:11:52,729 --> 00:11:54,129 [gun cocking] 263 00:11:54,129 --> 00:11:54,369 [gun cocking] 264 00:11:55,929 --> 00:11:56,129 Good! 265 00:11:56,129 --> 00:11:57,249 Good! 266 00:11:57,249 --> 00:11:58,129 What, no "thank you"? 267 00:11:58,129 --> 00:11:58,929 What, no "thank you"? 268 00:11:59,769 --> 00:12:00,129 Uh, we're done here. 269 00:12:00,129 --> 00:12:01,809 Uh, we're done here. 270 00:12:01,809 --> 00:12:02,129 -You can go now. -I'm afraid I can't do that. 271 00:12:02,129 --> 00:12:04,129 -You can go now. -I'm afraid I can't do that. 272 00:12:04,129 --> 00:12:04,329 -You can go now. -I'm afraid I can't do that. 273 00:12:05,129 --> 00:12:06,129 Change of plans. 274 00:12:06,129 --> 00:12:07,249 Change of plans. 275 00:12:07,249 --> 00:12:08,129 -I'm going with you. -What's he talking about? 276 00:12:08,129 --> 00:12:09,689 -I'm going with you. -What's he talking about? 277 00:12:09,729 --> 00:12:10,129 -I don't think so. -They didn't tell you? 278 00:12:10,129 --> 00:12:12,129 -I don't think so. -They didn't tell you? 279 00:12:12,129 --> 00:12:12,249 -I don't think so. -They didn't tell you? 280 00:12:12,289 --> 00:12:14,129 Ah, you didn't think my people would just sit back while you run around like some cowboy 281 00:12:14,129 --> 00:12:16,129 Ah, you didn't think my people would just sit back while you run around like some cowboy 282 00:12:16,129 --> 00:12:16,569 Ah, you didn't think my people would just sit back while you run around like some cowboy 283 00:12:16,569 --> 00:12:18,129 out here in the country side, did you? 284 00:12:18,129 --> 00:12:18,849 out here in the country side, did you? 285 00:12:18,889 --> 00:12:20,129 Wait a minute. 286 00:12:20,129 --> 00:12:20,169 Wait a minute. 287 00:12:20,209 --> 00:12:22,129 You mean to tell me this isn't the wild wild west? 288 00:12:22,129 --> 00:12:23,289 You mean to tell me this isn't the wild wild west? 289 00:12:24,009 --> 00:12:24,129 No, no, no. 290 00:12:24,129 --> 00:12:25,289 No, no, no. 291 00:12:25,289 --> 00:12:26,129 -Are you trying to test me? -Just doing my job. 292 00:12:26,129 --> 00:12:27,129 -Are you trying to test me? -Just doing my job. 293 00:12:27,169 --> 00:12:28,129 -I'm just doing mine. -Okay, then. 294 00:12:28,129 --> 00:12:29,769 -I'm just doing mine. -Okay, then. 295 00:12:29,769 --> 00:12:30,129 What the hell do you want me to do with this? 296 00:12:30,129 --> 00:12:31,369 What the hell do you want me to do with this? 297 00:12:31,369 --> 00:12:32,129 You can speak to my people if you want. 298 00:12:32,129 --> 00:12:33,129 You can speak to my people if you want. 299 00:12:33,129 --> 00:12:34,129 Orders are orders, Agent Smith, I'm just following mine. 300 00:12:34,129 --> 00:12:36,129 Orders are orders, Agent Smith, I'm just following mine. 301 00:12:36,129 --> 00:12:36,369 Orders are orders, Agent Smith, I'm just following mine. 302 00:12:36,369 --> 00:12:38,129 And you want me to speak to them on this thing? 303 00:12:38,129 --> 00:12:38,169 And you want me to speak to them on this thing? 304 00:12:38,209 --> 00:12:39,769 Satellite phone is secure. 305 00:12:44,849 --> 00:12:46,129 So is this. 306 00:12:46,129 --> 00:12:46,489 So is this. 307 00:12:47,569 --> 00:12:48,129 Jacobs, listen, he's from the VBA. 308 00:12:48,129 --> 00:12:50,129 Jacobs, listen, he's from the VBA. 309 00:12:50,129 --> 00:12:50,649 Jacobs, listen, he's from the VBA. 310 00:12:51,689 --> 00:12:52,129 Have you even worked with these people before? 311 00:12:52,129 --> 00:12:53,529 Have you even worked with these people before? 312 00:12:54,849 --> 00:12:56,129 He could be killed! 313 00:12:56,129 --> 00:12:56,489 He could be killed! 314 00:12:56,529 --> 00:12:58,129 -I mean-- -[speaking foreign language] 315 00:12:58,129 --> 00:13:00,129 -I mean-- -[speaking foreign language] 316 00:13:00,129 --> 00:13:00,289 -I mean-- -[speaking foreign language] 317 00:13:00,969 --> 00:13:02,129 Stupid? No. 318 00:13:02,129 --> 00:13:03,729 Stupid? No. 319 00:13:03,729 --> 00:13:04,129 He's just doing his job like you're doing. 320 00:13:04,129 --> 00:13:06,129 He's just doing his job like you're doing. 321 00:13:06,129 --> 00:13:06,249 He's just doing his job like you're doing. 322 00:13:06,249 --> 00:13:08,129 [both speaking foreign language] 323 00:13:08,129 --> 00:13:10,129 [both speaking foreign language] 324 00:13:10,129 --> 00:13:10,369 [both speaking foreign language] 325 00:13:19,009 --> 00:13:20,129 Not quite. It's sentimental. 326 00:13:20,129 --> 00:13:21,889 Not quite. It's sentimental. 327 00:13:21,929 --> 00:13:22,129 [Smith] I understand, sir. 328 00:13:22,129 --> 00:13:23,729 [Smith] I understand, sir. 329 00:13:25,729 --> 00:13:26,129 Sir... Yes, sir. Right. 330 00:13:26,129 --> 00:13:28,129 Sir... Yes, sir. Right. 331 00:13:28,129 --> 00:13:29,449 Sir... Yes, sir. Right. 332 00:13:32,089 --> 00:13:32,129 So? 333 00:13:32,129 --> 00:13:33,489 So? 334 00:13:34,089 --> 00:13:34,129 He comes with us. 335 00:13:34,129 --> 00:13:36,129 He comes with us. 336 00:13:36,129 --> 00:13:36,289 He comes with us. 337 00:13:36,329 --> 00:13:37,769 I told you. 338 00:13:53,329 --> 00:13:54,129 Don't you think it's a little odd that they send the both of us? 339 00:13:54,129 --> 00:13:56,129 Don't you think it's a little odd that they send the both of us? 340 00:13:56,129 --> 00:13:56,449 Don't you think it's a little odd that they send the both of us? 341 00:13:57,329 --> 00:13:58,129 I don't follow. 342 00:13:58,129 --> 00:13:59,249 I don't follow. 343 00:13:59,249 --> 00:14:00,129 My thing is encryption, professor. 344 00:14:00,129 --> 00:14:01,569 My thing is encryption, professor. 345 00:14:01,569 --> 00:14:02,129 And if you already know how to pull the data from the satellite, 346 00:14:02,129 --> 00:14:04,129 And if you already know how to pull the data from the satellite, 347 00:14:04,129 --> 00:14:04,289 And if you already know how to pull the data from the satellite, 348 00:14:04,329 --> 00:14:06,129 then why send me? It doesn't make sense. 349 00:14:06,129 --> 00:14:06,409 then why send me? It doesn't make sense. 350 00:14:07,929 --> 00:14:08,129 About back there... 351 00:14:08,129 --> 00:14:10,129 About back there... 352 00:14:10,129 --> 00:14:10,209 About back there... 353 00:14:10,249 --> 00:14:12,129 I think, maybe, we got off on the wrong foot. 354 00:14:12,129 --> 00:14:12,769 I think, maybe, we got off on the wrong foot. 355 00:14:15,129 --> 00:14:16,129 I'm not trying to get in the way. 356 00:14:16,129 --> 00:14:16,449 I'm not trying to get in the way. 357 00:14:16,449 --> 00:14:18,129 Glad to hear it, forget about it. 358 00:14:18,129 --> 00:14:19,569 Glad to hear it, forget about it. 359 00:14:19,569 --> 00:14:20,129 -How long have you worked for the agency, Miss Waid? -Six years. 360 00:14:20,129 --> 00:14:22,129 -How long have you worked for the agency, Miss Waid? -Six years. 361 00:14:22,129 --> 00:14:23,369 -How long have you worked for the agency, Miss Waid? -Six years. 362 00:14:23,409 --> 00:14:24,129 But, it wasn't something I planned on doing. 363 00:14:24,129 --> 00:14:25,889 But, it wasn't something I planned on doing. 364 00:14:25,929 --> 00:14:26,129 She was recruited. 365 00:14:26,129 --> 00:14:28,049 She was recruited. 366 00:14:28,049 --> 00:14:28,129 Drafted in to serve God and country. 367 00:14:28,129 --> 00:14:30,129 Drafted in to serve God and country. 368 00:14:30,129 --> 00:14:30,529 Drafted in to serve God and country. 369 00:14:32,089 --> 00:14:32,129 Am I missing something? 370 00:14:32,129 --> 00:14:33,569 Am I missing something? 371 00:14:33,609 --> 00:14:34,129 I got myself arrested like eight years ago. 372 00:14:34,129 --> 00:14:36,129 I got myself arrested like eight years ago. 373 00:14:36,129 --> 00:14:36,409 I got myself arrested like eight years ago. 374 00:14:37,649 --> 00:14:38,129 What did you do? 375 00:14:38,129 --> 00:14:38,729 What did you do? 376 00:14:39,809 --> 00:14:40,129 I hacked the NSA database. 377 00:14:40,129 --> 00:14:41,929 I hacked the NSA database. 378 00:14:44,089 --> 00:14:44,129 I'm impressed. 379 00:14:44,129 --> 00:14:45,289 I'm impressed. 380 00:14:45,289 --> 00:14:46,129 She was pregnant, so the choice was simple, 381 00:14:46,129 --> 00:14:48,129 She was pregnant, so the choice was simple, 382 00:14:48,129 --> 00:14:48,689 She was pregnant, so the choice was simple, 383 00:14:48,729 --> 00:14:50,129 either stay in jail for a very long time 384 00:14:50,129 --> 00:14:52,129 either stay in jail for a very long time 385 00:14:52,129 --> 00:14:52,489 either stay in jail for a very long time 386 00:14:52,529 --> 00:14:54,129 or never see her child again, 387 00:14:54,129 --> 00:14:54,209 or never see her child again, 388 00:14:54,249 --> 00:14:56,129 -or... -Or come work for people like him. 389 00:14:56,129 --> 00:14:56,329 -or... -Or come work for people like him. 390 00:14:56,329 --> 00:14:58,129 Criminal, mad scientist and you, Agent Smith, 391 00:14:58,129 --> 00:14:59,969 Criminal, mad scientist and you, Agent Smith, 392 00:15:01,089 --> 00:15:02,129 Not exactly the A-Team, am I right? 393 00:15:02,129 --> 00:15:03,369 Not exactly the A-Team, am I right? 394 00:15:03,369 --> 00:15:04,129 Do me a favor, just concentrate on that, 395 00:15:04,129 --> 00:15:06,129 Do me a favor, just concentrate on that, 396 00:15:06,129 --> 00:15:06,449 Do me a favor, just concentrate on that, 397 00:15:06,489 --> 00:15:08,049 let me know when we're getting close. 398 00:15:09,529 --> 00:15:10,129 You son, where is he now? 399 00:15:10,129 --> 00:15:11,369 You son, where is he now? 400 00:15:19,689 --> 00:15:20,129 [rock music playing] 401 00:15:20,129 --> 00:15:21,809 [rock music playing] 402 00:15:26,049 --> 00:15:26,129 ♪ Hello, Hello My time machine adenosine ♪ 403 00:15:26,129 --> 00:15:28,129 ♪ Hello, Hello My time machine adenosine ♪ 404 00:15:28,129 --> 00:15:30,129 ♪ Hello, Hello My time machine adenosine ♪ 405 00:15:30,129 --> 00:15:32,129 ♪ Hello, Hello My time machine adenosine ♪ 406 00:15:32,129 --> 00:15:33,249 ♪ Hello, Hello My time machine adenosine ♪ 407 00:15:33,249 --> 00:15:34,129 ♪ The sky agrees ♪ 408 00:15:34,129 --> 00:15:36,129 ♪ The sky agrees ♪ 409 00:15:36,129 --> 00:15:36,729 ♪ The sky agrees ♪ 410 00:15:36,769 --> 00:15:38,129 ♪ It's all we see Under a tree ♪ 411 00:15:38,129 --> 00:15:40,129 ♪ It's all we see Under a tree ♪ 412 00:15:40,129 --> 00:15:41,489 ♪ It's all we see Under a tree ♪ 413 00:15:41,489 --> 00:15:42,129 ♪ I find your eyes Under a sign ♪ 414 00:15:42,129 --> 00:15:44,129 ♪ I find your eyes Under a sign ♪ 415 00:15:44,129 --> 00:15:45,329 ♪ I find your eyes Under a sign ♪ 416 00:15:45,369 --> 00:15:46,129 ♪ You can't decide What happens next ♪ 417 00:15:46,129 --> 00:15:48,129 ♪ You can't decide What happens next ♪ 418 00:15:48,129 --> 00:15:48,889 ♪ You can't decide What happens next ♪ 419 00:15:48,889 --> 00:15:50,129 ♪ Cause you're so twisted You're so tempted ♪ 420 00:15:50,129 --> 00:15:52,129 ♪ Cause you're so twisted You're so tempted ♪ 421 00:15:52,129 --> 00:15:52,729 ♪ Cause you're so twisted You're so tempted ♪ 422 00:15:52,729 --> 00:15:54,129 ♪ Cannot hide it Cannot accept it now ♪ 423 00:15:54,129 --> 00:15:56,129 ♪ Cannot hide it Cannot accept it now ♪ 424 00:15:56,129 --> 00:15:56,449 ♪ Cannot hide it Cannot accept it now ♪ 425 00:15:56,489 --> 00:15:58,129 Darko, you'll go straight ahead, 426 00:15:58,129 --> 00:15:59,049 Darko, you'll go straight ahead, 427 00:15:59,049 --> 00:16:00,129 signal's over there, on that side. 428 00:16:00,129 --> 00:16:01,689 signal's over there, on that side. 429 00:16:02,409 --> 00:16:03,849 Leads this way. 430 00:16:04,969 --> 00:16:06,129 Shouldn't we be looking for signs of a fresh site 431 00:16:06,129 --> 00:16:07,169 Shouldn't we be looking for signs of a fresh site 432 00:16:07,169 --> 00:16:08,129 that might help us find this thing? 433 00:16:08,129 --> 00:16:09,969 that might help us find this thing? 434 00:16:09,969 --> 00:16:10,129 I don't know if we'll be able to make out anything in this mess. 435 00:16:10,129 --> 00:16:12,129 I don't know if we'll be able to make out anything in this mess. 436 00:16:12,129 --> 00:16:12,809 I don't know if we'll be able to make out anything in this mess. 437 00:16:19,489 --> 00:16:20,129 Do you want to ask me something, professor? 438 00:16:20,129 --> 00:16:21,729 Do you want to ask me something, professor? 439 00:16:22,049 --> 00:16:22,129 Pardon? 440 00:16:22,129 --> 00:16:23,529 Pardon? 441 00:16:23,529 --> 00:16:24,129 You've been staring at me like for the last 10 minutes 442 00:16:24,129 --> 00:16:25,849 You've been staring at me like for the last 10 minutes 443 00:16:25,849 --> 00:16:26,129 and I'm feeling a little uncomfortable here. 444 00:16:26,129 --> 00:16:28,129 and I'm feeling a little uncomfortable here. 445 00:16:28,129 --> 00:16:28,649 and I'm feeling a little uncomfortable here. 446 00:16:28,649 --> 00:16:30,129 Forgive me, it's just that you, uh... seem so very familiar. 447 00:16:30,129 --> 00:16:32,129 Forgive me, it's just that you, uh... seem so very familiar. 448 00:16:32,129 --> 00:16:33,169 Forgive me, it's just that you, uh... seem so very familiar. 449 00:16:33,169 --> 00:16:34,129 Have we... Have we met somewhere before? 450 00:16:34,129 --> 00:16:35,809 Have we... Have we met somewhere before? 451 00:16:37,449 --> 00:16:38,129 I... I don't think so. 452 00:16:38,129 --> 00:16:38,609 I... I don't think so. 453 00:16:38,649 --> 00:16:40,129 Uh, I just have this feeling we have. I"m... 454 00:16:40,129 --> 00:16:41,449 Uh, I just have this feeling we have. I"m... 455 00:16:41,449 --> 00:16:42,129 Please forgive me, it's just... 456 00:16:42,129 --> 00:16:43,449 Please forgive me, it's just... 457 00:16:43,449 --> 00:16:44,129 Old age playing tricks with my-- 458 00:16:44,129 --> 00:16:45,729 Old age playing tricks with my-- 459 00:16:45,729 --> 00:16:46,129 [coughs violently] 460 00:16:46,129 --> 00:16:46,849 [coughs violently] 461 00:16:47,249 --> 00:16:48,129 Professor? 462 00:16:48,129 --> 00:16:48,649 Professor? 463 00:16:51,209 --> 00:16:52,129 [continues coughing violently] 464 00:16:52,129 --> 00:16:52,729 [continues coughing violently] 465 00:16:55,889 --> 00:16:56,129 Tell me, Agent Smith, 466 00:16:56,129 --> 00:16:57,769 Tell me, Agent Smith, 467 00:16:57,769 --> 00:16:58,129 with the three of you, you look the least likely to be found behind a desk. 468 00:16:58,129 --> 00:17:00,129 with the three of you, you look the least likely to be found behind a desk. 469 00:17:00,129 --> 00:17:01,369 with the three of you, you look the least likely to be found behind a desk. 470 00:17:01,369 --> 00:17:02,129 I take it you're like me, field man. 471 00:17:02,129 --> 00:17:03,929 I take it you're like me, field man. 472 00:17:03,929 --> 00:17:04,129 Yeah, I prefer to be out in the jungle where I can see things right to their end. 473 00:17:04,129 --> 00:17:06,129 Yeah, I prefer to be out in the jungle where I can see things right to their end. 474 00:17:06,129 --> 00:17:08,129 Yeah, I prefer to be out in the jungle where I can see things right to their end. 475 00:17:08,129 --> 00:17:08,489 Yeah, I prefer to be out in the jungle where I can see things right to their end. 476 00:17:08,489 --> 00:17:10,129 I like to work alone. 477 00:17:10,129 --> 00:17:10,449 I like to work alone. 478 00:17:10,449 --> 00:17:12,129 No interrupters, no mistakes. 479 00:17:12,129 --> 00:17:12,609 No interrupters, no mistakes. 480 00:17:13,809 --> 00:17:14,129 Perfectionist, then. 481 00:17:14,129 --> 00:17:15,369 Perfectionist, then. 482 00:17:17,209 --> 00:17:18,129 What are you, a psychology major? 483 00:17:18,129 --> 00:17:18,969 What are you, a psychology major? 484 00:17:20,169 --> 00:17:21,689 Not really. 485 00:17:21,689 --> 00:17:22,129 Not a perfectionist, I'm a fun guy. 486 00:17:22,129 --> 00:17:24,009 Not a perfectionist, I'm a fun guy. 487 00:17:24,009 --> 00:17:24,129 The minute I can't do what's asked of me, I'll... 488 00:17:24,129 --> 00:17:26,129 The minute I can't do what's asked of me, I'll... 489 00:17:26,129 --> 00:17:27,009 The minute I can't do what's asked of me, I'll... 490 00:17:27,009 --> 00:17:28,129 turn in my screws and they can get somebody else to let the dogs out. 491 00:17:28,129 --> 00:17:30,129 turn in my screws and they can get somebody else to let the dogs out. 492 00:17:30,129 --> 00:17:31,449 turn in my screws and they can get somebody else to let the dogs out. 493 00:17:31,449 --> 00:17:32,129 Well, sometimes, it's out of our hands. 494 00:17:32,129 --> 00:17:33,809 Well, sometimes, it's out of our hands. 495 00:17:34,809 --> 00:17:36,129 There's nothing we can do about it. 496 00:17:36,129 --> 00:17:36,729 There's nothing we can do about it. 497 00:17:38,009 --> 00:17:38,129 Can I ask you something? 498 00:17:38,129 --> 00:17:39,489 Can I ask you something? 499 00:17:39,489 --> 00:17:40,129 -Fire away. -Your name? 500 00:17:40,129 --> 00:17:41,289 -Fire away. -Your name? 501 00:17:41,289 --> 00:17:42,129 Agent Smith? I mean, really? That's your name? 502 00:17:42,129 --> 00:17:43,809 Agent Smith? I mean, really? That's your name? 503 00:17:46,889 --> 00:17:47,809 Just asking. 504 00:17:49,569 --> 00:17:50,129 Okay, let's get them going. 505 00:17:50,129 --> 00:17:52,129 Okay, let's get them going. 506 00:17:52,129 --> 00:17:52,249 Okay, let's get them going. 507 00:17:52,289 --> 00:17:53,889 Get this on the road, all right? 508 00:17:57,049 --> 00:17:58,129 [sighs] 509 00:17:58,129 --> 00:17:58,369 [sighs] 510 00:18:04,129 --> 00:18:05,929 [professor coughing] 511 00:18:13,889 --> 00:18:14,129 Okay, everybody good? 512 00:18:14,129 --> 00:18:15,889 Okay, everybody good? 513 00:18:15,929 --> 00:18:16,129 -Yeah. -Let's go. 514 00:18:16,129 --> 00:18:16,969 -Yeah. -Let's go. 515 00:18:19,929 --> 00:18:20,129 [rock music playing] 516 00:18:20,129 --> 00:18:21,529 [rock music playing] 517 00:18:52,849 --> 00:18:54,129 [indistinct howling] 518 00:18:54,129 --> 00:18:55,329 [indistinct howling] 519 00:19:05,929 --> 00:19:06,129 What is that? 520 00:19:06,129 --> 00:19:07,129 What is that? 521 00:19:07,169 --> 00:19:08,129 [indistinct howling continues] 522 00:19:08,129 --> 00:19:09,889 [indistinct howling continues] 523 00:19:16,569 --> 00:19:18,129 -Please, put that away, it's probably just some-- -Professor... 524 00:19:18,129 --> 00:19:19,809 -Please, put that away, it's probably just some-- -Professor... 525 00:19:20,609 --> 00:19:21,929 Very very quiet. 526 00:19:38,929 --> 00:19:40,129 [speaking foreign language] 527 00:19:40,129 --> 00:19:40,849 [speaking foreign language] 528 00:20:01,089 --> 00:20:02,129 -Hey! -Hey! 529 00:20:02,129 --> 00:20:02,249 -Hey! -Hey! 530 00:20:05,009 --> 00:20:05,929 Let him go. 531 00:20:53,489 --> 00:20:54,129 Okay, we split up here, 532 00:20:54,129 --> 00:20:56,129 Okay, we split up here, 533 00:20:56,129 --> 00:20:56,809 Okay, we split up here, 534 00:20:56,809 --> 00:20:58,129 you two go round back, we'll go at its side. 535 00:20:58,129 --> 00:20:59,409 you two go round back, we'll go at its side. 536 00:20:59,409 --> 00:21:00,129 Waid, you're carrying, right? 537 00:21:00,129 --> 00:21:01,289 Waid, you're carrying, right? 538 00:21:01,289 --> 00:21:02,129 I have everything I need in here. 539 00:21:02,129 --> 00:21:03,369 I have everything I need in here. 540 00:21:03,409 --> 00:21:04,129 -So, you are carrying. -No, I never needed to. 541 00:21:04,129 --> 00:21:06,089 -So, you are carrying. -No, I never needed to. 542 00:21:06,129 --> 00:21:07,649 Well, you do, now. Give her one. 543 00:21:13,009 --> 00:21:14,129 Just in case, let me show you how to use... 544 00:21:14,129 --> 00:21:16,129 Just in case, let me show you how to use... 545 00:21:16,129 --> 00:21:16,569 Just in case, let me show you how to use... 546 00:21:19,249 --> 00:21:20,129 Just because I'm not carrying one, 547 00:21:20,129 --> 00:21:20,529 Just because I'm not carrying one, 548 00:21:20,529 --> 00:21:22,129 doesn't mean I don't know how to use it. 549 00:21:22,129 --> 00:21:22,369 doesn't mean I don't know how to use it. 550 00:21:22,729 --> 00:21:24,129 Sure. 551 00:21:24,129 --> 00:21:24,169 Sure. 552 00:21:24,169 --> 00:21:25,969 Have you really used one before? 553 00:21:25,969 --> 00:21:26,129 Only in the range, but I know what I'm doing so it's okay. 554 00:21:26,129 --> 00:21:28,129 Only in the range, but I know what I'm doing so it's okay. 555 00:21:28,129 --> 00:21:29,009 Only in the range, but I know what I'm doing so it's okay. 556 00:21:29,009 --> 00:21:30,129 Come on, let's move it. 557 00:21:30,129 --> 00:21:30,969 Come on, let's move it. 558 00:21:38,129 --> 00:21:39,809 What was this place? 559 00:21:40,289 --> 00:21:41,649 I don't know. 560 00:21:43,409 --> 00:21:44,129 Some sort of factory? 561 00:21:44,129 --> 00:21:44,969 Some sort of factory? 562 00:21:52,129 --> 00:21:53,409 [coughs] 563 00:21:59,369 --> 00:22:00,129 -Can I ask you something? -Of course. 564 00:22:00,129 --> 00:22:02,129 -Can I ask you something? -Of course. 565 00:22:02,129 --> 00:22:02,489 -Can I ask you something? -Of course. 566 00:22:02,529 --> 00:22:04,129 Is there something we should know? 567 00:22:04,129 --> 00:22:04,249 Is there something we should know? 568 00:22:05,809 --> 00:22:06,129 I don't follow. 569 00:22:06,129 --> 00:22:07,009 I don't follow. 570 00:22:07,849 --> 00:22:08,129 The coughing, the blood on your handkerchief? 571 00:22:08,129 --> 00:22:10,129 The coughing, the blood on your handkerchief? 572 00:22:10,129 --> 00:22:10,809 The coughing, the blood on your handkerchief? 573 00:22:11,809 --> 00:22:12,129 Isn't it obvious enough? I'm dying, Miss Waid. 574 00:22:12,129 --> 00:22:14,129 Isn't it obvious enough? I'm dying, Miss Waid. 575 00:22:14,129 --> 00:22:14,969 Isn't it obvious enough? I'm dying, Miss Waid. 576 00:22:17,289 --> 00:22:18,129 Let us take you back, then. 577 00:22:18,129 --> 00:22:18,649 Let us take you back, then. 578 00:22:18,689 --> 00:22:20,129 Oh, please, don't let my condition trouble you. 579 00:22:20,129 --> 00:22:22,089 Oh, please, don't let my condition trouble you. 580 00:22:22,089 --> 00:22:22,129 I do have time left. 581 00:22:22,129 --> 00:22:24,129 I do have time left. 582 00:22:24,129 --> 00:22:24,169 I do have time left. 583 00:22:24,169 --> 00:22:25,449 Or, I wouldn't be here. 584 00:22:25,449 --> 00:22:26,129 -But, you shouldn't really-- -Please, please. 585 00:22:26,129 --> 00:22:27,649 -But, you shouldn't really-- -Please, please. 586 00:22:28,849 --> 00:22:30,129 It's all right. 587 00:22:30,129 --> 00:22:30,329 It's all right. 588 00:22:34,849 --> 00:22:36,129 [eerie electronic noises] 589 00:22:36,129 --> 00:22:38,129 [eerie electronic noises] 590 00:22:38,129 --> 00:22:39,409 [eerie electronic noises] 591 00:23:03,089 --> 00:23:04,129 It doesn't make any sense. 592 00:23:04,129 --> 00:23:04,529 It doesn't make any sense. 593 00:23:04,969 --> 00:23:06,129 What? 594 00:23:06,129 --> 00:23:06,529 What? 595 00:23:06,529 --> 00:23:08,129 We're right on top of where the satellite should have hit. 596 00:23:08,129 --> 00:23:09,569 We're right on top of where the satellite should have hit. 597 00:23:09,569 --> 00:23:10,129 We should be staring right at it. 598 00:23:10,129 --> 00:23:11,569 We should be staring right at it. 599 00:23:12,369 --> 00:23:14,129 Or, at least what's left of it. 600 00:23:14,129 --> 00:23:14,249 Or, at least what's left of it. 601 00:23:18,449 --> 00:23:20,129 Perhaps, who ever lives in that house found the wreckage that transmitted it and... 602 00:23:20,129 --> 00:23:22,129 Perhaps, who ever lives in that house found the wreckage that transmitted it and... 603 00:23:22,129 --> 00:23:22,649 Perhaps, who ever lives in that house found the wreckage that transmitted it and... 604 00:23:22,689 --> 00:23:24,049 brought it back. 605 00:23:24,729 --> 00:23:26,009 Let's go ask them. 606 00:23:26,049 --> 00:23:26,129 I think I should go. 607 00:23:26,129 --> 00:23:27,689 I think I should go. 608 00:23:28,129 --> 00:23:29,369 Fine. 609 00:23:29,369 --> 00:23:30,129 They're locals. 610 00:23:30,129 --> 00:23:30,969 They're locals. 611 00:23:30,969 --> 00:23:32,129 Probably not used to having people knock on their door, 612 00:23:32,129 --> 00:23:33,649 Probably not used to having people knock on their door, 613 00:23:33,649 --> 00:23:34,129 waving guns in their faces in the middle of the night, professor. 614 00:23:34,129 --> 00:23:36,129 waving guns in their faces in the middle of the night, professor. 615 00:23:36,129 --> 00:23:37,849 waving guns in their faces in the middle of the night, professor. 616 00:23:38,609 --> 00:23:39,529 Fine. 617 00:23:40,489 --> 00:23:42,049 You check the rest of the place. 618 00:23:43,409 --> 00:23:44,129 -Professor... -Hmm? 619 00:23:44,129 --> 00:23:45,209 -Professor... -Hmm? 620 00:23:45,209 --> 00:23:46,129 -Just stay here. -Ah, okay. 621 00:23:46,129 --> 00:23:47,369 -Just stay here. -Ah, okay. 622 00:24:45,769 --> 00:24:46,129 [gunshot] 623 00:24:46,129 --> 00:24:47,489 [gunshot] 624 00:24:47,849 --> 00:24:48,129 [groans] 625 00:24:48,129 --> 00:24:49,769 [groans] 626 00:24:56,289 --> 00:24:58,129 Shit. Shit! Shit! 627 00:24:58,129 --> 00:24:58,289 Shit. Shit! Shit! 628 00:25:00,049 --> 00:25:00,129 [groans] 629 00:25:00,129 --> 00:25:01,649 [groans] 630 00:25:05,489 --> 00:25:06,129 Come on! 631 00:25:06,129 --> 00:25:06,929 Come on! 632 00:25:13,089 --> 00:25:14,129 [continues groaning] 633 00:25:14,129 --> 00:25:14,849 [continues groaning] 634 00:25:14,889 --> 00:25:16,129 To your left, to your left, everybody to your left. 635 00:25:16,129 --> 00:25:17,449 To your left, to your left, everybody to your left. 636 00:25:19,689 --> 00:25:20,129 Watch your step! 637 00:25:20,129 --> 00:25:20,689 Watch your step! 638 00:25:23,809 --> 00:25:24,129 Ah, easy. 639 00:25:24,129 --> 00:25:25,449 Ah, easy. 640 00:25:25,809 --> 00:25:26,129 Here. 641 00:25:26,129 --> 00:25:27,609 Here. 642 00:25:27,609 --> 00:25:28,129 -Easy, easy, get him up here. -[speaking foreign language] 643 00:25:28,129 --> 00:25:29,889 -Easy, easy, get him up here. -[speaking foreign language] 644 00:25:29,929 --> 00:25:30,129 -Professor, I need you to keep pressure on this wound. -Yeah. 645 00:25:30,129 --> 00:25:32,129 -Professor, I need you to keep pressure on this wound. -Yeah. 646 00:25:32,129 --> 00:25:33,409 -Professor, I need you to keep pressure on this wound. -Yeah. 647 00:25:33,409 --> 00:25:34,129 It'll help slow down the bleeding. 648 00:25:34,129 --> 00:25:35,649 It'll help slow down the bleeding. 649 00:25:35,689 --> 00:25:36,129 Give me the first-aid kit! Quickly! 650 00:25:36,129 --> 00:25:37,969 Give me the first-aid kit! Quickly! 651 00:25:41,689 --> 00:25:42,129 Morphine. 652 00:25:42,129 --> 00:25:42,609 Morphine. 653 00:25:45,729 --> 00:25:46,129 [groaning in pain] 654 00:25:46,129 --> 00:25:47,969 [groaning in pain] 655 00:25:49,729 --> 00:25:50,129 [groans] 656 00:25:50,129 --> 00:25:50,929 [groans] 657 00:25:56,489 --> 00:25:57,769 We need to get him to a hospital. 658 00:25:57,769 --> 00:25:58,129 Can you stand him up? Can you get him off there? 659 00:25:58,129 --> 00:25:59,849 Can you stand him up? Can you get him off there? 660 00:26:00,769 --> 00:26:02,129 [gunshots] 661 00:26:02,129 --> 00:26:02,849 [gunshots] 662 00:26:02,849 --> 00:26:04,129 -We can't move him. -He can't walk. 663 00:26:04,129 --> 00:26:05,009 -We can't move him. -He can't walk. 664 00:26:06,089 --> 00:26:06,129 What do we do? 665 00:26:06,129 --> 00:26:07,489 What do we do? 666 00:26:09,409 --> 00:26:10,129 Damn it! Yours? 667 00:26:10,129 --> 00:26:11,009 Damn it! Yours? 668 00:26:14,249 --> 00:26:16,129 Nothing, no signal. Bad satellite phone. 669 00:26:16,129 --> 00:26:17,049 Nothing, no signal. Bad satellite phone. 670 00:26:19,329 --> 00:26:20,129 [Smith] What's wrong? 671 00:26:20,129 --> 00:26:20,569 [Smith] What's wrong? 672 00:26:21,529 --> 00:26:22,129 Nothing! I don't know. 673 00:26:22,129 --> 00:26:23,409 Nothing! I don't know. 674 00:26:24,369 --> 00:26:25,889 [Smith] What are you doing? 675 00:26:25,889 --> 00:26:26,129 I think I'll be able to connect it to our up-link network 676 00:26:26,129 --> 00:26:28,129 I think I'll be able to connect it to our up-link network 677 00:26:28,129 --> 00:26:28,609 I think I'll be able to connect it to our up-link network 678 00:26:28,609 --> 00:26:29,969 but it'll take some time. 679 00:26:29,969 --> 00:26:30,129 [Smith] How long? 680 00:26:30,129 --> 00:26:30,929 [Smith] How long? 681 00:26:30,969 --> 00:26:32,129 I don't know, 40-50 minutes, 682 00:26:32,129 --> 00:26:32,609 I don't know, 40-50 minutes, 683 00:26:32,649 --> 00:26:34,129 I have to sync it with our network. 684 00:26:34,129 --> 00:26:35,009 I have to sync it with our network. 685 00:26:35,049 --> 00:26:36,129 We don't have that long, look at him! 686 00:26:36,129 --> 00:26:36,809 We don't have that long, look at him! 687 00:26:36,849 --> 00:26:38,129 [speaking indistinctly] 688 00:26:38,129 --> 00:26:39,289 [speaking indistinctly] 689 00:26:41,089 --> 00:26:42,129 Who? 690 00:26:42,129 --> 00:26:42,249 Who? 691 00:26:43,049 --> 00:26:44,129 [gunshots] 692 00:26:44,129 --> 00:26:44,409 [gunshots] 693 00:26:46,209 --> 00:26:48,129 -Must save George, huh? Save George. -Yes! 694 00:26:48,129 --> 00:26:48,769 -Must save George, huh? Save George. -Yes! 695 00:26:48,769 --> 00:26:50,129 -Professor! -What? 696 00:26:50,129 --> 00:26:50,289 -Professor! -What? 697 00:26:50,329 --> 00:26:52,129 I need you to stay here, keep pressure on that wound, 698 00:26:52,129 --> 00:26:53,609 I need you to stay here, keep pressure on that wound, 699 00:26:53,649 --> 00:26:54,129 and make sure he stays awake. 700 00:26:54,129 --> 00:26:55,289 and make sure he stays awake. 701 00:26:55,329 --> 00:26:56,129 -Agent Smith, I can't do that. -Can you do that for me, professor? 702 00:26:56,129 --> 00:26:58,129 -Agent Smith, I can't do that. -Can you do that for me, professor? 703 00:26:58,169 --> 00:26:59,689 -All right! -[Smith] Liz! 704 00:26:59,689 --> 00:27:00,129 -What? -I need you over here. 705 00:27:00,129 --> 00:27:01,489 -What? -I need you over here. 706 00:27:01,969 --> 00:27:02,129 Quickly! 707 00:27:02,129 --> 00:27:02,969 Quickly! 708 00:27:10,249 --> 00:27:11,569 You're shot! 709 00:27:13,369 --> 00:27:14,129 It's nothing. 710 00:27:14,129 --> 00:27:14,809 It's nothing. 711 00:27:14,849 --> 00:27:16,129 All right, on three, 712 00:27:16,129 --> 00:27:16,729 All right, on three, 713 00:27:16,769 --> 00:27:18,129 One, two, three... 714 00:27:18,129 --> 00:27:19,929 One, two, three... 715 00:27:19,929 --> 00:27:20,129 [gunshots] 716 00:27:20,129 --> 00:27:22,129 [gunshots] 717 00:27:22,129 --> 00:27:22,289 [gunshots] 718 00:27:39,649 --> 00:27:40,129 [gunshot] 719 00:27:40,129 --> 00:27:41,009 [gunshot] 720 00:27:41,049 --> 00:27:42,129 God! Cover me! 721 00:27:42,129 --> 00:27:42,369 God! Cover me! 722 00:27:57,729 --> 00:27:58,129 Drop the gun! 723 00:27:58,129 --> 00:27:59,649 Drop the gun! 724 00:27:59,649 --> 00:28:00,129 -Can you hear me? -He can't understand you, Smith! 725 00:28:00,129 --> 00:28:02,129 -Can you hear me? -He can't understand you, Smith! 726 00:28:02,129 --> 00:28:02,489 -Can you hear me? -He can't understand you, Smith! 727 00:28:02,529 --> 00:28:03,929 [man speaking in foreign language] 728 00:28:06,169 --> 00:28:07,689 What the hell is he saying? 729 00:28:07,689 --> 00:28:08,129 Something about not letting us take him, whatever that means. 730 00:28:08,129 --> 00:28:09,969 Something about not letting us take him, whatever that means. 731 00:28:09,969 --> 00:28:10,129 -He's talking too fast! -I need you at your best, Liz! 732 00:28:10,129 --> 00:28:12,129 -He's talking too fast! -I need you at your best, Liz! 733 00:28:12,129 --> 00:28:12,569 -He's talking too fast! -I need you at your best, Liz! 734 00:28:12,569 --> 00:28:14,089 Cover me while I flank him. 735 00:28:14,129 --> 00:28:15,969 If he comes to the door, take him out. 736 00:28:21,889 --> 00:28:22,129 Run! Run away! Run! 737 00:28:22,129 --> 00:28:24,129 Run! Run away! Run! 738 00:28:24,129 --> 00:28:25,449 Run! Run away! Run! 739 00:28:25,449 --> 00:28:26,129 [speaking foreign language] 740 00:28:26,129 --> 00:28:27,569 [speaking foreign language] 741 00:28:36,329 --> 00:28:37,489 Don't shoot! 742 00:28:46,929 --> 00:28:48,129 [speaking foreign language] 743 00:28:48,129 --> 00:28:50,129 [speaking foreign language] 744 00:28:50,129 --> 00:28:52,129 [speaking foreign language] 745 00:28:52,129 --> 00:28:53,689 [speaking foreign language] 746 00:28:53,689 --> 00:28:54,129 Hey! 747 00:28:54,129 --> 00:28:54,729 Hey! 748 00:28:54,729 --> 00:28:55,969 [gunshots] 749 00:28:59,969 --> 00:29:00,129 [Liz screams] 750 00:29:00,129 --> 00:29:01,289 [Liz screams] 751 00:29:10,289 --> 00:29:12,049 You didn't have to kill him. 752 00:29:13,169 --> 00:29:14,129 You could have killed the boy! 753 00:29:14,129 --> 00:29:15,449 You could have killed the boy! 754 00:29:15,449 --> 00:29:16,129 Well, I didn't, did I? 755 00:29:16,129 --> 00:29:16,849 Well, I didn't, did I? 756 00:29:45,649 --> 00:29:46,129 [gasps] The boy. 757 00:29:46,129 --> 00:29:47,649 [gasps] The boy. 758 00:29:48,649 --> 00:29:49,969 What? 759 00:29:49,969 --> 00:29:50,129 It's the boy. 760 00:29:50,129 --> 00:29:51,289 It's the boy. 761 00:29:52,889 --> 00:29:54,129 Then who was he? Father, grandfather, maybe? 762 00:29:54,129 --> 00:29:55,489 Then who was he? Father, grandfather, maybe? 763 00:29:57,249 --> 00:29:58,129 Then, who's she? 764 00:29:58,129 --> 00:29:58,529 Then, who's she? 765 00:29:59,409 --> 00:30:00,129 How should I know? 766 00:30:00,129 --> 00:30:00,569 How should I know? 767 00:30:02,489 --> 00:30:04,129 All right, keep your eyes open, doesn't look like there's anyone else in here. 768 00:30:04,129 --> 00:30:06,129 All right, keep your eyes open, doesn't look like there's anyone else in here. 769 00:30:06,129 --> 00:30:06,249 All right, keep your eyes open, doesn't look like there's anyone else in here. 770 00:30:06,289 --> 00:30:07,569 [electronic beeping] 771 00:30:09,529 --> 00:30:10,129 The signals, they're coming from that room. 772 00:30:10,129 --> 00:30:11,969 The signals, they're coming from that room. 773 00:30:13,849 --> 00:30:14,129 [beeping gets faster] 774 00:30:14,129 --> 00:30:15,489 [beeping gets faster] 775 00:30:16,689 --> 00:30:18,129 Empty. 776 00:30:18,129 --> 00:30:18,529 Empty. 777 00:30:18,569 --> 00:30:20,129 Then where the hell is the signal coming from? 778 00:30:20,129 --> 00:30:20,769 Then where the hell is the signal coming from? 779 00:30:21,809 --> 00:30:22,129 Is something wrong with this thing? 780 00:30:22,129 --> 00:30:24,129 Is something wrong with this thing? 781 00:30:24,129 --> 00:30:24,369 Is something wrong with this thing? 782 00:30:24,409 --> 00:30:26,129 No, it's working, just... 783 00:30:26,129 --> 00:30:26,369 No, it's working, just... 784 00:30:28,409 --> 00:30:30,129 I think it's coming from a level below us. 785 00:30:30,129 --> 00:30:32,129 I think it's coming from a level below us. 786 00:30:32,129 --> 00:30:32,449 I think it's coming from a level below us. 787 00:30:34,449 --> 00:30:36,129 Time for change, look down in the basement, 788 00:30:36,129 --> 00:30:36,329 Time for change, look down in the basement, 789 00:30:36,369 --> 00:30:37,649 I'll see what I can get up here. 790 00:30:51,729 --> 00:30:52,129 ♪ Oh my dear god Can you really hear me ♪ 791 00:30:52,129 --> 00:30:54,129 ♪ Oh my dear god Can you really hear me ♪ 792 00:30:54,129 --> 00:30:56,129 ♪ Oh my dear god Can you really hear me ♪ 793 00:30:56,129 --> 00:30:57,409 ♪ Oh my dear god Can you really hear me ♪ 794 00:31:00,889 --> 00:31:02,129 ♪ If so, then please Help me find a way ♪ 795 00:31:02,129 --> 00:31:04,129 ♪ If so, then please Help me find a way ♪ 796 00:31:04,129 --> 00:31:06,129 ♪ If so, then please Help me find a way ♪ 797 00:31:06,129 --> 00:31:06,849 ♪ If so, then please Help me find a way ♪ 798 00:31:11,289 --> 00:31:12,129 ♪ Although my eyes Are gently sleeping ♪ 799 00:31:12,129 --> 00:31:14,129 ♪ Although my eyes Are gently sleeping ♪ 800 00:31:14,129 --> 00:31:16,129 ♪ Although my eyes Are gently sleeping ♪ 801 00:31:16,129 --> 00:31:16,289 ♪ Although my eyes Are gently sleeping ♪ 802 00:31:18,769 --> 00:31:20,129 ♪ I know my mind Is coming to an end ♪ 803 00:31:20,129 --> 00:31:22,129 ♪ I know my mind Is coming to an end ♪ 804 00:31:22,129 --> 00:31:23,969 ♪ I know my mind Is coming to an end ♪ 805 00:32:14,089 --> 00:32:14,129 [indistinct murmuring] 806 00:32:14,129 --> 00:32:16,129 [indistinct murmuring] 807 00:32:16,129 --> 00:32:16,849 [indistinct murmuring] 808 00:32:25,249 --> 00:32:26,129 [murmuring in foreign language] 809 00:32:26,129 --> 00:32:28,129 [murmuring in foreign language] 810 00:32:28,129 --> 00:32:30,129 [murmuring in foreign language] 811 00:32:30,129 --> 00:32:31,929 [murmuring in foreign language] 812 00:32:40,089 --> 00:32:40,129 What are you saying? 813 00:32:40,129 --> 00:32:41,689 What are you saying? 814 00:32:41,729 --> 00:32:42,129 [continues murmuring in foreign language] 815 00:32:42,129 --> 00:32:44,129 [continues murmuring in foreign language] 816 00:32:44,129 --> 00:32:44,769 [continues murmuring in foreign language] 817 00:32:50,169 --> 00:32:51,529 What are you saying? 818 00:32:54,769 --> 00:32:55,729 Who are you? 819 00:32:57,729 --> 00:32:58,129 Who's he? 820 00:32:58,129 --> 00:32:58,929 Who's he? 821 00:33:05,249 --> 00:33:06,129 I'm not here to... 822 00:33:06,129 --> 00:33:06,649 I'm not here to... 823 00:33:09,009 --> 00:33:10,129 I'm not here to... 824 00:33:10,129 --> 00:33:10,449 I'm not here to... 825 00:33:13,649 --> 00:33:14,129 It's okay, I'm not here to hurt you. 826 00:33:14,129 --> 00:33:16,129 It's okay, I'm not here to hurt you. 827 00:33:16,129 --> 00:33:16,369 It's okay, I'm not here to hurt you. 828 00:33:54,089 --> 00:33:54,129 Hello? 829 00:33:54,129 --> 00:33:55,329 Hello? 830 00:33:59,489 --> 00:34:00,129 Hello? 831 00:34:00,129 --> 00:34:00,569 Hello? 832 00:34:01,929 --> 00:34:02,129 [whispers] 833 00:34:02,129 --> 00:34:03,009 [whispers] 834 00:34:03,969 --> 00:34:04,129 Hello? 835 00:34:04,129 --> 00:34:05,289 Hello? 836 00:34:07,169 --> 00:34:08,129 Wait, it's okay. 837 00:34:08,129 --> 00:34:08,929 Wait, it's okay. 838 00:34:09,689 --> 00:34:10,129 What're you doing? Stop it! 839 00:34:10,129 --> 00:34:12,129 What're you doing? Stop it! 840 00:34:12,129 --> 00:34:12,449 What're you doing? Stop it! 841 00:34:12,489 --> 00:34:14,129 Just drop the axe! Drop the axe! 842 00:34:14,129 --> 00:34:14,929 Just drop the axe! Drop the axe! 843 00:34:14,929 --> 00:34:16,129 [screams violently] 844 00:34:16,129 --> 00:34:16,769 [screams violently] 845 00:34:17,249 --> 00:34:18,129 [gunshots] 846 00:34:18,129 --> 00:34:18,849 [gunshots] 847 00:34:20,369 --> 00:34:21,489 [screams] No! 848 00:34:28,009 --> 00:34:28,129 [footsteps approaching] 849 00:34:28,129 --> 00:34:30,129 [footsteps approaching] 850 00:34:30,129 --> 00:34:31,009 [footsteps approaching] 851 00:34:41,129 --> 00:34:42,129 What the... 852 00:34:42,129 --> 00:34:42,649 What the... 853 00:34:43,929 --> 00:34:44,129 I had to. 854 00:34:44,129 --> 00:34:45,209 I had to. 855 00:34:45,249 --> 00:34:46,129 She kept coming at me and she wouldn't stop. 856 00:34:46,129 --> 00:34:47,809 She kept coming at me and she wouldn't stop. 857 00:34:55,129 --> 00:34:56,129 Who the hell is this? 858 00:34:56,129 --> 00:34:56,409 Who the hell is this? 859 00:34:56,449 --> 00:34:57,809 I don't know. 860 00:34:58,329 --> 00:35:00,129 He was just lying here. 861 00:35:00,129 --> 00:35:00,329 He was just lying here. 862 00:35:00,369 --> 00:35:02,129 I tried to ask her but she wouldn't tell me. 863 00:35:02,129 --> 00:35:03,009 I tried to ask her but she wouldn't tell me. 864 00:35:03,009 --> 00:35:04,129 She was just babbling and I couldn't make anything out, 865 00:35:04,129 --> 00:35:05,929 She was just babbling and I couldn't make anything out, 866 00:35:05,929 --> 00:35:06,129 then she jumped at me. 867 00:35:06,129 --> 00:35:07,689 then she jumped at me. 868 00:35:12,249 --> 00:35:13,969 Is he dead? 869 00:35:13,969 --> 00:35:14,129 I don't know. 870 00:35:14,129 --> 00:35:15,449 I don't know. 871 00:35:15,449 --> 00:35:16,129 How'd he get here? 872 00:35:16,129 --> 00:35:17,009 How'd he get here? 873 00:35:17,009 --> 00:35:18,129 I told you I don't know. 874 00:35:18,129 --> 00:35:18,689 I told you I don't know. 875 00:35:21,849 --> 00:35:22,129 [device whirring] 876 00:35:22,129 --> 00:35:23,369 [device whirring] 877 00:35:25,209 --> 00:35:26,129 The signal. 878 00:35:26,129 --> 00:35:26,769 The signal. 879 00:35:28,369 --> 00:35:29,929 It's coming from him. 880 00:35:30,769 --> 00:35:32,129 What? 881 00:35:32,129 --> 00:35:32,489 What? 882 00:35:32,489 --> 00:35:34,129 So, where's the satellite, then? 883 00:35:34,129 --> 00:35:34,529 So, where's the satellite, then? 884 00:35:34,529 --> 00:35:36,129 I don't think there was one. 885 00:35:36,129 --> 00:35:36,529 I don't think there was one. 886 00:35:38,289 --> 00:35:40,009 What I want to know is how did he get here. 887 00:35:41,369 --> 00:35:42,129 We've got an astronaut but no shell wreckage, 888 00:35:42,129 --> 00:35:43,929 We've got an astronaut but no shell wreckage, 889 00:35:45,249 --> 00:35:46,129 and if there is wreckage around there, somewhere, 890 00:35:46,129 --> 00:35:47,609 and if there is wreckage around there, somewhere, 891 00:35:49,529 --> 00:35:50,129 how could he have survived something like that? 892 00:35:50,129 --> 00:35:52,129 how could he have survived something like that? 893 00:35:52,129 --> 00:35:52,529 how could he have survived something like that? 894 00:35:53,489 --> 00:35:54,129 There's not a scratch on him. 895 00:35:54,129 --> 00:35:55,009 There's not a scratch on him. 896 00:35:57,209 --> 00:35:58,129 It doesn't make sense. 897 00:35:58,129 --> 00:35:58,609 It doesn't make sense. 898 00:36:00,289 --> 00:36:01,529 None of this does. 899 00:36:02,209 --> 00:36:04,129 Dysart. 900 00:36:04,129 --> 00:36:04,609 Dysart. 901 00:36:04,649 --> 00:36:06,129 He wouldn't give me a straight answer on the way here. 902 00:36:06,129 --> 00:36:07,569 He wouldn't give me a straight answer on the way here. 903 00:36:07,569 --> 00:36:08,129 He must have known there's no satellite here at all. 904 00:36:08,129 --> 00:36:09,969 He must have known there's no satellite here at all. 905 00:36:16,849 --> 00:36:18,129 [Smith] I asked you a question, professor. 906 00:36:18,129 --> 00:36:18,889 [Smith] I asked you a question, professor. 907 00:36:18,889 --> 00:36:20,129 I told you, the signal came from the satellite, that's why we're here. 908 00:36:20,129 --> 00:36:22,049 I told you, the signal came from the satellite, that's why we're here. 909 00:36:22,089 --> 00:36:22,129 That's why we're all here. 910 00:36:22,129 --> 00:36:23,489 That's why we're all here. 911 00:36:23,529 --> 00:36:24,129 There is no satellite, there never was. 912 00:36:24,129 --> 00:36:26,129 There is no satellite, there never was. 913 00:36:26,129 --> 00:36:27,049 There is no satellite, there never was. 914 00:36:27,049 --> 00:36:28,129 And, I need you to stop bullshitting me. 915 00:36:28,129 --> 00:36:29,769 And, I need you to stop bullshitting me. 916 00:36:29,809 --> 00:36:30,129 So why don't you tell me what you really know about why we're here. 917 00:36:30,129 --> 00:36:32,129 So why don't you tell me what you really know about why we're here. 918 00:36:32,129 --> 00:36:33,569 So why don't you tell me what you really know about why we're here. 919 00:36:33,569 --> 00:36:34,129 What do you mean, "There's no satellite"? 920 00:36:34,129 --> 00:36:35,609 What do you mean, "There's no satellite"? 921 00:36:35,649 --> 00:36:36,129 I'm telling you, there never was any satellite, get me? 922 00:36:36,129 --> 00:36:38,129 I'm telling you, there never was any satellite, get me? 923 00:36:38,129 --> 00:36:39,489 I'm telling you, there never was any satellite, get me? 924 00:36:39,529 --> 00:36:40,129 You're a brilliant man, professor, I shouldn't have to spell this out of you. 925 00:36:40,129 --> 00:36:42,129 You're a brilliant man, professor, I shouldn't have to spell this out of you. 926 00:36:42,129 --> 00:36:43,009 You're a brilliant man, professor, I shouldn't have to spell this out of you. 927 00:36:51,649 --> 00:36:52,129 My god. 928 00:36:52,129 --> 00:36:52,769 My god. 929 00:36:57,169 --> 00:36:58,129 Henley. 930 00:36:58,129 --> 00:36:58,529 Henley. 931 00:37:12,169 --> 00:37:13,849 This can't be, this can't be! 932 00:37:15,849 --> 00:37:16,129 -[Smith] Professor, do you know who this is? -Oh my god. 933 00:37:16,129 --> 00:37:18,129 -[Smith] Professor, do you know who this is? -Oh my god. 934 00:37:18,129 --> 00:37:18,329 -[Smith] Professor, do you know who this is? -Oh my god. 935 00:37:18,369 --> 00:37:20,129 -Did you know who really died in there? -How? 936 00:37:20,129 --> 00:37:20,889 -Did you know who really died in there? -How? 937 00:37:20,889 --> 00:37:22,129 [Smith] If you know something we don't, you have to tell us. 938 00:37:22,129 --> 00:37:23,689 [Smith] If you know something we don't, you have to tell us. 939 00:37:24,369 --> 00:37:25,569 [Eric] Henley... 940 00:37:26,689 --> 00:37:28,129 My god. 941 00:37:28,129 --> 00:37:28,569 My god. 942 00:37:28,569 --> 00:37:30,129 -I need your help, here, tell me who this is. -It can't be. 943 00:37:30,129 --> 00:37:32,129 -I need your help, here, tell me who this is. -It can't be. 944 00:37:32,129 --> 00:37:32,369 -I need your help, here, tell me who this is. -It can't be. 945 00:37:34,089 --> 00:37:34,129 [Smith] I'm waiting. 946 00:37:34,129 --> 00:37:35,369 [Smith] I'm waiting. 947 00:37:35,409 --> 00:37:36,129 [Liz] Professor? 948 00:37:36,129 --> 00:37:37,169 [Liz] Professor? 949 00:37:37,209 --> 00:37:38,129 I know you know this man, just talk to us. 950 00:37:38,129 --> 00:37:40,129 I know you know this man, just talk to us. 951 00:37:40,129 --> 00:37:40,409 I know you know this man, just talk to us. 952 00:37:41,329 --> 00:37:42,129 Tell us what the hell is going on here. 953 00:37:42,129 --> 00:37:43,609 Tell us what the hell is going on here. 954 00:37:43,609 --> 00:37:44,129 I know this man but I haven't seen him in 35 years. 955 00:37:44,129 --> 00:37:46,129 I know this man but I haven't seen him in 35 years. 956 00:37:46,129 --> 00:37:48,129 I know this man but I haven't seen him in 35 years. 957 00:37:48,129 --> 00:37:48,529 I know this man but I haven't seen him in 35 years. 958 00:37:48,569 --> 00:37:49,969 35 years? 959 00:37:49,969 --> 00:37:50,129 We were both in the Apollo Lunar Landing Program in 1976, 960 00:37:50,129 --> 00:37:52,129 We were both in the Apollo Lunar Landing Program in 1976, 961 00:37:52,129 --> 00:37:54,129 We were both in the Apollo Lunar Landing Program in 1976, 962 00:37:54,129 --> 00:37:55,809 We were both in the Apollo Lunar Landing Program in 1976, 963 00:37:55,809 --> 00:37:56,129 Crew 3 on the mission to the moon. 964 00:37:56,129 --> 00:37:58,129 Crew 3 on the mission to the moon. 965 00:37:58,129 --> 00:37:58,329 Crew 3 on the mission to the moon. 966 00:37:58,329 --> 00:38:00,129 They had tasked us to... 967 00:38:00,129 --> 00:38:01,489 They had tasked us to... 968 00:38:01,529 --> 00:38:02,129 Geological samples from the dark side of the moon. 969 00:38:02,129 --> 00:38:04,129 Geological samples from the dark side of the moon. 970 00:38:04,129 --> 00:38:05,729 Geological samples from the dark side of the moon. 971 00:38:05,729 --> 00:38:06,129 '76? I thought they shut that program down in '72, 972 00:38:06,129 --> 00:38:08,129 '76? I thought they shut that program down in '72, 973 00:38:08,129 --> 00:38:08,769 '76? I thought they shut that program down in '72, 974 00:38:08,809 --> 00:38:10,129 right after Apollo 17. 975 00:38:10,129 --> 00:38:10,329 right after Apollo 17. 976 00:38:10,329 --> 00:38:12,129 They did, but it remained classified for four more years, 977 00:38:12,129 --> 00:38:13,689 They did, but it remained classified for four more years, 978 00:38:13,689 --> 00:38:14,129 with a handful of missions like ours, we were the last. 979 00:38:14,129 --> 00:38:16,129 with a handful of missions like ours, we were the last. 980 00:38:16,129 --> 00:38:16,769 with a handful of missions like ours, we were the last. 981 00:38:16,809 --> 00:38:18,129 How can he be here if the mission was launched in 1976? 982 00:38:18,129 --> 00:38:20,129 How can he be here if the mission was launched in 1976? 983 00:38:20,129 --> 00:38:21,209 How can he be here if the mission was launched in 1976? 984 00:38:21,209 --> 00:38:22,129 He was there, 985 00:38:22,129 --> 00:38:22,609 He was there, 986 00:38:22,609 --> 00:38:24,129 but only... two of us came back, Garris and myself. 987 00:38:24,129 --> 00:38:26,129 but only... two of us came back, Garris and myself. 988 00:38:26,129 --> 00:38:26,569 but only... two of us came back, Garris and myself. 989 00:38:28,009 --> 00:38:28,129 Henley just... disappeared. 990 00:38:28,129 --> 00:38:30,129 Henley just... disappeared. 991 00:38:30,129 --> 00:38:30,929 Henley just... disappeared. 992 00:38:30,929 --> 00:38:32,129 This is ridiculous. 993 00:38:32,129 --> 00:38:32,689 This is ridiculous. 994 00:38:32,689 --> 00:38:34,129 Look, we got to get in touch with HQ 995 00:38:34,129 --> 00:38:34,489 Look, we got to get in touch with HQ 996 00:38:34,489 --> 00:38:36,129 as soon as that satellite up-link is up and running. 997 00:38:36,129 --> 00:38:36,809 as soon as that satellite up-link is up and running. 998 00:38:36,809 --> 00:38:37,849 [Eric] Uh... 999 00:38:37,849 --> 00:38:38,129 [Smith] Find out what to do with him. 1000 00:38:38,129 --> 00:38:39,689 [Smith] Find out what to do with him. 1001 00:38:39,689 --> 00:38:40,129 Let them figure out why he's right here, right now. 1002 00:38:40,129 --> 00:38:42,129 Let them figure out why he's right here, right now. 1003 00:38:42,129 --> 00:38:43,009 Let them figure out why he's right here, right now. 1004 00:38:43,049 --> 00:38:44,129 No, I need to tell you something. 1005 00:38:44,129 --> 00:38:46,129 No, I need to tell you something. 1006 00:38:46,129 --> 00:38:46,369 No, I need to tell you something. 1007 00:38:48,409 --> 00:38:50,129 [static crackling] 1008 00:38:50,129 --> 00:38:52,129 [static crackling] 1009 00:38:52,129 --> 00:38:54,129 [static crackling] 1010 00:38:54,129 --> 00:38:54,849 [static crackling] 1011 00:38:58,089 --> 00:38:58,129 We were collecting soil samples 1012 00:38:58,129 --> 00:39:00,129 We were collecting soil samples 1013 00:39:00,129 --> 00:39:01,089 We were collecting soil samples 1014 00:39:01,129 --> 00:39:02,129 on a routine EVA when it happened. 1015 00:39:02,129 --> 00:39:04,129 on a routine EVA when it happened. 1016 00:39:04,129 --> 00:39:04,289 on a routine EVA when it happened. 1017 00:39:05,729 --> 00:39:06,129 I was finishing up, getting ready to head back to the shuttle, 1018 00:39:06,129 --> 00:39:08,129 I was finishing up, getting ready to head back to the shuttle, 1019 00:39:08,129 --> 00:39:08,969 I was finishing up, getting ready to head back to the shuttle, 1020 00:39:08,969 --> 00:39:10,129 and he told me he wanted to check something out. 1021 00:39:10,129 --> 00:39:12,129 and he told me he wanted to check something out. 1022 00:39:12,129 --> 00:39:12,569 and he told me he wanted to check something out. 1023 00:39:12,569 --> 00:39:14,129 That's when he started shouting at me to come and take a look at what he'd found out there. 1024 00:39:14,129 --> 00:39:16,129 That's when he started shouting at me to come and take a look at what he'd found out there. 1025 00:39:16,129 --> 00:39:17,329 That's when he started shouting at me to come and take a look at what he'd found out there. 1026 00:39:19,329 --> 00:39:20,129 [Henley] Damn it, there's something over there. 1027 00:39:20,129 --> 00:39:22,129 [Henley] Damn it, there's something over there. 1028 00:39:22,129 --> 00:39:22,169 [Henley] Damn it, there's something over there. 1029 00:39:22,169 --> 00:39:24,129 Tell me you're seeing this. 1030 00:39:24,129 --> 00:39:24,209 Tell me you're seeing this. 1031 00:39:24,249 --> 00:39:26,129 [Eric] What? What is it? 1032 00:39:26,129 --> 00:39:26,529 [Eric] What? What is it? 1033 00:39:26,529 --> 00:39:28,129 [Henley] I don't know. 1034 00:39:28,129 --> 00:39:28,449 [Henley] I don't know. 1035 00:39:29,169 --> 00:39:30,129 Quick! Get over here. 1036 00:39:30,129 --> 00:39:31,329 Quick! Get over here. 1037 00:39:34,529 --> 00:39:36,129 [Eric] Don't get too close. 1038 00:39:36,129 --> 00:39:36,289 [Eric] Don't get too close. 1039 00:39:36,329 --> 00:39:38,129 That's when I saw it, it was just there. 1040 00:39:38,129 --> 00:39:40,129 That's when I saw it, it was just there. 1041 00:39:40,129 --> 00:39:40,289 That's when I saw it, it was just there. 1042 00:39:40,289 --> 00:39:42,129 I had never seen anything like it before, 1043 00:39:42,129 --> 00:39:42,329 I had never seen anything like it before, 1044 00:39:42,369 --> 00:39:44,129 it was... It was beautiful. 1045 00:39:44,129 --> 00:39:46,129 it was... It was beautiful. 1046 00:39:46,129 --> 00:39:48,129 I told him not to get too close but he wouldn't listen to me. 1047 00:39:48,129 --> 00:39:50,129 I told him not to get too close but he wouldn't listen to me. 1048 00:39:50,129 --> 00:39:50,609 I told him not to get too close but he wouldn't listen to me. 1049 00:39:50,609 --> 00:39:52,129 He kept telling me there was something inside it, but, I... 1050 00:39:52,129 --> 00:39:53,569 He kept telling me there was something inside it, but, I... 1051 00:39:55,249 --> 00:39:56,129 I couldn't see. 1052 00:39:56,129 --> 00:39:57,369 I couldn't see. 1053 00:39:57,369 --> 00:39:58,129 I didn't want to see. 1054 00:39:58,129 --> 00:39:59,609 I didn't want to see. 1055 00:39:59,609 --> 00:40:00,129 All I wanted to do was just get the hell out of there, back to the shuttle. 1056 00:40:00,129 --> 00:40:02,129 All I wanted to do was just get the hell out of there, back to the shuttle. 1057 00:40:02,129 --> 00:40:04,129 All I wanted to do was just get the hell out of there, back to the shuttle. 1058 00:40:04,129 --> 00:40:04,409 All I wanted to do was just get the hell out of there, back to the shuttle. 1059 00:40:05,569 --> 00:40:06,129 Then, something started to happen. 1060 00:40:06,129 --> 00:40:08,009 Then, something started to happen. 1061 00:40:09,169 --> 00:40:10,129 He reached inside and it... 1062 00:40:10,129 --> 00:40:12,129 He reached inside and it... 1063 00:40:12,129 --> 00:40:12,209 He reached inside and it... 1064 00:40:12,209 --> 00:40:14,129 Robert! Robert! Robert! 1065 00:40:14,129 --> 00:40:14,529 Robert! Robert! Robert! 1066 00:40:15,249 --> 00:40:16,129 [Eric] It just took him. 1067 00:40:16,129 --> 00:40:16,769 [Eric] It just took him. 1068 00:40:16,769 --> 00:40:18,129 I could hear him screaming my name. 1069 00:40:18,129 --> 00:40:19,329 I could hear him screaming my name. 1070 00:40:20,409 --> 00:40:22,129 I just left him out there all alone to die. 1071 00:40:22,129 --> 00:40:24,129 I just left him out there all alone to die. 1072 00:40:24,129 --> 00:40:25,969 I just left him out there all alone to die. 1073 00:40:26,969 --> 00:40:28,129 I never expected this. 1074 00:40:28,129 --> 00:40:29,969 I never expected this. 1075 00:40:31,169 --> 00:40:32,129 I don't know how he got here, 1076 00:40:32,129 --> 00:40:33,769 I don't know how he got here, 1077 00:40:33,769 --> 00:40:34,129 I don't know where he's been all these years. 1078 00:40:34,129 --> 00:40:36,129 I don't know where he's been all these years. 1079 00:40:36,129 --> 00:40:36,809 I don't know where he's been all these years. 1080 00:40:38,289 --> 00:40:40,129 My entire life has been trying to understand how 1081 00:40:40,129 --> 00:40:42,129 My entire life has been trying to understand how 1082 00:40:42,129 --> 00:40:42,329 My entire life has been trying to understand how 1083 00:40:42,329 --> 00:40:44,129 and where my friend, Robert Henley, disappeared. 1084 00:40:44,129 --> 00:40:46,129 and where my friend, Robert Henley, disappeared. 1085 00:40:46,129 --> 00:40:46,929 and where my friend, Robert Henley, disappeared. 1086 00:40:46,969 --> 00:40:48,129 What was the thing that you saw on the moon? 1087 00:40:48,129 --> 00:40:49,409 What was the thing that you saw on the moon? 1088 00:40:50,609 --> 00:40:52,129 We believe it had to be a rift in space. 1089 00:40:52,129 --> 00:40:54,089 We believe it had to be a rift in space. 1090 00:40:54,129 --> 00:40:56,129 Henley was pulled in and has somehow managed to move through it. 1091 00:40:56,129 --> 00:40:58,129 Henley was pulled in and has somehow managed to move through it. 1092 00:40:58,129 --> 00:40:58,369 Henley was pulled in and has somehow managed to move through it. 1093 00:40:59,009 --> 00:41:00,129 -Like a wormhole? -Uh... 1094 00:41:00,129 --> 00:41:01,249 -Like a wormhole? -Uh... 1095 00:41:01,249 --> 00:41:02,129 [Smith] Those things are just scientific myths. 1096 00:41:02,129 --> 00:41:04,089 [Smith] Those things are just scientific myths. 1097 00:41:04,089 --> 00:41:04,129 No one believes they actually exist. 1098 00:41:04,129 --> 00:41:05,809 No one believes they actually exist. 1099 00:41:05,809 --> 00:41:06,129 I see him here... 1100 00:41:06,129 --> 00:41:08,129 I see him here... 1101 00:41:08,129 --> 00:41:08,369 I see him here... 1102 00:41:09,169 --> 00:41:10,129 now. 1103 00:41:10,129 --> 00:41:10,969 now. 1104 00:41:10,969 --> 00:41:12,129 I don't know what I believe. 1105 00:41:12,129 --> 00:41:12,609 I don't know what I believe. 1106 00:41:12,649 --> 00:41:14,129 [Smith] So, what do we do with him? 1107 00:41:14,129 --> 00:41:14,529 [Smith] So, what do we do with him? 1108 00:41:15,329 --> 00:41:16,129 [Eric] I don't know. 1109 00:41:16,129 --> 00:41:16,769 [Eric] I don't know. 1110 00:41:18,529 --> 00:41:20,129 [Smith] I must start thinking 1111 00:41:20,129 --> 00:41:20,569 [Smith] I must start thinking 1112 00:41:20,569 --> 00:41:22,129 'cause I need to know how he got here 1113 00:41:22,129 --> 00:41:22,489 'cause I need to know how he got here 1114 00:41:22,489 --> 00:41:24,129 and why just move this. 1115 00:41:24,129 --> 00:41:24,529 and why just move this. 1116 00:41:24,569 --> 00:41:26,129 From where I'm standing, you seem to know a lot more 1117 00:41:26,129 --> 00:41:26,929 From where I'm standing, you seem to know a lot more 1118 00:41:26,969 --> 00:41:28,129 about what's going on here than either of us. 1119 00:41:28,129 --> 00:41:29,409 about what's going on here than either of us. 1120 00:41:29,409 --> 00:41:30,129 The up link isn't ready? 1121 00:41:30,129 --> 00:41:30,929 The up link isn't ready? 1122 00:41:33,329 --> 00:41:34,129 [device beeping] 1123 00:41:34,129 --> 00:41:35,129 [device beeping] 1124 00:41:35,129 --> 00:41:36,129 It'll be ready in about 15-20 minutes. 1125 00:41:36,129 --> 00:41:37,369 It'll be ready in about 15-20 minutes. 1126 00:41:37,769 --> 00:41:38,129 [Smith] Good. 1127 00:41:38,129 --> 00:41:38,969 [Smith] Good. 1128 00:41:38,969 --> 00:41:40,129 All right, so here's the plan, we're going... 1129 00:41:40,129 --> 00:41:41,449 All right, so here's the plan, we're going... 1130 00:41:42,129 --> 00:41:43,489 Where are you going? 1131 00:41:43,489 --> 00:41:44,129 The boy, I'm going to find him. 1132 00:41:44,129 --> 00:41:46,129 The boy, I'm going to find him. 1133 00:41:46,129 --> 00:41:46,169 The boy, I'm going to find him. 1134 00:41:46,169 --> 00:41:48,089 No, we stick together. 1135 00:41:48,089 --> 00:41:48,129 He might tell us how Henley got here. 1136 00:41:48,129 --> 00:41:50,129 He might tell us how Henley got here. 1137 00:41:50,129 --> 00:41:50,609 He might tell us how Henley got here. 1138 00:41:50,649 --> 00:41:52,129 You two stay here, I'm going to go get the boy. 1139 00:41:52,129 --> 00:41:53,289 You two stay here, I'm going to go get the boy. 1140 00:41:53,329 --> 00:41:54,129 Listen to me, I told you we stick together. 1141 00:41:54,129 --> 00:41:56,129 Listen to me, I told you we stick together. 1142 00:41:56,129 --> 00:41:56,449 Listen to me, I told you we stick together. 1143 00:41:57,529 --> 00:41:58,129 What good is he to us? He's just a kid. 1144 00:41:58,129 --> 00:42:00,129 What good is he to us? He's just a kid. 1145 00:42:00,129 --> 00:42:00,329 What good is he to us? He's just a kid. 1146 00:42:00,329 --> 00:42:01,889 No, you listen to me, 1147 00:42:01,929 --> 00:42:02,129 I'm going to get the boy because we just made him an orphan, 1148 00:42:02,129 --> 00:42:04,129 I'm going to get the boy because we just made him an orphan, 1149 00:42:04,129 --> 00:42:05,289 I'm going to get the boy because we just made him an orphan, 1150 00:42:05,289 --> 00:42:06,129 because I believe he can help us, okay? 1151 00:42:06,129 --> 00:42:07,809 because I believe he can help us, okay? 1152 00:43:09,289 --> 00:43:10,129 [speaking foreign language] 1153 00:43:10,129 --> 00:43:10,609 [speaking foreign language] 1154 00:43:15,929 --> 00:43:16,129 Wait! 1155 00:43:16,129 --> 00:43:17,009 Wait! 1156 00:43:37,369 --> 00:43:38,129 [static disturbance] 1157 00:43:38,129 --> 00:43:40,129 [static disturbance] 1158 00:43:40,129 --> 00:43:42,129 [static disturbance] 1159 00:43:42,129 --> 00:43:44,129 [static disturbance] 1160 00:43:44,129 --> 00:43:44,489 [static disturbance] 1161 00:44:34,889 --> 00:44:36,129 [indistinct distorted voice] 1162 00:44:36,129 --> 00:44:37,489 [indistinct distorted voice] 1163 00:45:03,489 --> 00:45:04,129 Liz... 1164 00:45:04,129 --> 00:45:04,649 Liz... 1165 00:45:10,849 --> 00:45:11,969 Darko... 1166 00:45:16,929 --> 00:45:18,129 We need to get out of here. 1167 00:45:18,129 --> 00:45:18,529 We need to get out of here. 1168 00:45:18,889 --> 00:45:19,769 Now. 1169 00:45:21,049 --> 00:45:22,129 You feeling better? 1170 00:45:22,129 --> 00:45:22,369 You feeling better? 1171 00:45:22,889 --> 00:45:24,049 Huh? 1172 00:45:24,089 --> 00:45:24,129 I feel much better now. 1173 00:45:24,129 --> 00:45:25,969 I feel much better now. 1174 00:45:36,969 --> 00:45:38,129 Oh! Oh! 1175 00:45:38,129 --> 00:45:39,249 Oh! Oh! 1176 00:45:39,249 --> 00:45:40,129 You shouldn't worry about the boy. 1177 00:45:40,129 --> 00:45:41,689 You shouldn't worry about the boy. 1178 00:45:42,729 --> 00:45:44,009 He'll be okay. 1179 00:45:45,329 --> 00:45:46,129 He's too frightened now. 1180 00:45:46,129 --> 00:45:47,489 He's too frightened now. 1181 00:45:48,809 --> 00:45:50,129 But, soon, 1182 00:45:50,129 --> 00:45:50,649 But, soon, 1183 00:45:51,889 --> 00:45:52,129 you'll understand what's happening here. 1184 00:45:52,129 --> 00:45:54,129 you'll understand what's happening here. 1185 00:45:54,129 --> 00:45:54,529 you'll understand what's happening here. 1186 00:45:56,169 --> 00:45:57,969 You stay here... 1187 00:45:58,689 --> 00:45:59,729 Stay here. 1188 00:46:10,169 --> 00:46:12,129 Where are you, Henley? 1189 00:46:12,129 --> 00:46:12,329 Where are you, Henley? 1190 00:46:13,489 --> 00:46:14,129 Give me a sign, anything, let me know you... 1191 00:46:14,129 --> 00:46:16,129 Give me a sign, anything, let me know you... 1192 00:46:16,129 --> 00:46:16,289 Give me a sign, anything, let me know you... 1193 00:46:16,329 --> 00:46:18,009 You know me, Henley? 1194 00:46:18,889 --> 00:46:20,129 It's me, Eric. 1195 00:46:20,129 --> 00:46:20,769 It's me, Eric. 1196 00:46:21,769 --> 00:46:22,129 It's Eric. [coughs] 1197 00:46:22,129 --> 00:46:23,929 It's Eric. [coughs] 1198 00:46:28,849 --> 00:46:30,129 [coughs violently] 1199 00:46:30,129 --> 00:46:30,769 [coughs violently] 1200 00:46:36,009 --> 00:46:36,129 Waid? 1201 00:46:36,129 --> 00:46:37,409 Waid? 1202 00:46:39,409 --> 00:46:40,129 Waid, are you okay? What's wrong? 1203 00:46:40,129 --> 00:46:41,489 Waid, are you okay? What's wrong? 1204 00:46:42,249 --> 00:46:44,129 I don't know. 1205 00:46:44,129 --> 00:46:44,489 I don't know. 1206 00:46:44,489 --> 00:46:46,049 What do you mean, you don't know? 1207 00:46:47,329 --> 00:46:48,129 I saw something outside. 1208 00:46:48,129 --> 00:46:49,729 I saw something outside. 1209 00:46:49,729 --> 00:46:50,129 It was... It was real, it felt real. 1210 00:46:50,129 --> 00:46:52,129 It was... It was real, it felt real. 1211 00:46:52,129 --> 00:46:53,169 It was... It was real, it felt real. 1212 00:46:53,169 --> 00:46:54,129 I was just looking for the boy, 1213 00:46:54,129 --> 00:46:54,489 I was just looking for the boy, 1214 00:46:54,529 --> 00:46:56,129 there was the grave and the picture on the grave, 1215 00:46:56,129 --> 00:46:57,449 there was the grave and the picture on the grave, 1216 00:46:57,449 --> 00:46:58,129 but it can't be. 1217 00:46:58,129 --> 00:46:59,369 but it can't be. 1218 00:46:59,369 --> 00:47:00,129 And, Darko... Darko's standing, he's standing. 1219 00:47:00,129 --> 00:47:02,129 And, Darko... Darko's standing, he's standing. 1220 00:47:02,129 --> 00:47:03,289 And, Darko... Darko's standing, he's standing. 1221 00:47:03,329 --> 00:47:04,129 Relax, relax, now tell me, where is Darko? 1222 00:47:04,129 --> 00:47:06,129 Relax, relax, now tell me, where is Darko? 1223 00:47:06,129 --> 00:47:06,369 Relax, relax, now tell me, where is Darko? 1224 00:47:06,369 --> 00:47:07,609 He's outside. 1225 00:47:08,849 --> 00:47:10,129 Last time we saw him, he was out cold. 1226 00:47:10,129 --> 00:47:11,209 Last time we saw him, he was out cold. 1227 00:47:11,209 --> 00:47:12,129 Now, you're telling me he's walking around like a man 1228 00:47:12,129 --> 00:47:13,449 Now, you're telling me he's walking around like a man 1229 00:47:13,449 --> 00:47:14,129 that didn't take a bullet in his gut 1230 00:47:14,129 --> 00:47:15,049 that didn't take a bullet in his gut 1231 00:47:15,089 --> 00:47:16,129 no more than 30 minutes ago? 1232 00:47:16,129 --> 00:47:16,569 no more than 30 minutes ago? 1233 00:47:16,609 --> 00:47:18,129 His wound, it's healed. 1234 00:47:18,129 --> 00:47:18,809 His wound, it's healed. 1235 00:47:20,009 --> 00:47:20,129 -[Liz] What are you doing? -[Smith] It's these pills! 1236 00:47:20,129 --> 00:47:22,129 -[Liz] What are you doing? -[Smith] It's these pills! 1237 00:47:22,129 --> 00:47:23,289 -[Liz] What are you doing? -[Smith] It's these pills! 1238 00:47:23,289 --> 00:47:24,129 It's these pills! 1239 00:47:24,129 --> 00:47:24,609 It's these pills! 1240 00:47:24,649 --> 00:47:26,129 [both yelling] 1241 00:47:26,169 --> 00:47:28,129 ...some other mind-bending drug? 1242 00:47:28,129 --> 00:47:28,649 ...some other mind-bending drug? 1243 00:47:34,169 --> 00:47:35,929 Now grab an end and help me move him. 1244 00:47:38,689 --> 00:47:40,129 Now, 1245 00:47:40,129 --> 00:47:42,129 I'm going to take him out of here, 1246 00:47:42,129 --> 00:47:42,249 I'm going to take him out of here, 1247 00:47:42,249 --> 00:47:44,049 and you're going to get that radio working. 1248 00:47:44,889 --> 00:47:46,129 Now, come on, give a hand. 1249 00:47:46,129 --> 00:47:46,609 Now, come on, give a hand. 1250 00:47:49,209 --> 00:47:50,129 Come on, help us out. 1251 00:47:50,129 --> 00:47:51,849 Come on, help us out. 1252 00:47:56,889 --> 00:47:58,009 [Liz] Oh God! 1253 00:47:58,689 --> 00:47:59,889 [all straining] 1254 00:47:59,889 --> 00:48:00,129 [Liz] I can't... 1255 00:48:00,129 --> 00:48:01,529 [Liz] I can't... 1256 00:48:04,769 --> 00:48:06,129 [Liz] I... I can't... 1257 00:48:06,129 --> 00:48:06,529 [Liz] I... I can't... 1258 00:48:08,609 --> 00:48:10,129 This just won't move, god damn it. 1259 00:48:10,129 --> 00:48:12,009 This just won't move, god damn it. 1260 00:48:12,049 --> 00:48:12,129 How can it be too heavy for the three of us to lift? 1261 00:48:12,129 --> 00:48:14,129 How can it be too heavy for the three of us to lift? 1262 00:48:14,129 --> 00:48:14,369 How can it be too heavy for the three of us to lift? 1263 00:48:14,369 --> 00:48:16,049 [Eric] Doesn't make sense. 1264 00:48:16,049 --> 00:48:16,129 Alright, let me think. 1265 00:48:16,129 --> 00:48:18,129 Alright, let me think. 1266 00:48:18,129 --> 00:48:18,649 Alright, let me think. 1267 00:48:18,649 --> 00:48:20,129 All right, we can get the suit off of him, lighten the load. 1268 00:48:20,129 --> 00:48:22,129 All right, we can get the suit off of him, lighten the load. 1269 00:48:22,129 --> 00:48:22,289 All right, we can get the suit off of him, lighten the load. 1270 00:48:22,289 --> 00:48:24,129 [Liz] I don't think we should take his suit off. 1271 00:48:24,129 --> 00:48:24,609 [Liz] I don't think we should take his suit off. 1272 00:48:24,609 --> 00:48:26,129 We don't know where he's been, 1273 00:48:26,129 --> 00:48:26,569 We don't know where he's been, 1274 00:48:26,569 --> 00:48:28,129 he might be infected with something. 1275 00:48:28,129 --> 00:48:28,369 he might be infected with something. 1276 00:48:29,129 --> 00:48:30,129 [Smith] Infected with what, huh? 1277 00:48:30,129 --> 00:48:31,209 [Smith] Infected with what, huh? 1278 00:48:31,209 --> 00:48:32,129 Well, anything. 1279 00:48:32,129 --> 00:48:32,249 Well, anything. 1280 00:48:32,289 --> 00:48:33,449 Infected with what? 1281 00:48:33,449 --> 00:48:34,129 [Eric] I don't know, I don't know. 1282 00:48:34,129 --> 00:48:34,929 [Eric] I don't know, I don't know. 1283 00:48:35,649 --> 00:48:36,129 Ah, bullshit. 1284 00:48:36,129 --> 00:48:36,929 Ah, bullshit. 1285 00:48:41,329 --> 00:48:42,129 [Liz] It won't come off, Smith, we've tried it. 1286 00:48:42,129 --> 00:48:44,049 [Liz] It won't come off, Smith, we've tried it. 1287 00:48:44,049 --> 00:48:44,129 We'll see about that. 1288 00:48:44,129 --> 00:48:45,649 We'll see about that. 1289 00:48:48,329 --> 00:48:49,649 What are you doing? 1290 00:48:49,649 --> 00:48:50,129 I'm going to smash this thing and take him out, 1291 00:48:50,129 --> 00:48:52,129 I'm going to smash this thing and take him out, 1292 00:48:52,129 --> 00:48:53,329 I'm going to smash this thing and take him out, 1293 00:48:53,369 --> 00:48:54,129 remove the helmet if I have to. 1294 00:48:54,129 --> 00:48:55,249 remove the helmet if I have to. 1295 00:48:55,249 --> 00:48:56,129 -[Eric] No, Smith, don't! -[Smith] That's what I'm doing. 1296 00:48:56,129 --> 00:48:56,849 -[Eric] No, Smith, don't! -[Smith] That's what I'm doing. 1297 00:48:56,849 --> 00:48:57,849 [Eric] No, Smith. 1298 00:48:57,889 --> 00:48:58,129 [violent screaming] 1299 00:48:58,129 --> 00:49:00,129 [violent screaming] 1300 00:49:00,129 --> 00:49:02,129 [violent screaming] 1301 00:49:02,129 --> 00:49:04,089 [violent screaming] 1302 00:49:09,729 --> 00:49:10,129 [gunshots] 1303 00:49:10,129 --> 00:49:12,129 [gunshots] 1304 00:49:12,129 --> 00:49:12,529 [gunshots] 1305 00:49:23,329 --> 00:49:24,129 I though you said she was dead. 1306 00:49:24,129 --> 00:49:25,329 I though you said she was dead. 1307 00:49:25,369 --> 00:49:26,129 [Liz] She was. 1308 00:49:26,129 --> 00:49:26,809 [Liz] She was. 1309 00:49:27,329 --> 00:49:28,129 You saw her earlier. 1310 00:49:28,129 --> 00:49:28,769 You saw her earlier. 1311 00:49:28,769 --> 00:49:30,129 I checked her pulse, she was dead. 1312 00:49:30,129 --> 00:49:30,929 I checked her pulse, she was dead. 1313 00:49:31,849 --> 00:49:32,129 We need to move. 1314 00:49:32,129 --> 00:49:33,289 We need to move. 1315 00:49:33,329 --> 00:49:34,129 There's something wrong with this place. 1316 00:49:34,129 --> 00:49:35,689 There's something wrong with this place. 1317 00:49:35,689 --> 00:49:36,129 I can't explain what, but I saw something. 1318 00:49:36,129 --> 00:49:38,129 I can't explain what, but I saw something. 1319 00:49:38,129 --> 00:49:39,329 I can't explain what, but I saw something. 1320 00:49:39,329 --> 00:49:40,129 And something outside. 1321 00:49:40,129 --> 00:49:40,689 And something outside. 1322 00:49:42,329 --> 00:49:44,129 You know what you sound like? 1323 00:49:44,129 --> 00:49:44,289 You know what you sound like? 1324 00:49:44,329 --> 00:49:46,129 You sound like a crazy person. 1325 00:49:46,129 --> 00:49:46,289 You sound like a crazy person. 1326 00:49:46,329 --> 00:49:48,009 What the hell am I supposed to believe? 1327 00:49:49,289 --> 00:49:50,129 And you wonder if there's something wrong here. 1328 00:49:50,129 --> 00:49:51,769 And you wonder if there's something wrong here. 1329 00:49:51,809 --> 00:49:52,129 You're right, 1330 00:49:52,129 --> 00:49:53,209 You're right, 1331 00:49:53,209 --> 00:49:54,129 you're driving me freaking crazy. 1332 00:49:54,129 --> 00:49:56,129 you're driving me freaking crazy. 1333 00:49:56,129 --> 00:49:56,249 you're driving me freaking crazy. 1334 00:49:56,249 --> 00:49:58,129 Look, I know what I saw, she was dead! 1335 00:49:58,129 --> 00:49:59,329 Look, I know what I saw, she was dead! 1336 00:49:59,329 --> 00:50:00,129 Professor, you saw her body, she was fucking dead. 1337 00:50:00,129 --> 00:50:02,129 Professor, you saw her body, she was fucking dead. 1338 00:50:02,129 --> 00:50:02,969 Professor, you saw her body, she was fucking dead. 1339 00:50:02,969 --> 00:50:04,129 Yes, yes, she was. 1340 00:50:04,129 --> 00:50:04,809 Yes, yes, she was. 1341 00:50:06,289 --> 00:50:08,129 I... I need clarification. 1342 00:50:08,129 --> 00:50:10,009 I... I need clarification. 1343 00:50:10,009 --> 00:50:10,129 Come on, let's go. 1344 00:50:10,129 --> 00:50:12,089 Come on, let's go. 1345 00:50:12,129 --> 00:50:13,529 What about the boy? 1346 00:50:14,809 --> 00:50:15,969 Screw the boy. 1347 00:50:54,969 --> 00:50:56,129 What the hell is going on here? 1348 00:50:56,129 --> 00:50:56,769 What the hell is going on here? 1349 00:51:04,049 --> 00:51:04,129 I don't know. 1350 00:51:04,129 --> 00:51:05,409 I don't know. 1351 00:51:08,289 --> 00:51:09,649 Just go, go! 1352 00:51:43,529 --> 00:51:44,129 How could that be, that's impossible. 1353 00:51:44,129 --> 00:51:46,129 How could that be, that's impossible. 1354 00:51:46,129 --> 00:51:47,249 How could that be, that's impossible. 1355 00:51:47,289 --> 00:51:48,129 I told you, it's this place, we need to go. 1356 00:51:48,129 --> 00:51:50,129 I told you, it's this place, we need to go. 1357 00:51:50,129 --> 00:51:50,729 I told you, it's this place, we need to go. 1358 00:51:50,729 --> 00:51:52,129 [Darko] There is nothing wrong with this place. 1359 00:51:52,129 --> 00:51:54,129 [Darko] There is nothing wrong with this place. 1360 00:51:54,129 --> 00:51:54,369 [Darko] There is nothing wrong with this place. 1361 00:51:57,329 --> 00:51:58,129 You just don't understand. 1362 00:51:58,129 --> 00:51:58,969 You just don't understand. 1363 00:52:03,329 --> 00:52:04,129 Death has no purpose... 1364 00:52:04,129 --> 00:52:06,129 Death has no purpose... 1365 00:52:06,129 --> 00:52:06,889 Death has no purpose... 1366 00:52:12,049 --> 00:52:12,129 in this place. 1367 00:52:12,129 --> 00:52:13,409 in this place. 1368 00:52:15,209 --> 00:52:16,129 What? What did you just say? 1369 00:52:16,129 --> 00:52:18,129 What? What did you just say? 1370 00:52:18,129 --> 00:52:18,689 What? What did you just say? 1371 00:52:18,729 --> 00:52:20,129 No, no, no. 1372 00:52:20,129 --> 00:52:20,689 No, no, no. 1373 00:52:23,009 --> 00:52:24,129 Don't be afraid, professor. 1374 00:52:24,129 --> 00:52:24,929 Don't be afraid, professor. 1375 00:52:27,089 --> 00:52:28,129 You shouldn't fear anything here. 1376 00:52:28,129 --> 00:52:29,729 You shouldn't fear anything here. 1377 00:52:31,889 --> 00:52:32,129 Because, here, 1378 00:52:32,129 --> 00:52:33,609 Because, here, 1379 00:52:35,769 --> 00:52:36,129 death is dead. 1380 00:52:36,129 --> 00:52:37,729 death is dead. 1381 00:52:40,489 --> 00:52:42,009 [Smith] What the hell did he just say? 1382 00:52:42,849 --> 00:52:43,809 I don't know. 1383 00:52:45,289 --> 00:52:46,129 -I don't know. -Waid? 1384 00:52:46,129 --> 00:52:47,129 -I don't know. -Waid? 1385 00:52:47,129 --> 00:52:48,129 I need contact with somebody, anybody! 1386 00:52:48,129 --> 00:52:49,409 I need contact with somebody, anybody! 1387 00:52:49,689 --> 00:52:50,129 Now! 1388 00:52:50,129 --> 00:52:50,649 Now! 1389 00:52:57,969 --> 00:52:58,129 I need a signal, Waid. 1390 00:52:58,129 --> 00:52:59,609 I need a signal, Waid. 1391 00:53:00,009 --> 00:53:00,129 Try now. 1392 00:53:00,129 --> 00:53:01,329 Try now. 1393 00:53:03,009 --> 00:53:04,129 [device beeps] 1394 00:53:04,129 --> 00:53:04,329 [device beeps] 1395 00:53:09,169 --> 00:53:10,129 What Darko said, what does it mean? 1396 00:53:10,129 --> 00:53:12,009 What Darko said, what does it mean? 1397 00:53:15,729 --> 00:53:16,129 What? 1398 00:53:16,129 --> 00:53:16,569 What? 1399 00:53:16,609 --> 00:53:18,129 About death, what does it mean? 1400 00:53:18,129 --> 00:53:19,289 About death, what does it mean? 1401 00:53:20,929 --> 00:53:22,129 You recognized those words, didn't you? 1402 00:53:22,129 --> 00:53:22,889 You recognized those words, didn't you? 1403 00:53:24,169 --> 00:53:26,049 You did. 1404 00:53:26,089 --> 00:53:26,129 -I don't... -No more lies, professor! 1405 00:53:26,129 --> 00:53:28,129 -I don't... -No more lies, professor! 1406 00:53:28,129 --> 00:53:29,329 -I don't... -No more lies, professor! 1407 00:53:29,369 --> 00:53:30,129 I know you know what it means, 1408 00:53:30,129 --> 00:53:31,209 I know you know what it means, 1409 00:53:31,209 --> 00:53:32,129 I saw your face when he said it. 1410 00:53:32,129 --> 00:53:33,729 I saw your face when he said it. 1411 00:53:33,729 --> 00:53:34,129 Now, tell me! Tell me what it means, please! 1412 00:53:34,129 --> 00:53:36,129 Now, tell me! Tell me what it means, please! 1413 00:53:36,129 --> 00:53:37,329 Now, tell me! Tell me what it means, please! 1414 00:53:39,409 --> 00:53:40,129 A few hours after Henley had disappeared, 1415 00:53:40,129 --> 00:53:41,729 A few hours after Henley had disappeared, 1416 00:53:41,769 --> 00:53:42,129 Garris and I picked up something. 1417 00:53:42,129 --> 00:53:44,009 Garris and I picked up something. 1418 00:53:45,209 --> 00:53:46,129 A radio message, it was impossible to understand. 1419 00:53:46,129 --> 00:53:48,129 A radio message, it was impossible to understand. 1420 00:53:48,129 --> 00:53:48,849 A radio message, it was impossible to understand. 1421 00:53:48,849 --> 00:53:50,129 It was all... It was all just gibberish. 1422 00:53:50,129 --> 00:53:52,129 It was all... It was all just gibberish. 1423 00:53:52,129 --> 00:53:52,449 It was all... It was all just gibberish. 1424 00:53:53,489 --> 00:53:54,129 Garris finally figured out what it was, it was... 1425 00:53:54,129 --> 00:53:56,129 Garris finally figured out what it was, it was... 1426 00:53:56,129 --> 00:53:56,769 Garris finally figured out what it was, it was... 1427 00:53:58,889 --> 00:54:00,129 Henley's voice. 1428 00:54:00,129 --> 00:54:00,769 Henley's voice. 1429 00:54:00,769 --> 00:54:02,129 Only, it was in reverse, it just kept repeating itself over and over again. 1430 00:54:02,129 --> 00:54:04,129 Only, it was in reverse, it just kept repeating itself over and over again. 1431 00:54:04,129 --> 00:54:05,489 Only, it was in reverse, it just kept repeating itself over and over again. 1432 00:54:05,529 --> 00:54:06,129 Where is this coming from? 1433 00:54:06,129 --> 00:54:07,329 Where is this coming from? 1434 00:54:07,369 --> 00:54:08,129 It had to be from that thing, that... 1435 00:54:08,129 --> 00:54:09,409 It had to be from that thing, that... 1436 00:54:10,249 --> 00:54:11,649 place on the moon. 1437 00:54:12,769 --> 00:54:13,929 What did it say? 1438 00:54:18,169 --> 00:54:20,129 [Henley on radio] Death is dead, death is dead, death is dead. 1439 00:54:20,129 --> 00:54:22,129 [Henley on radio] Death is dead, death is dead, death is dead. 1440 00:54:22,129 --> 00:54:24,129 [Henley on radio] Death is dead, death is dead, death is dead. 1441 00:54:24,129 --> 00:54:25,449 [Henley on radio] Death is dead, death is dead, death is dead. 1442 00:54:27,969 --> 00:54:28,129 What does it mean? 1443 00:54:28,129 --> 00:54:29,049 What does it mean? 1444 00:54:30,889 --> 00:54:31,849 What does it mean? 1445 00:54:34,849 --> 00:54:36,089 There's more. 1446 00:54:38,129 --> 00:54:39,289 What? 1447 00:54:39,289 --> 00:54:40,129 [Eric] I went out on the moon again. 1448 00:54:40,129 --> 00:54:41,489 [Eric] I went out on the moon again. 1449 00:54:42,489 --> 00:54:44,129 They didn't want us to. 1450 00:54:44,129 --> 00:54:44,569 They didn't want us to. 1451 00:54:46,089 --> 00:54:46,129 When I went to see, I... 1452 00:54:46,129 --> 00:54:48,129 When I went to see, I... 1453 00:54:48,129 --> 00:54:48,369 When I went to see, I... 1454 00:54:48,409 --> 00:54:50,129 I felt something pulling, drawing me, I... 1455 00:54:50,129 --> 00:54:50,689 I felt something pulling, drawing me, I... 1456 00:54:50,729 --> 00:54:52,129 I knew, somehow, I had to see it again. 1457 00:54:52,129 --> 00:54:53,449 I knew, somehow, I had to see it again. 1458 00:54:53,489 --> 00:54:54,129 I... When I got there, I... 1459 00:54:54,129 --> 00:54:56,129 I... When I got there, I... 1460 00:54:56,129 --> 00:54:56,809 I... When I got there, I... 1461 00:54:58,649 --> 00:55:00,129 I saw something... Someone, inside it. 1462 00:55:00,129 --> 00:55:02,129 I saw something... Someone, inside it. 1463 00:55:02,129 --> 00:55:03,609 I saw something... Someone, inside it. 1464 00:55:04,769 --> 00:55:05,969 Who did you see? 1465 00:55:06,009 --> 00:55:06,129 [Eric] I can't be sure, it seemed it was a woman. 1466 00:55:06,129 --> 00:55:08,129 [Eric] I can't be sure, it seemed it was a woman. 1467 00:55:08,129 --> 00:55:09,809 [Eric] I can't be sure, it seemed it was a woman. 1468 00:55:10,969 --> 00:55:12,129 I think... 1469 00:55:12,129 --> 00:55:12,529 I think... 1470 00:55:13,369 --> 00:55:14,129 it was a woman. 1471 00:55:14,129 --> 00:55:14,729 it was a woman. 1472 00:55:16,049 --> 00:55:16,129 And then what happened? 1473 00:55:16,129 --> 00:55:17,529 And then what happened? 1474 00:55:19,089 --> 00:55:20,129 [Eric] It closed, vanished. 1475 00:55:20,129 --> 00:55:21,809 [Eric] It closed, vanished. 1476 00:55:23,809 --> 00:55:24,129 And before it closed, you took something from it, didn't you? 1477 00:55:24,129 --> 00:55:26,129 And before it closed, you took something from it, didn't you? 1478 00:55:26,129 --> 00:55:27,609 And before it closed, you took something from it, didn't you? 1479 00:55:29,289 --> 00:55:30,129 What? 1480 00:55:30,129 --> 00:55:30,809 What? 1481 00:55:31,929 --> 00:55:32,129 What? 1482 00:55:32,129 --> 00:55:33,009 What? 1483 00:55:43,729 --> 00:55:44,129 How could you... 1484 00:55:44,129 --> 00:55:44,809 How could you... 1485 00:55:48,529 --> 00:55:50,129 I saw you a few minutes ago, I saw you... 1486 00:55:50,129 --> 00:55:52,129 I saw you a few minutes ago, I saw you... 1487 00:55:52,129 --> 00:55:52,449 I saw you a few minutes ago, I saw you... 1488 00:55:53,009 --> 00:55:54,129 -What? -I saw you! 1489 00:55:54,129 --> 00:55:54,569 -What? -I saw you! 1490 00:55:57,729 --> 00:55:58,129 Took my cross... 1491 00:55:58,129 --> 00:55:58,969 Took my cross... 1492 00:55:59,729 --> 00:56:00,129 You took my cross. 1493 00:56:00,129 --> 00:56:00,889 You took my cross. 1494 00:56:07,289 --> 00:56:08,129 Overlord, this is Blackbird. Do you read me? Over. 1495 00:56:08,129 --> 00:56:10,129 Overlord, this is Blackbird. Do you read me? Over. 1496 00:56:10,129 --> 00:56:10,889 Overlord, this is Blackbird. Do you read me? Over. 1497 00:56:10,889 --> 00:56:12,129 [man on device] This is Overlord. We read you, Blackbird. Over. 1498 00:56:12,129 --> 00:56:14,129 [man on device] This is Overlord. We read you, Blackbird. Over. 1499 00:56:14,129 --> 00:56:14,569 [man on device] This is Overlord. We read you, Blackbird. Over. 1500 00:56:16,329 --> 00:56:18,129 [Smith] Overlord, there was no satellite. 1501 00:56:18,129 --> 00:56:20,129 [Smith] Overlord, there was no satellite. 1502 00:56:20,129 --> 00:56:20,569 [Smith] Overlord, there was no satellite. 1503 00:56:20,569 --> 00:56:22,129 Repeat. No satellite at location. 1504 00:56:22,129 --> 00:56:24,129 Repeat. No satellite at location. 1505 00:56:24,129 --> 00:56:25,089 Repeat. No satellite at location. 1506 00:56:25,129 --> 00:56:26,129 [man on device] Say it again, Blackbird. Repeat. Say it again, Blackbird. 1507 00:56:26,129 --> 00:56:28,129 [man on device] Say it again, Blackbird. Repeat. Say it again, Blackbird. 1508 00:56:28,129 --> 00:56:28,569 [man on device] Say it again, Blackbird. Repeat. Say it again, Blackbird. 1509 00:56:28,609 --> 00:56:30,129 We found something else, immediate evac required. 1510 00:56:30,129 --> 00:56:32,129 We found something else, immediate evac required. 1511 00:56:32,129 --> 00:56:33,209 We found something else, immediate evac required. 1512 00:56:33,209 --> 00:56:34,129 Repeat, immediate evac required. 1513 00:56:34,129 --> 00:56:36,129 Repeat, immediate evac required. 1514 00:56:36,129 --> 00:56:38,089 Repeat, immediate evac required. 1515 00:56:38,089 --> 00:56:38,129 [man on device] Stand by for orders, Blackbird. Over and out. 1516 00:56:38,129 --> 00:56:40,129 [man on device] Stand by for orders, Blackbird. Over and out. 1517 00:56:40,129 --> 00:56:41,369 [man on device] Stand by for orders, Blackbird. Over and out. 1518 00:56:41,409 --> 00:56:42,129 [Smith] Make it fast, Overlord. 1519 00:56:42,129 --> 00:56:42,809 [Smith] Make it fast, Overlord. 1520 00:56:46,889 --> 00:56:48,129 Everything changed for me at that moment. 1521 00:56:48,129 --> 00:56:49,689 Everything changed for me at that moment. 1522 00:56:50,849 --> 00:56:52,129 Everything... 1523 00:56:52,129 --> 00:56:52,649 Everything... 1524 00:56:52,689 --> 00:56:54,129 I've had this around my neck for 35 years. 1525 00:56:54,129 --> 00:56:56,129 I've had this around my neck for 35 years. 1526 00:56:56,129 --> 00:56:57,889 I've had this around my neck for 35 years. 1527 00:57:00,529 --> 00:57:02,129 Until that moment, Clyde was purely a man of science. 1528 00:57:02,129 --> 00:57:04,129 Until that moment, Clyde was purely a man of science. 1529 00:57:04,129 --> 00:57:04,369 Until that moment, Clyde was purely a man of science. 1530 00:57:04,409 --> 00:57:06,129 But after what happened up there, how can I possibly believe him? 1531 00:57:06,129 --> 00:57:08,129 But after what happened up there, how can I possibly believe him? 1532 00:57:08,129 --> 00:57:08,529 But after what happened up there, how can I possibly believe him? 1533 00:57:08,529 --> 00:57:10,129 There must be something much more wild. 1534 00:57:10,129 --> 00:57:11,009 There must be something much more wild. 1535 00:57:12,729 --> 00:57:13,969 Like you? 1536 00:57:15,009 --> 00:57:16,129 I knew... 1537 00:57:16,129 --> 00:57:17,329 I knew... 1538 00:57:17,369 --> 00:57:18,129 I recognized you, I knew I'd seen you before. 1539 00:57:18,129 --> 00:57:20,129 I recognized you, I knew I'd seen you before. 1540 00:57:20,129 --> 00:57:20,809 I recognized you, I knew I'd seen you before. 1541 00:57:23,089 --> 00:57:24,129 What is that? Why here? Why now? 1542 00:57:24,129 --> 00:57:26,129 What is that? Why here? Why now? 1543 00:57:26,129 --> 00:57:27,849 What is that? Why here? Why now? 1544 00:57:27,889 --> 00:57:28,129 [Eric] I don't know. 1545 00:57:28,129 --> 00:57:28,969 [Eric] I don't know. 1546 00:57:30,729 --> 00:57:32,129 It has to be some kind of portal, huh? 1547 00:57:32,129 --> 00:57:32,929 It has to be some kind of portal, huh? 1548 00:57:33,529 --> 00:57:34,129 In space, time, a link, 1549 00:57:34,129 --> 00:57:36,129 In space, time, a link, 1550 00:57:36,129 --> 00:57:36,649 In space, time, a link, 1551 00:57:36,649 --> 00:57:38,129 connecting a moment in the past with one in the present. 1552 00:57:38,129 --> 00:57:40,089 connecting a moment in the past with one in the present. 1553 00:57:41,329 --> 00:57:42,129 After falling through, 1554 00:57:42,129 --> 00:57:43,609 After falling through, 1555 00:57:44,889 --> 00:57:46,129 Henley must have... 1556 00:57:46,129 --> 00:57:46,289 Henley must have... 1557 00:57:46,289 --> 00:57:48,129 He was somehow, somewhere. 1558 00:57:48,129 --> 00:57:49,409 He was somehow, somewhere. 1559 00:57:49,409 --> 00:57:50,129 Maybe, all those years, just drifting through space and time, until it... 1560 00:57:50,129 --> 00:57:52,129 Maybe, all those years, just drifting through space and time, until it... 1561 00:57:52,129 --> 00:57:54,129 Maybe, all those years, just drifting through space and time, until it... 1562 00:57:54,129 --> 00:57:54,289 Maybe, all those years, just drifting through space and time, until it... 1563 00:57:55,489 --> 00:57:56,129 opened up again here, 1564 00:57:56,129 --> 00:57:57,969 opened up again here, 1565 00:57:57,969 --> 00:57:58,129 pushing him out into the present. 1566 00:57:58,129 --> 00:58:00,129 pushing him out into the present. 1567 00:58:00,129 --> 00:58:00,689 pushing him out into the present. 1568 00:58:00,729 --> 00:58:02,129 But, that's... 1569 00:58:02,129 --> 00:58:02,649 But, that's... 1570 00:58:02,649 --> 00:58:04,129 I don't know who or what that is in there, but, 1571 00:58:04,129 --> 00:58:06,129 I don't know who or what that is in there, but, 1572 00:58:06,129 --> 00:58:06,649 I don't know who or what that is in there, but, 1573 00:58:07,369 --> 00:58:08,129 I don't think it's Henley. 1574 00:58:08,129 --> 00:58:09,249 I don't think it's Henley. 1575 00:58:09,289 --> 00:58:10,129 -[Eric] Uh... -At least, not any more. 1576 00:58:10,129 --> 00:58:11,929 -[Eric] Uh... -At least, not any more. 1577 00:58:11,929 --> 00:58:12,129 It's not Henley. 1578 00:58:12,129 --> 00:58:13,089 It's not Henley. 1579 00:58:13,769 --> 00:58:14,129 This is insane. 1580 00:58:14,129 --> 00:58:15,409 This is insane. 1581 00:58:15,449 --> 00:58:16,129 There has to be some kind of logical explanation for all of this. 1582 00:58:16,129 --> 00:58:18,129 There has to be some kind of logical explanation for all of this. 1583 00:58:18,129 --> 00:58:20,129 There has to be some kind of logical explanation for all of this. 1584 00:58:20,129 --> 00:58:20,169 There has to be some kind of logical explanation for all of this. 1585 00:58:20,209 --> 00:58:22,129 Then how do you explain this? 1586 00:58:22,129 --> 00:58:22,769 Then how do you explain this? 1587 00:58:22,769 --> 00:58:24,129 How? How do you explain what we've just seen? 1588 00:58:24,129 --> 00:58:25,889 How? How do you explain what we've just seen? 1589 00:58:25,929 --> 00:58:26,129 What you saw, Waid, 1590 00:58:26,129 --> 00:58:27,329 What you saw, Waid, 1591 00:58:27,329 --> 00:58:28,129 I didn't see this fucking hole or whatever you call it. 1592 00:58:28,129 --> 00:58:30,129 I didn't see this fucking hole or whatever you call it. 1593 00:58:30,129 --> 00:58:30,489 I didn't see this fucking hole or whatever you call it. 1594 00:58:31,409 --> 00:58:32,129 I think you're losing it. 1595 00:58:32,129 --> 00:58:33,289 I think you're losing it. 1596 00:58:33,329 --> 00:58:34,129 I know your story. 1597 00:58:34,129 --> 00:58:35,489 I know your story. 1598 00:58:35,489 --> 00:58:36,129 Now you're chasing after that kid on the bike. 1599 00:58:36,129 --> 00:58:38,129 Now you're chasing after that kid on the bike. 1600 00:58:38,129 --> 00:58:38,449 Now you're chasing after that kid on the bike. 1601 00:58:40,569 --> 00:58:42,129 I know what happened to your son. 1602 00:58:42,129 --> 00:58:42,489 I know what happened to your son. 1603 00:58:43,369 --> 00:58:44,129 You shouldn't even be here. 1604 00:58:44,129 --> 00:58:45,009 You shouldn't even be here. 1605 00:58:46,609 --> 00:58:48,129 I don't know what they were thinking. 1606 00:58:48,129 --> 00:58:49,649 I don't know what they were thinking. 1607 00:58:49,649 --> 00:58:50,129 Don't you dare bring him into this, you got me? 1608 00:58:50,129 --> 00:58:52,129 Don't you dare bring him into this, you got me? 1609 00:58:52,129 --> 00:58:53,649 Don't you dare bring him into this, you got me? 1610 00:58:54,529 --> 00:58:55,449 Ever. 1611 00:58:55,489 --> 00:58:56,129 And you don't fucking know me. 1612 00:58:56,129 --> 00:58:57,489 And you don't fucking know me. 1613 00:58:57,489 --> 00:58:58,129 -[device beeps] -[Overlord] Blackbird, do you read me? 1614 00:58:58,129 --> 00:59:00,129 -[device beeps] -[Overlord] Blackbird, do you read me? 1615 00:59:00,129 --> 00:59:01,169 -[device beeps] -[Overlord] Blackbird, do you read me? 1616 00:59:01,169 --> 00:59:02,129 Read you loud and clear, Overlord. Over. 1617 00:59:02,129 --> 00:59:03,729 Read you loud and clear, Overlord. Over. 1618 00:59:03,769 --> 00:59:04,129 [Overlord] Secure the area, eliminate any threats 1619 00:59:04,129 --> 00:59:06,129 [Overlord] Secure the area, eliminate any threats 1620 00:59:06,129 --> 00:59:06,489 [Overlord] Secure the area, eliminate any threats 1621 00:59:06,489 --> 00:59:08,129 and wait for Alpha team to arrive for evac at 0600 hrs. 1622 00:59:08,129 --> 00:59:10,129 and wait for Alpha team to arrive for evac at 0600 hrs. 1623 00:59:10,129 --> 00:59:10,449 and wait for Alpha team to arrive for evac at 0600 hrs. 1624 00:59:10,449 --> 00:59:12,129 Understood, Overlord. Over and out. 1625 00:59:12,129 --> 00:59:13,329 Understood, Overlord. Over and out. 1626 00:59:18,209 --> 00:59:19,769 You heard them, didn't you? 1627 00:59:21,129 --> 00:59:22,129 You know what we have to do, don't you? 1628 00:59:22,129 --> 00:59:23,329 You know what we have to do, don't you? 1629 00:59:24,969 --> 00:59:26,129 They're not a threat. 1630 00:59:26,129 --> 00:59:26,889 They're not a threat. 1631 00:59:26,889 --> 00:59:28,129 At least not now. 1632 00:59:28,129 --> 00:59:28,609 At least not now. 1633 00:59:31,209 --> 00:59:32,129 -What're you doing? -The rifle, where is it? 1634 00:59:32,129 --> 00:59:34,129 -What're you doing? -The rifle, where is it? 1635 00:59:34,129 --> 00:59:34,689 -What're you doing? -The rifle, where is it? 1636 00:59:34,689 --> 00:59:36,129 [Liz] I asked you a question, what are you doing? 1637 00:59:36,129 --> 00:59:37,129 [Liz] I asked you a question, what are you doing? 1638 00:59:37,129 --> 00:59:38,129 Following orders. 1639 00:59:38,129 --> 00:59:38,649 Following orders. 1640 00:59:39,129 --> 00:59:40,129 And, so should you. 1641 00:59:40,129 --> 00:59:40,689 And, so should you. 1642 01:00:07,329 --> 01:00:08,129 I don't need this any more. 1643 01:00:08,129 --> 01:00:10,089 I don't need this any more. 1644 01:00:20,009 --> 01:00:20,129 You have to experience this. 1645 01:00:20,129 --> 01:00:22,129 You have to experience this. 1646 01:00:22,129 --> 01:00:22,529 You have to experience this. 1647 01:00:24,769 --> 01:00:26,129 It's beautiful. 1648 01:00:26,129 --> 01:00:26,569 It's beautiful. 1649 01:00:29,249 --> 01:00:30,129 [laughs] 1650 01:00:30,129 --> 01:00:30,769 [laughs] 1651 01:00:33,689 --> 01:00:34,129 It's beyond your imagination. 1652 01:00:34,129 --> 01:00:36,129 It's beyond your imagination. 1653 01:00:36,129 --> 01:00:36,969 It's beyond your imagination. 1654 01:00:39,289 --> 01:00:40,129 You've lost your fucking mind. 1655 01:00:40,129 --> 01:00:41,689 You've lost your fucking mind. 1656 01:00:47,369 --> 01:00:48,129 [gun cocking] 1657 01:00:48,129 --> 01:00:50,049 [gun cocking] 1658 01:00:53,209 --> 01:00:54,129 Don't be afraid. 1659 01:00:54,129 --> 01:00:54,769 Don't be afraid. 1660 01:00:56,809 --> 01:00:58,129 [machine gun fire] 1661 01:00:58,129 --> 01:01:00,129 [machine gun fire] 1662 01:01:00,129 --> 01:01:02,129 [machine gun fire] 1663 01:01:02,129 --> 01:01:02,529 [machine gun fire] 1664 01:01:03,329 --> 01:01:04,129 [gunshots] 1665 01:01:04,129 --> 01:01:06,129 [gunshots] 1666 01:01:06,129 --> 01:01:06,409 [gunshots] 1667 01:01:08,769 --> 01:01:09,929 [exhales] 1668 01:01:23,569 --> 01:01:24,129 [coughs] 1669 01:01:24,129 --> 01:01:25,569 [coughs] 1670 01:02:06,209 --> 01:02:08,129 [gunshots] 1671 01:02:08,129 --> 01:02:08,329 [gunshots] 1672 01:02:20,929 --> 01:02:22,089 [inhales] 1673 01:02:22,089 --> 01:02:22,129 Ha! 1674 01:02:22,129 --> 01:02:23,049 Ha! 1675 01:02:38,209 --> 01:02:40,129 [strained breathing] 1676 01:02:40,129 --> 01:02:42,049 [strained breathing] 1677 01:02:56,129 --> 01:02:58,129 [axe slashing] 1678 01:02:58,129 --> 01:03:00,049 [axe slashing] 1679 01:03:11,089 --> 01:03:12,129 [Liz] Why is this happening? 1680 01:03:12,129 --> 01:03:12,729 [Liz] Why is this happening? 1681 01:03:13,729 --> 01:03:14,129 What is that thing in the basement? 1682 01:03:14,129 --> 01:03:16,009 What is that thing in the basement? 1683 01:03:19,329 --> 01:03:20,129 I don't know. 1684 01:03:20,129 --> 01:03:20,929 I don't know. 1685 01:03:22,289 --> 01:03:24,129 Only Henley can tell what exists between our world and this... 1686 01:03:24,129 --> 01:03:26,129 Only Henley can tell what exists between our world and this... 1687 01:03:26,129 --> 01:03:28,129 Only Henley can tell what exists between our world and this... 1688 01:03:28,129 --> 01:03:28,729 Only Henley can tell what exists between our world and this... 1689 01:03:28,729 --> 01:03:30,129 this other place. 1690 01:03:30,129 --> 01:03:30,489 this other place. 1691 01:03:31,529 --> 01:03:32,129 Wherever he's been all this time, 1692 01:03:32,129 --> 01:03:34,129 Wherever he's been all this time, 1693 01:03:34,129 --> 01:03:35,729 Wherever he's been all this time, 1694 01:03:35,729 --> 01:03:36,129 what... whatever's happened to him, 1695 01:03:36,129 --> 01:03:38,129 what... whatever's happened to him, 1696 01:03:38,129 --> 01:03:40,049 what... whatever's happened to him, 1697 01:03:40,049 --> 01:03:40,129 whatever he's become. 1698 01:03:40,129 --> 01:03:42,129 whatever he's become. 1699 01:03:42,129 --> 01:03:42,889 whatever he's become. 1700 01:03:42,929 --> 01:03:44,129 [gasps] 1701 01:03:44,129 --> 01:03:44,489 [gasps] 1702 01:03:58,689 --> 01:04:00,129 [Eric] Darko! 1703 01:04:00,129 --> 01:04:00,409 [Eric] Darko! 1704 01:04:04,009 --> 01:04:04,129 Darko? 1705 01:04:04,129 --> 01:04:05,089 Darko? 1706 01:04:08,889 --> 01:04:10,089 Can you hear me? 1707 01:04:11,449 --> 01:04:12,129 -Can you hear me? -[Darko gasping] 1708 01:04:12,129 --> 01:04:13,489 -Can you hear me? -[Darko gasping] 1709 01:04:18,569 --> 01:04:20,129 Please. Why is this happening? 1710 01:04:20,129 --> 01:04:21,809 Please. Why is this happening? 1711 01:04:21,849 --> 01:04:22,129 What are you doing? 1712 01:04:22,129 --> 01:04:23,449 What are you doing? 1713 01:04:24,089 --> 01:04:24,129 Tell me, please. 1714 01:04:24,129 --> 01:04:25,969 Tell me, please. 1715 01:04:25,969 --> 01:04:26,129 -What did you see? -Nothing. 1716 01:04:26,129 --> 01:04:28,129 -What did you see? -Nothing. 1717 01:04:28,129 --> 01:04:28,769 -What did you see? -Nothing. 1718 01:04:28,769 --> 01:04:30,129 What is beyond? What? 1719 01:04:30,129 --> 01:04:30,729 What is beyond? What? 1720 01:04:31,089 --> 01:04:32,129 What? 1721 01:04:32,129 --> 01:04:32,449 What? 1722 01:04:33,249 --> 01:04:34,129 -Nothing. -Nothing? 1723 01:04:34,129 --> 01:04:35,969 -Nothing. -Nothing? 1724 01:04:37,169 --> 01:04:38,129 No, no, it can't... 1725 01:04:38,129 --> 01:04:38,969 No, no, it can't... 1726 01:04:38,969 --> 01:04:40,129 That can't be it, there's got to be more. 1727 01:04:40,129 --> 01:04:41,489 That can't be it, there's got to be more. 1728 01:04:42,849 --> 01:04:44,129 No, that's a mistake. 1729 01:04:44,129 --> 01:04:44,569 No, that's a mistake. 1730 01:04:44,569 --> 01:04:45,929 What are you talking about? 1731 01:04:47,249 --> 01:04:48,129 Nothing? 1732 01:04:48,129 --> 01:04:48,609 Nothing? 1733 01:04:48,609 --> 01:04:49,889 What are you talking about? 1734 01:05:02,929 --> 01:05:04,129 [eerie voice] Nothing. 1735 01:05:04,129 --> 01:05:05,609 [eerie voice] Nothing. 1736 01:05:09,649 --> 01:05:10,129 Nothing. 1737 01:05:10,129 --> 01:05:11,929 Nothing. 1738 01:05:12,969 --> 01:05:14,129 Oh, god. 1739 01:05:14,129 --> 01:05:14,689 Oh, god. 1740 01:05:25,209 --> 01:05:26,129 I don't... Take it. 1741 01:05:26,129 --> 01:05:27,529 I don't... Take it. 1742 01:05:28,529 --> 01:05:29,969 [Liz] Professor, give me the gun. 1743 01:05:29,969 --> 01:05:30,129 Ah, stay down, Elizabeth, please, stay down, stay down. 1744 01:05:30,129 --> 01:05:32,129 Ah, stay down, Elizabeth, please, stay down, stay down. 1745 01:05:32,129 --> 01:05:32,769 Ah, stay down, Elizabeth, please, stay down, stay down. 1746 01:05:32,769 --> 01:05:34,129 -Just give me the gun. -I've waited long enough, 1747 01:05:34,129 --> 01:05:34,729 -Just give me the gun. -I've waited long enough, 1748 01:05:34,769 --> 01:05:36,129 I accepted my fate a long time ago. 1749 01:05:36,129 --> 01:05:37,689 I accepted my fate a long time ago. 1750 01:05:37,689 --> 01:05:38,129 I'm ready to die but not like this. 1751 01:05:38,129 --> 01:05:40,129 I'm ready to die but not like this. 1752 01:05:40,129 --> 01:05:40,529 I'm ready to die but not like this. 1753 01:05:40,529 --> 01:05:42,129 -Just calm down. -No, please, don't you understand? 1754 01:05:42,129 --> 01:05:44,129 -Just calm down. -No, please, don't you understand? 1755 01:05:44,169 --> 01:05:46,129 I don't understand but just give me the gun. 1756 01:05:46,129 --> 01:05:47,769 I don't understand but just give me the gun. 1757 01:05:47,769 --> 01:05:48,129 Oh, god, forgive me, Elizabeth. 1758 01:05:48,129 --> 01:05:50,129 Oh, god, forgive me, Elizabeth. 1759 01:05:50,129 --> 01:05:50,569 Oh, god, forgive me, Elizabeth. 1760 01:05:50,569 --> 01:05:52,049 -[gunshot] -[screams] 1761 01:06:05,129 --> 01:06:06,129 [eerie voice] Nothing. 1762 01:06:06,129 --> 01:06:07,449 [eerie voice] Nothing. 1763 01:06:51,209 --> 01:06:52,129 [speaking foreign language] 1764 01:06:52,129 --> 01:06:53,369 [speaking foreign language] 1765 01:07:25,329 --> 01:07:26,129 [cycle bell ringing] 1766 01:07:26,129 --> 01:07:26,649 [cycle bell ringing] 1767 01:07:30,169 --> 01:07:31,969 [woman] Dylan? 1768 01:08:11,049 --> 01:08:12,129 [blood dripping] 1769 01:08:12,129 --> 01:08:13,049 [blood dripping] 1770 01:08:13,049 --> 01:08:14,129 [heavy breathing] 1771 01:08:14,129 --> 01:08:16,129 [heavy breathing] 1772 01:08:16,129 --> 01:08:17,689 [heavy breathing] 1773 01:08:30,969 --> 01:08:32,129 Area secured, 1774 01:08:32,129 --> 01:08:33,329 Area secured, 1775 01:08:33,329 --> 01:08:34,129 all threats eliminated. 1776 01:08:34,129 --> 01:08:36,009 all threats eliminated. 1777 01:08:37,449 --> 01:08:38,129 It's simple. You just chop off the head. 1778 01:08:38,129 --> 01:08:40,129 It's simple. You just chop off the head. 1779 01:08:40,129 --> 01:08:42,129 It's simple. You just chop off the head. 1780 01:08:42,129 --> 01:08:42,489 It's simple. You just chop off the head. 1781 01:08:44,769 --> 01:08:46,129 [laughs] 1782 01:08:46,129 --> 01:08:46,369 [laughs] 1783 01:08:46,809 --> 01:08:48,129 Where's the boy? 1784 01:08:48,129 --> 01:08:48,329 Where's the boy? 1785 01:08:53,169 --> 01:08:54,129 I'm just following orders, Liz. 1786 01:08:54,129 --> 01:08:55,489 I'm just following orders, Liz. 1787 01:08:56,009 --> 01:08:56,129 That's what I do. 1788 01:08:56,129 --> 01:08:57,449 That's what I do. 1789 01:08:58,609 --> 01:09:00,129 Now, are you either with me or are you against me? 1790 01:09:00,129 --> 01:09:02,129 Now, are you either with me or are you against me? 1791 01:09:02,129 --> 01:09:03,689 Now, are you either with me or are you against me? 1792 01:09:15,169 --> 01:09:16,129 Oh, Jesus. 1793 01:09:16,129 --> 01:09:17,609 Oh, Jesus. 1794 01:09:25,809 --> 01:09:26,129 [Darko laughs eerily] 1795 01:09:26,129 --> 01:09:27,529 [Darko laughs eerily] 1796 01:09:48,009 --> 01:09:48,129 [door creaking] 1797 01:09:48,129 --> 01:09:49,649 [door creaking] 1798 01:09:59,889 --> 01:10:00,129 [Smith] Liz? 1799 01:10:00,129 --> 01:10:01,769 [Smith] Liz? 1800 01:10:02,569 --> 01:10:03,889 Liz! 1801 01:10:05,609 --> 01:10:06,129 You are disobeying direct orders. 1802 01:10:06,129 --> 01:10:08,129 You are disobeying direct orders. 1803 01:10:08,129 --> 01:10:08,529 You are disobeying direct orders. 1804 01:10:09,129 --> 01:10:10,129 If you open the door, 1805 01:10:10,129 --> 01:10:12,129 If you open the door, 1806 01:10:12,129 --> 01:10:14,129 I'll see that they go easy on you. 1807 01:10:14,129 --> 01:10:15,489 I'll see that they go easy on you. 1808 01:10:16,329 --> 01:10:18,129 You have my word. 1809 01:10:18,129 --> 01:10:18,689 You have my word. 1810 01:10:37,769 --> 01:10:38,129 [Liz panting] 1811 01:10:38,129 --> 01:10:40,129 [Liz panting] 1812 01:10:40,129 --> 01:10:40,409 [Liz panting] 1813 01:11:16,129 --> 01:11:17,449 [gun clicks] 1814 01:11:24,929 --> 01:11:26,129 Ow! Oh! Oh, shit. Oh! 1815 01:11:26,129 --> 01:11:28,129 Ow! Oh! Oh, shit. Oh! 1816 01:11:28,129 --> 01:11:30,129 Ow! Oh! Oh, shit. Oh! 1817 01:11:30,129 --> 01:11:30,369 Ow! Oh! Oh, shit. Oh! 1818 01:11:36,809 --> 01:11:38,129 Oh! 1819 01:11:38,129 --> 01:11:38,369 Oh! 1820 01:11:40,289 --> 01:11:42,129 No! 1821 01:11:42,129 --> 01:11:42,449 No! 1822 01:11:44,489 --> 01:11:46,129 No! Let him go! 1823 01:11:46,129 --> 01:11:47,009 No! Let him go! 1824 01:11:47,009 --> 01:11:48,129 [Boy screaming] 1825 01:11:48,129 --> 01:11:49,689 [Boy screaming] 1826 01:11:49,689 --> 01:11:50,129 Let him go! 1827 01:11:50,129 --> 01:11:51,369 Let him go! 1828 01:11:52,009 --> 01:11:52,129 No! 1829 01:11:52,129 --> 01:11:53,289 No! 1830 01:11:57,169 --> 01:11:58,129 [panting] 1831 01:11:58,129 --> 01:11:59,489 [panting] 1832 01:12:13,649 --> 01:12:14,129 Lazar? 1833 01:12:14,129 --> 01:12:14,729 Lazar? 1834 01:12:15,889 --> 01:12:16,129 Lazar! 1835 01:12:16,129 --> 01:12:17,449 Lazar! 1836 01:12:21,569 --> 01:12:22,129 Lazar! 1837 01:12:22,129 --> 01:12:22,649 Lazar! 1838 01:12:40,409 --> 01:12:42,129 Time and again you're looking at me. 1839 01:12:42,129 --> 01:12:44,129 Time and again you're looking at me. 1840 01:12:44,129 --> 01:12:44,329 Time and again you're looking at me. 1841 01:12:45,369 --> 01:12:46,129 I know you can... I know you can hear me. 1842 01:12:46,129 --> 01:12:48,129 I know you can... I know you can hear me. 1843 01:12:48,129 --> 01:12:48,569 I know you can... I know you can hear me. 1844 01:12:49,569 --> 01:12:50,129 Please. 1845 01:12:50,129 --> 01:12:51,489 Please. 1846 01:12:51,489 --> 01:12:52,129 I just want to help the boy. 1847 01:12:52,129 --> 01:12:53,929 I just want to help the boy. 1848 01:12:53,929 --> 01:12:54,129 I just want to help the boy! 1849 01:12:54,129 --> 01:12:55,769 I just want to help the boy! 1850 01:12:59,809 --> 01:13:00,129 Where are you? 1851 01:13:00,129 --> 01:13:01,049 Where are you? 1852 01:13:01,969 --> 01:13:02,129 I need you now. 1853 01:13:02,129 --> 01:13:04,049 I need you now. 1854 01:13:04,049 --> 01:13:04,129 Just give me a sign! 1855 01:13:04,129 --> 01:13:05,929 Just give me a sign! 1856 01:13:06,849 --> 01:13:07,769 Anything! 1857 01:13:19,929 --> 01:13:20,129 [footsteps approaching] 1858 01:13:20,129 --> 01:13:21,609 [footsteps approaching] 1859 01:13:25,609 --> 01:13:26,129 Waid? 1860 01:13:26,129 --> 01:13:27,369 Waid? 1861 01:13:27,369 --> 01:13:28,129 What are you doing down there? 1862 01:13:28,129 --> 01:13:29,009 What are you doing down there? 1863 01:13:29,049 --> 01:13:30,129 [loud scream] 1864 01:13:30,129 --> 01:13:30,729 [loud scream] 1865 01:13:30,729 --> 01:13:32,129 [inhales] 1866 01:13:32,129 --> 01:13:32,369 [inhales] 1867 01:13:33,969 --> 01:13:34,129 [Smith] Oh, Jesus! 1868 01:13:34,129 --> 01:13:36,129 [Smith] Oh, Jesus! 1869 01:13:36,129 --> 01:13:36,529 [Smith] Oh, Jesus! 1870 01:13:41,009 --> 01:13:42,129 [axe slashing] 1871 01:13:42,129 --> 01:13:44,129 [axe slashing] 1872 01:13:44,129 --> 01:13:44,369 [axe slashing] 1873 01:14:08,569 --> 01:14:10,129 [speaking in foreign language] 1874 01:14:10,129 --> 01:14:12,129 [speaking in foreign language] 1875 01:14:12,129 --> 01:14:14,129 [speaking in foreign language] 1876 01:14:14,129 --> 01:14:15,569 [speaking in foreign language] 1877 01:16:05,369 --> 01:16:06,129 [helicopter blades whirring] 1878 01:16:06,129 --> 01:16:08,129 [helicopter blades whirring] 1879 01:16:08,129 --> 01:16:09,649 [helicopter blades whirring] 1880 01:16:32,329 --> 01:16:33,649 [speaking in foreign language] 1881 01:16:42,969 --> 01:16:44,129 [panting] 1882 01:16:44,129 --> 01:16:46,129 [panting] 1883 01:16:46,129 --> 01:16:46,369 [panting] 1884 01:16:54,609 --> 01:16:55,889 Lazar! 1885 01:16:57,209 --> 01:16:58,129 Lazar! 1886 01:16:58,129 --> 01:16:58,889 Lazar! 1887 01:16:59,249 --> 01:17:00,129 Shit! 1888 01:17:00,129 --> 01:17:00,929 Shit! 1889 01:17:05,009 --> 01:17:06,129 [screams] 1890 01:17:06,129 --> 01:17:06,329 [screams] 1891 01:17:07,129 --> 01:17:08,129 Liz, Liz, Liz, Liz... 1892 01:17:08,129 --> 01:17:09,289 Liz, Liz, Liz, Liz... 1893 01:17:09,289 --> 01:17:10,129 I'm just following orders. 1894 01:17:10,129 --> 01:17:11,449 I'm just following orders. 1895 01:17:12,209 --> 01:17:13,969 I need your help. 1896 01:17:13,969 --> 01:17:14,129 Will you please help me? I won't do anything to hurt you. 1897 01:17:14,129 --> 01:17:16,129 Will you please help me? I won't do anything to hurt you. 1898 01:17:16,129 --> 01:17:17,849 Will you please help me? I won't do anything to hurt you. 1899 01:17:18,489 --> 01:17:20,049 I just want your help. 1900 01:17:21,889 --> 01:17:22,129 Help me. 1901 01:17:22,129 --> 01:17:23,089 Help me. 1902 01:17:23,729 --> 01:17:24,129 Please, Liz. 1903 01:17:24,129 --> 01:17:25,849 Please, Liz. 1904 01:17:26,209 --> 01:17:27,369 Liz? 1905 01:17:45,129 --> 01:17:46,129 [helicopter blades whirring] 1906 01:17:46,129 --> 01:17:47,489 [helicopter blades whirring] 1907 01:17:52,609 --> 01:17:53,689 Lazar! 1908 01:18:01,329 --> 01:18:02,129 [chatter on radio] 1909 01:18:02,129 --> 01:18:03,369 [chatter on radio] 1910 01:18:07,769 --> 01:18:08,129 Lazar! 1911 01:18:08,129 --> 01:18:09,049 Lazar! 1912 01:18:12,209 --> 01:18:13,809 [eerie laughter] 1913 01:18:14,089 --> 01:18:14,129 Lazar! 1914 01:18:14,129 --> 01:18:15,449 Lazar! 1915 01:18:16,289 --> 01:18:17,609 Lazar! 1916 01:18:28,689 --> 01:18:29,889 Lazar! 1917 01:18:30,809 --> 01:18:32,089 Lazar! 1918 01:18:32,129 --> 01:18:34,129 -[Lazar laughing] -Lazar. 1919 01:18:34,129 --> 01:18:34,729 -[Lazar laughing] -Lazar. 1920 01:18:45,529 --> 01:18:46,129 Waid? 1921 01:18:46,129 --> 01:18:46,569 Waid? 1922 01:19:06,769 --> 01:19:08,129 Nothing. 1923 01:19:08,129 --> 01:19:09,009 Nothing. 1924 01:19:25,489 --> 01:19:26,129 [screams violently] 1925 01:19:26,129 --> 01:19:27,409 [screams violently] 1926 01:19:33,209 --> 01:19:34,129 [panting] 1927 01:19:34,129 --> 01:19:36,049 [panting] 1928 01:20:09,209 --> 01:20:10,129 [sobbing] 1929 01:20:10,129 --> 01:20:11,889 [sobbing] 1930 01:20:20,889 --> 01:20:22,129 Help me. 1931 01:20:22,129 --> 01:20:22,689 Help me. 1932 01:20:23,249 --> 01:20:24,129 Help me! 1933 01:20:24,129 --> 01:20:24,449 Help me! 1934 01:20:26,169 --> 01:20:27,569 Help me. 1935 01:20:35,169 --> 01:20:36,129 Help me. 1936 01:20:36,129 --> 01:20:36,449 Help me. 1937 01:21:11,089 --> 01:21:12,129 [helicopter blades whirring] 1938 01:21:12,129 --> 01:21:13,489 [helicopter blades whirring] 1939 01:21:14,969 --> 01:21:16,129 [chatter on radio] 1940 01:21:16,129 --> 01:21:18,129 [chatter on radio] 1941 01:21:18,129 --> 01:21:19,809 [chatter on radio] 1942 01:21:19,809 --> 01:21:20,129 Copy that. Over and out. 1943 01:21:20,129 --> 01:21:21,529 Copy that. Over and out. 1944 01:21:57,769 --> 01:21:58,129 [machine flatlining] 1945 01:21:58,129 --> 01:21:59,769 [machine flatlining] 1946 01:22:26,929 --> 01:22:28,129 [machine beeping] 1947 01:22:28,129 --> 01:22:30,129 [machine beeping] 1948 01:22:30,129 --> 01:22:30,409 [machine beeping] 1949 01:22:48,409 --> 01:22:50,129 Good morning, mummy! 1950 01:22:50,129 --> 01:22:50,689 Good morning, mummy! 1951 01:22:52,609 --> 01:22:53,809 Dylan? 1952 01:22:58,009 --> 01:22:58,129 Are you feeling better? 1953 01:22:58,129 --> 01:22:59,689 Are you feeling better? 1954 01:23:09,849 --> 01:23:10,129 [bell ringing] 1955 01:23:10,129 --> 01:23:11,129 [bell ringing] 1956 01:23:15,049 --> 01:23:16,129 Okay, tiger, time to go to bed. 1957 01:23:16,129 --> 01:23:17,609 Okay, tiger, time to go to bed. 1958 01:23:18,529 --> 01:23:20,129 Lets do some drawing, huh? 1959 01:23:20,129 --> 01:23:20,849 Lets do some drawing, huh? 1960 01:23:21,809 --> 01:23:22,129 Okay? 1961 01:23:22,129 --> 01:23:23,049 Okay? 1962 01:23:23,049 --> 01:23:24,129 I've got a sketch book here. 1963 01:23:24,129 --> 01:23:24,649 I've got a sketch book here. 1964 01:23:25,649 --> 01:23:26,129 And some nice colors for you, here. 1965 01:23:26,129 --> 01:23:28,129 And some nice colors for you, here. 1966 01:23:28,129 --> 01:23:28,649 And some nice colors for you, here. 1967 01:23:32,489 --> 01:23:33,809 Which one do you want? 1968 01:24:07,169 --> 01:24:08,129 [Liz] What are you drawing, honey? 1969 01:24:08,129 --> 01:24:08,849 [Liz] What are you drawing, honey? 1970 01:24:09,929 --> 01:24:10,129 [Dylan] Don't worry, mom. 1971 01:24:10,129 --> 01:24:11,609 [Dylan] Don't worry, mom. 1972 01:24:12,849 --> 01:24:13,889 Everything will... 1973 01:24:13,889 --> 01:24:14,129 [eerie voice] ...will be all right. 1974 01:24:14,129 --> 01:24:15,809 [eerie voice] ...will be all right. 1975 01:24:27,289 --> 01:24:28,129 Hello... 1976 01:24:28,129 --> 01:24:28,489 Hello... 1977 01:24:30,009 --> 01:24:30,129 [speaking foreign language] 1978 01:24:30,129 --> 01:24:32,129 [speaking foreign language] 1979 01:24:32,129 --> 01:24:34,089 [speaking foreign language] 1980 01:24:34,089 --> 01:24:34,129 [news reporter] What is this we hear about an astronaut in Seattle? 1981 01:24:34,129 --> 01:24:36,129 [news reporter] What is this we hear about an astronaut in Seattle? 1982 01:24:36,129 --> 01:24:36,729 [news reporter] What is this we hear about an astronaut in Seattle? 1983 01:24:36,769 --> 01:24:38,129 ...and there has been armed forces that have been brought in 1984 01:24:38,129 --> 01:24:40,129 ...and there has been armed forces that have been brought in 1985 01:24:40,129 --> 01:24:40,169 ...and there has been armed forces that have been brought in 1986 01:24:40,169 --> 01:24:41,889 to deal with the situation as well. 1987 01:24:41,889 --> 01:24:42,129 -There has been some sort of attack. -Every major city... 1988 01:24:42,129 --> 01:24:44,129 -There has been some sort of attack. -Every major city... 1989 01:24:44,129 --> 01:24:44,409 -There has been some sort of attack. -Every major city... 1990 01:24:44,449 --> 01:24:46,129 New York, Los Angeles, Hong Kong, Tokyo, 1991 01:24:46,129 --> 01:24:47,009 New York, Los Angeles, Hong Kong, Tokyo, 1992 01:24:47,009 --> 01:24:48,129 -Tel Aviv, Dubai-- -[speaking foreign language] 1993 01:24:48,129 --> 01:24:48,809 -Tel Aviv, Dubai-- -[speaking foreign language] 1994 01:24:48,809 --> 01:24:50,129 ...now that many people believe the is the new messiah. 1995 01:24:50,129 --> 01:24:51,849 ...now that many people believe the is the new messiah. 1996 01:24:51,849 --> 01:24:52,129 I said I can confirm that we are treating these international incidents 1997 01:24:52,129 --> 01:24:54,129 I said I can confirm that we are treating these international incidents 1998 01:24:54,129 --> 01:24:55,969 I said I can confirm that we are treating these international incidents 1999 01:24:55,969 --> 01:24:56,129 -as a military concern. -...and this is all your fault. 2000 01:24:56,129 --> 01:24:58,129 -as a military concern. -...and this is all your fault. 2001 01:24:58,129 --> 01:24:58,609 -as a military concern. -...and this is all your fault. 2002 01:24:58,609 --> 01:25:00,129 [speaking foreign language] 2003 01:25:00,129 --> 01:25:01,289 [speaking foreign language] 2004 01:25:01,289 --> 01:25:02,129 Prime minister, prime minister, is this some kind of cover up? 2005 01:25:02,129 --> 01:25:04,129 Prime minister, prime minister, is this some kind of cover up? 2006 01:25:04,129 --> 01:25:04,409 Prime minister, prime minister, is this some kind of cover up? 2007 01:25:04,409 --> 01:25:06,129 [speaking foreign language] 2008 01:25:06,129 --> 01:25:07,729 [speaking foreign language] 2009 01:25:09,329 --> 01:25:10,129 [woman] We heard that the dead are coming back to life, is that true? 2010 01:25:10,129 --> 01:25:11,889 [woman] We heard that the dead are coming back to life, is that true? 2011 01:25:11,929 --> 01:25:12,129 [man] This is Armageddon. This is an apocalypse. 2012 01:25:12,129 --> 01:25:14,129 [man] This is Armageddon. This is an apocalypse. 2013 01:25:14,129 --> 01:25:14,769 [man] This is Armageddon. This is an apocalypse. 2014 01:25:14,769 --> 01:25:16,129 -[man] Jesus will not forgive you for what you have done. -[Woman] There's an astronaut... 2015 01:25:16,129 --> 01:25:17,929 -[man] Jesus will not forgive you for what you have done. -[Woman] There's an astronaut... 2016 01:25:17,969 --> 01:25:18,129 walking the streets of Seattle. 2017 01:25:18,129 --> 01:25:19,449 walking the streets of Seattle. 2018 01:25:21,009 --> 01:25:22,129 We need to know the truth! 2019 01:25:22,129 --> 01:25:22,369 We need to know the truth! 2020 01:25:24,089 --> 01:25:24,129 No more questions. 2021 01:25:24,129 --> 01:25:25,289 No more questions. 2022 01:25:25,329 --> 01:25:26,129 [reporter] Is this some kind of invasion? 2023 01:25:26,129 --> 01:25:27,369 [reporter] Is this some kind of invasion? 2024 01:25:28,449 --> 01:25:30,049 No more questions. 2025 01:25:33,849 --> 01:25:34,129 [eerie voice] Nothing. 2026 01:25:34,129 --> 01:25:35,849 [eerie voice] Nothing. 2027 01:25:39,009 --> 01:25:40,129 [German pop music playing] 2028 01:25:40,129 --> 01:25:42,129 [German pop music playing] 2029 01:25:42,129 --> 01:25:44,129 [German pop music playing] 2030 01:25:44,129 --> 01:25:46,129 [German pop music playing] 2031 01:25:46,129 --> 01:25:48,129 [German pop music playing] 2032 01:25:48,129 --> 01:25:50,129 [German pop music playing] 2033 01:25:50,129 --> 01:25:52,129 [German pop music playing] 2034 01:25:52,129 --> 01:25:54,129 [German pop music playing] 2035 01:25:54,129 --> 01:25:56,129 [German pop music playing] 2036 01:25:56,129 --> 01:25:58,129 [German pop music playing] 2037 01:25:58,129 --> 01:26:00,129 [German pop music playing] 2038 01:26:00,129 --> 01:26:02,129 [German pop music playing] 2039 01:26:02,129 --> 01:26:04,129 [German pop music playing] 2040 01:26:04,129 --> 01:26:06,129 [German pop music playing] 2041 01:26:06,129 --> 01:26:08,129 [German pop music playing] 2042 01:26:08,129 --> 01:26:10,129 [German pop music playing] 2043 01:26:10,129 --> 01:26:12,129 [German pop music playing] 2044 01:26:12,129 --> 01:26:14,129 [German pop music playing] 2045 01:26:14,129 --> 01:26:16,129 [German pop music playing] 2046 01:26:16,129 --> 01:26:18,129 [German pop music playing] 2047 01:26:18,129 --> 01:26:20,129 [German pop music playing] 2048 01:26:20,129 --> 01:26:22,129 [German pop music playing] 2049 01:26:22,129 --> 01:26:24,129 [German pop music playing] 2050 01:26:24,129 --> 01:26:26,129 [German pop music playing] 2051 01:26:26,129 --> 01:26:28,129 [German pop music playing] 2052 01:26:28,129 --> 01:26:30,129 [German pop music playing] 2053 01:26:30,129 --> 01:26:32,129 [German pop music playing] 2054 01:26:32,129 --> 01:26:34,129 [German pop music playing] 2055 01:26:34,129 --> 01:26:36,129 [German pop music playing] 2056 01:26:36,129 --> 01:26:38,129 [German pop music playing] 2057 01:26:38,129 --> 01:26:40,129 [German pop music playing] 2058 01:26:40,129 --> 01:26:42,129 [German pop music playing] 2059 01:26:42,129 --> 01:26:44,129 [German pop music playing] 2060 01:26:44,129 --> 01:26:46,129 [German pop music playing] 2061 01:26:46,129 --> 01:26:48,129 [German pop music playing] 2062 01:26:48,129 --> 01:26:50,129 [German pop music playing] 2063 01:26:50,129 --> 01:26:52,129 [German pop music playing] 2064 01:26:52,129 --> 01:26:54,129 [German pop music playing] 2065 01:26:54,129 --> 01:26:56,129 [German pop music playing] 2066 01:26:56,129 --> 01:26:58,129 [German pop music playing] 2067 01:26:58,129 --> 01:27:00,129 [German pop music playing] 2068 01:27:00,129 --> 01:27:02,129 [German pop music playing] 2069 01:27:02,129 --> 01:27:04,129 [German pop music playing] 2070 01:27:04,129 --> 01:27:06,129 [German pop music playing] 2071 01:27:06,129 --> 01:27:08,129 [German pop music playing] 2072 01:27:08,129 --> 01:27:10,129 [German pop music playing] 2073 01:27:10,129 --> 01:27:12,129 [German pop music playing] 2074 01:27:12,129 --> 01:27:14,129 [German pop music playing] 2075 01:27:14,129 --> 01:27:16,129 [German pop music playing] 2076 01:27:16,129 --> 01:27:18,129 [German pop music playing] 2077 01:27:18,129 --> 01:27:20,129 [German pop music playing] 2078 01:27:20,129 --> 01:27:22,129 [German pop music playing] 2079 01:27:22,129 --> 01:27:24,129 [German pop music playing] 2080 01:27:24,129 --> 01:27:26,129 [German pop music playing] 2081 01:27:26,129 --> 01:27:28,129 [German pop music playing] 2082 01:27:28,129 --> 01:27:30,129 [German pop music playing] 2083 01:27:30,129 --> 01:27:32,129 [German pop music playing] 2084 01:27:32,129 --> 01:27:34,129 [German pop music playing] 2085 01:27:34,129 --> 01:27:36,129 [German pop music playing] 2086 01:27:36,129 --> 01:27:38,129 [German pop music playing] 2087 01:27:38,129 --> 01:27:40,129 [German pop music playing] 2088 01:27:40,129 --> 01:27:42,129 [German pop music playing] 2089 01:27:42,129 --> 01:27:44,129 [German pop music playing] 2090 01:27:44,129 --> 01:27:46,129 [German pop music playing] 2091 01:27:46,129 --> 01:27:48,129 [German pop music playing] 2092 01:27:48,129 --> 01:27:50,129 [German pop music playing] 2093 01:27:50,129 --> 01:27:52,129 [German pop music playing] 2094 01:27:52,129 --> 01:27:54,129 [German pop music playing] 2095 01:27:54,129 --> 01:27:56,129 [German pop music playing] 2096 01:27:56,129 --> 01:27:58,129 [German pop music playing] 2097 01:27:58,129 --> 01:28:00,129 [German pop music playing] 2098 01:28:00,129 --> 01:28:02,129 [German pop music playing] 2099 01:28:02,129 --> 01:28:04,129 [German pop music playing] 2100 01:28:04,129 --> 01:28:06,129 [German pop music playing] 2101 01:28:06,129 --> 01:28:08,129 [German pop music playing] 2102 01:28:08,129 --> 01:28:10,129 [German pop music playing] 2103 01:28:10,129 --> 01:28:12,129 [German pop music playing] 2104 01:28:12,129 --> 01:28:14,129 [German pop music playing] 2105 01:28:14,129 --> 01:28:16,129 [German pop music playing] 2106 01:28:16,129 --> 01:28:18,129 [German pop music playing] 2107 01:28:18,129 --> 01:28:20,129 [German pop music playing] 2108 01:28:20,129 --> 01:28:22,129 [German pop music playing] 2109 01:28:22,129 --> 01:28:24,129 [German pop music playing] 2110 01:28:24,129 --> 01:28:26,129 [German pop music playing] 2111 01:28:26,129 --> 01:28:28,129 [German pop music playing] 2112 01:28:28,129 --> 01:28:30,129 [German pop music playing] 2113 01:28:30,129 --> 01:28:32,129 [German pop music playing] 2114 01:28:32,129 --> 01:28:34,129 [German pop music playing] 2115 01:28:34,129 --> 01:28:36,129 [German pop music playing] 2116 01:28:36,129 --> 01:28:38,129 [German pop music playing] 2117 01:28:38,129 --> 01:28:40,129 [German pop music playing] 2118 01:28:40,129 --> 01:28:42,129 [German pop music playing] 2119 01:28:42,129 --> 01:28:44,129 [German pop music playing] 2120 01:28:44,129 --> 01:28:46,129 [German pop music playing] 2121 01:28:46,129 --> 01:28:48,129 [German pop music playing] 2122 01:28:48,129 --> 01:28:50,129 [German pop music playing] 2123 01:28:50,129 --> 01:28:52,129 [German pop music playing] 2124 01:28:52,129 --> 01:28:54,129 [German pop music playing] 2125 01:28:54,129 --> 01:28:56,129 [German pop music playing] 2126 01:28:56,129 --> 01:28:58,129 [German pop music playing] 2127 01:28:58,129 --> 01:29:00,129 [German pop music playing] 2128 01:29:00,129 --> 01:29:02,129 [German pop music playing] 2129 01:29:02,129 --> 01:29:04,129 [German pop music playing] 2130 01:29:04,129 --> 01:29:06,129 [German pop music playing] 2131 01:29:06,129 --> 01:29:08,129 [German pop music playing] 2132 01:29:08,129 --> 01:29:10,129 [German pop music playing] 2133 01:29:10,129 --> 01:29:12,129 [German pop music playing] 2134 01:29:12,129 --> 01:29:14,129 [German pop music playing] 2135 01:29:14,129 --> 01:29:16,129 [German pop music playing] 2136 01:29:16,129 --> 01:29:18,129 [German pop music playing] 2137 01:29:18,129 --> 01:29:20,129 [German pop music playing] 2138 01:29:20,129 --> 01:29:22,129 [German pop music playing] 2139 01:29:22,129 --> 01:29:24,129 [German pop music playing] 2140 01:29:24,129 --> 01:29:26,129 [German pop music playing] 2141 01:29:26,129 --> 01:29:28,129 [German pop music playing] 2142 01:29:28,129 --> 01:29:30,129 [German pop music playing] 2143 01:29:30,129 --> 01:29:32,129 [German pop music playing] 2144 01:29:32,129 --> 01:29:34,129 [German pop music playing] 2145 01:29:34,129 --> 01:29:36,129 [German pop music playing] 2146 01:29:36,129 --> 01:29:38,129 [German pop music playing] 2147 01:29:38,129 --> 01:29:40,129 [German pop music playing] 2148 01:29:40,129 --> 01:29:42,129 [German pop music playing] 2149 01:29:42,129 --> 01:29:44,129 [German pop music playing] 2150 01:29:44,129 --> 01:29:46,129 [German pop music playing] 2151 01:29:46,129 --> 01:29:48,129 [German pop music playing] 2152 01:29:48,129 --> 01:29:50,129 [German pop music playing] 2153 01:29:50,129 --> 01:29:52,129 [German pop music playing] 2154 01:29:52,129 --> 01:29:54,129 [German pop music playing] 2155 01:29:54,129 --> 01:29:56,129 [German pop music playing] 2156 01:29:56,129 --> 01:29:58,129 [German pop music playing] 2157 01:29:58,129 --> 01:30:00,129 [German pop music playing] 2158 01:30:00,129 --> 01:30:02,129 [German pop music playing] 2159 01:30:02,129 --> 01:30:04,129 [German pop music playing] 2160 01:30:04,129 --> 01:30:06,129 [German pop music playing] 2161 01:30:06,129 --> 01:30:08,129 [German pop music playing] 2162 01:30:08,129 --> 01:30:10,129 [German pop music playing] 2163 01:30:10,129 --> 01:30:12,129 [German pop music playing] 2164 01:30:12,129 --> 01:30:14,129 [German pop music playing] 2165 01:30:14,129 --> 01:30:16,129 [German pop music playing] 2166 01:30:16,129 --> 01:30:18,129 [German pop music playing] 2167 01:30:18,129 --> 01:30:20,129 [German pop music playing] 2168 01:30:20,129 --> 01:30:22,129 [German pop music playing] 2169 01:30:22,129 --> 01:30:24,129 [German pop music playing] 2170 01:30:24,129 --> 01:30:26,129 [German pop music playing] 2171 01:30:26,129 --> 01:30:28,129 [German pop music playing] 2172 01:30:28,129 --> 01:30:30,129 [German pop music playing] 2173 01:30:30,129 --> 01:30:32,129 [German pop music playing] 2174 01:30:32,129 --> 01:30:34,129 [German pop music playing] 2175 01:30:34,129 --> 01:30:36,129 [German pop music playing] 2176 01:30:36,129 --> 01:30:38,129 [German pop music playing] 2177 01:30:38,129 --> 01:30:40,129 [German pop music playing] 2178 01:30:40,129 --> 01:30:42,129 [German pop music playing] 2179 01:30:42,129 --> 01:30:44,129 [German pop music playing] 2180 01:30:44,129 --> 01:30:46,129 [German pop music playing] 2181 01:30:46,129 --> 01:30:48,129 [German pop music playing] 2182 01:30:48,129 --> 01:30:50,129 [German pop music playing] 2183 01:30:50,129 --> 01:30:52,129 [German pop music playing] 2184 01:30:52,129 --> 01:30:54,129 [German pop music playing] 2185 01:30:54,129 --> 01:30:56,129 [German pop music playing] 2186 01:30:56,129 --> 01:30:58,129 [German pop music playing] 2187 01:30:58,129 --> 01:31:00,129 [German pop music playing] 2188 01:31:00,129 --> 01:31:02,129 [German pop music playing] 2189 01:31:02,129 --> 01:31:04,129 [German pop music playing] 2190 01:31:04,129 --> 01:31:06,129 [German pop music playing] 2191 01:31:06,129 --> 01:31:08,129 [German pop music playing] 2192 01:31:08,129 --> 01:31:10,129 [German pop music playing] 2193 01:31:10,129 --> 01:31:12,129 [German pop music playing] 2194 01:31:12,129 --> 01:31:14,129 [German pop music playing] 2195 01:31:14,129 --> 01:31:16,129 [German pop music playing] 2196 01:31:16,129 --> 01:31:18,129 [German pop music playing] 2197 01:31:18,129 --> 01:31:20,129 [German pop music playing] 2198 01:31:20,129 --> 01:31:22,129 [German pop music playing] 2199 01:31:22,129 --> 01:31:24,129 [German pop music playing] 2200 01:31:24,129 --> 01:31:26,129 [German pop music playing] 2201 01:31:26,129 --> 01:31:28,129 [German pop music playing] 2202 01:31:28,129 --> 01:31:30,129 [German pop music playing] 2203 01:31:30,129 --> 01:31:32,129 [German pop music playing] 2204 01:31:32,129 --> 01:31:34,129 [German pop music playing] 2205 01:31:34,129 --> 01:31:36,129 [German pop music playing] 2206 01:31:36,129 --> 01:31:38,129 [German pop music playing] 2207 01:31:38,129 --> 01:31:40,129 [German pop music playing] 2208 01:31:40,129 --> 01:31:42,129 [German pop music playing] 2209 01:31:42,129 --> 01:31:44,129 [German pop music playing] 2210 01:31:44,129 --> 01:31:46,129 [German pop music playing] 2211 01:31:46,129 --> 01:31:48,129 [German pop music playing] 2212 01:31:48,129 --> 01:31:50,129 [German pop music playing] 2213 01:31:50,129 --> 01:31:52,129 [German pop music playing] 2214 01:31:52,129 --> 01:31:54,129 [German pop music playing] 2215 01:31:54,129 --> 01:31:56,129 [German pop music playing] 2216 01:31:56,129 --> 01:31:58,129 [German pop music playing] 2217 01:31:58,129 --> 01:32:00,129 [German pop music playing] 2218 01:32:00,129 --> 01:32:02,129 [German pop music playing] 2219 01:32:02,129 --> 01:32:04,129 [German pop music playing] 2220 01:32:04,129 --> 01:32:05,049 [German pop music playing] 151111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.