Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,777 --> 00:02:54,547
Here
I am, Rowan Radley,
2
00:02:54,547 --> 00:02:57,883
smallish in stature,
pale, skinny.
3
00:03:00,453 --> 00:03:05,558
An observer of life and a
lover of boys from afar.
4
00:03:08,026 --> 00:03:10,829
I spend a lot of
my time asking why.
5
00:03:12,731 --> 00:03:15,668
Why was I born now and
not some other time?
6
00:03:17,570 --> 00:03:18,737
And why here?
7
00:03:20,806 --> 00:03:22,408
My mother, Helen.
8
00:03:26,612 --> 00:03:29,315
Prepping for my dad's,
Peter's, birthday party.
9
00:03:30,616 --> 00:03:32,318
She's probably
scheduled every minute,
10
00:03:33,819 --> 00:03:36,054
printed it out, put it
in a plastic envelope
11
00:03:36,054 --> 00:03:37,756
next to all the other
plastic envelopes
12
00:03:37,756 --> 00:03:40,125
about the schedules
and to-do lists,
13
00:03:40,125 --> 00:03:43,296
all the bread making
courses, keep-fit classes,
14
00:03:43,296 --> 00:03:44,997
pony club, PTA.
15
00:03:48,200 --> 00:03:49,201
And that's Clara.
16
00:03:50,202 --> 00:03:52,070
My strange, pale sister,
17
00:03:52,070 --> 00:03:55,007
vomiting constantly
since she turned vegan.
18
00:03:56,909 --> 00:03:59,278
At this point, I have
no idea what fate
19
00:03:59,278 --> 00:04:00,646
lies waiting in my blood.
20
00:04:01,947 --> 00:04:04,717
All I know is I'm a freak.
21
00:04:48,361 --> 00:04:50,095
Hope he's gonna
talk to people.
22
00:04:51,830 --> 00:04:52,965
I think if he actually
talks to people,
23
00:04:52,965 --> 00:04:54,266
they'll like him even less.
24
00:04:56,802 --> 00:04:58,303
Hello, Helen!
25
00:04:58,303 --> 00:04:59,872
Lorna!
26
00:04:59,872 --> 00:05:02,040
You didn't have
to bring anything.
27
00:05:02,040 --> 00:05:04,443
Really, you didn't. I've cooked.
28
00:05:04,443 --> 00:05:05,644
It's nothing, Hel.
29
00:05:05,644 --> 00:05:07,346
It's just a tiny noodle salad
30
00:05:07,346 --> 00:05:09,147
with marinated chicken and
chili and lime dressing.
31
00:05:09,147 --> 00:05:11,116
It's her signature dish.
32
00:05:11,116 --> 00:05:12,317
Hi, Clara.
33
00:05:12,317 --> 00:05:13,519
You look nice.
34
00:05:13,519 --> 00:05:14,987
A bit pale.
35
00:05:14,987 --> 00:05:16,221
That's your new vegan
look, I suppose.
36
00:05:16,221 --> 00:05:17,890
We brought Tilly.
37
00:05:17,890 --> 00:05:19,792
She's over there somewhere
with your brother.
38
00:05:22,528 --> 00:05:23,962
Come on, she'd love
to hang out with you.
39
00:05:23,962 --> 00:05:25,230
Mark, shabbily.
40
00:05:28,200 --> 00:05:31,036
So, where's Peter then?
41
00:05:31,036 --> 00:05:34,673
Birthday boy.
42
00:05:34,673 --> 00:05:35,708
He can't be 47.
43
00:05:37,075 --> 00:05:37,976
He's so
44
00:05:39,244 --> 00:05:40,413
firm-looking.
45
00:07:06,431 --> 00:07:08,333
Don't be scared. I don't bite.
46
00:07:08,333 --> 00:07:10,235
Unless people ask really nicely.
47
00:07:10,235 --> 00:07:12,237
Nice one.
48
00:07:12,237 --> 00:07:15,073
Oh, jeez!
49
00:07:15,073 --> 00:07:16,675
Stealing booze from the Radleys?
50
00:07:16,675 --> 00:07:20,145
Yeah, supplies
for the real party.
51
00:07:20,145 --> 00:07:22,280
Up the field by the
abbey, just teenagers.
52
00:07:22,280 --> 00:07:24,617
Imagine Glastonbury.
53
00:07:24,617 --> 00:07:26,118
Nice.
54
00:07:26,118 --> 00:07:28,353
Then imagine
something much smaller
55
00:07:28,353 --> 00:07:31,957
with no bands and much
less good.
56
00:07:31,957 --> 00:07:32,891
Right.
57
00:07:34,226 --> 00:07:35,360
I'll get some more.
58
00:07:36,194 --> 00:07:37,229
Oh, thanks.
59
00:07:40,799 --> 00:07:42,535
- Sup.
- Yo.
60
00:07:43,902 --> 00:07:45,804
So you into him or what?
61
00:07:45,804 --> 00:07:47,372
The new boy.
62
00:07:47,372 --> 00:07:49,141
- Evan?
- Mm.
63
00:07:49,141 --> 00:07:50,609
No.
64
00:07:50,609 --> 00:07:52,377
That'd be like
kissing my brother.
65
00:07:52,377 --> 00:07:54,547
No, we're just friends.
He's kind of innocent.
66
00:07:54,547 --> 00:07:56,148
I know.
67
00:07:56,148 --> 00:07:57,115
And so pretty.
68
00:07:58,250 --> 00:07:59,484
Watch and learn.
69
00:07:59,785 --> 00:08:01,787
- Here you go.
- What's up?
70
00:08:01,787 --> 00:08:03,589
Evan, you're all
washed and brushed.
71
00:08:04,389 --> 00:08:06,124
Thanks.
72
00:08:06,124 --> 00:08:07,125
Wait, am I intruding?
73
00:08:07,125 --> 00:08:09,061
No, of course not.
74
00:08:09,061 --> 00:08:11,363
This guy can tell you some
awesome things about physics,
75
00:08:11,363 --> 00:08:13,699
if that's what you're into.
76
00:08:13,699 --> 00:08:15,033
Come on, let's go.
77
00:08:15,033 --> 00:08:17,335
- Is it?
- Hm?
78
00:08:17,335 --> 00:08:18,671
What are you into?
79
00:08:18,671 --> 00:08:20,806
Can we please?
80
00:08:20,806 --> 00:08:22,240
Yeah, yeah.
81
00:10:00,138 --> 00:10:02,174
Who's that? Is
that Steve Harper?
82
00:10:02,174 --> 00:10:04,943
That's Stuart Harper.
83
00:10:04,943 --> 00:10:08,146
Oh, and look, he's
on his way over.
84
00:10:08,146 --> 00:10:10,348
Awesome.
85
00:10:10,348 --> 00:10:11,984
The guy's a sporting
legend, Clara.
86
00:10:11,984 --> 00:10:13,185
- Aye, aye.
- All right.
87
00:10:13,185 --> 00:10:14,152
- How are we?
- Good.
88
00:10:14,152 --> 00:10:15,120
Good?
89
00:10:15,120 --> 00:10:16,789
Good, good, good.
90
00:10:16,789 --> 00:10:18,623
Awesome party.
91
00:10:18,623 --> 00:10:20,392
Just awesome.
92
00:10:21,660 --> 00:10:22,661
Wait, guys. Look.
93
00:10:23,829 --> 00:10:24,963
Yeah, could you not, mate?
94
00:10:24,963 --> 00:10:26,832
Could you not? Then you...
95
00:10:26,832 --> 00:10:28,200
Yeah, you're just about to
bend the arms all the way back.
96
00:10:28,200 --> 00:10:29,267
- Oh, sorry.
- Yeah, all right.
97
00:10:29,267 --> 00:10:30,869
Good man. Good stuff.
98
00:10:34,206 --> 00:10:35,107
Hm.
99
00:10:37,876 --> 00:10:38,777
Oh.
- Mm.
100
00:10:38,777 --> 00:10:39,778
- Right.
- Yeah.
101
00:10:39,778 --> 00:10:41,113
Sure.
102
00:10:41,113 --> 00:10:42,781
- Yeah, mm-hm, mm.
- Mm, mm-hm.
103
00:10:42,781 --> 00:10:43,682
I'm going back.
104
00:10:43,682 --> 00:10:45,283
Ah, right.
105
00:10:45,283 --> 00:10:46,418
Well, maybe you could
just have a drink.
106
00:10:46,418 --> 00:10:47,820
I'll come with you.
107
00:10:47,820 --> 00:10:49,354
No, it's fine.
108
00:10:49,354 --> 00:10:50,789
You're busy.
109
00:10:50,789 --> 00:10:51,957
No, it's all
right. I'll walk you back.
110
00:10:52,691 --> 00:10:55,093
I'm not five years old.
- No, no, no.
111
00:10:55,360 --> 00:10:56,895
You don't know what's
lurking about in the woods,
112
00:10:56,895 --> 00:10:58,697
and you don't wanna
get bitten, do you?
113
00:10:58,697 --> 00:11:00,365
By what?
114
00:11:00,365 --> 00:11:03,401
Erm, you know, like a badger?
115
00:11:04,602 --> 00:11:05,971
Hm.
116
00:11:05,971 --> 00:11:07,906
Yeah, I think I'll
take my chances.
117
00:11:07,906 --> 00:11:09,041
I'll see you, Evan.
118
00:11:10,709 --> 00:11:11,609
Evan?
119
00:12:06,799 --> 00:12:09,034
Oh my God!
120
00:12:09,034 --> 00:12:10,602
Oh, mate.
121
00:12:10,602 --> 00:12:12,070
You're even more of
a freak than normal.
122
00:12:12,070 --> 00:12:13,906
I'm not a freak.
123
00:12:13,906 --> 00:12:15,573
Look, I feel shit. I
just wanna go home.
124
00:12:15,573 --> 00:12:17,876
All right, I'm sorry. I am.
125
00:12:20,478 --> 00:12:21,379
Look.
126
00:12:24,282 --> 00:12:25,517
I just thought we could
127
00:12:26,418 --> 00:12:28,586
you know, get to know each
other.
128
00:12:28,586 --> 00:12:29,587
What?
129
00:12:29,587 --> 00:12:31,123
Yeah, just like...
130
00:12:31,123 --> 00:12:33,025
I don't know, like
a little bit better.
131
00:12:41,433 --> 00:12:43,335
- I'm sorry!
- It's fine. It's fine.
132
00:12:44,669 --> 00:12:46,004
You can make it up to me.
133
00:12:47,605 --> 00:12:48,773
All right?
134
00:12:50,375 --> 00:12:52,677
Look, it's all right.
We don't have to kiss.
135
00:12:55,113 --> 00:12:56,081
What? Come on.
136
00:12:56,081 --> 00:12:57,082
You're being weird.
137
00:12:58,516 --> 00:12:59,484
All right.
138
00:13:00,552 --> 00:13:02,787
It's all right. Come on.
139
00:13:02,787 --> 00:13:03,788
Calm down, all right?
140
00:13:03,788 --> 00:13:04,957
Hey!
141
00:13:06,491 --> 00:13:09,427
God, you're strong, aren't you?
142
00:13:09,427 --> 00:13:10,228
Calm down.
143
00:13:13,431 --> 00:13:15,700
It's all right. It's all right!
144
00:13:15,700 --> 00:13:16,835
It's all right, I won't bite!
145
00:13:19,371 --> 00:13:22,207
You're the rabbit,
I'm the wolf!
146
00:13:24,609 --> 00:13:26,979
I see you! Run, rabbit, run!
147
00:13:42,027 --> 00:13:43,495
Fine, it's fine, it's fine.
148
00:13:45,230 --> 00:13:48,200
Please! Please let me go!
149
00:13:51,036 --> 00:13:52,004
Shut up!
150
00:13:52,004 --> 00:13:53,038
Shut up!
151
00:14:24,102 --> 00:14:25,237
Wait, wait.
152
00:14:25,237 --> 00:14:26,171
It's okay.
153
00:14:27,439 --> 00:14:30,008
I'm sorry. I'm sorry.
154
00:14:46,424 --> 00:14:49,027
Oh, I think that's your dad.
155
00:14:50,929 --> 00:14:52,064
Evan!
156
00:14:52,064 --> 00:14:53,231
I have to go.
157
00:14:53,231 --> 00:14:54,132
What, are you serious?
158
00:14:54,132 --> 00:14:55,633
Yeah, yeah.
159
00:14:55,633 --> 00:14:56,634
He has problems with
anxiety and loud noises
160
00:14:56,634 --> 00:14:57,936
and lots of things.
161
00:14:57,936 --> 00:14:59,037
I'll see you later.
162
00:15:00,973 --> 00:15:02,240
Do you want to
end up like your mother?
163
00:15:02,240 --> 00:15:03,775
Do you?
164
00:15:03,775 --> 00:15:05,277
I'm trying to keep us
safe here!
165
00:15:45,117 --> 00:15:46,318
I told you.
166
00:15:55,227 --> 00:15:56,261
What's wrong?
167
00:16:09,474 --> 00:16:10,875
Oh my God! Here.
168
00:16:24,856 --> 00:16:26,458
Oh!
169
00:16:26,458 --> 00:16:28,060
Oh, my little girl!
170
00:16:28,060 --> 00:16:30,562
It's all right. We're here.
171
00:16:30,562 --> 00:16:32,030
Mommy and Daddy are here.
172
00:16:35,167 --> 00:16:36,034
Fuck!
173
00:16:42,274 --> 00:16:43,641
No.
174
00:16:43,641 --> 00:16:45,477
Is there really
an alternative?
175
00:16:45,477 --> 00:16:47,645
God only knows what he
weighs. We could carry him.
176
00:16:47,645 --> 00:16:49,381
Are you listening to yourself?
177
00:16:49,381 --> 00:16:51,049
A few metals. That's
all it would take, Peter.
178
00:16:51,049 --> 00:16:52,850
Helen!
179
00:16:52,850 --> 00:16:54,552
Helen, this is not you
speaking. This is the behavior.
180
00:16:54,552 --> 00:16:57,555
You are acting out, and
you know where this ends.
181
00:16:57,555 --> 00:16:58,490
Hm?
182
00:16:58,490 --> 00:16:59,524
Come back.
183
00:17:01,893 --> 00:17:02,994
I'm sorry.
184
00:17:04,296 --> 00:17:05,630
I'm so fucking triggered.
185
00:17:06,631 --> 00:17:08,266
It's like an ache.
186
00:17:12,437 --> 00:17:13,771
Do the breathing thing.
187
00:17:53,911 --> 00:17:55,647
Quickly, upstairs.
188
00:18:02,520 --> 00:18:04,088
Paintballing.
189
00:18:04,088 --> 00:18:05,723
Mustn't let it stain.
190
00:18:48,065 --> 00:18:49,167
Sorry, could
someone please tell me
191
00:18:49,167 --> 00:18:51,336
what the hell is going on?
192
00:18:52,504 --> 00:18:53,871
What's the matter with her?
193
00:18:53,871 --> 00:18:55,673
She killed a boy
at your school.
194
00:18:55,673 --> 00:18:58,276
She what?
195
00:19:00,912 --> 00:19:04,115
Wait, is that actual
blood on those clothes?
196
00:19:04,115 --> 00:19:05,383
Oh my God. Was
there an accident?
197
00:19:05,383 --> 00:19:07,018
What's happened?
198
00:19:07,319 --> 00:19:08,820
Your sister
killed Stuart Harper.
199
00:19:21,132 --> 00:19:22,767
It's quite a lot to take in.
200
00:19:24,436 --> 00:19:26,804
You must have one
or two questions.
201
00:19:28,172 --> 00:19:30,375
Mom, what have I done?
202
00:19:31,409 --> 00:19:32,810
It's not your fault.
203
00:19:35,213 --> 00:19:36,681
I couldn't stop.
204
00:19:36,681 --> 00:19:39,417
No, it's compulsive.
205
00:19:39,417 --> 00:19:40,385
What is?
206
00:19:42,787 --> 00:19:43,721
Dad?
207
00:19:45,457 --> 00:19:46,391
Helen?
208
00:19:49,727 --> 00:19:51,896
I wish
we'd done it earlier.
209
00:19:51,896 --> 00:19:54,031
We did our best.
210
00:19:54,031 --> 00:19:55,600
God, where was the
roadmap for this?
211
00:19:55,600 --> 00:19:58,035
We did our best.
212
00:19:58,035 --> 00:20:00,204
Are we adopted? What is this?
213
00:20:03,808 --> 00:20:05,643
You're not adopted.
214
00:20:07,912 --> 00:20:08,813
Clara.
215
00:20:10,815 --> 00:20:14,519
Clara, my little
love, listen to me.
216
00:20:14,519 --> 00:20:18,423
When you went vegan, it
had an effect on you.
217
00:20:18,423 --> 00:20:20,858
It made you
particularly vulnerable
218
00:20:20,858 --> 00:20:23,127
to certain cravings, okay?
219
00:20:25,263 --> 00:20:27,031
All that's happened tonight is
220
00:20:29,467 --> 00:20:33,271
you acted like what you are.
221
00:20:36,007 --> 00:20:36,941
What am I, mom?
222
00:20:49,086 --> 00:20:50,355
You're a vampire.
223
00:20:53,691 --> 00:20:54,726
We all are.
224
00:20:57,362 --> 00:20:58,763
It's a family disease.
225
00:21:00,231 --> 00:21:02,734
Is this a metaphor?
226
00:21:02,734 --> 00:21:04,636
It's plain, biological truth.
227
00:21:06,671 --> 00:21:10,408
We've wanted to live as
normal a life as possible.
228
00:21:10,408 --> 00:21:14,512
The lives of most vampires
are dissolute, horrifying.
229
00:21:14,512 --> 00:21:16,481
Most vampires?
230
00:21:16,481 --> 00:21:18,316
Your mother and
I made a choice.
231
00:21:19,517 --> 00:21:21,085
And we chose sobriety.
232
00:21:23,187 --> 00:21:25,357
We're in recovery.
233
00:21:26,791 --> 00:21:28,993
We are what's known
as abstainers.
234
00:21:34,399 --> 00:21:35,400
Now they know.
235
00:21:44,942 --> 00:21:46,578
Am I gonna do a thing like...
236
00:21:48,813 --> 00:21:49,847
whatever she just did?
237
00:21:49,847 --> 00:21:50,782
No.
238
00:21:55,052 --> 00:21:57,355
It's not impossible.
239
00:21:57,355 --> 00:21:58,289
What?
240
00:22:00,558 --> 00:22:02,059
Oh my God.
241
00:22:04,496 --> 00:22:07,865
You irresponsible, selfish...
242
00:22:07,865 --> 00:22:09,367
Oh, no.
243
00:22:09,367 --> 00:22:10,535
Why the fuck did
you even have us?
244
00:22:10,535 --> 00:22:12,303
No, Rowan. We wanted you.
245
00:22:12,303 --> 00:22:15,573
We wanted you, our babies.
246
00:22:15,573 --> 00:22:16,608
To love.
247
00:22:39,030 --> 00:22:40,998
Anyhow, there's the old book,
248
00:22:42,066 --> 00:22:45,236
and the program itself.
249
00:22:46,170 --> 00:22:48,573
The steps.
250
00:22:48,573 --> 00:22:50,942
And there's a
helpline you can call.
251
00:22:50,942 --> 00:22:52,844
And there's also an
app with affirmations,
252
00:22:52,844 --> 00:22:54,646
but it's a bit
crap, to be honest.
253
00:22:56,080 --> 00:22:57,415
What else can I tell you?
254
00:23:00,785 --> 00:23:02,887
It's nonsense about reflections,
255
00:23:02,887 --> 00:23:05,122
but it is actually
true about garlic.
256
00:23:06,123 --> 00:23:09,026
But I like garlic.
257
00:23:09,026 --> 00:23:11,328
It kicks in after
you've first been
258
00:23:12,597 --> 00:23:13,531
active.
259
00:23:15,833 --> 00:23:19,403
And, yeah, okay, it's true,
260
00:23:19,403 --> 00:23:20,972
you lose some things
if you aren't active,
261
00:23:20,972 --> 00:23:22,940
but you gain some things too.
262
00:23:24,008 --> 00:23:26,978
What do you lose?
263
00:23:26,978 --> 00:23:28,846
Certain abilities. Mind
control sort of thing.
264
00:23:30,615 --> 00:23:33,518
I don't kill people.
265
00:23:36,821 --> 00:23:40,758
Once you've been
clean for long enough,
266
00:23:40,758 --> 00:23:42,827
you have morals
like everyone else.
267
00:23:42,827 --> 00:23:44,796
It comes back, morality.
268
00:23:44,796 --> 00:23:46,430
What a relief.
269
00:23:46,430 --> 00:23:48,566
I'm a doctor, Rowan.
270
00:23:48,566 --> 00:23:50,568
I chose a very different path.
271
00:23:52,504 --> 00:23:54,171
You made us.
272
00:23:54,171 --> 00:23:55,673
You made killers.
273
00:23:57,208 --> 00:23:59,143
How could you do that?
274
00:24:02,647 --> 00:24:05,416
It's very late.
Get some sleep.
275
00:25:37,141 --> 00:25:40,411
Just don't say anything, okay?
276
00:25:47,885 --> 00:25:49,020
Who are you calling?
277
00:25:49,020 --> 00:25:50,121
You know who I'm calling.
278
00:25:51,055 --> 00:25:52,590
Oh, God.
279
00:25:52,590 --> 00:25:53,791
Okay, he can help.
280
00:25:53,791 --> 00:25:55,192
Please be rational about this.
281
00:25:58,095 --> 00:25:58,996
Will.
282
00:26:02,166 --> 00:26:03,100
Yes, it has.
283
00:26:06,103 --> 00:26:08,505
Yeah, yeah, you were right.
284
00:26:09,974 --> 00:26:10,875
I know.
285
00:26:13,277 --> 00:26:16,347
She's a bit stressed at
the moment, to be honest.
286
00:26:17,949 --> 00:26:21,485
So, how soon can you come?
287
00:26:22,453 --> 00:26:23,621
Great. Great.
288
00:26:24,421 --> 00:26:25,623
Okay.
289
00:26:25,623 --> 00:26:26,891
Okay, I'll see you tomorrow.
290
00:27:00,424 --> 00:27:04,295
It's a Saturday morning,
so we're having breakfast.
291
00:27:04,295 --> 00:27:08,666
We just need to seem
normal, do normal things.
292
00:27:11,002 --> 00:27:15,039
Well, I'm meeting and
Evan, so I should get ready.
293
00:27:29,420 --> 00:27:31,455
I thought you
were a woke vegan.
294
00:27:31,455 --> 00:27:33,357
Piss off, Rowan.
295
00:27:33,357 --> 00:27:34,959
Clara!
296
00:27:34,959 --> 00:27:36,193
You are not allowed
to talk that way!
297
00:27:37,862 --> 00:27:40,564
You both lied to
me my entire life.
298
00:27:42,333 --> 00:27:43,901
You can all fuck off.
299
00:28:35,419 --> 00:28:36,720
Will.
300
00:28:36,720 --> 00:28:37,822
Long time.
301
00:28:38,756 --> 00:28:39,656
I know.
302
00:28:42,726 --> 00:28:44,195
So, you gonna
invite me in then?
303
00:28:44,195 --> 00:28:45,797
Oh!
304
00:28:45,797 --> 00:28:48,299
Of course.
305
00:28:48,299 --> 00:28:50,301
I invite you into my home.
306
00:29:01,612 --> 00:29:02,513
So, how are you?
307
00:29:03,480 --> 00:29:04,481
Fantastic.
308
00:29:05,749 --> 00:29:07,819
Really?
309
00:29:07,819 --> 00:29:09,386
Yeah, really.
Why wouldn't I be?
310
00:29:12,256 --> 00:29:14,892
Is that home?
311
00:29:14,892 --> 00:29:16,460
I tend to think
of it as freedom.
312
00:29:18,129 --> 00:29:23,200
So, this charming little
nook is where you live.
313
00:29:25,002 --> 00:29:25,903
Yes.
314
00:29:28,439 --> 00:29:30,107
Ah.
315
00:29:30,107 --> 00:29:33,410
Helen's sense of composition
always was unique.
316
00:29:35,379 --> 00:29:36,480
And there she is.
317
00:29:37,949 --> 00:29:39,150
Helen, you've not changed a bit.
318
00:29:39,150 --> 00:29:40,684
Don't be ridiculous.
319
00:29:42,486 --> 00:29:43,654
I'll make some coffee.
320
00:29:57,701 --> 00:29:59,170
Someone here?
321
00:30:04,808 --> 00:30:06,310
Rowan.
322
00:30:06,310 --> 00:30:11,382
This is my brother,
your uncle, Will.
323
00:30:13,050 --> 00:30:14,818
What?
324
00:30:14,818 --> 00:30:16,720
Could I borrow your
bicycle just for the morning?
325
00:30:17,554 --> 00:30:18,455
Sure.
326
00:30:22,659 --> 00:30:23,560
Hello.
327
00:30:29,901 --> 00:30:32,036
It's no good.
328
00:30:32,036 --> 00:30:33,804
Get him out of here.
329
00:30:33,804 --> 00:30:35,739
What? Do you want her
daughter to go to prison
330
00:30:35,739 --> 00:30:37,374
for the rest of her life?
331
00:30:45,249 --> 00:30:47,651
Helen, I have to go to work.
332
00:30:57,094 --> 00:30:59,463
They didn't
mention you had an uncle?
333
00:31:00,231 --> 00:31:01,565
No.
334
00:31:01,899 --> 00:31:02,900
Why didn't they tell me?
335
00:31:02,900 --> 00:31:04,168
Step four.
336
00:31:05,569 --> 00:31:07,238
"We undertake to sever contacts
337
00:31:07,238 --> 00:31:10,074
with all active
vampires in our lives."
338
00:31:11,775 --> 00:31:14,011
They've only just
told you what you are.
339
00:31:14,011 --> 00:31:17,081
Well, then I'd have been a bit
tricky to explain before now.
340
00:31:18,649 --> 00:31:20,784
You freaked out. Don't be.
341
00:31:21,818 --> 00:31:23,620
This is the start of an
infinitely pleasurable
342
00:31:23,620 --> 00:31:24,922
existence for you.
343
00:31:28,659 --> 00:31:29,626
You still do it.
344
00:31:30,661 --> 00:31:31,595
Do you?
345
00:31:31,595 --> 00:31:32,529
Blood?
346
00:31:32,529 --> 00:31:33,797
Absolutely.
347
00:31:33,797 --> 00:31:35,967
You murder people
348
00:31:35,967 --> 00:31:37,401
Only sometimes.
349
00:31:37,401 --> 00:31:39,436
I mean, it's not
always necessary.
350
00:31:39,436 --> 00:31:42,406
Nicer if not, because
351
00:31:42,406 --> 00:31:44,275
the bloody bureaucracy
always gets in the way.
352
00:31:44,275 --> 00:31:45,809
Why not just stop all of it?
353
00:31:45,809 --> 00:31:48,679
'Cause drinking
blood is pure bliss.
354
00:31:51,415 --> 00:31:52,783
Bureaucracy?
355
00:31:52,783 --> 00:31:56,287
Murder investigations,
et cetera. Yawn.
356
00:31:56,287 --> 00:31:58,322
They take that so
seriously, the police.
357
00:32:00,691 --> 00:32:01,725
You gonna eat that?
358
00:32:07,831 --> 00:32:10,501
You're not very
like Dad, are you?
359
00:32:13,170 --> 00:32:14,638
Not anymore, no.
360
00:32:39,863 --> 00:32:41,498
- All right.
- Yeah.
361
00:32:41,498 --> 00:32:43,034
- I trust you.
- Yeah, you should.
362
00:32:43,034 --> 00:32:45,369
It's gonna look good.
363
00:32:52,809 --> 00:32:54,445
I bet you chose
something way fresher.
364
00:32:54,445 --> 00:32:56,613
Mm-hm.
365
00:32:56,613 --> 00:32:58,882
Anyhow, ready
for the big reveal?
366
00:33:02,853 --> 00:33:04,021
Whoa!
367
00:33:04,521 --> 00:33:06,390
Where are you gonna wear
it, the village pub?
368
00:33:08,892 --> 00:33:10,994
It's the exact same shade.
369
00:33:10,994 --> 00:33:12,729
You knew it.
370
00:33:12,729 --> 00:33:14,565
No, I just think the
boys in our year might die.
371
00:33:19,836 --> 00:33:23,374
What, you set an
alarm to go home?
372
00:33:23,374 --> 00:33:25,642
But how would you dad even
know if you're home anyway?
373
00:33:25,642 --> 00:33:27,978
He's on his laptop
ranting most of the time.
374
00:33:27,978 --> 00:33:30,814
He wasn't
always like that.
375
00:33:30,814 --> 00:33:32,216
Used to be a policeman.
376
00:33:33,384 --> 00:33:34,751
Very respectable.
377
00:33:36,453 --> 00:33:37,888
Evan, I'm sorry.
378
00:33:40,624 --> 00:33:42,493
I just don't want you to go.
379
00:33:42,793 --> 00:33:45,896
Sometimes I think if other
people knew what a freak I am,
380
00:33:45,896 --> 00:33:47,331
they'd scream and run away.
381
00:33:48,899 --> 00:33:50,434
I know what you mean.
382
00:33:50,434 --> 00:33:51,535
With the greatest
respect, my friend,
383
00:33:51,535 --> 00:33:52,803
your family's normal.
384
00:33:54,205 --> 00:33:55,506
I mean, your mother bakes.
385
00:33:57,208 --> 00:33:58,309
We were normal once.
386
00:33:59,243 --> 00:34:00,877
When mom was around.
387
00:34:00,877 --> 00:34:03,280
breakfast together, hugs, love.
388
00:34:05,216 --> 00:34:08,119
My dad used to do this
cute thing every morning
389
00:34:08,119 --> 00:34:10,521
when I went to school.
390
00:34:10,521 --> 00:34:12,089
So I knew we were
always together.
391
00:34:14,258 --> 00:34:15,692
That's sweet.
392
00:34:15,692 --> 00:34:16,593
Yeah.
393
00:34:21,132 --> 00:34:23,267
Do you wanna know what
he's always ranting about?
394
00:34:24,468 --> 00:34:25,469
Vampires.
395
00:34:26,970 --> 00:34:28,805
Thinks there's
vampires everywhere.
396
00:34:31,708 --> 00:34:34,278
Well, that's pretty weird.
397
00:34:34,278 --> 00:34:35,212
Yeah.
398
00:34:37,814 --> 00:34:39,583
Come on, let's go home.
399
00:34:39,583 --> 00:34:41,051
And I'll flirt with
that hot barista guy
400
00:34:41,051 --> 00:34:42,586
and get us free
bubble tea on the way.
401
00:34:43,820 --> 00:34:44,788
You do you.
402
00:35:11,448 --> 00:35:14,218
Fits like a glove.
Nice and snug.
403
00:35:17,188 --> 00:35:19,423
This is the map,
404
00:35:19,423 --> 00:35:23,294
with the woods and the
boathouse and everything.
405
00:35:23,294 --> 00:35:25,762
Peter's marked it all
out, highlighted things.
406
00:35:25,762 --> 00:35:28,499
Course he has.
What's the X for?
407
00:35:28,499 --> 00:35:32,769
Oh, I'm guessing it's
the abandoned corpse
of a teenage boy.
408
00:35:37,374 --> 00:35:38,275
Got it.
409
00:36:12,376 --> 00:36:13,810
I'll see you tomorrow.
410
00:36:14,044 --> 00:36:15,212
Yeah.
411
00:36:20,451 --> 00:36:22,052
Dad, come on.
412
00:37:46,337 --> 00:37:49,640
Fuck! Bloody daylight.
413
00:37:52,776 --> 00:37:55,379
Have you done it?
414
00:37:56,146 --> 00:37:57,047
Yeah.
415
00:37:58,449 --> 00:37:59,850
Thank you.
416
00:37:59,850 --> 00:38:02,753
You're all right.
Wanna come in?
417
00:38:04,187 --> 00:38:06,390
Excuse the smell. Smells of me.
418
00:38:14,197 --> 00:38:16,166
I should get on, really.
419
00:38:29,346 --> 00:38:30,447
Been entertaining?
420
00:38:32,015 --> 00:38:34,351
Ah, nothing
special, just a couple mates.
421
00:38:42,526 --> 00:38:43,727
Can I ask you something?
422
00:38:43,727 --> 00:38:45,362
Hm?
423
00:38:45,362 --> 00:38:47,230
How long has it been
since you last relaxed?
424
00:38:48,365 --> 00:38:49,733
I relax.
425
00:38:49,733 --> 00:38:53,136
What are you talking
about? I relax.
426
00:38:55,005 --> 00:38:55,872
You're blushing.
427
00:38:55,872 --> 00:38:56,807
No, I'm not.
428
00:39:04,180 --> 00:39:06,082
Little bit of
color in your cheeks.
429
00:39:12,355 --> 00:39:14,357
Oh, just fuck off,
would you, Will?
430
00:39:15,358 --> 00:39:17,093
And there she is.
431
00:39:17,093 --> 00:39:20,230
Thought you got yourself
lost in this shitty place.
432
00:39:20,230 --> 00:39:22,499
Got yourself sealed up in one
of your plastic envelopes.
433
00:39:22,499 --> 00:39:24,234
It's not shitty.
434
00:39:25,602 --> 00:39:27,604
This is the town I live in.
435
00:39:27,604 --> 00:39:30,407
That's my home, my family, Will!
436
00:39:36,379 --> 00:39:38,014
Do you remember that
time I made you...
437
00:39:38,014 --> 00:39:39,750
- No.
- Scream out so loud that-
438
00:39:39,750 --> 00:39:41,752
I don't remember any
of it and neither do you.
439
00:39:41,752 --> 00:39:43,119
I do, though.
440
00:39:46,056 --> 00:39:47,090
I think about it.
441
00:39:49,225 --> 00:39:50,160
All the time.
442
00:39:55,632 --> 00:39:57,768
Look, I didn't
come here for this.
443
00:39:58,502 --> 00:39:59,436
Are you sure?
444
00:40:05,476 --> 00:40:09,580
We need your help
with Clara, Will.
445
00:40:09,580 --> 00:40:12,549
Just until the fallout's
all dealt with, then you go.
446
00:40:12,549 --> 00:40:14,250
I don't want you
to be in any doubt.
447
00:40:14,250 --> 00:40:15,185
Doubt?
448
00:40:17,020 --> 00:40:19,556
No place for doubt in this town.
449
00:40:19,556 --> 00:40:21,592
All wearing their
fleece sweaters,
450
00:40:21,592 --> 00:40:25,195
all comfortably certain
about their lives.
451
00:40:26,463 --> 00:40:27,598
Like you.
452
00:40:27,598 --> 00:40:29,733
Yeah, okay. I'm gonna go.
453
00:40:51,988 --> 00:40:53,657
School
boy Stuart Harper
454
00:40:53,957 --> 00:40:55,926
has been reported missing
since Friday night.
455
00:40:55,926 --> 00:40:58,394
The police asking for members
of public to be in touch
456
00:40:58,394 --> 00:41:01,197
with any information
relating to his whereabouts .
457
00:41:01,197 --> 00:41:03,199
Well, it's
usually someone they know.
458
00:41:03,199 --> 00:41:04,434
- Is that right?
- Mm-hm.
459
00:41:04,434 --> 00:41:05,536
That doesn't mean he's dead.
460
00:41:05,536 --> 00:41:07,103
He could just be missing.
461
00:41:07,103 --> 00:41:08,171
If they don't get
found in 24 hours,
462
00:41:08,171 --> 00:41:09,673
odds are they're dead.
463
00:41:09,673 --> 00:41:10,807
Oh my gosh.
464
00:41:10,807 --> 00:41:11,842
Weird thing is...
465
00:41:11,842 --> 00:41:13,610
Mm-hm?
466
00:41:13,610 --> 00:41:15,546
And I shouldn't be talking
about this, really, but
467
00:41:15,546 --> 00:41:17,848
there's no sign of
a struggle anywhere.
468
00:41:17,848 --> 00:41:19,082
No CCTV.
469
00:41:19,983 --> 00:41:21,051
Just vanished.
470
00:41:21,051 --> 00:41:24,287
- So weird.
- Mm-hm.
471
00:41:24,287 --> 00:41:26,557
Is rioja nice with a curry,
or do we need something white?
472
00:41:46,743 --> 00:41:49,412
You can take that
down, can't you?
473
00:41:49,412 --> 00:41:51,414
If you're eating meat again.
474
00:42:02,726 --> 00:42:04,494
So crazy about Stuart Harper.
475
00:42:06,196 --> 00:42:09,833
What if there's a
murderer still out there?
476
00:42:09,833 --> 00:42:13,069
Well, if there is, I'm
sure they'll get caught.
477
00:42:13,069 --> 00:42:14,905
You really think so?
478
00:42:14,905 --> 00:42:17,207
Mm-hm. Totally.
479
00:42:17,207 --> 00:42:19,843
The police are awesome.
480
00:42:19,843 --> 00:42:22,713
Well, don't get my
dad on that subject.
481
00:42:22,713 --> 00:42:23,747
Never found my mom.
482
00:42:30,420 --> 00:42:33,690
Ugh. My uncle Will's got Rowan
into all this old people music.
483
00:42:33,690 --> 00:42:35,926
And it's so cringe.
484
00:42:35,926 --> 00:42:38,261
People started making
music on computers
485
00:42:38,261 --> 00:42:39,963
for a reason, you know!
486
00:42:41,064 --> 00:42:43,734
Does Rowan date?
487
00:42:43,734 --> 00:42:46,002
That is single most
revolting idea I've ever heard.
488
00:42:50,173 --> 00:42:51,241
Do you want some ice cream?
489
00:42:51,241 --> 00:42:52,442
Oh, yes, please.
490
00:42:52,442 --> 00:42:53,376
Yeah.
491
00:43:06,723 --> 00:43:08,759
No, no, I love this.
492
00:43:08,759 --> 00:43:10,126
My mom used to play this.
493
00:43:13,363 --> 00:43:14,397
Cool photos.
494
00:43:15,498 --> 00:43:16,399
You took these?
495
00:43:18,334 --> 00:43:19,936
Ages ago.
496
00:43:19,936 --> 00:43:20,971
What's this for?
497
00:43:22,873 --> 00:43:24,440
I use it to take photographs.
498
00:43:24,440 --> 00:43:26,176
It's honestly nothing.
499
00:43:26,176 --> 00:43:28,078
What's inside this?
500
00:43:28,078 --> 00:43:29,412
Can I see?
501
00:43:29,412 --> 00:43:31,682
I mean, if you want.
502
00:43:41,992 --> 00:43:44,995
It's all from one drop of blood.
503
00:43:49,800 --> 00:43:50,701
Wow .
504
00:43:52,302 --> 00:43:54,137
It's just a
dorky sort of art project.
505
00:43:54,137 --> 00:43:57,340
I seriously need to
get out more, right?
506
00:43:58,942 --> 00:43:59,910
What's it about?
507
00:44:02,078 --> 00:44:03,279
It's just...
508
00:44:06,149 --> 00:44:07,550
There's this feeling I get.
509
00:44:09,552 --> 00:44:15,258
It's like sometimes I
lie in the grass outside
510
00:44:16,727 --> 00:44:19,830
when it's dark and quiet,
511
00:44:19,830 --> 00:44:22,933
and I can feel the
whole town sleeping,
512
00:44:24,901 --> 00:44:27,270
I can feel everyone in it,
513
00:44:28,939 --> 00:44:30,573
and I can feel the whole world.
514
00:44:32,408 --> 00:44:35,846
And suddenly there's no
difference between you and me
515
00:44:35,846 --> 00:44:38,514
and the sea and the trees,
516
00:44:38,514 --> 00:44:40,150
all the cells in
one drop of blood
517
00:44:40,150 --> 00:44:42,285
and all the stars in the sky.
518
00:44:51,361 --> 00:44:53,663
What?
519
00:44:55,932 --> 00:44:56,900
Evan?
520
00:44:56,900 --> 00:44:57,834
Yeah.
521
00:44:58,802 --> 00:44:59,936
You coming?
522
00:45:03,539 --> 00:45:04,440
Yeah.
523
00:45:16,586 --> 00:45:17,520
Come in.
524
00:45:20,290 --> 00:45:21,624
Lorna!
525
00:45:33,736 --> 00:45:36,539
So, how can I help you?
526
00:45:36,539 --> 00:45:40,376
Well, I've been feeling
a bit faint, actually.
527
00:45:40,376 --> 00:45:41,744
All week.
528
00:45:41,744 --> 00:45:44,480
It's often when I stand up.
529
00:45:46,149 --> 00:45:48,284
Blood pressure by
the sounds of things.
530
00:45:53,289 --> 00:45:54,624
It's a bit fiddly.
531
00:45:54,624 --> 00:45:55,558
It's one of these
old manual ones.
532
00:45:56,592 --> 00:45:59,229
There we are.
533
00:46:11,507 --> 00:46:12,976
Well, normal.
534
00:46:13,944 --> 00:46:15,511
Oh.
535
00:46:15,511 --> 00:46:16,479
Look.
536
00:46:19,515 --> 00:46:20,416
I, um...
537
00:46:22,052 --> 00:46:25,021
I suppose it could be low iron.
538
00:46:25,021 --> 00:46:26,957
Hm?
539
00:46:26,957 --> 00:46:28,324
We could do some tests.
540
00:46:29,325 --> 00:46:30,660
Blood tests?
541
00:46:30,660 --> 00:46:33,696
Mm-hmm.
542
00:46:35,231 --> 00:46:36,199
Okay.
543
00:46:38,568 --> 00:46:40,871
Just keep your arm straight.
544
00:46:40,871 --> 00:46:41,938
All right.
545
00:46:41,938 --> 00:46:43,940
This is a tourniquet.
546
00:46:45,208 --> 00:46:46,809
Clench your hands
a couple of times.
547
00:46:46,809 --> 00:46:48,211
Like that?
548
00:46:50,914 --> 00:46:53,149
You have such lovely veins.
549
00:46:53,149 --> 00:46:56,486
Gosh, no one's ever
said that before.
550
00:46:56,486 --> 00:46:58,721
Right, just a sharp scratch.
551
00:47:08,064 --> 00:47:10,500
Going to do three of these.
552
00:47:12,068 --> 00:47:13,536
There we are.
553
00:47:13,536 --> 00:47:16,039
Don't take all of it.
554
00:47:29,385 --> 00:47:31,087
Clara!
555
00:47:36,592 --> 00:47:39,362
So why did Stuart
come after you?
556
00:47:39,362 --> 00:47:42,732
Why do boys walk after
girls in fields at parties.
557
00:47:42,732 --> 00:47:48,238
So he walked
after you, and what did he say?
558
00:47:48,238 --> 00:47:51,407
I tried to let him down
gently, but...
559
00:47:52,708 --> 00:47:53,609
What?
560
00:47:55,245 --> 00:47:56,546
He started to cry.
561
00:47:56,546 --> 00:47:58,448
I mean, he was drunk.
562
00:47:58,448 --> 00:48:00,350
It was so awful.
563
00:48:01,051 --> 00:48:03,253
Have you ever had
a boy cry over you?
564
00:48:03,253 --> 00:48:04,921
It was humiliating for him.
565
00:48:04,921 --> 00:48:10,626
Anyway, he cried, and
then he just went off.
566
00:48:12,262 --> 00:48:13,729
Off where?
567
00:48:13,729 --> 00:48:14,897
Back to the party.
568
00:48:14,897 --> 00:48:16,566
Yes, the thing is, Clara,
569
00:48:16,566 --> 00:48:18,401
no one saw him at the
party after you left.
570
00:48:18,401 --> 00:48:19,402
Oh.
571
00:48:19,402 --> 00:48:20,770
Well, that's weird.
572
00:48:20,770 --> 00:48:22,438
Yeah, you should
look into that.
573
00:48:22,438 --> 00:48:23,906
Clara's very upset about
Stuart going missing.
574
00:48:23,906 --> 00:48:25,475
No, I'm not.
575
00:48:25,475 --> 00:48:27,377
People always do that
when someone dies.
576
00:48:27,377 --> 00:48:29,179
I'm not pretending
he was a saint.
577
00:48:30,313 --> 00:48:31,281
Dies?
578
00:48:33,316 --> 00:48:34,217
What?
579
00:48:35,851 --> 00:48:37,687
You said, "When someone dies."
580
00:48:42,658 --> 00:48:43,559
It's beeping.
581
00:48:44,961 --> 00:48:46,029
The tumble dryer.
582
00:48:53,136 --> 00:48:54,737
Will, please. The police
are interviewing Clara.
583
00:48:54,737 --> 00:48:55,671
It's gone wrong.
584
00:48:56,639 --> 00:48:58,008
Am I hearing this?
585
00:48:58,008 --> 00:48:59,842
Please. Will.
Just come and do it.
586
00:48:59,842 --> 00:49:01,244
I thought it
was transgressive,
587
00:49:01,244 --> 00:49:02,979
manipulative and unethical.
588
00:49:02,979 --> 00:49:05,648
Look, I was a high-minded
bitch when I was young.
589
00:49:05,648 --> 00:49:08,151
Now here we all
are in middle age!
590
00:49:08,151 --> 00:49:10,586
Please, just help.
591
00:49:16,159 --> 00:49:17,427
Oh, we're just in
the middle of asking
592
00:49:17,427 --> 00:49:19,029
a few questions, actually.
593
00:49:19,029 --> 00:49:20,930
Yes.
594
00:49:20,930 --> 00:49:24,300
Would it be possible for
you to wait outside, sir?
595
00:49:24,300 --> 00:49:26,202
No.
596
00:49:26,202 --> 00:49:28,438
I'm sorry, I can't do that.
597
00:49:30,740 --> 00:49:34,610
Clara Radley knows
absolutely nothing
598
00:49:34,610 --> 00:49:35,611
about that boy.
599
00:49:42,352 --> 00:49:43,253
Oh.
600
00:49:44,054 --> 00:49:45,288
Really?
601
00:49:45,288 --> 00:49:46,889
Not a thing.
602
00:49:46,889 --> 00:49:50,360
In fact, if this case
comes up in the future,
603
00:49:50,360 --> 00:49:51,961
you're gonna find
it highly amusing.
604
00:49:59,669 --> 00:50:01,371
Gosh, well,
605
00:50:01,371 --> 00:50:03,239
in that case, we mustn't
waste any more of your time.
606
00:50:03,239 --> 00:50:06,909
I do apologize,
Mr. And Mrs. Radley.
607
00:50:06,909 --> 00:50:09,512
Clara...
608
00:50:09,512 --> 00:50:11,581
It must have been a mistake.
609
00:50:11,581 --> 00:50:12,748
We'll let you get on.
610
00:50:12,748 --> 00:50:14,250
I'll show you out.
611
00:50:20,022 --> 00:50:22,158
Whoa!
612
00:50:22,158 --> 00:50:23,693
I mean, that was
literally so close.
613
00:50:23,693 --> 00:50:25,161
It was so sick.
614
00:50:26,362 --> 00:50:27,263
Thank you.
615
00:51:11,006 --> 00:51:13,209
So do you, like, have a job?
616
00:51:13,209 --> 00:51:16,546
I'm a fucking academic,
I'll have you know.
617
00:51:16,546 --> 00:51:18,281
English literature.
618
00:51:18,281 --> 00:51:23,286
On sabbatical, sort
of.
619
00:51:32,695 --> 00:51:34,096
Is it amazing?
620
00:51:34,096 --> 00:51:35,131
Is what amazing?
621
00:51:36,366 --> 00:51:38,468
Oh, you mean drinking
someone else's blood.
622
00:51:39,669 --> 00:51:41,271
It's so fucking good
623
00:51:41,271 --> 00:51:42,838
there are no words to
make you understand.
624
00:51:44,807 --> 00:51:46,709
Better than sex?
625
00:51:48,144 --> 00:51:49,679
Yeah, better than sex.
626
00:51:52,982 --> 00:51:53,983
Have you had sex?
627
00:51:54,784 --> 00:51:56,652
No.
628
00:51:56,652 --> 00:51:58,854
Not even with that little
friend of your big sisters?
629
00:51:58,854 --> 00:52:00,423
What?
630
00:52:00,423 --> 00:52:02,325
The way
you stare at him.
631
00:52:03,326 --> 00:52:05,094
I'd have eaten him
whole by now.
632
00:52:45,535 --> 00:52:48,571
Oh, no thanks.
I'm fine with this.
633
00:52:52,875 --> 00:52:56,078
Should we get the
hell out of here?
634
00:53:04,119 --> 00:53:05,888
You okay?
635
00:53:05,888 --> 00:53:07,490
You look lovely.
636
00:53:10,226 --> 00:53:11,126
In my PJS?
637
00:53:24,440 --> 00:53:25,408
Helen, what's happened to us?
638
00:53:25,408 --> 00:53:26,342
I know.
639
00:53:26,342 --> 00:53:27,677
We used to...
640
00:53:29,879 --> 00:53:31,113
All the time.
641
00:53:31,113 --> 00:53:33,048
I know we did.
642
00:53:34,183 --> 00:53:35,618
Before work, even.
643
00:53:35,618 --> 00:53:38,488
Peter it's
really, really late.
644
00:53:56,472 --> 00:53:57,940
God.
645
00:53:57,940 --> 00:53:59,675
He'll wake up the whole street,
646
00:54:02,612 --> 00:54:04,547
Gone out for sex, probably.
647
00:54:36,946 --> 00:54:38,548
Seven.
648
00:54:39,382 --> 00:54:40,850
11.
649
00:54:40,850 --> 00:54:41,917
He'll take over.
650
00:54:43,486 --> 00:54:44,420
This is my son.
651
00:54:49,291 --> 00:54:50,192
11.
652
00:54:51,727 --> 00:54:52,662
Yeah.
653
00:54:54,229 --> 00:54:55,431
12.
654
00:54:55,431 --> 00:54:57,099
I think you've made a mistake.
655
00:55:02,472 --> 00:55:03,573
My apologies, sir.
656
00:55:06,642 --> 00:55:07,843
21.
657
00:55:09,479 --> 00:55:10,746
Let's go spend it.
658
00:55:13,683 --> 00:55:15,117
So who do you want?
659
00:55:15,117 --> 00:55:16,051
Huh?
660
00:55:19,489 --> 00:55:20,390
That one?
661
00:55:23,192 --> 00:55:25,528
That one?
662
00:55:25,528 --> 00:55:29,799
Boys, girls, the world's
a feast of pleasures,
663
00:55:29,799 --> 00:55:32,968
ready for anyone who dares
help themselves first.
664
00:55:45,381 --> 00:55:46,281
Mm. Hey!
665
00:56:09,605 --> 00:56:11,607
You've been drinking.
666
00:56:13,576 --> 00:56:17,112
You can tell your uncle you're
not allowed to drink, okay?
667
00:56:17,112 --> 00:56:18,848
He's not here to
set a bad example.
668
00:56:18,848 --> 00:56:20,416
Bad example?
669
00:56:20,416 --> 00:56:22,117
At at least he's not so
obsessed with fitting in
670
00:56:22,117 --> 00:56:24,153
he's just invisible.
671
00:56:25,387 --> 00:56:26,789
He's not your dad.
672
00:56:27,990 --> 00:56:29,258
Well, I wish he was.
673
00:57:01,724 --> 00:57:03,926
Stuart!
674
00:57:03,926 --> 00:57:06,261
Stuart!
675
00:57:10,065 --> 00:57:13,302
Stuart!
676
00:57:41,697 --> 00:57:42,765
Hi darling. I'm back.
677
00:57:42,765 --> 00:57:43,599
Just having a bath!
678
00:57:44,967 --> 00:57:46,869
Can I bring
you a glass of wine?
679
00:57:49,138 --> 00:57:51,106
I've already got one.
680
00:57:54,510 --> 00:57:55,410
Okay.
681
00:57:56,712 --> 00:57:57,613
Nevermind.
682
01:00:07,643 --> 01:00:08,543
Will?
683
01:00:10,545 --> 01:00:12,848
Am I imagining this?
684
01:00:12,848 --> 01:00:13,816
Yeah.
685
01:00:16,786 --> 01:00:18,187
But I'm helping.
686
01:00:41,510 --> 01:00:44,313
These are the rules.
687
01:00:44,313 --> 01:00:46,916
You can say anything you want.
688
01:00:47,717 --> 01:00:49,819
You can look.
689
01:00:49,819 --> 01:00:51,854
But you just can't touch.
690
01:00:54,523 --> 01:00:56,792
But it's not real.
691
01:00:56,792 --> 01:00:59,161
I'm not really being...
692
01:00:59,161 --> 01:01:01,030
Shh, shh, shh, shh.
693
01:01:02,397 --> 01:01:04,299
It's our secret, okay?
694
01:01:12,341 --> 01:01:16,411
What you did with the police,
695
01:01:16,411 --> 01:01:18,714
the way they just did
what you told them.
696
01:01:18,714 --> 01:01:20,249
You liked that?
697
01:01:21,550 --> 01:01:23,252
Yeah.
698
01:01:23,252 --> 01:01:26,155
You sometimes wish I
could do the same to you?
699
01:01:28,057 --> 01:01:29,725
Yes.
700
01:01:33,095 --> 01:01:35,230
Mom, when's supper?
701
01:01:35,230 --> 01:01:36,398
Dad's cooking!
702
01:01:36,398 --> 01:01:37,666
God, can't you?
703
01:01:37,666 --> 01:01:38,834
No! I've...
704
01:01:40,803 --> 01:01:42,537
I've got my book club.
705
01:01:42,537 --> 01:01:45,507
Oh, I'll
get some chips.
706
01:03:03,152 --> 01:03:04,186
Pete.
707
01:03:04,186 --> 01:03:05,921
Mm-hm. Your husband?
708
01:03:08,057 --> 01:03:09,324
What are you doing?
709
01:03:09,324 --> 01:03:10,893
Kissing my wife.
710
01:03:12,327 --> 01:03:14,796
Are you drunk? What's
happened to you?
711
01:03:14,796 --> 01:03:16,932
No, I just feel
good, that's all.
712
01:03:18,233 --> 01:03:19,134
Good?
713
01:03:19,134 --> 01:03:20,870
Yeah, good.
714
01:03:20,870 --> 01:03:23,338
Do you remember that?
715
01:03:23,338 --> 01:03:25,440
And you look so
hot in these jeans.
716
01:03:27,242 --> 01:03:28,978
Have you been drinking blood?
717
01:03:28,978 --> 01:03:29,979
What?
718
01:03:29,979 --> 01:03:31,346
Don't be ridiculous.
719
01:03:32,814 --> 01:03:34,649
I'm not gonna just go and use
720
01:03:34,649 --> 01:03:36,351
and escalate the craving again.
721
01:03:37,586 --> 01:03:39,554
What, after all this time,
that would be insane.
722
01:03:44,927 --> 01:03:45,861
Okay.
723
01:03:51,100 --> 01:03:55,070
Look, I have to go.
724
01:03:55,070 --> 01:03:57,472
You are gonna make
supper, aren't you?
725
01:03:57,472 --> 01:03:59,108
Mm-hm.
726
01:04:17,526 --> 01:04:19,328
They smell good.
727
01:04:19,328 --> 01:04:20,562
Are you going out?
728
01:04:20,562 --> 01:04:21,931
Just walking.
729
01:04:23,065 --> 01:04:23,966
Cheers.
730
01:04:26,235 --> 01:04:27,602
Is everything...
731
01:04:27,602 --> 01:04:28,670
No, not really.
732
01:04:31,306 --> 01:04:33,308
I know everything
with your dad's not...
733
01:04:34,910 --> 01:04:37,712
well, if there's anything
that...
734
01:04:37,712 --> 01:04:40,215
what I mean is, if
there's ever something,
735
01:04:40,215 --> 01:04:42,184
anything at all...
736
01:04:42,184 --> 01:04:43,485
I...
737
01:04:46,121 --> 01:04:47,022
Thank you.
738
01:04:56,098 --> 01:04:57,933
Was there something
you wanted to say?
739
01:04:59,434 --> 01:05:00,602
When Clara came in?
740
01:05:02,437 --> 01:05:04,106
I can't remember.
741
01:05:08,110 --> 01:05:09,011
Oh well.
742
01:05:12,014 --> 01:05:12,948
I'll see ya.
743
01:05:20,355 --> 01:05:21,623
Idiot.
744
01:05:21,623 --> 01:05:23,258
Idiot.
745
01:05:24,226 --> 01:05:25,227
Uncle Will?
746
01:05:32,267 --> 01:05:33,235
Uncle Will?
747
01:08:22,304 --> 01:08:23,272
How can I help?
748
01:08:23,272 --> 01:08:25,174
Oh...
749
01:08:25,174 --> 01:08:27,442
I've got some information
about the Stuart Harper case.
750
01:08:27,442 --> 01:08:30,845
I'm an ex-policeman, so...
751
01:08:30,845 --> 01:08:34,816
Clara Radley's fingerprints
that quite clearly...
752
01:08:42,791 --> 01:08:45,260
He's here...
753
01:08:45,260 --> 01:08:48,363
He's here about...
754
01:08:48,363 --> 01:08:49,931
Clara Radley!
755
01:09:08,149 --> 01:09:10,485
From what
I heard, the money was hers.
756
01:09:10,485 --> 01:09:13,522
He just pretends he's
made it, and she let him.
757
01:09:13,522 --> 01:09:15,123
Some more wine, Helen?
758
01:09:15,123 --> 01:09:16,591
Well, are we gonna
get around to the book?
759
01:09:16,591 --> 01:09:18,092
Always the worst
moment in a book club
760
01:09:18,092 --> 01:09:19,528
that these things
have to be faced.
761
01:09:19,528 --> 01:09:21,296
Hold on.
762
01:09:21,296 --> 01:09:23,965
We haven't mentioned the
most shocking thing of all.
763
01:09:23,965 --> 01:09:25,400
Stuart Harper.
764
01:09:25,400 --> 01:09:27,369
Oh, no doubt.
765
01:09:27,369 --> 01:09:28,970
It's so horrible.
766
01:09:28,970 --> 01:09:30,372
I saw his mom, Juliette,
767
01:09:30,372 --> 01:09:32,407
in the supermarket
the other day.
768
01:09:32,407 --> 01:09:34,042
Like a ghost she was.
769
01:09:35,610 --> 01:09:37,145
To lose a child.
770
01:09:38,780 --> 01:09:39,681
And she's
just had a new baby, too,
771
01:09:39,681 --> 01:09:40,882
hasn't she?
772
01:09:40,882 --> 01:09:42,884
Course she has. Poor woman.
773
01:09:42,884 --> 01:09:44,519
Single mom, too.
774
01:09:44,519 --> 01:09:45,587
No. Is she?
775
01:09:45,587 --> 01:09:47,155
On her own?
776
01:09:48,056 --> 01:09:49,424
Helen?
777
01:09:49,424 --> 01:09:50,659
I...
778
01:09:50,659 --> 01:09:51,926
I'm so sorry.
779
01:09:51,926 --> 01:09:54,396
I think I left the...
780
01:09:54,396 --> 01:09:56,698
I forgot to...
781
01:10:03,137 --> 01:10:06,174
So is that the fiery
act of conversion?
782
01:10:06,174 --> 01:10:09,077
Yeah.
It's when a vampire kills
783
01:10:09,611 --> 01:10:11,946
but then transforms a victim.
784
01:10:11,946 --> 01:10:14,182
Transforms? How?
785
01:10:14,182 --> 01:10:16,084
You
can save a victim's life
786
01:10:16,084 --> 01:10:17,552
by feeding them your blood,
787
01:10:17,819 --> 01:10:20,789
and they'll change
from human to vampire,
788
01:10:20,789 --> 01:10:24,192
Which leads to the everlasting
chains of enthrallment.
789
01:10:24,192 --> 01:10:26,094
Yeah,
the everlasting chains
790
01:10:26,094 --> 01:10:28,029
mean the human victim
would always crave
791
01:10:28,029 --> 01:10:29,964
the vampire who converted them.
792
01:10:29,964 --> 01:10:32,133
Even if he, if the victim,
793
01:10:32,133 --> 01:10:34,803
hadn't showed any
signs of interest in
the converter before?
794
01:10:34,803 --> 01:10:36,638
Oh, yeah, instantly.
795
01:10:36,638 --> 01:10:38,407
Like love.
796
01:10:38,407 --> 01:10:40,975
You convert someone and
they fall in love with you.
797
01:10:40,975 --> 01:10:43,244
No,
quite the opposite.
798
01:10:43,244 --> 01:10:46,247
Conversion actually
prevents real love.
799
01:10:46,247 --> 01:10:47,549
It's tragic, really.
800
01:10:47,549 --> 01:10:49,217
Oh.
801
01:10:49,217 --> 01:10:50,519
How long does it last?
802
01:10:51,353 --> 01:10:52,787
The craving?
803
01:10:52,787 --> 01:10:54,122
Forever.
804
01:10:54,423 --> 01:10:55,490
There's no escape
for the victim,
805
01:10:55,490 --> 01:10:58,126
not unless the converter dies.
806
01:11:11,172 --> 01:11:12,974
I just watched
a group of women
807
01:11:12,974 --> 01:11:15,610
unwittingly discuss
how my family's
808
01:11:15,610 --> 01:11:17,078
ruined another person's life.
809
01:11:17,078 --> 01:11:19,714
Oh, Helen, yawn.
810
01:11:21,115 --> 01:11:21,983
What?
811
01:11:21,983 --> 01:11:23,418
Big,
812
01:11:23,418 --> 01:11:24,753
sad
813
01:11:24,753 --> 01:11:25,687
yawn.
814
01:11:36,631 --> 01:11:39,501
I just think you're wasting
your life, that's all.
815
01:11:41,302 --> 01:11:45,006
I should be craving,
craving constantly?
816
01:11:45,006 --> 01:11:47,275
How's that different
from what you've got?
817
01:12:16,738 --> 01:12:19,040
That was nice earlier.
818
01:12:20,041 --> 01:12:20,942
The bath.
819
01:12:23,578 --> 01:12:25,747
I'm married to Peter, Will.
820
01:12:26,548 --> 01:12:28,316
And I love him.
821
01:12:30,251 --> 01:12:31,252
So much.
822
01:12:37,492 --> 01:12:39,293
You just can't see it anymore.
823
01:12:42,864 --> 01:12:45,734
Oh, God, what a mess.
824
01:12:45,734 --> 01:12:48,537
Hey, you're here
because you're mine.
825
01:12:48,537 --> 01:12:50,405
I'm the one who converted you.
826
01:12:56,711 --> 01:12:59,814
I don't want to feel
like this around you.
827
01:13:00,314 --> 01:13:01,483
I hate you.
828
01:13:03,251 --> 01:13:07,155
Anytime Peter touches
me, I think of you.
829
01:13:08,156 --> 01:13:10,625
It's not fair to him.
830
01:13:39,788 --> 01:13:40,755
Please!
831
01:13:49,564 --> 01:13:51,065
You can't
escape it!
832
01:14:39,848 --> 01:14:43,484
Rowan, I made your
favorite pancakes.
833
01:14:43,484 --> 01:14:44,452
Do you want some?
834
01:15:39,373 --> 01:15:40,508
I'm late for school.
835
01:16:11,239 --> 01:16:13,041
You've made Rowan
drink blood, Will!
836
01:16:13,041 --> 01:16:14,542
Uh, no.
837
01:16:14,776 --> 01:16:16,544
You've made him a pathetic
slave to his appetite,
838
01:16:16,911 --> 01:16:21,750
like mom, and, dad, and you,
and...
839
01:16:21,750 --> 01:16:24,085
me.
840
01:16:24,085 --> 01:16:26,955
Well, they do say it's
a family disease, Petey.
841
01:16:32,861 --> 01:16:34,829
You've got to clean the van.
842
01:16:34,829 --> 01:16:37,732
Why on earth would
I clean the van?
843
01:16:40,735 --> 01:16:42,637
I mean, I quite like it.
844
01:16:42,637 --> 01:16:44,505
Are you insane?
845
01:16:45,439 --> 01:16:46,841
Eccentric.
846
01:16:46,841 --> 01:16:49,911
Did something screw
you up at birth?
847
01:16:49,911 --> 01:16:51,846
Did I offend you by
coming out first?
848
01:16:51,846 --> 01:16:53,247
Fuck's sake.
849
01:16:53,247 --> 01:16:54,783
Or are you off
that you were weak
850
01:16:54,783 --> 01:16:56,150
and you had to be
put in an incubator?
851
01:16:57,819 --> 01:16:59,187
Not weak.
852
01:16:59,187 --> 01:17:00,521
The cord was around my neck.
853
01:17:00,521 --> 01:17:01,923
You're talking shit, Pete.
854
01:17:07,028 --> 01:17:08,196
Are you high?
855
01:17:11,299 --> 01:17:12,667
You are high.
856
01:17:14,736 --> 01:17:16,270
What would Helen think?
857
01:17:18,506 --> 01:17:19,841
You know, you really
won't shift all of that
858
01:17:19,841 --> 01:17:21,342
without the right solvent.
859
01:17:22,376 --> 01:17:24,879
Take it from someone who's
dealt with a lot of stains.
860
01:17:27,849 --> 01:17:28,783
Dad?
861
01:18:06,554 --> 01:18:08,422
Dad, wake up!
862
01:18:08,422 --> 01:18:10,191
You hacked into my phone.
863
01:18:10,191 --> 01:18:12,093
Those pictures, that's
my life, my private life.
864
01:18:12,093 --> 01:18:13,161
It's to keep you safe.
865
01:18:13,161 --> 01:18:14,495
No, it's not!
866
01:18:15,696 --> 01:18:16,965
She left.
867
01:18:19,200 --> 01:18:21,102
Mom left us.
868
01:18:22,737 --> 01:18:24,505
She wanted a different life.
869
01:18:25,706 --> 01:18:27,041
And what we have to do, Dad,
870
01:18:27,041 --> 01:18:28,743
what we have to
do is accept that.
871
01:18:28,743 --> 01:18:33,581
The Radley aren't safe.
They're vampires, okay?
872
01:18:33,882 --> 01:18:36,250
Clara Radley killed that boy!
873
01:18:36,250 --> 01:18:37,418
I have evidence!
874
01:18:37,418 --> 01:18:38,319
What evidence?
875
01:18:38,552 --> 01:18:40,588
I...
His sunglasses.
876
01:18:40,789 --> 01:18:43,024
Her fingerprints
are all over them!
877
01:18:43,024 --> 01:18:44,625
She must have tried them on.
878
01:18:45,927 --> 01:18:47,461
No, no, no, she...
879
01:18:47,461 --> 01:18:49,697
Yes, all the kids
did. I think I did.
880
01:18:49,697 --> 01:18:50,899
Someone took a picture.
881
01:18:50,899 --> 01:18:51,833
See?
882
01:19:02,143 --> 01:19:03,111
Dad?
883
01:19:06,014 --> 01:19:07,949
That little bit
of you right now
884
01:19:07,949 --> 01:19:10,151
that's got a doubt, please,
885
01:19:12,320 --> 01:19:13,822
please listen to it.
886
01:19:15,589 --> 01:19:17,191
Look at me. Look at me, Dad.
887
01:19:23,431 --> 01:19:26,167
Take my fingerprints.
888
01:19:26,167 --> 01:19:28,870
Check the glasses if you
want. You wanna do that?
889
01:19:37,378 --> 01:19:38,479
I'm sorry.
890
01:19:40,048 --> 01:19:41,582
I'm so sorry.
891
01:19:41,582 --> 01:19:43,584
It's okay. It's okay.
892
01:19:44,853 --> 01:19:46,254
You're not well.
893
01:19:47,856 --> 01:19:50,691
You can get better,
though, right?
894
01:20:13,014 --> 01:20:14,315
Yo.
895
01:20:14,315 --> 01:20:15,249
Hello.
896
01:20:19,854 --> 01:20:20,754
Sup?
897
01:20:21,722 --> 01:20:23,191
No, nothing.
898
01:20:23,191 --> 01:20:26,227
I'm good. I just
slept a bit funny.
899
01:20:29,730 --> 01:20:30,965
Is that Rowan?
900
01:20:32,433 --> 01:20:33,434
He looks...
901
01:20:38,072 --> 01:20:38,973
Yeah.
902
01:20:40,408 --> 01:20:41,309
He does.
903
01:20:46,414 --> 01:20:48,149
Evan.
904
01:20:48,149 --> 01:20:50,584
Yeah.
905
01:20:50,584 --> 01:20:53,587
You're the most gorgeous
boy I've ever seen.
906
01:20:55,556 --> 01:20:58,426
You're the most beautiful
boy I can imagine.
907
01:20:58,426 --> 01:21:01,996
Everything about
you is beautiful.
908
01:21:01,996 --> 01:21:05,133
I write you poems, but they
don't do you any justice.
909
01:21:15,309 --> 01:21:17,078
Will you let me take
you out tonight?
910
01:21:23,751 --> 01:21:24,652
Okay.
911
01:21:25,920 --> 01:21:26,787
Okay.
912
01:21:35,096 --> 01:21:37,331
I'll come get you at 8:00.
913
01:22:02,256 --> 01:22:04,792
Hello, Doctor.
914
01:22:04,792 --> 01:22:05,726
Lorna.
915
01:22:08,762 --> 01:22:10,498
You look very
nice today, Peter.
916
01:22:10,498 --> 01:22:13,434
So, have we got my results?
917
01:22:13,434 --> 01:22:15,369
Yep.
918
01:22:16,004 --> 01:22:18,639
Low iron, so you'll
need a supplement.
919
01:22:18,639 --> 01:22:22,243
I'll write you a prescription.
920
01:22:22,243 --> 01:22:24,345
Peter, you don't
live forever, do you?
921
01:22:26,514 --> 01:22:28,282
What I mean is,
922
01:22:28,282 --> 01:22:35,123
you and I, we could meet
at the Abbey tonight
923
01:22:35,123 --> 01:22:38,526
to look at the stars.
924
01:22:38,526 --> 01:22:40,461
If you don't have
any special plans.
925
01:22:43,531 --> 01:22:44,932
Have you got special plans?
926
01:22:45,966 --> 01:22:48,069
No.
927
01:22:49,237 --> 01:22:50,171
I'm not sure.
928
01:22:53,307 --> 01:22:54,208
I'll call you?
929
01:22:56,744 --> 01:22:57,678
Okay.
930
01:23:00,981 --> 01:23:03,617
See you a bit later.
931
01:23:25,773 --> 01:23:28,742
I've made our life
impossible, haven't I?
932
01:23:28,742 --> 01:23:31,712
No, you haven't.
933
01:23:31,712 --> 01:23:34,248
I wanted all of this
more than you did.
934
01:23:36,550 --> 01:23:38,919
But I think it's time
we both stop pretending.
935
01:23:41,389 --> 01:23:42,290
Okay.
936
01:23:44,358 --> 01:23:45,459
I think you're right.
937
01:23:50,898 --> 01:23:52,433
You know the fact
is...
938
01:23:52,433 --> 01:23:55,203
you are always way
out of my league,
939
01:23:55,203 --> 01:23:56,370
Pete, that's-
940
01:23:56,370 --> 01:23:58,038
If I hadn't converted you,
941
01:23:58,038 --> 01:23:59,073
there's no chance that
you would be with me.
942
01:23:59,073 --> 01:24:00,241
What?
943
01:24:00,241 --> 01:24:04,112
This isn't voluntary for you.
944
01:24:04,112 --> 01:24:05,846
You are only here with me now
945
01:24:05,846 --> 01:24:09,683
because of some last
little scraps of craving.
946
01:24:09,683 --> 01:24:11,719
This was never love.
947
01:24:11,719 --> 01:24:13,421
This was just a conversion.
948
01:24:13,421 --> 01:24:15,356
we tried really hard to
turn into a marriage.
949
01:24:15,356 --> 01:24:18,126
Pete, no, please.
950
01:24:18,126 --> 01:24:19,760
There's things I should say.
951
01:24:19,760 --> 01:24:21,295
You shouldn't live
like this any longer.
952
01:24:21,295 --> 01:24:22,263
Nor should I.
953
01:24:23,931 --> 01:24:24,832
We both want to
954
01:24:26,334 --> 01:24:27,935
be loved.
955
01:24:29,370 --> 01:24:30,471
To feel wanted.
956
01:24:34,608 --> 01:24:36,777
You don't want me, Helen.
957
01:24:40,648 --> 01:24:44,485
Pete, no, you have
to listen to me.
958
01:24:44,485 --> 01:24:46,320
I need a drink.
959
01:24:50,791 --> 01:24:51,792
Oh, fuck.
960
01:25:45,646 --> 01:25:46,614
It's just Rowan.
961
01:25:52,052 --> 01:25:55,389
Like I said, we'll go to the
arcade, maybe grab a bite.
962
01:25:56,690 --> 01:25:58,158
It's nothing to worry about.
963
01:26:02,496 --> 01:26:04,298
See you later then, okay?
964
01:26:43,103 --> 01:26:44,438
What do you wanna play?
965
01:26:46,274 --> 01:26:48,842
A game. I don't
really care.
966
01:26:48,842 --> 01:26:51,011
Me neither.
967
01:26:51,011 --> 01:26:53,281
Is when I find out
you're really, really
good at the arcade.
968
01:27:59,347 --> 01:28:01,682
Don't hurt me! I'm nine!
969
01:28:01,682 --> 01:28:03,517
Oh, oh! Double ladder.
970
01:28:04,518 --> 01:28:05,853
Back in a sec.
971
01:28:05,853 --> 01:28:07,721
Okay, I'll be here.
972
01:29:07,515 --> 01:29:09,983
Don't touch him, you freak!
973
01:30:08,809 --> 01:30:10,143
My brother?
974
01:30:10,143 --> 01:30:12,646
Such a cliche!
975
01:30:12,646 --> 01:30:14,314
Anything, anything but this.
976
01:30:14,314 --> 01:30:17,250
Look, I want to be
straight with you.
977
01:30:17,250 --> 01:30:19,119
Oh, yeah, so do I.
978
01:30:19,119 --> 01:30:20,320
I'm packing a bag.
979
01:30:21,354 --> 01:30:22,723
You didn't convert me.
980
01:30:24,658 --> 01:30:25,559
What?
981
01:30:27,628 --> 01:30:32,332
I faked when you bit me,
but you weren't my first.
982
01:30:36,670 --> 01:30:38,672
Jesus, you're incredible.
983
01:30:38,672 --> 01:30:41,141
That's so fucking convincing.
984
01:30:41,141 --> 01:30:42,442
I know. I'm sorry.
985
01:30:42,442 --> 01:30:43,844
You were scared and shaky.
986
01:30:43,844 --> 01:30:45,813
That was real, Pete.
987
01:30:46,680 --> 01:30:48,015
I was excited.
988
01:30:49,349 --> 01:30:50,250
It's just,
989
01:30:52,052 --> 01:30:54,054
it wasn't my first time.
990
01:30:57,190 --> 01:30:58,358
That was with Will.
991
01:31:04,698 --> 01:31:07,768
When the fuck did
this all happen?
992
01:31:11,839 --> 01:31:15,442
Will was staying,
do you remember?
993
01:31:15,442 --> 01:31:17,010
You were doing that course?
994
01:31:17,010 --> 01:31:18,245
You'd left early.
995
01:31:20,848 --> 01:31:23,517
I woke up halfway through.
996
01:31:23,517 --> 01:31:26,386
His teeth were already in me.
997
01:31:26,386 --> 01:31:27,721
It was already too late.
998
01:31:29,590 --> 01:31:30,858
You were asleep?
999
01:31:32,059 --> 01:31:33,527
The truth is, though,
1000
01:31:37,264 --> 01:31:38,365
I enjoyed it.
1001
01:31:39,399 --> 01:31:42,502
That's the truth.
1002
01:31:42,502 --> 01:31:46,339
I drank from him all through
the weekend, I think.
1003
01:31:46,339 --> 01:31:48,809
When he bit me, I
lost all self-control.
1004
01:31:50,778 --> 01:31:51,779
I'm so sorry.
1005
01:31:55,583 --> 01:31:58,418
Yeah, but the craving,
1006
01:31:58,418 --> 01:32:00,654
You must have been craving
him all these years.
1007
01:32:00,654 --> 01:32:03,657
Yeah, it's pretty constant.
1008
01:32:03,657 --> 01:32:07,394
But I've tried to
stay busy, you know?
1009
01:32:07,394 --> 01:32:10,898
A book club, PTA,
1010
01:32:10,898 --> 01:32:14,334
baking courses,
volunteering, gardening,
1011
01:32:14,334 --> 01:32:17,871
church choir, pony
club, my painting.
1012
01:32:17,871 --> 01:32:18,806
Jesus.
1013
01:32:20,073 --> 01:32:20,974
Helen.
1014
01:32:25,445 --> 01:32:27,648
It just gets worse
with abstaining.
1015
01:32:30,283 --> 01:32:31,451
Much worse.
1016
01:32:33,486 --> 01:32:34,622
Much, much worse.
1017
01:32:37,290 --> 01:32:43,096
Now it feels like he's
invading my mind night and day.
1018
01:32:43,396 --> 01:32:44,297
It's...
1019
01:32:45,799 --> 01:32:46,800
It's a lot.
1020
01:32:49,569 --> 01:32:50,537
I hate him.
1021
01:32:54,808 --> 01:32:56,143
But I love you.
1022
01:32:58,679 --> 01:33:00,681
It was always just you.
1023
01:33:08,121 --> 01:33:09,189
I'm sorry.
1024
01:33:31,812 --> 01:33:32,713
Owen?
1025
01:33:39,720 --> 01:33:40,654
Owen.
1026
01:33:46,827 --> 01:33:47,728
Owen.
1027
01:34:31,671 --> 01:34:32,572
Oh, God.
1028
01:34:45,485 --> 01:34:47,154
Uncle Will!
1029
01:34:59,767 --> 01:35:00,834
Oh, hello.
1030
01:35:02,770 --> 01:35:05,338
I'm freaking out.
I need to talk.
1031
01:35:05,338 --> 01:35:07,174
I need a drink.
1032
01:35:07,174 --> 01:35:09,743
I had a date. It was terrible.
1033
01:35:11,444 --> 01:35:13,346
It was the smell of his body.
1034
01:35:13,346 --> 01:35:16,049
It was like I could smell
every different element of it.
1035
01:35:16,049 --> 01:35:19,086
Every nuance, every
aspect of his history.
1036
01:35:19,086 --> 01:35:20,720
It was torture.
1037
01:35:20,720 --> 01:35:23,056
It's only torture if
you don't give into it.
1038
01:35:23,056 --> 01:35:25,425
I would've killed him.
1039
01:35:25,425 --> 01:35:27,060
Ah, yes.
1040
01:35:27,060 --> 01:35:28,896
All the kids at school
were right about me.
1041
01:35:28,896 --> 01:35:30,864
I'm a freak.
1042
01:35:30,864 --> 01:35:32,232
I should be locked up.
1043
01:35:32,232 --> 01:35:34,167
I'm a menace to society.
1044
01:35:35,168 --> 01:35:36,736
I'm a sociopath.
1045
01:35:36,736 --> 01:35:39,106
Here, have a great
big alcoholic drink.
1046
01:35:39,106 --> 01:35:40,107
It'll do you good.
1047
01:35:55,989 --> 01:35:57,557
His blood was in your mouth.
1048
01:35:58,826 --> 01:36:00,360
I can smell it on the bottle.
1049
01:36:03,663 --> 01:36:04,564
Is he dead?
1050
01:36:07,134 --> 01:36:08,902
Don't over overreact.
1051
01:36:08,902 --> 01:36:11,604
Lots of other nice
boys out there.
1052
01:36:11,604 --> 01:36:13,173
I told you, Rowan,
1053
01:36:13,173 --> 01:36:15,075
feast on whoever you
want, whenever you want.
1054
01:36:15,075 --> 01:36:16,009
Is he dead?
1055
01:36:17,277 --> 01:36:18,812
Possibly.
1056
01:36:18,812 --> 01:36:21,414
Probably. I bit very
deep into his neck.
1057
01:36:21,414 --> 01:36:24,017
So tender and young.
1058
01:36:24,017 --> 01:36:27,787
He was too good for you to
waste, Rowan, so I took him.
1059
01:36:27,787 --> 01:36:30,423
I will fucking kill you!
1060
01:36:32,625 --> 01:36:34,361
Calm down, Rowan.
1061
01:36:34,361 --> 01:36:36,463
Odds are I'll kill you first.
1062
01:37:11,598 --> 01:37:12,532
Evan!
1063
01:37:27,380 --> 01:37:28,882
No!
1064
01:38:21,101 --> 01:38:23,036
Uncle Will's
trying to kill Rowan!
1065
01:38:46,459 --> 01:38:48,128
I know about Helen.
1066
01:38:48,128 --> 01:38:49,562
Oh do you?
1067
01:38:58,838 --> 01:39:00,840
Poor, Petey.
1068
01:39:00,840 --> 01:39:02,942
I got there first.
1069
01:39:02,942 --> 01:39:04,644
You violated her!
1070
01:39:05,979 --> 01:39:07,480
She loved it.
1071
01:39:07,480 --> 01:39:10,350
"Oh, Will, do it
again, do it again."
1072
01:39:23,030 --> 01:39:24,597
You don't kill me.
1073
01:39:27,400 --> 01:39:29,002
You're the victim.
1074
01:39:41,981 --> 01:39:44,217
This is
the Abstainers helpline.
1075
01:39:44,217 --> 01:39:47,687
Your call is important
to us. Please hold.
1076
01:39:47,687 --> 01:39:49,456
Hello!
Hello!
1077
01:39:49,456 --> 01:39:50,457
Yes, I'm here.
1078
01:39:50,723 --> 01:39:51,958
Oh my God, it's really bad!
1079
01:39:51,958 --> 01:39:54,394
I think he's gonna die!
1080
01:39:54,694 --> 01:39:56,429
I'm sorry, sir.
This isn't one of the scenarios
I'm trained to deal with.
1081
01:39:56,696 --> 01:39:57,564
So what?
1082
01:39:57,897 --> 01:39:59,799
He's dying, and
you're a vampire!
1083
01:39:59,799 --> 01:40:02,069
Can't you just...
Can't you just
tell me what to do?
1084
01:40:02,369 --> 01:40:04,304
I'm
just meant to offer support.
1085
01:40:04,304 --> 01:40:05,205
I'm going to have
to put you on hold.
1086
01:40:05,205 --> 01:40:06,606
No!
1087
01:40:06,873 --> 01:40:08,575
No, no, please don't do that.
I'm begging you.
1088
01:40:09,008 --> 01:40:10,977
I am begging you. He is my son.
1089
01:40:13,012 --> 01:40:15,082
If
you want him to live,
1090
01:40:15,082 --> 01:40:16,849
you have to make a choice.
1091
01:40:16,849 --> 01:40:18,751
He needs vampire blood.
1092
01:40:20,453 --> 01:40:23,423
You can let him die, or you
can give him to a vampire.
1093
01:40:54,954 --> 01:40:55,855
Dad.
1094
01:40:59,526 --> 01:41:00,427
My boy.
1095
01:41:01,728 --> 01:41:02,629
Come here.
1096
01:41:15,475 --> 01:41:16,809
Help!
1097
01:41:25,285 --> 01:41:26,619
Oh!
1098
01:41:26,619 --> 01:41:27,720
Come inside!
1099
01:41:48,175 --> 01:41:49,442
I'm so sorry, Dad.
1100
01:41:49,442 --> 01:41:50,743
Shh.
1101
01:41:50,743 --> 01:41:51,678
It's okay.
1102
01:41:53,680 --> 01:41:55,081
It was all true.
1103
01:41:57,984 --> 01:41:59,051
This what happened to mom.
1104
01:42:05,725 --> 01:42:06,659
Shh.
1105
01:42:14,867 --> 01:42:16,703
It's gonna be okay.
1106
01:42:19,138 --> 01:42:20,106
It's gonna be okay.
1107
01:42:22,342 --> 01:42:24,777
Please, I want him to live.
1108
01:42:26,646 --> 01:42:27,880
It's okay.
1109
01:42:27,880 --> 01:42:30,683
I want him to live.
1110
01:42:31,884 --> 01:42:32,952
It's okay.
1111
01:42:43,896 --> 01:42:44,797
Rowan.
1112
01:42:50,370 --> 01:42:51,471
Rowan.
1113
01:44:30,537 --> 01:44:33,640
The world
is so intricate.
1114
01:44:35,808 --> 01:44:37,877
So unendingly beautiful.
1115
01:44:45,685 --> 01:44:50,857
♪ If I should die
this very moment, ♪
1116
01:44:50,857 --> 01:44:53,760
♪ I wouldn't fear
1117
01:45:00,700 --> 01:45:03,102
Here we are in the
mystery of it all.
1118
01:45:04,804 --> 01:45:06,205
Making mistakes.
1119
01:45:08,207 --> 01:45:09,776
Trying to put things right,
1120
01:45:09,776 --> 01:45:11,511
Letting go.
1121
01:45:11,511 --> 01:45:12,879
Letting life in.
1122
01:45:15,348 --> 01:45:16,583
Nothing stays the same.
1123
01:45:21,388 --> 01:45:22,922
You can live on the outside,
1124
01:45:24,190 --> 01:45:27,059
just take in
everything you can get.
1125
01:45:32,565 --> 01:45:34,200
But you'll miss it all.
1126
01:45:37,370 --> 01:45:40,072
The moments you know
you're a part of the world.
1127
01:45:42,542 --> 01:45:47,079
Part of this gigantic puzzle
that you fit into perfectly.
1128
01:45:51,083 --> 01:45:54,587
♪ All this time
I've missed you ♪
1129
01:45:54,587 --> 01:45:58,891
♪ And searched this human race ♪
1130
01:45:58,891 --> 01:46:01,293
♪ Here is true peace ♪
1131
01:46:01,293 --> 01:46:02,962
Fate can be so weird.
1132
01:46:04,864 --> 01:46:07,767
What's in the
stars, in the blood.
1133
01:46:11,604 --> 01:46:15,408
♪ Bathed in your sighs ♪
1134
01:46:15,408 --> 01:46:18,545
♪ Could we stay right here ♪
1135
01:46:18,545 --> 01:46:20,279
♪ Till the end of time ♪
1136
01:46:20,279 --> 01:46:23,450
♪ Till the earth stops turning ♪
1137
01:46:23,450 --> 01:46:28,521
♪ Gonna love you till
the seas run dry ♪
1138
01:46:29,456 --> 01:46:33,392
♪ I found the one ♪
1139
01:46:33,392 --> 01:46:38,498
♪ I've waited for ♪
1140
01:46:39,265 --> 01:46:42,602
♪ The one ♪
1141
01:46:42,602 --> 01:46:45,572
♪ I've waited for ♪
1142
01:46:59,586 --> 01:47:01,754
♪ Wanna stay right here ♪
1143
01:47:03,189 --> 01:47:04,791
♪ Till the end of time ♪
1144
01:47:04,791 --> 01:47:08,828
♪ Till the earth stops turning ♪
1145
01:47:12,599 --> 01:47:15,334
The truth is we have no
idea what we're all here for.
1146
01:47:17,704 --> 01:47:20,172
♪ I've waited for ♪
1147
01:47:20,172 --> 01:47:23,342
Until, suddenly, we do.
1148
01:47:23,342 --> 01:47:26,178
♪ The one ♪
1149
01:47:26,178 --> 01:47:28,080
♪ I've waited ♪
1150
01:47:28,080 --> 01:47:30,717
And even if it hurts a lot,
1151
01:47:32,819 --> 01:47:35,154
it all makes a
weird kind of sense,
1152
01:47:36,956 --> 01:47:39,826
'cause maybe love can
conquer everything
1153
01:47:43,530 --> 01:47:47,199
and your freaky little life
is exactly how it needs to be.
74857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.