All language subtitles for The.Old.Man.S02E03+

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,836 Welcome to Afghanistan. 2 00:00:04,587 --> 00:00:07,423 My name is Angela Adams. 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,634 I'm a special agent with the Federal Bureau of Investigation. 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,846 Your father is Faraz Hamzad. 5 00:00:13,346 --> 00:00:15,932 Your name is Parwana. 6 00:00:16,725 --> 00:00:21,228 We were told that causing Hamzad trouble wouldn't be a problem for you. 7 00:00:21,229 --> 00:00:22,938 What kind of trouble will this cause him? 8 00:00:22,939 --> 00:00:24,606 The devastating kind. 9 00:00:24,607 --> 00:00:26,150 The Meshbahar Deposit. 10 00:00:26,151 --> 00:00:30,320 Faraz Hamzad found it. He has plans to exploit it. 11 00:00:30,321 --> 00:00:34,366 I am looking at it as we speak. Everything is stopped. 12 00:00:34,367 --> 00:00:36,536 There are Talib soldiers here. 13 00:00:37,620 --> 00:00:39,497 I am here for Hamzad. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,708 He does not answer to you, 15 00:00:42,208 --> 00:00:44,335 Will you be producing him, 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,046 or will I be coming to take him? 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,297 It's not safe for you here anymore. 18 00:00:48,298 --> 00:00:49,381 Where are we going? 19 00:00:49,382 --> 00:00:51,967 A cave that I once told your mother of. 20 00:00:51,968 --> 00:00:53,135 What is this? 21 00:00:53,136 --> 00:00:55,472 A place she could hide. Disappear. 22 00:00:59,184 --> 00:01:00,351 What? 23 00:04:09,415 --> 00:04:11,041 Angela... 24 00:04:11,042 --> 00:04:14,921 ...just be careful with him. 25 00:04:20,510 --> 00:04:21,511 What happened? 26 00:04:23,096 --> 00:04:24,889 It wasn't easy getting this far. 27 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 How'd you even get here? 28 00:04:32,063 --> 00:04:33,064 Marion. 29 00:04:34,315 --> 00:04:39,112 She got us in. She'll get us out. The chopper is just a phone call away. 30 00:04:40,947 --> 00:04:42,282 It's time to go home now. 31 00:05:03,678 --> 00:05:05,596 If we leave him here, he'll die. 32 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 Maybe. 33 00:05:12,895 --> 00:05:14,856 Well, we're not going to do that. 34 00:05:16,733 --> 00:05:17,859 Okay. Listen... 35 00:05:18,693 --> 00:05:21,529 We have a lot to talk about, but we have to get him home. 36 00:05:22,697 --> 00:05:24,949 They need him there, and he's not going to make it alone. 37 00:05:26,576 --> 00:05:28,870 I'm needed home too. 38 00:05:29,704 --> 00:05:32,581 Because of him. Because of what he did. I know you know that. 39 00:05:33,583 --> 00:05:35,835 I told you not to come. 40 00:05:38,046 --> 00:05:39,171 What? 41 00:05:39,172 --> 00:05:43,175 I told you to look after Cheryl and Henry, and not me. 42 00:05:43,176 --> 00:05:44,384 Em. 43 00:05:44,385 --> 00:05:47,512 Em, he came here only because he loves you. 44 00:05:47,513 --> 00:05:50,724 And what happened just now, that was to protect me. 45 00:05:50,725 --> 00:05:51,976 Does he know? 46 00:05:54,187 --> 00:05:55,480 What do you mean? 47 00:05:58,941 --> 00:06:02,945 Did you tell him what I am? 48 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 I did, yeah. 49 00:06:08,493 --> 00:06:11,496 Well, then this shouldn't be hard for either of you to understand. 50 00:06:14,374 --> 00:06:16,584 I can't leave him here to die. 51 00:06:18,127 --> 00:06:19,545 And I'm asking you to help me. 52 00:06:21,881 --> 00:06:22,882 It's time. 53 00:06:25,635 --> 00:06:26,928 It's time for you to go. 54 00:06:27,804 --> 00:06:29,013 We both know that. 55 00:06:29,680 --> 00:06:32,392 No, not like this. Not with you like this. 56 00:06:36,062 --> 00:06:37,230 You have to go. 57 00:06:40,149 --> 00:06:42,359 There's government soldiers in his house. 58 00:06:42,360 --> 00:06:44,570 They've come for him, but they're there because of me. 59 00:06:45,738 --> 00:06:46,823 They're looking for me. 60 00:06:47,907 --> 00:06:50,033 The family, everyone there, they're in danger. 61 00:06:50,034 --> 00:06:51,244 They need him. 62 00:06:52,495 --> 00:06:54,247 And I'm going to get him back there. 63 00:06:56,457 --> 00:06:59,419 Are you going to help me? 64 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Yes. 65 00:07:18,062 --> 00:07:20,230 Excuse me, but what the fuck? 66 00:07:20,231 --> 00:07:23,108 - What? - We're taking him home? 67 00:07:23,109 --> 00:07:24,901 Isn't that awfully nice of us? 68 00:07:24,902 --> 00:07:27,155 Maybe we didn't hear the same thing just now. 69 00:07:28,531 --> 00:07:31,742 Something happened between them. 70 00:07:32,368 --> 00:07:35,078 I don't know what it is or what it means. 71 00:07:35,079 --> 00:07:37,706 But I'm telling you, what I heard is that if we were 72 00:07:37,707 --> 00:07:40,333 to leave him up there to die, we'll have lost her forever. 73 00:07:40,334 --> 00:07:43,545 Lost her forever? Are you being serious right now? 74 00:07:43,546 --> 00:07:44,755 Harold, I'm telling you, 75 00:07:45,298 --> 00:07:47,632 that is what I heard and I'm not willing to risk it. 76 00:07:47,633 --> 00:07:48,718 So, yes, 77 00:07:49,635 --> 00:07:51,220 we're taking him home. 78 00:07:52,513 --> 00:07:53,514 Jesus. 79 00:07:54,140 --> 00:07:55,516 You're terrified of her. 80 00:07:56,517 --> 00:07:58,852 You were so sure she was dead. Was it because 81 00:07:58,853 --> 00:08:00,897 - the alternative is even scarier? - No. 82 00:08:10,823 --> 00:08:13,910 You are not the first to come for him. 83 00:08:15,119 --> 00:08:18,498 Not the first to see a moment where there seems to be an opportunity. 84 00:08:19,540 --> 00:08:24,545 Where he seems weakened... 85 00:08:24,754 --> 00:08:26,547 I assure you... 86 00:08:27,131 --> 00:08:29,800 he only seems that way. 87 00:08:31,344 --> 00:08:32,345 I have nothing to say to you... 88 00:08:34,680 --> 00:08:37,308 my patience is wearing thin. 89 00:08:38,518 --> 00:08:40,269 If he were here... 90 00:08:40,394 --> 00:08:42,146 he would be far less understanding than I... 91 00:08:42,271 --> 00:08:43,272 I assure you. 92 00:08:43,481 --> 00:08:47,610 If you had the leverage you seem to think you do... 93 00:08:48,152 --> 00:08:50,196 I would have been recalled by now. 94 00:08:50,530 --> 00:08:52,198 I would have been arrested. 95 00:09:08,172 --> 00:09:09,382 Who is that? 96 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 Français? 97 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 English then. 98 00:10:14,488 --> 00:10:15,697 You're an intelligence officer. 99 00:10:15,698 --> 00:10:18,117 You speak something your men won't understand, no? 100 00:10:20,119 --> 00:10:21,120 Who are you? 101 00:10:22,038 --> 00:10:23,289 I'm very glad you asked. 102 00:10:24,332 --> 00:10:26,709 It means you have no idea what you just stumbled into. 103 00:10:27,710 --> 00:10:31,088 No idea how important Faraz Hamzad's commerce is to Kabul. 104 00:10:31,714 --> 00:10:33,257 No idea the role I play in it. 105 00:10:33,966 --> 00:10:36,427 No idea how much trouble you are in. 106 00:10:37,970 --> 00:10:38,971 Come here. 107 00:10:39,847 --> 00:10:42,767 The Ministry was concerned because our last transfer was delayed. 108 00:10:43,476 --> 00:10:45,895 The sanctions you are under are complicated. 109 00:10:46,395 --> 00:10:49,315 We are doing the best we can to stay ahead of them, but we stumbled. 110 00:10:50,399 --> 00:10:53,193 The Ministry allowed you to come up here to harass us because of it, 111 00:10:53,194 --> 00:10:58,032 but this will assure them there is nothing to be concerned about. 112 00:11:00,910 --> 00:11:03,329 They used you to send a message to us. 113 00:11:04,205 --> 00:11:05,581 This money is my reply. 114 00:11:06,666 --> 00:11:08,417 And the matter is closed. 115 00:11:10,378 --> 00:11:12,672 Anything more you do from here, you will answer for. 116 00:11:14,215 --> 00:11:15,216 I promise. 117 00:11:21,138 --> 00:11:22,139 Leave. 118 00:11:43,744 --> 00:11:45,246 Where did you get this money? 119 00:11:46,205 --> 00:11:47,206 You don't wanna know. 120 00:11:47,707 --> 00:11:48,790 Yes I do. 121 00:11:48,791 --> 00:11:51,501 Mother, we have bigger problems than that right now. 122 00:11:51,502 --> 00:11:53,713 What could be bigger problems than this? 123 00:11:57,258 --> 00:11:59,677 Have you ever heard of a man named Morgan Bote? 124 00:12:01,637 --> 00:12:04,306 He is the one who was behind the deal to deliver Dan Chase. 125 00:12:05,349 --> 00:12:09,103 And it would seem he is the one who was so angry we took Parwana instead, 126 00:12:09,770 --> 00:12:13,232 he's frozen all our assets and means to see us ruined over it. 127 00:13:07,953 --> 00:13:09,163 Wait. 128 00:13:14,126 --> 00:13:15,669 What's your name? 129 00:13:17,254 --> 00:13:18,255 Hmm? 130 00:13:19,924 --> 00:13:21,425 It's ok. 131 00:13:21,550 --> 00:13:23,719 I just want to ask you a question. 132 00:13:24,553 --> 00:13:26,596 Farouk! Farouk! 133 00:13:26,597 --> 00:13:28,933 What do you want from my son? 134 00:13:35,481 --> 00:13:36,315 Farouk... 135 00:13:36,316 --> 00:13:39,944 Have you seen anyone new here recently? 136 00:13:40,903 --> 00:13:42,153 A woman... 137 00:13:42,154 --> 00:13:43,489 Farouk. 138 00:13:50,037 --> 00:13:51,914 Ok... I see... 139 00:13:55,960 --> 00:13:58,879 This woman can't speak our language, can she? 140 00:14:03,008 --> 00:14:04,885 Do you know her name? 141 00:14:07,471 --> 00:14:08,972 Can you tell me her name? 142 00:14:11,267 --> 00:14:14,061 Farouk! Farouk! 143 00:14:14,562 --> 00:14:17,189 Farouk! Farouk! 144 00:15:27,593 --> 00:15:30,846 Probably could have parked someplace a little less public. 145 00:15:36,101 --> 00:15:40,064 Ask me what you want to ask me. 146 00:15:44,902 --> 00:15:46,403 What did you say to her? 147 00:15:50,449 --> 00:15:53,993 You had a lifetime to tell her your story. 148 00:15:53,994 --> 00:15:59,083 And now you're concerned I might have had the nerve to tell her mine. 149 00:16:03,963 --> 00:16:05,547 What did you say to her? 150 00:16:10,219 --> 00:16:11,971 You can stay concerned. 151 00:16:18,519 --> 00:16:22,815 - I'm gonna head down. - Oh, no, no. I'm fine. I'll handle it. 152 00:16:23,941 --> 00:16:26,527 - I don't think that's a good idea. - I'd feel better if you stayed back here. 153 00:16:54,805 --> 00:16:56,390 - All right, listen. - No. 154 00:16:57,182 --> 00:16:58,641 You don't even know what I'm gonna say. 155 00:16:58,642 --> 00:17:02,687 I know that if it starts with, "Listen," I can't deal with it right now. 156 00:17:02,688 --> 00:17:04,982 Okay? I know what's going on in your head. We're way too... 157 00:17:06,358 --> 00:17:08,152 What? We're way too what? 158 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 I was gonna say we're way too alike. 159 00:17:14,658 --> 00:17:16,451 I don't know what's happening to me right now, okay? 160 00:17:16,452 --> 00:17:18,244 - I need you to understand that. - I do. 161 00:17:18,245 --> 00:17:19,328 - No, you don't. - I do. 162 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 No. You can't. 163 00:17:23,625 --> 00:17:27,588 But getting him home, that's important to me. 164 00:17:30,632 --> 00:17:32,718 And I need it to be important to you right now. 165 00:17:39,725 --> 00:17:40,726 All right. 166 00:17:41,769 --> 00:17:42,895 Stay behind me. 167 00:17:44,188 --> 00:17:45,354 I know what I'm doing. 168 00:17:45,355 --> 00:17:48,400 Of course you do. I want you to stay behind me anyway. 169 00:17:50,235 --> 00:17:52,196 That's important to me right now. 170 00:17:57,242 --> 00:17:59,786 A special forces chopper? 171 00:17:59,787 --> 00:18:02,623 I have an associate who has influence with Tashkent. 172 00:18:03,207 --> 00:18:07,085 They will enter Afghan airspace, proceed to a location you designate 173 00:18:07,086 --> 00:18:10,380 to collect three passengers, and return back across the border. 174 00:18:11,131 --> 00:18:14,218 I can't imagine how much that cost you with your associate. 175 00:18:15,010 --> 00:18:16,887 More than what it will cost you with me. 176 00:18:18,972 --> 00:18:22,476 I told you I'm in no position to offer you anything you would want. 177 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 Not anymore. 178 00:18:24,728 --> 00:18:26,563 Dinner is what you'll owe me. 179 00:18:27,189 --> 00:18:28,440 Yeah. Okay. 180 00:18:29,233 --> 00:18:33,194 Listen, whatever it actually is you imagine I'm into you for for this, 181 00:18:33,195 --> 00:18:36,364 I assure you, you can forget it. 182 00:18:36,365 --> 00:18:38,783 The chopper will not want to be inside Afghan airspace 183 00:18:38,784 --> 00:18:40,076 any longer than necessary, 184 00:18:40,077 --> 00:18:42,578 and they will not want to be noticed at all. 185 00:18:42,579 --> 00:18:45,707 Try not to cause an international incident. Please. 186 00:18:55,217 --> 00:18:59,429 You might yet still survive this. 187 00:19:00,514 --> 00:19:03,558 You owe nothing to Faraz Hamzad... 188 00:19:03,559 --> 00:19:08,730 who has made you all a target through his crimes. 189 00:19:10,065 --> 00:19:11,650 The choice... 190 00:19:12,651 --> 00:19:14,820 belongs to you. 191 00:19:20,409 --> 00:19:23,036 What if we were to call the minister directly? 192 00:19:24,454 --> 00:19:26,248 We fired on his soldiers. 193 00:19:27,166 --> 00:19:29,084 I fear we are past phone calls. 194 00:19:30,460 --> 00:19:34,047 And even if we hadn't, this man, Morgan Bote, 195 00:19:34,673 --> 00:19:36,592 he has somehow managed to freeze everything. 196 00:19:37,467 --> 00:19:39,969 The US accounts, the offshore accounts. 197 00:19:39,970 --> 00:19:41,804 Our money and the promise of more of it 198 00:19:41,805 --> 00:19:44,724 once the Meshbahar Deposit is fully operational 199 00:19:44,725 --> 00:19:46,602 were what held the Taliban at bay. 200 00:19:47,436 --> 00:19:50,189 But without it, we are defenseless. 201 00:19:54,067 --> 00:19:55,777 There had to have been a better way. 202 00:19:56,278 --> 00:19:59,239 If you would have asked me, I would have helped to find a better way. 203 00:20:00,574 --> 00:20:02,909 I promise, if one of the two of us should be angry 204 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 about how this was mishandled, 205 00:20:04,870 --> 00:20:06,038 it isn't you. 206 00:20:15,964 --> 00:20:18,342 He didn't want anyone to know... 207 00:20:20,844 --> 00:20:23,055 until she was here safely. 208 00:20:25,682 --> 00:20:28,227 I get it. I do. 209 00:20:30,103 --> 00:20:31,396 But the cost of that, 210 00:20:31,897 --> 00:20:33,899 we are only beginning to know what it'll be. 211 00:20:51,833 --> 00:20:52,668 Yes... 212 00:20:54,336 --> 00:20:55,462 standing by... 213 00:20:55,587 --> 00:20:56,463 yes... 214 00:21:10,227 --> 00:21:11,894 Did you hear that? 215 00:22:25,218 --> 00:22:27,387 Report back to your position, please. 216 00:22:31,099 --> 00:22:34,186 Report back to your position, please. 217 00:22:39,441 --> 00:22:41,360 Still no response... 218 00:22:42,778 --> 00:22:45,280 do we have his last position? 219 00:22:47,282 --> 00:22:48,367 Check again! 220 00:22:48,492 --> 00:22:49,618 I am here. 221 00:22:54,998 --> 00:22:56,041 I see. 222 00:22:58,168 --> 00:23:03,048 Perhaps if you'd been here instead to speak for yourself... 223 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 things wouldn't have gotten so out of hand. 224 00:23:06,802 --> 00:23:09,304 Let me make this simple for you. 225 00:23:10,222 --> 00:23:12,265 Show yourself here... 226 00:23:12,474 --> 00:23:15,560 and I will take you to the Ministry in Kabul myself... 227 00:23:15,685 --> 00:23:19,523 where you can explain who the American woman is... 228 00:23:19,773 --> 00:23:22,943 why two Americans tried to rescue her alone... 229 00:23:23,402 --> 00:23:27,989 and why they should be expected to trust you. 230 00:23:28,240 --> 00:23:30,200 Decide quickly... 231 00:23:30,450 --> 00:23:32,911 or things here will only get uglier. 232 00:23:34,287 --> 00:23:35,414 We must go. 233 00:23:36,039 --> 00:23:37,498 - To Kabul? - Yeah. 234 00:23:37,499 --> 00:23:38,916 That can't be safe for you. 235 00:23:38,917 --> 00:23:40,085 Safe? 236 00:23:40,585 --> 00:23:42,254 It's not important what happens to me. 237 00:23:43,338 --> 00:23:45,465 What matters is that our people are safe. 238 00:23:46,007 --> 00:23:48,134 - We must go. - She's right. 239 00:23:48,135 --> 00:23:51,512 If you go back there like this, he's gonna kill you, 240 00:23:51,513 --> 00:23:54,099 and then he's gonna take whatever he wants anyway. 241 00:23:54,683 --> 00:23:55,934 Who are you? 242 00:23:59,396 --> 00:24:02,481 Who are you to have an opinion 243 00:24:02,482 --> 00:24:06,903 of what is best for me and the people I lead? 244 00:24:07,821 --> 00:24:11,658 Who are you that I should account for it? 245 00:24:12,284 --> 00:24:13,742 And since you're asking, 246 00:24:13,743 --> 00:24:15,494 I'm the guy who's going out of his way 247 00:24:15,495 --> 00:24:18,664 to make sure you don't fall off your horse and die on your way home. 248 00:24:18,665 --> 00:24:22,168 And if you think that earns you a position with me, 249 00:24:22,169 --> 00:24:26,590 that services a debt you imagine might be repaid, 250 00:24:27,632 --> 00:24:29,593 you are terribly mistaken. 251 00:24:31,303 --> 00:24:33,179 - What if I went with you? - What? 252 00:24:33,180 --> 00:24:35,264 All the way into the village with you. 253 00:24:35,265 --> 00:24:37,808 - Why on Earth would you do that? - So I can diffuse all of this. 254 00:24:37,809 --> 00:24:39,810 How on Earth would you do that? 255 00:24:39,811 --> 00:24:41,729 - With the truth. - Emily. 256 00:24:41,730 --> 00:24:45,274 The man on the radio wants to know why you kidnapped an FBI agent. 257 00:24:45,275 --> 00:24:47,569 But there is no FBI agent here. 258 00:24:48,069 --> 00:24:50,946 There is no Angela Adams anymore. 259 00:24:50,947 --> 00:24:53,325 I mean, how could there be after all of this? 260 00:24:54,117 --> 00:24:56,536 The truth is, I was born here and I was taken away. 261 00:24:57,037 --> 00:24:58,829 This is a family story. 262 00:24:58,830 --> 00:25:01,166 Nothing that could possibly be compromising to you. 263 00:25:02,167 --> 00:25:05,045 - No. No. - Why not? 264 00:25:06,296 --> 00:25:09,174 The Taliban's secret police are not exactly known 265 00:25:09,799 --> 00:25:12,051 for their readiness to listen to reason. 266 00:25:12,052 --> 00:25:14,970 I don't care if he likes it. He just needs to worry that... 267 00:25:14,971 --> 00:25:17,806 that he has a weaker hand than the one he thought he was holding. 268 00:25:17,807 --> 00:25:19,226 He'd kill you. 269 00:25:24,147 --> 00:25:25,315 I did this. 270 00:25:31,196 --> 00:25:32,656 I opened this door. 271 00:25:33,949 --> 00:25:36,868 And the danger that has resulted... 272 00:25:38,078 --> 00:25:39,829 It will not fall upon you. 273 00:25:41,623 --> 00:25:43,124 I will not permit it. 274 00:26:26,793 --> 00:26:28,085 You warned me. 275 00:26:28,086 --> 00:26:29,170 What's that? 276 00:26:31,339 --> 00:26:33,925 "There's no Angela Adams anymore." 277 00:26:35,218 --> 00:26:36,303 You warned me. 278 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 That if I wasn't careful with her 279 00:26:41,057 --> 00:26:42,309 in that moment, 280 00:26:42,976 --> 00:26:44,602 then she'd disappear on me. 281 00:26:44,603 --> 00:26:46,854 I didn't imagine it would happen the same morning. 282 00:26:46,855 --> 00:26:49,065 No. I don't think she meant it that way. 283 00:26:50,317 --> 00:26:51,984 I don't think that was about you. 284 00:26:51,985 --> 00:26:53,570 It was a little about me. 285 00:26:54,279 --> 00:26:56,072 I just came halfway around the world 286 00:26:56,573 --> 00:26:59,034 to save a person who doesn't want to exist anymore. 287 00:26:59,784 --> 00:27:02,621 Would you have done anything different if you had known that? 288 00:27:03,330 --> 00:27:05,373 You're such an asshole. Of course not. 289 00:27:06,750 --> 00:27:08,918 But I'm not thrilled about how it feels. 290 00:27:10,670 --> 00:27:14,465 - And I'm trying to talk to you about... - Jesus, fine. Okay. 291 00:27:14,466 --> 00:27:17,302 You should have listened to me when I warned you. 292 00:27:18,094 --> 00:27:19,095 Better? 293 00:27:22,015 --> 00:27:23,974 It's not like she had a say in the matter. 294 00:27:23,975 --> 00:27:28,813 It's not like Angela Adams is gonna show up again for work on Monday after this. 295 00:27:29,606 --> 00:27:32,942 I guess I thought there might be a way 296 00:27:33,693 --> 00:27:37,072 that we would fight to save the name 297 00:27:38,073 --> 00:27:39,073 somehow, 298 00:27:39,074 --> 00:27:41,910 since it was so important to both of us. 299 00:27:45,372 --> 00:27:47,832 I suppose I should be angry, but that kid, 300 00:27:48,792 --> 00:27:50,793 she came halfway around the world 301 00:27:50,794 --> 00:27:52,921 to find answers that no one else would give her, 302 00:27:53,421 --> 00:27:56,424 so she could stare the truth in the eyes. 303 00:27:56,966 --> 00:27:59,426 And in the moment when I tried to pull rank 304 00:27:59,427 --> 00:28:01,137 and make her feel guilty about it, 305 00:28:02,347 --> 00:28:05,892 she stared me dead in the eyes and told me to go fuck myself. 306 00:28:08,770 --> 00:28:13,233 How could you not be at least a little proud of her? 307 00:28:15,652 --> 00:28:17,529 He can say what he wants about you. 308 00:28:19,239 --> 00:28:20,699 You raised a hell of a kid. 309 00:28:45,306 --> 00:28:46,975 The entrance is sealed. 310 00:28:48,435 --> 00:28:49,978 There's no way in the front door. 311 00:28:52,272 --> 00:28:54,273 - You're gonna have to go... - No. 312 00:28:54,274 --> 00:28:56,818 I will not steal into my own home 313 00:28:58,528 --> 00:28:59,946 through secret doors. 314 00:29:01,406 --> 00:29:03,032 I will face them where they are. 315 00:29:06,453 --> 00:29:07,871 Please don't. 316 00:29:09,247 --> 00:29:11,207 I'm sorry it was this way, 317 00:29:12,834 --> 00:29:14,502 but I'm not sorry 318 00:29:15,003 --> 00:29:16,880 that now you have seen this place, 319 00:29:18,131 --> 00:29:20,341 and it has seen you. 320 00:29:36,232 --> 00:29:37,817 They're gonna kill him, aren't they? 321 00:29:41,362 --> 00:29:43,573 Our ride is gonna be getting here awful soon. 322 00:29:44,073 --> 00:29:45,741 If we're gonna get out of here, 323 00:29:45,742 --> 00:29:48,536 I gotta let them know where we're gonna meet. 324 00:29:51,122 --> 00:29:54,292 Yeah. You should call 'em. 325 00:30:43,466 --> 00:30:45,468 It didn't have to be this way. 326 00:30:46,344 --> 00:30:49,097 You could've made this so much easier. 327 00:30:51,558 --> 00:30:53,351 Are you coming with me... 328 00:30:53,768 --> 00:30:58,273 or will we be forced to finish what your people started? 329 00:31:21,170 --> 00:31:22,922 They won't set down here. 330 00:31:23,590 --> 00:31:25,091 Not with all the activity. 331 00:31:25,675 --> 00:31:27,552 We'll hump over the ridge here. 332 00:31:28,720 --> 00:31:30,013 How much time we have? 333 00:31:30,889 --> 00:31:33,766 Not much. They won't wait long. 334 00:31:36,644 --> 00:31:39,981 Emily. Emily! Emily, no! 335 00:31:41,566 --> 00:31:44,902 Yeah, change of plans. We need to redirect. Now. 336 00:32:40,416 --> 00:32:41,459 Hello there. 337 00:32:50,802 --> 00:32:52,762 Would you like to tell me who you are? 338 00:33:00,186 --> 00:33:01,396 Don't worry about them. 339 00:33:02,355 --> 00:33:06,191 In a few moments, he will be coming with me. 340 00:33:06,192 --> 00:33:09,570 He won't get everyone killed to prevent this. 341 00:33:10,780 --> 00:33:13,199 So, at this point, 342 00:33:14,075 --> 00:33:17,578 this is just for the sake of my own curiosity. 343 00:33:20,915 --> 00:33:22,958 You are the abducted American. 344 00:33:22,959 --> 00:33:24,836 The one who started all of this mess. 345 00:33:26,504 --> 00:33:27,547 Yes? 346 00:33:35,805 --> 00:33:40,309 You're an agent with the FBI. 347 00:33:42,103 --> 00:33:43,229 This is also true? 348 00:33:47,734 --> 00:33:50,111 If you tell me, it might help. 349 00:33:50,778 --> 00:33:53,780 I might be willing to make this just a little easier on everyone 350 00:33:53,781 --> 00:33:58,870 if I didn't have to end the day still wondering what it is I'm missing. 351 00:34:00,163 --> 00:34:01,914 You don't belong here. 352 00:34:05,293 --> 00:34:08,546 This doesn't need to be your fight. 353 00:34:11,591 --> 00:34:12,592 Just tell me. 354 00:34:15,887 --> 00:34:16,929 Who are you? 355 00:34:46,542 --> 00:34:52,673 My name is Parwana Hamzad. 356 00:35:19,951 --> 00:35:22,203 "On whose authority?" On my authority. 357 00:35:23,454 --> 00:35:25,747 Yeah, but you can't evac us if we're dead! 358 00:35:25,748 --> 00:35:28,458 I'm on the hook for this. Just do it! You understand? 359 00:35:29,877 --> 00:35:31,045 Hello? 26478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.