Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:05,754
[music playing]
2
00:00:20,087 --> 00:00:21,486
Man: You got eyes on tyler?
3
00:00:21,488 --> 00:00:22,354
Woman: He just arrived.
4
00:00:45,095 --> 00:00:46,128
Is it all here?
5
00:00:48,515 --> 00:00:49,339
Ok, good.
6
00:00:52,686 --> 00:00:53,635
That isn't him.
7
00:00:56,356 --> 00:00:57,139
Arch and his boys.
8
00:01:03,655 --> 00:01:04,712
Did anyone see his face?
9
00:01:04,774 --> 00:01:06,122
I couldn't see his face.
10
00:01:06,124 --> 00:01:07,048
Man (on radio):
That's your informant.
11
00:01:07,068 --> 00:01:09,318
Oh, don't remind me.
12
00:01:09,436 --> 00:01:12,863
[exhales]
13
00:01:21,815 --> 00:01:22,714
Yo, what the hell?
14
00:01:22,716 --> 00:01:23,791
That footage is terrible.
15
00:01:23,909 --> 00:01:25,383
Look, I'm not ryan coogan.
16
00:01:25,385 --> 00:01:26,960
I'm done.
17
00:01:27,079 --> 00:01:28,036
Oh.
18
00:01:28,155 --> 00:01:31,723
You're not done,
not by a long shot.
19
00:01:31,725 --> 00:01:33,592
I can't use that.
20
00:01:33,710 --> 00:01:35,611
So what are we going to do?
21
00:01:35,638 --> 00:01:38,730
All right, look,
I got some names.
22
00:01:38,732 --> 00:01:40,390
But you ain't going to
like the names I got.
23
00:01:43,403 --> 00:01:44,645
We'll talk later.
24
00:01:44,763 --> 00:01:46,087
Run!
25
00:01:46,107 --> 00:01:50,192
[gunshot]
26
00:01:52,488 --> 00:01:56,073
[reporters clamoring]
27
00:01:56,992 --> 00:01:57,732
All right.
28
00:01:57,851 --> 00:01:59,234
All right.
29
00:01:59,352 --> 00:02:00,902
The allegations are
baseless, and I look forward
30
00:02:01,021 --> 00:02:02,679
To clearing my name in court.
31
00:02:02,706 --> 00:02:04,164
I'm really proud of
all the hard work
32
00:02:04,283 --> 00:02:06,350
That the women and men of
knoxville police department
33
00:02:06,377 --> 00:02:07,775
Are doing.
34
00:02:07,837 --> 00:02:09,519
And we're not going to allow
a disgruntled bitter former
35
00:02:09,547 --> 00:02:12,581
Employee, no matter who they
are, to smear our good names.
36
00:02:12,699 --> 00:02:16,268
Even if that
ex-employee is your wife?
37
00:02:16,270 --> 00:02:17,027
No more questions.
38
00:02:17,054 --> 00:02:20,139
[music playing]
39
00:02:38,533 --> 00:02:39,324
Dad?
40
00:02:44,790 --> 00:02:45,664
Daddy?
41
00:02:55,408 --> 00:02:57,292
Daddy?
42
00:02:57,410 --> 00:02:59,327
Daddy?
43
00:02:59,388 --> 00:03:00,262
Dad?
44
00:03:12,926 --> 00:03:14,643
Rochelle?
45
00:03:14,761 --> 00:03:16,811
Rochelle?
46
00:03:16,930 --> 00:03:19,481
Is everything ok?
47
00:03:19,641 --> 00:03:21,833
My father is missing.
48
00:03:21,835 --> 00:03:23,851
Oh, my gosh, what can I do?
49
00:03:24,013 --> 00:03:24,986
I don't know.
50
00:03:25,105 --> 00:03:26,221
Do you think I should call 911?
- Yes.
51
00:03:26,248 --> 00:03:27,464
Yes.
We'll wait here for the police.
52
00:03:27,466 --> 00:03:28,114
Come on.
53
00:03:28,233 --> 00:03:30,191
We'll find him.
54
00:03:30,311 --> 00:03:30,951
Rochelle: Here.
55
00:03:31,069 --> 00:03:32,135
Here they are.
56
00:03:32,137 --> 00:03:33,328
Keele: This is
beyond ridiculous.
57
00:03:33,446 --> 00:03:34,663
They should have
been at your command.
58
00:03:34,781 --> 00:03:35,772
- Exactly.
- Christ.
59
00:03:35,932 --> 00:03:37,165
Like how many times do--
60
00:03:37,284 --> 00:03:38,183
It's not ok.
61
00:03:38,185 --> 00:03:39,809
Why did it take you so long?
62
00:03:39,811 --> 00:03:40,761
Keele, you should go.
63
00:03:40,879 --> 00:03:42,187
I'm not going anywhere.
64
00:03:42,189 --> 00:03:44,673
Um, my father, ernest
sellers, he's missing.
65
00:03:44,791 --> 00:03:47,709
He's 6 foot, early 70s, and
showing signs of dementia.
66
00:03:47,728 --> 00:03:48,618
Name.
67
00:03:48,646 --> 00:03:49,861
Excuse me?
68
00:03:49,863 --> 00:03:51,596
Ma'am, I'm going
to need your name.
69
00:03:51,715 --> 00:03:53,031
You know who I am.
70
00:03:53,033 --> 00:03:55,517
You need to find her father.
71
00:03:55,635 --> 00:03:57,369
Rochelle sellers.
72
00:03:57,371 --> 00:03:58,795
When was the last time
you saw your father?
73
00:03:58,822 --> 00:04:00,630
I don't know-- last
night after dinner, maybe?
74
00:04:00,658 --> 00:04:01,949
He left the stove
on this morning,
75
00:04:02,067 --> 00:04:04,192
So he can't be too far.
76
00:04:04,311 --> 00:04:07,128
He has dementia and
he was using the stove?
77
00:04:07,130 --> 00:04:08,530
Can you just tell
me is there anyone
78
00:04:08,648 --> 00:04:11,199
Out there looking for him?
79
00:04:11,318 --> 00:04:13,702
According to our records,
he's done this before.
80
00:04:13,820 --> 00:04:15,963
Have you tried
calling mr. Sellers?
81
00:04:16,081 --> 00:04:17,205
Of course she
tried calling him.
82
00:04:17,324 --> 00:04:18,707
She's not an idiot.
83
00:04:18,825 --> 00:04:22,094
Well, she's obviously not
a very good caretaker either.
84
00:04:25,090 --> 00:04:28,558
Oh, daddy, you can't
wander off like that.
85
00:04:28,719 --> 00:04:30,151
I've been worried
sick about you.
86
00:04:30,153 --> 00:04:31,210
Where have you been?
87
00:04:31,230 --> 00:04:33,146
Why-- why all the fuss?
88
00:04:33,265 --> 00:04:34,331
Hi, officers.
89
00:04:34,358 --> 00:04:35,499
I was just talking
to our neighbor.
90
00:04:35,526 --> 00:04:36,650
Hey, everybody,
is everything ok?
91
00:04:36,768 --> 00:04:38,318
What neighbor?
92
00:04:38,437 --> 00:04:40,837
Hi.
93
00:04:40,864 --> 00:04:42,063
I'm jesse.
94
00:04:42,182 --> 00:04:44,207
Rochelle.
95
00:04:44,209 --> 00:04:48,178
He's 101st airborne--
paratrooper, just like me.
96
00:04:48,205 --> 00:04:49,254
See?
97
00:04:49,256 --> 00:04:50,572
We were just
talking, that's all.
98
00:04:50,690 --> 00:04:51,681
Right, soldier?
99
00:04:51,709 --> 00:04:53,166
Right, sarge.
100
00:04:53,285 --> 00:04:55,777
Hey, um, if I did anything wrong
here, I just want to apologize.
101
00:04:55,838 --> 00:04:58,946
No, I'm just
relieved that he's ok.
102
00:04:58,966 --> 00:05:00,749
He's absolutely good.
103
00:05:00,867 --> 00:05:03,951
He moved in last night alone.
104
00:05:04,013 --> 00:05:05,587
That's something you
two have in common.
105
00:05:05,705 --> 00:05:07,255
Ok, dad, we're leaving now.
106
00:05:07,374 --> 00:05:08,606
It was nice to meet you.
107
00:05:08,608 --> 00:05:11,535
Yeah, it's nice to
meet you, too, rochelle.
108
00:05:11,562 --> 00:05:12,927
Rochelle: Keele, you should go.
109
00:05:13,046 --> 00:05:16,230
I'm sure we'll be running
into each other soon.
110
00:05:16,350 --> 00:05:17,774
By the way, I'm keele.
111
00:05:19,761 --> 00:05:20,569
Hi.
112
00:05:23,148 --> 00:05:24,072
You can go now.
113
00:05:28,728 --> 00:05:30,704
Rochelle: Dad, I can do that.
114
00:05:30,822 --> 00:05:31,629
It's my mess.
115
00:05:31,631 --> 00:05:34,890
I can clean it up.
116
00:05:34,892 --> 00:05:36,518
You scared me, dad.
117
00:05:36,545 --> 00:05:39,396
You agreed not to wander
off without your phone.
118
00:05:39,423 --> 00:05:40,564
I didn't wander.
119
00:05:40,591 --> 00:05:42,123
I went next door.
120
00:05:42,242 --> 00:05:43,291
It doesn't matter.
121
00:05:43,410 --> 00:05:44,551
I didn't know where
you were, daddy.
122
00:05:44,669 --> 00:05:46,528
So I'm supposed to
tell you my every move.
123
00:05:46,646 --> 00:05:49,130
If not, what, I'm going to be
put into a retirement home?
124
00:05:49,249 --> 00:05:50,131
Is that it?
125
00:05:50,250 --> 00:05:53,000
No one said
anything about that.
126
00:05:53,062 --> 00:05:55,303
You know I would never
do that to you, ever.
127
00:05:55,422 --> 00:05:58,656
I moved back home, and I took
the consultant job specifically
128
00:05:58,658 --> 00:06:00,642
To be next to you.
129
00:06:00,760 --> 00:06:03,320
We both know why you
really moved back home.
130
00:06:08,577 --> 00:06:11,853
Look, I can take care of myself.
131
00:06:11,872 --> 00:06:14,522
I don't need a babysitter.
132
00:06:14,583 --> 00:06:15,390
I fought--
133
00:06:15,392 --> 00:06:18,101
In vietnam.
134
00:06:18,128 --> 00:06:21,028
Oh, all right, be a smart ass.
135
00:06:21,090 --> 00:06:24,941
But I'm supposed to take care of
you, not the other way around.
136
00:06:24,968 --> 00:06:28,035
I'm not that little girl that
used to play in your toolbox.
137
00:06:28,097 --> 00:06:31,172
We have to take
care of each other.
138
00:06:31,291 --> 00:06:33,875
You know, you never did pay
me for that toaster you broke.
139
00:06:33,936 --> 00:06:36,177
[laughs] I was 11.
140
00:06:36,296 --> 00:06:39,180
I dismantled it, and I
put it back together.
141
00:06:39,299 --> 00:06:41,191
My toast has never
tasted the same.
142
00:06:48,634 --> 00:06:51,017
I know you've got
a lot going on.
143
00:06:51,036 --> 00:06:53,194
Taking care of your old
man is a good distraction.
144
00:06:53,313 --> 00:06:54,061
No, that's--
145
00:06:54,123 --> 00:06:58,232
But you have to move on.
146
00:06:58,293 --> 00:07:01,035
You can't stay cooped up
in this house forever.
147
00:07:01,154 --> 00:07:04,722
Now, you need to move to the
next chapter in your life.
148
00:07:04,724 --> 00:07:07,876
Dad, I'm not having this
conversation with you.
149
00:07:07,994 --> 00:07:10,654
Well, you need to
have it with someone.
150
00:07:10,681 --> 00:07:11,847
I have to start work.
151
00:07:14,568 --> 00:07:15,951
Stubborn, just like you--
152
00:07:15,953 --> 00:07:16,993
I'm not doing this with you.
153
00:07:17,020 --> 00:07:18,303
I'm talking to
you, young lady.
154
00:07:18,421 --> 00:07:20,772
I'm still your father,
that much I remember.
155
00:07:23,694 --> 00:07:26,653
Now, this has been a bad year--
156
00:07:26,771 --> 00:07:30,565
Getting shot, having
to medically retire,
157
00:07:30,683 --> 00:07:36,237
Pending divorce, and now
this dumb court case.
158
00:07:36,356 --> 00:07:39,424
I see what it's doing to you.
159
00:07:39,426 --> 00:07:43,411
And on top of that, you feel
obligated to stay here and take
160
00:07:43,530 --> 00:07:45,747
Care of me.
161
00:07:45,865 --> 00:07:49,784
No one should have to
go through all of that.
162
00:07:49,845 --> 00:07:53,847
You need to move on.
163
00:07:53,965 --> 00:07:55,515
I'm trying, dad.
164
00:07:55,634 --> 00:07:56,433
Are you?
165
00:08:00,805 --> 00:08:03,264
Are you going to sign
the divorce papers?
166
00:08:03,383 --> 00:08:04,858
Yes, of course.
167
00:08:04,976 --> 00:08:06,434
When?
168
00:08:06,553 --> 00:08:09,437
I'll go to the lawyer's
office with you.
169
00:08:09,556 --> 00:08:12,491
Who better than me knows
how hard this can be.
170
00:08:17,039 --> 00:08:18,330
Things will get better.
171
00:08:21,901 --> 00:08:22,800
Done.
172
00:08:22,802 --> 00:08:24,819
I'm divorced, and I'm fine.
173
00:08:24,880 --> 00:08:27,288
I wish it had been as easy
for me with your mother.
174
00:08:27,407 --> 00:08:28,798
- I heard that.
- Yeah.
175
00:08:28,959 --> 00:08:29,841
Yeah, I'm sorry.
176
00:08:56,227 --> 00:08:59,788
[phone ringing]
177
00:09:05,704 --> 00:09:06,936
Hey.
178
00:09:06,964 --> 00:09:08,346
I heard about your father.
179
00:09:08,348 --> 00:09:09,589
Is everything ok?
180
00:09:09,708 --> 00:09:10,590
Yeah.
181
00:09:10,709 --> 00:09:12,667
I overreacted.
182
00:09:12,785 --> 00:09:13,835
Don't blame yourself.
183
00:09:13,953 --> 00:09:15,703
You're going to through
a lot right now.
184
00:09:15,764 --> 00:09:17,973
I'm constantly being
reminded of that.
185
00:09:21,461 --> 00:09:22,452
Have you seen him?
186
00:09:22,479 --> 00:09:24,287
I can't talk
about that with you.
187
00:09:24,314 --> 00:09:26,289
I shouldn't be talking
with you at all.
188
00:09:26,316 --> 00:09:28,608
You're testifying
against the department.
189
00:09:28,727 --> 00:09:30,184
I'm not testifying
against the department.
190
00:09:30,303 --> 00:09:34,072
I'm-- we're testifying against
michael, my ex-husband.
191
00:09:37,286 --> 00:09:40,186
Are you still there?
192
00:09:40,205 --> 00:09:41,529
You didn't hear?
193
00:09:41,648 --> 00:09:42,530
Hear what?
194
00:09:42,649 --> 00:09:45,033
Someone got to tyler price.
195
00:09:45,151 --> 00:09:46,810
His lawyer can't find him.
196
00:09:46,837 --> 00:09:50,071
Tyler sent an email
requesting not to be involved.
197
00:09:50,132 --> 00:09:51,815
He probably skipped town.
198
00:09:51,842 --> 00:09:53,875
Ok, so then the feds
will subpoena him.
199
00:09:53,993 --> 00:09:56,894
I mean, they knew he was a risk.
200
00:09:56,896 --> 00:09:58,305
Maybe.
201
00:09:58,423 --> 00:09:59,230
No.
202
00:09:59,232 --> 00:10:00,048
No.
203
00:10:00,166 --> 00:10:01,491
They even figured out the same.
204
00:10:01,518 --> 00:10:02,884
But be careful.
205
00:10:03,002 --> 00:10:03,852
I got to go.
206
00:10:07,173 --> 00:10:09,816
Jeez.
207
00:10:09,934 --> 00:10:11,392
His name is leonard rowe.
208
00:10:11,511 --> 00:10:13,561
He's moving the money through
five bank accounts in four
209
00:10:13,680 --> 00:10:14,821
States.
210
00:10:14,939 --> 00:10:15,930
Copy.
211
00:10:15,991 --> 00:10:18,066
Cloning his accounts.
212
00:10:18,184 --> 00:10:20,401
Transferring the money
into a dummy account.
213
00:10:20,520 --> 00:10:22,603
I have his entire
life in front of me.
214
00:10:22,664 --> 00:10:24,072
He's not going to
sit still on this,
215
00:10:24,190 --> 00:10:26,458
So I suggest you have the
feds move in on him now.
216
00:10:31,122 --> 00:10:32,464
I'm going to have
to call you back.
217
00:11:03,038 --> 00:11:06,623
[doorbell]
218
00:11:14,257 --> 00:11:18,051
By the look of your face, I
already know why you're here.
219
00:11:18,169 --> 00:11:19,903
Did you see him?
220
00:11:19,930 --> 00:11:20,887
Rochelle: Yes, I did.
221
00:11:21,005 --> 00:11:24,265
Better get that
kettle boiling.
222
00:11:24,384 --> 00:11:25,633
I'm so glad he's ok.
223
00:11:25,752 --> 00:11:26,393
Me, too.
224
00:11:26,511 --> 00:11:27,560
I was worried.
225
00:11:27,679 --> 00:11:30,230
So what do you think
of our hot new neighbor?
226
00:11:30,348 --> 00:11:32,173
I think you're about
to say something totally
227
00:11:32,234 --> 00:11:33,674
Inappropriate.
228
00:11:33,735 --> 00:11:35,676
[laughs] listen, whatever I
say will do no justice to what
229
00:11:35,737 --> 00:11:39,072
I'm thinking of doing
with that man in my head.
230
00:11:39,190 --> 00:11:40,982
He's so fine.
231
00:11:41,100 --> 00:11:43,317
Do you think he
has a girlfriend?
232
00:11:43,436 --> 00:11:45,019
Here we go.
233
00:11:45,080 --> 00:11:47,004
Don't act surprised.
234
00:11:47,006 --> 00:11:48,264
You made the tea.
235
00:11:48,291 --> 00:11:50,433
I'm just sipping it.
236
00:11:50,460 --> 00:11:52,827
And don't act like that man
won't be a welcome distraction
237
00:11:52,945 --> 00:11:54,437
To the neighborhood.
238
00:11:54,464 --> 00:11:57,924
And don't act like
you don't need one.
239
00:11:58,042 --> 00:12:00,777
Ok, I have eyes.
240
00:12:00,804 --> 00:12:04,205
Jesse's a beautiful man.
241
00:12:04,266 --> 00:12:05,265
Oh, hi.
242
00:12:05,383 --> 00:12:06,616
Hi.
243
00:12:06,643 --> 00:12:09,677
Uh, excuse me, uh,
sergeant sellers let me in.
244
00:12:09,796 --> 00:12:10,787
Sorry to interrupt.
245
00:12:10,814 --> 00:12:14,031
Oh, you can
interrupt any time.
246
00:12:14,033 --> 00:12:15,349
This came to my
house by mistake.
247
00:12:15,468 --> 00:12:16,776
I don't know.
It seemed pretty important, so--
248
00:12:16,895 --> 00:12:17,961
Oh, it's nothing.
249
00:12:17,988 --> 00:12:21,281
--I brought it
right over to you.
250
00:12:21,399 --> 00:12:22,449
Ok.
251
00:12:22,567 --> 00:12:24,133
On that note, I will
let myself out wait.
252
00:12:24,161 --> 00:12:25,376
Wait.
253
00:12:25,378 --> 00:12:26,661
As the neighborhood
welcoming committee's
254
00:12:26,780 --> 00:12:29,105
Unofficial president,
it is my duty
255
00:12:29,107 --> 00:12:30,548
To make you feel comfortable.
256
00:12:30,550 --> 00:12:33,126
So I would be remiss if we
didn't do something special
257
00:12:33,244 --> 00:12:34,068
For you tonight.
258
00:12:34,129 --> 00:12:35,386
We?
259
00:12:35,388 --> 00:12:36,537
Yes, we.
260
00:12:36,656 --> 00:12:37,480
One drink.
261
00:12:37,507 --> 00:12:38,556
The man's new in town.
262
00:12:38,558 --> 00:12:40,558
He needs friends.
263
00:12:40,560 --> 00:12:43,044
Uh, sure, I'd love
to do something.
264
00:12:43,162 --> 00:12:45,488
I mean, if you're
up to it, of course.
265
00:12:45,515 --> 00:12:47,824
Oh, I'm sorry, it's not
enough time to find someone
266
00:12:47,851 --> 00:12:48,641
To sit with my father.
267
00:12:48,760 --> 00:12:49,659
No, totally understand.
268
00:12:49,686 --> 00:12:50,310
No.
269
00:12:50,428 --> 00:12:51,327
He has a nurse.
270
00:12:51,354 --> 00:12:52,553
You deserve this, chelle.
271
00:12:52,672 --> 00:12:54,981
I'm not taking no for an answer.
272
00:12:55,099 --> 00:12:59,002
She's not taking
no for an answer.
273
00:12:59,029 --> 00:13:00,336
Fine.
274
00:13:00,363 --> 00:13:02,672
One drink.
275
00:13:02,699 --> 00:13:05,700
[music playing]
276
00:13:11,449 --> 00:13:12,415
Another round.
277
00:13:15,212 --> 00:13:17,687
You're no fun.
278
00:13:17,714 --> 00:13:20,715
[laughs]
279
00:13:22,660 --> 00:13:25,119
I love this song.
280
00:13:25,138 --> 00:13:26,453
Come dance with me.
281
00:13:26,473 --> 00:13:27,788
Oh, no, you go ahead.
282
00:13:27,808 --> 00:13:28,990
I'm going to finish this drink.
283
00:13:29,017 --> 00:13:29,924
Oh.
284
00:13:30,042 --> 00:13:31,701
I'll meet you on
the dance floor.
285
00:13:31,728 --> 00:13:32,593
You.
286
00:13:32,712 --> 00:13:36,689
Oh, um, what she said.
287
00:13:36,808 --> 00:13:39,542
I'll be back.
288
00:13:39,569 --> 00:13:40,801
Good.
289
00:13:40,862 --> 00:13:44,197
[laughter]
290
00:13:44,315 --> 00:13:45,122
Wow.
291
00:13:45,124 --> 00:13:45,990
Yeah.
292
00:13:51,373 --> 00:13:53,389
Is she always like that?
293
00:13:53,416 --> 00:13:55,132
She did me the
same way when I first
294
00:13:55,134 --> 00:13:56,317
Moved into the neighborhood.
295
00:13:56,378 --> 00:13:57,252
Mm.
296
00:14:00,723 --> 00:14:05,802
So what's your story?
297
00:14:09,081 --> 00:14:13,242
Uh, did I say something
to offend you, or--
298
00:14:13,270 --> 00:14:15,136
Come on.
299
00:14:15,254 --> 00:14:16,104
You don't know who I am?
300
00:14:19,517 --> 00:14:22,676
I used to be a detective.
301
00:14:22,737 --> 00:14:24,511
I was on a pilot
unit that focuses
302
00:14:24,573 --> 00:14:28,983
On narco and cybercrime.
303
00:14:29,101 --> 00:14:30,517
Until?
304
00:14:30,579 --> 00:14:33,854
Until one of the biggest drug
dealers and the city's bank
305
00:14:33,915 --> 00:14:38,159
Accounts were found to be
linked to a dirty cop's account.
306
00:14:38,277 --> 00:14:42,013
Magically, certain crimes
were being overlooked.
307
00:14:42,015 --> 00:14:42,939
Ooh, wow.
308
00:14:42,966 --> 00:14:45,258
Yeah.
309
00:14:45,376 --> 00:14:48,035
How did you connect that?
310
00:14:48,096 --> 00:14:50,597
I used to be married
to the dirty cop.
311
00:14:50,715 --> 00:14:52,615
[laughs]
312
00:14:52,642 --> 00:14:54,008
Yeah.
313
00:14:54,126 --> 00:14:56,043
You should see the reaction
I get when I start talking
314
00:14:56,104 --> 00:14:59,513
About his extramarital affairs.
315
00:14:59,632 --> 00:15:02,016
Now I have to
testify against him,
316
00:15:02,134 --> 00:15:05,320
And I can only imagine what
side the department is taking.
317
00:15:11,235 --> 00:15:16,364
Hey, I'm sorry.
318
00:15:16,482 --> 00:15:19,958
Me, too.
319
00:15:19,960 --> 00:15:21,869
Mm.
320
00:15:21,988 --> 00:15:24,288
So what about you?
321
00:15:24,407 --> 00:15:26,874
No offense, but you don't
take me for the type
322
00:15:26,993 --> 00:15:28,409
To settle for suburban life.
323
00:15:28,470 --> 00:15:34,748
[laughs] well, I'm born
and raised in new york,
324
00:15:34,809 --> 00:15:36,567
Concrete jungles all my life.
325
00:15:36,569 --> 00:15:37,385
New york.
326
00:15:37,503 --> 00:15:38,327
Yeah.
327
00:15:38,355 --> 00:15:39,662
I didn't see that either.
328
00:15:39,689 --> 00:15:44,192
Well, looks can be deceiving.
329
00:15:48,915 --> 00:15:50,898
I'm only in town
for a few months.
330
00:15:51,017 --> 00:15:53,401
I've got to close
out a business deal.
331
00:15:53,519 --> 00:15:56,162
My employers bonded
the old mall out.
332
00:15:56,280 --> 00:15:58,439
You work for a
real estate firm?
333
00:15:58,500 --> 00:15:59,907
Mm-hmm.
334
00:16:00,026 --> 00:16:02,018
[laughs] someone's finally
doing something about that old
335
00:16:02,045 --> 00:16:02,927
Building, huh?
336
00:16:02,929 --> 00:16:03,670
Yeah.
337
00:16:03,788 --> 00:16:04,671
It's an eye sore.
338
00:16:04,789 --> 00:16:05,930
Oh.
339
00:16:05,932 --> 00:16:07,048
It's good for a few things.
340
00:16:09,844 --> 00:16:11,936
I think it is beautiful.
341
00:16:11,938 --> 00:16:13,388
[laughs]
342
00:16:15,274 --> 00:16:16,590
I had a good time.
343
00:16:16,709 --> 00:16:18,759
I'm glad you did.
344
00:16:18,878 --> 00:16:20,594
Thank you.
345
00:16:20,713 --> 00:16:23,764
I guess, I wasn't
too bad of company.
346
00:16:23,883 --> 00:16:25,116
[laughter]
347
00:16:25,118 --> 00:16:27,335
No.
348
00:16:27,337 --> 00:16:28,536
I think you're great.
349
00:16:28,538 --> 00:16:29,270
Thank you.
350
00:16:29,388 --> 00:16:30,104
Yeah.
351
00:16:30,222 --> 00:16:31,547
I think you're great.
352
00:16:31,574 --> 00:16:34,367
You didn't have to
walk me to my front door.
353
00:16:34,485 --> 00:16:35,609
We're neighbors.
354
00:16:35,728 --> 00:16:37,036
We practically share
the same driveway.
355
00:16:37,155 --> 00:16:39,646
Well, as the
designated driver,
356
00:16:39,708 --> 00:16:43,893
It is my job to make sure
everyone gets home safely.
357
00:16:43,920 --> 00:16:48,622
And I take my work
very, very seriously.
358
00:16:48,741 --> 00:16:49,757
[chuckles]
359
00:16:51,169 --> 00:16:54,495
Oh.
360
00:16:54,556 --> 00:16:57,131
Why you do that?
361
00:16:57,249 --> 00:16:58,632
I don't know what
you're talking about.
362
00:16:58,751 --> 00:16:59,767
Yes, you do.
363
00:17:03,940 --> 00:17:04,981
Come here.
364
00:17:07,685 --> 00:17:09,277
You have the most
beautiful eyes.
365
00:17:12,165 --> 00:17:16,451
I-- I need to get inside.
366
00:17:26,037 --> 00:17:27,603
Thank you, emma.
367
00:17:27,630 --> 00:17:28,880
I'll let myself out back.
368
00:17:34,545 --> 00:17:35,386
Jesse?
369
00:17:45,556 --> 00:17:49,550
It's, uh-- it's been a
really trying few days and I
370
00:17:49,611 --> 00:17:52,111
Don't normally do
things like this, but--
371
00:17:52,230 --> 00:17:54,630
Shh.
372
00:17:54,657 --> 00:17:57,024
Come here.
373
00:17:57,143 --> 00:17:58,526
You're so beautiful.
374
00:17:58,644 --> 00:18:02,663
[music playing]
375
00:18:16,954 --> 00:18:20,431
[groans]
376
00:18:36,607 --> 00:18:39,992
This is the first time I
had sex at my father's house.
377
00:18:40,111 --> 00:18:41,494
Oh.
378
00:18:41,612 --> 00:18:45,406
Well, if it helps, I've never
had sex in your father's house
379
00:18:45,524 --> 00:18:46,165
Either.
380
00:18:46,284 --> 00:18:49,293
[laughs]
381
00:18:54,100 --> 00:18:57,510
This is what was
in the package.
382
00:18:57,628 --> 00:18:58,419
Oh.
383
00:18:58,537 --> 00:18:59,603
Mm-hmm.
384
00:18:59,605 --> 00:19:02,756
So this was what
was in the package.
385
00:19:02,875 --> 00:19:04,350
You like it?
386
00:19:04,468 --> 00:19:06,760
Mm.
387
00:19:06,879 --> 00:19:08,762
1,000 times, yes.
388
00:19:08,881 --> 00:19:12,400
[laughs]
389
00:19:17,556 --> 00:19:18,322
Oh, here.
390
00:19:23,705 --> 00:19:24,787
Your leg.
391
00:19:27,399 --> 00:19:28,724
I'm fine.
392
00:19:28,751 --> 00:19:35,064
Iod-- occupational
hazard, right?
393
00:19:35,091 --> 00:19:36,790
I'm sorry.
394
00:19:36,909 --> 00:19:38,968
I can't imagine what
you had to go through.
395
00:19:41,723 --> 00:19:43,314
The worst part
isn't that they never
396
00:19:43,316 --> 00:19:46,800
Caught the guy who shot me.
397
00:19:46,919 --> 00:19:52,773
It's that I saw it coming
and froze for a split second.
398
00:19:56,595 --> 00:19:58,863
That split second
cost me my career.
399
00:20:01,743 --> 00:20:06,687
I second guessed myself,
just like I did with--
400
00:20:06,748 --> 00:20:10,099
Hey, hey, shh.
401
00:20:10,126 --> 00:20:13,586
Stop it, ok?
402
00:20:13,704 --> 00:20:16,631
It's not your fault. Hmm?
403
00:20:22,380 --> 00:20:25,640
[music playing]
404
00:20:52,985 --> 00:20:57,505
"I think I'm going to enjoy
being your neighbor, jesse."
405
00:21:02,228 --> 00:21:05,062
[laughs]
406
00:21:05,064 --> 00:21:05,846
Oh.
407
00:21:08,977 --> 00:21:11,010
When were you going
to tell me, bobby?
408
00:21:11,128 --> 00:21:13,271
I'm still recovering from
getting my ass chewed on this,
409
00:21:13,389 --> 00:21:14,689
So I'm sorry.
410
00:21:17,652 --> 00:21:19,910
Tyler skipping town hurt.
411
00:21:19,912 --> 00:21:21,611
I would love nothing
more than to get him
412
00:21:21,613 --> 00:21:23,656
On the stand in front of a jury
and acknowledge that he knows
413
00:21:23,774 --> 00:21:25,899
Archer personally.
414
00:21:26,018 --> 00:21:27,067
[sighs]
415
00:21:27,186 --> 00:21:28,435
I've got a warrant
out for his arrest.
416
00:21:28,496 --> 00:21:31,229
I just hope we can pick
him up before the trial.
417
00:21:31,249 --> 00:21:32,248
Rochelle: Are you worried?
418
00:21:36,028 --> 00:21:37,003
You're the star witness.
419
00:21:37,121 --> 00:21:38,337
It's always been you.
420
00:21:38,456 --> 00:21:39,839
You're the one that
pulled back the curtain
421
00:21:39,957 --> 00:21:41,114
On the quid pro quo.
422
00:21:41,175 --> 00:21:43,384
As long as you say
that, we have a chance.
423
00:21:46,272 --> 00:21:47,604
Ok.
424
00:21:47,606 --> 00:21:50,558
[music playing]
425
00:21:51,377 --> 00:21:52,226
You better be right.
426
00:22:14,208 --> 00:22:17,793
[text notification]
427
00:22:42,161 --> 00:22:45,437
Oh, what's this?
428
00:22:45,556 --> 00:22:48,582
Well, our neighbor friend is
taking me to the war memorial.
429
00:22:48,584 --> 00:22:50,968
You know, that place you've
been avoiding to take me to.
430
00:22:50,970 --> 00:22:53,304
[laughs] I haven't
been avoiding anything.
431
00:22:53,306 --> 00:22:54,838
I've been busy.
432
00:22:54,840 --> 00:22:56,690
I make my own schedule.
433
00:22:56,751 --> 00:22:57,766
I can come with you.
434
00:22:57,794 --> 00:23:00,561
I don't need a babysitter.
435
00:23:00,588 --> 00:23:05,424
Besides, I don't want to bore
you with our old war stories.
436
00:23:05,543 --> 00:23:06,759
They don't bore me, dad.
437
00:23:06,877 --> 00:23:08,803
I've just heard them a
million times before.
438
00:23:12,074 --> 00:23:13,766
You look happy, dad.
439
00:23:13,884 --> 00:23:16,543
So do you, sweetheart.
440
00:23:16,604 --> 00:23:19,546
[laughs] there's something
I need to tell you about last
441
00:23:19,607 --> 00:23:20,364
Week.
442
00:23:20,366 --> 00:23:21,774
Oh, me first.
443
00:23:21,892 --> 00:23:24,701
Did you get the feeling jesse
was into me the other night?
444
00:23:24,703 --> 00:23:26,219
I think there was
a lot of alcohol.
445
00:23:26,280 --> 00:23:28,522
And I don't think anything
that happened can be presumed
446
00:23:28,640 --> 00:23:29,615
To construe reality.
447
00:23:29,733 --> 00:23:31,951
I'm not looking
for something real.
448
00:23:32,069 --> 00:23:33,710
I'm looking for
something to feel.
449
00:23:33,712 --> 00:23:36,497
[laughs]
450
00:23:37,816 --> 00:23:41,293
Why do we exercise the same
way the golden girls do?
451
00:23:41,412 --> 00:23:43,904
Walking every day is
part of my forever rehab.
452
00:23:43,965 --> 00:23:45,965
It feels weird, but it
helps more than you know.
453
00:23:46,083 --> 00:23:48,317
Get a membership to the gym.
454
00:23:48,344 --> 00:23:49,301
The men are thirsty there.
455
00:23:49,420 --> 00:23:50,319
I love it.
456
00:23:50,346 --> 00:23:51,211
Is this all you think about?
457
00:23:51,330 --> 00:23:53,881
Girl, I'm just talking.
458
00:23:53,999 --> 00:23:55,399
I deserve a good man.
459
00:23:55,401 --> 00:23:59,437
Besides, you never know,
jesse may be the one, right?
460
00:23:59,555 --> 00:24:00,879
Maybe.
461
00:24:00,898 --> 00:24:02,573
What did you want to tell me?
462
00:24:02,575 --> 00:24:04,074
It was nothing.
463
00:24:04,076 --> 00:24:04,984
You know what?
464
00:24:05,102 --> 00:24:06,444
I should bake him a pie.
465
00:24:06,562 --> 00:24:07,427
You can't bake.
466
00:24:07,447 --> 00:24:08,854
So?
467
00:24:08,972 --> 00:24:11,231
By the looks of his abs, I doubt
if he eats pastries, anyway.
468
00:24:11,350 --> 00:24:12,733
You know what I mean?
469
00:24:12,851 --> 00:24:15,752
And before you say anything,
just remember, I'm not you.
470
00:24:15,754 --> 00:24:17,179
I'm not perfect.
471
00:24:17,206 --> 00:24:18,497
Trust me, I'm
far from perfect.
472
00:24:18,616 --> 00:24:20,866
You're snow freaking
white in my book.
473
00:24:20,868 --> 00:24:22,877
So if you want to give me
a goody-two-shoes speech,
474
00:24:22,995 --> 00:24:24,486
Now's your chance.
475
00:24:24,547 --> 00:24:26,263
Well?
476
00:24:26,265 --> 00:24:27,748
Take your time with this.
477
00:24:27,866 --> 00:24:29,842
Maybe give it a
few days at least.
478
00:24:29,960 --> 00:24:30,751
A few days--
479
00:24:30,869 --> 00:24:33,078
That's a lifetime.
480
00:24:33,097 --> 00:24:38,350
But you're right, it gives me a
chance to get some dirt on him.
481
00:24:38,469 --> 00:24:40,126
[laughter]
482
00:24:40,188 --> 00:24:42,946
Kept running
right down the hill.
483
00:24:42,948 --> 00:24:43,780
Fun day?
484
00:24:43,782 --> 00:24:45,024
Oh, the best.
485
00:24:45,142 --> 00:24:47,860
Did you know he not only
served in the 101st airborne,
486
00:24:47,978 --> 00:24:51,355
But the 327th infantry,
third battalion.
487
00:24:51,473 --> 00:24:52,205
Whoa.
488
00:24:52,207 --> 00:24:53,357
[laughter]
489
00:24:53,475 --> 00:24:54,599
- Pretty strong there, sarge.
- Oh, yeah.
490
00:24:54,619 --> 00:24:56,101
Oh, yeah.
491
00:24:56,120 --> 00:24:58,144
Ok, dad, how about you get
out of that uniform and ready
492
00:24:58,206 --> 00:24:59,371
For lunch?
493
00:24:59,490 --> 00:25:02,374
I was about to do that
anyway, mrs. Sourpuss.
494
00:25:02,493 --> 00:25:03,817
Soldier.
495
00:25:03,878 --> 00:25:05,377
Sarge.
496
00:25:05,496 --> 00:25:07,287
[growls]
497
00:25:07,406 --> 00:25:10,257
[laughter]
498
00:25:12,461 --> 00:25:14,386
Looks like someone
had a good time.
499
00:25:14,505 --> 00:25:18,223
Yeah, I think he did.
500
00:25:18,225 --> 00:25:21,234
You know, your dad is
a pretty cool old man.
501
00:25:21,236 --> 00:25:23,562
I wasn't talking
about the cool old man.
502
00:25:23,681 --> 00:25:24,897
You weren't?
503
00:25:25,015 --> 00:25:26,323
Maybe I could thank you later?
504
00:25:26,325 --> 00:25:27,107
Oh.
505
00:25:29,520 --> 00:25:31,253
Rain check?
506
00:25:31,280 --> 00:25:35,574
No, look, I am begging
for a thank you later,
507
00:25:35,693 --> 00:25:37,501
But I do need a rain check.
508
00:25:37,503 --> 00:25:41,154
My employer has set up this
really wonky late night meeting
509
00:25:41,273 --> 00:25:42,598
And he wants me there.
510
00:25:42,625 --> 00:25:43,840
The shopping mall?
511
00:25:43,842 --> 00:25:44,992
Yeah.
512
00:25:45,110 --> 00:25:47,086
Is it really that hard
to purchase that dump?
513
00:25:49,348 --> 00:25:54,034
Look, I am free over the next
few days, with the exception,
514
00:25:54,095 --> 00:25:55,702
I did promise your
dad that I would
515
00:25:55,763 --> 00:25:58,597
Take a look at his
personal war memorabilia.
516
00:25:58,716 --> 00:26:03,952
He has an american colt m-19
semi-automatic service pistol,
517
00:26:03,980 --> 00:26:07,514
Which, I got to admit, I
wouldn't mind taking a look at.
518
00:26:07,633 --> 00:26:11,885
[laughs] you're spending more
time with my dad than I do.
519
00:26:11,904 --> 00:26:13,478
Oh, I see.
520
00:26:13,597 --> 00:26:15,814
Do I detect a little
hint of jealousy?
521
00:26:15,932 --> 00:26:18,967
You detect disbelief.
522
00:26:18,995 --> 00:26:20,043
Really?
523
00:26:20,045 --> 00:26:20,861
Why?
524
00:26:20,979 --> 00:26:22,379
You're too good to be true.
525
00:26:22,381 --> 00:26:23,063
Oh.
526
00:26:23,124 --> 00:26:24,548
Is that a bad thing?
527
00:26:24,550 --> 00:26:28,885
[laughs] I don't know
yet, but I'll let you know.
528
00:26:28,887 --> 00:26:29,962
Yeah?
529
00:26:30,080 --> 00:26:31,371
Tyler price (voiceover):
I got some names,
530
00:26:31,490 --> 00:26:33,198
But you ain't going to
like the names I got.
531
00:26:33,217 --> 00:26:35,042
Rochelle (voiceover):
Yo, we'll talk later.
532
00:26:35,160 --> 00:26:36,059
Run!
533
00:26:36,061 --> 00:26:40,681
[heavy breathing]
534
00:26:53,988 --> 00:26:57,573
[knocking]
535
00:27:06,525 --> 00:27:07,273
Hey, hey.
536
00:27:07,335 --> 00:27:08,000
Hey.
537
00:27:08,118 --> 00:27:10,735
Oh, let me get this.
538
00:27:10,755 --> 00:27:11,812
I was just--
539
00:27:11,814 --> 00:27:12,737
Finishing moving in?
540
00:27:12,757 --> 00:27:13,497
Yeah.
541
00:27:13,615 --> 00:27:15,098
Why didn't you tell me?
542
00:27:15,100 --> 00:27:15,841
Can I get a tour?
543
00:27:15,959 --> 00:27:16,917
Uh, no.
544
00:27:17,035 --> 00:27:18,252
Now's not a good time.
545
00:27:18,254 --> 00:27:19,561
Ok.
546
00:27:19,563 --> 00:27:21,488
I'm sweaty, being out here
and everything like that.
547
00:27:21,515 --> 00:27:23,849
But you're unloading
the truck all by yourself.
548
00:27:23,967 --> 00:27:25,776
Not technically by myself.
549
00:27:25,778 --> 00:27:28,445
Um, you know, I got these.
550
00:27:28,447 --> 00:27:29,462
[laughs]
551
00:27:29,464 --> 00:27:31,023
I see.
552
00:27:31,141 --> 00:27:32,966
And now you have me.
553
00:27:33,027 --> 00:27:34,618
- Um--
- come on.
554
00:27:34,620 --> 00:27:35,361
It'll be fun.
555
00:27:35,479 --> 00:27:37,637
Ok, sure.
556
00:27:37,698 --> 00:27:38,547
Cute.
557
00:27:38,574 --> 00:27:39,639
I love it.
- Thank you.
558
00:27:39,700 --> 00:27:40,574
Aye.
559
00:27:46,540 --> 00:27:50,542
Hey, uh-- all righty,
watch your step.
560
00:27:50,661 --> 00:27:51,785
Um, you can move faster.
561
00:27:51,903 --> 00:27:55,606
Oh, I have two boxes
to your one, so--
562
00:27:55,608 --> 00:27:58,125
You're the one that
wanted to help move.
563
00:27:58,243 --> 00:28:01,111
Yeah, because you
didn't have any help.
564
00:28:01,113 --> 00:28:02,237
Ok.
565
00:28:02,264 --> 00:28:03,889
Yeah.
566
00:28:04,007 --> 00:28:05,057
Thanks.
567
00:28:05,175 --> 00:28:08,527
Oh, there's nothing
that way but my office--
568
00:28:08,529 --> 00:28:09,936
Kind of a huge mess.
569
00:28:10,055 --> 00:28:13,173
Not a part of me that
I want you to see yet.
570
00:28:13,192 --> 00:28:14,507
You're so secretive.
571
00:28:14,568 --> 00:28:16,342
No tour and now this.
572
00:28:16,404 --> 00:28:17,635
It can't be that bad.
573
00:28:17,655 --> 00:28:20,313
Actually, it's worse.
574
00:28:20,432 --> 00:28:21,907
And, uh-- huge slob.
575
00:28:22,025 --> 00:28:23,075
Not proud of myself.
576
00:28:23,193 --> 00:28:24,334
I don't care about that.
577
00:28:24,336 --> 00:28:25,043
Ok.
578
00:28:25,045 --> 00:28:26,328
I want to see it.
579
00:28:26,488 --> 00:28:31,583
Hey, I'm looking at the
only thing that I want to see.
580
00:28:44,247 --> 00:28:45,906
Well, now you know peaceful.
581
00:28:45,933 --> 00:28:48,267
[laughter]
582
00:28:49,186 --> 00:28:51,453
[humming]
583
00:28:51,480 --> 00:28:58,718
[mumbles] you're always
taking care of others.
584
00:28:58,779 --> 00:29:02,965
Maybe it's time you start
letting someone take care
585
00:29:02,992 --> 00:29:03,799
Of you.
586
00:29:03,826 --> 00:29:04,658
Hmm.
587
00:29:06,954 --> 00:29:09,805
Have you ever done a
selfish thing in your life?
588
00:29:09,832 --> 00:29:11,064
Huh?
589
00:29:11,125 --> 00:29:12,975
This was a little selfish.
590
00:29:13,002 --> 00:29:14,400
Hmm.
591
00:29:14,462 --> 00:29:15,753
And irresponsible.
592
00:29:20,009 --> 00:29:25,378
Well, I have seen you check
that phone every 10 seconds.
593
00:29:25,497 --> 00:29:26,805
So--
594
00:29:26,924 --> 00:29:28,081
He needs a lot of attention.
595
00:29:28,142 --> 00:29:29,308
Mm-hmm.
596
00:29:29,426 --> 00:29:31,602
And that could be a
strain on a relationship.
597
00:29:34,573 --> 00:29:39,075
My father's health has been
a huge strain on my marriage.
598
00:29:39,077 --> 00:29:41,394
I thought you said the
court case caused the divorce.
599
00:29:41,513 --> 00:29:43,230
Mm-mm.
600
00:29:43,348 --> 00:29:44,597
Hmm.
601
00:29:44,658 --> 00:29:46,492
We were going through the
motions way before the case.
602
00:29:51,165 --> 00:29:55,759
Michael wanted to put my
dad in a retirement home.
603
00:29:55,761 --> 00:30:00,096
And to try to save our
marriage, I actually
604
00:30:00,098 --> 00:30:01,548
Filled out the paperwork.
605
00:30:03,936 --> 00:30:06,553
I even put a deposit down
to try to seal the deal.
606
00:30:08,891 --> 00:30:13,435
But when it came time to
do it, I just couldn't.
607
00:30:16,023 --> 00:30:17,523
That's when we
started to unravel.
608
00:30:21,478 --> 00:30:25,531
Hey, we make a great team.
609
00:30:25,649 --> 00:30:31,461
If it wasn't for you, this
would have taken me all day.
610
00:30:31,463 --> 00:30:33,980
So--
611
00:30:34,041 --> 00:30:39,711
I'm surprised your employer
didn't hire any movers.
612
00:30:39,830 --> 00:30:42,381
All this furniture
was here, right?
613
00:30:42,499 --> 00:30:46,209
Yeah, most of it.
614
00:30:46,211 --> 00:30:50,647
You know, home away,
corporate housing.
615
00:30:50,649 --> 00:30:53,742
Um, I technically
wasn't supposed
616
00:30:53,769 --> 00:30:57,153
To move in for two days.
617
00:30:57,155 --> 00:30:59,481
There were no movers
readily available to them.
618
00:31:02,903 --> 00:31:04,828
I got a little bit
of a confession.
619
00:31:04,830 --> 00:31:05,587
Hmm?
620
00:31:05,747 --> 00:31:08,648
What's the confession?
621
00:31:08,767 --> 00:31:12,928
I can sometimes be a
little bit impatient.
622
00:31:12,955 --> 00:31:14,746
I have a confession, too.
623
00:31:14,865 --> 00:31:15,764
Do you?
624
00:31:15,791 --> 00:31:16,489
Mm-hmm.
625
00:31:16,608 --> 00:31:18,842
And, what's that?
626
00:31:18,844 --> 00:31:21,694
I think the reason I
wanted a tour was I wanted
627
00:31:21,755 --> 00:31:23,939
To see if keele's been here.
628
00:31:23,966 --> 00:31:25,757
Oh.
629
00:31:25,876 --> 00:31:28,168
I think she has
a thing for you.
630
00:31:28,286 --> 00:31:29,102
You think so?
631
00:31:29,104 --> 00:31:31,187
Mm-hmm.
632
00:31:31,189 --> 00:31:34,357
Well, she did invite us
over for a home-cooked meal.
633
00:31:34,359 --> 00:31:35,191
[laughs]
634
00:31:35,193 --> 00:31:36,018
I see.
635
00:31:40,699 --> 00:31:44,701
You know, as much as I
would love some sort of love
636
00:31:44,703 --> 00:31:52,910
Triangle, I much
more prefer this.
637
00:32:31,274 --> 00:32:35,327
[music playing]
638
00:32:53,271 --> 00:32:54,587
Hmm.
639
00:32:54,706 --> 00:32:56,807
Who are you, mr. Perfect?
640
00:33:08,620 --> 00:33:10,378
Peters: [laughs] don't feel bad.
641
00:33:10,406 --> 00:33:13,139
There isn't a person on this
planet who hasn't done recon
642
00:33:13,200 --> 00:33:14,382
On their partner.
643
00:33:14,410 --> 00:33:15,975
Rochelle (on phone):
That's no excuse.
644
00:33:16,136 --> 00:33:17,210
I know what I would have done
if I found someone snooping
645
00:33:17,212 --> 00:33:18,102
Through my window.
646
00:33:18,222 --> 00:33:18,811
Ok.
647
00:33:18,872 --> 00:33:20,313
You're a sicko.
648
00:33:20,374 --> 00:33:23,558
But I am glad you're allowing
yourself to live a little.
649
00:33:23,585 --> 00:33:26,469
I lied to my friend to
throw him off his scent.
650
00:33:26,471 --> 00:33:28,138
Can you believe that?
651
00:33:28,140 --> 00:33:29,806
A few days ago, I
was a married woman,
652
00:33:29,808 --> 00:33:31,958
And now I'm acting like
a jealous schoolgirl.
653
00:33:32,077 --> 00:33:33,068
[laughs]
654
00:33:33,095 --> 00:33:35,311
Rochelle (on phone):
He's amazing.
655
00:33:35,313 --> 00:33:38,331
He clicks with dad,
and dad likes no one.
656
00:33:38,392 --> 00:33:41,334
Dad is spending the afternoon
at his house right now.
657
00:33:41,395 --> 00:33:42,986
Well, enjoy it.
658
00:33:42,988 --> 00:33:44,670
If I could relive
my college days,
659
00:33:44,732 --> 00:33:46,339
I'd do it again in a heartbeat.
660
00:33:46,400 --> 00:33:49,742
[alarm]
661
00:33:49,744 --> 00:33:50,660
Can I call you back?
662
00:33:50,662 --> 00:33:53,480
[laughs]
663
00:33:53,598 --> 00:33:57,576
[music playing]
664
00:34:04,418 --> 00:34:05,959
No, no, no.
665
00:34:17,288 --> 00:34:18,338
How about this?
666
00:34:18,456 --> 00:34:19,264
What?
667
00:34:22,052 --> 00:34:22,842
What?
668
00:34:22,961 --> 00:34:24,377
Yep.
669
00:34:24,379 --> 00:34:27,880
Sarge, I bet you were
one hell of a soldier,
670
00:34:27,941 --> 00:34:29,882
But what's the story on this?
671
00:34:29,943 --> 00:34:31,026
Oh, it's a long story.
672
00:34:38,452 --> 00:34:39,859
[knocking]
673
00:34:39,978 --> 00:34:41,794
Open the door.
674
00:34:41,796 --> 00:34:43,896
Daddy, are you in there?
675
00:34:43,957 --> 00:34:45,040
I'm sorry, sarge.
676
00:34:51,723 --> 00:34:52,689
Hey, there.
677
00:34:52,807 --> 00:34:53,965
I figured you'd stop by.
678
00:34:54,084 --> 00:34:55,408
Where's my father?
679
00:34:55,410 --> 00:34:57,535
Is something wrong?
680
00:34:57,554 --> 00:34:59,412
I don't know what you're
up to, but if you hurt him,
681
00:34:59,473 --> 00:35:01,381
I swear to god, I'll kill you.
682
00:35:01,499 --> 00:35:02,232
Daddy?
683
00:35:02,234 --> 00:35:04,992
Hi, honey.
684
00:35:04,994 --> 00:35:05,693
We're leaving now.
685
00:35:05,695 --> 00:35:06,645
Let's go.
686
00:35:06,763 --> 00:35:08,663
But I haven't
explained to jesse
687
00:35:08,690 --> 00:35:12,559
How I got all my medals yet.
688
00:35:12,677 --> 00:35:13,560
What-- what's going on?
689
00:35:13,562 --> 00:35:14,169
No.
690
00:35:14,196 --> 00:35:15,261
I'll explain later.
691
00:35:15,322 --> 00:35:16,412
Let's just go, dad.
- Yeah, but--
692
00:35:16,414 --> 00:35:17,239
Please don't fight me.
693
00:35:17,399 --> 00:35:18,748
What the hell's going on?
694
00:35:18,750 --> 00:35:20,233
Sarge, no worries.
We'll get to the bottom of this.
695
00:35:20,351 --> 00:35:21,176
Ok?
- Ok.
696
00:35:21,203 --> 00:35:21,934
Ok.
697
00:35:21,995 --> 00:35:23,220
Rochelle?
698
00:35:23,222 --> 00:35:25,455
Baby girl, what--
699
00:35:25,574 --> 00:35:26,439
Wait.
700
00:35:26,500 --> 00:35:28,700
What are you doing with a gun?
701
00:35:28,818 --> 00:35:29,960
Is this really necessary?
702
00:35:30,078 --> 00:35:31,594
I don't know what's
the game you're playing,
703
00:35:31,596 --> 00:35:32,778
But it ends now.
704
00:35:32,840 --> 00:35:33,763
Sweetheart, what--
705
00:35:33,765 --> 00:35:35,114
Daddy, we're leaving.
706
00:35:35,175 --> 00:35:36,015
Get the door, dad.
707
00:35:36,017 --> 00:35:36,883
See you later, sarge.
708
00:35:39,513 --> 00:35:42,922
I bet you were one hell of
a police officer, rochelle.
709
00:35:43,041 --> 00:35:44,182
I see that now.
710
00:36:08,191 --> 00:36:09,741
You want to tell
me what's going on.
711
00:36:09,859 --> 00:36:11,150
I don't know, dad.
712
00:36:11,211 --> 00:36:13,545
But until I do, I need you
to stay away from jesse.
713
00:36:13,663 --> 00:36:14,820
Did he hurt you?
714
00:36:14,882 --> 00:36:16,322
No, dad.
715
00:36:16,383 --> 00:36:21,736
He's just-- he's just not the
person you thought he was.
716
00:36:21,763 --> 00:36:23,329
I don't understand.
717
00:36:23,390 --> 00:36:26,408
Can you just trust me
on this one, dad, please?
718
00:36:26,435 --> 00:36:27,150
Ok.
719
00:36:27,152 --> 00:36:28,243
Stay away from him.
720
00:36:28,270 --> 00:36:29,102
Ok.
721
00:36:31,256 --> 00:36:32,063
Ok.
722
00:36:37,404 --> 00:36:40,864
[doorbell]
723
00:36:47,080 --> 00:36:48,430
What are you doing here?
724
00:36:48,457 --> 00:36:49,497
I need to talk to you.
725
00:36:49,658 --> 00:36:50,423
Can I come in?
726
00:36:50,425 --> 00:36:51,190
Yeah.
727
00:36:51,251 --> 00:36:52,125
We can talk over here.
728
00:36:57,390 --> 00:36:59,573
I need to talk to you about
what happened between you
729
00:36:59,635 --> 00:37:01,059
And your neighbor.
730
00:37:01,061 --> 00:37:02,835
He called the police on me.
731
00:37:02,954 --> 00:37:04,020
You got to be kidding me.
732
00:37:04,022 --> 00:37:05,521
Does it look like I'm joking?
733
00:37:05,523 --> 00:37:08,116
You pulled a gun on him,
forced your way into his home.
734
00:37:08,143 --> 00:37:08,950
It wasn't like that.
735
00:37:08,977 --> 00:37:10,510
But it happened.
736
00:37:10,628 --> 00:37:11,377
Listen to me.
737
00:37:11,438 --> 00:37:12,620
No, you listen to me.
738
00:37:12,648 --> 00:37:14,789
He hacked into my
computer system.
739
00:37:14,816 --> 00:37:16,015
He's up to something.
740
00:37:16,134 --> 00:37:17,442
I should be calling
the police on his ass.
741
00:37:17,560 --> 00:37:18,960
Stop.
742
00:37:18,987 --> 00:37:23,798
Whatever is going on between
you and this man stops now.
743
00:37:23,825 --> 00:37:26,284
You don't believe me, do you?
744
00:37:26,403 --> 00:37:28,695
He practically admitted it.
745
00:37:28,813 --> 00:37:31,397
See for yourself.
746
00:37:31,458 --> 00:37:33,883
What am I looking at?
747
00:37:33,885 --> 00:37:36,902
Ok, it's gone, but,
um, I could get it back.
748
00:37:36,964 --> 00:37:38,630
Don't you see, he
used invisible text.
749
00:37:38,748 --> 00:37:39,722
That's an elementary move.
750
00:37:39,724 --> 00:37:40,573
I could get the text back.
751
00:37:40,634 --> 00:37:41,907
I just need a few minutes.
752
00:37:41,969 --> 00:37:43,209
Rochelle, are you
listening to yourself?
753
00:37:43,328 --> 00:37:44,477
Do you think I'm lying?
754
00:37:44,479 --> 00:37:46,746
I think you're under
a lot of pressure,
755
00:37:46,807 --> 00:37:49,899
And I know the department would
love to show how unstable you
756
00:37:49,901 --> 00:37:53,052
Are when you testify.
757
00:37:53,171 --> 00:37:55,480
I talked to mr. Holmes.
758
00:37:55,598 --> 00:37:57,740
He assured me, he won't
press any charges.
759
00:37:57,742 --> 00:37:59,091
Oh, he did, did he?
760
00:37:59,152 --> 00:38:01,394
You need to stay
away from him.
761
00:38:01,512 --> 00:38:03,596
He's stalking me, tara.
762
00:38:03,657 --> 00:38:04,731
Maybe he is.
763
00:38:04,849 --> 00:38:06,658
Maybe he isn't.
764
00:38:06,776 --> 00:38:09,419
Maybe he has the same
access to databases you do.
765
00:38:09,421 --> 00:38:11,404
I don't know.
766
00:38:11,522 --> 00:38:14,907
Rochelle, I'm with you.
767
00:38:15,026 --> 00:38:17,910
But right now, I need
you to do as I say.
768
00:38:18,029 --> 00:38:21,022
You are not a cop anymore.
769
00:38:21,049 --> 00:38:23,691
You are a security consultant.
770
00:38:23,719 --> 00:38:27,587
And you can't pull your
weapon on anybody, especially
771
00:38:27,705 --> 00:38:30,423
In their home.
772
00:38:30,541 --> 00:38:32,425
Don't talk to this man.
773
00:38:32,543 --> 00:38:35,703
Don't even look
in his direction.
774
00:38:35,731 --> 00:38:39,782
The department would
love to bury you.
775
00:38:39,784 --> 00:38:41,818
Don't give them the
shovel to do you in.
776
00:38:47,525 --> 00:38:51,143
I need a favor, please?
777
00:38:51,204 --> 00:38:53,930
Am I going to regret this?
778
00:38:53,932 --> 00:38:54,873
A name--
779
00:38:54,991 --> 00:38:59,018
Heidi jones, six,
six, five, one.
780
00:38:59,046 --> 00:39:00,578
I think that's the birthday.
781
00:39:00,696 --> 00:39:02,188
I can't run a name for you.
782
00:39:02,215 --> 00:39:04,056
I'd do it, but
first I need to learn
783
00:39:04,058 --> 00:39:06,992
How he got inside my databases.
784
00:39:07,054 --> 00:39:08,720
Please?
785
00:39:08,838 --> 00:39:10,472
If he's dangerous,
I need to know.
786
00:39:13,060 --> 00:39:16,244
I'll look into it first
thing in the morning.
787
00:39:16,271 --> 00:39:17,145
Thank you.
788
00:39:25,739 --> 00:39:29,282
[music playing]
789
00:39:32,412 --> 00:39:35,405
Dad, I'm going to call miss
emma to sit with you while I
790
00:39:35,523 --> 00:39:37,423
Go across the street.
791
00:39:37,425 --> 00:39:38,257
Across the street--
792
00:39:38,259 --> 00:39:39,434
I'm not a damn child.
793
00:39:39,461 --> 00:39:41,244
Dad, don't fight me on this.
794
00:39:41,362 --> 00:39:42,829
So just share with
me what's going on.
795
00:39:42,947 --> 00:39:44,330
Maybe I can help.
796
00:39:44,449 --> 00:39:45,681
I'm your dad.
797
00:39:45,683 --> 00:39:46,999
There's got to be
something I can do.
798
00:39:47,118 --> 00:39:48,276
Not this time.
799
00:39:48,303 --> 00:39:51,521
Please go back in the house.
800
00:39:51,523 --> 00:39:52,389
All right.
801
00:40:07,455 --> 00:40:08,947
Are you ok?
802
00:40:09,065 --> 00:40:10,022
I'm fine.
803
00:40:10,141 --> 00:40:12,859
Did I see the
police over there?
804
00:40:12,977 --> 00:40:14,560
The neighbors are talking.
805
00:40:14,621 --> 00:40:16,045
Of course they are.
806
00:40:16,047 --> 00:40:16,863
I love you, girl.
807
00:40:16,981 --> 00:40:18,063
I hear a but.
808
00:40:18,125 --> 00:40:19,732
But with the police
and the attention
809
00:40:19,793 --> 00:40:23,461
You get from the news and your
dad wandering, people worry.
810
00:40:23,580 --> 00:40:25,054
People need to
mind their business.
811
00:40:25,056 --> 00:40:26,889
People care about
their property value.
812
00:40:26,891 --> 00:40:29,058
We care about our neighborhood
not becoming a circus.
813
00:40:29,060 --> 00:40:31,410
Our neighborhood-- so
what are you trying to say?
814
00:40:31,471 --> 00:40:33,062
That I'm a circus?
815
00:40:33,064 --> 00:40:34,355
Now I'm the bad neighbor?
816
00:40:34,357 --> 00:40:35,640
No.
817
00:40:35,758 --> 00:40:37,892
I'm just trying to tell you
before someone else does.
818
00:40:38,052 --> 00:40:41,312
You don't even know the
half of what's going on.
819
00:40:41,431 --> 00:40:43,398
I know more than you
think I do, rochelle.
820
00:40:48,971 --> 00:40:50,822
I talked to jesse.
821
00:40:50,940 --> 00:40:51,914
That man is crazy.
822
00:40:51,916 --> 00:40:53,566
You need to stay away from him.
823
00:40:53,684 --> 00:40:54,417
Why?
824
00:40:54,419 --> 00:40:55,677
You didn't.
825
00:40:55,704 --> 00:40:57,587
You spoke to him
before you talked to me?
826
00:40:57,589 --> 00:41:00,072
You slept with him
and didn't tell me?
827
00:41:00,191 --> 00:41:01,683
That was fast, snow white.
828
00:41:01,710 --> 00:41:03,609
Look, I don't have to explain
myself to you or anyone else
829
00:41:03,670 --> 00:41:04,760
In this neighborhood.
830
00:41:04,762 --> 00:41:06,078
But stay away from him.
831
00:41:06,197 --> 00:41:07,313
Is that what we're doing?
832
00:41:07,315 --> 00:41:08,690
No.
833
00:41:08,717 --> 00:41:11,751
His story doesn't add up.
834
00:41:11,869 --> 00:41:13,786
It just doesn't.
835
00:41:13,847 --> 00:41:15,863
Why would a real estate
company move jesse
836
00:41:15,891 --> 00:41:17,574
To the suburbs for
a few months instead
837
00:41:17,576 --> 00:41:19,017
Of their own rental companies?
838
00:41:19,135 --> 00:41:21,460
Why can't I find anything
about him online?
839
00:41:21,521 --> 00:41:22,870
He has no family photos.
840
00:41:22,898 --> 00:41:24,697
He's up at odd
hours of the night.
841
00:41:24,699 --> 00:41:27,967
You sure seem to
know a lot about him.
842
00:41:28,028 --> 00:41:30,953
He said you invited
yourself over for dinner.
843
00:41:30,955 --> 00:41:31,804
Don't go, keele.
844
00:41:31,865 --> 00:41:32,772
He's dangerous.
845
00:41:32,890 --> 00:41:33,940
And I don't care.
846
00:41:34,058 --> 00:41:34,882
I don't.
847
00:41:34,910 --> 00:41:36,809
I'm not looking to marry him.
848
00:41:36,870 --> 00:41:39,128
I'm a big girl, and I
can take care of myself.
849
00:41:39,130 --> 00:41:39,979
Wow.
850
00:41:40,040 --> 00:41:41,313
Don't look at me like that.
851
00:41:41,374 --> 00:41:44,250
[scoffs]
852
00:41:44,369 --> 00:41:48,421
[music playing]
853
00:41:54,504 --> 00:41:56,846
Baby girl, something
happened in the kitchen.
854
00:42:01,944 --> 00:42:02,851
Oh.
855
00:42:02,853 --> 00:42:04,336
You should see your face.
856
00:42:04,397 --> 00:42:05,563
I got you.
857
00:42:05,682 --> 00:42:07,899
This is so sweet.
858
00:42:08,017 --> 00:42:12,011
So I figured after
the day you had,
859
00:42:12,072 --> 00:42:15,481
You deserved something nice.
860
00:42:15,641 --> 00:42:18,058
So I'll make a deal with you.
861
00:42:18,119 --> 00:42:20,653
None of this phone
stuff and I'll
862
00:42:20,771 --> 00:42:23,097
Lay off war stories
for the night.
863
00:42:23,124 --> 00:42:26,501
[laughs]
864
00:42:28,346 --> 00:42:29,996
I love you, daddy.
865
00:42:30,114 --> 00:42:33,365
I love you, too, baby girl.
866
00:42:33,426 --> 00:42:34,166
Let's eat.
867
00:42:34,285 --> 00:42:35,134
Yeah.
868
00:42:38,881 --> 00:42:39,947
It looks good.
869
00:42:39,975 --> 00:42:42,008
Ernest: Yeah, and
very expensive.
870
00:42:42,126 --> 00:42:46,145
[laughter]
871
00:42:47,557 --> 00:42:51,651
[music playing]
872
00:42:58,643 --> 00:43:02,078
[knocking]
873
00:43:09,721 --> 00:43:12,038
Well, hello there.
874
00:43:12,156 --> 00:43:13,965
I come bearing gifts.
875
00:43:14,083 --> 00:43:15,207
Wow.
876
00:43:15,326 --> 00:43:16,709
Come on in.
877
00:43:16,827 --> 00:43:19,153
Thanks.
878
00:43:19,180 --> 00:43:20,046
You look great.
879
00:43:20,164 --> 00:43:22,140
Thank you.
880
00:43:22,258 --> 00:43:23,382
Let's take that
to the kitchen.
881
00:43:23,501 --> 00:43:24,350
Follow me.
882
00:43:31,768 --> 00:43:35,728
[laughs]
883
00:43:35,846 --> 00:43:37,488
You want some of this?
884
00:43:37,607 --> 00:43:38,898
Oh, hell, yeah.
885
00:43:39,016 --> 00:43:39,841
[laughs]
886
00:43:39,868 --> 00:43:40,908
Um.
887
00:43:41,069 --> 00:43:41,834
You like that?
888
00:43:41,836 --> 00:43:42,835
Mm-hmm.
889
00:43:42,837 --> 00:43:45,872
[laughter]
890
00:43:55,800 --> 00:43:57,616
So does this mean
you like my baking?
891
00:43:57,636 --> 00:43:58,376
I guess so.
892
00:43:58,494 --> 00:43:59,268
Yeah.
893
00:43:59,270 --> 00:44:01,012
[laughs]
894
00:44:01,130 --> 00:44:02,104
Oh.
895
00:44:02,106 --> 00:44:02,938
Oh, I'm sorry.
896
00:44:02,940 --> 00:44:03,923
It's ok.
897
00:44:04,041 --> 00:44:04,866
Whoa.
898
00:44:04,893 --> 00:44:06,092
Hey, you gotta be careful.
899
00:44:06,210 --> 00:44:09,312
[laughs] oh.
900
00:44:09,430 --> 00:44:10,730
I'm so sorry.
901
00:44:15,019 --> 00:44:15,735
It's fine.
902
00:44:18,147 --> 00:44:19,138
I'm so sorry.
903
00:44:19,199 --> 00:44:20,139
I can't believe
that just happened.
904
00:44:20,200 --> 00:44:22,474
No, um-- it's fine.
905
00:44:22,535 --> 00:44:24,276
Hey.
906
00:44:24,395 --> 00:44:25,036
Good.
907
00:44:25,154 --> 00:44:26,278
Good.
908
00:44:26,397 --> 00:44:30,090
I've heard rice might help.
909
00:44:30,092 --> 00:44:31,376
Don't worry about it.
910
00:44:31,494 --> 00:44:32,484
I got it.
Ok?
911
00:44:32,545 --> 00:44:33,419
Come here.
912
00:44:36,574 --> 00:44:38,216
Just give me a couple
minutes to fix this,
913
00:44:38,334 --> 00:44:40,385
And I'll be right back.
914
00:44:40,503 --> 00:44:41,794
Ok?
915
00:44:41,912 --> 00:44:42,553
So are we--
916
00:44:42,672 --> 00:44:43,328
No, hey.
917
00:44:43,390 --> 00:44:47,241
I said, it's fine.
918
00:44:47,268 --> 00:44:48,242
Have a seat.
919
00:44:48,269 --> 00:44:49,076
I'll be right back.
920
00:44:49,104 --> 00:44:53,106
[music playing]
921
00:44:55,235 --> 00:44:56,109
Oh.
922
00:45:00,949 --> 00:45:02,982
Jesse?
923
00:45:03,100 --> 00:45:04,701
Jesus, this is going to stain.
924
00:45:07,655 --> 00:45:10,281
Jesse?
925
00:45:10,399 --> 00:45:14,460
[music playing]
926
00:45:52,483 --> 00:45:53,332
Jesse?
927
00:46:09,901 --> 00:46:10,725
Jesse?
928
00:46:28,853 --> 00:46:29,702
Jesse?
929
00:46:45,553 --> 00:46:47,452
Jesse?
930
00:46:47,514 --> 00:46:48,596
There you are.
931
00:46:55,355 --> 00:46:59,464
I was just looking
for the bathroom.
932
00:46:59,526 --> 00:47:00,733
I'm going to go.
933
00:47:11,896 --> 00:47:14,146
[screams]
934
00:47:14,207 --> 00:47:15,056
Leaving so soon?
935
00:47:15,083 --> 00:47:15,814
No.
936
00:47:15,875 --> 00:47:17,708
Please don't hurt me.
937
00:47:17,827 --> 00:47:18,951
Shh.
938
00:47:19,069 --> 00:47:22,213
[crying] please, please,
please, don't hurt me.
939
00:47:22,331 --> 00:47:22,988
No.
940
00:47:23,049 --> 00:47:26,049
Stay a while.
941
00:47:26,169 --> 00:47:30,096
[music playing]
942
00:47:51,119 --> 00:47:54,161
[heavy breathing]
943
00:47:57,441 --> 00:48:00,025
[screams]
944
00:48:00,086 --> 00:48:01,002
Hello, keele.
945
00:48:04,615 --> 00:48:05,464
How are you?
946
00:48:08,469 --> 00:48:09,635
It's pretty good.
947
00:48:12,456 --> 00:48:14,765
Let's get this thing
started, shall we?
948
00:48:14,884 --> 00:48:17,476
[groans]
949
00:48:18,771 --> 00:48:23,290
Promise you it
won't take long.
950
00:48:23,318 --> 00:48:26,819
[crying]
951
00:48:34,495 --> 00:48:35,828
This should do the trick.
952
00:48:38,315 --> 00:48:47,006
You know what, keele,
it's not your fault. Shh.
953
00:48:49,844 --> 00:48:52,211
It's all right.
954
00:48:52,329 --> 00:48:53,429
I always do this.
955
00:48:59,336 --> 00:49:00,353
There we go.
956
00:49:06,677 --> 00:49:07,568
Please, no.
957
00:49:07,728 --> 00:49:08,494
No.
958
00:49:08,496 --> 00:49:09,495
No.
959
00:49:09,497 --> 00:49:10,387
No.
960
00:49:10,406 --> 00:49:11,489
No.
961
00:49:11,607 --> 00:49:12,448
No.
962
00:49:15,495 --> 00:49:16,410
Very nice.
963
00:49:29,033 --> 00:49:30,216
You're so pretty.
964
00:49:34,964 --> 00:49:35,863
No.
965
00:49:35,890 --> 00:49:37,456
No.
966
00:49:37,517 --> 00:49:41,519
Now, I have a
couple of questions
967
00:49:41,637 --> 00:49:43,062
About our little
friend, rochelle.
968
00:49:45,883 --> 00:49:52,104
First off, uh, did she send you?
969
00:49:52,222 --> 00:49:55,241
[screams]
970
00:50:11,092 --> 00:50:12,458
No.
971
00:50:12,576 --> 00:50:16,661
Now, second question.
972
00:50:16,723 --> 00:50:24,745
Well, she's smart, so
did she send you, keele?
973
00:50:24,772 --> 00:50:27,815
[crying]
974
00:50:31,353 --> 00:50:32,069
No?
975
00:50:32,188 --> 00:50:33,404
No.
976
00:50:33,522 --> 00:50:34,238
No.
977
00:50:34,356 --> 00:50:35,281
No.
978
00:50:39,770 --> 00:50:41,996
That's no help.
979
00:50:42,156 --> 00:50:43,956
You know, I think we're
going to have to go--
980
00:50:46,535 --> 00:50:48,527
Oh, here's my favorite.
981
00:50:48,588 --> 00:50:49,528
No.
982
00:50:49,589 --> 00:50:51,422
No.
983
00:50:51,540 --> 00:50:52,423
No.
984
00:50:52,541 --> 00:50:54,425
[crying]
985
00:50:54,543 --> 00:50:58,137
[music playing]
986
00:51:03,052 --> 00:51:04,435
No.
987
00:51:04,553 --> 00:51:06,604
No.
988
00:51:06,722 --> 00:51:07,521
No.
989
00:51:10,726 --> 00:51:11,525
No.
990
00:51:25,833 --> 00:51:30,002
[text message sent]
991
00:51:32,081 --> 00:51:32,922
Oh.
992
00:51:40,330 --> 00:51:43,891
[phone ringing]
993
00:51:44,685 --> 00:51:45,326
Keele (on phone): Hi.
994
00:51:45,353 --> 00:51:46,084
It's keele.
995
00:51:46,145 --> 00:51:46,751
You know what to do.
996
00:51:46,813 --> 00:51:47,686
Bye.
997
00:52:08,626 --> 00:52:12,753
[music playing]
998
00:52:24,041 --> 00:52:26,483
Don't tell me, you have
cameras in here, too.
999
00:52:26,485 --> 00:52:27,593
I do.
1000
00:52:27,711 --> 00:52:29,395
Well, I'm not wandering
in the wilderness.
1001
00:52:29,513 --> 00:52:31,689
I'm trying to find something.
1002
00:52:31,807 --> 00:52:32,539
Ok.
1003
00:52:32,567 --> 00:52:34,132
What are we looking for?
1004
00:52:34,193 --> 00:52:36,576
My old email password.
1005
00:52:36,578 --> 00:52:37,486
I wrote it down somewhere.
1006
00:52:37,605 --> 00:52:38,337
Damn.
1007
00:52:38,364 --> 00:52:39,605
You hate computers.
1008
00:52:39,723 --> 00:52:42,032
Why all of a sudden do
you need to use email?
1009
00:52:42,151 --> 00:52:43,808
Jesse holmes.
1010
00:52:43,870 --> 00:52:47,246
I called one of my old army
buddies about our neighbor.
1011
00:52:47,364 --> 00:52:50,340
And this friend knows every
single person in the military?
1012
00:52:50,342 --> 00:52:51,709
No, smart ass.
1013
00:52:51,827 --> 00:52:55,562
But a command sergeant major
would know every 101st airborne
1014
00:52:55,590 --> 00:52:59,566
Paratrooper who served
in iraq, especially
1015
00:52:59,594 --> 00:53:02,569
Those who died in action.
1016
00:53:02,597 --> 00:53:04,238
What?
1017
00:53:04,265 --> 00:53:07,558
Jesse holmes died
in 2003 in iraq.
1018
00:53:07,676 --> 00:53:10,469
Our neighbor is a fraud,
and I can prove it.
1019
00:53:10,587 --> 00:53:13,004
I know there was something
off about that boy.
1020
00:53:13,065 --> 00:53:14,656
Are you sure?
1021
00:53:14,658 --> 00:53:15,733
Well, he may be
in the military,
1022
00:53:15,851 --> 00:53:17,643
But he's not one of us.
1023
00:53:17,761 --> 00:53:21,255
And if I can find
my email password,
1024
00:53:21,282 --> 00:53:24,925
My buddy, rusty, well, he'll
send me the proof that I need.
1025
00:53:24,952 --> 00:53:26,068
It may take him
a couple of days,
1026
00:53:26,186 --> 00:53:29,154
But he's never let me down.
1027
00:53:29,273 --> 00:53:31,323
Rochelle: Oh, dad.
1028
00:53:31,441 --> 00:53:32,933
What?
1029
00:53:32,960 --> 00:53:35,844
You did good.
1030
00:53:35,846 --> 00:53:38,439
Nobody messes
with my baby girl.
1031
00:53:38,466 --> 00:53:40,974
I got your back.
1032
00:53:40,976 --> 00:53:43,052
But next time,
just come to me.
1033
00:53:43,170 --> 00:53:45,779
I can change your
email password.
1034
00:53:45,806 --> 00:53:47,614
You can do that?
1035
00:53:47,642 --> 00:53:49,040
Rochelle: I love you, dad.
1036
00:53:49,101 --> 00:53:49,934
Ernest: I love you, too.
1037
00:53:50,052 --> 00:53:54,063
[music playing]
1038
00:54:18,247 --> 00:54:20,147
I would advise
against it, sir.
1039
00:54:20,307 --> 00:54:23,199
You would need a
warrant to do that.
1040
00:54:23,219 --> 00:54:25,636
Yes, I understand, but
your company's integrity
1041
00:54:25,754 --> 00:54:28,305
Has to mean something.
1042
00:54:28,424 --> 00:54:30,307
It would be my
recommendation, too.
1043
00:54:37,908 --> 00:54:39,858
I'm going to need
to call you back.
1044
00:54:44,657 --> 00:54:48,158
[laughs]
1045
00:54:52,022 --> 00:54:54,423
[screams]
1046
00:54:54,425 --> 00:54:55,499
Son of a bitch.
1047
00:55:05,811 --> 00:55:07,160
[knocking]
1048
00:55:07,321 --> 00:55:09,054
Open the door, damn it.
1049
00:55:13,210 --> 00:55:14,393
I know you're in there.
1050
00:55:22,194 --> 00:55:24,603
Come on, you coward.
1051
00:55:24,721 --> 00:55:27,956
Jesse, you're not a man.
1052
00:55:27,958 --> 00:55:28,790
Come on, honey.
1053
00:55:28,792 --> 00:55:30,034
Come on.
1054
00:55:30,152 --> 00:55:30,959
Dad--
1055
00:55:30,961 --> 00:55:31,810
Come on.
1056
00:55:31,871 --> 00:55:33,111
I'm the cook, not you, remember?
1057
00:55:33,230 --> 00:55:34,721
No.
Come on, dad.
1058
00:55:34,749 --> 00:55:35,556
I know.
1059
00:55:35,583 --> 00:55:36,206
Come on.
1060
00:55:36,325 --> 00:55:37,449
It's not worth it.
1061
00:55:37,567 --> 00:55:38,417
Come on, baby.
1062
00:55:51,223 --> 00:55:54,466
[phone ringing]
1063
00:55:54,584 --> 00:55:55,333
Hey.
1064
00:55:55,394 --> 00:55:57,486
I looked into harry jones.
1065
00:55:57,488 --> 00:55:58,303
It's a dead end.
1066
00:55:58,422 --> 00:55:59,654
I'm sorry.
1067
00:55:59,656 --> 00:56:00,581
Wait, um-- wait.
1068
00:56:00,608 --> 00:56:01,440
Wait.
1069
00:56:04,328 --> 00:56:05,510
Are you sure?
1070
00:56:05,571 --> 00:56:07,237
I mean, did you check
birth records, jail,
1071
00:56:07,356 --> 00:56:08,405
Social security--
- whoa.
1072
00:56:08,524 --> 00:56:09,089
Whoa.
Whoa.
1073
00:56:09,116 --> 00:56:10,665
Whoa.
1074
00:56:10,667 --> 00:56:13,093
I've been doing this
a long time, chelle.
1075
00:56:13,120 --> 00:56:14,569
But did you check?
1076
00:56:14,688 --> 00:56:15,478
Yes.
1077
00:56:15,598 --> 00:56:16,988
She died 28 years ago.
1078
00:56:17,107 --> 00:56:19,416
And she didn't have a
child named jesse holmes.
1079
00:56:19,535 --> 00:56:20,584
I don't think that's his name.
1080
00:56:20,702 --> 00:56:22,677
She didn't have
a child, rochelle.
1081
00:56:22,679 --> 00:56:23,587
Are you sure?
1082
00:56:23,705 --> 00:56:26,197
Jesus christ, yes, I'm sure.
1083
00:56:26,258 --> 00:56:28,333
Rochelle (on phone): I
mean, it could be an aunt.
1084
00:56:28,452 --> 00:56:30,685
Or it could be nothing.
1085
00:56:30,687 --> 00:56:34,781
Look, I'm sorry I
couldn't do more,
1086
00:56:34,809 --> 00:56:36,783
But I don't have
enough information.
1087
00:56:36,811 --> 00:56:40,287
And I honestly don't even
know what I'm looking for.
1088
00:56:40,447 --> 00:56:43,957
It's just odd that all of
this stuff is happening now.
1089
00:56:43,984 --> 00:56:44,850
You don't think that he's--
1090
00:56:44,968 --> 00:56:47,461
Just stop.
1091
00:56:47,488 --> 00:56:48,854
What do you think?
1092
00:56:48,972 --> 00:56:52,116
He's seducing you
into not testifying?
1093
00:56:52,234 --> 00:56:54,284
You need to let this go.
1094
00:56:54,403 --> 00:56:57,228
Let it go.
1095
00:56:57,230 --> 00:56:58,831
You fell for a douchebag.
1096
00:57:02,527 --> 00:57:03,702
Keele (on phone):
Hey, it's keele.
1097
00:57:03,704 --> 00:57:04,719
You know what to do.
1098
00:57:04,721 --> 00:57:05,963
Bye.
1099
00:57:06,081 --> 00:57:09,675
[sighs]
1100
00:57:23,983 --> 00:57:27,568
[music playing]
1101
00:57:28,762 --> 00:57:29,828
No.
1102
00:57:29,830 --> 00:57:31,313
I just think that
the more you do it,
1103
00:57:31,431 --> 00:57:32,898
Then the better
you'll get at it.
1104
00:57:33,016 --> 00:57:35,159
And beers on me, ok?
1105
00:57:35,277 --> 00:57:36,326
What's going on?
No.
1106
00:57:36,445 --> 00:57:37,327
No.
It's good.
1107
00:57:37,446 --> 00:57:38,345
You guys earned it today, huh?
1108
00:57:38,372 --> 00:57:40,180
A hard day's work, right?
1109
00:57:40,207 --> 00:57:42,407
[laughs]
1110
00:57:42,526 --> 00:57:44,376
[muffled conversation]
1111
00:57:47,414 --> 00:57:49,214
I'm just looking
for retirement.
1112
00:57:54,588 --> 00:57:55,754
Ok, wait.
1113
00:57:55,872 --> 00:57:56,955
Chelle, what--
what are you doing?
1114
00:57:57,016 --> 00:57:57,923
Chelle, come on now.
1115
00:57:58,041 --> 00:57:59,866
Come on, chelle.
1116
00:57:59,894 --> 00:58:02,269
Why you gotta be like that?
1117
00:58:02,429 --> 00:58:03,854
Chelle, hey, come on now.
1118
00:58:03,972 --> 00:58:05,797
We aren't supposed
to be talking.
1119
00:58:05,858 --> 00:58:07,282
Chelle, whoa.
Whoa.
1120
00:58:07,284 --> 00:58:08,033
Whoa.
Whoa.
1121
00:58:08,035 --> 00:58:08,750
Whoa.
Whoa.
1122
00:58:08,869 --> 00:58:09,184
Whoa.
Hey.
1123
00:58:09,302 --> 00:58:09,784
Hey.
1124
00:58:09,786 --> 00:58:10,602
Hey.
1125
00:58:10,720 --> 00:58:11,286
What are you going to do?
1126
00:58:11,288 --> 00:58:12,120
What?
1127
00:58:12,122 --> 00:58:12,879
Tell the fbi?
1128
00:58:12,907 --> 00:58:13,638
Oh, wait.
1129
00:58:13,699 --> 00:58:15,048
[chuckles]
1130
00:58:15,075 --> 00:58:16,474
How was I supposed to
know you were here?
1131
00:58:16,535 --> 00:58:17,868
It's a public place, huh?
1132
00:58:17,986 --> 00:58:19,602
- You're pathetic, michael.
- Hey.
1133
00:58:19,722 --> 00:58:20,311
Whoa.
Whoa.
1134
00:58:20,372 --> 00:58:21,446
Whoa.
Hey.
1135
00:58:21,565 --> 00:58:22,873
I heard about your
little breakdown.
1136
00:58:22,991 --> 00:58:25,634
Was it because of
the divorce papers?
1137
00:58:25,636 --> 00:58:27,802
I really hope you're
not losing your mind.
1138
00:58:27,804 --> 00:58:28,970
You know what they
say, the apple
1139
00:58:28,972 --> 00:58:31,139
Doesn't fall too
far from the tree.
1140
00:58:31,141 --> 00:58:34,551
Our lawyers are going to
have a field day with this.
1141
00:58:34,670 --> 00:58:37,221
I can't wait to
take you down, mikey.
1142
00:58:37,339 --> 00:58:40,498
I guess it's true what
they say about ex-wives, huh?
1143
00:58:40,559 --> 00:58:42,893
You know, when all this is
over, we'll have a drink,
1144
00:58:43,011 --> 00:58:44,728
And we'll laugh about this.
1145
00:58:44,846 --> 00:58:46,396
Did you really think
a disgruntled cop
1146
00:58:46,515 --> 00:58:48,565
And a drug dealing barber was
going to be able to bring me
1147
00:58:48,684 --> 00:58:49,507
Down?
1148
00:58:49,568 --> 00:58:51,493
Is that what you thought?
1149
00:58:51,495 --> 00:58:52,869
[laughs]
1150
00:58:52,871 --> 00:58:54,204
Hey, come on, don't
be like that now.
1151
00:58:54,206 --> 00:58:58,075
[music playing]
1152
00:58:59,411 --> 00:59:02,087
Hey, emma, um, I just wanted
to know if you could stay
1153
00:59:02,089 --> 00:59:02,996
With dad a little longer.
1154
00:59:03,156 --> 00:59:04,355
Yeah.
1155
00:59:04,416 --> 00:59:06,917
I have one more stop to
make before heading home.
1156
00:59:07,035 --> 00:59:08,860
You can?
1157
00:59:08,921 --> 00:59:09,753
Thank you.
1158
00:59:09,871 --> 00:59:11,162
Thank you so much.
1159
00:59:11,281 --> 00:59:11,997
Thanks.
1160
00:59:12,115 --> 00:59:12,923
Bye.
1161
00:59:23,585 --> 00:59:25,410
[bell]
1162
00:59:25,570 --> 00:59:27,771
We're closed.
1163
00:59:27,889 --> 00:59:31,215
I'm not here for a haircut.
1164
00:59:31,277 --> 00:59:33,110
You in the wrong place, baby.
1165
00:59:33,228 --> 00:59:34,052
I'm looking for tyler.
1166
00:59:34,113 --> 00:59:34,778
Get in line.
1167
00:59:34,896 --> 00:59:35,704
Where is he?
1168
00:59:35,706 --> 00:59:36,963
I don't know.
1169
00:59:36,991 --> 00:59:39,116
And if I did, I'm not
too sure I'd tell you.
1170
00:59:39,234 --> 00:59:41,059
I'm not a cop, if that's
what you're thinking.
1171
00:59:41,120 --> 00:59:42,193
I got the internet, mama.
1172
00:59:42,312 --> 00:59:43,561
I know who you are.
1173
00:59:43,622 --> 00:59:45,639
Then you know that we
both want the same things.
1174
00:59:45,799 --> 00:59:46,540
I don't know that.
1175
00:59:51,913 --> 00:59:54,106
Look, no one more
than me would love
1176
00:59:54,133 --> 00:59:56,207
To see someone swoop
down all shaft like
1177
00:59:56,326 --> 00:59:57,892
And take down the man.
1178
00:59:57,894 --> 01:00:00,211
But when it leaked that tyler
was a snitch, things got bad.
1179
01:00:00,330 --> 01:00:01,537
What does that mean?
1180
01:00:01,557 --> 01:00:03,990
You don't see him
around here, do you?
1181
01:00:04,018 --> 01:00:05,416
What do you think happened?
1182
01:00:05,477 --> 01:00:06,584
Look, I don't know, lady.
1183
01:00:06,645 --> 01:00:09,646
I just work here.
1184
01:00:09,765 --> 01:00:11,255
But if you're from the
streets, you already
1185
01:00:11,317 --> 01:00:12,741
Know how it goes
down for someone
1186
01:00:12,743 --> 01:00:13,734
Who works with the police.
1187
01:00:18,306 --> 01:00:19,239
Thank you for your time.
1188
01:00:23,645 --> 01:00:28,923
Um, you don't know
this man, do you?
1189
01:00:28,925 --> 01:00:29,924
Nope.
1190
01:00:29,926 --> 01:00:31,168
Never seen him
before in my life.
1191
01:00:39,961 --> 01:00:41,586
Did tyler have any enemies?
1192
01:00:41,746 --> 01:00:42,812
He was a drug dealer.
1193
01:00:42,814 --> 01:00:45,123
Enemies come with the territory.
1194
01:00:45,184 --> 01:00:46,624
I get that.
1195
01:00:46,685 --> 01:00:49,427
Do you think someone would try
to hurt him over this case?
1196
01:00:49,546 --> 01:00:52,706
The streets might punish
him, but sending a cop away,
1197
01:00:52,733 --> 01:00:54,449
I think you get
a medal for that.
1198
01:00:54,451 --> 01:00:55,692
No.
1199
01:00:55,811 --> 01:00:57,635
I think he ran because
he didn't trust the deal.
1200
01:00:57,696 --> 01:00:59,637
Warrants speak
louder than words.
1201
01:00:59,698 --> 01:01:00,572
Exactly.
1202
01:01:03,226 --> 01:01:05,035
Do you think--
1203
01:01:05,153 --> 01:01:07,721
What?
1204
01:01:07,748 --> 01:01:08,613
Nothing.
1205
01:01:08,732 --> 01:01:09,581
Then, say it.
1206
01:01:12,135 --> 01:01:15,319
During all your time
investigating police officers,
1207
01:01:15,381 --> 01:01:18,790
Have you ever suspected
the department of, uh--
1208
01:01:18,908 --> 01:01:20,491
Knocking off witnesses?
1209
01:01:20,552 --> 01:01:22,569
Yeah.
1210
01:01:22,596 --> 01:01:24,070
Not in this case.
1211
01:01:24,098 --> 01:01:25,964
I got my guy so far
up archer's ass,
1212
01:01:26,082 --> 01:01:27,799
We can work his
mouth like a puppet.
1213
01:01:27,917 --> 01:01:30,485
His office is bugged--
his phones, everything.
1214
01:01:30,487 --> 01:01:33,914
If he was up to
something, I'd know it.
1215
01:01:33,941 --> 01:01:36,441
Your ex is a cheat,
not a killer.
1216
01:01:44,000 --> 01:01:45,483
Can you believe that
scrawny kid grew up
1217
01:01:45,602 --> 01:01:47,911
To have a corner office on
the seventh floor of the fbi
1218
01:01:48,029 --> 01:01:49,838
Building?
1219
01:01:49,840 --> 01:01:52,073
Brooklyn, huh?
1220
01:01:52,075 --> 01:01:53,842
Cyprus avenue.
1221
01:01:53,844 --> 01:01:56,420
I keep that photo to remind
me of where I come from.
1222
01:01:56,538 --> 01:01:59,423
It keeps me grounded.
1223
01:01:59,541 --> 01:02:01,441
Cyprus ave.
1224
01:02:01,468 --> 01:02:03,685
Born and raised in new york.
1225
01:02:03,687 --> 01:02:04,928
I looked into heidi jones.
1226
01:02:07,933 --> 01:02:09,099
I need to go.
1227
01:02:09,217 --> 01:02:10,692
- Are you late--
- we'll talk soon.
1228
01:02:10,694 --> 01:02:11,509
Yeah.
- Right.
1229
01:02:11,669 --> 01:02:15,147
[music playing]
1230
01:02:28,545 --> 01:02:32,080
[muttering]
1231
01:02:42,867 --> 01:02:44,134
His name is marcus wright.
1232
01:02:44,252 --> 01:02:46,669
He's been in and out of
jail his entire adult life--
1233
01:02:46,788 --> 01:02:49,489
Arson, identity theft,
assault, burglary.
1234
01:02:49,516 --> 01:02:51,816
He's never held a job,
no permanent address.
1235
01:02:51,818 --> 01:02:52,734
Whoa.
1236
01:02:52,736 --> 01:02:53,885
Where did you get all this?
1237
01:02:54,003 --> 01:02:56,087
Heidi jones wasn't a name.
1238
01:02:56,148 --> 01:02:57,497
It's an address.
1239
01:02:57,524 --> 01:02:58,890
It's a group home where he
was sent after he almost
1240
01:02:59,008 --> 01:03:00,834
Beat a kid to death at 14.
1241
01:03:00,861 --> 01:03:02,744
He aged out of foster
care and went straight
1242
01:03:02,746 --> 01:03:04,078
Into the military.
1243
01:03:04,080 --> 01:03:06,247
After a few years of
serving, he just aged out.
1244
01:03:06,249 --> 01:03:07,431
He just--
- hold up.
1245
01:03:07,493 --> 01:03:08,266
Wait a minute.
- He just fell off the grid.
1246
01:03:08,327 --> 01:03:09,751
Wait a minute.
1247
01:03:09,753 --> 01:03:12,329
You hacked into the
foster care system?
1248
01:03:12,447 --> 01:03:14,180
I have a maniac
living next door to me
1249
01:03:14,208 --> 01:03:15,348
And that's what comes to mind?
1250
01:03:15,375 --> 01:03:16,166
Hey, you know what?
1251
01:03:16,284 --> 01:03:17,517
This is too much.
1252
01:03:17,544 --> 01:03:19,002
Didn't you tell me he
hacked your computers?
1253
01:03:19,120 --> 01:03:20,261
I had to risk it.
1254
01:03:20,263 --> 01:03:21,946
I think he targets single women.
1255
01:03:22,007 --> 01:03:23,948
He probably does.
1256
01:03:24,009 --> 01:03:26,526
I think my neighbor
next door could be next.
1257
01:03:26,553 --> 01:03:28,119
Is this the same neighbor
that has you acting
1258
01:03:28,180 --> 01:03:29,346
Like a jealous schoolgirl?
1259
01:03:29,464 --> 01:03:30,454
I mean, please?
1260
01:03:30,516 --> 01:03:31,422
Come on, what do
you want me to do?
1261
01:03:31,583 --> 01:03:32,423
Bring him in.
1262
01:03:32,542 --> 01:03:33,683
For what?
1263
01:03:33,802 --> 01:03:35,426
Sleeping with two women
in the same neighborhood?
1264
01:03:35,545 --> 01:03:37,203
That's not a crime, chelle.
1265
01:03:37,231 --> 01:03:40,965
But what you're doing, this
path you're going to down, is.
1266
01:03:41,026 --> 01:03:42,375
He showed you his hand.
1267
01:03:42,402 --> 01:03:44,878
You're not living next
door to the zodiac killer.
1268
01:03:44,905 --> 01:03:52,293
Chelle, I love you, but you
have to leave this man alone.
1269
01:03:52,412 --> 01:03:53,411
It's not worth it.
1270
01:04:12,507 --> 01:04:16,059
[doorbell]
1271
01:04:18,288 --> 01:04:19,696
- What do you have there, daddy?
- I don't know.
1272
01:04:19,698 --> 01:04:21,857
It was something left on
the front porch for me.
1273
01:04:24,052 --> 01:04:24,901
What is it?
1274
01:04:26,855 --> 01:04:27,696
What?
1275
01:04:35,363 --> 01:04:36,337
That was, um--
1276
01:04:36,339 --> 01:04:37,855
Michael-- he put you up to it.
1277
01:04:37,916 --> 01:04:40,767
That's what you were
going to say, right?
1278
01:04:40,794 --> 01:04:44,028
Rochelle, you are
a very smart woman,
1279
01:04:44,089 --> 01:04:47,515
But you could never see he was
always one step ahead of you.
1280
01:04:47,517 --> 01:04:49,017
Dad, I can explain.
1281
01:04:49,019 --> 01:04:52,345
I'm sure you can, but I don't
want to hear it right now.
1282
01:05:05,152 --> 01:05:07,385
Emma, what are you doing here?
1283
01:05:07,446 --> 01:05:09,854
Mr sellers's doctor's
appointment's today.
1284
01:05:09,973 --> 01:05:10,721
I'm aware of that.
1285
01:05:10,782 --> 01:05:12,115
I'm taking him.
1286
01:05:12,233 --> 01:05:14,776
I'm sorry you came all this way.
1287
01:05:14,894 --> 01:05:18,038
I think you should
talk to mr. Sellers.
1288
01:05:18,198 --> 01:05:19,706
Dad, what's this?
1289
01:05:19,866 --> 01:05:21,808
I told you, I can
take care of myself.
1290
01:05:21,835 --> 01:05:23,309
Daddy, this is silly.
1291
01:05:23,337 --> 01:05:26,054
Don't you see that this is jesse
trying to get in between us?
1292
01:05:26,056 --> 01:05:29,557
You completed that
paperwork long before jesse.
1293
01:05:29,559 --> 01:05:30,574
Dad?
1294
01:05:30,636 --> 01:05:32,485
Look, I'll always
be there for you.
1295
01:05:32,512 --> 01:05:37,565
And I can be anything you want
me to be, except a burden.
1296
01:05:37,567 --> 01:05:39,492
Now I'm ready to go.
1297
01:05:39,519 --> 01:05:41,269
Uh, dad?
1298
01:05:43,690 --> 01:05:45,273
This is really jesse, like--
1299
01:06:19,834 --> 01:06:23,395
[phone ringing]
1300
01:06:26,233 --> 01:06:28,783
Hey, um, she never
left the house.
1301
01:06:28,785 --> 01:06:30,910
I'm swamped, rochelle.
1302
01:06:30,912 --> 01:06:32,245
Are you hearing me?
1303
01:06:32,247 --> 01:06:33,771
Are you hearing me?
1304
01:06:33,890 --> 01:06:35,198
What if she is in the house?
1305
01:06:35,316 --> 01:06:36,049
So what?
1306
01:06:36,076 --> 01:06:37,608
She's a grown woman.
1307
01:06:37,727 --> 01:06:39,777
Is it possible your
cameras don't have access
1308
01:06:39,896 --> 01:06:41,963
To every angle of
this man's house?
1309
01:06:41,965 --> 01:06:44,057
What if she went
out of a side door?
1310
01:06:44,084 --> 01:06:46,259
What if she's
trying to avoid you?
1311
01:06:46,261 --> 01:06:47,593
You ever thought about that?
1312
01:06:47,595 --> 01:06:50,046
Have you considered
that I need your help?
1313
01:06:50,165 --> 01:06:51,089
This is serious.
1314
01:06:55,244 --> 01:06:57,995
If you're not going to help me,
I'll find somebody who will.
1315
01:06:58,056 --> 01:06:59,964
There is no one.
1316
01:07:00,083 --> 01:07:01,741
You're a pariah.
1317
01:07:01,768 --> 01:07:03,076
And if you keep
this up, I'm going
1318
01:07:03,103 --> 01:07:04,519
To have to report you myself.
1319
01:07:17,743 --> 01:07:21,327
[ding]
1320
01:07:24,199 --> 01:07:27,751
[doorbell]
1321
01:07:50,150 --> 01:07:51,916
Whatever you're selling,
lady, I don't need any.
1322
01:07:51,943 --> 01:07:52,867
Hi.
1323
01:07:52,869 --> 01:07:54,611
I'm investigator evans with aps.
1324
01:07:54,729 --> 01:07:58,206
I'm here to investigate concerns
of neglect regarding a mr.
1325
01:07:58,208 --> 01:08:01,058
Ernest d. Sellers.
1326
01:08:01,119 --> 01:08:03,303
Can I come in?
1327
01:08:03,330 --> 01:08:06,063
The allegations
are serious, ma'am.
1328
01:08:06,124 --> 01:08:07,123
May I come in?
1329
01:08:28,429 --> 01:08:31,314
[phone ringing]
1330
01:08:32,100 --> 01:08:32,982
Hello?
1331
01:08:36,246 --> 01:08:38,246
For how long?
1332
01:08:38,248 --> 01:08:40,323
I don't know-- until
I figured this out.
1333
01:08:40,441 --> 01:08:42,158
Well, you know he's
not going to like this.
1334
01:08:42,277 --> 01:08:45,736
He's not safe here, not now.
1335
01:08:45,855 --> 01:08:48,331
So what are you going to do?
1336
01:08:48,449 --> 01:08:49,423
Get our lives back.
1337
01:08:49,425 --> 01:08:53,211
[music playing]
1338
01:11:32,831 --> 01:11:33,913
What is all this?
1339
01:12:14,706 --> 01:12:17,298
I'm gonna need this.
1340
01:12:17,300 --> 01:12:21,294
[music playing]
1341
01:12:40,756 --> 01:12:43,841
[groaning]
1342
01:12:43,902 --> 01:12:44,901
Hello there, rochelle.
1343
01:12:49,449 --> 01:12:50,323
Let's get this started.
1344
01:12:55,363 --> 01:12:56,996
You know, rochelle,
you were fun.
1345
01:13:00,443 --> 01:13:06,514
Way more than that tyler price
or your silly little friend.
1346
01:13:06,516 --> 01:13:11,994
I think you were right, she
did have a thing for me.
1347
01:13:12,013 --> 01:13:15,848
[struggling]
1348
01:13:19,104 --> 01:13:20,311
Let's see here.
1349
01:13:31,707 --> 01:13:36,360
You know, rochelle, I think I'm
going to do things differently
1350
01:13:36,479 --> 01:13:37,954
This time.
1351
01:13:38,072 --> 01:13:38,955
Yeah.
1352
01:13:53,638 --> 01:13:56,564
Can I trust you not to scream?
1353
01:13:56,566 --> 01:13:57,473
Huh?
1354
01:14:00,261 --> 01:14:01,644
Good girl.
1355
01:14:01,762 --> 01:14:06,089
You know, I could easily make
this look like a suicide,
1356
01:14:06,151 --> 01:14:08,192
But that wouldn't
be as much fun.
1357
01:14:10,413 --> 01:14:18,268
I think I'll just blow off your
head and then travel next door
1358
01:14:18,329 --> 01:14:21,605
And blow off dear
old dad's head.
1359
01:14:21,666 --> 01:14:22,940
No.
1360
01:14:23,001 --> 01:14:24,684
No.
1361
01:14:24,711 --> 01:14:25,943
Do we understand each other?
1362
01:14:26,004 --> 01:14:29,922
[crying]
1363
01:14:31,626 --> 01:14:33,509
Good girl.
1364
01:14:33,628 --> 01:14:37,221
[coughs]
1365
01:14:40,968 --> 01:14:43,186
You know, shooting you the
first time wasn't nearly as
1366
01:14:43,304 --> 01:14:45,763
Much fun.
1367
01:14:45,881 --> 01:14:49,116
I much more prefer this way.
1368
01:14:49,118 --> 01:14:50,835
Smile.
1369
01:14:50,837 --> 01:14:52,028
Run!
1370
01:14:52,146 --> 01:14:53,562
[gunshot]
1371
01:14:53,681 --> 01:14:55,806
It was you.
1372
01:14:55,925 --> 01:14:56,699
Why?
1373
01:14:59,228 --> 01:15:00,945
Why are you doing this?
1374
01:15:01,063 --> 01:15:02,388
Mm.
1375
01:15:02,415 --> 01:15:05,041
It's, uh-- it's simple.
1376
01:15:05,159 --> 01:15:09,820
You knew too much and I am
where secrets go to die.
1377
01:15:09,881 --> 01:15:12,973
I don't know what that means.
1378
01:15:12,975 --> 01:15:13,925
Ask your guy.
1379
01:15:17,480 --> 01:15:19,222
You'll never get
away with this.
1380
01:15:19,340 --> 01:15:27,972
Oh, rochelle, tyler price
was a low-life drug dealer who
1381
01:15:28,090 --> 01:15:31,917
Broke the terms of his
agreement with the feds.
1382
01:15:31,945 --> 01:15:34,737
If they find his body,
they'll just chalk it up
1383
01:15:34,855 --> 01:15:37,314
To the streets.
1384
01:15:37,433 --> 01:15:39,817
I already got away with it.
1385
01:15:39,935 --> 01:15:41,911
You're sick.
1386
01:15:42,029 --> 01:15:44,338
Yeah, probably.
1387
01:15:44,340 --> 01:15:45,823
Hmm.
1388
01:15:45,941 --> 01:15:48,158
But it gets better.
1389
01:15:48,277 --> 01:15:52,329
Wait until the press finds
out a star witness has a side
1390
01:15:52,448 --> 01:15:55,182
Deal with tyler price.
1391
01:15:55,184 --> 01:15:56,199
No one will believe that.
1392
01:15:56,261 --> 01:15:59,036
Oh, price, sure.
1393
01:15:59,097 --> 01:16:01,839
I mean, they already believe
that you abused the elderly.
1394
01:16:01,957 --> 01:16:04,341
And people believe that
you stalk your ex-lovers.
1395
01:16:04,460 --> 01:16:07,711
And they believe that you
still have a personal vendetta
1396
01:16:07,772 --> 01:16:10,213
Against the police.
1397
01:16:10,275 --> 01:16:13,183
Just wait until they
find $100,000 in cash
1398
01:16:13,302 --> 01:16:18,022
Stashed in your closet
and tyler price's dna.
1399
01:16:18,140 --> 01:16:22,952
Oh, this pretty
little body, the one
1400
01:16:23,070 --> 01:16:25,729
That the police will find bottom
of an old abandoned mall in
1401
01:16:25,790 --> 01:16:28,382
Give or take a week or so.
1402
01:16:28,384 --> 01:16:29,717
Son of a bitch.
1403
01:16:29,719 --> 01:16:31,352
Shh.
1404
01:16:31,354 --> 01:16:32,962
[muffled speech]
1405
01:16:33,080 --> 01:16:34,196
I knew this was gonna happen.
1406
01:16:34,315 --> 01:16:35,464
[screams]
1407
01:16:35,466 --> 01:16:39,468
Rochelle, let's not
disturb the neighbors.
1408
01:16:39,587 --> 01:16:44,348
You know, this is a
respectable neighborhood.
1409
01:16:48,187 --> 01:16:51,689
[sighs]
1410
01:16:55,361 --> 01:16:58,321
If you would have just died
when I shot you the first time,
1411
01:16:58,439 --> 01:17:00,914
I would have never had to move
into this hick neighborhood.
1412
01:17:00,916 --> 01:17:01,915
No.
1413
01:17:01,917 --> 01:17:02,750
No.
1414
01:17:02,752 --> 01:17:04,343
No.
1415
01:17:04,370 --> 01:17:08,372
[screams]
1416
01:17:13,262 --> 01:17:17,256
[phone ringing]
1417
01:17:19,177 --> 01:17:22,219
[clucks tongue]
1418
01:17:32,640 --> 01:17:34,782
[whimpering]
1419
01:17:34,784 --> 01:17:36,192
He shouldn't have
never come here.
1420
01:17:42,224 --> 01:17:43,791
I'll be back, sweetheart.
1421
01:17:43,793 --> 01:17:44,942
See you soon.
1422
01:17:45,060 --> 01:17:48,579
[yelling]
1423
01:17:57,498 --> 01:18:01,217
[doorbell]
1424
01:18:04,931 --> 01:18:09,058
[music playing]
1425
01:18:10,770 --> 01:18:13,729
Hey, sarge, uh, what's up?
1426
01:18:13,848 --> 01:18:14,671
Can I help you?
1427
01:18:14,732 --> 01:18:18,308
I-- I can't find rochelle.
1428
01:18:18,427 --> 01:18:20,644
Yeah.
1429
01:18:20,763 --> 01:18:23,088
I know you two
had a falling out.
1430
01:18:23,116 --> 01:18:25,991
I was just hoping,
maybe, you saw her.
1431
01:18:31,457 --> 01:18:35,084
Uh, no, sergeant, I'm
sorry, I haven't seen her.
1432
01:18:38,089 --> 01:18:42,683
We had a fight,
and I was wrong.
1433
01:18:42,685 --> 01:18:44,276
I just want to apologize.
1434
01:18:44,303 --> 01:18:45,778
Oh, sarge.
1435
01:18:45,805 --> 01:18:47,020
Yeah?
1436
01:18:47,022 --> 01:18:48,781
You know, I'm sure
she will be home soon.
1437
01:18:48,808 --> 01:18:51,851
[grunting]
1438
01:18:56,048 --> 01:18:59,549
Maybe you should go on
home and wait for her.
1439
01:18:59,610 --> 01:19:00,383
Hmm?
1440
01:19:00,445 --> 01:19:01,185
Yeah.
1441
01:19:01,303 --> 01:19:02,870
Yeah.
1442
01:19:02,872 --> 01:19:05,539
That's, uh-- that's
what I'll do.
1443
01:19:05,541 --> 01:19:06,356
All right.
1444
01:19:06,475 --> 01:19:07,390
Have a good night, sarge.
1445
01:19:07,452 --> 01:19:08,225
Yes.
1446
01:19:08,286 --> 01:19:08,968
Good.
1447
01:19:08,995 --> 01:19:09,969
One more thing.
1448
01:19:09,996 --> 01:19:11,120
Yeah, what's that?
1449
01:19:17,336 --> 01:19:18,235
All right.
1450
01:19:18,296 --> 01:19:19,703
Yeah.
1451
01:19:19,822 --> 01:19:20,721
Yeah.
1452
01:19:20,723 --> 01:19:21,738
Hey, have a good night, sarge.
1453
01:19:21,799 --> 01:19:22,848
Hey, thank you.
1454
01:19:22,850 --> 01:19:23,573
Mm-hmm.
1455
01:19:23,593 --> 01:19:27,303
[music playing]
1456
01:20:00,930 --> 01:20:03,689
Don't worry, I didn't shoot him.
1457
01:20:03,716 --> 01:20:05,508
There's no fun in
killing a wounded dog.
1458
01:20:08,170 --> 01:20:13,273
Now, let's finish this.
1459
01:20:13,275 --> 01:20:18,428
Let's see, what do we have here?
1460
01:20:18,547 --> 01:20:21,273
[groans]
1461
01:20:23,694 --> 01:20:27,196
[coughs]
1462
01:20:31,077 --> 01:20:34,620
[breathing heavily]
1463
01:20:51,881 --> 01:20:53,297
Come on, rochelle.
1464
01:20:53,457 --> 01:20:55,391
[screams] no.
1465
01:20:58,012 --> 01:20:59,836
Jesse: I told you this
is going to be fun.
1466
01:20:59,897 --> 01:21:01,238
Oh.
1467
01:21:01,240 --> 01:21:02,147
Oh.
1468
01:21:06,161 --> 01:21:09,280
[groaning]
1469
01:21:13,619 --> 01:21:15,310
[gunshot]
1470
01:21:15,329 --> 01:21:18,355
Next time, I
won't miss, soldier.
1471
01:21:18,416 --> 01:21:20,690
Careful, sarge.
1472
01:21:20,710 --> 01:21:23,468
That thing is an antique.
1473
01:21:23,470 --> 01:21:24,720
I'm surprised to see it works.
1474
01:21:24,722 --> 01:21:25,921
It works well enough.
1475
01:21:26,040 --> 01:21:28,983
Now get away from my daughter.
1476
01:21:29,101 --> 01:21:31,810
Oh, I sure wish I could have
been in a foxhole with you,
1477
01:21:31,812 --> 01:21:33,353
Sarge.
1478
01:21:33,355 --> 01:21:34,980
I bet you were the real deal.
1479
01:21:34,982 --> 01:21:35,906
Stay back.
1480
01:21:35,933 --> 01:21:37,282
Or what, old man?
1481
01:21:37,310 --> 01:21:40,102
It's going to take more
than a rusty old pea shooter
1482
01:21:40,220 --> 01:21:41,270
To stop me.
1483
01:21:41,388 --> 01:21:42,287
Do it.
1484
01:21:42,289 --> 01:21:45,608
[click]
1485
01:21:45,726 --> 01:21:47,384
Such an old fool.
1486
01:21:47,545 --> 01:21:48,585
No.
1487
01:21:48,613 --> 01:21:49,686
He's my hero.
1488
01:21:49,805 --> 01:21:51,596
[gunshot]
1489
01:21:51,657 --> 01:21:54,575
[sirens]
1490
01:21:56,019 --> 01:21:59,204
[crying]
1491
01:22:04,027 --> 01:22:04,926
You all right?
1492
01:22:04,928 --> 01:22:05,811
Yeah.
1493
01:22:05,971 --> 01:22:07,204
I need you to get in, daddy.
1494
01:22:07,364 --> 01:22:07,946
Right.
1495
01:22:08,107 --> 01:22:09,715
Saved your ass.
1496
01:22:09,875 --> 01:22:11,549
Come on, I need an ambulance.
1497
01:22:11,551 --> 01:22:12,885
Hang in there, baby.
Hang in there.
1498
01:22:13,045 --> 01:22:13,636
Mm-hmm.
1499
01:22:13,754 --> 01:22:15,295
[music playing]
1500
01:22:15,414 --> 01:22:18,815
Hang in there.
1501
01:22:18,817 --> 01:22:20,317
Hello, ma'am?
1502
01:22:20,319 --> 01:22:23,812
[music playing]
1503
01:22:28,102 --> 01:22:29,576
I can't believe it.
1504
01:22:29,578 --> 01:22:30,911
So that's it?
1505
01:22:30,913 --> 01:22:32,321
That's it.
1506
01:22:32,439 --> 01:22:35,306
Archer's attorneys presented the
plea deal and it was accepted.
1507
01:22:35,368 --> 01:22:36,858
They're going down, rochelle.
1508
01:22:36,977 --> 01:22:37,952
You did it.
1509
01:22:38,070 --> 01:22:39,636
I guess so.
1510
01:22:39,664 --> 01:22:43,332
Oh, I asked around about
that wacko neighbor of yours.
1511
01:22:43,450 --> 01:22:46,168
Turns out, he's some former
private military blackwater
1512
01:22:46,286 --> 01:22:48,428
Type, a professional assassin.
1513
01:22:48,430 --> 01:22:50,747
Archer found him
on the dark web.
1514
01:22:50,866 --> 01:22:52,524
It's all in here.
1515
01:22:52,551 --> 01:22:54,584
I think I'm going to
take a break from snooping
1516
01:22:54,703 --> 01:22:56,345
On neighbors for a while.
1517
01:22:56,463 --> 01:22:58,438
All right.
1518
01:22:58,440 --> 01:23:01,533
How about coffee with
a colleague, my treat?
1519
01:23:01,560 --> 01:23:07,614
I'd love to, but I made a
promise I'm determined to keep.
1520
01:23:07,732 --> 01:23:10,693
Dad, we're going to be late.
1521
01:23:10,811 --> 01:23:11,694
Come on.
1522
01:23:18,894 --> 01:23:19,868
How do I look?
1523
01:23:19,987 --> 01:23:22,037
Like someone
who's running late.
1524
01:23:22,156 --> 01:23:23,038
Can we go?
1525
01:23:23,157 --> 01:23:23,889
Yeah.
1526
01:23:23,916 --> 01:23:24,707
Oh, I forgot my hat.
1527
01:23:24,825 --> 01:23:27,626
Dad, it's in your pocket.
1528
01:23:27,786 --> 01:23:29,453
I knew that.
1529
01:23:29,571 --> 01:23:32,231
That's why I put it there.
1530
01:23:32,258 --> 01:23:34,599
We could have been on a date.
1531
01:23:34,601 --> 01:23:36,434
Well, that's reassuring.
1532
01:23:36,436 --> 01:23:37,827
You dated him, too, dad.
1533
01:23:37,888 --> 01:23:39,463
We didn't date.
1534
01:23:39,465 --> 01:23:42,057
I went to the war memorial, the
place that you never took me.
1535
01:23:42,176 --> 01:23:43,142
Dad, I'm taking you now.
1536
01:23:43,302 --> 01:23:44,384
Yeah, well, let's
get on with it.
1537
01:23:44,503 --> 01:23:45,310
I don't want to be--
1538
01:23:45,471 --> 01:23:47,396
Leave the past in the past.
99912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.