Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,965 --> 00:03:15,481
There is no prejudice,
2
00:03:17,125 --> 00:03:18,399
no doubt,
3
00:03:19,765 --> 00:03:24,555
there are no political or
sociological cultural strategies
4
00:03:25,965 --> 00:03:30,482
and therefore there
is no reason not to tell,
5
00:03:31,845 --> 00:03:36,123
once again, the only, the greatest
6
00:03:37,605 --> 00:03:40,518
and exciting love story
that has ever been written.
7
00:03:43,325 --> 00:03:46,761
The opposite stars,
family feuds, hatreds.
8
00:03:46,845 --> 00:03:50,361
A certain creeping sexuality.
9
00:03:51,245 --> 00:03:55,034
And at the center of all this, the heart,
10
00:03:56,725 --> 00:03:59,638
this organ made in the
shape of an upside down pear.
11
00:04:02,445 --> 00:04:03,401
The heart...
12
00:04:04,645 --> 00:04:06,716
the last to abandon you.
13
00:04:11,005 --> 00:04:13,918
Shakespeare and me.
14
00:04:15,685 --> 00:04:17,722
A classic made by a classic.
15
00:04:18,525 --> 00:04:21,199
This time we give them
a story they know well.
16
00:04:22,045 --> 00:04:25,037
- Only pure love...
- Sure, he's really good.
17
00:04:25,125 --> 00:04:27,480
…feels literary burdens,
ballets to be paid to masters
18
00:04:27,565 --> 00:04:29,203
before which genes to bend. No.
19
00:04:30,125 --> 00:04:31,957
He doesn't have an idea, of course, he doesn't…
20
00:04:32,445 --> 00:04:36,120
Some of you may be thinking
that I don't have an idea...
21
00:04:36,205 --> 00:04:37,639
Maybe it costs less that way.
22
00:04:37,965 --> 00:04:42,198
...to stage Romeo and
Juliet for the umpteenth time.
23
00:04:42,885 --> 00:04:45,604
Well, I tell those lost
souls that I have an idea.
24
00:04:45,845 --> 00:04:48,837
Because this is what
a true artist must do.
25
00:04:49,605 --> 00:04:50,879
Move the lens
26
00:04:51,925 --> 00:04:54,201
and look at the world with your own eyes.
27
00:05:13,085 --> 00:05:16,043
Well, Federico always
has these eccentric ways
28
00:05:16,125 --> 00:05:19,914
and effective to talk
about his projects, fun but…
29
00:05:20,005 --> 00:05:22,076
- Eh, but?
-I don't think he has an idea
30
00:05:22,165 --> 00:05:23,803
to make another Romeo and Juliet.
31
00:05:24,005 --> 00:05:27,600
Okay, he never did Shakespeare,
but it's always about Porrini,
32
00:05:27,685 --> 00:05:31,724
of a great director and the exclusive
premiere at the Spoleto Festival, right?
33
00:05:31,805 --> 00:05:33,637
His last show was terrible, "Waiting for Godot"
34
00:05:33,925 --> 00:05:37,281
with auto-tune, come on please, he held up.
35
00:05:38,765 --> 00:05:40,915
What if we cast
some famous actors?
36
00:05:41,005 --> 00:05:44,714
Mors, Federico Landi
Porrini was a great
37
00:05:44,965 --> 00:05:47,764
director, an innovator,
we all owe him
38
00:05:47,845 --> 00:05:49,677
something, he invented a language in the 80s.
39
00:05:49,885 --> 00:05:52,479
His "Don Quixote"
was truly a masterpiece,
40
00:05:53,245 --> 00:05:55,441
but now I don't think it's
a question of the actors,
41
00:05:55,525 --> 00:05:58,165
Frankly, I have the impression
that he is the problem.
42
00:06:00,165 --> 00:06:02,076
Ferla Giselle, let's go.
43
00:06:09,765 --> 00:06:10,914
Emma?
44
00:06:12,405 --> 00:06:13,634
Emma.
45
00:06:14,445 --> 00:06:17,039
- Emma... Oh God.
- Hi Fede.
46
00:06:17,125 --> 00:06:18,638
Please Emma, please.
47
00:06:20,405 --> 00:06:22,237
Spoleto is very important to me.
48
00:06:22,325 --> 00:06:23,838
This year we all have events, I really
49
00:06:24,005 --> 00:06:27,441
can't fit this show
in, I'm sorry Fede.
50
00:06:27,525 --> 00:06:28,879
This is also an event.
51
00:06:29,885 --> 00:06:31,080
And what event would that be?
52
00:06:32,245 --> 00:06:33,394
It's my last show.
53
00:06:34,645 --> 00:06:35,601
I'm retiring.
54
00:06:37,805 --> 00:06:39,443
She will announce it
as soon as you say yes.
55
00:06:40,045 --> 00:06:42,400
But for now I want silence
to remain between us.
56
00:06:48,045 --> 00:06:49,001
Let me think about it.
57
00:06:50,125 --> 00:06:51,524
Is very important.
58
00:06:54,125 --> 00:06:55,160
Giselle?
59
00:06:59,525 --> 00:07:00,720
Tell us about it.
60
00:07:34,445 --> 00:07:36,356
- What time is it?
- Nine twenty-five.
61
00:07:36,725 --> 00:07:39,114
Five minutes before the
alarm clock, as always Federico.
62
00:07:40,485 --> 00:07:41,555
Today is a beautiful day.
63
00:07:41,925 --> 00:07:46,203
You don't have to feel obligated to
take me to bed every morning though.
64
00:07:46,485 --> 00:07:48,999
I have to get used to the fact that
one day I won't affect you anymore.
65
00:07:49,085 --> 00:07:50,075
Ah…
66
00:07:50,645 --> 00:07:53,524
You're truly a beautiful
person inside, eh.
67
00:07:55,605 --> 00:07:57,039
Spoleto has got you.
68
00:08:03,445 --> 00:08:04,480
Ah…
69
00:08:13,125 --> 00:08:14,399
He got us.
70
00:08:17,085 --> 00:08:19,804
You remember, we did the story
of the giraffe and the rhinoceros
71
00:08:19,885 --> 00:08:22,354
and we've reached the point
where they meet, in act one,
72
00:08:22,445 --> 00:08:24,834
there's this dialogue, and
the giraffe says to the rhino,
73
00:08:24,925 --> 00:08:27,804
no, imagine the giraffe
with this very long neck,
74
00:08:27,885 --> 00:08:30,638
so also the voice a little
all elongated and a little elegant
75
00:08:30,725 --> 00:08:32,159
she asks the rhino:
76
00:08:32,365 --> 00:08:35,801
"Then why do you think I
have such a long neck? Huh?"
77
00:08:35,885 --> 00:08:37,637
Why? Why so long?
78
00:08:37,725 --> 00:08:42,276
Because this way he stays away
from poop and doesn't smell the smell.
79
00:08:42,365 --> 00:08:43,719
Lorenzo.
80
00:08:43,845 --> 00:08:45,916
That you will have
in that head all rolling
81
00:08:46,005 --> 00:08:48,235
that we adults would
define as a head grab?
82
00:08:48,325 --> 00:08:51,522
Huh? Lorenzo, come on, good.
Let's move on, then, so...
83
00:09:03,565 --> 00:09:05,954
What light comes out
of that window up there?
84
00:09:08,725 --> 00:09:12,719
And if it is the East
and Juliet is the sun...
85
00:09:14,005 --> 00:09:15,518
Wait...
86
00:09:16,085 --> 00:09:17,314
From that window...
87
00:09:19,365 --> 00:09:22,244
And if it is the East and Juliet is the sun
88
00:09:25,805 --> 00:09:29,002
Rise beautiful sun and kill the envious moon
89
00:09:30,045 --> 00:09:32,605
who is already languishing pale with pain...
90
00:09:33,125 --> 00:09:34,524
Pale with pain...
91
00:09:35,565 --> 00:09:37,636
- Love. But when did you come in?
- Now.
92
00:09:39,845 --> 00:09:42,280
But how beautiful is my Romeo? Huh?
- Shut up, leave...
93
00:09:42,365 --> 00:09:44,356
- No?
94
00:09:44,685 --> 00:09:47,677
- Leave me alone, look, I'm going crazy, I can't eat, I can't sleep, I'm nervous.
95
00:09:47,805 --> 00:09:49,239
I don't think about anything
other than the audition.
96
00:09:49,885 --> 00:09:51,000
I have it on Thursday.
97
00:09:52,405 --> 00:09:54,157
- Oh love, Romeo Montague.
- Mm.
98
00:09:54,405 --> 00:09:58,080
I mean, playing Romeo is my dream, I've
known everything by heart since high school.
99
00:09:58,165 --> 00:09:59,155
I know.
100
00:09:59,725 --> 00:10:01,955
You know when someone says
“I would do anything for this role”?
101
00:10:02,485 --> 00:10:03,714
Well, I would do anything.
102
00:10:04,045 --> 00:10:05,035
But what?
103
00:10:05,645 --> 00:10:08,159
"Guy?" All. Is my dream.
104
00:10:08,245 --> 00:10:09,963
I want to understand
the power of this dream.
105
00:10:10,565 --> 00:10:12,841
\r I mean, then, let's do this: you play Romeo,
106
00:10:13,685 --> 00:10:16,916
in Landi Porrini's
Shakespeare show, okay?
107
00:10:17,005 --> 00:10:18,200
\r You are the protagonist.
108
00:10:18,765 --> 00:10:22,804
\r Festivals, crazy
shows, sold out tours, but...
109
00:10:24,605 --> 00:10:27,199
\r You and I don't make
love again for a year.
110
00:10:28,045 --> 00:10:30,321
\r - No come on love, but what
does it have to do with it?\r - It is not…
111
00:10:30,405 --> 00:10:33,363
\r So, everyone auditioned,\r all of Italy, but they
112
00:10:34,045 --> 00:10:36,639
took you, but you can't make
love with me for 365 days.
113
00:10:37,205 --> 00:10:40,880
\r 365 days, then at the three hundred and
sixty-sixth he gives it back to you. Precise.
114
00:10:41,045 --> 00:10:43,082
\r Come on, what's the conversation?\r
But what do you and I have to do with it?
115
00:10:43,285 --> 00:10:46,118
\r That you and I get into
it...\r How many repeats?
116
00:10:46,485 --> 00:10:47,759
\r Damn oh.
117
00:10:48,685 --> 00:10:49,755
\r Joke.
118
00:10:51,805 --> 00:10:53,000
\r How beautiful you are.
119
00:10:58,245 --> 00:11:00,475
\r - HI.\r - Good morning.
120
00:11:00,565 --> 00:11:02,875
\r Vittoria wait a minute,
please.\r Pearl is busy.
121
00:11:02,965 --> 00:11:05,434
\r - We have an appointment
at 10.\r - Asia Argento is inside.
122
00:11:05,525 --> 00:11:06,845
\r Ah OK.
123
00:11:06,925 --> 00:11:08,598
\r Sorry, I'll stop
here then, huh?
124
00:11:10,965 --> 00:11:11,921
\r HI.
125
00:11:12,605 --> 00:11:14,801
\r - How is it going?\r -
Good, good you, good?
126
00:11:14,885 --> 00:11:15,841
\r Well.
127
00:11:16,405 --> 00:11:18,521
\r Do you know that Landi
Porrini hired me to play Merculio?
128
00:11:18,605 --> 00:11:21,074
\r - Ah.\Well,
crazy.\r - It's cool.
129
00:11:21,525 --> 00:11:22,674
- Did you audition?
- Yes.
130
00:11:22,765 --> 00:11:23,960
- Ah, you see.
- A week ago.
131
00:11:24,765 --> 00:11:26,597
In fact, you have to do tests.
132
00:11:29,325 --> 00:11:32,044
- I recommend Asia...
- I want this movie too much.
133
00:11:32,125 --> 00:11:33,354
- Be calm.
- Okay.
134
00:11:33,445 --> 00:11:34,594
- Good luck.
- Die.
135
00:11:36,325 --> 00:11:37,918
Hi, send me everything.
136
00:11:40,725 --> 00:11:41,920
Victory?
137
00:11:42,405 --> 00:11:43,395
Here I am.
138
00:11:45,245 --> 00:11:46,440
Here we are.
139
00:11:49,125 --> 00:11:50,274
How are you? Well?
140
00:11:51,005 --> 00:11:54,555
- I have diverticula.
- Ah... nice rupture of the diverticula, right?
141
00:11:55,725 --> 00:11:57,557
- Ugly…
- Come on, sit down.
142
00:11:57,645 --> 00:11:59,204
No, okay, I'm standing, anyway...
143
00:12:00,485 --> 00:12:04,194
Listen, Landi Porrini is
auditioning for Romeo and Juliet.
144
00:12:04,685 --> 00:12:07,837
Eh... that wouldn't
be bad, right?
145
00:12:08,565 --> 00:12:10,044
- What do you say?
- Love, sit down.
146
00:12:11,885 --> 00:12:14,240
Listen, I tried to talk
to the producer Festa.
147
00:12:14,365 --> 00:12:15,321
Okay.
148
00:12:16,645 --> 00:12:19,797
- It's always the same story.
- Mh... Always...
149
00:12:21,085 --> 00:12:23,315
Still? Always the story...
150
00:12:24,485 --> 00:12:27,762
- Four years have passed, eh.
- I know, you don't have to tell me.
151
00:12:27,845 --> 00:12:29,597
I actually screwed up a
lot. I made a mistake, I also
152
00:12:29,685 --> 00:12:34,839
apologized publicly to the
journalists in every way, but...
153
00:12:34,925 --> 00:12:38,520
I know, but for them your
name is inappropriate, it's risky.
154
00:12:38,605 --> 00:12:41,358
"It's risky. Inappropriate
and risky?" What did I do?
155
00:12:41,445 --> 00:12:42,674
What did I do, come on.
156
00:12:43,325 --> 00:12:44,281
However...
157
00:12:45,285 --> 00:12:46,958
I really need to work.
158
00:12:47,565 --> 00:12:52,878
This is... This audition is important,
I need to be an actress, among other
159
00:12:52,965 --> 00:12:55,844
things not just a comedian, and you
know that I'm not just a comedian, if
160
00:12:56,565 --> 00:12:59,796
you try to put me on the list maybe I'll
try to audition, let's see what happens.
161
00:12:59,885 --> 00:13:01,683
I know Vittoria, but then
they get pissed at me.
162
00:13:01,765 --> 00:13:03,642
Please, please, let
me do this audition.
163
00:13:06,805 --> 00:13:08,921
The mask of night covers
my face, or you would
164
00:13:09,525 --> 00:13:12,517
see my cheeks blush at
what you heard me say.
165
00:13:13,125 --> 00:13:18,154
How I wish I could deny what I
said, but now, goodbye ceremonies.
166
00:13:19,285 --> 00:13:20,400
You love me?
167
00:13:20,845 --> 00:13:23,883
I know you'll tell me
S| , and I will take you
168
00:13:23,965 --> 00:13:26,081
at your word, but if you
swear, you can deceive me.
169
00:13:26,205 --> 00:13:28,435
Stop for a moment, excuse
me, stop for a moment.
170
00:13:29,085 --> 00:13:31,759
-Do you remind me of her name?
- Fabrizia De Micheli.
171
00:13:31,845 --> 00:13:34,678
I did Miss Italy
and placed sixth.
172
00:13:35,485 --> 00:13:37,442
Do we also take those off the podium now?
173
00:13:37,965 --> 00:13:40,115
I also did a seminar
with Sergio Rubini.
174
00:13:42,805 --> 00:13:46,355
Fabrilia I must say that
she had left but not there,
175
00:13:46,845 --> 00:13:49,997
but the interesting thing is
that little by little it got worse
176
00:13:50,085 --> 00:13:52,440
and worse, and worse. Now,
if I let this monologue continue
177
00:13:52,525 --> 00:13:56,120
now, what will happen to it, Do
I throw it in the unsorted waste?
178
00:13:57,445 --> 00:13:59,277
Do I put it in the wet? I don't know…
179
00:13:59,565 --> 00:14:03,923
I wonder how she couldn't figure
out on her own how much she is...
180
00:14:06,205 --> 00:14:07,354
…bitch.
181
00:14:08,685 --> 00:14:09,641
Bitch.
182
00:14:11,125 --> 00:14:13,082
No, but bitch, bitch.
183
00:14:13,645 --> 00:14:16,000
-And no, because she's a bitch. Eh.
- Yes, Fede, sorry...
184
00:14:16,085 --> 00:14:18,679
Fabrizia? Thank you.
You can go, very kind.
185
00:14:18,765 --> 00:14:21,678
Here we are in the "doggy
style". Are we joking?
186
00:14:22,205 --> 00:14:24,719
Although I place all my joy in you, there
187
00:14:25,365 --> 00:14:27,641
is no joy that I feel
for this love contract.
188
00:14:28,205 --> 00:14:31,755
A little too unexpected, it
looks too much like lightning...
189
00:14:32,885 --> 00:14:35,604
- notice how it flashes over there?
- What are you doing?
190
00:14:36,365 --> 00:14:37,435
No, I'm saying, it's Shakespeare.
191
00:14:38,365 --> 00:14:42,404
But I don't understand, but
where does all this arrogance,
192
00:14:42,485 --> 00:14:46,319
this vulgarity come from, from
Italian comedy? From which?
193
00:14:46,645 --> 00:14:47,794
Shakespeare.
194
00:14:48,205 --> 00:14:49,923
Then it's not ribollita, oh.
195
00:14:51,325 --> 00:14:54,716
Pretty? But are you sure?
Giulietta, the audition is for Giulietta.
196
00:14:54,805 --> 00:14:56,955
Actually I would do your job,
197
00:14:57,045 --> 00:15:01,562
I'm a make-up artist, but the agency told
me: come on, try it, you're from Verona.
198
00:15:01,645 --> 00:15:02,919
Of course, it doesn't matter.
199
00:15:03,205 --> 00:15:05,196
Oh God it's so late, I have
to go to the pediatrician.
200
00:15:05,285 --> 00:15:07,083
Eh, Silvietta, please cover me.
201
00:15:07,165 --> 00:15:10,396
I recommend the girls without make-up with their
hair up, otherwise that crazy guy will screw up.
202
00:15:10,485 --> 00:15:11,884
- Mom.
203
00:15:11,965 --> 00:15:14,161
- Good luck, you really need it. Let's go to the pediatrician.
204
00:15:24,765 --> 00:15:28,759
You see Festa, the creative
process has its own pace.
205
00:15:29,485 --> 00:15:31,954
I don't know if you can understand this, you are a
206
00:15:32,045 --> 00:15:34,321
producer, so you rightly expect
and ask for other things, that's it.
207
00:15:34,725 --> 00:15:35,920
I understood Federico.
208
00:15:36,005 --> 00:15:38,201
I'm here to help you
realize your vision
209
00:15:38,285 --> 00:15:40,037
and how do I do that if you don't involve me.
210
00:15:40,125 --> 00:15:43,914
No, no Party, because
your vision is only economic.
211
00:15:44,645 --> 00:15:47,956
You ask constantly "How much does it
cost, how much does it cost, how much…"
212
00:15:48,045 --> 00:15:51,322
and I ask compulsively. How
much the fuck does this show cost?
213
00:15:51,405 --> 00:15:54,158
- Three?
- Huh?
214
00:15:54,245 --> 00:15:56,282
Three hundred thousand? Who has
them? Who gives them to me, excuse me?
215
00:15:56,845 --> 00:15:58,756
Then let's say we don't
have famous actors and
216
00:15:58,845 --> 00:16:00,563
then let's face it, you are not in your best moment.
217
00:16:00,845 --> 00:16:05,203
You give me a big budget, and I
give you a great Romeo and Juliet.
218
00:16:05,925 --> 00:16:07,802
Hi Federico. Good evening.
219
00:16:07,925 --> 00:16:10,360
- Good evening.
- I haven't greeted a critic in 26
220
00:16:10,445 --> 00:16:12,436
years, but if a "good evening"
is enough for you, Good evening.
221
00:16:12,525 --> 00:16:15,404
Anyway congratulations,
Emma told me...
222
00:16:15,485 --> 00:16:16,714
Spoleto, your last
show, your last direction.
223
00:16:17,605 --> 00:16:19,994
A great director always
knows when to retire.
224
00:16:20,405 --> 00:16:21,759
Listen, oh.
225
00:16:22,485 --> 00:16:24,999
- Wild strawberry.
- If you touch me I will report you.
226
00:16:25,685 --> 00:16:27,244
I'll put on a great show.
227
00:16:29,085 --> 00:16:32,316
Illuminated by my emotions and you,
as usual, you won't understand shit.
228
00:16:32,405 --> 00:16:33,554
You are truly deluded if you think about
229
00:16:33,645 --> 00:16:36,444
staging Shakespeare's
greatest tragedy at one
230
00:16:36,525 --> 00:16:39,438
of the most important
theater festivals in the world.
231
00:16:39,525 --> 00:16:41,004
I make you a promise.
232
00:16:41,085 --> 00:16:42,075
- Oh yes? Which?
- Yes.
233
00:16:42,165 --> 00:16:44,554
It will be the most tragic
criticism of your life.
234
00:16:44,645 --> 00:16:45,760
- Ah... Is it a threat?
- No.
235
00:16:45,845 --> 00:16:47,040
No, no, it's a promise.
236
00:16:47,125 --> 00:16:49,036
I hope you die in your sleep tonight.
237
00:16:49,125 --> 00:16:50,684
He sleeps very little at night.
238
00:16:52,845 --> 00:16:54,040
Happy awakening.
239
00:16:55,525 --> 00:16:58,039
Excuse me, but they are
loaves, they are theater people.
240
00:17:11,765 --> 00:17:13,642
No. No crying.
241
00:17:13,725 --> 00:17:16,956
It's stuff for soldiers in the trenches,
reading letters from their girlfriends.
242
00:17:17,045 --> 00:17:19,082
We have already
witnessed these dramas.
243
00:17:19,285 --> 00:17:22,118
Here you are. I didn't betray you, okay?
244
00:17:22,525 --> 00:17:24,562
I left it out, oh.
245
00:17:26,045 --> 00:17:29,481
I didn't tell you something, of which
I'm not even so sure. Here you are.
246
00:17:29,565 --> 00:17:31,238
I'm not part of your life.
247
00:17:31,445 --> 00:17:34,437
- Hate.
- I was never part of your life.
248
00:17:35,645 --> 00:17:38,717
Tell me once and for all
that you don't respect me.
249
00:17:39,285 --> 00:17:42,243
But do you realize that you're
announcing your last show,
250
00:17:42,325 --> 00:17:43,918
after ten years of being together,
251
00:17:44,445 --> 00:17:46,277
after I come after
you like a puppy,
252
00:17:47,325 --> 00:17:51,080
and my face was that
surprised because I didn't know?
253
00:17:52,805 --> 00:17:54,398
Look at Fede, you once said
254
00:17:54,485 --> 00:17:57,284
that in love surprises should
never be made and I believed.
255
00:17:57,605 --> 00:17:59,835
In fact, what do I do
before entering your room?
256
00:17:59,925 --> 00:18:02,883
I knock. Huh? I'm knocking, Fede.
257
00:18:03,885 --> 00:18:05,717
Look you're right,
this is not treason,
258
00:18:06,645 --> 00:18:08,079
this is high treason.
259
00:18:13,125 --> 00:18:16,322
This is the second time we've
argued in as many years, hm?
260
00:18:17,445 --> 00:18:18,640
Do you remember the first one?
261
00:18:19,205 --> 00:18:20,400
But fuck you, go.
262
00:18:22,525 --> 00:18:26,280
When I put diesel
fuel in your petrol car.
263
00:18:28,565 --> 00:18:30,397
You're pissed
off like a bull, oh?
264
00:18:33,885 --> 00:18:35,683
“I have the installments.
I have the installments."
265
00:18:38,365 --> 00:18:39,400
I hate you.
266
00:18:44,085 --> 00:18:45,041
I do not.
267
00:18:48,245 --> 00:18:49,360
Listen Lori…
268
00:18:51,965 --> 00:18:56,675
anger is not something
you measure with arguments,
269
00:18:57,525 --> 00:19:00,483
with chairs you throw at each other, the bottles you break, no.
270
00:19:00,925 --> 00:19:02,643
You measure all
the anger in the end.
271
00:19:03,205 --> 00:19:04,843
Huh? You do the math at the end.
272
00:19:05,325 --> 00:19:07,396
But at least you understand
what's left inside you.
273
00:19:09,325 --> 00:19:10,554
I want you to apologize to me.
274
00:19:12,045 --> 00:19:13,001
No.
275
00:19:13,405 --> 00:19:17,524
"Sorry", no. They look,
look, let's just keep arguing.
276
00:19:26,405 --> 00:19:28,203
I never believe you when you talk,
277
00:19:30,285 --> 00:19:33,755
but I like the way you say things.
278
00:19:37,725 --> 00:19:39,602
Are you sending us two cheeseburgers?
279
00:19:51,565 --> 00:19:52,760
I'm a fagot.
280
00:19:53,485 --> 00:19:57,922
Sorry, the agency
didn't tell me...
281
00:19:59,005 --> 00:20:01,440
I go. Sorry again, huh?
282
00:20:03,765 --> 00:20:06,678
Elena Grassi, she graduated from
"Silvio d'Amico" and is from Padua.
283
00:20:07,165 --> 00:20:08,724
From Cittadella to be precise.
284
00:20:09,085 --> 00:20:10,917
- Reads for Juliet.
- Well.
285
00:20:12,845 --> 00:20:15,405
Wait. She waits a moment.
Sorry, do you call me Gloria?
286
00:20:15,685 --> 00:20:18,438
Sorry Elena,
I need to clarify a couple of things.
287
00:20:18,525 --> 00:20:19,674
I know it's a tense moment,
288
00:20:19,765 --> 00:20:22,200
in the meantime if you want to
do some loosening exercises,
289
00:20:22,285 --> 00:20:25,676
those beautiful exercises that they teach
you in those very expensive internships
290
00:20:25,765 --> 00:20:27,358
What are you doing in New York, right?
291
00:20:28,405 --> 00:20:29,520
Make the tree. Hey.
292
00:20:29,605 --> 00:20:31,198
Oh well, well done.
293
00:20:31,845 --> 00:20:33,040
Put some south-westerly wind in it?
294
00:20:33,525 --> 00:20:35,482
Very good.
295
00:20:35,725 --> 00:20:36,715
- Glory?
- Yes.
296
00:20:36,805 --> 00:20:38,443
Was Maestro looking for me?
297
00:20:38,525 --> 00:20:41,643
I thought I was clear
Elena, close this window please.
298
00:20:41,805 --> 00:20:45,685
I specifically asked you
to put all the actresses' hair
299
00:20:45,765 --> 00:20:46,721
in ponytails.
300
00:20:46,805 --> 00:20:48,796
I want to see the
nakedness of the face.
301
00:20:48,885 --> 00:20:52,162
Yes master, you have such beautiful hair, it
seemed an outrage to me to tie them to him.
302
00:20:52,245 --> 00:20:55,556
Here, what seems like an outrage
to you, seems like good taste to me.
303
00:20:55,645 --> 00:20:58,205
You are not here to work
for yourself, pick up this hair.
304
00:20:58,285 --> 00:21:00,720
Yes, I'm sorry master.
305
00:21:00,925 --> 00:21:03,565
Good, good, like that.
Frugal, frugal, by and by.
306
00:21:05,405 --> 00:21:06,440
Please.
307
00:21:06,645 --> 00:21:09,159
The mask of night
covers my face,
308
00:21:09,965 --> 00:21:11,717
or you would see my cheeks blush...
309
00:21:12,165 --> 00:21:14,441
...because of what
you heard me say.
310
00:21:14,525 --> 00:21:17,597
What are you laughing at?
Shakespeare. Now she laughs.
311
00:21:17,685 --> 00:21:20,757
-I can do it again, you can hear me laugh if you want.
- Of course, so we cry twice, right?
312
00:21:20,845 --> 00:21:24,156
- This is what the agencies send us.
- Not just agencies, even academies.
313
00:21:26,085 --> 00:21:27,155
Elena, Elena...
314
00:21:29,045 --> 00:21:30,922
But why do you want
to be an actress, Elena?
315
00:21:31,005 --> 00:21:32,439
Because it has
always been my dream.
316
00:21:32,525 --> 00:21:34,835
- Your dream.
- I went to the Academy.
317
00:21:34,925 --> 00:21:36,359
- Oh yes?
- And I finished it too.
318
00:21:36,445 --> 00:21:40,564
Well done... now that you've finished it,
why don't you open a nice tobacco shop?
319
00:21:40,965 --> 00:21:43,878
Elena? Please kindly thank you.
320
00:21:44,165 --> 00:21:46,520
Sorry, but the show
is in a few months.
321
00:21:47,565 --> 00:21:48,885
Electronics.
322
00:22:00,725 --> 00:22:02,318
- Good morning Victoria.
- Hi Gaetano.
323
00:22:02,405 --> 00:22:04,362
- Donna Clara is waiting for you.
- Thank you.
324
00:22:28,245 --> 00:22:29,963
- Hello grandmother.
- Hi, sweetie.
325
00:22:31,325 --> 00:22:33,965
- How are you?
- Fine you? Well?
326
00:22:34,285 --> 00:22:37,198
Yes I don't like
having spectators.
327
00:22:37,285 --> 00:22:38,400
I know, sorry.
328
00:22:39,605 --> 00:22:42,199
They told me you're
beating everyone up on set.
329
00:22:42,365 --> 00:22:44,003
Well yes…
330
00:22:44,605 --> 00:22:46,801
At the cinema it's
a game for wankers.
331
00:22:49,605 --> 00:22:52,757
Since I stopped doing theater I
miss the whole world of motivation.
332
00:22:53,485 --> 00:22:56,841
There's no acting at the cinema,
we speak in a low voice,
333
00:22:56,925 --> 00:22:59,075
but then you might as
well go and confess, right?
334
00:23:03,645 --> 00:23:04,840
I have the audition tomorrow.
335
00:23:05,365 --> 00:23:07,641
- Well.
- I wanted to ask you for some advice.
336
00:23:07,845 --> 00:23:08,880
Ah…
337
00:23:10,245 --> 00:23:11,679
- Landi Porrini?
- Yes.
338
00:23:12,645 --> 00:23:14,079
She's an old mummy, huh?
339
00:23:14,485 --> 00:23:16,556
But he is very good with actors.
340
00:23:16,965 --> 00:23:18,194
Yes.
341
00:23:18,325 --> 00:23:21,681
But who is Juliet?
342
00:23:25,365 --> 00:23:27,197
Oh, Juliet…
343
00:23:32,565 --> 00:23:34,875
she's someone who's
never seen cock, but...
344
00:23:35,965 --> 00:23:37,160
she desires death.
345
00:23:39,205 --> 00:23:42,163
Ok, so fucking and death.
346
00:23:44,725 --> 00:23:46,477
- So how should I do it?
- Eh.
347
00:23:47,805 --> 00:23:48,875
What piece is this, darling?
348
00:23:48,965 --> 00:23:51,718
"The mask of the night covers
my face, you would see..."
349
00:23:51,925 --> 00:23:53,996
The mask of the night hides my face,
350
00:23:54,965 --> 00:23:59,084
otherwise a virginal blush
would color my cheeks.
351
00:24:00,325 --> 00:24:01,998
How I would like to keep it convenient.
352
00:24:03,045 --> 00:24:05,161
How I would like to
deny what I just said.
353
00:24:06,165 --> 00:24:08,475
How I would like
to respect the forms
354
00:24:08,565 --> 00:24:10,397
and deny what I said,
but now...
355
00:24:12,605 --> 00:24:13,754
goodbye ceremonies.
356
00:24:19,925 --> 00:24:20,881
You love me?
357
00:24:22,165 --> 00:24:25,396
I know you will tell me S| ,
and I will take you at your word...
358
00:24:26,245 --> 00:24:29,124
...but if you swear, you can deceive me:
359
00:24:30,405 --> 00:24:33,875
they say that Jupiter laughs
at the oaths of her lovers.
360
00:24:33,965 --> 00:24:36,195
…they say that Jupiter
laughs at lovers' oaths.
361
00:24:46,005 --> 00:24:49,236
Who prepared you for the audition?
The old panther?
362
00:24:49,325 --> 00:24:52,716
"The old Panther", yes,
I asked my grandmother for advice. Yes.
363
00:24:52,845 --> 00:24:54,040
Angry, huh?
364
00:24:54,725 --> 00:24:57,114
You can see that she has
something burning inside her.
365
00:24:57,685 --> 00:24:58,641
Huh?
366
00:24:58,725 --> 00:25:00,477
She said she has
something burning inside her.
367
00:25:00,565 --> 00:25:03,034
Forget it. That shouldn't
even be here, understand?
368
00:25:03,565 --> 00:25:05,158
Why never? What would she have done?
369
00:25:05,525 --> 00:25:07,004
She was sued for plagiarism.
370
00:25:07,085 --> 00:25:09,315
Maybe you're right Party, she is
a somewhat inconvenient name.
371
00:25:09,405 --> 00:25:12,602
Inconvenient? With all the actresses there
are, are you really going to get a thief? Huh?
372
00:25:12,885 --> 00:25:16,594
And then we will have all the press against: Facebook, wauap, TikTok, TicTac, - whatever the name of that stuff is.
373
00:25:16,685 --> 00:25:18,756
- I don't give a damn.
374
00:25:19,045 --> 00:25:21,161
- I can't produce...
- Let me finish…
375
00:25:21,245 --> 00:25:23,555
- I don't have the money.
- Let me finish talking.
376
00:25:23,645 --> 00:25:25,079
There is no democracy here.
377
00:25:25,525 --> 00:25:26,799
Here are the .
378
00:25:26,885 --> 00:25:29,877
I can't put together this show, I can't
find the money, do you understand?
379
00:25:29,965 --> 00:25:32,639
Do it yourself, you understand?
The show. What the fuck. Fuck you.
380
00:25:32,725 --> 00:25:34,602
- Until proven otherwise...
- Eh.
381
00:25:35,085 --> 00:25:37,201
- …I choose the actors.
- Good boy.
382
00:25:37,725 --> 00:25:38,999
Well done, a genius.
383
00:25:44,005 --> 00:25:47,316
Miss you gave a very
interesting performance.
384
00:25:47,405 --> 00:25:50,443
Ah thank goodness. Fine thanks.
385
00:25:58,605 --> 00:26:00,562
But she's not for us.
386
00:26:02,045 --> 00:26:03,115
Ah…
387
00:26:04,645 --> 00:26:05,635
Okay.
388
00:26:06,525 --> 00:26:09,165
I can do it again
somehow, I can do it better.
389
00:26:10,605 --> 00:26:14,803
Sorry, it's just a very important
opportunity for me today - and I'm trying to…
390
00:26:14,885 --> 00:26:17,161
- Say, say, what?
391
00:26:19,005 --> 00:26:21,474
I've had some work
problems in the past.
392
00:26:21,565 --> 00:26:22,760
What kind of problems?
393
00:26:24,565 --> 00:26:26,476
I took the lyrics of a Chilean artist and
394
00:26:26,565 --> 00:26:28,920
went on tour, I made some money on it.
395
00:26:30,605 --> 00:26:31,959
- I was wrong.
-"You made a mistake.
396
00:26:33,125 --> 00:26:34,195
" She stole.
397
00:26:36,605 --> 00:26:38,881
- In a way, I stole.
- Ninth. In all senses.
398
00:26:40,045 --> 00:26:41,001
Okay.
399
00:26:41,245 --> 00:26:44,283
Look, as my personal
mission I never
400
00:26:44,365 --> 00:26:46,436
hire children, animals or thieving artists.
401
00:26:47,285 --> 00:26:48,275
I am sorry.
402
00:26:49,045 --> 00:26:50,035
All right.
403
00:26:50,405 --> 00:26:51,759
- Thank you.
- Please.
404
00:26:52,685 --> 00:26:53,720
Go fuck yourself.
405
00:26:54,485 --> 00:26:55,998
- Who?
- You, go fuck yourself.
406
00:26:56,085 --> 00:26:58,122
- And two.
- Vittoria, please take a seat.
407
00:26:58,205 --> 00:27:00,674
I go out, but he goes
to fuck himself. Beast.
408
00:27:00,765 --> 00:27:02,597
Hey. Rare.
409
00:27:04,045 --> 00:27:06,559
Fuck you. Good. As.
410
00:27:08,645 --> 00:27:09,601
Bastard.
411
00:27:09,685 --> 00:27:12,803
I want to see him dead, I want to go to his funeral
412
00:27:12,885 --> 00:27:14,558
and laugh: hahaha, because I'm a comedian. I laugh.
413
00:27:15,685 --> 00:27:18,279
You don't know how he told me that is, he looked
414
00:27:18,365 --> 00:27:20,242
at me and said, "I don't hire thieving artists." To me.
415
00:27:20,685 --> 00:27:22,278
But how dare you, but
then what do you know.
416
00:27:22,645 --> 00:27:25,876
Hysterical old man.
Truly, what a shit man.
417
00:27:27,725 --> 00:27:29,955
What are you eating? What are you eating? I'm
418
00:27:30,045 --> 00:27:31,718
telling you something important, please eat in a while.
419
00:27:31,805 --> 00:27:34,115
- Honey, I'm hungry. What do I have to do?
- No, you're right, sorry.
420
00:27:34,205 --> 00:27:36,435
Your grandmother didn't
even let us eat on set today.
421
00:27:37,845 --> 00:27:41,918
Listen to her say it on the
set, oh my, him working on set.
422
00:27:42,005 --> 00:27:43,404
Only he works. She apologizes.
423
00:27:43,725 --> 00:27:46,194
Vittoria, forget about
this audition. I beg you.
424
00:27:46,285 --> 00:27:48,754
Forget about it.
10 already done.
425
00:27:48,845 --> 00:27:51,439
He must forget about me, because if I see him I'll eat
426
00:27:51,525 --> 00:27:53,596
his eyes, suck his marrow
and skin his back, understand?
427
00:27:53,685 --> 00:27:54,834
Okay.
428
00:27:54,925 --> 00:27:56,598
Good good. Well
done Landi Porrini.
429
00:27:56,685 --> 00:27:58,517
Fantastic. You made all
the actresses in Rome cry.
430
00:27:58,605 --> 00:27:59,640
- Anyway...
- Master.
431
00:27:59,725 --> 00:28:01,716
Thanks, huh. Thanks,
no, I wanted to thank you
432
00:28:01,805 --> 00:28:03,682
because I have an audition
for Romeo tomorrow morning
433
00:28:03,765 --> 00:28:05,324
- and you're really making me...
- You're right, sorry, - .
434
00:28:05,405 --> 00:28:07,681
..in the context... no, thank you.
- Eat eat.
435
00:28:10,685 --> 00:28:12,005
Do you think I'm a thief?
436
00:28:16,125 --> 00:28:17,240
Yes.
437
00:28:18,725 --> 00:28:19,715
How to?
438
00:28:21,685 --> 00:28:22,880
You stole my heart.
439
00:28:30,805 --> 00:28:31,954
It is true.
440
00:28:33,645 --> 00:28:35,841
' - Can you give it back?
- What you said is really painful.
441
00:28:35,925 --> 00:28:36,995
Melo give back my heart?
442
00:29:07,325 --> 00:29:09,441
What a fairy tale. Can
you make me coffee?
443
00:29:09,605 --> 00:29:11,084
I did it. She is there.
444
00:29:17,205 --> 00:29:18,354
Let's have a child?
445
00:29:22,165 --> 00:29:23,121
Now?
446
00:29:23,885 --> 00:29:25,239
Huh? Before coffee?
447
00:29:26,605 --> 00:29:27,640
No, after coffee.
448
00:29:28,205 --> 00:29:29,400
- After.
449
00:29:35,045 --> 00:29:36,001
All right.
450
00:29:37,405 --> 00:29:40,477
So, first we have the coffee, and then...
451
00:29:41,925 --> 00:29:44,599
- And then?
- And then he has a child.
452
00:29:47,125 --> 00:29:49,116
- However...
- However?
453
00:29:49,845 --> 00:29:53,315
We need to hurry a little. Because
I have an audition at twelve.
454
00:29:53,405 --> 00:29:54,804
Yes Yes Yes. It's done in time.
455
00:29:57,365 --> 00:29:59,038
Who knows what kind of father you will be.
456
00:30:02,365 --> 00:30:03,321
Poor.
457
00:30:06,965 --> 00:30:08,080
Landi Porrini?
458
00:30:09,005 --> 00:30:12,043
Now have a son then I'll
come, I'll cut you in two.
459
00:30:14,605 --> 00:30:16,835
Landi Porrini!
460
00:30:17,685 --> 00:30:20,484
Because love, who is
always blindfolded, can
461
00:30:20,965 --> 00:30:25,994
see without his eyes,
the path that guides him.
462
00:30:29,405 --> 00:30:30,884
Where is he driving it?
463
00:30:31,885 --> 00:30:34,320
-... to his desire.
- There he is.
464
00:30:34,885 --> 00:30:36,683
Where are we going... huh?
465
00:30:38,365 --> 00:30:40,356
- Where are we going for dinner?
- From Alfredo?
466
00:30:40,805 --> 00:30:41,920
Excuse me.
467
00:30:43,165 --> 00:30:45,281
I got emotional, I'm sorry.
468
00:30:45,365 --> 00:30:47,925
Look, for me acting in
front of you is a great honor.
469
00:30:48,045 --> 00:30:50,924
- It's a great torment for me to listen to you.
- No, wait.
470
00:30:51,205 --> 00:30:52,320
Can I start again?
471
00:30:52,885 --> 00:30:54,796
Please. Master.
472
00:30:57,605 --> 00:31:00,199
Listen, my boy,
what's your name?
473
00:31:00,405 --> 00:31:01,634
- Rocco.
- Come Rocco, come.
474
00:31:02,085 --> 00:31:03,564
Come, crouch down.
475
00:31:04,285 --> 00:31:07,482
Listen Rocco, you're
a great guy, you know?
476
00:31:08,125 --> 00:31:10,924
And I must say that my energy to
477
00:31:11,005 --> 00:31:13,997
insult you in such a way,
so to
478
00:31:14,085 --> 00:31:15,644
speak, "smart", they have run out for today.
479
00:31:15,725 --> 00:31:18,319
You have the same
expressiveness as a cow.
480
00:31:18,925 --> 00:31:20,404
Yes, she watches
the trains go by.
481
00:31:22,005 --> 00:31:24,076
You can't act, you
don't have to act.
482
00:31:24,685 --> 00:31:25,755
You have to stay on the cube.
483
00:31:27,205 --> 00:31:28,161
Hmm?
484
00:31:30,805 --> 00:31:33,558
Then sorry, eh. If I make you do Romeo,
485
00:31:33,965 --> 00:31:38,004
where will I set this show? Huh? In Ibiza?
486
00:31:40,645 --> 00:31:42,238
- Do you want to see the next ones?
- Yes.
487
00:31:42,325 --> 00:31:44,202
So, we kicked this one out
488
00:31:44,285 --> 00:31:46,401
Ah. I understand. I understand.
489
00:31:47,445 --> 00:31:50,756
Queen Mah has come to visit you.
490
00:31:53,125 --> 00:31:54,081
Meh.
491
00:31:55,685 --> 00:31:57,403
The fairy midwife.
492
00:31:59,565 --> 00:32:04,958
It arrives at night, smaller than an
Agate that shines on a Podestà's ring.
493
00:32:05,645 --> 00:32:07,795
A crew of invisible creatures, the guide
494
00:32:08,645 --> 00:32:11,478
on the noses of men
as they lie asleep.
495
00:32:11,965 --> 00:32:15,845
The spokes of her chariot
wheels are made of long spider
496
00:32:16,365 --> 00:32:20,279
legs; the bellows of
grasshopper wings: the reins of
497
00:32:21,005 --> 00:32:24,600
the finest spider's web; her
harnesses are of moist moonbeams.
498
00:32:25,485 --> 00:32:26,441
I go ahead?
499
00:32:27,325 --> 00:32:28,963
I also know all of Merculio by heart.
500
00:32:29,045 --> 00:32:30,763
Eh, but we already have Merculio.
501
00:32:31,685 --> 00:32:32,641
Eh.
502
00:32:34,045 --> 00:32:36,924
Do you also know Juliet?
And no, we're missing that one.
503
00:32:40,445 --> 00:32:42,322
We'll never make
it, you're crazy.
504
00:32:42,405 --> 00:32:45,477
You are a Mediterranean woman, you have
breasts, you have an ass who believes it, come on?
505
00:32:45,565 --> 00:32:47,841
- How do we do it?
- Yes, we can do it, come on.
506
00:32:48,165 --> 00:32:49,564
You are the best of all.
507
00:32:49,645 --> 00:32:51,602
Let's at least try,
help me. I beg you.
508
00:32:52,005 --> 00:32:53,359
So I'm risking my job, Vittoria.
509
00:32:53,445 --> 00:32:56,085
It's not just you who has
to work, I have a small
510
00:32:56,165 --> 00:32:58,361
son, an ex-husband who
is a dancer, a mother with a
511
00:32:58,445 --> 00:33:01,403
toy boy, the rent, the
cat... the other day the
512
00:33:01,485 --> 00:33:03,874
toilet got clogged, I was
about to give it to the plumber.
513
00:33:04,365 --> 00:33:05,799
That's an extremity.
514
00:33:05,885 --> 00:33:07,478
Have you seen how
he treats people? Oh.
515
00:33:08,205 --> 00:33:10,116
I want to disgrace him
in front of everyone.
516
00:33:18,965 --> 00:33:21,764
I'm sorry Victoria, I
have too much to lose.
517
00:33:23,485 --> 00:33:24,520
I understand.
518
00:33:31,085 --> 00:33:33,804
- What's on his face?
- And a make-up test.
519
00:33:33,885 --> 00:33:35,478
Oh.
520
00:33:43,365 --> 00:33:47,643
Well, I mean, if this is a
makeup artist, what am I?
521
00:33:47,725 --> 00:33:50,194
I am a Maori warrior, Ah!
522
00:33:56,125 --> 00:33:57,684
- Call her.
- Glory?
523
00:33:57,765 --> 00:33:59,085
Glory?
524
00:34:00,005 --> 00:34:01,996
- Call her.
- Gloria, are you coming here please?
525
00:34:02,285 --> 00:34:03,798
- Yes, master.
526
00:34:03,885 --> 00:34:07,355
- "Yes, master", um Gloria, what
did you put in this derelict's face?
527
00:34:07,445 --> 00:34:09,277
I just wanted to make a
reference to the past - Ah.
528
00:34:09,365 --> 00:34:10,878
- It was a tribute to
Carmelo Bene, to the
529
00:34:10,965 --> 00:34:13,684
avant-garde theater which, moreover,
she loves it very much.
530
00:34:13,765 --> 00:34:15,358
Ah, at the avant-garde theater
paying homage to Carmelo Well,
531
00:34:15,445 --> 00:34:18,597
you paid homage to the trans
people of the farmhouses of Florence.
532
00:34:18,685 --> 00:34:20,403
My dear, no look, we're not quite there, you're not
533
00:34:20,485 --> 00:34:25,275
up to a show of this
magnitude, do you know why?
534
00:34:25,365 --> 00:34:28,562
Because you think too much. This
is your problem. You think wrong.
535
00:34:28,645 --> 00:34:29,601
I, on the other hand, am good.
536
00:34:29,685 --> 00:34:30,641
- Oh yes?
- Well yes,
537
00:34:30,725 --> 00:34:32,284
I won the "Make up
theatre" three years ago.
538
00:34:32,365 --> 00:34:33,685
- The make-up".
539
00:34:33,765 --> 00:34:36,723
-Oh yes, and for his information I also did Jesus Christ superstar, the musical.
540
00:34:36,805 --> 00:34:39,319
- In Vetralla.
541
00:34:39,445 --> 00:34:41,595
-He knows, the whippings, the crown of thorns, blood flowing, understand?
542
00:34:41,685 --> 00:34:44,245
- I don't know if I can explain myself?
- Yes, yes. No, you don't explain yourself.
543
00:34:44,365 --> 00:34:46,879
You don't explain yourself one
bit. I'll get straight to the point.
544
00:34:47,245 --> 00:34:48,963
You're fired, dear, huh?
545
00:34:49,045 --> 00:34:53,403
You will be paid the entire contract, you
will also have two pearl gifts before Spoleto.
546
00:34:53,485 --> 00:34:54,759
But you're out.
547
00:34:55,085 --> 00:34:56,803
And I'll file a labor
dispute with you.
548
00:34:56,885 --> 00:34:59,274
And who cares. You are a free
woman, You can do what you want.
549
00:34:59,365 --> 00:35:02,881
Do you understand me? Painter.
550
00:35:04,765 --> 00:35:06,961
"Mount Man" put
them up your ass.
551
00:35:10,325 --> 00:35:13,397
Oh. Did you make parmesan?
552
00:35:13,485 --> 00:35:15,442
- The Sardinian.
- The seamstress? The Sardinian. Glory?
553
00:35:15,565 --> 00:35:17,442
- Gloria, what Gloria? I kicked her out.
- Oh.
554
00:35:17,525 --> 00:35:19,755
We need another sardine...
we need another makeup artist.
555
00:35:19,845 --> 00:35:21,722
- Yes - The drops.
556
00:35:25,005 --> 00:35:26,234
Glory?
557
00:35:27,005 --> 00:35:30,123
- That man is shit.
- What happened?
558
00:35:31,445 --> 00:35:33,038
I want him dead. Let's do it.
559
00:35:34,885 --> 00:35:36,478
Thanks, shhh.
560
00:35:37,605 --> 00:35:39,801
- Don't squeeze, you'll hurt the baby.
- You are right, sorry.
561
00:35:39,885 --> 00:35:41,159
Fabietto, Fabietto, thank you.
562
00:35:41,445 --> 00:35:42,799
- I want him dead.
- Me too.
563
00:35:42,925 --> 00:35:43,995
- Died.
- Let's do it.
564
00:35:44,525 --> 00:35:46,118
10 I'm looking for the extraterrestrial.
565
00:35:46,485 --> 00:35:48,123
Something that does not exist in nature.
566
00:35:48,285 --> 00:35:51,198
Not the usual Curly-haired market
man who does anything to get the part.
567
00:35:51,285 --> 00:35:52,958
This. Remember one thing:
568
00:35:54,645 --> 00:35:55,601
It's Romeo.
569
00:35:56,085 --> 00:35:58,315
The essence of this drama,
it's not Juliet.
570
00:35:58,885 --> 00:36:01,195
Master, there would be another one,
571
00:36:01,285 --> 00:36:03,561
he's a latecomer,
but if he wants I'll let him in.
572
00:36:03,645 --> 00:36:06,000
Fiorella, you have a good lawyer, right?
573
00:36:06,325 --> 00:36:09,681
No, because if the latecomer is
like the others I will sue you this time.
574
00:36:10,085 --> 00:36:11,723
- Fiorella, let him in.
- Here you are.
575
00:36:17,805 --> 00:36:19,478
Mr. November plays for Romeo.
576
00:36:19,565 --> 00:36:22,034
Dear, I have always asked you
to specify your name and surname.
577
00:36:22,365 --> 00:36:24,163
“A name this Mr. “limbs?
578
00:36:24,645 --> 00:36:26,124
- Eight.
- Thank you.
579
00:36:27,285 --> 00:36:30,118
November eighth?
November 8th.
580
00:36:30,525 --> 00:36:31,674
Let's start well, eh.
581
00:36:31,885 --> 00:36:34,240
The month of the dead.
Please, Mr. November, please, please.
582
00:36:35,045 --> 00:36:36,160
Let's get started.
583
00:36:42,925 --> 00:36:46,441
But what light comes out
of that window up there?
584
00:36:48,645 --> 00:36:51,842
That window is the east
585
00:36:53,925 --> 00:36:55,279
and Juliet is the sun.
586
00:36:58,485 --> 00:36:59,555
Arise,
587
00:37:01,325 --> 00:37:02,315
sergi or beautiful star,
588
00:37:04,045 --> 00:37:06,082
and turn off the envious moon that already
589
00:37:07,245 --> 00:37:09,839
already languishes pale with pain because you,
590
00:37:11,125 --> 00:37:12,877
my sun, more than her, you know how to shine.
591
00:37:14,405 --> 00:37:15,520
The moon envies you
592
00:37:17,125 --> 00:37:19,116
and then you will no longer
be the handmaid devoted to her.
593
00:37:20,085 --> 00:37:23,476
That green mantle of a vestal virgin,
which now only crazy people wear,
594
00:37:25,525 --> 00:37:26,674
throw it away.
595
00:37:27,205 --> 00:37:28,275
Psst.
596
00:37:28,445 --> 00:37:30,834
- She's my woman.
- What planet did you find this on?
597
00:37:30,925 --> 00:37:32,484
In reality he is the
one who found us.
598
00:37:32,565 --> 00:37:35,079
-He's my love but he doesn't know it.
599
00:37:35,165 --> 00:37:36,394
-He wasn't on the list, but he seemed interesting.
600
00:37:37,845 --> 00:37:39,199
She speaks and
doesn't say a word.
601
00:37:41,325 --> 00:37:42,520
Enough.
602
00:37:42,805 --> 00:37:43,920
That's enough.
603
00:37:57,365 --> 00:37:59,117
All the word is the stage.
604
00:37:59,445 --> 00:38:02,005
All the world's a stage, right?
605
00:38:02,085 --> 00:38:04,440
Where men and women
are just the actors.
606
00:38:05,485 --> 00:38:07,078
With their
entrances, their exits.
607
00:38:10,245 --> 00:38:12,156
Each of them plays many parts.
608
00:38:24,965 --> 00:38:30,881
But I have to say, this part really
seems written for you, my boy.
609
00:38:58,885 --> 00:39:01,764
- At that time? How did she go?
- I didn't tell him.
610
00:39:02,325 --> 00:39:04,680
I didn't have time to tell
him because he got to me.
611
00:39:04,965 --> 00:39:07,354
-She got me.
- But to do what?
612
00:39:07,445 --> 00:39:10,563
To play Romeo. He took
me, he gave me the role.
613
00:39:11,125 --> 00:39:13,162
I mean, he didn't
realize you're a woman?
614
00:39:13,245 --> 00:39:14,838
Mo. You are a genius,
you are a genius.
615
00:39:14,925 --> 00:39:17,235
He said I was born
to do this role and
616
00:39:17,325 --> 00:39:18,315
I didn't do anything, but what did I do?
617
00:39:18,405 --> 00:39:21,124
I didn't even start talking about
football. I didn't scratch my balls.
618
00:39:21,205 --> 00:39:23,640
I told him my name is Otto
Novembre, November 8th.
619
00:39:23,725 --> 00:39:26,365
My birthday. He
believed it. What an idiot.
620
00:39:26,445 --> 00:39:27,515
And what happens now?
621
00:39:27,645 --> 00:39:29,556
Now I have to go to the swimsuit
rehearsal there in two days.
622
00:39:29,645 --> 00:39:32,398
I'll go there as soon as
I have everyone in front
623
00:39:32,485 --> 00:39:33,759
of me, I'll tell the truth and
make them look like shit.
624
00:39:33,845 --> 00:39:35,040
How I wish I could be there.
625
00:39:35,125 --> 00:39:36,604
But think about yourself oh.
626
00:39:47,405 --> 00:39:49,635
Everything about
him is contradiction.
627
00:39:49,725 --> 00:39:51,602
This is very
interesting, you know?
628
00:39:51,685 --> 00:39:55,076
It's expressive, but at
the same time innocent.
629
00:39:55,165 --> 00:39:57,600
- Shy but sexy. Male.
- Male.
630
00:39:57,765 --> 00:39:59,517
But male, truly male.
631
00:39:59,645 --> 00:40:01,602
I'm glad you found your Romeo.
632
00:40:02,045 --> 00:40:04,195
Now we need to focus on Juliet.
633
00:40:05,085 --> 00:40:08,680
Among other things, you called me Emma, you
told me that pre-sales are going terribly.
634
00:40:08,765 --> 00:40:11,359
There's no audience
appeal, you know? Huh?
635
00:40:11,805 --> 00:40:13,204
How stupid people are.
636
00:40:13,565 --> 00:40:16,205
"Romeo and Juliet" is one of
the greatest tragedies ever written,
637
00:40:16,285 --> 00:40:19,915
I am one of the greatest living
theater directors who ever lived.
638
00:40:20,005 --> 00:40:22,838
What the fuck do you want from me?
What the fuck do you want from me?
639
00:40:22,925 --> 00:40:26,202
A Star. Here it is, look. Clear?
640
00:40:30,445 --> 00:40:31,435
Lori?
641
00:40:32,485 --> 00:40:35,079
Do you know anything about it,
Lori? What is this, an ambush?
642
00:40:36,525 --> 00:40:39,085
Faith, you know, I don't agree,
643
00:40:39,605 --> 00:40:43,485
and I'm with you, there's no money.
644
00:40:43,565 --> 00:40:45,476
Well, good, there's no money.
645
00:40:46,085 --> 00:40:48,076
You see I'm working
my ass off for you.
646
00:40:48,405 --> 00:40:51,045
I'm on the phone with
investors all day, no.
647
00:40:51,405 --> 00:40:54,443
This one has two million
followers, you know, on TicTac.
648
00:40:54,525 --> 00:40:56,516
All the photographers
always behind her chasing her.
649
00:40:57,045 --> 00:41:00,595
By the way, she also got
engaged to that player Lukaku.
650
00:41:00,685 --> 00:41:02,164
Yes, but the girl
is not bad, eh.
651
00:41:02,245 --> 00:41:05,044
After the victory of Big Brother,
he also did a small part in Don Matteo.
652
00:41:05,125 --> 00:41:07,196
But what a small role, she was
the protagonist of an episode,
653
00:41:07,285 --> 00:41:09,083
she was a murderer. Did you understand?
654
00:41:09,485 --> 00:41:13,001
Do you really think that that kind of
lemur with the lips inflated with helium,
655
00:41:14,365 --> 00:41:16,163
can I play my Juliet?
656
00:41:16,645 --> 00:41:17,760
Who did you take me for?
657
00:41:18,645 --> 00:41:20,124
I'm giving up. I give up everything.
658
00:41:20,205 --> 00:41:24,199
Look, if you give up everything, I won't be able to
do anything for you anymore, let's be clear. Huh?
659
00:41:25,085 --> 00:41:27,998
Why are you a producer if
you don't have a penny, sorry?
660
00:41:28,085 --> 00:41:29,837
But you're a poacher.
661
00:41:30,445 --> 00:41:32,243
- Pum. Go Go.
- Pay the bill.
662
00:41:32,525 --> 00:41:35,085
No wait, come on, Fede but where are you going?
663
00:41:35,165 --> 00:41:37,884
- Lori?
- I'll handle that. Shhh. Wedding ring?
664
00:41:39,125 --> 00:41:42,004
The poacher,
but how does he come up with it?
665
00:41:42,085 --> 00:41:44,361
-She IS an artist.
-She has a huge imagination,
666
00:41:44,445 --> 00:41:45,924
but if he put it on...
667
00:41:56,925 --> 00:42:00,077
Listen Gemma, a great
proposal arrived this morning.
668
00:42:00,165 --> 00:42:03,556
Director Landi Porrini wants
you in one of his shows,
669
00:42:03,645 --> 00:42:05,556
- he wants you to be Juliet.
- Juliet who?
670
00:42:06,205 --> 00:42:08,719
Romeo and Juliet. Those
Two There by Shakespeare.
671
00:42:08,805 --> 00:42:10,125
Oh. But why does he want me?
672
00:42:10,205 --> 00:42:13,482
No, it's not that he wants you, he wants
to see you, then later he will decide.
673
00:42:13,805 --> 00:42:18,720
Gianni I also don't audition
in hotel suites. Enough.
674
00:42:18,805 --> 00:42:22,560
Listen, Landi Porrini is
one hundred percent gay.
675
00:42:22,845 --> 00:42:25,724
Then top. And who is Romeo?
676
00:42:25,965 --> 00:42:29,083
- A guy, November Eight.
- November 8th?
677
00:42:30,125 --> 00:42:31,524
I was born on the eleventh.
678
00:42:33,605 --> 00:42:37,314
I have never accepted compromises
in my life. Never, ever compromise.
679
00:42:39,405 --> 00:42:41,237
But I don't know what
reaction I can have
680
00:42:41,325 --> 00:42:43,885
in front of this sort
of TIkTok champion.
681
00:42:43,965 --> 00:42:46,957
But you also found your Romeo,
and you like it too, because I know you Fede.
682
00:42:48,085 --> 00:42:49,758
But for me he's an ephebe...
683
00:42:50,165 --> 00:42:52,315
I mean, I smell the blood,
684
00:42:54,485 --> 00:42:56,442
but the show didn't
solve it for me, you know.
685
00:43:00,765 --> 00:43:01,835
You are jealous?
686
00:43:02,805 --> 00:43:04,603
….- mm
687
00:43:04,685 --> 00:43:08,041
"Jealous" look, I remind
you that I have a straight past,
688
00:43:08,125 --> 00:43:09,843
so I have double your chances
689
00:43:09,925 --> 00:43:13,236
and I can tell you that this Gemma Grimaldi,
Faith, it's not bad either.
690
00:43:13,325 --> 00:43:15,635
Mhhh. But I imagine you in
bed with Gemma Grimaldi.
691
00:43:15,725 --> 00:43:17,523
-But she looks...
- What do you tell him?
692
00:43:17,605 --> 00:43:20,484
Look what she looks like? Always
triggering this competition mechanism.
693
00:43:20,565 --> 00:43:21,999
Do you see how you are? But why?
694
00:43:23,125 --> 00:43:26,641
I know anyway, you brought me
here because you're in difficulty, Fede.
695
00:43:28,245 --> 00:43:30,634
You this show, you don't know how to do it.
696
00:43:32,045 --> 00:43:34,002
You jumped into the void feeling like a parachute.
697
00:43:37,685 --> 00:43:38,914
So help me, right?
698
00:43:40,245 --> 00:43:41,838
- I?
You, yes, you.
699
00:43:43,205 --> 00:43:45,162
I don't have an idea. I don't have an idea.
700
00:43:46,725 --> 00:43:49,285
They always come,
this time nothing arrived. Nothing.
701
00:43:49,885 --> 00:43:50,920
Cosmic void.
702
00:43:51,565 --> 00:43:55,320
I'm inside a bubble of
littleness, this is how I feel.
703
00:43:55,445 --> 00:43:56,844
Inside a bubble of littleness.
704
00:44:00,965 --> 00:44:03,479
I mean this is really the
last show I do, you know?
705
00:44:10,165 --> 00:44:14,079
I dreamed, sometimes,
to stage Romeo and Juliet.
706
00:44:15,245 --> 00:44:16,360
You?
707
00:44:18,125 --> 00:44:22,403
Sea of Samassi, a Spanish galleon and a
708
00:44:22,885 --> 00:44:25,604
privateer: Capulet and Montague. An impossible love.
709
00:44:35,485 --> 00:44:39,001
Shall we do Juliet with the parrot and
Romeo with the wooden leg and the hook? Huh?
710
00:44:41,005 --> 00:44:42,325
Lori, they're massacring us.
711
00:44:43,285 --> 00:44:45,674
A small village, lost
in the Hindu Kush.
712
00:44:46,405 --> 00:44:50,194
She is the daughter of a Taliban
leader and he is a young Marine sergeant.
713
00:44:51,445 --> 00:44:54,039
Capulets and Montagues,
an impossible love.
714
00:44:57,845 --> 00:44:59,279
Juliet with the Kalashnikov?
715
00:45:00,965 --> 00:45:02,035
Another massacre.
716
00:45:06,885 --> 00:45:10,844
Black Africa, jungle,
she is the daughter
717
00:45:10,925 --> 00:45:12,279
of a great Zulu chief,
he is a young explorer.
718
00:45:12,605 --> 00:45:16,394
Capulets and Montagues, an
impossible love, she is a cannibal.
719
00:45:17,285 --> 00:45:18,798
And he's a vagabond?
720
00:45:22,565 --> 00:45:23,964
Shut up...
721
00:45:24,485 --> 00:45:26,476
Boys on stage, ready for a test.
722
00:45:27,485 --> 00:45:30,796
Guys on stage, I didn't say at a
funeral, huh. Come on, concentrate.
723
00:45:36,805 --> 00:45:38,842
Excuse me. Excuse me.
724
00:45:39,965 --> 00:45:42,479
Master excuse
me, I'm very sorry to
725
00:45:42,565 --> 00:45:44,920
interrupt you, but I need
to tell you a secret. Yes.
726
00:45:45,005 --> 00:45:47,121
A secret? Uh lala.
727
00:45:49,165 --> 00:45:50,314
A secret?
728
00:45:51,045 --> 00:45:55,801
Look, your secrets are mine
from now on, remember that, eh.
729
00:45:55,925 --> 00:45:57,324
Shall we adjust this veil a little?
730
00:45:57,405 --> 00:45:58,839
01T0:10 I'm not what I seem.
731
00:45:58,965 --> 00:46:00,319
Shall we fix it?
732
00:46:02,085 --> 00:46:04,599
What you look like is fine.
I can assure you of that.
733
00:46:06,565 --> 00:46:08,476
Listen for a moment. Listen.
734
00:46:08,805 --> 00:46:12,480
When a director like
me meets an actor like
735
00:46:12,565 --> 00:46:16,399
him, it's as if the sky
and the sea knead
736
00:46:16,885 --> 00:46:19,115
together and the horizon
line no longer exists.
737
00:46:19,205 --> 00:46:21,196
Shall we remove this
pot from this one's head?
738
00:46:21,285 --> 00:46:22,764
Sorry, huh.
739
00:46:24,925 --> 00:46:30,557
He's the most powerful actor I've
ever worked with, remember that.
740
00:46:32,245 --> 00:46:36,159
And even if your voice
doesn't reach the third row,
741
00:46:36,245 --> 00:46:37,519
it's not important, we will put microphones, yes,
742
00:46:37,805 --> 00:46:43,642
because your voice doesn't
reach the ears, it reaches the heart.
743
00:46:47,565 --> 00:46:48,885
- Lori?
- Eh.
744
00:46:48,965 --> 00:46:50,956
Let's go. Let's earn our pay.
745
00:46:51,045 --> 00:46:53,275
Faith, let's try it and then I'll
take the pot away from you.
746
00:46:53,365 --> 00:46:54,435
- Yes.
- Come on.
747
00:46:55,645 --> 00:46:59,843
Andrew? Are you sitting
at home or on a throne?
748
00:47:00,965 --> 00:47:04,560
Well. Maybe not sneakers, eh.
749
00:47:16,845 --> 00:47:18,199
- Victoria.
- I didn't tell him.
750
00:47:18,325 --> 00:47:21,158
I didn't make it, I didn't
tell him... damn me.
751
00:47:21,605 --> 00:47:23,516
- Can I get some water?
- Yes, in the fridge.
752
00:47:24,245 --> 00:47:28,125
I was there, I had decided when
to say it, I went and he didn't come.
753
00:47:28,205 --> 00:47:30,845
Because he started giving me a
754
00:47:30,925 --> 00:47:32,040
whole talk about acting, the actors to me.
755
00:47:32,885 --> 00:47:36,674
I thought there I
want to do this show.
756
00:47:36,765 --> 00:47:40,360
I don't care like Romeo, like
Juliet, what alternatives do I have?
757
00:47:40,605 --> 00:47:43,040
I want to do. I need
to act, I'm an actress.
758
00:47:43,165 --> 00:47:45,315
Yes, but you are a ball, Look,
sooner or later they'll discover us.
759
00:47:45,805 --> 00:47:47,125
And then sorry, what
do you say to Rocco?
760
00:47:47,205 --> 00:47:49,242
How can I tell
Rocco? I can't tell him.
761
00:47:49,325 --> 00:47:51,919
That's his dream role, he always dreamed of
762
00:47:52,005 --> 00:47:53,598
playing Romeo, can I tell him that I stole it from him?
763
00:47:55,885 --> 00:47:57,398
This is why I have
to come and live here.
764
00:47:58,365 --> 00:47:59,958
- Now? Today?
- Eh.
765
00:48:00,165 --> 00:48:02,236
- Yes.
- Darling, are you coming here?
766
00:48:02,325 --> 00:48:05,124
: But who is there?
767
00:48:05,205 --> 00:48:06,843
- And a dancer, a student of my ex-husband.
768
00:48:07,045 --> 00:48:08,194
He arrives.
769
00:48:08,285 --> 00:48:10,356
I was about to make
love, But do not worry.
770
00:48:11,205 --> 00:48:12,718
Gloria, what's happening?
771
00:48:13,965 --> 00:48:15,603
"She is Vittoria, she is my best friend she comes to
772
00:48:15,685 --> 00:48:19,724
make surprise and my so
long story to tell don't worry."
773
00:48:21,565 --> 00:48:24,318
- Young, little.
-Yes, okay, because you are a student.
774
00:48:24,445 --> 00:48:27,915
I told you. But he is very good,
It's promising too, they say.
775
00:48:28,165 --> 00:48:30,236
Gloria, do we
want to fuck or not?
776
00:48:30,325 --> 00:48:35,479
Yes, of course, now go,
and stay "in style", ok?
777
00:48:35,565 --> 00:48:36,919
- I am waiting for you.
- Okay.
778
00:48:37,005 --> 00:48:38,325
"On fire.
779
00:48:38,765 --> 00:48:43,794
" Listen, let's do something, I'll go over there
and finish nanana... and then I'll send him away.
780
00:48:43,885 --> 00:48:44,955
Go do your homework.
781
00:48:52,045 --> 00:48:54,605
Fabietto. What are you doing?
782
00:48:55,045 --> 00:48:56,319
Fuck.
783
00:48:57,765 --> 00:48:59,756
- Are they filming or is he in the dressing room?
- In the dressing room.
784
00:48:59,845 --> 00:49:01,324
- Ah OK. Better.
- A matter of little.
785
00:49:03,005 --> 00:49:07,556
Oh listen, if I may, Your
monologue made me laugh a lot.
786
00:49:07,645 --> 00:49:09,283
Oh, thanks.
787
00:49:09,365 --> 00:49:12,323
Then I'm sorry for what happened.
788
00:49:12,405 --> 00:49:13,395
Okay.
789
00:49:13,525 --> 00:49:17,439
For what it's worth, I have
always been on your side.
790
00:49:17,565 --> 00:49:18,600
Thank you.
791
00:49:19,725 --> 00:49:21,079
- Here it is.
- Groom, right?
792
00:49:21,165 --> 00:49:22,360
- Exact.
- Perfect.
793
00:49:24,725 --> 00:49:26,079
Rocco? You have visitors.
794
00:49:28,365 --> 00:49:30,276
- Look who's here?
- Hey.
795
00:49:31,005 --> 00:49:32,723
Hello - Okay, I'll leave you alone.
- Thank you.
796
00:49:32,845 --> 00:49:33,994
Goodbye Victoria.
797
00:49:36,845 --> 00:49:38,040
I have to talk to you.
798
00:49:39,885 --> 00:49:42,684
Listen, I'm going back to Vasto.
799
00:49:43,885 --> 00:49:45,444
I return to Vasto. Enough.
800
00:49:46,405 --> 00:49:51,718
At least I have a job there, I
stay with my parents, I sleep with
801
00:49:51,805 --> 00:49:54,843
my parents, I don't pay any
expenses, eh... I can't take it anymore.
802
00:49:55,805 --> 00:49:58,081
That is, if I stay in Rome all I
do is think about the auditions,
803
00:49:58,565 --> 00:50:04,117
stressing out about work, about
the future, about feeling inadequate.
804
00:50:04,805 --> 00:50:06,239
That's how it went, it's a period.
805
00:50:06,325 --> 00:50:08,043
Love, what are you
saying? You're very good.
806
00:50:08,245 --> 00:50:10,156
- Okay, but it's not that.
- You're very good, oh.
807
00:50:11,045 --> 00:50:14,163
What is it, Landi Porrini?
What didn't get us? Who cares.
808
00:50:14,725 --> 00:50:17,365
Landi Porrini looks, in the end,
let's close the door,
809
00:50:17,445 --> 00:50:19,118
let's open the, as they say...
810
00:50:20,045 --> 00:50:23,515
He is the one who lost a Juliet
like you and a Romeo like me.
811
00:50:25,805 --> 00:50:30,038
You mustn't give up, oh?
We must believe in it completely.
812
00:50:30,765 --> 00:50:32,403
We've always said it to ourselves: all the way.
813
00:50:32,565 --> 00:50:33,794
"Until the end."
814
00:50:37,725 --> 00:50:39,716
I think I've hit rock bottom, Rocco.
815
00:50:41,405 --> 00:50:45,444
Rocco Bonaccorso is
wanted on set, thank you.
816
00:50:45,525 --> 00:50:46,720
- Let's talk about it, huh?
- Love...
817
00:50:46,805 --> 00:50:48,204
- We'll talk about that later.
- Let's go in the meantime,
818
00:50:48,285 --> 00:50:50,276
otherwise they'll blame me,
I already don't work,
819
00:50:51,325 --> 00:50:52,520
all we need is...
820
00:50:53,325 --> 00:50:54,884
I look good but dressed like this, huh?
821
00:50:54,965 --> 00:50:57,002
You're beautiful,
you are beautiful in all ages.
822
00:50:57,085 --> 00:51:00,123
Here it is, huh.
No, I just stole a moment from you.
823
00:51:01,605 --> 00:51:03,084
I had beauty too, you know?
824
00:51:03,205 --> 00:51:08,678
Like yours. I was young, glorious,
a fair flag
825
00:51:09,325 --> 00:51:11,396
to wave even if there was no wind.
826
00:51:12,325 --> 00:51:14,043
Now I'm a prisoner of old age.
827
00:51:15,485 --> 00:51:17,954
I don't know what you think
of me and I don't want to know,
828
00:51:19,285 --> 00:51:22,198
only my mouth should interest you,
when it speaks to the heart.
829
00:51:25,365 --> 00:51:31,884
You, ignorant servant of an absent homeland,
you would die to save my life.
830
00:51:35,245 --> 00:51:38,237
Don't kiss me anymore, don't touch me anymore,
831
00:51:40,045 --> 00:51:43,401
but just think of me, until tomorrow.
832
00:51:45,645 --> 00:51:47,443
- Stop.
- And stop.
833
00:51:50,445 --> 00:51:51,719
Very, very good.
834
00:51:51,805 --> 00:51:53,637
Her nephew is also there
and wants to say hello.
835
00:51:53,765 --> 00:51:54,914
- Oh yes? Where is she?
- Yes.
836
00:52:25,725 --> 00:52:27,875
This is Gemma Grimaldi, she reads for Juliet.
837
00:52:29,565 --> 00:52:30,714
HI.
838
00:52:32,005 --> 00:52:33,040
HI.
839
00:52:34,525 --> 00:52:39,679
Erm... this is Otto, our Romeo,
have you already met?
840
00:52:40,485 --> 00:52:41,520
Gem.
841
00:52:42,245 --> 00:52:44,441
Well done miss, Gemma Grimaldi,
842
00:52:44,525 --> 00:52:48,120
you can contact him directly,
during the audition. Please.
843
00:52:51,805 --> 00:52:53,000
I'm shitting myself.
844
00:52:54,045 --> 00:52:55,274
Rightly so
845
00:52:56,605 --> 00:52:57,754
When he wants.
846
00:53:00,205 --> 00:53:02,765
0 Romeo. Romeo.
847
00:53:05,605 --> 00:53:07,084
Why are you Romeo?
848
00:53:09,365 --> 00:53:11,959
He therefore disowns your
father and rejects that name.
849
00:53:13,685 --> 00:53:15,676
0 if you don't want, join my love.
850
00:53:16,805 --> 00:53:18,637
Then, here would be Romeo.
851
00:53:21,725 --> 00:53:25,639
So I will listen,
or do I respond to what he said?
852
00:53:27,285 --> 00:53:28,480
Here would be Juliet.
853
00:53:32,205 --> 00:53:33,923
Your name alone is my enemy.
854
00:53:34,485 --> 00:53:37,477
You are you even if you
weren't one of the Montagues.
855
00:53:37,805 --> 00:53:41,036
And what does Montague mean? Nothing?"
856
00:53:41,405 --> 00:53:44,318
No no miss, there
is no question mark.
857
00:53:44,405 --> 00:53:45,634
- No?
- It's nothing?"
858
00:53:45,725 --> 00:53:47,955
' No nothing .
859
00:53:48,045 --> 00:53:49,160
Point.
860
00:53:49,245 --> 00:53:51,998
Good.
861
00:53:52,725 --> 00:53:54,124
- Who the fuck is this?
- And I do not know.
862
00:53:54,245 --> 00:53:58,284
Good morning teacher, I'm Gianni
Baiocchi, I'm Gemma's manager.
863
00:53:58,365 --> 00:54:00,083
Have you seen that phenomenon of a girl?
864
00:54:00,245 --> 00:54:03,124
We had it prepared by a
singing teacher from San Lazzaro,
865
00:54:03,205 --> 00:54:05,116
who also knows about acting.
866
00:54:05,245 --> 00:54:07,885
Did he see that memory?
She has a great head.
867
00:54:08,085 --> 00:54:11,635
Yes, because I didn't know if
there was anyone at the audition to
868
00:54:11,725 --> 00:54:13,602
tell me the other words and so I
learned the whole book by heart.
869
00:54:13,685 --> 00:54:15,801
- "The book".
- Shakespeare's book.
870
00:54:15,885 --> 00:54:17,956
Yes yes, of course,
of course. Of course.
871
00:54:18,365 --> 00:54:19,400
Apart from the fact...
872
00:54:21,765 --> 00:54:25,474
that this is not exactly the
excerpt that we sent you.
873
00:54:26,005 --> 00:54:27,075
- No?
- No. Here.
874
00:54:27,365 --> 00:54:28,799
Do you think you are Fregoli?
875
00:54:29,245 --> 00:54:30,963
- Fregoli?
- Oh well, she's too young.
876
00:54:31,245 --> 00:54:34,283
Um no, because once she is
Romeo, once it's Juliet and Romeo.
877
00:54:34,565 --> 00:54:37,637
Eh, she laughs. He laughs. And
no. Do you also want to be a nurse?
878
00:54:37,765 --> 00:54:41,121
If you want I can do it for you, I know it
by heart, also the mask of the night, right?
879
00:54:41,205 --> 00:54:44,357
All right, Miss Grimaldi, you can
go. That's fine. We'll let you know.
880
00:54:44,445 --> 00:54:46,914
But, in all honesty, I
don't think she did it badly.
881
00:54:47,245 --> 00:54:49,919
- In all honesty?
- Yes, in all honesty.
882
00:54:50,125 --> 00:54:52,275
-Why, did she hurt him?
-Why, did you hurt her?
883
00:54:52,365 --> 00:54:54,242
- Did I do it wrong?
- What is this, a game of here:?
884
00:54:54,325 --> 00:54:57,078
The master will take the time to
decide and let you know, thank you.
885
00:54:57,165 --> 00:55:00,874
Sorry, sorry, there are
a hundred kids outside
886
00:55:00,965 --> 00:55:03,161
screaming his name
and a bunch of paparazzi.
887
00:55:04,645 --> 00:55:06,955
They asked me if there
was a certain Lakoku?
888
00:55:07,045 --> 00:55:09,605
- Lukaku.
- Well, okay, will I let them in anyway?
889
00:55:09,685 --> 00:55:11,323
- Well yes.
- No.
890
00:55:12,845 --> 00:55:18,318
Okay, so I'm leaving, master? I
go, take a selfie and come back.
891
00:55:21,805 --> 00:55:23,204
She is nice.
892
00:55:41,165 --> 00:55:43,122
- What time is it?
- Nine twenty-five.
893
00:55:43,205 --> 00:55:45,242
Always five minutes
before the alarm.
894
00:55:46,645 --> 00:55:49,683
I have to give you two bad ones, no them and
Federico, Which one do you want to hear first?
895
00:55:50,325 --> 00:55:51,315
You decide.
896
00:55:52,125 --> 00:55:55,277
I have deeper scars in
my heart now anyway.
897
00:55:56,085 --> 00:56:00,397
Giusti did an article on the choice of
Gemma Grimaldi, do you want to hear it?
898
00:56:01,285 --> 00:56:03,799
- But who cares. Throw it away.
- Shall I throw it away?
899
00:56:05,805 --> 00:56:07,034
Read it, read it.
900
00:56:08,005 --> 00:56:10,121
So "The hiring of
Gemma Grimaldi...
901
00:56:10,205 --> 00:56:11,798
- Eh.
- ...to play one of the theatre's most
902
00:56:11,885 --> 00:56:13,398
famous star-crossed lovers, marks the nadir of
903
00:56:13,565 --> 00:56:17,684
Federico Landi Porrini's
disappointing career."
904
00:56:17,805 --> 00:56:22,038
"Landi Porrini should accept the fact
that he no longer has a place at the table,
905
00:56:22,205 --> 00:56:25,835
and should focus on directing
less demanding material,
906
00:56:25,965 --> 00:56:27,797
like a good TV show.
907
00:56:28,005 --> 00:56:30,440
Considering his latest
obsession with celebrities,
908
00:56:30,565 --> 00:56:33,683
I would recommend Dancing with the Stars."
909
00:56:59,205 --> 00:57:00,525
And don't you
like the other one?
910
00:57:00,725 --> 00:57:03,365
Party can't pay us
for this suite anymore.
911
00:57:03,445 --> 00:57:05,356
- And why?
- He says it costs too much.
912
00:57:05,525 --> 00:57:08,165
-And where do you put her?
- In a villa on the Appia.
913
00:57:08,245 --> 00:57:10,555
- Oh. Ancient?
- New.
914
00:57:10,645 --> 00:57:12,397
It was from my mother
who died a year ago.
915
00:57:12,485 --> 00:57:14,635
Bastard. This is a
bastard, you know?
916
00:57:14,725 --> 00:57:16,602
Does he know that I'm superstitious
and that he does it himself?
917
00:57:16,685 --> 00:57:18,881
He puts me inside the dead
old woman's house, that's it.
918
00:57:19,285 --> 00:57:20,559
Yes, but he has a swimming pool.
919
00:57:21,605 --> 00:57:23,915
Private, very large.
920
00:58:13,725 --> 00:58:18,515
Excuse me? I'm the
lady's niece, how are you?
921
00:58:19,085 --> 00:58:22,043
I don't want to give you too much
hope, the blow to her heart was strong.
922
00:58:22,365 --> 00:58:24,117
Ah OK. Can I come
in for a moment?
923
00:58:24,205 --> 00:58:25,878
Yes of course,
two minutes though.
924
00:58:26,005 --> 00:58:27,075
Of course, thanks.
925
00:58:43,685 --> 00:58:44,800
Hello grandmother.
926
00:58:47,365 --> 00:58:48,594
Grandmother...
927
00:58:50,205 --> 00:58:51,354
Grandma, grandma...
928
00:58:54,765 --> 00:58:55,960
I have to tell you a secret...
929
00:58:57,405 --> 00:58:59,919
that I really need
to tell someone
930
00:59:00,005 --> 00:59:00,995
who loves me, otherwise I'll go crazy.
931
00:59:06,485 --> 00:59:08,078
He knows I screwed up again.
932
00:59:12,365 --> 00:59:14,754
I dressed as a boy,
933
00:59:14,845 --> 00:59:16,677
I auditioned for Romeo
and they took me.
934
00:59:18,285 --> 00:59:19,684
Nobody noticed.
935
00:59:21,005 --> 00:59:25,044
But I'm afraid that
this bullshit is too big.
936
00:59:34,325 --> 00:59:35,474
You don't die, huh?
937
00:59:39,525 --> 00:59:42,677
So, we will do this warm-up
for two fundamental purposes:
938
00:59:42,845 --> 00:59:45,075
to warm up muscles, voice and mind.
939
00:59:45,165 --> 00:59:49,124
The second, more important,
it's to feel like a group, a tribe,
940
00:59:50,805 --> 00:59:52,159
an assault platoon.
941
00:59:52,645 --> 00:59:54,716
We'll do this every time
before rehearsals, okay?
942
00:59:54,925 --> 00:59:57,155
The Masai do it,
before going to war.
943
00:59:57,245 --> 00:59:58,997
There are 7,000 in the disco.
944
00:59:59,085 --> 01:00:02,476
No no no. First then after seven thousand later.
945
01:00:02,965 --> 01:00:04,842
- So, this is the exercise.
- No, we're not talking about it.
946
01:00:04,925 --> 01:00:09,556
- A… E… I… 0… U…
- Not a penny less, no.
947
01:00:09,645 --> 01:00:14,242
No, she comes, she takes a few selfies, out with
the public, then she brings her home to me...
948
01:00:14,325 --> 01:00:17,522
A… E… I… 0… U…
949
01:00:19,045 --> 01:00:21,082
Stop. Ba'. Stop. Stop everyone, stop.
950
01:00:21,925 --> 01:00:26,078
Sorry, huh? Sorry for the disturb,
have you noticed that we are working?
951
01:00:26,165 --> 01:00:27,758
If you can go and call out.
952
01:00:27,845 --> 01:00:30,678
No, I thought it was
just a warm-up jump.
953
01:00:30,765 --> 01:00:33,644
Eh, but the warm-up session is
already work for us. Understood?
954
01:00:33,725 --> 01:00:36,080
I understand I'm not an
expert on Shakespeare.
955
01:00:36,165 --> 01:00:38,554
No, no, we noticed.
Please sit down.
956
01:00:40,365 --> 01:00:42,515
- Go Go go - And let's
go back to jumping.
957
01:00:42,605 --> 01:00:47,441
Boys five, six, seven,
eight and A... E... I... 0... U...
958
01:00:47,525 --> 01:00:48,799
Where is Merculius?
959
01:00:49,405 --> 01:00:52,318
He knows? Please, go
and call that idiot Merculio.
960
01:00:53,205 --> 01:00:55,765
-Why isn't he on stage?
- I don't know Fede, I summoned them all.
961
01:00:55,845 --> 01:00:56,915
What should I tell you.
962
01:01:01,085 --> 01:01:02,405
Hate!
963
01:01:02,845 --> 01:01:04,244
Hate.
964
01:01:04,325 --> 01:01:07,522
His bone came out. He broke
his leg, the bone came out.
965
01:01:07,605 --> 01:01:10,119
How he broke his leg.
How he broke his leg.
966
01:01:10,445 --> 01:01:14,882
But help him, no. Oh. Help him. You
call a doctor, he calls an ambulance.
967
01:01:15,245 --> 01:01:19,000
Bring it up. Take it in four. Don't
move his leg, take him away.
968
01:01:19,365 --> 01:01:20,560
Sorry, master.
969
01:01:20,645 --> 01:01:23,842
Don't worry. Master,
master... I'll worry.
970
01:01:23,965 --> 01:01:27,560
Because now the most
brilliant thing is that I will have to
971
01:01:27,645 --> 01:01:28,999
find another Merculio - more dog than him.
- We find him.
972
01:01:29,085 --> 01:01:30,917
- Where do we find it?
- We'll find it, let's see.
973
01:01:44,125 --> 01:01:45,320
Ready? Who is he?
974
01:01:45,405 --> 01:01:46,634
I'm Fiorella.
975
01:01:47,725 --> 01:01:50,683
Listen Rocco, this is a phone
call that I never wanted to make,
976
01:01:50,965 --> 01:01:54,083
because you and your girlfriend
are certainly not on my payroll.
977
01:01:55,325 --> 01:01:56,804
- Fuck.
- What he said?
978
01:01:56,885 --> 01:01:59,718
-He said "fuck"?
-What the "fuck", he doesn't know English,
979
01:01:59,805 --> 01:02:02,194
it's a sound for him, it's something
he says when he sees me happy.
980
01:02:04,885 --> 01:02:06,284
Telephone.
981
01:02:07,565 --> 01:02:09,397
Oh God, oh God, video call from Rocco.
982
01:02:10,445 --> 01:02:11,958
- Hate.
- Go to the toilet.
983
01:02:12,045 --> 01:02:13,160
I go to the bathroom?
984
01:02:21,245 --> 01:02:23,156
Here I am. Hy love how are you?
985
01:02:23,245 --> 01:02:27,318
Today is a strange
day. Where are you?
986
01:02:27,405 --> 01:02:29,555
I am in bathroom.
Does it embarrass you?
987
01:02:29,645 --> 01:02:30,919
But no, go figure.
988
01:02:33,285 --> 01:02:34,958
I received a
bombshell phone call.
989
01:02:35,765 --> 01:02:37,722
- Meaning what?
990
01:02:38,445 --> 01:02:40,197
- Landi Porrini wants me to play Merculio.
991
01:02:41,125 --> 01:02:43,719
- I did not understand?
- The other actor broke his ankle.
992
01:02:44,605 --> 01:02:46,278
Ah, Merculio broke his ankle.
993
01:02:46,765 --> 01:02:48,199
Do you realize it or not?
994
01:02:48,365 --> 01:02:50,754
Don't do it Rocco. Do not do it.
995
01:02:50,845 --> 01:02:53,041
Like that. No.
996
01:02:53,125 --> 01:02:55,594
Tell him no to
Landi Porrini. No?
997
01:02:56,685 --> 01:02:58,483
It would be a nice
revenge, right?
998
01:02:58,725 --> 01:03:01,717
We said we had to kill him, we had to avenge
999
01:03:01,805 --> 01:03:03,603
that shit then sorry, it's
also a question of dignity.
1000
01:03:03,685 --> 01:03:05,915
I don't want to deliver
pizzas all my life, love.
1001
01:03:06,725 --> 01:03:07,920
I want to be an actor.
1002
01:03:09,565 --> 01:03:11,761
Maybe I care more about
my profession than my pride.
1003
01:03:14,565 --> 01:03:16,203
OK Bye.
1004
01:03:18,325 --> 01:03:19,360
Holy shit.
1005
01:03:20,565 --> 01:03:23,444
A E I 0 U…
1006
01:03:25,325 --> 01:03:29,683
Sorry, sorry, sorry everyone huh?
Excuse me. Master? Excuse me.
1007
01:03:30,125 --> 01:03:34,517
Look, it wasn't the rain, nor
the traffic, it was really my fault.
1008
01:03:35,605 --> 01:03:37,278
I broke the alarm
clock and I'm sorry.
1009
01:03:37,525 --> 01:03:40,244
- Who's this?
- Rocco Bonaccorso. The new Merculio.
1010
01:03:40,325 --> 01:03:42,077
- Who chose it?
- You master.
1011
01:03:42,165 --> 01:03:43,360
- It?
- Eh.
1012
01:03:43,445 --> 01:03:46,722
Oh. Bonaccorso. But why not?
Introduce yourself to his colleagues.
1013
01:03:47,085 --> 01:03:48,678
- Rocco Bonaccorso.
- Is one…
1014
01:03:48,765 --> 01:03:50,881
- HI.
- Agile. Bonaccorso.
1015
01:03:50,965 --> 01:03:53,434
- We'll introduce ourselves better later, and...
- And she and Juliet.
1016
01:03:53,805 --> 01:03:55,239
Our Juliet.
1017
01:03:55,845 --> 01:04:00,396
And this is Romeo, our splendid Romeo.
1018
01:04:05,245 --> 01:04:06,565
But do you and I know each other?
1019
01:04:09,485 --> 01:04:11,601
Yes, it's done
"Ladies' paradise" together.
1020
01:04:11,685 --> 01:04:12,914
No.
1021
01:04:13,245 --> 01:04:14,883
Excuse me, can you tell him something?
1022
01:04:15,285 --> 01:04:17,925
Bonaccorso? November?
But what are we doing living room?
1023
01:04:18,165 --> 01:04:23,478
Come on, get into position. Ready for the test.
Concentrate. Kissing scene, up.
1024
01:04:23,685 --> 01:04:27,235
Gemma, I recommend the
instructions I gave you. Listen to me.
1025
01:04:27,645 --> 01:04:29,363
- Yes master.
- Ferla, don't worry.
1026
01:04:29,845 --> 01:04:31,119
Concentrated.
1027
01:04:33,365 --> 01:04:35,641
Good Pilgrim, you wrong
your hand too much,
1028
01:04:37,165 --> 01:04:39,520
which does nothing but
show proper devotion.
1029
01:04:41,125 --> 01:04:45,801
Behold, this is the
sacred kiss of pilgrims.
1030
01:04:58,725 --> 01:05:01,638
Fuck oh. Oh. What are you doing?
1031
01:05:03,205 --> 01:05:05,196
What are you laughing at? What are you laughing at?
1032
01:05:05,605 --> 01:05:07,516
But those who are,
the foreplay of a porno?
1033
01:05:07,605 --> 01:05:09,118
He told me to make it passionate...
1034
01:05:09,205 --> 01:05:12,641
I understand, but no tongue in mouth like
that, but what is your concept of passion?
1035
01:05:12,725 --> 01:05:16,161
Gem? But, do you follow
the instructions I give you?
1036
01:05:16,245 --> 01:05:17,644
- Yes.
- So, Juliet...
1037
01:05:17,765 --> 01:05:20,325
Juliet is… Juliet is a virgin.
1038
01:05:20,845 --> 01:05:22,119
Virgin.
1039
01:05:22,765 --> 01:05:24,676
You understand what
I mean, don't you?
1040
01:05:24,765 --> 01:05:26,802
She lives in a state
of absolute innocence.
1041
01:05:27,045 --> 01:05:29,161
Now I understand that you, perhaps, have never
had the state of innocence in your life...
1042
01:05:29,245 --> 01:05:31,600
- Master.
1043
01:05:31,685 --> 01:05:34,677
Master please. You can't
treat a web star like that.
1044
01:05:34,765 --> 01:05:36,756
Shut up "soccio man". Please.
1045
01:05:37,565 --> 01:05:40,921
This one is crying now.
She cries. The actress cries.
1046
01:05:42,125 --> 01:05:44,639
' - At that time…
- And I don't understand how I should do it.
1047
01:05:44,885 --> 01:05:47,399
Once she is passionate, once
she is a virgin, I don't know...
1048
01:05:47,565 --> 01:05:50,683
She calms down, calms down, calms
down, listen to me carefully, she listens.
1049
01:05:51,005 --> 01:05:52,723
Listen to me. Listen to me.
1050
01:05:53,325 --> 01:05:56,397
Stay calm, calm, relax, eh?
1051
01:05:57,925 --> 01:05:59,404
Above all, don't cry.
1052
01:05:59,885 --> 01:06:05,801
You don't have to cry, because if
you keep crying I'll kick your ass.
1053
01:06:06,085 --> 01:06:09,396
I'll take you on a tour of Villa
Torlonia, do you understand?
1054
01:06:09,525 --> 01:06:11,084
Kick your ass.
1055
01:06:13,685 --> 01:06:14,755
Which is?
1056
01:06:19,005 --> 01:06:20,803
- At the Don Matteo auditions?
- No.
1057
01:06:28,245 --> 01:06:29,235
Eight?
1058
01:06:34,885 --> 01:06:36,239
You and I need to talk.
1059
01:06:38,205 --> 01:06:39,275
Certain.
1060
01:06:39,645 --> 01:06:41,795
No, but not here. I
want somewhere else.
1061
01:06:43,365 --> 01:06:45,754
Her tonight, at
9pm. At Alfredo's.
1062
01:06:46,725 --> 01:06:49,524
You also saw the nerve
of inviting you to dinner.
1063
01:06:49,845 --> 01:06:54,442
At dinner damn, I'm not
tonight... I have an appointment.
1064
01:06:54,885 --> 01:06:56,444
I can't because...
1065
01:06:56,845 --> 01:06:58,916
When you set out
on such a dangerous
1066
01:06:59,005 --> 01:07:00,916
adventure, the tooth must
be removed immediately.
1067
01:07:05,325 --> 01:07:07,760
Her tonight at
9pm. At Alfredo's.
1068
01:07:21,965 --> 01:07:26,562
This show could be called
Romeo and that's it, hm?
1069
01:07:27,085 --> 01:07:29,156
Also because that poor
girl Gemma Grimaldi,
1070
01:07:29,245 --> 01:07:32,476
that is not capable of doing,
I'm not saying a sublime Juliet,
1071
01:07:32,565 --> 01:07:34,238
but not even decorous, do you understand?
1072
01:07:34,365 --> 01:07:35,480
- Alright.
- Nothing, eh.
1073
01:07:35,565 --> 01:07:37,238
It seems to me that he is trying his hardest.
1074
01:07:37,685 --> 01:07:39,164
- Don't defend her.
- No.
1075
01:07:39,485 --> 01:07:43,638
Huh? And especially,
don't fall in love with her.
1076
01:07:43,765 --> 01:07:45,324
No, I don't fall in love.
1077
01:07:46,645 --> 01:07:48,238
I mean, I'm actually already in love.
1078
01:07:49,845 --> 01:07:50,994
Plot twist.
1079
01:07:51,685 --> 01:07:54,074
Her name is Vittoria.
1080
01:07:56,525 --> 01:07:58,675
- We want a child.
- A son.
1081
01:07:58,765 --> 01:07:59,914
Of course, a son.
1082
01:08:00,765 --> 01:08:02,244
You do. Have children.
1083
01:08:03,765 --> 01:08:06,598
As if there weren't already
enough travelers in this world.
1084
01:08:06,725 --> 01:08:07,795
Huh?
1085
01:08:08,045 --> 01:08:10,082
No, my son will not be a traveler.
1086
01:08:10,645 --> 01:08:13,763
And in any case his children,
we've done them all.
1087
01:08:15,125 --> 01:08:18,402
Oh, her? She has a son.
1088
01:08:19,805 --> 01:08:23,355
She knows where and she knows when.
1089
01:08:24,125 --> 01:08:25,354
Drink. Drink.
1090
01:08:25,445 --> 01:08:26,674
- A small sip…
- What…
1091
01:08:26,765 --> 01:08:28,563
Let go. Ferla.
1092
01:08:29,325 --> 01:08:31,236
We must be one, remember that.
1093
01:08:31,365 --> 01:08:35,074
A whole... we must be
able to build intimacy
1094
01:08:35,165 --> 01:08:38,999
which has never happened before
between two artists, you know?
1095
01:08:39,125 --> 01:08:40,240
- Yes, certainly.
- Here you are.
1096
01:08:40,365 --> 01:08:42,038
I have to be everything to you.
1097
01:08:42,645 --> 01:08:46,354
Your father, your brother,
your leader,
1098
01:08:46,445 --> 01:08:47,515
your blood,
1099
01:08:48,645 --> 01:08:49,919
your heart...
1100
01:08:55,045 --> 01:08:56,035
Listen.
1101
01:08:58,205 --> 01:08:59,479
- Can you hear it?
- Mh, mh.
1102
01:09:00,925 --> 01:09:02,154
Tutum...
1103
01:09:03,605 --> 01:09:04,834
tutum...
1104
01:09:06,725 --> 01:09:08,398
- tutum...
- I feel it, yes, yes.
1105
01:09:10,205 --> 01:09:12,401
Ladies and Gentlemen,
this "Mambo number five".
1106
01:10:28,045 --> 01:10:29,001
Enough.
1107
01:10:29,085 --> 01:10:31,315
She go home.
Take a taxi and go home.
1108
01:10:33,045 --> 01:10:34,240
And don't look back,
1109
01:10:34,325 --> 01:10:36,999
because every look from
you is a shotgun blast to me.
1110
01:10:38,285 --> 01:10:39,355
Get out.
1111
01:10:40,645 --> 01:10:41,794
Get out.
1112
01:11:02,125 --> 01:11:03,524
- Oh.
- Oh.
1113
01:11:03,605 --> 01:11:06,165
But look, they're looking for you,
they are waiting for you on stage.
1114
01:11:06,605 --> 01:11:07,925
Ok, thanks, I'm coming.
1115
01:11:10,525 --> 01:11:11,720
Anyway, sometimes you and I
1116
01:11:11,805 --> 01:11:13,796
should go and
have a beer together.
1117
01:11:13,885 --> 01:11:16,081
- Mh, mh.
1118
01:11:16,325 --> 01:11:17,599
- So, to get to know each other better, you always leave in a hurry.
1119
01:11:17,685 --> 01:11:22,316
Yes, I live a bit far
away, so… there is traffic…
1120
01:11:23,165 --> 01:11:26,635
Then again, Merculio
is Romeo's best friend.
1121
01:11:29,845 --> 01:11:31,040
No?
1122
01:11:33,165 --> 01:11:34,280
Already.
1123
01:11:36,605 --> 01:11:40,360
…Dearer than the beautiful
daughter of the rich Capulet, and how…
1124
01:11:40,445 --> 01:11:42,197
You have to give me
some directions, right?
1125
01:11:42,285 --> 01:11:44,117
Otherwise we'll put a nice
black backdrop on it, so
1126
01:11:44,245 --> 01:11:45,804
it costs me even less, do you understand?
1127
01:11:46,525 --> 01:11:50,075
Shakespeare, he needs
everything, less than the scenography.
1128
01:11:50,165 --> 01:11:51,838
Remember, anything goes.
1129
01:11:51,925 --> 01:11:54,041
But what does
"anything goes" mean?
1130
01:11:54,125 --> 01:11:56,765
Federico, excuse me?
1131
01:11:56,845 --> 01:11:59,075
You have to tell the set designer something,
if not what does he build? So if everything
1132
01:11:59,165 --> 01:12:01,156
goes well, let's put up a painting by De Chirico and do a metaphysical Shakespeare.
1133
01:12:01,245 --> 01:12:04,636
I have an idea: Let's get
a nice chessboard, right?
1134
01:12:04,845 --> 01:12:06,882
On one side we put the blacks, the Montagues,
1135
01:12:06,965 --> 01:12:08,842
on the other the whites, the Capulets, eh?
1136
01:12:08,925 --> 01:12:11,519
Run out of bullshit?
Do you want an idea?
1137
01:12:11,605 --> 01:12:13,004
- Yes.
- You'll have it tomorrow.
1138
01:12:13,085 --> 01:12:14,041
Let's hope so.
1139
01:12:14,125 --> 01:12:17,436
You also urged
Emi to bury that love.
1140
01:12:17,525 --> 01:12:21,234
And just as my heart is the
opposite of hers, so is she…
1141
01:12:25,125 --> 01:12:26,763
11 you're in love
with that boy, right?
1142
01:12:26,845 --> 01:12:29,439
You're jealous?
1143
01:12:29,805 --> 01:12:31,239
- I'm jealous?
- Yes.
1144
01:12:31,325 --> 01:12:33,396
No, no, look Federico,
I'm not jealous.
1145
01:12:33,565 --> 01:12:37,354
- Yes, you are getting older and you are jealous.
- No dear, I'm not jealous.
1146
01:12:37,445 --> 01:12:38,958
The reason why
we argue is another.
1147
01:12:39,045 --> 01:12:41,195
- All right. I understand, bye.
- You have become a hyena, Federico.
1148
01:12:41,285 --> 01:12:43,356
- Bye bye.
- This show is hurting you, this
1149
01:12:43,445 --> 01:12:45,163
show is hurting us.
1150
01:12:45,245 --> 01:12:47,805
Hate. You talk like
the girlfriends of fiction.
1151
01:12:48,045 --> 01:12:50,958
I had said a thousand times
to remove that fucking basket.
1152
01:12:51,045 --> 01:12:53,605
I can't live in this
house anymore.
1153
01:12:53,965 --> 01:12:57,481
It makes me anxious, do you understand it or
not? I feel the presence of the dead woman.
1154
01:12:57,565 --> 01:13:00,034
Everywhere, inside the wardrobes,
inside the drawers, in the toilet.
1155
01:13:00,125 --> 01:13:01,684
All in all, do you want
to understand yes or no?
1156
01:13:01,765 --> 01:13:04,120
Sorry anyway, an old woman over there, obsessed with the
1157
01:13:04,205 --> 01:13:06,196
NBA, if you may, does she have something sinister, or not?
1158
01:13:06,685 --> 01:13:09,962
Sorry, what harm is there if an old
woman is obsessed with basketball?
1159
01:13:12,165 --> 01:13:13,838
I started smoking again because of you, you
1160
01:13:14,445 --> 01:13:17,881
make me anxious, you make me feel empty, Federico.
1161
01:13:27,245 --> 01:13:30,442
I become a worse
person next to you.
1162
01:13:31,405 --> 01:13:33,362
Do you know why
this show isn't coming?
1163
01:13:34,325 --> 01:13:37,317
Because you press me, you
stress me, you're on top of me.
1164
01:13:37,525 --> 01:13:42,804
I don't have to prove anything to you Lori,
It's you who has something to prove to me.
1165
01:13:44,765 --> 01:13:47,803
I have always protected you,
I have always defended you.
1166
01:13:50,525 --> 01:13:54,405
Do you know what they call you around?
Do you want to know?
1167
01:13:55,365 --> 01:13:56,480
"Get up and walk",
1168
01:13:58,445 --> 01:14:00,004
because you are a miracle worker.
1169
01:14:00,085 --> 01:14:05,000
Lori you are a miracle worker working with me.
1170
01:14:31,165 --> 01:14:32,360
Do they really call me that?
1171
01:14:38,005 --> 01:14:39,359
I never wanted to tell you.
1172
01:14:42,645 --> 01:14:44,363
But it's all a tragedy anyway, Lori.
1173
01:14:45,605 --> 01:14:47,721
Shakespeare, you, me, this pool,
1174
01:14:49,205 --> 01:14:50,400
it's all a tragedy.
1175
01:14:51,685 --> 01:14:53,084
I can't take it anymore Federico.
1176
01:15:00,845 --> 01:15:02,358
I don't want to be your caregiver.
1177
01:15:04,725 --> 01:15:05,999
The miracle worker leaves.
1178
01:15:27,925 --> 01:15:29,916
Gloria, I'm going to Ostia and
I removed my makeup myself
1179
01:15:30,005 --> 01:15:33,043
- because I had to hurry.
- "But every time this farce?"
1180
01:15:33,125 --> 01:15:35,765
For the sake of it. So she sees me at
the seaside and she thinks I'm in Vasto.
1181
01:15:35,845 --> 01:15:38,678
- "Okay, don't do anything stupid."
- Come on, see you later. HI. HI.
1182
01:15:42,605 --> 01:15:44,482
- Hi love.
- "My love."
1183
01:15:44,565 --> 01:15:45,839
Wait, put on videos I can't see you.
1184
01:15:45,925 --> 01:15:47,802
"The camera doesn't work."
1185
01:15:47,885 --> 01:15:49,080
- I don't know.
- Yes?
1186
01:15:49,645 --> 01:15:51,602
"You're always at the seaside,
huh?" - Huh.
1187
01:15:52,525 --> 01:15:54,516
Today I taught the
kids lessons all day,
1188
01:15:54,965 --> 01:15:57,195
always the rhinoceros and giraffe,
1189
01:15:57,645 --> 01:15:59,921
so I came to put
some feet in the sand.
1190
01:16:00,005 --> 01:16:01,279
Did you go to the theater instead?
1191
01:16:01,365 --> 01:16:03,879
Shut up, look, exhausting
hours then, the actor who plays
1192
01:16:03,965 --> 01:16:06,195
Romeo, in my opinion is a
dog. He's less strange, he always
1193
01:16:06,285 --> 01:16:09,277
keeps his head down, he doesn't
speak much, he has all the tics...
1194
01:16:09,365 --> 01:16:12,437
Oh well, maybe he's
shy, a bit of those... right?
1195
01:16:12,925 --> 01:16:14,199
In my opinion he is an idiot.
1196
01:16:14,325 --> 01:16:15,645
Like an idiot?
1197
01:16:15,725 --> 01:16:19,241
Idiot is a bit…
poor guy, come on.
1198
01:16:19,445 --> 01:16:22,244
However, I think you
haven't missed anything, love.
1199
01:16:22,325 --> 01:16:24,316
Landi Porrini is just
a stoned old man.
1200
01:16:24,405 --> 01:16:25,759
However, what is Juliet like?
1201
01:16:25,845 --> 01:16:27,722
Well, TV crap...
1202
01:16:28,205 --> 01:16:29,923
she has a voice, she sounds like a crow.
1203
01:16:30,125 --> 01:16:32,878
A6, you mustn't make
us shit on the beach, I
1204
01:16:32,965 --> 01:16:34,524
owe it to you the umbrellas,
do you understand?
1205
01:16:34,605 --> 01:16:36,164
Are the Romans also in Vasto?
1206
01:16:36,245 --> 01:16:38,964
No... he's a lifeguard
from Vasto, Ostia Vas...
1207
01:16:39,045 --> 01:16:40,763
we do it all seasons do you understand?
1208
01:16:40,845 --> 01:16:42,836
It's a bit like this, he's helping
himself, in fact, poor guy.
1209
01:16:42,925 --> 01:16:44,404
Look, love, I'll see
you on Saturday then.
1210
01:16:44,485 --> 01:16:46,635
Okay okay, I'll see you on
Saturday then. All right bye.
1211
01:17:02,845 --> 01:17:03,880
My love…
1212
01:17:26,085 --> 01:17:28,076
But, do you seriously
want to know what I think?
1213
01:17:28,645 --> 01:17:31,558
Two people take each other,
they break up, it's normal right?
1214
01:17:32,045 --> 01:17:34,434
But then that love, What
happens to that love?
1215
01:17:34,645 --> 01:17:36,556
But are you really capable
of giving it to another?
1216
01:17:36,645 --> 01:17:41,116
Nth. Come on. Do you know
what? That I like reheated soup.
1217
01:17:41,205 --> 01:17:44,402
I love heated
soup, it makes that
1218
01:17:44,485 --> 01:17:46,123
crust, you put it in
the oven it's vintage.
1219
01:17:46,205 --> 01:17:48,401
Eat it tomorrow, the day after
tomorrow, it's always better.
1220
01:17:48,485 --> 01:17:50,556
Maybe put a little oil in it.
1221
01:17:50,645 --> 01:17:54,354
Yes, a little oil, we'll fill it up,
but it is always "heated soup",
1222
01:17:54,645 --> 01:17:57,239
and you know the taste,
it's yours, it's your home.
1223
01:18:02,605 --> 01:18:03,640
Ready.
1224
01:18:04,765 --> 01:18:05,835
Yes I am.
1225
01:18:09,405 --> 01:18:10,964
Ah, but this morning?
1226
01:18:13,325 --> 01:18:14,998
All right. Thank you so much.
1227
01:18:16,285 --> 01:18:18,276
- What's up?
- My grandmother...
1228
01:18:19,005 --> 01:18:20,916
-Is she dead?
-No, she recovered.
1229
01:18:22,365 --> 01:18:25,721
Oh well, but then she matches what happens
to you in her face and what the heck.
1230
01:18:28,045 --> 01:18:29,001
Hello grandmother.
1231
01:18:30,605 --> 01:18:32,004
Hi darling, hi.
1232
01:18:32,885 --> 01:18:34,080
You look good.
1233
01:18:34,925 --> 01:18:36,359
What do the doctors say? How are you?
1234
01:18:36,885 --> 01:18:43,359
Eh, how am I considering that I'm alive,
I can't smoke or drink, shit.
1235
01:18:45,645 --> 01:18:47,318
I came to see you when you were sick.
1236
01:18:48,005 --> 01:18:51,043
Ah yes, yes, they told me. Thank you.
1237
01:18:53,925 --> 01:18:56,439
I was talking to you, I was telling you things.
1238
01:18:56,685 --> 01:18:58,323
- Mm.
- Did you hear them?
1239
01:18:58,685 --> 01:19:00,358
Ninth.
1240
01:19:06,285 --> 01:19:08,242
-Like her?
- Shit.
1241
01:19:08,325 --> 01:19:09,520
Oh.
1242
01:19:38,725 --> 01:19:40,557
Hi dad, I love you.
1243
01:19:51,845 --> 01:19:53,199
Help.
1244
01:19:54,085 --> 01:19:55,962
Help, I'm drowning.
1245
01:20:03,205 --> 01:20:05,321
Help, I'm drowning. I'm drowning.
1246
01:20:09,485 --> 01:20:11,522
I drown help.
1247
01:20:19,205 --> 01:20:22,197
Help me so that she hears about you I'm drowning.
1248
01:20:23,485 --> 01:20:24,555
Do you feel water too?
1249
01:20:27,005 --> 01:20:28,075
She also feels water.
1250
01:20:39,965 --> 01:20:43,560
Notes I also wanted to say this before,
1251
01:20:44,685 --> 01:20:46,961
This bathrobe looks great on you.
1252
01:20:47,245 --> 01:20:49,316
I mean, the bathrobe looks
better on you than the bathing suit.
1253
01:20:49,445 --> 01:20:50,799
Thank you. A thousand thanks.
1254
01:20:50,925 --> 01:20:52,962
Oh, what are you doing?
You can't smoke in the theater.
1255
01:20:53,045 --> 01:20:54,365
I don't show up.
1256
01:20:55,845 --> 01:21:00,123
But I know a place where
you can smoke in peace.
1257
01:21:00,205 --> 01:21:01,400
- Come on?
1258
01:21:02,645 --> 01:21:05,285
Maybe we could go
together, this evening.
1259
01:21:05,805 --> 01:21:07,125
Sorry, weren't you married?
1260
01:21:07,445 --> 01:21:10,403
But what a married man,
At most I'm engaged, that's it.
1261
01:21:10,485 --> 01:21:11,680
Oh.
1262
01:21:11,925 --> 01:21:13,324
And then…
1263
01:21:14,725 --> 01:21:16,921
In short, there is
a crisis, that's it.
1264
01:21:17,005 --> 01:21:19,963
There is this bad
crisis, we tried.
1265
01:21:20,045 --> 01:21:23,117
But we tried in every way,
but she also returned to Vasto,
1266
01:21:23,205 --> 01:21:24,240
to live from her.
1267
01:21:24,845 --> 01:21:28,156
We took an infamous
period of reflection,
1268
01:21:31,085 --> 01:21:32,644
but why don't you bring your sister too?
1269
01:21:32,765 --> 01:21:34,438
- Mashed potato?
- I'm bringing a friend of mine.
1270
01:21:41,605 --> 01:21:44,199
This one had the courage
to ask me to be the sidekick
1271
01:21:44,285 --> 01:21:48,518
on a four-way date,
he and Gemma Grimaldi and her sister. Understood?
1272
01:21:48,605 --> 01:21:50,881
And he said it was TV crap.
1273
01:21:50,965 --> 01:21:53,241
What a piece of shit, asshole...
1274
01:21:53,925 --> 01:21:56,314
But do you realize the
wonderful luck you have?
1275
01:21:56,605 --> 01:21:58,994
Do you know how many women
would like to be in your place to see
1276
01:21:59,085 --> 01:22:01,395
How does your man behave
on an evening like this?
1277
01:22:01,525 --> 01:22:02,879
I do not care. It disgusts me.
1278
01:22:03,525 --> 01:22:05,198
- You have to go.
- No.
1279
01:22:05,525 --> 01:22:08,358
You could be the revenge
of all the girlfriends in Italy.
1280
01:22:09,525 --> 01:22:10,674
Darlings?
1281
01:22:14,205 --> 01:22:18,278
You stay in the bad baby shark
I have a problem with the toilet pipe.
1282
01:22:22,245 --> 01:22:25,317
Girls, to start with I would make
a nice toast dedicated to you, eh?
1283
01:22:25,445 --> 01:22:27,834
To the Grimaldi sisters.
The most beautiful in the place.
1284
01:22:28,125 --> 01:22:30,924
It's all health.
Oh Otto. You did.
1285
01:22:31,005 --> 01:22:32,564
I finally did it.
1286
01:22:33,565 --> 01:22:35,078
- Eight.
- HI.
1287
01:22:37,205 --> 01:22:39,594
-I didn't know you were his friend.
- And instead…
1288
01:22:39,885 --> 01:22:42,081
- How are you?
- Apparently... Well, well, you?
1289
01:22:42,205 --> 01:22:43,275
Well-.
1290
01:22:43,365 --> 01:22:44,878
However, she is
Agata, my sister.
1291
01:22:45,005 --> 01:22:46,120
- Agata.
- Eight.
1292
01:22:46,205 --> 01:22:48,799
Otto is a bit strange,
but we like him a lot.
1293
01:22:51,645 --> 01:22:52,999
Hi, yes. Excuse me.
1294
01:22:53,085 --> 01:22:56,601
Please Please. I would also
make another toast here, drink.
1295
01:22:57,285 --> 01:22:59,561
- Thank you.
1296
01:22:59,645 --> 01:23:01,318
- I was saying, with the girls, - given the heat... - HI.
1297
01:23:01,405 --> 01:23:05,000
...you could go swimming
in the sea, all naked.
1298
01:23:06,565 --> 01:23:08,715
But is everyone naked
feeling their underwear?
1299
01:23:10,405 --> 01:23:12,157
Agata are you already
drunk? Fuck come on.
1300
01:23:12,485 --> 01:23:15,637
No no no, right, instead.
She feels the panties.
1301
01:23:16,805 --> 01:23:17,954
Huh Otto?
1302
01:23:18,165 --> 01:23:20,725
- No, come on, look at your underwear, it's a bit...
- You say no?
1303
01:23:20,805 --> 01:23:22,557
It's a bit strong, isn't it?
1304
01:23:23,885 --> 01:23:26,001
- Gemma?
- I do what Otto does.
1305
01:23:28,925 --> 01:23:32,156
Excuse me for a moment
girls, I'll consult with Otto
1306
01:23:32,245 --> 01:23:33,474
for a moment and we'll be
back immediately. You come.
1307
01:23:34,405 --> 01:23:35,918
What are you doing, rowing against me?
1308
01:23:36,885 --> 01:23:39,161
I say "feel your underwear",
let's feel underwear, right?
1309
01:23:39,245 --> 01:23:40,280
Oh.
1310
01:23:40,925 --> 01:23:43,724
Nothing changes for you anyway, and then,
the couples are already beautiful and made.
1311
01:23:44,325 --> 01:23:46,919
Gemma wants you and I'll kick her sister.
1312
01:23:47,005 --> 01:23:48,757
_ "Sga"?
- I'll break it.
1313
01:23:49,125 --> 01:23:51,116
- How the fuck do you talk?
- What are you doing, taking it?
1314
01:23:51,245 --> 01:23:53,316
What's up? You're nervous? Let's go.
1315
01:23:53,405 --> 01:23:54,964
- No.
- Follow me, come on.
1316
01:23:55,045 --> 01:23:58,481
So girls, we consulted
and it would be decided.
1317
01:23:58,685 --> 01:24:00,198
- Go.
-Her We go to the
1318
01:24:00,325 --> 01:24:03,078
beach, we take off all our clothes.
1319
01:24:03,205 --> 01:24:04,320
- Oh.
- Also including…
1320
01:24:05,005 --> 01:24:06,518
- ...underwear.
- Underwear.
1321
01:24:06,765 --> 01:24:10,440
Then after the bath maybe
we could also play the game of...
1322
01:24:12,405 --> 01:24:13,554
From the?
1323
01:24:13,645 --> 01:24:14,999
The game of ho…
1324
01:24:16,365 --> 01:24:17,321
...license plate?
1325
01:24:17,405 --> 01:24:19,681
But what a mess. Spin the bottle.
1326
01:24:19,765 --> 01:24:23,076
- Ah, about the bottle.
- I'm in.
1327
01:24:23,205 --> 01:24:25,321
Very good, oh. This is the spirit.
1328
01:24:25,405 --> 01:24:26,918
I go to the bathroom for a moment. Excuse me.
1329
01:24:27,045 --> 01:24:29,002
In the meantime, pour me a
drink so I can feel underwear here
1330
01:24:29,085 --> 01:24:31,042
It seems like a bit strong stuff to me, eh.
1331
01:24:37,045 --> 01:24:38,524
'This piece of shit.
1332
01:24:42,965 --> 01:24:44,638
- Can I ask you for a photo?
- Go.
1333
01:24:44,725 --> 01:24:45,999
Thank you.
1334
01:24:47,965 --> 01:24:49,524
Excuse me for a moment, eh.
1335
01:24:50,965 --> 01:24:52,364
- My love.
- Hi love.
1336
01:24:52,485 --> 01:24:54,044
- How are you?
- Fine how are you?
1337
01:24:54,485 --> 01:24:56,044
What's wrong, I feel strange.
1338
01:24:56,125 --> 01:24:57,559
No, I'm in bed, I'm at my parents' place.
1339
01:24:57,645 --> 01:25:00,398
I just can't sleep,
1340
01:25:01,685 --> 01:25:04,074
- Where are you instead?
- I went out with that idiot
1341
01:25:04,165 --> 01:25:05,644
of November 8th.
1342
01:25:05,925 --> 01:25:09,043
- Oh, why?
- To get a little closer.
1343
01:25:09,125 --> 01:25:12,004
10 I still don't understand
how they got him.
1344
01:25:12,525 --> 01:25:14,482
I don't know, she will be Landi Porrini's lover.
1345
01:25:14,565 --> 01:25:16,556
Oh, even the lover.
1346
01:25:17,565 --> 01:25:20,079
Okay so it's you and him?
1347
01:25:20,205 --> 01:25:24,403
Well no. We are also in
the company of Gemma
1348
01:25:24,485 --> 01:25:27,318
Grimaldi and her sister. Incredible character.
1349
01:25:27,405 --> 01:25:29,157
So like, double date?
1350
01:25:30,845 --> 01:25:32,916
- Are you jealous, love?
- No, how jealous?
1351
01:25:33,005 --> 01:25:36,361
You told me it's "TV junk",
imagine no, no, don't worry.
1352
01:25:36,445 --> 01:25:38,516
Alright, I'll try to
go to sleep then.
1353
01:25:39,765 --> 01:25:42,234
Have fun, bye love. Good night.
1354
01:25:48,445 --> 01:25:49,674
- HI.
- Thank you.
1355
01:25:50,845 --> 01:25:53,678
Who was she? The
jealous girlfriend?
1356
01:25:55,405 --> 01:25:58,238
No, it was Otto... She says she
is waiting for you in bathroom.
1357
01:26:08,565 --> 01:26:09,714
Where are you?
1358
01:26:10,965 --> 01:26:12,285
They told me you
were waiting for me.
1359
01:26:12,565 --> 01:26:15,364
- But what, what Gemma...
- I want you, please let's make love.
1360
01:26:15,445 --> 01:26:17,356
No no no, stay still, stay
still. But you're impa...
1361
01:26:17,445 --> 01:26:19,436
- I'm going down.
- No no, come on, come on.
1362
01:26:19,525 --> 01:26:21,402
- I'm going down, I'm going down.
- Come on, come on.
1363
01:26:21,765 --> 01:26:23,244
Gemma, Gemma, Gemma, no.
1364
01:26:23,365 --> 01:26:24,878
We can't, we can't.
1365
01:26:24,965 --> 01:26:28,401
- But at night I touch myself thinking of you.
- What are you touching... Don't touch anything.
1366
01:26:28,485 --> 01:26:31,477
Don't touch, don't touch, no.
We can't make love, you and me.
1367
01:26:31,765 --> 01:26:33,244
- Why?
1368
01:26:33,325 --> 01:26:35,999
- Because it is a rule, because it is the rule of the theatre.
1369
01:26:36,085 --> 01:26:40,841
Two people working together in the theater,
they can't
1370
01:26:40,925 --> 01:26:43,280
make love because all this energy,
all this excitement,
1371
01:26:43,365 --> 01:26:45,675
we have to keep it for the characters,
it's more beautiful.
1372
01:26:46,205 --> 01:26:47,434
For Romeo and Juliet.
1373
01:26:48,765 --> 01:26:51,405
Excuse me but why did you tell Rocco
that you were waiting for me here, then?
1374
01:26:51,645 --> 01:26:52,680
Huh?
1375
01:26:52,925 --> 01:26:54,882
Why did you tell Rocco that
you were waiting for me here?
1376
01:26:56,005 --> 01:26:58,599
- But I didn't tell him anything.
- Who the fuck do you think you are?
1377
01:26:59,205 --> 01:27:00,684
Playing these shitty games.
1378
01:27:01,205 --> 01:27:02,923
But fuck you and him too.
1379
01:27:04,765 --> 01:27:05,960
My goodness, what an evening...
1380
01:27:10,605 --> 01:27:11,640
Oh.
1381
01:27:12,285 --> 01:27:13,878
- Oh.
- But what happened?
1382
01:27:14,285 --> 01:27:18,165
Gemma came out of the bathroom,
shocked, she came here, she insulted me.
1383
01:27:18,525 --> 01:27:21,085
Why did you tell Gemma that I
was waiting for her in the bathroom?
1384
01:27:21,645 --> 01:27:22,794
To speed up times.
1385
01:27:24,405 --> 01:27:26,521
Thanks, but I don't want to do anything.
1386
01:27:29,365 --> 01:27:31,163
You don't understand anything about women.
1387
01:27:32,045 --> 01:27:33,080
I miss you.
1388
01:27:41,965 --> 01:27:43,638
These are things that take
you a while to understand.
1389
01:27:45,165 --> 01:27:49,841
But I think I understood it for
the first time when I was thirteen.
1390
01:27:51,205 --> 01:27:55,802
There was a friend of mine, we
went to the garage together, we kissed.
1391
01:27:56,285 --> 01:27:57,400
And I liked it.
1392
01:27:58,325 --> 01:27:59,520
Did you like him?
1393
01:27:59,765 --> 01:28:03,360
Yes, I also had a girlfriend,
eh. And I really liked her too.
1394
01:28:03,925 --> 01:28:04,915
You like everything.
1395
01:28:05,045 --> 01:28:08,356
Except that since then I realized that...
1396
01:28:08,885 --> 01:28:10,842
- That?
- That I was...
1397
01:28:13,205 --> 01:28:14,354
- bisexual.
- Oh.
1398
01:28:14,445 --> 01:28:15,560
- Bisexual.
- Oh.
1399
01:28:19,365 --> 01:28:24,041
So you're sure, you are one
hundred percent bisexual.
1400
01:28:24,125 --> 01:28:25,479
- Hundred percent.
- Safe.
1401
01:28:25,565 --> 01:28:27,602
I mean, I go with both
men and women, no.
1402
01:28:29,485 --> 01:28:31,283
- How many?
- How many men?
1403
01:28:32,685 --> 01:28:33,641
Several.
1404
01:28:34,805 --> 01:28:35,761
Four?
1405
01:28:35,845 --> 01:28:38,564
- No more.
- Seven?
1406
01:28:39,085 --> 01:28:40,405
Many more. Many.
1407
01:28:40,485 --> 01:28:41,441
Many males...
1408
01:28:42,685 --> 01:28:43,959
and your girlfriend, don't...
1409
01:28:45,045 --> 01:28:47,275
These are not things
you tell at your girlfriend.
1410
01:28:47,365 --> 01:28:50,198
They are not said to women.
Only among us men.
1411
01:28:52,205 --> 01:28:53,798
But I've done all sorts of things, eh.
1412
01:28:53,885 --> 01:28:58,561
To tell you, I once
went to our dentist.
1413
01:28:58,685 --> 01:29:01,837
Who by the way is also her uncle.
Uncle Franco.
1414
01:29:02,885 --> 01:29:04,205
Have you been with Uncle Franco?
1415
01:29:05,365 --> 01:29:09,199
Yes, with Uncle Franco...
a very sweet person...
1416
01:29:10,365 --> 01:29:11,560
...a sweetness?
1417
01:29:12,245 --> 01:29:15,840
- Such a sweetness... a splendid man.
- A nice person.
1418
01:29:15,925 --> 01:29:20,044
Who then often still comes to us
for dinner, usually on Wednesdays,
1419
01:29:20,205 --> 01:29:21,923
- because Wednesday is...
-The Champions League.
1420
01:29:22,765 --> 01:29:24,563
Well done, when the Champions League is there
1421
01:29:25,885 --> 01:29:28,001
Vittoria goes upstairs because she's bored,
1422
01:29:28,085 --> 01:29:31,123
she goes to sleep and uncle Franco
and I, in short, take advantage of it.
1423
01:29:31,205 --> 01:29:32,320
Holy shit.
1424
01:29:34,325 --> 01:29:35,440
What's up? Everything is fine?
1425
01:29:35,525 --> 01:29:38,483
But I don't feel very well right now,
I'm sorry, you know that...
1426
01:29:40,365 --> 01:29:42,879
I'm going home, this Uncle Franco
thing is bothering me for a moment...
1427
01:29:42,965 --> 01:29:44,683
- No, wait.
- No, stop, I'm cold.
1428
01:29:44,805 --> 01:29:46,478
- Are you cold?
- Yes very much
1429
01:29:46,685 --> 01:29:48,244
- Done.
- No, no, it's not necessary.
1430
01:29:48,325 --> 01:29:50,396
Hey no no... Thanks.
1431
01:29:51,405 --> 01:29:52,440
- No, I'm better.
- Oh, oh.
1432
01:29:54,565 --> 01:29:55,964
Don't you like boys?
1433
01:29:57,085 --> 01:29:58,041
Huh?
1434
01:29:59,245 --> 01:30:00,440
Ninth.
1435
01:30:03,365 --> 01:30:04,685
I think you like them...
1436
01:30:29,045 --> 01:30:30,319
But when did you understand it?
1437
01:30:33,245 --> 01:30:34,315
November 8th?
1438
01:30:35,125 --> 01:30:36,081
Come on...
1439
01:30:42,485 --> 01:30:43,555
Do you forgive me?
1440
01:30:45,005 --> 01:30:45,961
No.
1441
01:31:04,285 --> 01:31:05,764
You take my nose off.
1442
01:31:19,045 --> 01:31:22,834
In beautiful Verona,
where we place our history, due
1443
01:31:23,245 --> 01:31:26,761
to ancient rust a new brawl
breaks out between two
1444
01:31:26,845 --> 01:31:30,725
families of equal nobility, staining
Veronese hands with blood.
1445
01:31:31,245 --> 01:31:34,078
From these
adversaries descends a
1446
01:31:34,285 --> 01:31:36,083
pair of lovers, born under an unlucky star.
1447
01:31:36,565 --> 01:31:39,318
It will be their death, after pitiful events,
1448
01:31:39,645 --> 01:31:41,602
to bury the parents' hatred.
1449
01:31:41,885 --> 01:31:45,401
The terrible cases of their love,
the prolonged anger of the families
1450
01:31:45,485 --> 01:31:48,477
which nothing can put an end to,
if not the death of the children,
1451
01:31:48,965 --> 01:31:51,878
they are the show that
we offer you for two hours.
1452
01:31:55,485 --> 01:31:56,600
After you.
1453
01:32:00,005 --> 01:32:01,678
- Flowers for you.
- Oh.
1454
01:32:03,205 --> 01:32:04,479
Thank you.
1455
01:32:30,605 --> 01:32:32,039
The dick.
1456
01:32:40,045 --> 01:32:41,080
Juliet.
1457
01:32:43,725 --> 01:32:44,840
Juliet.
1458
01:32:46,285 --> 01:32:47,355
Romeo.
1459
01:32:50,005 --> 01:32:52,235
With the light wings of love I
have overcome these walls,
1460
01:32:53,445 --> 01:32:57,200
there is no stone fence
that can stop the step of love:
1461
01:32:58,205 --> 01:33:00,116
what love can do, why love dares.
1462
01:33:03,205 --> 01:33:04,559
Dare Juliet.
1463
01:33:05,325 --> 01:33:08,204
And so for me your
relatives are not an obstacle.
1464
01:33:08,445 --> 01:33:10,038
If they see you here, they will kill you.
1465
01:33:10,525 --> 01:33:11,640
No.
1466
01:33:12,285 --> 01:33:15,801
There's more danger in your eyes,
that in twenty of their swords:
1467
01:33:17,765 --> 01:33:19,483
just look at me sweetly,
1468
01:33:21,805 --> 01:33:23,523
and I will be a stone against their hatred.
1469
01:33:34,925 --> 01:33:36,245
Come, bitter conductor,
1470
01:33:38,165 --> 01:33:39,838
come disgusting guide.
1471
01:33:41,965 --> 01:33:42,921
And you,
1472
01:33:43,845 --> 01:33:47,201
desperate pilot,
hurl your boat onto the rocks
1473
01:33:47,285 --> 01:33:48,559
now tired of the sea.
1474
01:34:00,805 --> 01:34:01,840
Here's to you...
1475
01:34:05,165 --> 01:34:06,235
My love.
1476
01:34:18,325 --> 01:34:19,918
Oh.
1477
01:34:21,405 --> 01:34:22,520
Oh lala.
1478
01:34:29,765 --> 01:34:31,597
-But does she have breasts?
- Ela Mengoni.
1479
01:34:41,605 --> 01:34:42,561
So, in a
1480
01:34:43,245 --> 01:34:46,317
kiss... I live.
1481
01:35:14,205 --> 01:35:15,604
And who the fuck are you?
1482
01:35:18,285 --> 01:35:20,435
Hi, Vittoria...
Vittoria Mengoni.
1483
01:35:23,405 --> 01:35:24,361
Ugh...
1484
01:37:44,365 --> 01:37:45,355
Thank you.
111549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.