All language subtitles for Romeo 癡 Giulietta (2024) 1080p x264 ita sub ita eng ac3 - ildragonero2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,965 --> 00:03:15,481 There is no prejudice, 2 00:03:17,125 --> 00:03:18,399 no doubt, 3 00:03:19,765 --> 00:03:24,555 there are no political or sociological cultural strategies 4 00:03:25,965 --> 00:03:30,482 and therefore there is no reason not to tell, 5 00:03:31,845 --> 00:03:36,123 once again, the only, the greatest 6 00:03:37,605 --> 00:03:40,518 and exciting love story that has ever been written. 7 00:03:43,325 --> 00:03:46,761 The opposite stars, family feuds, hatreds. 8 00:03:46,845 --> 00:03:50,361 A certain creeping sexuality. 9 00:03:51,245 --> 00:03:55,034 And at the center of all this, the heart, 10 00:03:56,725 --> 00:03:59,638 this organ made in the shape of an upside down pear. 11 00:04:02,445 --> 00:04:03,401 The heart... 12 00:04:04,645 --> 00:04:06,716 the last to abandon you. 13 00:04:11,005 --> 00:04:13,918 Shakespeare and me. 14 00:04:15,685 --> 00:04:17,722 A classic made by a classic. 15 00:04:18,525 --> 00:04:21,199 This time we give them a story they know well. 16 00:04:22,045 --> 00:04:25,037 - Only pure love... - Sure, he's really good. 17 00:04:25,125 --> 00:04:27,480 …feels literary burdens, ballets to be paid to masters 18 00:04:27,565 --> 00:04:29,203 before which genes to bend. No. 19 00:04:30,125 --> 00:04:31,957 He doesn't have an idea, of course, he doesn't… 20 00:04:32,445 --> 00:04:36,120 Some of you may be thinking that I don't have an idea... 21 00:04:36,205 --> 00:04:37,639 Maybe it costs less that way. 22 00:04:37,965 --> 00:04:42,198 ...to stage Romeo and Juliet for the umpteenth time. 23 00:04:42,885 --> 00:04:45,604 Well, I tell those lost souls that I have an idea. 24 00:04:45,845 --> 00:04:48,837 Because this is what a true artist must do. 25 00:04:49,605 --> 00:04:50,879 Move the lens 26 00:04:51,925 --> 00:04:54,201 and look at the world with your own eyes. 27 00:05:13,085 --> 00:05:16,043 Well, Federico always has these eccentric ways 28 00:05:16,125 --> 00:05:19,914 and effective to talk about his projects, fun but… 29 00:05:20,005 --> 00:05:22,076 - Eh, but? -I don't think he has an idea 30 00:05:22,165 --> 00:05:23,803 to make another Romeo and Juliet. 31 00:05:24,005 --> 00:05:27,600 Okay, he never did Shakespeare, but it's always about Porrini, 32 00:05:27,685 --> 00:05:31,724 of a great director and the exclusive premiere at the Spoleto Festival, right? 33 00:05:31,805 --> 00:05:33,637 His last show was terrible, "Waiting for Godot" 34 00:05:33,925 --> 00:05:37,281 with auto-tune, come on please, he held up. 35 00:05:38,765 --> 00:05:40,915 What if we cast some famous actors? 36 00:05:41,005 --> 00:05:44,714 Mors, Federico Landi Porrini was a great 37 00:05:44,965 --> 00:05:47,764 director, an innovator, we all owe him 38 00:05:47,845 --> 00:05:49,677 something, he invented a language in the 80s. 39 00:05:49,885 --> 00:05:52,479 His "Don Quixote" was truly a masterpiece, 40 00:05:53,245 --> 00:05:55,441 but now I don't think it's a question of the actors, 41 00:05:55,525 --> 00:05:58,165 Frankly, I have the impression that he is the problem. 42 00:06:00,165 --> 00:06:02,076 Ferla Giselle, let's go. 43 00:06:09,765 --> 00:06:10,914 Emma? 44 00:06:12,405 --> 00:06:13,634 Emma. 45 00:06:14,445 --> 00:06:17,039 - Emma... Oh God. - Hi Fede. 46 00:06:17,125 --> 00:06:18,638 Please Emma, ​​please. 47 00:06:20,405 --> 00:06:22,237 Spoleto is very important to me. 48 00:06:22,325 --> 00:06:23,838 This year we all have events, I really 49 00:06:24,005 --> 00:06:27,441 can't fit this show in, I'm sorry Fede. 50 00:06:27,525 --> 00:06:28,879 This is also an event. 51 00:06:29,885 --> 00:06:31,080 And what event would that be? 52 00:06:32,245 --> 00:06:33,394 It's my last show. 53 00:06:34,645 --> 00:06:35,601 I'm retiring. 54 00:06:37,805 --> 00:06:39,443 She will announce it as soon as you say yes. 55 00:06:40,045 --> 00:06:42,400 But for now I want silence to remain between us. 56 00:06:48,045 --> 00:06:49,001 Let me think about it. 57 00:06:50,125 --> 00:06:51,524 Is very important. 58 00:06:54,125 --> 00:06:55,160 Giselle? 59 00:06:59,525 --> 00:07:00,720 Tell us about it. 60 00:07:34,445 --> 00:07:36,356 - What time is it? - Nine twenty-five. 61 00:07:36,725 --> 00:07:39,114 Five minutes before the alarm clock, as always Federico. 62 00:07:40,485 --> 00:07:41,555 Today is a beautiful day. 63 00:07:41,925 --> 00:07:46,203 You don't have to feel obligated to take me to bed every morning though. 64 00:07:46,485 --> 00:07:48,999 I have to get used to the fact that one day I won't affect you anymore. 65 00:07:49,085 --> 00:07:50,075 Ah… 66 00:07:50,645 --> 00:07:53,524 You're truly a beautiful person inside, eh. 67 00:07:55,605 --> 00:07:57,039 Spoleto has got you. 68 00:08:03,445 --> 00:08:04,480 Ah… 69 00:08:13,125 --> 00:08:14,399 He got us. 70 00:08:17,085 --> 00:08:19,804 You remember, we did the story of the giraffe and the rhinoceros 71 00:08:19,885 --> 00:08:22,354 and we've reached the point where they meet, in act one, 72 00:08:22,445 --> 00:08:24,834 there's this dialogue, and the giraffe says to the rhino, 73 00:08:24,925 --> 00:08:27,804 no, imagine the giraffe with this very long neck, 74 00:08:27,885 --> 00:08:30,638 so also the voice a little all elongated and a little elegant 75 00:08:30,725 --> 00:08:32,159 she asks the rhino: 76 00:08:32,365 --> 00:08:35,801 "Then why do you think I have such a long neck? Huh?" 77 00:08:35,885 --> 00:08:37,637 Why? Why so long? 78 00:08:37,725 --> 00:08:42,276 Because this way he stays away from poop and doesn't smell the smell. 79 00:08:42,365 --> 00:08:43,719 Lorenzo. 80 00:08:43,845 --> 00:08:45,916 That you will have in that head all rolling 81 00:08:46,005 --> 00:08:48,235 that we adults would define as a head grab? 82 00:08:48,325 --> 00:08:51,522 Huh? Lorenzo, come on, good. Let's move on, then, so... 83 00:09:03,565 --> 00:09:05,954 What light comes out of that window up there? 84 00:09:08,725 --> 00:09:12,719 And if it is the East and Juliet is the sun... 85 00:09:14,005 --> 00:09:15,518 Wait... 86 00:09:16,085 --> 00:09:17,314 From that window... 87 00:09:19,365 --> 00:09:22,244 And if it is the East and Juliet is the sun 88 00:09:25,805 --> 00:09:29,002 Rise beautiful sun and kill the envious moon 89 00:09:30,045 --> 00:09:32,605 who is already languishing pale with pain... 90 00:09:33,125 --> 00:09:34,524 Pale with pain... 91 00:09:35,565 --> 00:09:37,636 - Love. But when did you come in? - Now. 92 00:09:39,845 --> 00:09:42,280 But how beautiful is my Romeo? Huh? - Shut up, leave... 93 00:09:42,365 --> 00:09:44,356 - No? 94 00:09:44,685 --> 00:09:47,677 - Leave me alone, look, I'm going crazy, I can't eat, I can't sleep, I'm nervous. 95 00:09:47,805 --> 00:09:49,239 I don't think about anything other than the audition. 96 00:09:49,885 --> 00:09:51,000 I have it on Thursday. 97 00:09:52,405 --> 00:09:54,157 - Oh love, Romeo Montague. - Mm. 98 00:09:54,405 --> 00:09:58,080 I mean, playing Romeo is my dream, I've known everything by heart since high school. 99 00:09:58,165 --> 00:09:59,155 I know. 100 00:09:59,725 --> 00:10:01,955 You know when someone says “I would do anything for this role”? 101 00:10:02,485 --> 00:10:03,714 Well, I would do anything. 102 00:10:04,045 --> 00:10:05,035 But what? 103 00:10:05,645 --> 00:10:08,159 "Guy?" All. Is my dream. 104 00:10:08,245 --> 00:10:09,963 I want to understand the power of this dream. 105 00:10:10,565 --> 00:10:12,841 \r I mean, then, let's do this: you play Romeo, 106 00:10:13,685 --> 00:10:16,916 in Landi Porrini's Shakespeare show, okay? 107 00:10:17,005 --> 00:10:18,200 \r You are the protagonist. 108 00:10:18,765 --> 00:10:22,804 \r Festivals, crazy shows, sold out tours, but... 109 00:10:24,605 --> 00:10:27,199 \r You and I don't make love again for a year. 110 00:10:28,045 --> 00:10:30,321 \r - No come on love, but what does it have to do with it?\r - It is not… 111 00:10:30,405 --> 00:10:33,363 \r So, everyone auditioned,\r all of Italy, but they 112 00:10:34,045 --> 00:10:36,639 took you, but you can't make love with me for 365 days. 113 00:10:37,205 --> 00:10:40,880 \r 365 days, then at the three hundred and sixty-sixth he gives it back to you. Precise. 114 00:10:41,045 --> 00:10:43,082 \r Come on, what's the conversation?\r But what do you and I have to do with it? 115 00:10:43,285 --> 00:10:46,118 \r That you and I get into it...\r How many repeats? 116 00:10:46,485 --> 00:10:47,759 \r Damn oh. 117 00:10:48,685 --> 00:10:49,755 \r Joke. 118 00:10:51,805 --> 00:10:53,000 \r How beautiful you are. 119 00:10:58,245 --> 00:11:00,475 \r - HI.\r - Good morning. 120 00:11:00,565 --> 00:11:02,875 \r Vittoria wait a minute, please.\r Pearl is busy. 121 00:11:02,965 --> 00:11:05,434 \r - We have an appointment at 10.\r - Asia Argento is inside. 122 00:11:05,525 --> 00:11:06,845 \r Ah OK. 123 00:11:06,925 --> 00:11:08,598 \r Sorry, I'll stop here then, huh? 124 00:11:10,965 --> 00:11:11,921 \r HI. 125 00:11:12,605 --> 00:11:14,801 \r - How is it going?\r - Good, good you, good? 126 00:11:14,885 --> 00:11:15,841 \r Well. 127 00:11:16,405 --> 00:11:18,521 \r Do you know that Landi Porrini hired me to play Merculio? 128 00:11:18,605 --> 00:11:21,074 \r - Ah.\Well, crazy.\r - It's cool. 129 00:11:21,525 --> 00:11:22,674 - Did you audition? - Yes. 130 00:11:22,765 --> 00:11:23,960 - Ah, you see. - A week ago. 131 00:11:24,765 --> 00:11:26,597 In fact, you have to do tests. 132 00:11:29,325 --> 00:11:32,044 - I recommend Asia... - I want this movie too much. 133 00:11:32,125 --> 00:11:33,354 - Be calm. - Okay. 134 00:11:33,445 --> 00:11:34,594 - Good luck. - Die. 135 00:11:36,325 --> 00:11:37,918 Hi, send me everything. 136 00:11:40,725 --> 00:11:41,920 Victory? 137 00:11:42,405 --> 00:11:43,395 Here I am. 138 00:11:45,245 --> 00:11:46,440 Here we are. 139 00:11:49,125 --> 00:11:50,274 How are you? Well? 140 00:11:51,005 --> 00:11:54,555 - I have diverticula. - Ah... nice rupture of the diverticula, right? 141 00:11:55,725 --> 00:11:57,557 - Ugly… - Come on, sit down. 142 00:11:57,645 --> 00:11:59,204 No, okay, I'm standing, anyway... 143 00:12:00,485 --> 00:12:04,194 Listen, Landi Porrini is auditioning for Romeo and Juliet. 144 00:12:04,685 --> 00:12:07,837 Eh... that wouldn't be bad, right? 145 00:12:08,565 --> 00:12:10,044 - What do you say? - Love, sit down. 146 00:12:11,885 --> 00:12:14,240 Listen, I tried to talk to the producer Festa. 147 00:12:14,365 --> 00:12:15,321 Okay. 148 00:12:16,645 --> 00:12:19,797 - It's always the same story. - Mh... Always... 149 00:12:21,085 --> 00:12:23,315 Still? Always the story... 150 00:12:24,485 --> 00:12:27,762 - Four years have passed, eh. - I know, you don't have to tell me. 151 00:12:27,845 --> 00:12:29,597 I actually screwed up a lot. I made a mistake, I also 152 00:12:29,685 --> 00:12:34,839 apologized publicly to the journalists in every way, but... 153 00:12:34,925 --> 00:12:38,520 I know, but for them your name is inappropriate, it's risky. 154 00:12:38,605 --> 00:12:41,358 "It's risky. Inappropriate and risky?" What did I do? 155 00:12:41,445 --> 00:12:42,674 What did I do, come on. 156 00:12:43,325 --> 00:12:44,281 However... 157 00:12:45,285 --> 00:12:46,958 I really need to work. 158 00:12:47,565 --> 00:12:52,878 This is... This audition is important, I need to be an actress, among other 159 00:12:52,965 --> 00:12:55,844 things not just a comedian, and you know that I'm not just a comedian, if 160 00:12:56,565 --> 00:12:59,796 you try to put me on the list maybe I'll try to audition, let's see what happens. 161 00:12:59,885 --> 00:13:01,683 I know Vittoria, but then they get pissed at me. 162 00:13:01,765 --> 00:13:03,642 Please, please, let me do this audition. 163 00:13:06,805 --> 00:13:08,921 The mask of night covers my face, or you would 164 00:13:09,525 --> 00:13:12,517 see my cheeks blush at what you heard me say. 165 00:13:13,125 --> 00:13:18,154 How I wish I could deny what I said, but now, goodbye ceremonies. 166 00:13:19,285 --> 00:13:20,400 You love me? 167 00:13:20,845 --> 00:13:23,883 I know you'll tell me S| , and I will take you 168 00:13:23,965 --> 00:13:26,081 at your word, but if you swear, you can deceive me. 169 00:13:26,205 --> 00:13:28,435 Stop for a moment, excuse me, stop for a moment. 170 00:13:29,085 --> 00:13:31,759 -Do you remind me of her name? - Fabrizia De Micheli. 171 00:13:31,845 --> 00:13:34,678 I did Miss Italy and placed sixth. 172 00:13:35,485 --> 00:13:37,442 Do we also take those off the podium now? 173 00:13:37,965 --> 00:13:40,115 I also did a seminar with Sergio Rubini. 174 00:13:42,805 --> 00:13:46,355 Fabrilia I must say that she had left but not there, 175 00:13:46,845 --> 00:13:49,997 but the interesting thing is that little by little it got worse 176 00:13:50,085 --> 00:13:52,440 and worse, and worse. Now, if I let this monologue continue 177 00:13:52,525 --> 00:13:56,120 now, what will happen to it, Do I throw it in the unsorted waste? 178 00:13:57,445 --> 00:13:59,277 Do I put it in the wet? I don't know… 179 00:13:59,565 --> 00:14:03,923 I wonder how she couldn't figure out on her own how much she is... 180 00:14:06,205 --> 00:14:07,354 …bitch. 181 00:14:08,685 --> 00:14:09,641 Bitch. 182 00:14:11,125 --> 00:14:13,082 No, but bitch, bitch. 183 00:14:13,645 --> 00:14:16,000 -And no, because she's a bitch. Eh. - Yes, Fede, sorry... 184 00:14:16,085 --> 00:14:18,679 Fabrizia? Thank you. You can go, very kind. 185 00:14:18,765 --> 00:14:21,678 Here we are in the "doggy style". Are we joking? 186 00:14:22,205 --> 00:14:24,719 Although I place all my joy in you, there 187 00:14:25,365 --> 00:14:27,641 is no joy that I feel for this love contract. 188 00:14:28,205 --> 00:14:31,755 A little too unexpected, it looks too much like lightning... 189 00:14:32,885 --> 00:14:35,604 - notice how it flashes over there? - What are you doing? 190 00:14:36,365 --> 00:14:37,435 No, I'm saying, it's Shakespeare. 191 00:14:38,365 --> 00:14:42,404 But I don't understand, but where does all this arrogance, 192 00:14:42,485 --> 00:14:46,319 this vulgarity come from, from Italian comedy? From which? 193 00:14:46,645 --> 00:14:47,794 Shakespeare. 194 00:14:48,205 --> 00:14:49,923 Then it's not ribollita, oh. 195 00:14:51,325 --> 00:14:54,716 Pretty? But are you sure? Giulietta, the audition is for Giulietta. 196 00:14:54,805 --> 00:14:56,955 Actually I would do your job, 197 00:14:57,045 --> 00:15:01,562 I'm a make-up artist, but the agency told me: come on, try it, you're from Verona. 198 00:15:01,645 --> 00:15:02,919 Of course, it doesn't matter. 199 00:15:03,205 --> 00:15:05,196 Oh God it's so late, I have to go to the pediatrician. 200 00:15:05,285 --> 00:15:07,083 Eh, Silvietta, please cover me. 201 00:15:07,165 --> 00:15:10,396 I recommend the girls without make-up with their hair up, otherwise that crazy guy will screw up. 202 00:15:10,485 --> 00:15:11,884 - Mom. 203 00:15:11,965 --> 00:15:14,161 - Good luck, you really need it. Let's go to the pediatrician. 204 00:15:24,765 --> 00:15:28,759 You see Festa, the creative process has its own pace. 205 00:15:29,485 --> 00:15:31,954 I don't know if you can understand this, you are a 206 00:15:32,045 --> 00:15:34,321 producer, so you rightly expect and ask for other things, that's it. 207 00:15:34,725 --> 00:15:35,920 I understood Federico. 208 00:15:36,005 --> 00:15:38,201 I'm here to help you realize your vision 209 00:15:38,285 --> 00:15:40,037 and how do I do that if you don't involve me. 210 00:15:40,125 --> 00:15:43,914 No, no Party, because your vision is only economic. 211 00:15:44,645 --> 00:15:47,956 You ask constantly "How much does it cost, how much does it cost, how much…" 212 00:15:48,045 --> 00:15:51,322 and I ask compulsively. How much the fuck does this show cost? 213 00:15:51,405 --> 00:15:54,158 - Three? - Huh? 214 00:15:54,245 --> 00:15:56,282 Three hundred thousand? Who has them? Who gives them to me, excuse me? 215 00:15:56,845 --> 00:15:58,756 Then let's say we don't have famous actors and 216 00:15:58,845 --> 00:16:00,563 then let's face it, you are not in your best moment. 217 00:16:00,845 --> 00:16:05,203 You give me a big budget, and I give you a great Romeo and Juliet. 218 00:16:05,925 --> 00:16:07,802 Hi Federico. Good evening. 219 00:16:07,925 --> 00:16:10,360 - Good evening. - I haven't greeted a critic in 26 220 00:16:10,445 --> 00:16:12,436 years, but if a "good evening" is enough for you, Good evening. 221 00:16:12,525 --> 00:16:15,404 Anyway congratulations, Emma told me... 222 00:16:15,485 --> 00:16:16,714 Spoleto, your last show, your last direction. 223 00:16:17,605 --> 00:16:19,994 A great director always knows when to retire. 224 00:16:20,405 --> 00:16:21,759 Listen, oh. 225 00:16:22,485 --> 00:16:24,999 - Wild strawberry. - If you touch me I will report you. 226 00:16:25,685 --> 00:16:27,244 I'll put on a great show. 227 00:16:29,085 --> 00:16:32,316 Illuminated by my emotions and you, as usual, you won't understand shit. 228 00:16:32,405 --> 00:16:33,554 You are truly deluded if you think about 229 00:16:33,645 --> 00:16:36,444 staging Shakespeare's greatest tragedy at one 230 00:16:36,525 --> 00:16:39,438 of the most important theater festivals in the world. 231 00:16:39,525 --> 00:16:41,004 I make you a promise. 232 00:16:41,085 --> 00:16:42,075 - Oh yes? Which? - Yes. 233 00:16:42,165 --> 00:16:44,554 It will be the most tragic criticism of your life. 234 00:16:44,645 --> 00:16:45,760 - Ah... Is it a threat? - No. 235 00:16:45,845 --> 00:16:47,040 No, no, it's a promise. 236 00:16:47,125 --> 00:16:49,036 I hope you die in your sleep tonight. 237 00:16:49,125 --> 00:16:50,684 He sleeps very little at night. 238 00:16:52,845 --> 00:16:54,040 Happy awakening. 239 00:16:55,525 --> 00:16:58,039 Excuse me, but they are loaves, they are theater people. 240 00:17:11,765 --> 00:17:13,642 No. No crying. 241 00:17:13,725 --> 00:17:16,956 It's stuff for soldiers in the trenches, reading letters from their girlfriends. 242 00:17:17,045 --> 00:17:19,082 We have already witnessed these dramas. 243 00:17:19,285 --> 00:17:22,118 Here you are. I didn't betray you, okay? 244 00:17:22,525 --> 00:17:24,562 I left it out, oh. 245 00:17:26,045 --> 00:17:29,481 I didn't tell you something, of which I'm not even so sure. Here you are. 246 00:17:29,565 --> 00:17:31,238 I'm not part of your life. 247 00:17:31,445 --> 00:17:34,437 - Hate. - I was never part of your life. 248 00:17:35,645 --> 00:17:38,717 Tell me once and for all that you don't respect me. 249 00:17:39,285 --> 00:17:42,243 But do you realize that you're announcing your last show, 250 00:17:42,325 --> 00:17:43,918 after ten years of being together, 251 00:17:44,445 --> 00:17:46,277 after I come after you like a puppy, 252 00:17:47,325 --> 00:17:51,080 and my face was that surprised because I didn't know? 253 00:17:52,805 --> 00:17:54,398 Look at Fede, you once said 254 00:17:54,485 --> 00:17:57,284 that in love surprises should never be made and I believed. 255 00:17:57,605 --> 00:17:59,835 In fact, what do I do before entering your room? 256 00:17:59,925 --> 00:18:02,883 I knock. Huh? I'm knocking, Fede. 257 00:18:03,885 --> 00:18:05,717 Look you're right, this is not treason, 258 00:18:06,645 --> 00:18:08,079 this is high treason. 259 00:18:13,125 --> 00:18:16,322 This is the second time we've argued in as many years, hm? 260 00:18:17,445 --> 00:18:18,640 Do you remember the first one? 261 00:18:19,205 --> 00:18:20,400 But fuck you, go. 262 00:18:22,525 --> 00:18:26,280 When I put diesel fuel in your petrol car. 263 00:18:28,565 --> 00:18:30,397 You're pissed off like a bull, oh? 264 00:18:33,885 --> 00:18:35,683 “I have the installments. I have the installments." 265 00:18:38,365 --> 00:18:39,400 I hate you. 266 00:18:44,085 --> 00:18:45,041 I do not. 267 00:18:48,245 --> 00:18:49,360 Listen Lori… 268 00:18:51,965 --> 00:18:56,675 anger is not something you measure with arguments, 269 00:18:57,525 --> 00:19:00,483 with chairs you throw at each other, the bottles you break, no. 270 00:19:00,925 --> 00:19:02,643 You measure all the anger in the end. 271 00:19:03,205 --> 00:19:04,843 Huh? You do the math at the end. 272 00:19:05,325 --> 00:19:07,396 But at least you understand what's left inside you. 273 00:19:09,325 --> 00:19:10,554 I want you to apologize to me. 274 00:19:12,045 --> 00:19:13,001 No. 275 00:19:13,405 --> 00:19:17,524 "Sorry", no. They look, look, let's just keep arguing. 276 00:19:26,405 --> 00:19:28,203 I never believe you when you talk, 277 00:19:30,285 --> 00:19:33,755 but I like the way you say things. 278 00:19:37,725 --> 00:19:39,602 Are you sending us two cheeseburgers? 279 00:19:51,565 --> 00:19:52,760 I'm a fagot. 280 00:19:53,485 --> 00:19:57,922 Sorry, the agency didn't tell me... 281 00:19:59,005 --> 00:20:01,440 I go. Sorry again, huh? 282 00:20:03,765 --> 00:20:06,678 Elena Grassi, she graduated from "Silvio d'Amico" and is from Padua. 283 00:20:07,165 --> 00:20:08,724 From Cittadella to be precise. 284 00:20:09,085 --> 00:20:10,917 - Reads for Juliet. - Well. 285 00:20:12,845 --> 00:20:15,405 Wait. She waits a moment. Sorry, do you call me Gloria? 286 00:20:15,685 --> 00:20:18,438 Sorry Elena, I need to clarify a couple of things. 287 00:20:18,525 --> 00:20:19,674 I know it's a tense moment, 288 00:20:19,765 --> 00:20:22,200 in the meantime if you want to do some loosening exercises, 289 00:20:22,285 --> 00:20:25,676 those beautiful exercises that they teach you in those very expensive internships 290 00:20:25,765 --> 00:20:27,358 What are you doing in New York, right? 291 00:20:28,405 --> 00:20:29,520 Make the tree. Hey. 292 00:20:29,605 --> 00:20:31,198 Oh well, well done. 293 00:20:31,845 --> 00:20:33,040 Put some south-westerly wind in it? 294 00:20:33,525 --> 00:20:35,482 Very good. 295 00:20:35,725 --> 00:20:36,715 - Glory? - Yes. 296 00:20:36,805 --> 00:20:38,443 Was Maestro looking for me? 297 00:20:38,525 --> 00:20:41,643 I thought I was clear Elena, close this window please. 298 00:20:41,805 --> 00:20:45,685 I specifically asked you to put all the actresses' hair 299 00:20:45,765 --> 00:20:46,721 in ponytails. 300 00:20:46,805 --> 00:20:48,796 I want to see the nakedness of the face. 301 00:20:48,885 --> 00:20:52,162 Yes master, you have such beautiful hair, it seemed an outrage to me to tie them to him. 302 00:20:52,245 --> 00:20:55,556 Here, what seems like an outrage to you, seems like good taste to me. 303 00:20:55,645 --> 00:20:58,205 You are not here to work for yourself, pick up this hair. 304 00:20:58,285 --> 00:21:00,720 Yes, I'm sorry master. 305 00:21:00,925 --> 00:21:03,565 Good, good, like that. Frugal, frugal, by and by. 306 00:21:05,405 --> 00:21:06,440 Please. 307 00:21:06,645 --> 00:21:09,159 The mask of night covers my face, 308 00:21:09,965 --> 00:21:11,717 or you would see my cheeks blush... 309 00:21:12,165 --> 00:21:14,441 ...because of what you heard me say. 310 00:21:14,525 --> 00:21:17,597 What are you laughing at? Shakespeare. Now she laughs. 311 00:21:17,685 --> 00:21:20,757 -I can do it again, you can hear me laugh if you want. - Of course, so we cry twice, right? 312 00:21:20,845 --> 00:21:24,156 - This is what the agencies send us. - Not just agencies, even academies. 313 00:21:26,085 --> 00:21:27,155 Elena, Elena... 314 00:21:29,045 --> 00:21:30,922 But why do you want to be an actress, Elena? 315 00:21:31,005 --> 00:21:32,439 Because it has always been my dream. 316 00:21:32,525 --> 00:21:34,835 - Your dream. - I went to the Academy. 317 00:21:34,925 --> 00:21:36,359 - Oh yes? - And I finished it too. 318 00:21:36,445 --> 00:21:40,564 Well done... now that you've finished it, why don't you open a nice tobacco shop? 319 00:21:40,965 --> 00:21:43,878 Elena? Please kindly thank you. 320 00:21:44,165 --> 00:21:46,520 Sorry, but the show is in a few months. 321 00:21:47,565 --> 00:21:48,885 Electronics. 322 00:22:00,725 --> 00:22:02,318 - Good morning Victoria. - Hi Gaetano. 323 00:22:02,405 --> 00:22:04,362 - Donna Clara is waiting for you. - Thank you. 324 00:22:28,245 --> 00:22:29,963 - Hello grandmother. - Hi, sweetie. 325 00:22:31,325 --> 00:22:33,965 - How are you? - Fine you? Well? 326 00:22:34,285 --> 00:22:37,198 Yes I don't like having spectators. 327 00:22:37,285 --> 00:22:38,400 I know, sorry. 328 00:22:39,605 --> 00:22:42,199 They told me you're beating everyone up on set. 329 00:22:42,365 --> 00:22:44,003 Well yes… 330 00:22:44,605 --> 00:22:46,801 At the cinema it's a game for wankers. 331 00:22:49,605 --> 00:22:52,757 Since I stopped doing theater I miss the whole world of motivation. 332 00:22:53,485 --> 00:22:56,841 There's no acting at the cinema, we speak in a low voice, 333 00:22:56,925 --> 00:22:59,075 but then you might as well go and confess, right? 334 00:23:03,645 --> 00:23:04,840 I have the audition tomorrow. 335 00:23:05,365 --> 00:23:07,641 - Well. - I wanted to ask you for some advice. 336 00:23:07,845 --> 00:23:08,880 Ah… 337 00:23:10,245 --> 00:23:11,679 - Landi Porrini? - Yes. 338 00:23:12,645 --> 00:23:14,079 She's an old mummy, huh? 339 00:23:14,485 --> 00:23:16,556 But he is very good with actors. 340 00:23:16,965 --> 00:23:18,194 Yes. 341 00:23:18,325 --> 00:23:21,681 But who is Juliet? 342 00:23:25,365 --> 00:23:27,197 Oh, Juliet… 343 00:23:32,565 --> 00:23:34,875 she's someone who's never seen cock, but... 344 00:23:35,965 --> 00:23:37,160 she desires death. 345 00:23:39,205 --> 00:23:42,163 Ok, so fucking and death. 346 00:23:44,725 --> 00:23:46,477 - So how should I do it? - Eh. 347 00:23:47,805 --> 00:23:48,875 What piece is this, darling? 348 00:23:48,965 --> 00:23:51,718 "The mask of the night covers my face, you would see..." 349 00:23:51,925 --> 00:23:53,996 The mask of the night hides my face, 350 00:23:54,965 --> 00:23:59,084 otherwise a virginal blush would color my cheeks. 351 00:24:00,325 --> 00:24:01,998 How I would like to keep it convenient. 352 00:24:03,045 --> 00:24:05,161 How I would like to deny what I just said. 353 00:24:06,165 --> 00:24:08,475 How I would like to respect the forms 354 00:24:08,565 --> 00:24:10,397 and deny what I said, but now... 355 00:24:12,605 --> 00:24:13,754 goodbye ceremonies. 356 00:24:19,925 --> 00:24:20,881 You love me? 357 00:24:22,165 --> 00:24:25,396 I know you will tell me S| , and I will take you at your word... 358 00:24:26,245 --> 00:24:29,124 ...but if you swear, you can deceive me: 359 00:24:30,405 --> 00:24:33,875 they say that Jupiter laughs at the oaths of her lovers. 360 00:24:33,965 --> 00:24:36,195 …they say that Jupiter laughs at lovers' oaths. 361 00:24:46,005 --> 00:24:49,236 Who prepared you for the audition? The old panther? 362 00:24:49,325 --> 00:24:52,716 "The old Panther", yes, I asked my grandmother for advice. Yes. 363 00:24:52,845 --> 00:24:54,040 Angry, huh? 364 00:24:54,725 --> 00:24:57,114 You can see that she has something burning inside her. 365 00:24:57,685 --> 00:24:58,641 Huh? 366 00:24:58,725 --> 00:25:00,477 She said she has something burning inside her. 367 00:25:00,565 --> 00:25:03,034 Forget it. That shouldn't even be here, understand? 368 00:25:03,565 --> 00:25:05,158 Why never? What would she have done? 369 00:25:05,525 --> 00:25:07,004 She was sued for plagiarism. 370 00:25:07,085 --> 00:25:09,315 Maybe you're right Party, she is a somewhat inconvenient name. 371 00:25:09,405 --> 00:25:12,602 Inconvenient? With all the actresses there are, are you really going to get a thief? Huh? 372 00:25:12,885 --> 00:25:16,594 And then we will have all the press against: Facebook, wauap, TikTok, TicTac, - whatever the name of that stuff is. 373 00:25:16,685 --> 00:25:18,756 - I don't give a damn. 374 00:25:19,045 --> 00:25:21,161 - I can't produce... - Let me finish… 375 00:25:21,245 --> 00:25:23,555 - I don't have the money. - Let me finish talking. 376 00:25:23,645 --> 00:25:25,079 There is no democracy here. 377 00:25:25,525 --> 00:25:26,799 Here are the . 378 00:25:26,885 --> 00:25:29,877 I can't put together this show, I can't find the money, do you understand? 379 00:25:29,965 --> 00:25:32,639 Do it yourself, you understand? The show. What the fuck. Fuck you. 380 00:25:32,725 --> 00:25:34,602 - Until proven otherwise... - Eh. 381 00:25:35,085 --> 00:25:37,201 - …I choose the actors. - Good boy. 382 00:25:37,725 --> 00:25:38,999 Well done, a genius. 383 00:25:44,005 --> 00:25:47,316 Miss you gave a very interesting performance. 384 00:25:47,405 --> 00:25:50,443 Ah thank goodness. Fine thanks. 385 00:25:58,605 --> 00:26:00,562 But she's not for us. 386 00:26:02,045 --> 00:26:03,115 Ah… 387 00:26:04,645 --> 00:26:05,635 Okay. 388 00:26:06,525 --> 00:26:09,165 I can do it again somehow, I can do it better. 389 00:26:10,605 --> 00:26:14,803 Sorry, it's just a very important opportunity for me today - and I'm trying to… 390 00:26:14,885 --> 00:26:17,161 - Say, say, what? 391 00:26:19,005 --> 00:26:21,474 I've had some work problems in the past. 392 00:26:21,565 --> 00:26:22,760 What kind of problems? 393 00:26:24,565 --> 00:26:26,476 I took the lyrics of a Chilean artist and 394 00:26:26,565 --> 00:26:28,920 went on tour, I made some money on it. 395 00:26:30,605 --> 00:26:31,959 - I was wrong. -"You made a mistake. 396 00:26:33,125 --> 00:26:34,195 " She stole. 397 00:26:36,605 --> 00:26:38,881 - In a way, I stole. - Ninth. In all senses. 398 00:26:40,045 --> 00:26:41,001 Okay. 399 00:26:41,245 --> 00:26:44,283 Look, as my personal mission I never 400 00:26:44,365 --> 00:26:46,436 hire children, animals or thieving artists. 401 00:26:47,285 --> 00:26:48,275 I am sorry. 402 00:26:49,045 --> 00:26:50,035 All right. 403 00:26:50,405 --> 00:26:51,759 - Thank you. - Please. 404 00:26:52,685 --> 00:26:53,720 Go fuck yourself. 405 00:26:54,485 --> 00:26:55,998 - Who? - You, go fuck yourself. 406 00:26:56,085 --> 00:26:58,122 - And two. - Vittoria, please take a seat. 407 00:26:58,205 --> 00:27:00,674 I go out, but he goes to fuck himself. Beast. 408 00:27:00,765 --> 00:27:02,597 Hey. Rare. 409 00:27:04,045 --> 00:27:06,559 Fuck you. Good. As. 410 00:27:08,645 --> 00:27:09,601 Bastard. 411 00:27:09,685 --> 00:27:12,803 I want to see him dead, I want to go to his funeral 412 00:27:12,885 --> 00:27:14,558 and laugh: hahaha, because I'm a comedian. I laugh. 413 00:27:15,685 --> 00:27:18,279 You don't know how he told me that is, he looked 414 00:27:18,365 --> 00:27:20,242 at me and said, "I don't hire thieving artists." To me. 415 00:27:20,685 --> 00:27:22,278 But how dare you, but then what do you know. 416 00:27:22,645 --> 00:27:25,876 Hysterical old man. Truly, what a shit man. 417 00:27:27,725 --> 00:27:29,955 What are you eating? What are you eating? I'm 418 00:27:30,045 --> 00:27:31,718 telling you something important, please eat in a while. 419 00:27:31,805 --> 00:27:34,115 - Honey, I'm hungry. What do I have to do? - No, you're right, sorry. 420 00:27:34,205 --> 00:27:36,435 Your grandmother didn't even let us eat on set today. 421 00:27:37,845 --> 00:27:41,918 Listen to her say it on the set, oh my, him working on set. 422 00:27:42,005 --> 00:27:43,404 Only he works. She apologizes. 423 00:27:43,725 --> 00:27:46,194 Vittoria, forget about this audition. I beg you. 424 00:27:46,285 --> 00:27:48,754 Forget about it. 10 already done. 425 00:27:48,845 --> 00:27:51,439 He must forget about me, because if I see him I'll eat 426 00:27:51,525 --> 00:27:53,596 his eyes, suck his marrow and skin his back, understand? 427 00:27:53,685 --> 00:27:54,834 Okay. 428 00:27:54,925 --> 00:27:56,598 Good good. Well done Landi Porrini. 429 00:27:56,685 --> 00:27:58,517 Fantastic. You made all the actresses in Rome cry. 430 00:27:58,605 --> 00:27:59,640 - Anyway... - Master. 431 00:27:59,725 --> 00:28:01,716 Thanks, huh. Thanks, no, I wanted to thank you 432 00:28:01,805 --> 00:28:03,682 because I have an audition for Romeo tomorrow morning 433 00:28:03,765 --> 00:28:05,324 - and you're really making me... - You're right, sorry, - . 434 00:28:05,405 --> 00:28:07,681 ..in the context... no, thank you. - Eat eat. 435 00:28:10,685 --> 00:28:12,005 Do you think I'm a thief? 436 00:28:16,125 --> 00:28:17,240 Yes. 437 00:28:18,725 --> 00:28:19,715 How to? 438 00:28:21,685 --> 00:28:22,880 You stole my heart. 439 00:28:30,805 --> 00:28:31,954 It is true. 440 00:28:33,645 --> 00:28:35,841 ' - Can you give it back? - What you said is really painful. 441 00:28:35,925 --> 00:28:36,995 Melo give back my heart? 442 00:29:07,325 --> 00:29:09,441 What a fairy tale. Can you make me coffee? 443 00:29:09,605 --> 00:29:11,084 I did it. She is there. 444 00:29:17,205 --> 00:29:18,354 Let's have a child? 445 00:29:22,165 --> 00:29:23,121 Now? 446 00:29:23,885 --> 00:29:25,239 Huh? Before coffee? 447 00:29:26,605 --> 00:29:27,640 No, after coffee. 448 00:29:28,205 --> 00:29:29,400 - After. 449 00:29:35,045 --> 00:29:36,001 All right. 450 00:29:37,405 --> 00:29:40,477 So, first we have the coffee, and then... 451 00:29:41,925 --> 00:29:44,599 - And then? - And then he has a child. 452 00:29:47,125 --> 00:29:49,116 - However... - However? 453 00:29:49,845 --> 00:29:53,315 We need to hurry a little. Because I have an audition at twelve. 454 00:29:53,405 --> 00:29:54,804 Yes Yes Yes. It's done in time. 455 00:29:57,365 --> 00:29:59,038 Who knows what kind of father you will be. 456 00:30:02,365 --> 00:30:03,321 Poor. 457 00:30:06,965 --> 00:30:08,080 Landi Porrini? 458 00:30:09,005 --> 00:30:12,043 Now have a son then I'll come, I'll cut you in two. 459 00:30:14,605 --> 00:30:16,835 Landi Porrini! 460 00:30:17,685 --> 00:30:20,484 Because love, who is always blindfolded, can 461 00:30:20,965 --> 00:30:25,994 see without his eyes, the path that guides him. 462 00:30:29,405 --> 00:30:30,884 Where is he driving it? 463 00:30:31,885 --> 00:30:34,320 -... to his desire. - There he is. 464 00:30:34,885 --> 00:30:36,683 Where are we going... huh? 465 00:30:38,365 --> 00:30:40,356 - Where are we going for dinner? - From Alfredo? 466 00:30:40,805 --> 00:30:41,920 Excuse me. 467 00:30:43,165 --> 00:30:45,281 I got emotional, I'm sorry. 468 00:30:45,365 --> 00:30:47,925 Look, for me acting in front of you is a great honor. 469 00:30:48,045 --> 00:30:50,924 - It's a great torment for me to listen to you. - No, wait. 470 00:30:51,205 --> 00:30:52,320 Can I start again? 471 00:30:52,885 --> 00:30:54,796 Please. Master. 472 00:30:57,605 --> 00:31:00,199 Listen, my boy, what's your name? 473 00:31:00,405 --> 00:31:01,634 - Rocco. - Come Rocco, come. 474 00:31:02,085 --> 00:31:03,564 Come, crouch down. 475 00:31:04,285 --> 00:31:07,482 Listen Rocco, you're a great guy, you know? 476 00:31:08,125 --> 00:31:10,924 And I must say that my energy to 477 00:31:11,005 --> 00:31:13,997 insult you in such a way, so to 478 00:31:14,085 --> 00:31:15,644 speak, "smart", they have run out for today. 479 00:31:15,725 --> 00:31:18,319 You have the same expressiveness as a cow. 480 00:31:18,925 --> 00:31:20,404 Yes, she watches the trains go by. 481 00:31:22,005 --> 00:31:24,076 You can't act, you don't have to act. 482 00:31:24,685 --> 00:31:25,755 You have to stay on the cube. 483 00:31:27,205 --> 00:31:28,161 Hmm? 484 00:31:30,805 --> 00:31:33,558 Then sorry, eh. If I make you do Romeo, 485 00:31:33,965 --> 00:31:38,004 where will I set this show? Huh? In Ibiza? 486 00:31:40,645 --> 00:31:42,238 - Do you want to see the next ones? - Yes. 487 00:31:42,325 --> 00:31:44,202 So, we kicked this one out 488 00:31:44,285 --> 00:31:46,401 Ah. I understand. I understand. 489 00:31:47,445 --> 00:31:50,756 Queen Mah has come to visit you. 490 00:31:53,125 --> 00:31:54,081 Meh. 491 00:31:55,685 --> 00:31:57,403 The fairy midwife. 492 00:31:59,565 --> 00:32:04,958 It arrives at night, smaller than an Agate that shines on a Podestà's ring. 493 00:32:05,645 --> 00:32:07,795 A crew of invisible creatures, the guide 494 00:32:08,645 --> 00:32:11,478 on the noses of men as they lie asleep. 495 00:32:11,965 --> 00:32:15,845 The spokes of her chariot wheels are made of long spider 496 00:32:16,365 --> 00:32:20,279 legs; the bellows of grasshopper wings: the reins of 497 00:32:21,005 --> 00:32:24,600 the finest spider's web; her harnesses are of moist moonbeams. 498 00:32:25,485 --> 00:32:26,441 I go ahead? 499 00:32:27,325 --> 00:32:28,963 I also know all of Merculio by heart. 500 00:32:29,045 --> 00:32:30,763 Eh, but we already have Merculio. 501 00:32:31,685 --> 00:32:32,641 Eh. 502 00:32:34,045 --> 00:32:36,924 Do you also know Juliet? And no, we're missing that one. 503 00:32:40,445 --> 00:32:42,322 We'll never make it, you're crazy. 504 00:32:42,405 --> 00:32:45,477 You are a Mediterranean woman, you have breasts, you have an ass who believes it, come on? 505 00:32:45,565 --> 00:32:47,841 - How do we do it? - Yes, we can do it, come on. 506 00:32:48,165 --> 00:32:49,564 You are the best of all. 507 00:32:49,645 --> 00:32:51,602 Let's at least try, help me. I beg you. 508 00:32:52,005 --> 00:32:53,359 So I'm risking my job, Vittoria. 509 00:32:53,445 --> 00:32:56,085 It's not just you who has to work, I have a small 510 00:32:56,165 --> 00:32:58,361 son, an ex-husband who is a dancer, a mother with a 511 00:32:58,445 --> 00:33:01,403 toy boy, the rent, the cat... the other day the 512 00:33:01,485 --> 00:33:03,874 toilet got clogged, I was about to give it to the plumber. 513 00:33:04,365 --> 00:33:05,799 That's an extremity. 514 00:33:05,885 --> 00:33:07,478 Have you seen how he treats people? Oh. 515 00:33:08,205 --> 00:33:10,116 I want to disgrace him in front of everyone. 516 00:33:18,965 --> 00:33:21,764 I'm sorry Victoria, I have too much to lose. 517 00:33:23,485 --> 00:33:24,520 I understand. 518 00:33:31,085 --> 00:33:33,804 - What's on his face? - And a make-up test. 519 00:33:33,885 --> 00:33:35,478 Oh. 520 00:33:43,365 --> 00:33:47,643 Well, I mean, if this is a makeup artist, what am I? 521 00:33:47,725 --> 00:33:50,194 I am a Maori warrior, Ah! 522 00:33:56,125 --> 00:33:57,684 - Call her. - Glory? 523 00:33:57,765 --> 00:33:59,085 Glory? 524 00:34:00,005 --> 00:34:01,996 - Call her. - Gloria, are you coming here please? 525 00:34:02,285 --> 00:34:03,798 - Yes, master. 526 00:34:03,885 --> 00:34:07,355 - "Yes, master", um Gloria, what did you put in this derelict's face? 527 00:34:07,445 --> 00:34:09,277 I just wanted to make a reference to the past - Ah. 528 00:34:09,365 --> 00:34:10,878 - It was a tribute to Carmelo Bene, to the 529 00:34:10,965 --> 00:34:13,684 avant-garde theater which, moreover, she loves it very much. 530 00:34:13,765 --> 00:34:15,358 Ah, at the avant-garde theater paying homage to Carmelo Well, 531 00:34:15,445 --> 00:34:18,597 you paid homage to the trans people of the farmhouses of Florence. 532 00:34:18,685 --> 00:34:20,403 My dear, no look, we're not quite there, you're not 533 00:34:20,485 --> 00:34:25,275 up to a show of this magnitude, do you know why? 534 00:34:25,365 --> 00:34:28,562 Because you think too much. This is your problem. You think wrong. 535 00:34:28,645 --> 00:34:29,601 I, on the other hand, am good. 536 00:34:29,685 --> 00:34:30,641 - Oh yes? - Well yes, 537 00:34:30,725 --> 00:34:32,284 I won the "Make up theatre" three years ago. 538 00:34:32,365 --> 00:34:33,685 - The make-up". 539 00:34:33,765 --> 00:34:36,723 -Oh yes, and for his information I also did Jesus Christ superstar, the musical. 540 00:34:36,805 --> 00:34:39,319 - In Vetralla. 541 00:34:39,445 --> 00:34:41,595 -He knows, the whippings, the crown of thorns, blood flowing, understand? 542 00:34:41,685 --> 00:34:44,245 - I don't know if I can explain myself? - Yes, yes. No, you don't explain yourself. 543 00:34:44,365 --> 00:34:46,879 You don't explain yourself one bit. I'll get straight to the point. 544 00:34:47,245 --> 00:34:48,963 You're fired, dear, huh? 545 00:34:49,045 --> 00:34:53,403 You will be paid the entire contract, you will also have two pearl gifts before Spoleto. 546 00:34:53,485 --> 00:34:54,759 But you're out. 547 00:34:55,085 --> 00:34:56,803 And I'll file a labor dispute with you. 548 00:34:56,885 --> 00:34:59,274 And who cares. You are a free woman, You can do what you want. 549 00:34:59,365 --> 00:35:02,881 Do you understand me? Painter. 550 00:35:04,765 --> 00:35:06,961 "Mount Man" put them up your ass. 551 00:35:10,325 --> 00:35:13,397 Oh. Did you make parmesan? 552 00:35:13,485 --> 00:35:15,442 - The Sardinian. - The seamstress? The Sardinian. Glory? 553 00:35:15,565 --> 00:35:17,442 - Gloria, what Gloria? I kicked her out. - Oh. 554 00:35:17,525 --> 00:35:19,755 We need another sardine... we need another makeup artist. 555 00:35:19,845 --> 00:35:21,722 - Yes - The drops. 556 00:35:25,005 --> 00:35:26,234 Glory? 557 00:35:27,005 --> 00:35:30,123 - That man is shit. - What happened? 558 00:35:31,445 --> 00:35:33,038 I want him dead. Let's do it. 559 00:35:34,885 --> 00:35:36,478 Thanks, shhh. 560 00:35:37,605 --> 00:35:39,801 - Don't squeeze, you'll hurt the baby. - You are right, sorry. 561 00:35:39,885 --> 00:35:41,159 Fabietto, Fabietto, thank you. 562 00:35:41,445 --> 00:35:42,799 - I want him dead. - Me too. 563 00:35:42,925 --> 00:35:43,995 - Died. - Let's do it. 564 00:35:44,525 --> 00:35:46,118 10 I'm looking for the extraterrestrial. 565 00:35:46,485 --> 00:35:48,123 Something that does not exist in nature. 566 00:35:48,285 --> 00:35:51,198 Not the usual Curly-haired market man who does anything to get the part. 567 00:35:51,285 --> 00:35:52,958 This. Remember one thing: 568 00:35:54,645 --> 00:35:55,601 It's Romeo. 569 00:35:56,085 --> 00:35:58,315 The essence of this drama, it's not Juliet. 570 00:35:58,885 --> 00:36:01,195 Master, there would be another one, 571 00:36:01,285 --> 00:36:03,561 he's a latecomer, but if he wants I'll let him in. 572 00:36:03,645 --> 00:36:06,000 Fiorella, you have a good lawyer, right? 573 00:36:06,325 --> 00:36:09,681 No, because if the latecomer is like the others I will sue you this time. 574 00:36:10,085 --> 00:36:11,723 - Fiorella, let him in. - Here you are. 575 00:36:17,805 --> 00:36:19,478 Mr. November plays for Romeo. 576 00:36:19,565 --> 00:36:22,034 Dear, I have always asked you to specify your name and surname. 577 00:36:22,365 --> 00:36:24,163 “A name this Mr. “limbs? 578 00:36:24,645 --> 00:36:26,124 - Eight. - Thank you. 579 00:36:27,285 --> 00:36:30,118 November eighth? November 8th. 580 00:36:30,525 --> 00:36:31,674 Let's start well, eh. 581 00:36:31,885 --> 00:36:34,240 The month of the dead. Please, Mr. November, please, please. 582 00:36:35,045 --> 00:36:36,160 Let's get started. 583 00:36:42,925 --> 00:36:46,441 But what light comes out of that window up there? 584 00:36:48,645 --> 00:36:51,842 That window is the east 585 00:36:53,925 --> 00:36:55,279 and Juliet is the sun. 586 00:36:58,485 --> 00:36:59,555 Arise, 587 00:37:01,325 --> 00:37:02,315 sergi or beautiful star, 588 00:37:04,045 --> 00:37:06,082 and turn off the envious moon that already 589 00:37:07,245 --> 00:37:09,839 already languishes pale with pain because you, 590 00:37:11,125 --> 00:37:12,877 my sun, more than her, you know how to shine. 591 00:37:14,405 --> 00:37:15,520 The moon envies you 592 00:37:17,125 --> 00:37:19,116 and then you will no longer be the handmaid devoted to her. 593 00:37:20,085 --> 00:37:23,476 That green mantle of a vestal virgin, which now only crazy people wear, 594 00:37:25,525 --> 00:37:26,674 throw it away. 595 00:37:27,205 --> 00:37:28,275 Psst. 596 00:37:28,445 --> 00:37:30,834 - She's my woman. - What planet did you find this on? 597 00:37:30,925 --> 00:37:32,484 In reality he is the one who found us. 598 00:37:32,565 --> 00:37:35,079 -He's my love but he doesn't know it. 599 00:37:35,165 --> 00:37:36,394 -He wasn't on the list, but he seemed interesting. 600 00:37:37,845 --> 00:37:39,199 She speaks and doesn't say a word. 601 00:37:41,325 --> 00:37:42,520 Enough. 602 00:37:42,805 --> 00:37:43,920 That's enough. 603 00:37:57,365 --> 00:37:59,117 All the word is the stage. 604 00:37:59,445 --> 00:38:02,005 All the world's a stage, right? 605 00:38:02,085 --> 00:38:04,440 Where men and women are just the actors. 606 00:38:05,485 --> 00:38:07,078 With their entrances, their exits. 607 00:38:10,245 --> 00:38:12,156 Each of them plays many parts. 608 00:38:24,965 --> 00:38:30,881 But I have to say, this part really seems written for you, my boy. 609 00:38:58,885 --> 00:39:01,764 - At that time? How did she go? - I didn't tell him. 610 00:39:02,325 --> 00:39:04,680 I didn't have time to tell him because he got to me. 611 00:39:04,965 --> 00:39:07,354 -She got me. - But to do what? 612 00:39:07,445 --> 00:39:10,563 To play Romeo. He took me, he gave me the role. 613 00:39:11,125 --> 00:39:13,162 I mean, he didn't realize you're a woman? 614 00:39:13,245 --> 00:39:14,838 Mo. You are a genius, you are a genius. 615 00:39:14,925 --> 00:39:17,235 He said I was born to do this role and 616 00:39:17,325 --> 00:39:18,315 I didn't do anything, but what did I do? 617 00:39:18,405 --> 00:39:21,124 I didn't even start talking about football. I didn't scratch my balls. 618 00:39:21,205 --> 00:39:23,640 I told him my name is Otto Novembre, November 8th. 619 00:39:23,725 --> 00:39:26,365 My birthday. He believed it. What an idiot. 620 00:39:26,445 --> 00:39:27,515 And what happens now? 621 00:39:27,645 --> 00:39:29,556 Now I have to go to the swimsuit rehearsal there in two days. 622 00:39:29,645 --> 00:39:32,398 I'll go there as soon as I have everyone in front 623 00:39:32,485 --> 00:39:33,759 of me, I'll tell the truth and make them look like shit. 624 00:39:33,845 --> 00:39:35,040 How I wish I could be there. 625 00:39:35,125 --> 00:39:36,604 But think about yourself oh. 626 00:39:47,405 --> 00:39:49,635 Everything about him is contradiction. 627 00:39:49,725 --> 00:39:51,602 This is very interesting, you know? 628 00:39:51,685 --> 00:39:55,076 It's expressive, but at the same time innocent. 629 00:39:55,165 --> 00:39:57,600 - Shy but sexy. Male. - Male. 630 00:39:57,765 --> 00:39:59,517 But male, truly male. 631 00:39:59,645 --> 00:40:01,602 I'm glad you found your Romeo. 632 00:40:02,045 --> 00:40:04,195 Now we need to focus on Juliet. 633 00:40:05,085 --> 00:40:08,680 Among other things, you called me Emma, ​​you told me that pre-sales are going terribly. 634 00:40:08,765 --> 00:40:11,359 There's no audience appeal, you know? Huh? 635 00:40:11,805 --> 00:40:13,204 How stupid people are. 636 00:40:13,565 --> 00:40:16,205 "Romeo and Juliet" is one of the greatest tragedies ever written, 637 00:40:16,285 --> 00:40:19,915 I am one of the greatest living theater directors who ever lived. 638 00:40:20,005 --> 00:40:22,838 What the fuck do you want from me? What the fuck do you want from me? 639 00:40:22,925 --> 00:40:26,202 A Star. Here it is, look. Clear? 640 00:40:30,445 --> 00:40:31,435 Lori? 641 00:40:32,485 --> 00:40:35,079 Do you know anything about it, Lori? What is this, an ambush? 642 00:40:36,525 --> 00:40:39,085 Faith, you know, I don't agree, 643 00:40:39,605 --> 00:40:43,485 and I'm with you, there's no money. 644 00:40:43,565 --> 00:40:45,476 Well, good, there's no money. 645 00:40:46,085 --> 00:40:48,076 You see I'm working my ass off for you. 646 00:40:48,405 --> 00:40:51,045 I'm on the phone with investors all day, no. 647 00:40:51,405 --> 00:40:54,443 This one has two million followers, you know, on TicTac. 648 00:40:54,525 --> 00:40:56,516 All the photographers always behind her chasing her. 649 00:40:57,045 --> 00:41:00,595 By the way, she also got engaged to that player Lukaku. 650 00:41:00,685 --> 00:41:02,164 Yes, but the girl is not bad, eh. 651 00:41:02,245 --> 00:41:05,044 After the victory of Big Brother, he also did a small part in Don Matteo. 652 00:41:05,125 --> 00:41:07,196 But what a small role, she was the protagonist of an episode, 653 00:41:07,285 --> 00:41:09,083 she was a murderer. Did you understand? 654 00:41:09,485 --> 00:41:13,001 Do you really think that that kind of lemur with the lips inflated with helium, 655 00:41:14,365 --> 00:41:16,163 can I play my Juliet? 656 00:41:16,645 --> 00:41:17,760 Who did you take me for? 657 00:41:18,645 --> 00:41:20,124 I'm giving up. I give up everything. 658 00:41:20,205 --> 00:41:24,199 Look, if you give up everything, I won't be able to do anything for you anymore, let's be clear. Huh? 659 00:41:25,085 --> 00:41:27,998 Why are you a producer if you don't have a penny, sorry? 660 00:41:28,085 --> 00:41:29,837 But you're a poacher. 661 00:41:30,445 --> 00:41:32,243 - Pum. Go Go. - Pay the bill. 662 00:41:32,525 --> 00:41:35,085 No wait, come on, Fede but where are you going? 663 00:41:35,165 --> 00:41:37,884 - Lori? - I'll handle that. Shhh. Wedding ring? 664 00:41:39,125 --> 00:41:42,004 The poacher, but how does he come up with it? 665 00:41:42,085 --> 00:41:44,361 -She IS an artist. -She has a huge imagination, 666 00:41:44,445 --> 00:41:45,924 but if he put it on... 667 00:41:56,925 --> 00:42:00,077 Listen Gemma, a great proposal arrived this morning. 668 00:42:00,165 --> 00:42:03,556 Director Landi Porrini wants you in one of his shows, 669 00:42:03,645 --> 00:42:05,556 - he wants you to be Juliet. - Juliet who? 670 00:42:06,205 --> 00:42:08,719 Romeo and Juliet. Those Two There by Shakespeare. 671 00:42:08,805 --> 00:42:10,125 Oh. But why does he want me? 672 00:42:10,205 --> 00:42:13,482 No, it's not that he wants you, he wants to see you, then later he will decide. 673 00:42:13,805 --> 00:42:18,720 Gianni I also don't audition in hotel suites. Enough. 674 00:42:18,805 --> 00:42:22,560 Listen, Landi Porrini is one hundred percent gay. 675 00:42:22,845 --> 00:42:25,724 Then top. And who is Romeo? 676 00:42:25,965 --> 00:42:29,083 - A guy, November Eight. - November 8th? 677 00:42:30,125 --> 00:42:31,524 I was born on the eleventh. 678 00:42:33,605 --> 00:42:37,314 I have never accepted compromises in my life. Never, ever compromise. 679 00:42:39,405 --> 00:42:41,237 But I don't know what reaction I can have 680 00:42:41,325 --> 00:42:43,885 in front of this sort of TIkTok champion. 681 00:42:43,965 --> 00:42:46,957 But you also found your Romeo, and you like it too, because I know you Fede. 682 00:42:48,085 --> 00:42:49,758 But for me he's an ephebe... 683 00:42:50,165 --> 00:42:52,315 I mean, I smell the blood, 684 00:42:54,485 --> 00:42:56,442 but the show didn't solve it for me, you know. 685 00:43:00,765 --> 00:43:01,835 You are jealous? 686 00:43:02,805 --> 00:43:04,603 ….- mm 687 00:43:04,685 --> 00:43:08,041 "Jealous" look, I remind you that I have a straight past, 688 00:43:08,125 --> 00:43:09,843 so I have double your chances 689 00:43:09,925 --> 00:43:13,236 and I can tell you that this Gemma Grimaldi, Faith, it's not bad either. 690 00:43:13,325 --> 00:43:15,635 Mhhh. But I imagine you in bed with Gemma Grimaldi. 691 00:43:15,725 --> 00:43:17,523 -But she looks... - What do you tell him? 692 00:43:17,605 --> 00:43:20,484 Look what she looks like? Always triggering this competition mechanism. 693 00:43:20,565 --> 00:43:21,999 Do you see how you are? But why? 694 00:43:23,125 --> 00:43:26,641 I know anyway, you brought me here because you're in difficulty, Fede. 695 00:43:28,245 --> 00:43:30,634 You this show, you don't know how to do it. 696 00:43:32,045 --> 00:43:34,002 You jumped into the void feeling like a parachute. 697 00:43:37,685 --> 00:43:38,914 So help me, right? 698 00:43:40,245 --> 00:43:41,838 - I? You, yes, you. 699 00:43:43,205 --> 00:43:45,162 I don't have an idea. I don't have an idea. 700 00:43:46,725 --> 00:43:49,285 They always come, this time nothing arrived. Nothing. 701 00:43:49,885 --> 00:43:50,920 Cosmic void. 702 00:43:51,565 --> 00:43:55,320 I'm inside a bubble of littleness, this is how I feel. 703 00:43:55,445 --> 00:43:56,844 Inside a bubble of littleness. 704 00:44:00,965 --> 00:44:03,479 I mean this is really the last show I do, you know? 705 00:44:10,165 --> 00:44:14,079 I dreamed, sometimes, to stage Romeo and Juliet. 706 00:44:15,245 --> 00:44:16,360 You? 707 00:44:18,125 --> 00:44:22,403 Sea of ​​Samassi, a Spanish galleon and a 708 00:44:22,885 --> 00:44:25,604 privateer: Capulet and Montague. An impossible love. 709 00:44:35,485 --> 00:44:39,001 Shall we do Juliet with the parrot and Romeo with the wooden leg and the hook? Huh? 710 00:44:41,005 --> 00:44:42,325 Lori, they're massacring us. 711 00:44:43,285 --> 00:44:45,674 A small village, lost in the Hindu Kush. 712 00:44:46,405 --> 00:44:50,194 She is the daughter of a Taliban leader and he is a young Marine sergeant. 713 00:44:51,445 --> 00:44:54,039 Capulets and Montagues, an impossible love. 714 00:44:57,845 --> 00:44:59,279 Juliet with the Kalashnikov? 715 00:45:00,965 --> 00:45:02,035 Another massacre. 716 00:45:06,885 --> 00:45:10,844 Black Africa, jungle, she is the daughter 717 00:45:10,925 --> 00:45:12,279 of a great Zulu chief, he is a young explorer. 718 00:45:12,605 --> 00:45:16,394 Capulets and Montagues, an impossible love, she is a cannibal. 719 00:45:17,285 --> 00:45:18,798 And he's a vagabond? 720 00:45:22,565 --> 00:45:23,964 Shut up... 721 00:45:24,485 --> 00:45:26,476 Boys on stage, ready for a test. 722 00:45:27,485 --> 00:45:30,796 Guys on stage, I didn't say at a funeral, huh. Come on, concentrate. 723 00:45:36,805 --> 00:45:38,842 Excuse me. Excuse me. 724 00:45:39,965 --> 00:45:42,479 Master excuse me, I'm very sorry to 725 00:45:42,565 --> 00:45:44,920 interrupt you, but I need to tell you a secret. Yes. 726 00:45:45,005 --> 00:45:47,121 A secret? Uh lala. 727 00:45:49,165 --> 00:45:50,314 A secret? 728 00:45:51,045 --> 00:45:55,801 Look, your secrets are mine from now on, remember that, eh. 729 00:45:55,925 --> 00:45:57,324 Shall we adjust this veil a little? 730 00:45:57,405 --> 00:45:58,839 01T0:10 I'm not what I seem. 731 00:45:58,965 --> 00:46:00,319 Shall we fix it? 732 00:46:02,085 --> 00:46:04,599 What you look like is fine. I can assure you of that. 733 00:46:06,565 --> 00:46:08,476 Listen for a moment. Listen. 734 00:46:08,805 --> 00:46:12,480 When a director like me meets an actor like 735 00:46:12,565 --> 00:46:16,399 him, it's as if the sky and the sea knead 736 00:46:16,885 --> 00:46:19,115 together and the horizon line no longer exists. 737 00:46:19,205 --> 00:46:21,196 Shall we remove this pot from this one's head? 738 00:46:21,285 --> 00:46:22,764 Sorry, huh. 739 00:46:24,925 --> 00:46:30,557 He's the most powerful actor I've ever worked with, remember that. 740 00:46:32,245 --> 00:46:36,159 And even if your voice doesn't reach the third row, 741 00:46:36,245 --> 00:46:37,519 it's not important, we will put microphones, yes, 742 00:46:37,805 --> 00:46:43,642 because your voice doesn't reach the ears, it reaches the heart. 743 00:46:47,565 --> 00:46:48,885 - Lori? - Eh. 744 00:46:48,965 --> 00:46:50,956 Let's go. Let's earn our pay. 745 00:46:51,045 --> 00:46:53,275 Faith, let's try it and then I'll take the pot away from you. 746 00:46:53,365 --> 00:46:54,435 - Yes. - Come on. 747 00:46:55,645 --> 00:46:59,843 Andrew? Are you sitting at home or on a throne? 748 00:47:00,965 --> 00:47:04,560 Well. Maybe not sneakers, eh. 749 00:47:16,845 --> 00:47:18,199 - Victoria. - I didn't tell him. 750 00:47:18,325 --> 00:47:21,158 I didn't make it, I didn't tell him... damn me. 751 00:47:21,605 --> 00:47:23,516 - Can I get some water? - Yes, in the fridge. 752 00:47:24,245 --> 00:47:28,125 I was there, I had decided when to say it, I went and he didn't come. 753 00:47:28,205 --> 00:47:30,845 Because he started giving me a 754 00:47:30,925 --> 00:47:32,040 whole talk about acting, the actors to me. 755 00:47:32,885 --> 00:47:36,674 I thought there I want to do this show. 756 00:47:36,765 --> 00:47:40,360 I don't care like Romeo, like Juliet, what alternatives do I have? 757 00:47:40,605 --> 00:47:43,040 I want to do. I need to act, I'm an actress. 758 00:47:43,165 --> 00:47:45,315 Yes, but you are a ball, Look, sooner or later they'll discover us. 759 00:47:45,805 --> 00:47:47,125 And then sorry, what do you say to Rocco? 760 00:47:47,205 --> 00:47:49,242 How can I tell Rocco? I can't tell him. 761 00:47:49,325 --> 00:47:51,919 That's his dream role, he always dreamed of 762 00:47:52,005 --> 00:47:53,598 playing Romeo, can I tell him that I stole it from him? 763 00:47:55,885 --> 00:47:57,398 This is why I have to come and live here. 764 00:47:58,365 --> 00:47:59,958 - Now? Today? - Eh. 765 00:48:00,165 --> 00:48:02,236 - Yes. - Darling, are you coming here? 766 00:48:02,325 --> 00:48:05,124 : But who is there? 767 00:48:05,205 --> 00:48:06,843 - And a dancer, a student of my ex-husband. 768 00:48:07,045 --> 00:48:08,194 He arrives. 769 00:48:08,285 --> 00:48:10,356 I was about to make love, But do not worry. 770 00:48:11,205 --> 00:48:12,718 Gloria, what's happening? 771 00:48:13,965 --> 00:48:15,603 "She is Vittoria, she is my best friend she comes to 772 00:48:15,685 --> 00:48:19,724 make surprise and my so long story to tell don't worry." 773 00:48:21,565 --> 00:48:24,318 - Young, little. -Yes, okay, because you are a student. 774 00:48:24,445 --> 00:48:27,915 I told you. But he is very good, It's promising too, they say. 775 00:48:28,165 --> 00:48:30,236 Gloria, do we want to fuck or not? 776 00:48:30,325 --> 00:48:35,479 Yes, of course, now go, and stay "in style", ok? 777 00:48:35,565 --> 00:48:36,919 - I am waiting for you. - Okay. 778 00:48:37,005 --> 00:48:38,325 "On fire. 779 00:48:38,765 --> 00:48:43,794 " Listen, let's do something, I'll go over there and finish nanana... and then I'll send him away. 780 00:48:43,885 --> 00:48:44,955 Go do your homework. 781 00:48:52,045 --> 00:48:54,605 Fabietto. What are you doing? 782 00:48:55,045 --> 00:48:56,319 Fuck. 783 00:48:57,765 --> 00:48:59,756 - Are they filming or is he in the dressing room? - In the dressing room. 784 00:48:59,845 --> 00:49:01,324 - Ah OK. Better. - A matter of little. 785 00:49:03,005 --> 00:49:07,556 Oh listen, if I may, Your monologue made me laugh a lot. 786 00:49:07,645 --> 00:49:09,283 Oh, thanks. 787 00:49:09,365 --> 00:49:12,323 Then I'm sorry for what happened. 788 00:49:12,405 --> 00:49:13,395 Okay. 789 00:49:13,525 --> 00:49:17,439 For what it's worth, I have always been on your side. 790 00:49:17,565 --> 00:49:18,600 Thank you. 791 00:49:19,725 --> 00:49:21,079 - Here it is. - Groom, right? 792 00:49:21,165 --> 00:49:22,360 - Exact. - Perfect. 793 00:49:24,725 --> 00:49:26,079 Rocco? You have visitors. 794 00:49:28,365 --> 00:49:30,276 - Look who's here? - Hey. 795 00:49:31,005 --> 00:49:32,723 Hello - Okay, I'll leave you alone. - Thank you. 796 00:49:32,845 --> 00:49:33,994 Goodbye Victoria. 797 00:49:36,845 --> 00:49:38,040 I have to talk to you. 798 00:49:39,885 --> 00:49:42,684 Listen, I'm going back to Vasto. 799 00:49:43,885 --> 00:49:45,444 I return to Vasto. Enough. 800 00:49:46,405 --> 00:49:51,718 At least I have a job there, I stay with my parents, I sleep with 801 00:49:51,805 --> 00:49:54,843 my parents, I don't pay any expenses, eh... I can't take it anymore. 802 00:49:55,805 --> 00:49:58,081 That is, if I stay in Rome all I do is think about the auditions, 803 00:49:58,565 --> 00:50:04,117 stressing out about work, about the future, about feeling inadequate. 804 00:50:04,805 --> 00:50:06,239 That's how it went, it's a period. 805 00:50:06,325 --> 00:50:08,043 Love, what are you saying? You're very good. 806 00:50:08,245 --> 00:50:10,156 - Okay, but it's not that. - You're very good, oh. 807 00:50:11,045 --> 00:50:14,163 What is it, Landi Porrini? What didn't get us? Who cares. 808 00:50:14,725 --> 00:50:17,365 Landi Porrini looks, in the end, let's close the door, 809 00:50:17,445 --> 00:50:19,118 let's open the, as they say... 810 00:50:20,045 --> 00:50:23,515 He is the one who lost a Juliet like you and a Romeo like me. 811 00:50:25,805 --> 00:50:30,038 You mustn't give up, oh? We must believe in it completely. 812 00:50:30,765 --> 00:50:32,403 We've always said it to ourselves: all the way. 813 00:50:32,565 --> 00:50:33,794 "Until the end." 814 00:50:37,725 --> 00:50:39,716 I think I've hit rock bottom, Rocco. 815 00:50:41,405 --> 00:50:45,444 Rocco Bonaccorso is wanted on set, thank you. 816 00:50:45,525 --> 00:50:46,720 - Let's talk about it, huh? - Love... 817 00:50:46,805 --> 00:50:48,204 - We'll talk about that later. - Let's go in the meantime, 818 00:50:48,285 --> 00:50:50,276 otherwise they'll blame me, I already don't work, 819 00:50:51,325 --> 00:50:52,520 all we need is... 820 00:50:53,325 --> 00:50:54,884 I look good but dressed like this, huh? 821 00:50:54,965 --> 00:50:57,002 You're beautiful, you are beautiful in all ages. 822 00:50:57,085 --> 00:51:00,123 Here it is, huh. No, I just stole a moment from you. 823 00:51:01,605 --> 00:51:03,084 I had beauty too, you know? 824 00:51:03,205 --> 00:51:08,678 Like yours. I was young, glorious, a fair flag 825 00:51:09,325 --> 00:51:11,396 to wave even if there was no wind. 826 00:51:12,325 --> 00:51:14,043 Now I'm a prisoner of old age. 827 00:51:15,485 --> 00:51:17,954 I don't know what you think of me and I don't want to know, 828 00:51:19,285 --> 00:51:22,198 only my mouth should interest you, when it speaks to the heart. 829 00:51:25,365 --> 00:51:31,884 You, ignorant servant of an absent homeland, you would die to save my life. 830 00:51:35,245 --> 00:51:38,237 Don't kiss me anymore, don't touch me anymore, 831 00:51:40,045 --> 00:51:43,401 but just think of me, until tomorrow. 832 00:51:45,645 --> 00:51:47,443 - Stop. - And stop. 833 00:51:50,445 --> 00:51:51,719 Very, very good. 834 00:51:51,805 --> 00:51:53,637 Her nephew is also there and wants to say hello. 835 00:51:53,765 --> 00:51:54,914 - Oh yes? Where is she? - Yes. 836 00:52:25,725 --> 00:52:27,875 This is Gemma Grimaldi, she reads for Juliet. 837 00:52:29,565 --> 00:52:30,714 HI. 838 00:52:32,005 --> 00:52:33,040 HI. 839 00:52:34,525 --> 00:52:39,679 Erm... this is Otto, our Romeo, have you already met? 840 00:52:40,485 --> 00:52:41,520 Gem. 841 00:52:42,245 --> 00:52:44,441 Well done miss, Gemma Grimaldi, 842 00:52:44,525 --> 00:52:48,120 you can contact him directly, during the audition. Please. 843 00:52:51,805 --> 00:52:53,000 I'm shitting myself. 844 00:52:54,045 --> 00:52:55,274 Rightly so 845 00:52:56,605 --> 00:52:57,754 When he wants. 846 00:53:00,205 --> 00:53:02,765 0 Romeo. Romeo. 847 00:53:05,605 --> 00:53:07,084 Why are you Romeo? 848 00:53:09,365 --> 00:53:11,959 He therefore disowns your father and rejects that name. 849 00:53:13,685 --> 00:53:15,676 0 if you don't want, join my love. 850 00:53:16,805 --> 00:53:18,637 Then, here would be Romeo. 851 00:53:21,725 --> 00:53:25,639 So I will listen, or do I respond to what he said? 852 00:53:27,285 --> 00:53:28,480 Here would be Juliet. 853 00:53:32,205 --> 00:53:33,923 Your name alone is my enemy. 854 00:53:34,485 --> 00:53:37,477 You are you even if you weren't one of the Montagues. 855 00:53:37,805 --> 00:53:41,036 And what does Montague mean? Nothing?" 856 00:53:41,405 --> 00:53:44,318 No no miss, there is no question mark. 857 00:53:44,405 --> 00:53:45,634 - No? - It's nothing?" 858 00:53:45,725 --> 00:53:47,955 ' No nothing . 859 00:53:48,045 --> 00:53:49,160 Point. 860 00:53:49,245 --> 00:53:51,998 Good. 861 00:53:52,725 --> 00:53:54,124 - Who the fuck is this? - And I do not know. 862 00:53:54,245 --> 00:53:58,284 Good morning teacher, I'm Gianni Baiocchi, I'm Gemma's manager. 863 00:53:58,365 --> 00:54:00,083 Have you seen that phenomenon of a girl? 864 00:54:00,245 --> 00:54:03,124 We had it prepared by a singing teacher from San Lazzaro, 865 00:54:03,205 --> 00:54:05,116 who also knows about acting. 866 00:54:05,245 --> 00:54:07,885 Did he see that memory? She has a great head. 867 00:54:08,085 --> 00:54:11,635 Yes, because I didn't know if there was anyone at the audition to 868 00:54:11,725 --> 00:54:13,602 tell me the other words and so I learned the whole book by heart. 869 00:54:13,685 --> 00:54:15,801 - "The book". - Shakespeare's book. 870 00:54:15,885 --> 00:54:17,956 Yes yes, of course, of course. Of course. 871 00:54:18,365 --> 00:54:19,400 Apart from the fact... 872 00:54:21,765 --> 00:54:25,474 that this is not exactly the excerpt that we sent you. 873 00:54:26,005 --> 00:54:27,075 - No? - No. Here. 874 00:54:27,365 --> 00:54:28,799 Do you think you are Fregoli? 875 00:54:29,245 --> 00:54:30,963 - Fregoli? - Oh well, she's too young. 876 00:54:31,245 --> 00:54:34,283 Um no, because once she is Romeo, once it's Juliet and Romeo. 877 00:54:34,565 --> 00:54:37,637 Eh, she laughs. He laughs. And no. Do you also want to be a nurse? 878 00:54:37,765 --> 00:54:41,121 If you want I can do it for you, I know it by heart, also the mask of the night, right? 879 00:54:41,205 --> 00:54:44,357 All right, Miss Grimaldi, you can go. That's fine. We'll let you know. 880 00:54:44,445 --> 00:54:46,914 But, in all honesty, I don't think she did it badly. 881 00:54:47,245 --> 00:54:49,919 - In all honesty? - Yes, in all honesty. 882 00:54:50,125 --> 00:54:52,275 -Why, did she hurt him? -Why, did you hurt her? 883 00:54:52,365 --> 00:54:54,242 - Did I do it wrong? - What is this, a game of here:? 884 00:54:54,325 --> 00:54:57,078 The master will take the time to decide and let you know, thank you. 885 00:54:57,165 --> 00:55:00,874 Sorry, sorry, there are a hundred kids outside 886 00:55:00,965 --> 00:55:03,161 screaming his name and a bunch of paparazzi. 887 00:55:04,645 --> 00:55:06,955 They asked me if there was a certain Lakoku? 888 00:55:07,045 --> 00:55:09,605 - Lukaku. - Well, okay, will I let them in anyway? 889 00:55:09,685 --> 00:55:11,323 - Well yes. - No. 890 00:55:12,845 --> 00:55:18,318 Okay, so I'm leaving, master? I go, take a selfie and come back. 891 00:55:21,805 --> 00:55:23,204 She is nice. 892 00:55:41,165 --> 00:55:43,122 - What time is it? - Nine twenty-five. 893 00:55:43,205 --> 00:55:45,242 Always five minutes before the alarm. 894 00:55:46,645 --> 00:55:49,683 I have to give you two bad ones, no them and Federico, Which one do you want to hear first? 895 00:55:50,325 --> 00:55:51,315 You decide. 896 00:55:52,125 --> 00:55:55,277 I have deeper scars in my heart now anyway. 897 00:55:56,085 --> 00:56:00,397 Giusti did an article on the choice of Gemma Grimaldi, do you want to hear it? 898 00:56:01,285 --> 00:56:03,799 - But who cares. Throw it away. - Shall I throw it away? 899 00:56:05,805 --> 00:56:07,034 Read it, read it. 900 00:56:08,005 --> 00:56:10,121 So "The hiring of Gemma Grimaldi... 901 00:56:10,205 --> 00:56:11,798 - Eh. - ...to play one of the theatre's most 902 00:56:11,885 --> 00:56:13,398 famous star-crossed lovers, marks the nadir of 903 00:56:13,565 --> 00:56:17,684 Federico Landi Porrini's disappointing career." 904 00:56:17,805 --> 00:56:22,038 "Landi Porrini should accept the fact that he no longer has a place at the table, 905 00:56:22,205 --> 00:56:25,835 and should focus on directing less demanding material, 906 00:56:25,965 --> 00:56:27,797 like a good TV show. 907 00:56:28,005 --> 00:56:30,440 Considering his latest obsession with celebrities, 908 00:56:30,565 --> 00:56:33,683 I would recommend Dancing with the Stars." 909 00:56:59,205 --> 00:57:00,525 And don't you like the other one? 910 00:57:00,725 --> 00:57:03,365 Party can't pay us for this suite anymore. 911 00:57:03,445 --> 00:57:05,356 - And why? - He says it costs too much. 912 00:57:05,525 --> 00:57:08,165 -And where do you put her? - In a villa on the Appia. 913 00:57:08,245 --> 00:57:10,555 - Oh. Ancient? - New. 914 00:57:10,645 --> 00:57:12,397 It was from my mother who died a year ago. 915 00:57:12,485 --> 00:57:14,635 Bastard. This is a bastard, you know? 916 00:57:14,725 --> 00:57:16,602 Does he know that I'm superstitious and that he does it himself? 917 00:57:16,685 --> 00:57:18,881 He puts me inside the dead old woman's house, that's it. 918 00:57:19,285 --> 00:57:20,559 Yes, but he has a swimming pool. 919 00:57:21,605 --> 00:57:23,915 Private, very large. 920 00:58:13,725 --> 00:58:18,515 Excuse me? I'm the lady's niece, how are you? 921 00:58:19,085 --> 00:58:22,043 I don't want to give you too much hope, the blow to her heart was strong. 922 00:58:22,365 --> 00:58:24,117 Ah OK. Can I come in for a moment? 923 00:58:24,205 --> 00:58:25,878 Yes of course, two minutes though. 924 00:58:26,005 --> 00:58:27,075 Of course, thanks. 925 00:58:43,685 --> 00:58:44,800 Hello grandmother. 926 00:58:47,365 --> 00:58:48,594 Grandmother... 927 00:58:50,205 --> 00:58:51,354 Grandma, grandma... 928 00:58:54,765 --> 00:58:55,960 I have to tell you a secret... 929 00:58:57,405 --> 00:58:59,919 that I really need to tell someone 930 00:59:00,005 --> 00:59:00,995 who loves me, otherwise I'll go crazy. 931 00:59:06,485 --> 00:59:08,078 He knows I screwed up again. 932 00:59:12,365 --> 00:59:14,754 I dressed as a boy, 933 00:59:14,845 --> 00:59:16,677 I auditioned for Romeo and they took me. 934 00:59:18,285 --> 00:59:19,684 Nobody noticed. 935 00:59:21,005 --> 00:59:25,044 But I'm afraid that this bullshit is too big. 936 00:59:34,325 --> 00:59:35,474 You don't die, huh? 937 00:59:39,525 --> 00:59:42,677 So, we will do this warm-up for two fundamental purposes: 938 00:59:42,845 --> 00:59:45,075 to warm up muscles, voice and mind. 939 00:59:45,165 --> 00:59:49,124 The second, more important, it's to feel like a group, a tribe, 940 00:59:50,805 --> 00:59:52,159 an assault platoon. 941 00:59:52,645 --> 00:59:54,716 We'll do this every time before rehearsals, okay? 942 00:59:54,925 --> 00:59:57,155 The Masai do it, before going to war. 943 00:59:57,245 --> 00:59:58,997 There are 7,000 in the disco. 944 00:59:59,085 --> 01:00:02,476 No no no. First then after seven thousand later. 945 01:00:02,965 --> 01:00:04,842 - So, this is the exercise. - No, we're not talking about it. 946 01:00:04,925 --> 01:00:09,556 - A… E… I… 0… U… - Not a penny less, no. 947 01:00:09,645 --> 01:00:14,242 No, she comes, she takes a few selfies, out with the public, then she brings her home to me... 948 01:00:14,325 --> 01:00:17,522 A… E… I… 0… U… 949 01:00:19,045 --> 01:00:21,082 Stop. Ba'. Stop. Stop everyone, stop. 950 01:00:21,925 --> 01:00:26,078 Sorry, huh? Sorry for the disturb, have you noticed that we are working? 951 01:00:26,165 --> 01:00:27,758 If you can go and call out. 952 01:00:27,845 --> 01:00:30,678 No, I thought it was just a warm-up jump. 953 01:00:30,765 --> 01:00:33,644 Eh, but the warm-up session is already work for us. Understood? 954 01:00:33,725 --> 01:00:36,080 I understand I'm not an expert on Shakespeare. 955 01:00:36,165 --> 01:00:38,554 No, no, we noticed. Please sit down. 956 01:00:40,365 --> 01:00:42,515 - Go Go go - And let's go back to jumping. 957 01:00:42,605 --> 01:00:47,441 Boys five, six, seven, eight and A... E... I... 0... U... 958 01:00:47,525 --> 01:00:48,799 Where is Merculius? 959 01:00:49,405 --> 01:00:52,318 He knows? Please, go and call that idiot Merculio. 960 01:00:53,205 --> 01:00:55,765 -Why isn't he on stage? - I don't know Fede, I summoned them all. 961 01:00:55,845 --> 01:00:56,915 What should I tell you. 962 01:01:01,085 --> 01:01:02,405 Hate! 963 01:01:02,845 --> 01:01:04,244 Hate. 964 01:01:04,325 --> 01:01:07,522 His bone came out. He broke his leg, the bone came out. 965 01:01:07,605 --> 01:01:10,119 How he broke his leg. How he broke his leg. 966 01:01:10,445 --> 01:01:14,882 But help him, no. Oh. Help him. You call a doctor, he calls an ambulance. 967 01:01:15,245 --> 01:01:19,000 Bring it up. Take it in four. Don't move his leg, take him away. 968 01:01:19,365 --> 01:01:20,560 Sorry, master. 969 01:01:20,645 --> 01:01:23,842 Don't worry. Master, master... I'll worry. 970 01:01:23,965 --> 01:01:27,560 Because now the most brilliant thing is that I will have to 971 01:01:27,645 --> 01:01:28,999 find another Merculio - more dog than him. - We find him. 972 01:01:29,085 --> 01:01:30,917 - Where do we find it? - We'll find it, let's see. 973 01:01:44,125 --> 01:01:45,320 Ready? Who is he? 974 01:01:45,405 --> 01:01:46,634 I'm Fiorella. 975 01:01:47,725 --> 01:01:50,683 Listen Rocco, this is a phone call that I never wanted to make, 976 01:01:50,965 --> 01:01:54,083 because you and your girlfriend are certainly not on my payroll. 977 01:01:55,325 --> 01:01:56,804 - Fuck. - What he said? 978 01:01:56,885 --> 01:01:59,718 -He said "fuck"? -What the "fuck", he doesn't know English, 979 01:01:59,805 --> 01:02:02,194 it's a sound for him, it's something he says when he sees me happy. 980 01:02:04,885 --> 01:02:06,284 Telephone. 981 01:02:07,565 --> 01:02:09,397 Oh God, oh God, video call from Rocco. 982 01:02:10,445 --> 01:02:11,958 - Hate. - Go to the toilet. 983 01:02:12,045 --> 01:02:13,160 I go to the bathroom? 984 01:02:21,245 --> 01:02:23,156 Here I am. Hy love how are you? 985 01:02:23,245 --> 01:02:27,318 Today is a strange day. Where are you? 986 01:02:27,405 --> 01:02:29,555 I am in bathroom. Does it embarrass you? 987 01:02:29,645 --> 01:02:30,919 But no, go figure. 988 01:02:33,285 --> 01:02:34,958 I received a bombshell phone call. 989 01:02:35,765 --> 01:02:37,722 - Meaning what? 990 01:02:38,445 --> 01:02:40,197 - Landi Porrini wants me to play Merculio. 991 01:02:41,125 --> 01:02:43,719 - I did not understand? - The other actor broke his ankle. 992 01:02:44,605 --> 01:02:46,278 Ah, Merculio broke his ankle. 993 01:02:46,765 --> 01:02:48,199 Do you realize it or not? 994 01:02:48,365 --> 01:02:50,754 Don't do it Rocco. Do not do it. 995 01:02:50,845 --> 01:02:53,041 Like that. No. 996 01:02:53,125 --> 01:02:55,594 Tell him no to Landi Porrini. No? 997 01:02:56,685 --> 01:02:58,483 It would be a nice revenge, right? 998 01:02:58,725 --> 01:03:01,717 We said we had to kill him, we had to avenge 999 01:03:01,805 --> 01:03:03,603 that shit then sorry, it's also a question of dignity. 1000 01:03:03,685 --> 01:03:05,915 I don't want to deliver pizzas all my life, love. 1001 01:03:06,725 --> 01:03:07,920 I want to be an actor. 1002 01:03:09,565 --> 01:03:11,761 Maybe I care more about my profession than my pride. 1003 01:03:14,565 --> 01:03:16,203 OK Bye. 1004 01:03:18,325 --> 01:03:19,360 Holy shit. 1005 01:03:20,565 --> 01:03:23,444 A E I 0 U… 1006 01:03:25,325 --> 01:03:29,683 Sorry, sorry, sorry everyone huh? Excuse me. Master? Excuse me. 1007 01:03:30,125 --> 01:03:34,517 Look, it wasn't the rain, nor the traffic, it was really my fault. 1008 01:03:35,605 --> 01:03:37,278 I broke the alarm clock and I'm sorry. 1009 01:03:37,525 --> 01:03:40,244 - Who's this? - Rocco Bonaccorso. The new Merculio. 1010 01:03:40,325 --> 01:03:42,077 - Who chose it? - You master. 1011 01:03:42,165 --> 01:03:43,360 - It? - Eh. 1012 01:03:43,445 --> 01:03:46,722 Oh. Bonaccorso. But why not? Introduce yourself to his colleagues. 1013 01:03:47,085 --> 01:03:48,678 - Rocco Bonaccorso. - Is one… 1014 01:03:48,765 --> 01:03:50,881 - HI. - Agile. Bonaccorso. 1015 01:03:50,965 --> 01:03:53,434 - We'll introduce ourselves better later, and... - And she and Juliet. 1016 01:03:53,805 --> 01:03:55,239 Our Juliet. 1017 01:03:55,845 --> 01:04:00,396 And this is Romeo, our splendid Romeo. 1018 01:04:05,245 --> 01:04:06,565 But do you and I know each other? 1019 01:04:09,485 --> 01:04:11,601 Yes, it's done "Ladies' paradise" together. 1020 01:04:11,685 --> 01:04:12,914 No. 1021 01:04:13,245 --> 01:04:14,883 Excuse me, can you tell him something? 1022 01:04:15,285 --> 01:04:17,925 Bonaccorso? November? But what are we doing living room? 1023 01:04:18,165 --> 01:04:23,478 Come on, get into position. Ready for the test. Concentrate. Kissing scene, up. 1024 01:04:23,685 --> 01:04:27,235 Gemma, I recommend the instructions I gave you. Listen to me. 1025 01:04:27,645 --> 01:04:29,363 - Yes master. - Ferla, don't worry. 1026 01:04:29,845 --> 01:04:31,119 Concentrated. 1027 01:04:33,365 --> 01:04:35,641 Good Pilgrim, you wrong your hand too much, 1028 01:04:37,165 --> 01:04:39,520 which does nothing but show proper devotion. 1029 01:04:41,125 --> 01:04:45,801 Behold, this is the sacred kiss of pilgrims. 1030 01:04:58,725 --> 01:05:01,638 Fuck oh. Oh. What are you doing? 1031 01:05:03,205 --> 01:05:05,196 What are you laughing at? What are you laughing at? 1032 01:05:05,605 --> 01:05:07,516 But those who are, the foreplay of a porno? 1033 01:05:07,605 --> 01:05:09,118 He told me to make it passionate... 1034 01:05:09,205 --> 01:05:12,641 I understand, but no tongue in mouth like that, but what is your concept of passion? 1035 01:05:12,725 --> 01:05:16,161 Gem? But, do you follow the instructions I give you? 1036 01:05:16,245 --> 01:05:17,644 - Yes. - So, Juliet... 1037 01:05:17,765 --> 01:05:20,325 Juliet is… Juliet is a virgin. 1038 01:05:20,845 --> 01:05:22,119 Virgin. 1039 01:05:22,765 --> 01:05:24,676 You understand what I mean, don't you? 1040 01:05:24,765 --> 01:05:26,802 She lives in a state of absolute innocence. 1041 01:05:27,045 --> 01:05:29,161 Now I understand that you, perhaps, have never had the state of innocence in your life... 1042 01:05:29,245 --> 01:05:31,600 - Master. 1043 01:05:31,685 --> 01:05:34,677 Master please. You can't treat a web star like that. 1044 01:05:34,765 --> 01:05:36,756 Shut up "soccio man". Please. 1045 01:05:37,565 --> 01:05:40,921 This one is crying now. She cries. The actress cries. 1046 01:05:42,125 --> 01:05:44,639 ' - At that time… - And I don't understand how I should do it. 1047 01:05:44,885 --> 01:05:47,399 Once she is passionate, once she is a virgin, I don't know... 1048 01:05:47,565 --> 01:05:50,683 She calms down, calms down, calms down, listen to me carefully, she listens. 1049 01:05:51,005 --> 01:05:52,723 Listen to me. Listen to me. 1050 01:05:53,325 --> 01:05:56,397 Stay calm, calm, relax, eh? 1051 01:05:57,925 --> 01:05:59,404 Above all, don't cry. 1052 01:05:59,885 --> 01:06:05,801 You don't have to cry, because if you keep crying I'll kick your ass. 1053 01:06:06,085 --> 01:06:09,396 I'll take you on a tour of Villa Torlonia, do you understand? 1054 01:06:09,525 --> 01:06:11,084 Kick your ass. 1055 01:06:13,685 --> 01:06:14,755 Which is? 1056 01:06:19,005 --> 01:06:20,803 - At the Don Matteo auditions? - No. 1057 01:06:28,245 --> 01:06:29,235 Eight? 1058 01:06:34,885 --> 01:06:36,239 You and I need to talk. 1059 01:06:38,205 --> 01:06:39,275 Certain. 1060 01:06:39,645 --> 01:06:41,795 No, but not here. I want somewhere else. 1061 01:06:43,365 --> 01:06:45,754 Her tonight, at 9pm. At Alfredo's. 1062 01:06:46,725 --> 01:06:49,524 You also saw the nerve of inviting you to dinner. 1063 01:06:49,845 --> 01:06:54,442 At dinner damn, I'm not tonight... I have an appointment. 1064 01:06:54,885 --> 01:06:56,444 I can't because... 1065 01:06:56,845 --> 01:06:58,916 When you set out on such a dangerous 1066 01:06:59,005 --> 01:07:00,916 adventure, the tooth must be removed immediately. 1067 01:07:05,325 --> 01:07:07,760 Her tonight at 9pm. At Alfredo's. 1068 01:07:21,965 --> 01:07:26,562 This show could be called Romeo and that's it, hm? 1069 01:07:27,085 --> 01:07:29,156 Also because that poor girl Gemma Grimaldi, 1070 01:07:29,245 --> 01:07:32,476 that is not capable of doing, I'm not saying a sublime Juliet, 1071 01:07:32,565 --> 01:07:34,238 but not even decorous, do you understand? 1072 01:07:34,365 --> 01:07:35,480 - Alright. - Nothing, eh. 1073 01:07:35,565 --> 01:07:37,238 It seems to me that he is trying his hardest. 1074 01:07:37,685 --> 01:07:39,164 - Don't defend her. - No. 1075 01:07:39,485 --> 01:07:43,638 Huh? And especially, don't fall in love with her. 1076 01:07:43,765 --> 01:07:45,324 No, I don't fall in love. 1077 01:07:46,645 --> 01:07:48,238 I mean, I'm actually already in love. 1078 01:07:49,845 --> 01:07:50,994 Plot twist. 1079 01:07:51,685 --> 01:07:54,074 Her name is Vittoria. 1080 01:07:56,525 --> 01:07:58,675 - We want a child. - A son. 1081 01:07:58,765 --> 01:07:59,914 Of course, a son. 1082 01:08:00,765 --> 01:08:02,244 You do. Have children. 1083 01:08:03,765 --> 01:08:06,598 As if there weren't already enough travelers in this world. 1084 01:08:06,725 --> 01:08:07,795 Huh? 1085 01:08:08,045 --> 01:08:10,082 No, my son will not be a traveler. 1086 01:08:10,645 --> 01:08:13,763 And in any case his children, we've done them all. 1087 01:08:15,125 --> 01:08:18,402 Oh, her? She has a son. 1088 01:08:19,805 --> 01:08:23,355 She knows where and she knows when. 1089 01:08:24,125 --> 01:08:25,354 Drink. Drink. 1090 01:08:25,445 --> 01:08:26,674 - A small sip… - What… 1091 01:08:26,765 --> 01:08:28,563 Let go. Ferla. 1092 01:08:29,325 --> 01:08:31,236 We must be one, remember that. 1093 01:08:31,365 --> 01:08:35,074 A whole... we must be able to build intimacy 1094 01:08:35,165 --> 01:08:38,999 which has never happened before between two artists, you know? 1095 01:08:39,125 --> 01:08:40,240 - Yes, certainly. - Here you are. 1096 01:08:40,365 --> 01:08:42,038 I have to be everything to you. 1097 01:08:42,645 --> 01:08:46,354 Your father, your brother, your leader, 1098 01:08:46,445 --> 01:08:47,515 your blood, 1099 01:08:48,645 --> 01:08:49,919 your heart... 1100 01:08:55,045 --> 01:08:56,035 Listen. 1101 01:08:58,205 --> 01:08:59,479 - Can you hear it? - Mh, mh. 1102 01:09:00,925 --> 01:09:02,154 Tutum... 1103 01:09:03,605 --> 01:09:04,834 tutum... 1104 01:09:06,725 --> 01:09:08,398 - tutum... - I feel it, yes, yes. 1105 01:09:10,205 --> 01:09:12,401 Ladies and Gentlemen, this "Mambo number five". 1106 01:10:28,045 --> 01:10:29,001 Enough. 1107 01:10:29,085 --> 01:10:31,315 She go home. Take a taxi and go home. 1108 01:10:33,045 --> 01:10:34,240 And don't look back, 1109 01:10:34,325 --> 01:10:36,999 because every look from you is a shotgun blast to me. 1110 01:10:38,285 --> 01:10:39,355 Get out. 1111 01:10:40,645 --> 01:10:41,794 Get out. 1112 01:11:02,125 --> 01:11:03,524 - Oh. - Oh. 1113 01:11:03,605 --> 01:11:06,165 But look, they're looking for you, they are waiting for you on stage. 1114 01:11:06,605 --> 01:11:07,925 Ok, thanks, I'm coming. 1115 01:11:10,525 --> 01:11:11,720 Anyway, sometimes you and I 1116 01:11:11,805 --> 01:11:13,796 should go and have a beer together. 1117 01:11:13,885 --> 01:11:16,081 - Mh, mh. 1118 01:11:16,325 --> 01:11:17,599 - So, to get to know each other better, you always leave in a hurry. 1119 01:11:17,685 --> 01:11:22,316 Yes, I live a bit far away, so… there is traffic… 1120 01:11:23,165 --> 01:11:26,635 Then again, Merculio is Romeo's best friend. 1121 01:11:29,845 --> 01:11:31,040 No? 1122 01:11:33,165 --> 01:11:34,280 Already. 1123 01:11:36,605 --> 01:11:40,360 …Dearer than the beautiful daughter of the rich Capulet, and how… 1124 01:11:40,445 --> 01:11:42,197 You have to give me some directions, right? 1125 01:11:42,285 --> 01:11:44,117 Otherwise we'll put a nice black backdrop on it, so 1126 01:11:44,245 --> 01:11:45,804 it costs me even less, do you understand? 1127 01:11:46,525 --> 01:11:50,075 Shakespeare, he needs everything, less than the scenography. 1128 01:11:50,165 --> 01:11:51,838 Remember, anything goes. 1129 01:11:51,925 --> 01:11:54,041 But what does "anything goes" mean? 1130 01:11:54,125 --> 01:11:56,765 Federico, excuse me? 1131 01:11:56,845 --> 01:11:59,075 You have to tell the set designer something, if not what does he build? So if everything 1132 01:11:59,165 --> 01:12:01,156 goes well, let's put up a painting by De Chirico and do a metaphysical Shakespeare. 1133 01:12:01,245 --> 01:12:04,636 I have an idea: Let's get a nice chessboard, right? 1134 01:12:04,845 --> 01:12:06,882 On one side we put the blacks, the Montagues, 1135 01:12:06,965 --> 01:12:08,842 on the other the whites, the Capulets, eh? 1136 01:12:08,925 --> 01:12:11,519 Run out of bullshit? Do you want an idea? 1137 01:12:11,605 --> 01:12:13,004 - Yes. - You'll have it tomorrow. 1138 01:12:13,085 --> 01:12:14,041 Let's hope so. 1139 01:12:14,125 --> 01:12:17,436 You also urged Emi to bury that love. 1140 01:12:17,525 --> 01:12:21,234 And just as my heart is the opposite of hers, so is she… 1141 01:12:25,125 --> 01:12:26,763 11 you're in love with that boy, right? 1142 01:12:26,845 --> 01:12:29,439 You're jealous? 1143 01:12:29,805 --> 01:12:31,239 - I'm jealous? - Yes. 1144 01:12:31,325 --> 01:12:33,396 No, no, look Federico, I'm not jealous. 1145 01:12:33,565 --> 01:12:37,354 - Yes, you are getting older and you are jealous. - No dear, I'm not jealous. 1146 01:12:37,445 --> 01:12:38,958 The reason why we argue is another. 1147 01:12:39,045 --> 01:12:41,195 - All right. I understand, bye. - You have become a hyena, Federico. 1148 01:12:41,285 --> 01:12:43,356 - Bye bye. - This show is hurting you, this 1149 01:12:43,445 --> 01:12:45,163 show is hurting us. 1150 01:12:45,245 --> 01:12:47,805 Hate. You talk like the girlfriends of fiction. 1151 01:12:48,045 --> 01:12:50,958 I had said a thousand times to remove that fucking basket. 1152 01:12:51,045 --> 01:12:53,605 I can't live in this house anymore. 1153 01:12:53,965 --> 01:12:57,481 It makes me anxious, do you understand it or not? I feel the presence of the dead woman. 1154 01:12:57,565 --> 01:13:00,034 Everywhere, inside the wardrobes, inside the drawers, in the toilet. 1155 01:13:00,125 --> 01:13:01,684 All in all, do you want to understand yes or no? 1156 01:13:01,765 --> 01:13:04,120 Sorry anyway, an old woman over there, obsessed with the 1157 01:13:04,205 --> 01:13:06,196 NBA, if you may, does she have something sinister, or not? 1158 01:13:06,685 --> 01:13:09,962 Sorry, what harm is there if an old woman is obsessed with basketball? 1159 01:13:12,165 --> 01:13:13,838 I started smoking again because of you, you 1160 01:13:14,445 --> 01:13:17,881 make me anxious, you make me feel empty, Federico. 1161 01:13:27,245 --> 01:13:30,442 I become a worse person next to you. 1162 01:13:31,405 --> 01:13:33,362 Do you know why this show isn't coming? 1163 01:13:34,325 --> 01:13:37,317 Because you press me, you stress me, you're on top of me. 1164 01:13:37,525 --> 01:13:42,804 I don't have to prove anything to you Lori, It's you who has something to prove to me. 1165 01:13:44,765 --> 01:13:47,803 I have always protected you, I have always defended you. 1166 01:13:50,525 --> 01:13:54,405 Do you know what they call you around? Do you want to know? 1167 01:13:55,365 --> 01:13:56,480 "Get up and walk", 1168 01:13:58,445 --> 01:14:00,004 because you are a miracle worker. 1169 01:14:00,085 --> 01:14:05,000 Lori you are a miracle worker working with me. 1170 01:14:31,165 --> 01:14:32,360 Do they really call me that? 1171 01:14:38,005 --> 01:14:39,359 I never wanted to tell you. 1172 01:14:42,645 --> 01:14:44,363 But it's all a tragedy anyway, Lori. 1173 01:14:45,605 --> 01:14:47,721 Shakespeare, you, me, this pool, 1174 01:14:49,205 --> 01:14:50,400 it's all a tragedy. 1175 01:14:51,685 --> 01:14:53,084 I can't take it anymore Federico. 1176 01:15:00,845 --> 01:15:02,358 I don't want to be your caregiver. 1177 01:15:04,725 --> 01:15:05,999 The miracle worker leaves. 1178 01:15:27,925 --> 01:15:29,916 Gloria, I'm going to Ostia and I removed my makeup myself 1179 01:15:30,005 --> 01:15:33,043 - because I had to hurry. - "But every time this farce?" 1180 01:15:33,125 --> 01:15:35,765 For the sake of it. So she sees me at the seaside and she thinks I'm in Vasto. 1181 01:15:35,845 --> 01:15:38,678 - "Okay, don't do anything stupid." - Come on, see you later. HI. HI. 1182 01:15:42,605 --> 01:15:44,482 - Hi love. - "My love." 1183 01:15:44,565 --> 01:15:45,839 Wait, put on videos I can't see you. 1184 01:15:45,925 --> 01:15:47,802 "The camera doesn't work." 1185 01:15:47,885 --> 01:15:49,080 - I don't know. - Yes? 1186 01:15:49,645 --> 01:15:51,602 "You're always at the seaside, huh?" - Huh. 1187 01:15:52,525 --> 01:15:54,516 Today I taught the kids lessons all day, 1188 01:15:54,965 --> 01:15:57,195 always the rhinoceros and giraffe, 1189 01:15:57,645 --> 01:15:59,921 so I came to put some feet in the sand. 1190 01:16:00,005 --> 01:16:01,279 Did you go to the theater instead? 1191 01:16:01,365 --> 01:16:03,879 Shut up, look, exhausting hours then, the actor who plays 1192 01:16:03,965 --> 01:16:06,195 Romeo, in my opinion is a dog. He's less strange, he always 1193 01:16:06,285 --> 01:16:09,277 keeps his head down, he doesn't speak much, he has all the tics... 1194 01:16:09,365 --> 01:16:12,437 Oh well, maybe he's shy, a bit of those... right? 1195 01:16:12,925 --> 01:16:14,199 In my opinion he is an idiot. 1196 01:16:14,325 --> 01:16:15,645 Like an idiot? 1197 01:16:15,725 --> 01:16:19,241 Idiot is a bit… poor guy, come on. 1198 01:16:19,445 --> 01:16:22,244 However, I think you haven't missed anything, love. 1199 01:16:22,325 --> 01:16:24,316 Landi Porrini is just a stoned old man. 1200 01:16:24,405 --> 01:16:25,759 However, what is Juliet like? 1201 01:16:25,845 --> 01:16:27,722 Well, TV crap... 1202 01:16:28,205 --> 01:16:29,923 she has a voice, she sounds like a crow. 1203 01:16:30,125 --> 01:16:32,878 A6, you mustn't make us shit on the beach, I 1204 01:16:32,965 --> 01:16:34,524 owe it to you the umbrellas, do you understand? 1205 01:16:34,605 --> 01:16:36,164 Are the Romans also in Vasto? 1206 01:16:36,245 --> 01:16:38,964 No... he's a lifeguard from Vasto, Ostia Vas... 1207 01:16:39,045 --> 01:16:40,763 we do it all seasons do you understand? 1208 01:16:40,845 --> 01:16:42,836 It's a bit like this, he's helping himself, in fact, poor guy. 1209 01:16:42,925 --> 01:16:44,404 Look, love, I'll see you on Saturday then. 1210 01:16:44,485 --> 01:16:46,635 Okay okay, I'll see you on Saturday then. All right bye. 1211 01:17:02,845 --> 01:17:03,880 My love… 1212 01:17:26,085 --> 01:17:28,076 But, do you seriously want to know what I think? 1213 01:17:28,645 --> 01:17:31,558 Two people take each other, they break up, it's normal right? 1214 01:17:32,045 --> 01:17:34,434 But then that love, What happens to that love? 1215 01:17:34,645 --> 01:17:36,556 But are you really capable of giving it to another? 1216 01:17:36,645 --> 01:17:41,116 Nth. Come on. Do you know what? That I like reheated soup. 1217 01:17:41,205 --> 01:17:44,402 I love heated soup, it makes that 1218 01:17:44,485 --> 01:17:46,123 crust, you put it in the oven it's vintage. 1219 01:17:46,205 --> 01:17:48,401 Eat it tomorrow, the day after tomorrow, it's always better. 1220 01:17:48,485 --> 01:17:50,556 Maybe put a little oil in it. 1221 01:17:50,645 --> 01:17:54,354 Yes, a little oil, we'll fill it up, but it is always "heated soup", 1222 01:17:54,645 --> 01:17:57,239 and you know the taste, it's yours, it's your home. 1223 01:18:02,605 --> 01:18:03,640 Ready. 1224 01:18:04,765 --> 01:18:05,835 Yes I am. 1225 01:18:09,405 --> 01:18:10,964 Ah, but this morning? 1226 01:18:13,325 --> 01:18:14,998 All right. Thank you so much. 1227 01:18:16,285 --> 01:18:18,276 - What's up? - My grandmother... 1228 01:18:19,005 --> 01:18:20,916 -Is she dead? -No, she recovered. 1229 01:18:22,365 --> 01:18:25,721 Oh well, but then she matches what happens to you in her face and what the heck. 1230 01:18:28,045 --> 01:18:29,001 Hello grandmother. 1231 01:18:30,605 --> 01:18:32,004 Hi darling, hi. 1232 01:18:32,885 --> 01:18:34,080 You look good. 1233 01:18:34,925 --> 01:18:36,359 What do the doctors say? How are you? 1234 01:18:36,885 --> 01:18:43,359 Eh, how am I considering that I'm alive, I can't smoke or drink, shit. 1235 01:18:45,645 --> 01:18:47,318 I came to see you when you were sick. 1236 01:18:48,005 --> 01:18:51,043 Ah yes, yes, they told me. Thank you. 1237 01:18:53,925 --> 01:18:56,439 I was talking to you, I was telling you things. 1238 01:18:56,685 --> 01:18:58,323 - Mm. - Did you hear them? 1239 01:18:58,685 --> 01:19:00,358 Ninth. 1240 01:19:06,285 --> 01:19:08,242 -Like her? - Shit. 1241 01:19:08,325 --> 01:19:09,520 Oh. 1242 01:19:38,725 --> 01:19:40,557 Hi dad, I love you. 1243 01:19:51,845 --> 01:19:53,199 Help. 1244 01:19:54,085 --> 01:19:55,962 Help, I'm drowning. 1245 01:20:03,205 --> 01:20:05,321 Help, I'm drowning. I'm drowning. 1246 01:20:09,485 --> 01:20:11,522 I drown help. 1247 01:20:19,205 --> 01:20:22,197 Help me so that she hears about you I'm drowning. 1248 01:20:23,485 --> 01:20:24,555 Do you feel water too? 1249 01:20:27,005 --> 01:20:28,075 She also feels water. 1250 01:20:39,965 --> 01:20:43,560 Notes I also wanted to say this before, 1251 01:20:44,685 --> 01:20:46,961 This bathrobe looks great on you. 1252 01:20:47,245 --> 01:20:49,316 I mean, the bathrobe looks better on you than the bathing suit. 1253 01:20:49,445 --> 01:20:50,799 Thank you. A thousand thanks. 1254 01:20:50,925 --> 01:20:52,962 Oh, what are you doing? You can't smoke in the theater. 1255 01:20:53,045 --> 01:20:54,365 I don't show up. 1256 01:20:55,845 --> 01:21:00,123 But I know a place where you can smoke in peace. 1257 01:21:00,205 --> 01:21:01,400 - Come on? 1258 01:21:02,645 --> 01:21:05,285 Maybe we could go together, this evening. 1259 01:21:05,805 --> 01:21:07,125 Sorry, weren't you married? 1260 01:21:07,445 --> 01:21:10,403 But what a married man, At most I'm engaged, that's it. 1261 01:21:10,485 --> 01:21:11,680 Oh. 1262 01:21:11,925 --> 01:21:13,324 And then… 1263 01:21:14,725 --> 01:21:16,921 In short, there is a crisis, that's it. 1264 01:21:17,005 --> 01:21:19,963 There is this bad crisis, we tried. 1265 01:21:20,045 --> 01:21:23,117 But we tried in every way, but she also returned to Vasto, 1266 01:21:23,205 --> 01:21:24,240 to live from her. 1267 01:21:24,845 --> 01:21:28,156 We took an infamous period of reflection, 1268 01:21:31,085 --> 01:21:32,644 but why don't you bring your sister too? 1269 01:21:32,765 --> 01:21:34,438 - Mashed potato? - I'm bringing a friend of mine. 1270 01:21:41,605 --> 01:21:44,199 This one had the courage to ask me to be the sidekick 1271 01:21:44,285 --> 01:21:48,518 on a four-way date, he and Gemma Grimaldi and her sister. Understood? 1272 01:21:48,605 --> 01:21:50,881 And he said it was TV crap. 1273 01:21:50,965 --> 01:21:53,241 What a piece of shit, asshole... 1274 01:21:53,925 --> 01:21:56,314 But do you realize the wonderful luck you have? 1275 01:21:56,605 --> 01:21:58,994 Do you know how many women would like to be in your place to see 1276 01:21:59,085 --> 01:22:01,395 How does your man behave on an evening like this? 1277 01:22:01,525 --> 01:22:02,879 I do not care. It disgusts me. 1278 01:22:03,525 --> 01:22:05,198 - You have to go. - No. 1279 01:22:05,525 --> 01:22:08,358 You could be the revenge of all the girlfriends in Italy. 1280 01:22:09,525 --> 01:22:10,674 Darlings? 1281 01:22:14,205 --> 01:22:18,278 You stay in the bad baby shark I have a problem with the toilet pipe. 1282 01:22:22,245 --> 01:22:25,317 Girls, to start with I would make a nice toast dedicated to you, eh? 1283 01:22:25,445 --> 01:22:27,834 To the Grimaldi sisters. The most beautiful in the place. 1284 01:22:28,125 --> 01:22:30,924 It's all health. Oh Otto. You did. 1285 01:22:31,005 --> 01:22:32,564 I finally did it. 1286 01:22:33,565 --> 01:22:35,078 - Eight. - HI. 1287 01:22:37,205 --> 01:22:39,594 -I didn't know you were his friend. - And instead… 1288 01:22:39,885 --> 01:22:42,081 - How are you? - Apparently... Well, well, you? 1289 01:22:42,205 --> 01:22:43,275 Well-. 1290 01:22:43,365 --> 01:22:44,878 However, she is Agata, my sister. 1291 01:22:45,005 --> 01:22:46,120 - Agata. - Eight. 1292 01:22:46,205 --> 01:22:48,799 Otto is a bit strange, but we like him a lot. 1293 01:22:51,645 --> 01:22:52,999 Hi, yes. Excuse me. 1294 01:22:53,085 --> 01:22:56,601 Please Please. I would also make another toast here, drink. 1295 01:22:57,285 --> 01:22:59,561 - Thank you. 1296 01:22:59,645 --> 01:23:01,318 - I was saying, with the girls, - given the heat... - HI. 1297 01:23:01,405 --> 01:23:05,000 ...you could go swimming in the sea, all naked. 1298 01:23:06,565 --> 01:23:08,715 But is everyone naked feeling their underwear? 1299 01:23:10,405 --> 01:23:12,157 Agata are you already drunk? Fuck come on. 1300 01:23:12,485 --> 01:23:15,637 No no no, right, instead. She feels the panties. 1301 01:23:16,805 --> 01:23:17,954 Huh Otto? 1302 01:23:18,165 --> 01:23:20,725 - No, come on, look at your underwear, it's a bit... - You say no? 1303 01:23:20,805 --> 01:23:22,557 It's a bit strong, isn't it? 1304 01:23:23,885 --> 01:23:26,001 - Gemma? - I do what Otto does. 1305 01:23:28,925 --> 01:23:32,156 Excuse me for a moment girls, I'll consult with Otto 1306 01:23:32,245 --> 01:23:33,474 for a moment and we'll be back immediately. You come. 1307 01:23:34,405 --> 01:23:35,918 What are you doing, rowing against me? 1308 01:23:36,885 --> 01:23:39,161 I say "feel your underwear", let's feel underwear, right? 1309 01:23:39,245 --> 01:23:40,280 Oh. 1310 01:23:40,925 --> 01:23:43,724 Nothing changes for you anyway, and then, the couples are already beautiful and made. 1311 01:23:44,325 --> 01:23:46,919 Gemma wants you and I'll kick her sister. 1312 01:23:47,005 --> 01:23:48,757 _ "Sga"? - I'll break it. 1313 01:23:49,125 --> 01:23:51,116 - How the fuck do you talk? - What are you doing, taking it? 1314 01:23:51,245 --> 01:23:53,316 What's up? You're nervous? Let's go. 1315 01:23:53,405 --> 01:23:54,964 - No. - Follow me, come on. 1316 01:23:55,045 --> 01:23:58,481 So girls, we consulted and it would be decided. 1317 01:23:58,685 --> 01:24:00,198 - Go. -Her We go to the 1318 01:24:00,325 --> 01:24:03,078 beach, we take off all our clothes. 1319 01:24:03,205 --> 01:24:04,320 - Oh. - Also including… 1320 01:24:05,005 --> 01:24:06,518 - ...underwear. - Underwear. 1321 01:24:06,765 --> 01:24:10,440 Then after the bath maybe we could also play the game of... 1322 01:24:12,405 --> 01:24:13,554 From the? 1323 01:24:13,645 --> 01:24:14,999 The game of ho… 1324 01:24:16,365 --> 01:24:17,321 ...license plate? 1325 01:24:17,405 --> 01:24:19,681 But what a mess. Spin the bottle. 1326 01:24:19,765 --> 01:24:23,076 - Ah, about the bottle. - I'm in. 1327 01:24:23,205 --> 01:24:25,321 Very good, oh. This is the spirit. 1328 01:24:25,405 --> 01:24:26,918 I go to the bathroom for a moment. Excuse me. 1329 01:24:27,045 --> 01:24:29,002 In the meantime, pour me a drink so I can feel underwear here 1330 01:24:29,085 --> 01:24:31,042 It seems like a bit strong stuff to me, eh. 1331 01:24:37,045 --> 01:24:38,524 'This piece of shit. 1332 01:24:42,965 --> 01:24:44,638 - Can I ask you for a photo? - Go. 1333 01:24:44,725 --> 01:24:45,999 Thank you. 1334 01:24:47,965 --> 01:24:49,524 Excuse me for a moment, eh. 1335 01:24:50,965 --> 01:24:52,364 - My love. - Hi love. 1336 01:24:52,485 --> 01:24:54,044 - How are you? - Fine how are you? 1337 01:24:54,485 --> 01:24:56,044 What's wrong, I feel strange. 1338 01:24:56,125 --> 01:24:57,559 No, I'm in bed, I'm at my parents' place. 1339 01:24:57,645 --> 01:25:00,398 I just can't sleep, 1340 01:25:01,685 --> 01:25:04,074 - Where are you instead? - I went out with that idiot 1341 01:25:04,165 --> 01:25:05,644 of November 8th. 1342 01:25:05,925 --> 01:25:09,043 - Oh, why? - To get a little closer. 1343 01:25:09,125 --> 01:25:12,004 10 I still don't understand how they got him. 1344 01:25:12,525 --> 01:25:14,482 I don't know, she will be Landi Porrini's lover. 1345 01:25:14,565 --> 01:25:16,556 Oh, even the lover. 1346 01:25:17,565 --> 01:25:20,079 Okay so it's you and him? 1347 01:25:20,205 --> 01:25:24,403 Well no. We are also in the company of Gemma 1348 01:25:24,485 --> 01:25:27,318 Grimaldi and her sister. Incredible character. 1349 01:25:27,405 --> 01:25:29,157 So like, double date? 1350 01:25:30,845 --> 01:25:32,916 - Are you jealous, love? - No, how jealous? 1351 01:25:33,005 --> 01:25:36,361 You told me it's "TV junk", imagine no, no, don't worry. 1352 01:25:36,445 --> 01:25:38,516 Alright, I'll try to go to sleep then. 1353 01:25:39,765 --> 01:25:42,234 Have fun, bye love. Good night. 1354 01:25:48,445 --> 01:25:49,674 - HI. - Thank you. 1355 01:25:50,845 --> 01:25:53,678 Who was she? The jealous girlfriend? 1356 01:25:55,405 --> 01:25:58,238 No, it was Otto... She says she is waiting for you in bathroom. 1357 01:26:08,565 --> 01:26:09,714 Where are you? 1358 01:26:10,965 --> 01:26:12,285 They told me you were waiting for me. 1359 01:26:12,565 --> 01:26:15,364 - But what, what Gemma... - I want you, please let's make love. 1360 01:26:15,445 --> 01:26:17,356 No no no, stay still, stay still. But you're impa... 1361 01:26:17,445 --> 01:26:19,436 - I'm going down. - No no, come on, come on. 1362 01:26:19,525 --> 01:26:21,402 - I'm going down, I'm going down. - Come on, come on. 1363 01:26:21,765 --> 01:26:23,244 Gemma, Gemma, Gemma, no. 1364 01:26:23,365 --> 01:26:24,878 We can't, we can't. 1365 01:26:24,965 --> 01:26:28,401 - But at night I touch myself thinking of you. - What are you touching... Don't touch anything. 1366 01:26:28,485 --> 01:26:31,477 Don't touch, don't touch, no. We can't make love, you and me. 1367 01:26:31,765 --> 01:26:33,244 - Why? 1368 01:26:33,325 --> 01:26:35,999 - Because it is a rule, because it is the rule of the theatre. 1369 01:26:36,085 --> 01:26:40,841 Two people working together in the theater, they can't 1370 01:26:40,925 --> 01:26:43,280 make love because all this energy, all this excitement, 1371 01:26:43,365 --> 01:26:45,675 we have to keep it for the characters, it's more beautiful. 1372 01:26:46,205 --> 01:26:47,434 For Romeo and Juliet. 1373 01:26:48,765 --> 01:26:51,405 Excuse me but why did you tell Rocco that you were waiting for me here, then? 1374 01:26:51,645 --> 01:26:52,680 Huh? 1375 01:26:52,925 --> 01:26:54,882 Why did you tell Rocco that you were waiting for me here? 1376 01:26:56,005 --> 01:26:58,599 - But I didn't tell him anything. - Who the fuck do you think you are? 1377 01:26:59,205 --> 01:27:00,684 Playing these shitty games. 1378 01:27:01,205 --> 01:27:02,923 But fuck you and him too. 1379 01:27:04,765 --> 01:27:05,960 My goodness, what an evening... 1380 01:27:10,605 --> 01:27:11,640 Oh. 1381 01:27:12,285 --> 01:27:13,878 - Oh. - But what happened? 1382 01:27:14,285 --> 01:27:18,165 Gemma came out of the bathroom, shocked, she came here, she insulted me. 1383 01:27:18,525 --> 01:27:21,085 Why did you tell Gemma that I was waiting for her in the bathroom? 1384 01:27:21,645 --> 01:27:22,794 To speed up times. 1385 01:27:24,405 --> 01:27:26,521 Thanks, but I don't want to do anything. 1386 01:27:29,365 --> 01:27:31,163 You don't understand anything about women. 1387 01:27:32,045 --> 01:27:33,080 I miss you. 1388 01:27:41,965 --> 01:27:43,638 These are things that take you a while to understand. 1389 01:27:45,165 --> 01:27:49,841 But I think I understood it for the first time when I was thirteen. 1390 01:27:51,205 --> 01:27:55,802 There was a friend of mine, we went to the garage together, we kissed. 1391 01:27:56,285 --> 01:27:57,400 And I liked it. 1392 01:27:58,325 --> 01:27:59,520 Did you like him? 1393 01:27:59,765 --> 01:28:03,360 Yes, I also had a girlfriend, eh. And I really liked her too. 1394 01:28:03,925 --> 01:28:04,915 You like everything. 1395 01:28:05,045 --> 01:28:08,356 Except that since then I realized that... 1396 01:28:08,885 --> 01:28:10,842 - That? - That I was... 1397 01:28:13,205 --> 01:28:14,354 - bisexual. - Oh. 1398 01:28:14,445 --> 01:28:15,560 - Bisexual. - Oh. 1399 01:28:19,365 --> 01:28:24,041 So you're sure, you are one hundred percent bisexual. 1400 01:28:24,125 --> 01:28:25,479 - Hundred percent. - Safe. 1401 01:28:25,565 --> 01:28:27,602 I mean, I go with both men and women, no. 1402 01:28:29,485 --> 01:28:31,283 - How many? - How many men? 1403 01:28:32,685 --> 01:28:33,641 Several. 1404 01:28:34,805 --> 01:28:35,761 Four? 1405 01:28:35,845 --> 01:28:38,564 - No more. - Seven? 1406 01:28:39,085 --> 01:28:40,405 Many more. Many. 1407 01:28:40,485 --> 01:28:41,441 Many males... 1408 01:28:42,685 --> 01:28:43,959 and your girlfriend, don't... 1409 01:28:45,045 --> 01:28:47,275 These are not things you tell at your girlfriend. 1410 01:28:47,365 --> 01:28:50,198 They are not said to women. Only among us men. 1411 01:28:52,205 --> 01:28:53,798 But I've done all sorts of things, eh. 1412 01:28:53,885 --> 01:28:58,561 To tell you, I once went to our dentist. 1413 01:28:58,685 --> 01:29:01,837 Who by the way is also her uncle. Uncle Franco. 1414 01:29:02,885 --> 01:29:04,205 Have you been with Uncle Franco? 1415 01:29:05,365 --> 01:29:09,199 Yes, with Uncle Franco... a very sweet person... 1416 01:29:10,365 --> 01:29:11,560 ...a sweetness? 1417 01:29:12,245 --> 01:29:15,840 - Such a sweetness... a splendid man. - A nice person. 1418 01:29:15,925 --> 01:29:20,044 Who then often still comes to us for dinner, usually on Wednesdays, 1419 01:29:20,205 --> 01:29:21,923 - because Wednesday is... -The Champions League. 1420 01:29:22,765 --> 01:29:24,563 Well done, when the Champions League is there 1421 01:29:25,885 --> 01:29:28,001 Vittoria goes upstairs because she's bored, 1422 01:29:28,085 --> 01:29:31,123 she goes to sleep and uncle Franco and I, in short, take advantage of it. 1423 01:29:31,205 --> 01:29:32,320 Holy shit. 1424 01:29:34,325 --> 01:29:35,440 What's up? Everything is fine? 1425 01:29:35,525 --> 01:29:38,483 But I don't feel very well right now, I'm sorry, you know that... 1426 01:29:40,365 --> 01:29:42,879 I'm going home, this Uncle Franco thing is bothering me for a moment... 1427 01:29:42,965 --> 01:29:44,683 - No, wait. - No, stop, I'm cold. 1428 01:29:44,805 --> 01:29:46,478 - Are you cold? - Yes very much 1429 01:29:46,685 --> 01:29:48,244 - Done. - No, no, it's not necessary. 1430 01:29:48,325 --> 01:29:50,396 Hey no no... Thanks. 1431 01:29:51,405 --> 01:29:52,440 - No, I'm better. - Oh, oh. 1432 01:29:54,565 --> 01:29:55,964 Don't you like boys? 1433 01:29:57,085 --> 01:29:58,041 Huh? 1434 01:29:59,245 --> 01:30:00,440 Ninth. 1435 01:30:03,365 --> 01:30:04,685 I think you like them... 1436 01:30:29,045 --> 01:30:30,319 But when did you understand it? 1437 01:30:33,245 --> 01:30:34,315 November 8th? 1438 01:30:35,125 --> 01:30:36,081 Come on... 1439 01:30:42,485 --> 01:30:43,555 Do you forgive me? 1440 01:30:45,005 --> 01:30:45,961 No. 1441 01:31:04,285 --> 01:31:05,764 You take my nose off. 1442 01:31:19,045 --> 01:31:22,834 In beautiful Verona, where we place our history, due 1443 01:31:23,245 --> 01:31:26,761 to ancient rust a new brawl breaks out between two 1444 01:31:26,845 --> 01:31:30,725 families of equal nobility, staining Veronese hands with blood. 1445 01:31:31,245 --> 01:31:34,078 From these adversaries descends a 1446 01:31:34,285 --> 01:31:36,083 pair of lovers, born under an unlucky star. 1447 01:31:36,565 --> 01:31:39,318 It will be their death, after pitiful events, 1448 01:31:39,645 --> 01:31:41,602 to bury the parents' hatred. 1449 01:31:41,885 --> 01:31:45,401 The terrible cases of their love, the prolonged anger of the families 1450 01:31:45,485 --> 01:31:48,477 which nothing can put an end to, if not the death of the children, 1451 01:31:48,965 --> 01:31:51,878 they are the show that we offer you for two hours. 1452 01:31:55,485 --> 01:31:56,600 After you. 1453 01:32:00,005 --> 01:32:01,678 - Flowers for you. - Oh. 1454 01:32:03,205 --> 01:32:04,479 Thank you. 1455 01:32:30,605 --> 01:32:32,039 The dick. 1456 01:32:40,045 --> 01:32:41,080 Juliet. 1457 01:32:43,725 --> 01:32:44,840 Juliet. 1458 01:32:46,285 --> 01:32:47,355 Romeo. 1459 01:32:50,005 --> 01:32:52,235 With the light wings of love I have overcome these walls, 1460 01:32:53,445 --> 01:32:57,200 there is no stone fence that can stop the step of love: 1461 01:32:58,205 --> 01:33:00,116 what love can do, why love dares. 1462 01:33:03,205 --> 01:33:04,559 Dare Juliet. 1463 01:33:05,325 --> 01:33:08,204 And so for me your relatives are not an obstacle. 1464 01:33:08,445 --> 01:33:10,038 If they see you here, they will kill you. 1465 01:33:10,525 --> 01:33:11,640 No. 1466 01:33:12,285 --> 01:33:15,801 There's more danger in your eyes, that in twenty of their swords: 1467 01:33:17,765 --> 01:33:19,483 just look at me sweetly, 1468 01:33:21,805 --> 01:33:23,523 and I will be a stone against their hatred. 1469 01:33:34,925 --> 01:33:36,245 Come, bitter conductor, 1470 01:33:38,165 --> 01:33:39,838 come disgusting guide. 1471 01:33:41,965 --> 01:33:42,921 And you, 1472 01:33:43,845 --> 01:33:47,201 desperate pilot, hurl your boat onto the rocks 1473 01:33:47,285 --> 01:33:48,559 now tired of the sea. 1474 01:34:00,805 --> 01:34:01,840 Here's to you... 1475 01:34:05,165 --> 01:34:06,235 My love. 1476 01:34:18,325 --> 01:34:19,918 Oh. 1477 01:34:21,405 --> 01:34:22,520 Oh lala. 1478 01:34:29,765 --> 01:34:31,597 -But does she have breasts? - Ela Mengoni. 1479 01:34:41,605 --> 01:34:42,561 So, in a 1480 01:34:43,245 --> 01:34:46,317 kiss... I live. 1481 01:35:14,205 --> 01:35:15,604 And who the fuck are you? 1482 01:35:18,285 --> 01:35:20,435 Hi, Vittoria... Vittoria Mengoni. 1483 01:35:23,405 --> 01:35:24,361 Ugh... 1484 01:37:44,365 --> 01:37:45,355 Thank you. 111549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.