All language subtitles for Red River 194 cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,855 --> 00:00:18,149 โ™ช Your doggies have traveled all day 2 00:00:18,149 --> 00:00:21,152 โ™ช Your doggies have traveled all day 3 00:00:25,406 --> 00:00:30,161 โ™ช Our doggies keep strayin' away 4 00:00:30,161 --> 00:00:30,327 โ™ช Our doggies keep strayin' away 5 00:00:30,369 --> 00:00:32,746 โ™ช Settle down 6 00:00:32,788 --> 00:00:35,124 โ™ช Little doggies 7 00:00:35,166 --> 00:00:36,167 โ™ช We'll be home before tonight 8 00:00:36,167 --> 00:00:39,962 โ™ช We'll be home before tonight 9 00:00:40,004 --> 00:00:42,173 โ™ช Settle down 10 00:00:42,214 --> 00:00:44,508 โ™ช Little doggies 11 00:00:44,550 --> 00:00:48,179 โ™ช You'll be travelin' soon in time 12 00:00:48,179 --> 00:00:49,513 โ™ช You'll be travelin' soon in time 13 00:00:49,555 --> 00:00:52,224 โ™ช Look away 14 00:00:52,266 --> 00:00:54,185 โ™ช Little doggie 15 00:00:54,185 --> 00:00:55,144 โ™ช Little doggie 16 00:00:55,186 --> 00:01:00,191 โ™ช Steal away through the pines 17 00:01:00,191 --> 00:01:00,399 โ™ช Steal away through the pines 18 00:01:00,441 --> 00:01:03,569 โ™ช Look away 19 00:01:03,611 --> 00:01:06,197 โ™ช Little doggie 20 00:01:06,197 --> 00:01:07,031 โ™ช Little doggie 21 00:01:07,072 --> 00:01:12,203 โ™ช So for now you better settle down โ™ช 22 00:02:14,306 --> 00:02:17,143 Rough going, man, but we have three hours yet till we stop. 23 00:02:17,184 --> 00:02:18,269 Dunson here says he's leaving the train. 24 00:02:18,269 --> 00:02:19,395 Dunson here says he's leaving the train. 25 00:02:19,436 --> 00:02:21,313 Is that right, Dunson? Are you leaving? 26 00:02:21,355 --> 00:02:22,523 I am. 27 00:02:22,565 --> 00:02:24,275 You can't do that. You signed on. You agreed... 28 00:02:24,275 --> 00:02:24,817 You can't do that. You signed on. You agreed... 29 00:02:24,859 --> 00:02:27,611 I signed nothing. If I had, I'd stay. 30 00:02:27,653 --> 00:02:30,281 You'll remember I joined your train after you left St. Louis. 31 00:02:30,281 --> 00:02:30,489 You'll remember I joined your train after you left St. Louis. 32 00:02:30,531 --> 00:02:32,908 Wait a minute, Dunson. You know this is Indian country. 33 00:02:32,950 --> 00:02:34,451 You might be walking right into trouble. 34 00:02:34,493 --> 00:02:36,287 For two days past from this day we've seen smoke and signs. 35 00:02:36,287 --> 00:02:37,454 For two days past from this day we've seen smoke and signs. 36 00:02:37,496 --> 00:02:38,831 Yeah, we know that. 37 00:02:38,873 --> 00:02:41,250 They're around somewhere. I can feel them. 38 00:02:41,292 --> 00:02:42,293 As far as you're concerned the Comanches are welcome to you, 39 00:02:42,293 --> 00:02:43,419 As far as you're concerned the Comanches are welcome to you, 40 00:02:43,460 --> 00:02:44,837 but not to your bull and your cows. 41 00:02:44,879 --> 00:02:46,839 We need the beginnings of herds in California. 42 00:02:46,881 --> 00:02:48,299 You're right about one thing. Beginning of herds. 43 00:02:48,299 --> 00:02:49,633 You're right about one thing. Beginning of herds. 44 00:02:49,675 --> 00:02:51,635 But I'm starting my own herd. 45 00:02:51,677 --> 00:02:54,305 I watched the land south of here since we left the salt port. 46 00:02:54,305 --> 00:02:54,638 I watched the land south of here since we left the salt port. 47 00:02:54,680 --> 00:02:57,308 It's good land. Good grass for beef. 48 00:02:57,349 --> 00:02:58,767 So I'm going south where it is. 49 00:02:58,809 --> 00:03:00,311 Now look, Dunson, you're too good a gun for me 50 00:03:00,311 --> 00:03:00,853 Now look, Dunson, you're too good a gun for me 51 00:03:00,895 --> 00:03:02,188 to let you leave the train now. 52 00:03:02,229 --> 00:03:05,316 Then I'm too good a gun for you to argue with. 53 00:03:05,524 --> 00:03:06,317 If I was you, Colonel, I'd ponder on lettin' him be. 54 00:03:06,317 --> 00:03:07,735 If I was you, Colonel, I'd ponder on lettin' him be. 55 00:03:07,776 --> 00:03:11,530 He's a mighty set man. When his mind's made up even you can't change it. 56 00:03:11,572 --> 00:03:12,323 Now he'll be heading south. 57 00:03:12,323 --> 00:03:13,073 Now he'll be heading south. 58 00:03:13,115 --> 00:03:15,326 Mind he don't stomp on you on the way out. 59 00:03:15,534 --> 00:03:16,702 Are you leaving, too? 60 00:03:16,744 --> 00:03:18,329 Colonel, me and Dunson... 61 00:03:18,329 --> 00:03:19,330 Colonel, me and Dunson... 62 00:03:19,538 --> 00:03:21,123 Well, it's me and Dunson. 63 00:03:21,165 --> 00:03:22,541 Tell him I wish him luck. 64 00:03:22,583 --> 00:03:24,335 Good luck to you, Colonel. 65 00:03:24,335 --> 00:03:24,960 Good luck to you, Colonel. 66 00:03:25,002 --> 00:03:26,337 I decided last night. 67 00:03:26,545 --> 00:03:30,341 I decided, too. I want to go with you. 68 00:03:30,341 --> 00:03:30,466 I decided, too. I want to go with you. 69 00:03:30,508 --> 00:03:33,344 No. I'll send for you. I know you've work to do, Tom, 70 00:03:33,385 --> 00:03:35,930 but I want to be part of it. I love you. 71 00:03:35,971 --> 00:03:36,347 I want to be with you. Not now. 72 00:03:36,347 --> 00:03:37,807 I want to be with you. Not now. 73 00:03:37,848 --> 00:03:40,518 I'm asking you, Tom. Please take me with you. 74 00:03:40,559 --> 00:03:42,353 I'm strong. I can stand anything you can. 75 00:03:42,353 --> 00:03:43,145 I'm strong. I can stand anything you can. 76 00:03:43,187 --> 00:03:44,939 It's too much for a woman. 77 00:03:44,980 --> 00:03:47,024 Too much for a woman? 78 00:03:48,275 --> 00:03:48,359 Put your arms around me, Tom. 79 00:03:48,359 --> 00:03:50,361 Put your arms around me, Tom. 80 00:03:55,241 --> 00:03:58,410 Hold me. Feel me in your arms. 81 00:03:58,452 --> 00:04:00,371 Do I feel weak, Tom? 82 00:04:00,371 --> 00:04:00,412 Do I feel weak, Tom? 83 00:04:00,454 --> 00:04:02,164 I don't, do I? 84 00:04:02,206 --> 00:04:04,375 Oh, you'll need me. 85 00:04:04,583 --> 00:04:05,584 You'll need a woman. 86 00:04:05,626 --> 00:04:06,377 You need what a woman can give you 87 00:04:06,377 --> 00:04:07,378 You need what a woman can give you 88 00:04:07,419 --> 00:04:09,421 to do what you have to do. 89 00:04:09,463 --> 00:04:11,132 Listen to me, Tom. 90 00:04:11,173 --> 00:04:12,383 Listen with your head and your heart, too. 91 00:04:12,383 --> 00:04:13,592 Listen with your head and your heart, too. 92 00:04:13,634 --> 00:04:16,387 The sun only shines half the time, Tom. 93 00:04:16,470 --> 00:04:18,389 The other half is night. 94 00:04:18,389 --> 00:04:18,556 The other half is night. 95 00:04:18,597 --> 00:04:19,849 I've made up my mind. 96 00:04:19,890 --> 00:04:21,350 Change your mind, Tom. 97 00:04:21,392 --> 00:04:24,186 Just once in your life, change your mind. 98 00:04:24,228 --> 00:04:24,395 I'll send for you. 99 00:04:24,395 --> 00:04:25,896 I'll send for you. 100 00:04:28,899 --> 00:04:30,401 Will you come? 101 00:04:30,401 --> 00:04:30,526 Will you come? 102 00:04:30,568 --> 00:04:33,654 Course I'll come, but you're wrong. 103 00:04:55,634 --> 00:04:57,178 My mother's. 104 00:05:01,223 --> 00:05:02,808 (SOBBING) Go, please. 105 00:05:02,850 --> 00:05:05,227 If you're going to go, please go now. 106 00:05:05,269 --> 00:05:06,437 I want to be with you so much, 107 00:05:06,437 --> 00:05:07,021 I want to be with you so much, 108 00:05:07,062 --> 00:05:10,316 my knees feel like--like they've knives in them. 109 00:05:11,650 --> 00:05:12,443 Bye. 110 00:05:12,443 --> 00:05:12,776 Bye. 111 00:05:19,950 --> 00:05:21,577 (EXCLAIMING) 112 00:05:21,619 --> 00:05:22,912 (WHISTLES) 113 00:05:29,084 --> 00:05:30,461 Team, giddyup! 114 00:06:05,496 --> 00:06:06,497 GROOT: Whoa! 115 00:06:06,497 --> 00:06:07,331 GROOT: Whoa! 116 00:06:07,373 --> 00:06:08,833 What river do you reckon that is? 117 00:06:08,874 --> 00:06:11,460 The Red River, I think. 118 00:06:11,502 --> 00:06:12,503 If it is, that's Texas on the other side. 119 00:06:12,503 --> 00:06:14,129 If it is, that's Texas on the other side. 120 00:06:14,171 --> 00:06:16,674 How about calling it a day, huh? 121 00:06:16,715 --> 00:06:18,509 All right. Wheel your wagon... 122 00:06:18,509 --> 00:06:19,135 All right. Wheel your wagon... 123 00:06:19,802 --> 00:06:21,512 (DRUMS BEATING) 124 00:06:22,763 --> 00:06:24,515 GROOT: It's too big for signal smoke, ain't it? 125 00:06:24,515 --> 00:06:25,474 GROOT: It's too big for signal smoke, ain't it? 126 00:06:25,516 --> 00:06:26,559 TOM: Yeah. 127 00:06:28,310 --> 00:06:30,521 It's just about where the wagon train would be. 128 00:06:30,521 --> 00:06:32,106 It's just about where the wagon train would be. 129 00:06:32,148 --> 00:06:35,568 Why do Indians always wanna be burning up good wagons? 130 00:06:37,236 --> 00:06:39,530 Take us hours to get back there. 131 00:06:40,447 --> 00:06:41,949 Yeah. 132 00:06:41,991 --> 00:06:42,533 Should've took her along. 133 00:06:42,533 --> 00:06:43,993 Should've took her along. 134 00:06:44,034 --> 00:06:47,288 They'll most likely be sending someone after us. 135 00:06:48,247 --> 00:06:48,539 If they do... 136 00:06:48,539 --> 00:06:49,790 If they do... 137 00:06:51,625 --> 00:06:53,544 This is as good a place as any. 138 00:06:53,586 --> 00:06:54,545 Swing the wagon around. 139 00:06:54,545 --> 00:06:54,879 Swing the wagon around. 140 00:06:54,920 --> 00:06:56,172 We'll keep the river to our back. 141 00:06:56,213 --> 00:06:57,381 (WHISTLING) 142 00:06:57,423 --> 00:06:58,799 Hey! Giddyup! 143 00:07:30,039 --> 00:07:30,581 (WHISPERS) Tom. 144 00:07:30,581 --> 00:07:31,582 (WHISPERS) Tom. 145 00:07:31,624 --> 00:07:33,584 We could've been wrong about that smoke, 146 00:07:33,626 --> 00:07:35,377 or she might've gotten away. 147 00:07:35,419 --> 00:07:36,587 (OWL HOOTING) Boy, do I wish it. 148 00:07:36,587 --> 00:07:37,505 (OWL HOOTING) Boy, do I wish it. 149 00:07:47,973 --> 00:07:48,599 Here they are. 150 00:07:48,599 --> 00:07:49,600 Here they are. 151 00:07:51,393 --> 00:07:53,354 I hope there ain't too many of them. 152 00:07:54,814 --> 00:07:56,857 (WHISTLING) 153 00:08:06,742 --> 00:08:08,369 (BIRD CALLING) 154 00:08:23,634 --> 00:08:24,635 (ARROW FIRES) 155 00:08:26,887 --> 00:08:27,805 (HORSES NEIGHING) 156 00:08:27,847 --> 00:08:29,390 Give me your rifle. 157 00:08:30,724 --> 00:08:31,976 (RIFLE FIRING) 158 00:08:44,947 --> 00:08:46,657 (WHOOPING) 159 00:08:51,871 --> 00:08:52,788 Tom! 160 00:09:26,780 --> 00:09:28,032 (GUN FIRES) 161 00:09:40,294 --> 00:09:41,712 You all right, Tom? 162 00:09:41,962 --> 00:09:42,713 I got two more of them. 163 00:09:42,713 --> 00:09:43,506 I got two more of them. 164 00:09:43,547 --> 00:09:46,467 Near as I can figure, there's only one of them left. 165 00:09:46,509 --> 00:09:48,552 They got the two cows, but... 166 00:09:49,762 --> 00:09:51,430 Oh, Tom. 167 00:09:53,849 --> 00:09:54,725 That's too bad. 168 00:09:54,725 --> 00:09:55,684 That's too bad. 169 00:09:55,726 --> 00:09:57,978 (OWL HOOTING) We should've took... 170 00:09:59,021 --> 00:10:00,606 That's him. 171 00:10:03,984 --> 00:10:05,945 Answer him. Huh? 172 00:10:05,986 --> 00:10:06,737 Answer him. 173 00:10:06,737 --> 00:10:07,446 Answer him. 174 00:10:09,907 --> 00:10:12,368 (WHISTLING) 175 00:10:12,409 --> 00:10:12,743 (HOOTING CONTINUES) 176 00:10:12,743 --> 00:10:14,745 (HOOTING CONTINUES) 177 00:10:16,247 --> 00:10:18,290 (WHISTLING) 178 00:10:53,784 --> 00:10:54,785 TOM: Let's get out of here. 179 00:10:55,035 --> 00:10:57,454 Yeah, and give them buzzards a chance. 180 00:11:00,875 --> 00:11:02,042 (MOOING) 181 00:11:05,671 --> 00:11:06,797 Shooting and screaming. People dying. 182 00:11:06,797 --> 00:11:08,424 Shooting and screaming. People dying. 183 00:11:08,466 --> 00:11:11,927 Burning wagons. Shooting, screaming. Burning. 184 00:11:11,969 --> 00:11:12,803 People dying and wagons burning. 185 00:11:12,803 --> 00:11:14,221 People dying and wagons burning. 186 00:11:14,972 --> 00:11:17,558 Where'd you come from? 187 00:11:17,600 --> 00:11:18,809 It was all burning. Only Indians around. 188 00:11:18,809 --> 00:11:21,020 It was all burning. Only Indians around. 189 00:11:21,061 --> 00:11:24,398 Just all burning and smoking and smelling. How'd you get away? 190 00:11:24,440 --> 00:11:24,815 They were burning everything. 191 00:11:24,815 --> 00:11:25,774 They were burning everything. 192 00:11:25,816 --> 00:11:27,276 He's plumb out of his head. 193 00:11:27,318 --> 00:11:28,819 Just plain I could see it. 194 00:11:29,028 --> 00:11:30,362 They was burning the wagons. 195 00:11:30,404 --> 00:11:30,821 People were screaming. 196 00:11:30,821 --> 00:11:31,822 People were screaming. 197 00:11:32,823 --> 00:11:33,949 I wouldn't do that again. 198 00:11:33,991 --> 00:11:36,660 TOM: Put that gun down. I said, don't do that again. 199 00:11:37,953 --> 00:11:39,830 All right, sonny. 200 00:11:39,872 --> 00:11:41,832 I was just asking where you came... 201 00:11:43,250 --> 00:11:45,836 Don't ever trust anybody till you know them. 202 00:11:45,961 --> 00:11:48,172 I won't. After this. 203 00:11:51,842 --> 00:11:53,677 Thanks for telling me. 204 00:11:54,637 --> 00:11:54,845 All right. 205 00:11:54,845 --> 00:11:56,055 All right. 206 00:11:56,096 --> 00:11:57,848 Now, how'd you get away? 207 00:11:57,890 --> 00:11:59,475 I was following my cow. 208 00:11:59,517 --> 00:12:00,851 She got away in the brush. 209 00:12:00,851 --> 00:12:01,227 She got away in the brush. 210 00:12:01,268 --> 00:12:04,980 Miles, it seemed like, up a long hill she went. 211 00:12:10,152 --> 00:12:12,696 And then I heard them. 212 00:12:12,738 --> 00:12:12,863 And then I saw them. 213 00:12:12,863 --> 00:12:14,323 And then I saw them. 214 00:12:18,160 --> 00:12:18,869 And I wish I hadn't. 215 00:12:18,869 --> 00:12:19,912 And I wish I hadn't. 216 00:12:20,788 --> 00:12:21,872 Yeah. 217 00:12:24,458 --> 00:12:24,875 Well, it looks like we'll have to take you along. 218 00:12:24,875 --> 00:12:27,503 Well, it looks like we'll have to take you along. 219 00:12:38,472 --> 00:12:40,307 Well, are you gonna use it? 220 00:12:40,766 --> 00:12:41,892 No. 221 00:12:42,768 --> 00:12:42,893 No. 222 00:12:42,893 --> 00:12:44,436 No. 223 00:12:44,478 --> 00:12:47,314 But don't ever try to take it away from me again. 224 00:12:56,991 --> 00:12:57,992 He'll do. 225 00:13:03,747 --> 00:13:05,332 Tie them up short. 226 00:13:06,959 --> 00:13:08,919 Get up on the seat. 227 00:13:19,013 --> 00:13:20,306 Let's go. 228 00:13:20,347 --> 00:13:21,932 Hey! Hyah! 229 00:13:27,021 --> 00:13:28,481 (WHISTLING) 230 00:13:28,522 --> 00:13:30,191 (EXCLAIMING) 231 00:13:34,945 --> 00:13:35,988 We're in Texas. 232 00:13:36,030 --> 00:13:36,947 It feels good to me. 233 00:13:36,947 --> 00:13:37,865 It feels good to me. 234 00:14:51,147 --> 00:14:52,481 This is it. 235 00:14:52,523 --> 00:14:55,025 This is where we start growing good beef. 236 00:14:55,067 --> 00:14:56,402 Sure looks good, Tom. 237 00:14:56,443 --> 00:14:58,070 Worth coming 2,000 miles for. 238 00:14:58,112 --> 00:15:00,030 Everything a man could want. 239 00:15:00,239 --> 00:15:01,031 Good water and grass, plenty of it. 240 00:15:01,031 --> 00:15:03,367 Good water and grass, plenty of it. 241 00:15:03,409 --> 00:15:04,577 Who this belong to? 242 00:15:04,618 --> 00:15:06,287 To me. 243 00:15:06,328 --> 00:15:07,037 Someday that'll all be covered with good beef. 244 00:15:07,037 --> 00:15:08,497 Someday that'll all be covered with good beef. 245 00:15:08,539 --> 00:15:11,667 I'll put a mark, a brand on them 246 00:15:11,709 --> 00:15:13,043 to show they're mine, too. 247 00:15:13,043 --> 00:15:13,252 to show they're mine, too. 248 00:15:13,294 --> 00:15:15,045 What kind of a mark? 249 00:15:16,839 --> 00:15:19,049 I've been thinking about that. 250 00:15:20,926 --> 00:15:22,678 It'll be two lines. 251 00:15:23,471 --> 00:15:25,055 Like this. 252 00:15:25,055 --> 00:15:25,389 Like this. 253 00:15:25,431 --> 00:15:27,266 TOM: Like the banks of a river. 254 00:15:29,310 --> 00:15:31,061 It'll be the Red River brand. 255 00:15:31,061 --> 00:15:31,103 It'll be the Red River brand. 256 00:15:33,105 --> 00:15:35,900 We'll start now. Get a fire going, Matt. 257 00:15:35,941 --> 00:15:37,067 Heat the iron. 258 00:15:46,118 --> 00:15:48,078 There's the first one. 259 00:15:49,330 --> 00:15:51,081 First Red River D. 260 00:15:51,123 --> 00:15:53,083 You're gonna put that on my cow, too? 261 00:15:53,125 --> 00:15:55,085 Why not? She's mine. 262 00:15:55,336 --> 00:15:56,837 I see a "D" for Dunson. 263 00:15:56,879 --> 00:15:58,088 My name's Matthew. 264 00:15:58,339 --> 00:15:59,507 We'll talk about that later. 265 00:15:59,548 --> 00:16:01,091 I don't see any "M" on that brand. 266 00:16:01,091 --> 00:16:01,967 I don't see any "M" on that brand. 267 00:16:03,594 --> 00:16:05,971 I'll put an "M" on it when you earn it. 268 00:16:06,013 --> 00:16:07,097 That's fair enough. I'll earn it. 269 00:16:07,097 --> 00:16:08,098 That's fair enough. I'll earn it. 270 00:16:12,686 --> 00:16:13,103 GROOT: Never like seeing strangers. 271 00:16:13,103 --> 00:16:14,647 GROOT: Never like seeing strangers. 272 00:16:14,688 --> 00:16:17,608 I guess that's 'cause no stranger ever good-news'd me. 273 00:16:27,326 --> 00:16:29,453 Buenos dias, senores. Hello. 274 00:16:29,495 --> 00:16:31,121 Saw the smoke from your fire. Yes? 275 00:16:31,121 --> 00:16:31,705 Saw the smoke from your fire. Yes? 276 00:16:31,747 --> 00:16:33,123 Where do you travel? 277 00:16:33,374 --> 00:16:34,667 Nowhere. 278 00:16:34,708 --> 00:16:36,961 You remain here on Don Diego's land, you are welcome 279 00:16:37,002 --> 00:16:37,127 for a night, a week... 280 00:16:37,127 --> 00:16:38,462 for a night, a week... 281 00:16:38,504 --> 00:16:40,005 Are you Diego? 282 00:16:40,047 --> 00:16:41,132 No, senor. 283 00:16:41,340 --> 00:16:42,716 Where is he? 284 00:16:42,758 --> 00:16:43,133 At his home across the river, 285 00:16:43,133 --> 00:16:44,718 At his home across the river, 286 00:16:44,760 --> 00:16:46,262 600 kilometers south. 287 00:16:46,303 --> 00:16:47,596 How far is that? 288 00:16:47,638 --> 00:16:49,139 TOM: About 400 miles. 289 00:16:49,139 --> 00:16:49,140 TOM: About 400 miles. 290 00:16:49,348 --> 00:16:51,267 That's too much land for one man. Why, it ain't decent. 291 00:16:51,308 --> 00:16:53,310 Here's all this land achin' to be used and never has been. 292 00:16:53,352 --> 00:16:55,145 I tell you, it ain't decent. 293 00:16:55,145 --> 00:16:55,187 I tell you, it ain't decent. 294 00:16:55,229 --> 00:16:57,690 Well, senor, it is for Don Diego to do as he chooses. 295 00:16:57,731 --> 00:16:59,150 This land is Don Diego's. 296 00:16:59,358 --> 00:17:01,151 TOM: What is that river you were talking about? 297 00:17:01,151 --> 00:17:01,152 TOM: What is that river you were talking about? 298 00:17:01,360 --> 00:17:02,611 Rio Grande. But I told you that... 299 00:17:02,653 --> 00:17:04,155 Go to Don Diego and tell him 300 00:17:04,280 --> 00:17:07,157 that all the land north of that river's mine. 301 00:17:07,157 --> 00:17:07,158 that all the land north of that river's mine. 302 00:17:07,366 --> 00:17:08,909 Tell him to stay off of it. 303 00:17:08,951 --> 00:17:11,162 But the land is his. Where did he get it? 304 00:17:11,287 --> 00:17:13,163 Oh, many years ago by grant and patent, 305 00:17:13,163 --> 00:17:13,831 Oh, many years ago by grant and patent, 306 00:17:13,873 --> 00:17:15,916 inscribed by the king of all the Spain. 307 00:17:15,958 --> 00:17:18,210 You mean he took it away from whoever was here before. 308 00:17:18,252 --> 00:17:19,169 Indians, maybe. 309 00:17:19,169 --> 00:17:19,420 Indians, maybe. 310 00:17:19,461 --> 00:17:20,629 Maybe so. 311 00:17:20,671 --> 00:17:22,840 Well, I'm taking it away from him. 312 00:17:22,882 --> 00:17:25,175 Others have thought as you, senor. 313 00:17:25,175 --> 00:17:25,217 Others have thought as you, senor. 314 00:17:25,259 --> 00:17:27,011 Others have tried. 315 00:17:27,052 --> 00:17:29,180 And you've always been good enough to stop them? 316 00:17:29,430 --> 00:17:31,181 Amigo, it is my work. 317 00:17:31,181 --> 00:17:31,599 Amigo, it is my work. 318 00:17:31,640 --> 00:17:33,392 Pretty unhealthy job. 319 00:17:35,269 --> 00:17:37,062 Get away, Matt. 320 00:17:37,855 --> 00:17:39,190 I'm sorry for you, senor. 321 00:17:44,403 --> 00:17:45,654 How about you? 322 00:17:45,696 --> 00:17:47,239 You want some of it? 323 00:17:47,281 --> 00:17:49,199 It is not my land, senor. 324 00:17:49,199 --> 00:17:49,408 It is not my land, senor. 325 00:17:49,450 --> 00:17:52,203 I will wait until Don Diego tells me what to do. 326 00:17:52,244 --> 00:17:54,163 All right, go tell him what happened. 327 00:17:54,205 --> 00:17:55,205 Tell him what I said. 328 00:17:55,205 --> 00:17:55,956 Tell him what I said. 329 00:17:56,832 --> 00:17:58,834 Take your friend's horse. 330 00:17:58,876 --> 00:18:00,461 We'll bury him. 331 00:18:00,503 --> 00:18:01,211 Move. Here. 332 00:18:01,211 --> 00:18:02,129 Move. Here. 333 00:18:08,636 --> 00:18:11,597 Matt, I told you to get away. You might've got hurt. 334 00:18:11,639 --> 00:18:13,223 He went for his gun first. But you gotta... 335 00:18:13,223 --> 00:18:13,557 He went for his gun first. But you gotta... 336 00:18:13,599 --> 00:18:15,351 Next time, do what I say. 337 00:18:15,392 --> 00:18:16,894 How'd you know when he was gonna draw? 338 00:18:16,936 --> 00:18:18,604 By watching his eyes. 339 00:18:18,646 --> 00:18:19,229 Remember that. I will. 340 00:18:19,229 --> 00:18:20,523 Remember that. I will. 341 00:18:26,487 --> 00:18:28,239 Get a shovel and my Bible. 342 00:18:29,281 --> 00:18:31,200 I'll read over him. 343 00:18:37,081 --> 00:18:37,247 "We brought nothing into this world 344 00:18:37,247 --> 00:18:38,499 "We brought nothing into this world 345 00:18:38,541 --> 00:18:41,210 "and it's certain we can carry nothing out. 346 00:18:41,252 --> 00:18:43,253 "The Lord gave, and the Lord hath taken away. 347 00:18:43,253 --> 00:18:43,462 "The Lord gave, and the Lord hath taken away. 348 00:18:43,504 --> 00:18:46,257 "Blessed be the name of the Lord. Amen." 349 00:19:04,316 --> 00:19:05,401 Turn them loose. 350 00:19:06,986 --> 00:19:07,277 (MOOING) 351 00:19:07,277 --> 00:19:08,696 (MOOING) 352 00:19:19,540 --> 00:19:21,333 They're gonna get away. 353 00:19:21,375 --> 00:19:24,295 Wherever they go, they'll be on my land. 354 00:19:28,674 --> 00:19:30,885 My land. 355 00:19:30,926 --> 00:19:31,301 We're here, and we're gonna stay here. 356 00:19:31,301 --> 00:19:33,846 We're here, and we're gonna stay here. 357 00:19:33,888 --> 00:19:35,890 Give me 10 years, and I'll have that brand 358 00:19:35,931 --> 00:19:37,307 on the gates of the greatest ranch in Texas. 359 00:19:37,307 --> 00:19:38,601 on the gates of the greatest ranch in Texas. 360 00:19:40,811 --> 00:19:43,105 TOM: The big house will be down by the river 361 00:19:43,147 --> 00:19:43,313 and the corrals and the barns behind it. 362 00:19:43,313 --> 00:19:45,858 and the corrals and the barns behind it. 363 00:19:45,900 --> 00:19:48,360 It will be a good place to live in. 364 00:19:48,402 --> 00:19:49,319 Ten years, and I'll have the Red River D 365 00:19:49,319 --> 00:19:50,446 Ten years, and I'll have the Red River D 366 00:19:50,488 --> 00:19:53,866 on more cattle than you've looked at anywhere. 367 00:19:53,908 --> 00:19:55,325 I'll have that brand on enough beef 368 00:19:55,325 --> 00:19:55,993 I'll have that brand on enough beef 369 00:19:56,035 --> 00:19:58,454 to feed the whole country. 370 00:19:58,496 --> 00:20:01,331 Good beef for hungry people. 371 00:20:01,331 --> 00:20:01,332 Good beef for hungry people. 372 00:20:01,457 --> 00:20:03,459 Beef to make 'em strong, 373 00:20:03,501 --> 00:20:05,794 make 'em grow. 374 00:20:05,836 --> 00:20:07,337 But it takes work and it takes sweat, 375 00:20:07,337 --> 00:20:09,340 But it takes work and it takes sweat, 376 00:20:09,423 --> 00:20:12,301 and it takes time, lots of time. 377 00:20:13,427 --> 00:20:14,678 Takes years. 378 00:20:15,262 --> 00:20:16,514 (MOOING) 379 00:20:16,555 --> 00:20:19,349 Well, we've had our 10 years and more. 380 00:20:19,349 --> 00:20:19,391 Well, we've had our 10 years and more. 381 00:20:19,433 --> 00:20:20,559 GROOT: Been about 14. 382 00:20:20,601 --> 00:20:22,186 Nearer to 15. 383 00:20:22,228 --> 00:20:24,355 We've got the cattle. 384 00:20:24,438 --> 00:20:25,355 Thousands of heads of good beef. 385 00:20:25,355 --> 00:20:26,774 Thousands of heads of good beef. 386 00:20:27,441 --> 00:20:28,734 And there as they stand, 387 00:20:28,776 --> 00:20:31,361 there isn't a head worth a plug three-cent piece. 388 00:20:31,361 --> 00:20:31,487 there isn't a head worth a plug three-cent piece. 389 00:20:31,529 --> 00:20:33,572 Three-cent piece? Why, that's more silver money 390 00:20:33,614 --> 00:20:35,699 than I've seen since the war. 391 00:20:35,741 --> 00:20:36,992 That's right. 392 00:20:37,034 --> 00:20:37,367 It all happened while you were away, Matt. 393 00:20:37,367 --> 00:20:39,495 It all happened while you were away, Matt. 394 00:20:39,537 --> 00:20:42,373 More cattle than a man could gather elsewhere 395 00:20:42,456 --> 00:20:43,373 in two lifetimes, 396 00:20:43,373 --> 00:20:44,333 in two lifetimes, 397 00:20:44,375 --> 00:20:45,918 and I'm broke. 398 00:20:47,002 --> 00:20:48,754 Unless we can move them, I'm broke. 399 00:20:48,796 --> 00:20:49,379 I figured. That's why I rounded them up. 400 00:20:49,379 --> 00:20:50,381 I figured. That's why I rounded them up. 401 00:20:50,589 --> 00:20:53,384 I'm not gonna take it hunched back like the rest around here. 402 00:20:53,592 --> 00:20:55,385 There's no market for cattle in Texas. 403 00:20:55,385 --> 00:20:55,386 There's no market for cattle in Texas. 404 00:20:55,636 --> 00:20:56,595 GROOT: There ain't. 405 00:20:56,637 --> 00:20:58,013 Then I'll take them where there's a market. 406 00:20:58,055 --> 00:21:00,015 That means driving them 1,000 miles. 407 00:21:00,057 --> 00:21:01,391 Missouri? 408 00:21:01,391 --> 00:21:01,392 Missouri? 409 00:21:01,475 --> 00:21:04,395 Yeah. That's what I figured. 410 00:21:04,478 --> 00:21:07,231 Seems you two have been doing a lot of figuring. 411 00:21:07,273 --> 00:21:07,397 While you were at it, did you figure out the best way to get them there? 412 00:21:07,397 --> 00:21:10,151 While you were at it, did you figure out the best way to get them there? 413 00:21:10,192 --> 00:21:12,194 Which trail to take? Yeah. 414 00:21:12,236 --> 00:21:13,403 San Saba, then Meridian, then along the Brazos. 415 00:21:13,403 --> 00:21:14,446 San Saba, then Meridian, then along the Brazos. 416 00:21:14,488 --> 00:21:16,782 That's the long way around. 417 00:21:16,824 --> 00:21:18,409 Along the Brazos, then... 418 00:21:18,450 --> 00:21:19,409 I said that's the long way. 419 00:21:19,409 --> 00:21:20,244 I said that's the long way. 420 00:21:20,286 --> 00:21:22,538 I know it's the long way, but there's good water up. 421 00:21:22,580 --> 00:21:24,415 Clear all the way up to the Red. 422 00:21:24,540 --> 00:21:25,415 Yeah, but going that way, why, we'd get two extra crossings. 423 00:21:25,415 --> 00:21:26,417 Yeah, but going that way, why, we'd get two extra crossings. 424 00:21:26,625 --> 00:21:29,003 You're not going. How do you know... I'm not? 425 00:21:29,044 --> 00:21:31,421 No, you're not. How do you know the water's good? 426 00:21:31,421 --> 00:21:31,589 No, you're not. How do you know the water's good? 427 00:21:31,630 --> 00:21:33,007 I led a patrol that way. 428 00:21:33,048 --> 00:21:34,425 Do you think it's worth... 429 00:21:34,467 --> 00:21:36,427 (MUMBLING) You think it's worth... 430 00:21:36,469 --> 00:21:37,427 What are you mumbling about? 431 00:21:37,427 --> 00:21:38,262 What are you mumbling about? 432 00:21:38,304 --> 00:21:39,972 Where are those store teeth Matt brought you? 433 00:21:40,014 --> 00:21:42,016 In my pocket. Why don't you use them? 434 00:21:42,057 --> 00:21:43,433 'Cause they whistle. I use them for eating. 435 00:21:43,433 --> 00:21:44,059 'Cause they whistle. I use them for eating. 436 00:21:44,101 --> 00:21:45,436 Can't understand you. 437 00:21:45,519 --> 00:21:47,813 Everybody else can. What did you say? 438 00:21:47,855 --> 00:21:49,439 I said there's a lot of things you don't know about, Mr. Dunson. 439 00:21:49,439 --> 00:21:51,317 I said there's a lot of things you don't know about, Mr. Dunson. 440 00:21:51,358 --> 00:21:53,444 What? First off, about me going on this here drive. 441 00:21:53,694 --> 00:21:54,987 Go ahead. 442 00:21:55,029 --> 00:21:55,445 It's 1,000 miles to Missouri, ain't it? That's right. 443 00:21:55,445 --> 00:21:56,906 It's 1,000 miles to Missouri, ain't it? That's right. 444 00:21:56,947 --> 00:21:58,073 You figure me and my bad leg 445 00:21:58,115 --> 00:21:59,617 couldn't ride a horse? That's it. 446 00:21:59,658 --> 00:22:01,451 Well, it might be I could ride a chuck wagon. 447 00:22:01,451 --> 00:22:01,619 Well, it might be I could ride a chuck wagon. 448 00:22:01,660 --> 00:22:03,829 We've already got a cook. 449 00:22:03,871 --> 00:22:07,457 That is right, Mr. Dunson. 450 00:22:07,457 --> 00:22:07,458 That is right, Mr. Dunson. 451 00:22:07,583 --> 00:22:09,585 But might be old cookie 452 00:22:09,627 --> 00:22:12,463 might not like grubbing the trip all that way. 453 00:22:12,505 --> 00:22:13,463 You heard me good that time, didn't you? 454 00:22:13,463 --> 00:22:14,298 You heard me good that time, didn't you? 455 00:22:14,340 --> 00:22:15,674 I might be able to persuade him. 456 00:22:15,716 --> 00:22:17,426 It might be just the time of year when old Cookie'd like 457 00:22:17,468 --> 00:22:18,636 a change of scenery and could be persuaded. 458 00:22:18,677 --> 00:22:19,469 He might've been already persuaded 459 00:22:19,469 --> 00:22:20,012 He might've been already persuaded 460 00:22:20,054 --> 00:22:22,389 'cause he up and quit this morning! 461 00:22:25,309 --> 00:22:25,475 Then it might be we could persuade you 462 00:22:25,475 --> 00:22:27,478 Then it might be we could persuade you 463 00:22:27,561 --> 00:22:29,146 to drive the chuck wagon. 464 00:22:29,188 --> 00:22:31,481 Might be, Mr. Dunson, might be. 465 00:22:31,481 --> 00:22:31,482 Might be, Mr. Dunson, might be. 466 00:22:40,658 --> 00:22:43,493 That's a pretty nice gun you're scratching those matches on. 467 00:22:43,493 --> 00:22:43,702 That's a pretty nice gun you're scratching those matches on. 468 00:22:44,662 --> 00:22:46,497 How is your gun arm? 469 00:22:46,539 --> 00:22:49,083 I've been using it a lot in the last few years. 470 00:22:49,124 --> 00:22:49,499 Get me my horse, will you, Matt? Yeah. 471 00:22:49,499 --> 00:22:50,543 Get me my horse, will you, Matt? Yeah. 472 00:22:50,584 --> 00:22:53,504 You know what? The funny thing about guns... Draw! 473 00:22:54,755 --> 00:22:55,505 (LAUGHS) 474 00:22:55,505 --> 00:22:56,465 (LAUGHS) 475 00:22:56,507 --> 00:22:58,050 I haven't heard that in a lot of years. 476 00:22:58,092 --> 00:23:00,511 He beat you. You knew it was coming, and he beat you. 477 00:23:00,594 --> 00:23:01,511 He sure did beat me. 478 00:23:01,511 --> 00:23:02,179 He sure did beat me. 479 00:23:02,221 --> 00:23:05,391 You see, he's just a little faster. Just a mite faster. 480 00:23:05,432 --> 00:23:07,517 Matt, draw up a map of that country we were talking about. 481 00:23:07,517 --> 00:23:08,894 Matt, draw up a map of that country we were talking about. 482 00:23:08,936 --> 00:23:11,105 I did. It's on your desk. 483 00:23:11,147 --> 00:23:13,315 (LAUGHING) 484 00:23:13,357 --> 00:23:13,523 You're a mite faster about a lot of things. 485 00:23:13,523 --> 00:23:15,651 You're a mite faster about a lot of things. 486 00:23:16,569 --> 00:23:18,070 See you later. 487 00:23:20,823 --> 00:23:22,741 You know, Matt, that's the first time in one year 488 00:23:22,783 --> 00:23:24,326 I've seen a grin on his face, 489 00:23:24,368 --> 00:23:25,535 except for the other day when you come home. 490 00:23:25,535 --> 00:23:26,537 except for the other day when you come home. 491 00:23:26,579 --> 00:23:28,998 Didn't you see anything else? Huh? 492 00:23:30,749 --> 00:23:31,541 That look on his face when he was talking about the cattle. 493 00:23:31,541 --> 00:23:34,420 That look on his face when he was talking about the cattle. 494 00:23:35,796 --> 00:23:37,547 He's afraid. Afraid? 495 00:23:37,547 --> 00:23:37,673 He's afraid. Afraid? 496 00:23:37,715 --> 00:23:39,425 Why, you're crazy. You're loony. 497 00:23:39,467 --> 00:23:40,551 Am I? 498 00:23:42,553 --> 00:23:43,553 Sure, sure. I'm scared, too, 499 00:23:43,553 --> 00:23:45,556 Sure, sure. I'm scared, too, 500 00:23:45,639 --> 00:23:47,975 but I've been here watching and seeing. 501 00:23:48,017 --> 00:23:49,559 Seeing what? 502 00:23:49,559 --> 00:23:49,560 Seeing what? 503 00:23:49,602 --> 00:23:51,312 Seeing a man fighting. 504 00:23:51,353 --> 00:23:54,190 Fighting with his soul and got to hang on to this place. 505 00:23:54,231 --> 00:23:55,565 Fourteen years of it. 506 00:23:55,565 --> 00:23:55,566 Fourteen years of it. 507 00:23:55,608 --> 00:23:58,736 It cost him dear, too. Cost him a woman. 508 00:23:58,777 --> 00:24:00,529 The only woman he ever wanted. 509 00:24:00,571 --> 00:24:01,571 Yeah. You knew about that. 510 00:24:01,571 --> 00:24:03,115 Yeah. You knew about that. 511 00:24:03,157 --> 00:24:04,575 Course, and the killer of them seven graves. 512 00:24:04,617 --> 00:24:06,577 Men who tried to take the place away from him, 513 00:24:06,660 --> 00:24:07,577 but that weren't hard, not that. 514 00:24:07,577 --> 00:24:08,579 but that weren't hard, not that. 515 00:24:08,662 --> 00:24:11,207 No, he knows that kind of fighting. 516 00:24:11,248 --> 00:24:12,416 What else? 517 00:24:12,458 --> 00:24:13,583 And then come the war while you was away. 518 00:24:13,583 --> 00:24:14,585 And then come the war while you was away. 519 00:24:14,668 --> 00:24:16,420 He learnt a lot of things for himself. 520 00:24:16,462 --> 00:24:18,839 He learned that a ranch ain't only beef, but it's money. 521 00:24:18,881 --> 00:24:19,589 But the war took all the money out of the south. 522 00:24:19,589 --> 00:24:21,425 But the war took all the money out of the south. 523 00:24:21,467 --> 00:24:24,595 He didn't know about money, Matt. He never had none. 524 00:24:24,804 --> 00:24:25,595 He didn't know what to do. 525 00:24:25,595 --> 00:24:26,180 He didn't know what to do. 526 00:24:26,222 --> 00:24:28,557 You mean, he just doesn't know who to fight. 527 00:24:28,599 --> 00:24:30,267 Yep. That's all right. 528 00:24:31,811 --> 00:24:33,979 He's been waiting for you to head the herd north, 529 00:24:34,021 --> 00:24:36,607 drive a full drive that's never been done before, 530 00:24:36,649 --> 00:24:37,607 nine, ten thousand head of cattle clear to Missouri. 531 00:24:37,607 --> 00:24:39,485 nine, ten thousand head of cattle clear to Missouri. 532 00:24:39,527 --> 00:24:41,153 We could make it. We? 533 00:24:43,656 --> 00:24:46,826 Well, Matt, I'm glad you come home, 'cause... 534 00:24:47,618 --> 00:24:48,619 Well... 535 00:24:50,538 --> 00:24:52,122 I'm glad you come home. 536 00:25:08,472 --> 00:25:09,640 Let him go. 537 00:25:10,766 --> 00:25:11,767 Ha! 538 00:25:14,645 --> 00:25:16,647 Hey, Matt, it's a Diego. 539 00:25:17,648 --> 00:25:18,858 Let him go. 540 00:25:24,822 --> 00:25:25,655 And another Meeker. 541 00:25:25,655 --> 00:25:26,407 And another Meeker. 542 00:25:26,448 --> 00:25:27,783 Turn him loose. 543 00:25:27,825 --> 00:25:29,076 Hold it. 544 00:25:30,369 --> 00:25:31,661 Put a brand on him. 545 00:25:31,661 --> 00:25:31,662 Put a brand on him. 546 00:25:31,745 --> 00:25:34,874 He's a Meeker steer. I said brand him. 547 00:25:34,915 --> 00:25:36,667 He's wearing a Meeker iron. 548 00:25:37,918 --> 00:25:39,211 I can't see it. 549 00:25:41,589 --> 00:25:42,715 Brand him. 550 00:25:42,756 --> 00:25:43,673 All right, but the next one up's another Diego. 551 00:25:43,673 --> 00:25:45,176 All right, but the next one up's another Diego. 552 00:25:49,346 --> 00:25:49,679 Brand him. 553 00:25:49,679 --> 00:25:50,681 Brand him. 554 00:25:54,935 --> 00:25:55,685 Put the iron on all of them, Teeler. 555 00:25:55,685 --> 00:25:57,104 Put the iron on all of them, Teeler. 556 00:25:57,146 --> 00:25:59,565 Anything you see, slap it with a Red River D. 557 00:25:59,607 --> 00:26:01,525 And burn it deep. Why not? 558 00:26:03,360 --> 00:26:04,945 You're going to wind up 559 00:26:04,987 --> 00:26:07,697 branding every rump in the state of Texas except mine. 560 00:26:07,697 --> 00:26:07,907 branding every rump in the state of Texas except mine. 561 00:26:09,617 --> 00:26:11,702 Hand me that iron, Teeler. 562 00:26:14,788 --> 00:26:16,248 You don't think I'd do it, do you? 563 00:26:16,290 --> 00:26:17,958 (CHUCKLES) No, I don't. 564 00:26:18,000 --> 00:26:19,668 Matt, I'm going to Missouri 565 00:26:19,710 --> 00:26:23,339 with every steer, cow and bull that I can lay my hands on. 566 00:26:23,380 --> 00:26:25,715 I think Meeker might be real pleased 567 00:26:25,715 --> 00:26:25,925 I think Meeker might be real pleased 568 00:26:25,966 --> 00:26:28,177 to see our brand on his stock. 569 00:26:28,219 --> 00:26:30,721 That I'll argue with Meeker. 570 00:26:30,763 --> 00:26:31,721 Then now might be a good time. 571 00:26:31,721 --> 00:26:33,307 Then now might be a good time. 572 00:26:33,349 --> 00:26:36,018 He's even got some people to back him up. 573 00:26:45,778 --> 00:26:47,738 I want to see this. 574 00:26:47,780 --> 00:26:49,739 Howdy, Dunson. Matt. 575 00:26:49,739 --> 00:26:49,907 Howdy, Dunson. Matt. 576 00:26:49,949 --> 00:26:52,284 I hear you're making a drive, Dunson. 577 00:26:52,326 --> 00:26:53,577 News travels fast. 578 00:26:53,619 --> 00:26:54,870 Yeah. We're going to Missouri. 579 00:26:54,912 --> 00:26:55,745 That's what I heard. 580 00:26:55,745 --> 00:26:56,163 That's what I heard. 581 00:26:56,205 --> 00:26:58,165 I also heard something else yesterday. 582 00:26:58,207 --> 00:27:01,502 Cumberland, a neighbor of mine, drove 3,000 head to the Red River. 583 00:27:01,544 --> 00:27:01,751 When he got across, the Missouri border gangs jumped him, 584 00:27:01,751 --> 00:27:03,754 When he got across, the Missouri border gangs jumped him, 585 00:27:03,796 --> 00:27:05,756 stole the herd, killed all his men. 586 00:27:05,798 --> 00:27:07,757 Hard luck. You know about it, then? 587 00:27:07,757 --> 00:27:07,758 Hard luck. You know about it, then? 588 00:27:07,883 --> 00:27:10,928 Yeah, I know about Cumberland and Shriver, and a lot of others. 589 00:27:10,970 --> 00:27:12,763 But nobody's going to take my cattle. 590 00:27:13,013 --> 00:27:13,763 I don't want anybody to take mine, either. 591 00:27:13,763 --> 00:27:14,765 I don't want anybody to take mine, either. 592 00:27:15,015 --> 00:27:17,184 I hear that some of my brand has wandered over this way. 593 00:27:17,226 --> 00:27:18,769 Mind if we look your herd over? 594 00:27:18,811 --> 00:27:19,769 I do mind. 595 00:27:19,769 --> 00:27:19,770 I do mind. 596 00:27:19,812 --> 00:27:21,355 You'd stop us? 597 00:27:21,397 --> 00:27:24,441 Yeah, we would. Can't you hold that horse still? 598 00:27:25,192 --> 00:27:25,775 Well? 599 00:27:25,775 --> 00:27:26,777 Well? 600 00:27:26,819 --> 00:27:28,779 Shall we take that look around, Mr. Meeker? 601 00:27:28,904 --> 00:27:31,365 Say, you must be kinda new around here. 602 00:27:31,407 --> 00:27:31,781 I told you... I heard you. 603 00:27:31,781 --> 00:27:33,450 I told you... I heard you. 604 00:27:33,993 --> 00:27:35,202 Well, Mr. Meeker? 605 00:27:35,244 --> 00:27:37,663 (LAUGHS) Maybe I should introduce you two... 606 00:27:37,705 --> 00:27:37,787 Who are you? 607 00:27:37,787 --> 00:27:39,373 Who are you? 608 00:27:39,415 --> 00:27:41,584 Some call me one thing, some another. 609 00:27:41,625 --> 00:27:43,210 What do they call you most? 610 00:27:43,252 --> 00:27:43,793 By my name, Cherry Valance. 611 00:27:43,793 --> 00:27:45,254 By my name, Cherry Valance. 612 00:27:45,296 --> 00:27:48,340 Of Val Verde? Val Verde way. 613 00:27:48,382 --> 00:27:49,799 Yeah, we've heard of you. 614 00:27:49,799 --> 00:27:49,842 Yeah, we've heard of you. 615 00:27:49,884 --> 00:27:51,218 Thanks. 616 00:27:51,260 --> 00:27:53,929 They say you're good with a gun. How good? 617 00:27:53,971 --> 00:27:55,639 I manage to stay alive. 618 00:27:55,681 --> 00:27:55,805 You've been doing pretty good. 619 00:27:55,805 --> 00:27:57,641 You've been doing pretty good. 620 00:27:57,683 --> 00:27:59,435 Still want to stop us? 621 00:27:59,477 --> 00:28:00,811 Yeah. 622 00:28:02,062 --> 00:28:04,815 Well, Mr. Meeker, what do you say? 623 00:28:04,857 --> 00:28:06,817 At one time, I would have said yes. 624 00:28:06,859 --> 00:28:07,817 But now... 625 00:28:07,817 --> 00:28:08,569 But now... 626 00:28:08,611 --> 00:28:10,404 Look, Tom, everything I've got... 627 00:28:10,446 --> 00:28:12,823 Yeah, I know. Me, too. 628 00:28:12,865 --> 00:28:13,823 All right, we rounded up some of your stock 629 00:28:13,823 --> 00:28:14,825 All right, we rounded up some of your stock 630 00:28:14,867 --> 00:28:17,286 and some of Diego's and some of everybody else's around here. 631 00:28:17,328 --> 00:28:18,829 And? 632 00:28:19,038 --> 00:28:19,829 I haven't got the time or the inclination to cut them out. 633 00:28:19,829 --> 00:28:22,208 I haven't got the time or the inclination to cut them out. 634 00:28:22,249 --> 00:28:25,211 I'll drive them to Missouri and give you two dollars a head when I get back. 635 00:28:25,252 --> 00:28:25,835 And if you don't get back? 636 00:28:25,835 --> 00:28:26,837 And if you don't get back? 637 00:28:26,921 --> 00:28:28,088 That's your gamble. 638 00:28:28,130 --> 00:28:29,507 I reckon it is. 639 00:28:29,548 --> 00:28:31,509 Not a bad one, either. 640 00:28:31,550 --> 00:28:31,841 All right. Suits me. 641 00:28:31,841 --> 00:28:33,511 All right. Suits me. 642 00:28:33,552 --> 00:28:36,889 Mr. Meeker, I changed my mind about working with you. 643 00:28:36,931 --> 00:28:37,847 Can you use another hand? 644 00:28:37,847 --> 00:28:39,433 Can you use another hand? 645 00:28:39,475 --> 00:28:41,393 We're full up. I'd like to go with you to Missouri. 646 00:28:41,435 --> 00:28:43,853 I told you... I heard you. I'd care to go along. 647 00:28:43,853 --> 00:28:44,855 I told you... I heard you. I'd care to go along. 648 00:28:44,980 --> 00:28:49,109 You might find it harder to stay alive along the Missouri border. 649 00:28:49,151 --> 00:28:49,859 Yeah. I might at that. 650 00:28:49,859 --> 00:28:50,945 Yeah. I might at that. 651 00:28:52,029 --> 00:28:53,739 Wages are $10 a month, 652 00:28:53,781 --> 00:28:55,865 triple if the steers bring $15 at the railroad. 653 00:28:55,865 --> 00:28:56,700 triple if the steers bring $15 at the railroad. 654 00:28:56,742 --> 00:28:58,327 We lose the herd, you lose your wages. 655 00:28:58,369 --> 00:29:00,871 Fair enough. All right, good luck. 656 00:29:00,913 --> 00:29:01,871 Goodbye, Mr. Meeker. 657 00:29:01,871 --> 00:29:02,873 Goodbye, Mr. Meeker. 658 00:29:05,668 --> 00:29:06,919 Take care of him, Matt. 659 00:29:06,961 --> 00:29:07,877 Sure. 660 00:29:07,877 --> 00:29:08,337 Sure. 661 00:29:10,297 --> 00:29:12,550 I take it I'm hired. 662 00:29:12,591 --> 00:29:13,883 You're hired. 663 00:29:13,883 --> 00:29:15,136 You're hired. 664 00:29:15,177 --> 00:29:18,055 Brand them all, Teeler. Everything that can walk. 665 00:29:18,097 --> 00:29:19,431 Yes, sir! 666 00:29:19,473 --> 00:29:19,889 TEELER: Brand them all, boys. Get going! 667 00:29:19,889 --> 00:29:21,892 TEELER: Brand them all, boys. Get going! 668 00:29:22,017 --> 00:29:23,519 You ought to stick around back there. 669 00:29:23,561 --> 00:29:25,437 What for? See the shooting. 670 00:29:25,479 --> 00:29:25,895 Why? Do you reckon they're going to fight? 671 00:29:25,895 --> 00:29:27,106 Why? Do you reckon they're going to fight? 672 00:29:27,148 --> 00:29:29,733 No, not yet. They'll just paw at each other, 673 00:29:29,775 --> 00:29:31,485 find out what they're up against. 674 00:29:31,527 --> 00:29:31,901 It'll be worth seeing. 675 00:29:31,901 --> 00:29:33,529 It'll be worth seeing. 676 00:29:33,571 --> 00:29:34,822 Could be. 677 00:29:38,993 --> 00:29:41,036 Let's give them a hand over here. Sure. 678 00:29:41,078 --> 00:29:42,913 That's a good-looking gun you were about to use back there. 679 00:29:42,955 --> 00:29:43,913 Can I see it? 680 00:29:43,913 --> 00:29:44,456 Can I see it? 681 00:29:50,171 --> 00:29:52,339 Maybe you'd like to see mine. 682 00:29:55,718 --> 00:29:55,925 Nice. Awful nice. 683 00:29:55,925 --> 00:29:57,803 Nice. Awful nice. 684 00:30:00,598 --> 00:30:01,931 You know, there are only two things more beautiful than a good gun. 685 00:30:01,931 --> 00:30:03,601 You know, there are only two things more beautiful than a good gun. 686 00:30:03,642 --> 00:30:07,062 A Swiss watch or a woman from anywhere. 687 00:30:07,104 --> 00:30:07,937 You ever had a good Swiss watch? 688 00:30:07,937 --> 00:30:09,231 You ever had a good Swiss watch? 689 00:30:12,735 --> 00:30:13,694 Go ahead. Try it. 690 00:30:17,031 --> 00:30:18,908 Hey, that's very good. 691 00:30:22,161 --> 00:30:25,080 Hey, hey. That's good, too. 692 00:30:25,122 --> 00:30:25,955 Go on. Keep it going. 693 00:30:25,955 --> 00:30:26,665 Go on. Keep it going. 694 00:30:30,252 --> 00:30:31,504 (GUN FIRING) 695 00:30:35,174 --> 00:30:37,967 Now I know who you'd be. 696 00:30:37,967 --> 00:30:38,010 Now I know who you'd be. 697 00:30:38,052 --> 00:30:39,970 You'd be Matthew Garth, wouldn't you? 698 00:30:40,179 --> 00:30:41,305 That's right. 699 00:30:41,347 --> 00:30:43,973 You're as good as they say you are. 700 00:30:43,973 --> 00:30:43,974 You're as good as they say you are. 701 00:30:44,183 --> 00:30:46,143 Maybe as good as me. 702 00:30:46,185 --> 00:30:48,562 That puts two of us at the head of the list. 703 00:30:48,604 --> 00:30:49,979 Have to leave room for a third. 704 00:30:49,979 --> 00:30:50,314 Have to leave room for a third. 705 00:30:50,356 --> 00:30:51,982 Yeah? Who? 706 00:30:52,024 --> 00:30:53,108 Dunson. 707 00:30:53,150 --> 00:30:54,944 Is he that good? 708 00:30:54,985 --> 00:30:55,985 He taught me. 709 00:30:55,985 --> 00:30:56,362 He taught me. 710 00:30:56,403 --> 00:30:57,863 Yeah. 711 00:31:04,662 --> 00:31:05,996 How we doing? 712 00:31:06,038 --> 00:31:07,790 What was all that shooting a while back? 713 00:31:07,832 --> 00:31:07,997 That shooting was two of the best men with a gun 714 00:31:07,997 --> 00:31:09,625 That shooting was two of the best men with a gun 715 00:31:09,667 --> 00:31:11,001 anybody had ever seen together. 716 00:31:11,043 --> 00:31:13,128 Who? Matt and Cherry Valance. 717 00:31:13,170 --> 00:31:14,003 From Val Verde? Yeah. 718 00:31:14,003 --> 00:31:14,463 From Val Verde? Yeah. 719 00:31:14,505 --> 00:31:15,881 What happened? 720 00:31:15,923 --> 00:31:18,551 They was having some fun. 721 00:31:18,592 --> 00:31:20,009 Peculiar kind of fun. 722 00:31:20,009 --> 00:31:20,136 Peculiar kind of fun. 723 00:31:20,177 --> 00:31:22,888 Sizing each other up for the future. 724 00:31:22,930 --> 00:31:24,682 Them two's going to tangle for certain, 725 00:31:24,723 --> 00:31:26,015 and when they do, it ain't gonna be pretty, 726 00:31:26,015 --> 00:31:26,475 and when they do, it ain't gonna be pretty, 727 00:31:26,517 --> 00:31:28,435 'cause they got 1,000 miles to do it in. 728 00:31:28,477 --> 00:31:30,062 How much flour you got? Twenty-eight. 729 00:31:30,104 --> 00:31:31,272 Beans? Twelve. 730 00:31:31,313 --> 00:31:32,021 Plenty of sugar? 731 00:31:32,021 --> 00:31:32,439 Plenty of sugar? 732 00:31:32,481 --> 00:31:33,149 Yeah. 733 00:31:36,026 --> 00:31:38,027 You know, Bunk, I always figured Matt was better than... 734 00:31:38,027 --> 00:31:39,446 You know, Bunk, I always figured Matt was better than... 735 00:31:45,244 --> 00:31:47,204 Say, I could take that personal. 736 00:31:47,246 --> 00:31:49,707 Yeah, and I could take the end of your nose off just as easy. 737 00:31:49,748 --> 00:31:50,039 Man of your age stealing sugar. 738 00:31:50,039 --> 00:31:51,083 Man of your age stealing sugar. 739 00:31:51,125 --> 00:31:52,710 Go on, get the rest of that stuff. 740 00:31:52,751 --> 00:31:54,420 All right, Pop. 741 00:31:54,461 --> 00:31:56,045 Lapping up sugar before we've even started. 742 00:31:56,045 --> 00:31:57,047 Lapping up sugar before we've even started. 743 00:31:59,300 --> 00:32:01,051 (MUSIC PLAYING) 744 00:32:08,934 --> 00:32:10,060 Hiya, Matt. Hi. 745 00:32:10,102 --> 00:32:11,061 Your bet, Dealer. 746 00:32:11,103 --> 00:32:12,813 Check. Quo? 747 00:32:12,855 --> 00:32:14,063 Me bet one silver dollar. 748 00:32:14,063 --> 00:32:14,607 Me bet one silver dollar. 749 00:32:14,648 --> 00:32:17,276 One silver dollar? Why, that's three days' pay. 750 00:32:17,318 --> 00:32:19,069 Bet one silver dollar. 751 00:32:19,195 --> 00:32:20,069 Put up or keep face closed. 752 00:32:20,069 --> 00:32:21,030 Put up or keep face closed. 753 00:32:21,071 --> 00:32:23,824 Keep face closed? Why don't you talk English? 754 00:32:23,866 --> 00:32:26,075 Too much for me. What about you, Groot? What do you say? 755 00:32:26,075 --> 00:32:26,952 Too much for me. What about you, Groot? What do you say? 756 00:32:26,994 --> 00:32:30,498 Look, anything I hate is a happy Injun. Look at that gaperin' puss. 757 00:32:30,539 --> 00:32:32,081 How's a body to tell when an Injun's running the bluff or not? 758 00:32:32,081 --> 00:32:34,043 How's a body to tell when an Injun's running the bluff or not? 759 00:32:34,084 --> 00:32:35,085 I think he's bluffing. 760 00:32:35,169 --> 00:32:37,087 Look, will you call or fold? 761 00:32:37,171 --> 00:32:38,087 Matt, how about throwing in a silver dollar? 762 00:32:38,087 --> 00:32:39,089 Matt, how about throwing in a silver dollar? 763 00:32:39,173 --> 00:32:40,299 No. 764 00:32:40,341 --> 00:32:41,509 Why not? What is it? Table stake? 765 00:32:41,550 --> 00:32:43,093 Yeah, sure it is. Quo's right. 766 00:32:43,135 --> 00:32:44,093 You bet what you've got on the table and that's all. 767 00:32:44,093 --> 00:32:45,638 You bet what you've got on the table and that's all. 768 00:32:45,679 --> 00:32:48,516 Doggone, alack me, with a good hand and nothing to bid! 769 00:32:48,557 --> 00:32:50,099 What in bag? 770 00:32:50,099 --> 00:32:50,100 What in bag? 771 00:32:50,184 --> 00:32:52,102 In the bag? Them's my store teeth. 772 00:32:52,311 --> 00:32:53,729 Couldn't bet them. 773 00:32:55,606 --> 00:32:56,105 Now, look, Quo, 774 00:32:56,105 --> 00:32:57,983 Now, look, Quo, 775 00:32:58,025 --> 00:33:01,070 them teeth's worth a heap of a lot more than your silver dollar. 776 00:33:01,111 --> 00:33:02,111 Got any more money? No. 777 00:33:02,111 --> 00:33:02,988 Got any more money? No. 778 00:33:03,030 --> 00:33:05,115 No more money, eh? 779 00:33:05,324 --> 00:33:06,700 I tell you what I'll do. 780 00:33:06,742 --> 00:33:08,117 I'll bet you a quarter interest in my teeth against your silver dollar. 781 00:33:08,117 --> 00:33:08,869 I'll bet you a quarter interest in my teeth against your silver dollar. 782 00:33:08,911 --> 00:33:10,538 No. Half interest against your dollar. 783 00:33:10,579 --> 00:33:13,249 Uh. You heard him. It's a bet. 784 00:33:13,290 --> 00:33:14,123 There it is, boy, back to back. 785 00:33:14,123 --> 00:33:15,167 There it is, boy, back to back. 786 00:33:16,293 --> 00:33:17,962 Three men. 787 00:33:18,003 --> 00:33:20,129 Three men. 788 00:33:20,129 --> 00:33:20,881 Three men. 789 00:33:20,923 --> 00:33:24,468 That dumb Cherokee betting a silver dollar against my store teeth. 790 00:33:24,510 --> 00:33:26,135 And him with a set fitting to chew the brand off of the tough end of a longhorn. 791 00:33:26,135 --> 00:33:28,139 And him with a set fitting to chew the brand off of the tough end of a longhorn. 792 00:33:28,264 --> 00:33:29,765 Now wait a minute, Quo. 793 00:33:29,807 --> 00:33:31,684 You really ain't gonna take a man's only set of teeth, are you? 794 00:33:31,725 --> 00:33:32,141 Yeah, but I got to use them for eating. 795 00:33:32,141 --> 00:33:33,310 Yeah, but I got to use them for eating. 796 00:33:33,352 --> 00:33:35,729 Come grub, you get them. 797 00:33:35,771 --> 00:33:37,148 What are you gonna do with them? 798 00:33:37,398 --> 00:33:38,147 My name now Two Jaw Quo. 799 00:33:38,147 --> 00:33:39,275 My name now Two Jaw Quo. 800 00:33:39,316 --> 00:33:41,485 Two Jaw Quo. 801 00:33:41,527 --> 00:33:44,153 That's what I get for playing with an Injun. 802 00:33:44,153 --> 00:33:44,405 That's what I get for playing with an Injun. 803 00:33:45,948 --> 00:33:47,283 I've worn this hat a long time, 804 00:33:47,324 --> 00:33:49,326 and I'm going to continue to wear it. 805 00:33:49,368 --> 00:33:50,159 Now if you've got any objections, I'd be liking to hear them now. 806 00:33:50,159 --> 00:33:51,495 Now if you've got any objections, I'd be liking to hear them now. 807 00:33:51,537 --> 00:33:54,165 It's your hat, brother. You made a wise decision. 808 00:33:54,206 --> 00:33:56,165 Would you be wanting to get up now? 809 00:33:56,165 --> 00:33:56,667 Would you be wanting to get up now? 810 00:33:58,460 --> 00:33:59,795 (DOOR OPENS) 811 00:33:59,837 --> 00:34:01,046 (MUSIC STOPS) 812 00:34:11,223 --> 00:34:14,183 Well, we start tomorrow. 813 00:34:14,183 --> 00:34:14,185 Well, we start tomorrow. 814 00:34:14,310 --> 00:34:16,854 We're going to Missouri with 10,000 head. 815 00:34:16,896 --> 00:34:19,648 Most of you men have come back to Texas from the war. 816 00:34:19,690 --> 00:34:20,189 You came back to nothing. 817 00:34:20,189 --> 00:34:21,233 You came back to nothing. 818 00:34:21,275 --> 00:34:23,235 You find your homes gone, your cattle scattered, 819 00:34:23,277 --> 00:34:26,195 and your land stolen by carpetbaggers. 820 00:34:26,195 --> 00:34:26,197 and your land stolen by carpetbaggers. 821 00:34:26,238 --> 00:34:28,407 There's no money and no work 822 00:34:28,449 --> 00:34:31,076 because there's no market for beef in the south. 823 00:34:31,118 --> 00:34:32,201 But there is in Missouri. 824 00:34:32,201 --> 00:34:32,995 But there is in Missouri. 825 00:34:33,037 --> 00:34:34,330 So we're going to Missouri. 826 00:34:34,371 --> 00:34:37,208 I hear tell Cumberland... Cumberland didn't make it. 827 00:34:37,333 --> 00:34:38,207 No one else has. 828 00:34:38,207 --> 00:34:38,667 No one else has. 829 00:34:38,709 --> 00:34:40,419 That's the reason I'm here. 830 00:34:40,461 --> 00:34:42,671 I want you all to know what you're up against. 831 00:34:42,713 --> 00:34:44,213 You probably already know, 832 00:34:44,213 --> 00:34:44,215 You probably already know, 833 00:34:44,256 --> 00:34:46,634 but I want to make sure you do. 834 00:34:46,675 --> 00:34:49,053 We got 1,000 miles to go. 835 00:34:49,094 --> 00:34:50,219 Ten miles a day will be good. 836 00:34:50,219 --> 00:34:51,222 Ten miles a day will be good. 837 00:34:51,305 --> 00:34:52,640 Fifteen will be luck. 838 00:34:52,681 --> 00:34:55,643 It'll be dry country, dry wells when we get to 'em. 839 00:34:55,684 --> 00:34:56,225 There'll be wind, rain. 840 00:34:56,225 --> 00:34:57,645 There'll be wind, rain. 841 00:34:57,686 --> 00:35:01,190 There's going to be Indian territory. How bad, I don't know. 842 00:35:01,232 --> 00:35:02,231 When we get to Missouri, there'll be border gangs. 843 00:35:02,231 --> 00:35:04,235 When we get to Missouri, there'll be border gangs. 844 00:35:04,360 --> 00:35:06,237 It's going to be a fight all the way, 845 00:35:06,278 --> 00:35:08,197 but we'll get there. 846 00:35:09,114 --> 00:35:11,408 And nobody has to come along. 847 00:35:11,450 --> 00:35:14,243 I'll still have a job for you when we get back. 848 00:35:14,243 --> 00:35:14,829 I'll still have a job for you when we get back. 849 00:35:14,870 --> 00:35:16,455 But remember this, 850 00:35:16,497 --> 00:35:19,708 every man who signs on for this drive agrees to finish it. 851 00:35:19,750 --> 00:35:20,249 There will be no quitting along the way. 852 00:35:20,249 --> 00:35:21,085 There will be no quitting along the way. 853 00:35:21,126 --> 00:35:24,421 Not by me and not by you. 854 00:35:24,463 --> 00:35:26,255 There's no hard feelings if you don't want to go. 855 00:35:26,255 --> 00:35:27,216 There's no hard feelings if you don't want to go. 856 00:35:27,258 --> 00:35:28,634 Just let me know now. 857 00:35:28,676 --> 00:35:30,678 (STAMMERING) Mr. Dunson, I... 858 00:35:30,719 --> 00:35:32,261 It's all right, Dan. Go ahead. 859 00:35:32,261 --> 00:35:32,429 It's all right, Dan. Go ahead. 860 00:35:32,471 --> 00:35:33,848 Mr. Dunson, my wife... 861 00:35:33,889 --> 00:35:35,850 You don't have to explain, Bill. 862 00:35:35,891 --> 00:35:37,393 Thanks. Good luck. 863 00:35:37,434 --> 00:35:38,267 Go on, Joe. Taylor. 864 00:35:38,267 --> 00:35:39,436 Go on, Joe. Taylor. 865 00:35:39,478 --> 00:35:41,063 MAN: Thank you, Mr. Dunson. 866 00:35:41,105 --> 00:35:42,857 It's all right, Dan. Go ahead. 867 00:35:42,898 --> 00:35:44,273 (STAMMERING) No, sir. I didn't mean to... 868 00:35:44,273 --> 00:35:44,441 (STAMMERING) No, sir. I didn't mean to... 869 00:35:44,483 --> 00:35:45,651 TOM: You mean what, then? 870 00:35:45,693 --> 00:35:47,278 (STAMMERING) 871 00:35:47,319 --> 00:35:49,572 I just wanted to say I want to go. 872 00:35:50,114 --> 00:35:50,279 Fine. 873 00:35:50,279 --> 00:35:51,407 Fine. 874 00:35:51,448 --> 00:35:54,243 And the rest of you? 875 00:35:54,285 --> 00:35:56,285 That means you're all coming along. 876 00:35:56,285 --> 00:35:56,662 That means you're all coming along. 877 00:35:56,704 --> 00:35:58,873 Good. 878 00:35:58,914 --> 00:36:01,083 Matt here will sign you on. 879 00:36:01,125 --> 00:36:02,291 We'll start at sunup. 880 00:36:02,291 --> 00:36:03,294 We'll start at sunup. 881 00:36:03,502 --> 00:36:05,462 All right, come on. 882 00:36:05,504 --> 00:36:07,298 Sign your name or make your mark. 883 00:36:08,382 --> 00:36:10,301 Let me sign first, Matt. 884 00:36:51,342 --> 00:36:52,551 Ready, Matthew? 885 00:36:53,135 --> 00:36:54,345 All ready. 886 00:37:38,597 --> 00:37:40,432 Take them to Missouri, Matt. 887 00:37:42,852 --> 00:37:44,393 Yee-hah! 888 00:37:44,393 --> 00:37:44,395 Yee-hah! 889 00:37:44,645 --> 00:37:47,022 (WHOOPING) 890 00:37:49,608 --> 00:37:50,399 Yippee! 891 00:37:50,399 --> 00:37:50,901 Yippee! 892 00:37:55,489 --> 00:37:56,405 Yee-hah! 893 00:37:56,405 --> 00:37:57,158 Yee-hah! 894 00:38:32,151 --> 00:38:32,441 All right, Quo, let's go to Missouri! 895 00:38:32,441 --> 00:38:34,737 All right, Quo, let's go to Missouri! 896 00:38:35,571 --> 00:38:37,031 (WHOOPS) 897 00:38:37,072 --> 00:38:38,240 (COUGHS) 898 00:38:38,282 --> 00:38:38,447 (EXCLAIMS) 899 00:38:38,447 --> 00:38:39,492 (EXCLAIMS) 900 00:39:00,554 --> 00:39:02,431 There they are, Matt. 901 00:39:02,473 --> 00:39:04,892 Fourteen years of hard work. 902 00:39:06,685 --> 00:39:08,477 And they say we can't make the drive. 903 00:39:08,477 --> 00:39:08,687 And they say we can't make the drive. 904 00:39:09,730 --> 00:39:11,315 They could be wrong. 905 00:39:12,066 --> 00:39:13,692 They better be. 906 00:39:17,363 --> 00:39:18,781 (MEN YELLING) 907 00:39:19,740 --> 00:39:20,489 (MAN WHISTLES) 908 00:39:20,489 --> 00:39:21,033 (MAN WHISTLES) 909 00:39:35,965 --> 00:39:38,507 Teeler, you and Walt and Simms are on the next watch. 910 00:39:38,507 --> 00:39:39,260 Teeler, you and Walt and Simms are on the next watch. 911 00:39:40,886 --> 00:39:43,722 Breakfast at 4:30, Groot. Trail at 5:00. 912 00:39:43,764 --> 00:39:44,513 All right, Tom. 913 00:39:44,513 --> 00:39:45,391 All right, Tom. 914 00:39:45,432 --> 00:39:47,977 Hey, Quo, when you're finished there, get some... 915 00:39:48,018 --> 00:39:49,395 What's the matter? 916 00:39:49,436 --> 00:39:50,519 Grub finished? Sure. I ate. 917 00:39:50,519 --> 00:39:51,522 Grub finished? Sure. I ate. 918 00:39:51,647 --> 00:39:53,315 Give me tooth. 919 00:39:53,357 --> 00:39:54,984 Teeth, I told you. 920 00:39:55,025 --> 00:39:56,525 Look, it's only a few hours till morning, I'll be using them again. 921 00:39:56,525 --> 00:39:57,778 Look, it's only a few hours till morning, I'll be using them again. 922 00:39:57,820 --> 00:39:59,530 Come morning, you get 'em. 923 00:39:59,572 --> 00:40:02,199 Now look, Quo. This is getting to be plumb crazy. 924 00:40:02,241 --> 00:40:02,531 We've been doing this all day. 925 00:40:02,531 --> 00:40:03,868 We've been doing this all day. 926 00:40:03,909 --> 00:40:05,411 By the time we get to Missouri, 927 00:40:05,452 --> 00:40:06,996 we'll have them all wore out 928 00:40:07,037 --> 00:40:08,537 passing them back and forth and back and forth. 929 00:40:08,537 --> 00:40:09,665 passing them back and forth and back and forth. 930 00:40:09,707 --> 00:40:11,542 Tell you what I'll do. 931 00:40:11,584 --> 00:40:13,544 I'll give you 100% profit. 932 00:40:13,627 --> 00:40:14,543 I'll give you two dollars for your half interest. 933 00:40:14,543 --> 00:40:15,171 I'll give you two dollars for your half interest. 934 00:40:15,212 --> 00:40:16,547 Uh. 935 00:40:17,923 --> 00:40:20,342 Not now. When I get it. 936 00:40:20,384 --> 00:40:20,549 When we finish the drive. 937 00:40:20,549 --> 00:40:21,552 When we finish the drive. 938 00:40:21,594 --> 00:40:24,054 I get money, you get 'em tooth. 939 00:40:25,473 --> 00:40:26,555 Teeth, you dumb heathen. 940 00:40:26,555 --> 00:40:27,433 Teeth, you dumb heathen. 941 00:40:27,475 --> 00:40:29,685 Why do I always have to... 942 00:40:29,727 --> 00:40:31,562 Oh, what's the use? 943 00:40:35,441 --> 00:40:37,359 The way we worked it, 944 00:40:37,401 --> 00:40:38,567 along the Brazos to Palo Pinto, 945 00:40:38,567 --> 00:40:40,029 along the Brazos to Palo Pinto, 946 00:40:41,030 --> 00:40:42,865 up to the Red, 947 00:40:43,824 --> 00:40:44,573 then north to Sedalia. 948 00:40:44,573 --> 00:40:46,368 then north to Sedalia. 949 00:40:46,410 --> 00:40:49,580 You make that drive to Sedalia look very easy. 950 00:40:49,788 --> 00:40:50,579 There're a lot of rough boys along the border. 951 00:40:50,579 --> 00:40:51,582 There're a lot of rough boys along the border. 952 00:40:51,832 --> 00:40:53,125 I just got back from there. 953 00:40:53,167 --> 00:40:55,753 And you want to stick your nose back in that country? 954 00:40:55,794 --> 00:40:56,585 Cherry, how come you joined the drive? 955 00:40:56,585 --> 00:40:58,380 Cherry, how come you joined the drive? 956 00:40:58,422 --> 00:41:01,133 Just a notion I had and then Matt turned me down. 957 00:41:01,175 --> 00:41:02,591 Made me want to go. 958 00:41:02,591 --> 00:41:03,219 Made me want to go. 959 00:41:03,260 --> 00:41:05,596 Besides, I've taken a liking to that gun of his. 960 00:41:05,846 --> 00:41:06,972 (CHUCKLES) 961 00:41:07,014 --> 00:41:08,597 Fat chance you got of getting that, bub. 962 00:41:08,597 --> 00:41:10,059 Fat chance you got of getting that, bub. 963 00:41:10,100 --> 00:41:11,936 You know, I've been wondering about that, Matt. 964 00:41:11,977 --> 00:41:14,563 Why'd you turn me down? You're not afraid of me. Why? 965 00:41:14,605 --> 00:41:17,358 You know what happens if this drive doesn't get to market? 966 00:41:17,399 --> 00:41:19,485 According to Dunson, we lose our wages. 967 00:41:19,527 --> 00:41:20,609 You've just been all through the state, what did you see? 968 00:41:20,609 --> 00:41:21,612 You've just been all through the state, what did you see? 969 00:41:21,862 --> 00:41:24,073 Yeah, I know. Cattle running wild, 970 00:41:24,114 --> 00:41:25,866 carpetbaggers reaching with both hands, 971 00:41:25,908 --> 00:41:26,615 ranchers roasting grain and calling it coffee. 972 00:41:26,615 --> 00:41:28,244 ranchers roasting grain and calling it coffee. 973 00:41:28,285 --> 00:41:30,579 I've seen a man try to swap a steer 974 00:41:30,621 --> 00:41:31,956 for half a sack of flour. 975 00:41:31,997 --> 00:41:32,621 Yeah. 976 00:41:32,621 --> 00:41:33,249 Yeah. 977 00:41:33,290 --> 00:41:35,292 I know why you want to get through. Maybe I do, too. 978 00:41:35,334 --> 00:41:36,752 But why drive into Missouri? 979 00:41:36,794 --> 00:41:38,627 Why not turn west at the Red and head 'em for Kansas? 980 00:41:38,627 --> 00:41:38,629 Why not turn west at the Red and head 'em for Kansas? 981 00:41:38,838 --> 00:41:40,381 Kansas, he says. 982 00:41:40,422 --> 00:41:42,633 Fine howdy ma'am that'd be, heading them for Kansas 983 00:41:42,758 --> 00:41:43,884 when the railroad's in Missouri. 984 00:41:43,926 --> 00:41:44,633 Railroad in Kansas, too. What? 985 00:41:44,633 --> 00:41:45,636 Railroad in Kansas, too. What? 986 00:41:45,845 --> 00:41:48,806 Where? I saw the one in Topeka and there's one in Abilene. 987 00:41:48,848 --> 00:41:50,639 Abilene? That's further west. 988 00:41:50,639 --> 00:41:51,183 Abilene? That's further west. 989 00:41:51,225 --> 00:41:53,227 Did you see it in Abilene? 990 00:41:53,269 --> 00:41:54,645 I didn't get there. 991 00:41:54,770 --> 00:41:56,645 I met a girl in Kansas City. 992 00:41:56,645 --> 00:41:56,647 I met a girl in Kansas City. 993 00:41:56,689 --> 00:41:58,649 She fancied she could sing. 994 00:41:58,899 --> 00:42:00,818 She had other... You know, 995 00:42:00,860 --> 00:42:02,611 if we could head west at the Red... 996 00:42:02,653 --> 00:42:03,779 We'd save ourselves a heap of... 997 00:42:03,821 --> 00:42:05,781 We're going to Missouri. 998 00:42:05,823 --> 00:42:08,657 I've seen buyers and cash in Sedalia. 999 00:42:08,657 --> 00:42:08,659 I've seen buyers and cash in Sedalia. 1000 00:42:08,701 --> 00:42:10,327 What have you seen in Abilene? 1001 00:42:10,369 --> 00:42:13,414 Not a thing. Just a girl told me. 1002 00:42:13,455 --> 00:42:14,663 Appears to me, Mr. Dunson... 1003 00:42:14,663 --> 00:42:14,665 Appears to me, Mr. Dunson... 1004 00:42:14,874 --> 00:42:16,041 I didn't ask you, Groot. 1005 00:42:16,083 --> 00:42:17,793 No. No, that's right. 1006 00:42:17,835 --> 00:42:20,004 You didn't ask me, Mr. Dunson. 1007 00:42:21,922 --> 00:42:23,674 We're going to Missouri. 1008 00:42:24,842 --> 00:42:26,302 Suppose if I tangled with him, 1009 00:42:26,343 --> 00:42:26,675 I'd have to take you on, too. 1010 00:42:26,675 --> 00:42:28,095 I'd have to take you on, too. 1011 00:42:32,391 --> 00:42:32,681 You'll find him a handful by himself. 1012 00:42:32,681 --> 00:42:34,727 You'll find him a handful by himself. 1013 00:42:59,293 --> 00:43:01,170 How much further we going today? 1014 00:43:01,212 --> 00:43:02,711 About four miles north of here, there's a good... 1015 00:43:02,711 --> 00:43:03,714 About four miles north of here, there's a good... 1016 00:43:03,756 --> 00:43:05,549 Hold that horse. 1017 00:43:05,591 --> 00:43:07,760 There's a good stream and bed grounds. 1018 00:43:07,802 --> 00:43:08,717 Cinch him up. 1019 00:43:08,717 --> 00:43:09,678 Cinch him up. 1020 00:43:11,764 --> 00:43:13,724 That old ankle's sure puffing up. 1021 00:43:13,808 --> 00:43:14,723 Yeah. 1022 00:43:14,723 --> 00:43:15,684 Yeah. 1023 00:43:15,726 --> 00:43:18,020 We're going to have to paint it tonight. 1024 00:43:24,819 --> 00:43:26,153 Keep 'em moving. 1025 00:43:30,991 --> 00:43:32,741 It's a good thing we got a big remuda. 1026 00:43:32,741 --> 00:43:33,619 It's a good thing we got a big remuda. 1027 00:43:33,661 --> 00:43:35,579 He's been wearing out three, four horses a day. 1028 00:43:35,621 --> 00:43:37,748 All the same, I don't like it. 1029 00:43:37,832 --> 00:43:38,747 What don't you like? 1030 00:43:38,747 --> 00:43:39,375 What don't you like? 1031 00:43:39,416 --> 00:43:41,126 Everything is going too good. 1032 00:43:41,168 --> 00:43:43,504 We're bound to have a hatful of trouble. 1033 00:43:43,546 --> 00:43:44,753 Always yammering, I tell you. 1034 00:43:44,753 --> 00:43:44,922 Always yammering, I tell you. 1035 00:43:44,964 --> 00:43:49,426 Well, I don't like to see things go good or bad. 1036 00:43:49,468 --> 00:43:50,759 I like them in-between. 1037 00:43:50,759 --> 00:43:51,637 I like them in-between. 1038 00:44:01,856 --> 00:44:02,771 Groot, what is Dan riding in Quo's wagon for? 1039 00:44:02,771 --> 00:44:05,568 Groot, what is Dan riding in Quo's wagon for? 1040 00:44:05,609 --> 00:44:07,027 I was wanting to discuss that myself. 1041 00:44:07,069 --> 00:44:08,777 What? I was wanting to discuss... 1042 00:44:08,777 --> 00:44:08,779 What? I was wanting to discuss... 1043 00:44:08,863 --> 00:44:09,822 I can't understand you. 1044 00:44:09,864 --> 00:44:12,575 Why don't you use your teeth? 1045 00:44:12,616 --> 00:44:13,784 Whoa! 1046 00:44:14,827 --> 00:44:18,789 My teeth is just what we was discussing. 1047 00:44:18,998 --> 00:44:20,789 Talk on your own time. Dan should be working. 1048 00:44:20,789 --> 00:44:21,792 Talk on your own time. Dan should be working. 1049 00:44:22,042 --> 00:44:23,127 If you was half human, you'd give them back to me, 1050 00:44:23,169 --> 00:44:25,462 you can see I could use them. 1051 00:44:25,504 --> 00:44:26,795 Besides, they help keep the dust out of my mouth. 1052 00:44:26,795 --> 00:44:27,339 Besides, they help keep the dust out of my mouth. 1053 00:44:27,381 --> 00:44:30,593 Keep mouth shut, dust not get in. 1054 00:44:30,634 --> 00:44:32,801 Bet I ate 10 pounds in the last 16 days. 1055 00:44:32,801 --> 00:44:33,471 Bet I ate 10 pounds in the last 16 days. 1056 00:44:33,512 --> 00:44:35,473 Before these shenanigans are over, 1057 00:44:35,514 --> 00:44:37,057 I'll probably eat enough land to incorporate me in the Union. 1058 00:44:37,099 --> 00:44:38,807 The state of Groot. 1059 00:44:38,807 --> 00:44:38,809 The state of Groot. 1060 00:44:40,603 --> 00:44:42,354 Ow! Hey, that hurt. 1061 00:44:42,396 --> 00:44:44,773 Teeth or no teeth, I can still use me a whip. 1062 00:44:44,815 --> 00:44:46,192 And you keep out of that sugar. 1063 00:44:46,233 --> 00:44:48,819 Too late, Pop. Already got me some. 1064 00:44:49,028 --> 00:44:50,819 Your sweet tooth is 'most as bad as having a whiskey tongue 1065 00:44:50,819 --> 00:44:51,614 Your sweet tooth is 'most as bad as having a whiskey tongue 1066 00:44:51,655 --> 00:44:53,574 or liking a woman. 1067 00:44:53,616 --> 00:44:55,451 A hundred days. 1068 00:44:55,493 --> 00:44:56,825 Well, all I got to worry about is feeding them. 1069 00:44:56,825 --> 00:44:57,828 Well, all I got to worry about is feeding them. 1070 00:44:57,870 --> 00:44:59,830 Come on, giddyup! Hyah! 1071 00:44:59,955 --> 00:45:01,040 (WHISTLES) 1072 00:45:11,008 --> 00:45:12,676 (WHOOPING) 1073 00:45:45,292 --> 00:45:47,878 Whoa. Hey, buster, 1074 00:45:47,920 --> 00:45:49,088 how's it down there? 1075 00:45:49,129 --> 00:45:50,879 This water's really fine. 1076 00:45:50,879 --> 00:45:50,881 This water's really fine. 1077 00:45:50,923 --> 00:45:52,633 Nice and cool. 1078 00:45:52,675 --> 00:45:55,302 Man could take himself a right good bath. 1079 00:45:57,346 --> 00:45:58,848 Matt! 1080 00:45:59,932 --> 00:46:01,433 What's the matter? 1081 00:46:03,769 --> 00:46:05,563 What are you stopping them for? 1082 00:46:05,604 --> 00:46:07,439 This water here looks pretty good. 1083 00:46:07,481 --> 00:46:08,897 Well, there's water three or four miles on ahead. 1084 00:46:08,897 --> 00:46:09,900 Well, there's water three or four miles on ahead. 1085 00:46:10,109 --> 00:46:12,736 The men are beat, they've had a pretty tough day. I think... 1086 00:46:12,778 --> 00:46:14,903 I'll do the thinking. Keep them going. 1087 00:46:14,903 --> 00:46:15,197 I'll do the thinking. Keep them going. 1088 00:46:19,785 --> 00:46:20,909 Hey! Buster, we're moving on. 1089 00:46:20,909 --> 00:46:23,747 Hey! Buster, we're moving on. 1090 00:46:23,789 --> 00:46:25,541 Come on. Get going. 1091 00:46:27,084 --> 00:46:30,379 I knowed this was too good to be true. 1092 00:46:30,421 --> 00:46:32,089 We're moving on. Why did he... 1093 00:46:32,131 --> 00:46:32,921 We're moving on. 1094 00:46:32,921 --> 00:46:33,549 We're moving on. 1095 00:46:34,550 --> 00:46:35,926 Giddyup! 1096 00:47:02,161 --> 00:47:02,951 Quo, we'll bed down here. 1097 00:47:02,951 --> 00:47:04,413 Quo, we'll bed down here. 1098 00:47:04,455 --> 00:47:05,831 All right. 1099 00:47:12,046 --> 00:47:13,506 Hi, Laredo. Just get in? 1100 00:47:13,547 --> 00:47:14,963 Yup. Got any coffee? 1101 00:47:14,963 --> 00:47:14,965 Yup. Got any coffee? 1102 00:47:15,007 --> 00:47:17,301 I'll get you some. Hi, Laredo. What did you find? 1103 00:47:17,343 --> 00:47:19,970 Good water ahead for the next three days. 1104 00:47:20,054 --> 00:47:20,969 Where's Dunson? He and Matt are out with the herd. 1105 00:47:20,969 --> 00:47:22,973 Where's Dunson? He and Matt are out with the herd. 1106 00:47:24,767 --> 00:47:26,894 (MEN SINGING) 1107 00:47:53,879 --> 00:47:56,382 Hello, Dan. Hello, Mr. Dunson. 1108 00:47:56,423 --> 00:47:57,005 How are they doing? 1109 00:47:57,005 --> 00:47:57,883 How are they doing? 1110 00:47:57,925 --> 00:47:59,677 Kind of... Kind of uneasy. They... 1111 00:47:59,718 --> 00:48:01,929 (COYOTE HOWLS) 1112 00:48:03,180 --> 00:48:05,808 That coyote ain't helping them none. 1113 00:48:05,850 --> 00:48:08,978 Whoa, cattle. Whoa. 1114 00:48:09,019 --> 00:48:12,231 Keep quieting them. They'll be all right. 1115 00:48:12,273 --> 00:48:14,024 Sure hope nothing happens. 1116 00:48:14,066 --> 00:48:15,023 I been thinking about the drive 1117 00:48:15,023 --> 00:48:16,026 I been thinking about the drive 1118 00:48:16,152 --> 00:48:17,778 and what it means to everybody. 1119 00:48:17,820 --> 00:48:20,573 Me, too. It means... It means... 1120 00:48:20,614 --> 00:48:21,029 What does it mean, Dan? 1121 00:48:21,029 --> 00:48:22,491 What does it mean, Dan? 1122 00:48:22,533 --> 00:48:25,286 Well, for one thing, 1123 00:48:25,327 --> 00:48:27,035 when we get there, I'll have over $100 coming. 1124 00:48:27,035 --> 00:48:28,497 when we get there, I'll have over $100 coming. 1125 00:48:28,539 --> 00:48:32,293 That's more than I ever had before and I... 1126 00:48:32,334 --> 00:48:33,041 What are you gonna do with it? 1127 00:48:33,041 --> 00:48:33,502 What are you gonna do with it? 1128 00:48:33,544 --> 00:48:35,462 A whole lot of things. 1129 00:48:35,504 --> 00:48:38,174 I'm gonna buy the old Chapin place 1130 00:48:38,215 --> 00:48:39,047 then I'm gonna... What are you gonna? 1131 00:48:39,047 --> 00:48:40,509 then I'm gonna... What are you gonna? 1132 00:48:40,551 --> 00:48:42,928 It's my wife. 1133 00:48:42,970 --> 00:48:45,053 She always wanted a little pair of red shoes, 1134 00:48:45,053 --> 00:48:46,724 She always wanted a little pair of red shoes, 1135 00:48:46,765 --> 00:48:49,727 and I kind of figured I'd get them for her. 1136 00:48:49,768 --> 00:48:51,059 Is that such a fool idea, Mr. Dunson? 1137 00:48:51,059 --> 00:48:52,021 Is that such a fool idea, Mr. Dunson? 1138 00:48:52,062 --> 00:48:53,981 It's a good idea, Dan. 1139 00:48:54,523 --> 00:48:55,858 I'd do it. 1140 00:48:55,900 --> 00:48:57,065 I will. 1141 00:48:57,065 --> 00:48:57,067 I will. 1142 00:48:58,110 --> 00:49:01,030 โ™ช They graze in the coulees 1143 00:49:01,071 --> 00:49:03,071 โ™ช Drink water in the ground โ™ช 1144 00:49:03,071 --> 00:49:03,365 โ™ช Drink water in the ground โ™ช 1145 00:49:05,868 --> 00:49:09,038 Don't make too much noise putting them pans away. 1146 00:49:14,335 --> 00:49:15,083 (COYOTE HOWLING) 1147 00:49:15,083 --> 00:49:16,170 (COYOTE HOWLING) 1148 00:49:19,965 --> 00:49:21,089 I don't like coyotes. 1149 00:49:21,089 --> 00:49:22,051 I don't like coyotes. 1150 00:49:22,092 --> 00:49:23,844 I had a little roan horse once and they... 1151 00:49:23,886 --> 00:49:25,387 (HOWLING) 1152 00:49:26,806 --> 00:49:27,095 (MOOING) 1153 00:49:27,095 --> 00:49:28,766 (MOOING) 1154 00:49:29,475 --> 00:49:31,685 I wish he'd quit a-yowling. 1155 00:49:31,727 --> 00:49:33,101 Bothering the cattle. Making them spooky. 1156 00:49:33,101 --> 00:49:34,480 Bothering the cattle. Making them spooky. 1157 00:49:34,522 --> 00:49:37,233 The dust and wind today put them on the prod. 1158 00:49:37,274 --> 00:49:39,107 Wouldn't take much to stampede the whole outfit. 1159 00:49:39,107 --> 00:49:40,110 Wouldn't take much to stampede the whole outfit. 1160 00:49:40,152 --> 00:49:43,697 I was in a stampede once. Don't want no more. 1161 00:49:43,739 --> 00:49:45,113 Nighthawk sneezed. 1162 00:49:45,113 --> 00:49:45,324 Nighthawk sneezed. 1163 00:49:45,366 --> 00:49:47,451 Just sneezed and the whole bunch was off. 1164 00:49:47,493 --> 00:49:50,579 They run for six miles before we got them headed. 1165 00:49:50,621 --> 00:49:51,119 That's when old Whizzer White and them three other fellers got it. 1166 00:49:51,119 --> 00:49:53,582 That's when old Whizzer White and them three other fellers got it. 1167 00:49:53,624 --> 00:49:54,917 I remember. 1168 00:49:54,959 --> 00:49:56,585 That's right, you knowed old Whizzer, didn't you? 1169 00:49:56,627 --> 00:49:57,125 Yeah. No stampedes for me. I... 1170 00:49:57,125 --> 00:49:58,671 Yeah. No stampedes for me. I... 1171 00:49:58,712 --> 00:50:00,131 (HOWLING) 1172 00:50:00,172 --> 00:50:01,465 (COWS MOOING) 1173 00:50:01,507 --> 00:50:03,131 I don't like them. 1174 00:50:03,131 --> 00:50:03,134 I don't like them. 1175 00:50:03,175 --> 00:50:05,136 I don't like coyotes. 1176 00:50:07,054 --> 00:50:09,014 Use your head, Teeler. 1177 00:50:09,056 --> 00:50:09,137 One shot on a night like tonight is apt to start the whole herd running. 1178 00:50:09,137 --> 00:50:11,892 One shot on a night like tonight is apt to start the whole herd running. 1179 00:50:11,934 --> 00:50:14,228 Sure. I wasn't thinking. 1180 00:50:30,828 --> 00:50:32,830 (PANS CLATTERING) 1181 00:50:41,005 --> 00:50:42,173 Kenneally. 1182 00:50:42,214 --> 00:50:43,716 (CLATTERING) 1183 00:50:53,267 --> 00:50:55,186 Stampede! 1184 00:51:13,662 --> 00:51:15,203 They're heading for camp! 1185 00:51:15,203 --> 00:51:15,247 They're heading for camp! 1186 00:51:15,289 --> 00:51:16,540 Head 'em off! 1187 00:51:41,440 --> 00:51:43,818 Hyah! Hyah! Hyah! 1188 00:51:43,859 --> 00:51:45,027 (HORSE NEIGHING) 1189 00:51:45,069 --> 00:51:45,233 (SCREAMING) 1190 00:51:45,233 --> 00:51:46,320 (SCREAMING) 1191 00:51:57,498 --> 00:51:58,874 (GUN FIRING) 1192 00:52:01,460 --> 00:52:02,920 Hyah! Hyah! 1193 00:52:07,967 --> 00:52:09,257 Round up! Round up, Matt! 1194 00:52:09,257 --> 00:52:10,469 Round up! Round up, Matt! 1195 00:52:10,511 --> 00:52:12,179 Don't let them split! 1196 00:52:13,514 --> 00:52:15,263 (NEIGHING) 1197 00:52:15,263 --> 00:52:15,266 (NEIGHING) 1198 00:52:15,307 --> 00:52:16,433 Help! Hey! 1199 00:52:16,475 --> 00:52:18,144 Cherry, come here. 1200 00:52:28,362 --> 00:52:29,738 (GUN FIRING) 1201 00:52:29,780 --> 00:52:31,115 Turn 'em in! 1202 00:52:31,157 --> 00:52:32,616 Over this way, Simms! 1203 00:52:35,327 --> 00:52:37,746 Come on, head 'em down into the coulee! 1204 00:52:44,962 --> 00:52:45,293 Get into the canyon! 1205 00:52:45,293 --> 00:52:46,714 Get into the canyon! 1206 00:53:13,240 --> 00:53:15,323 Let 'em down! Let 'em down! 1207 00:53:15,323 --> 00:53:15,659 Let 'em down! Let 'em down! 1208 00:53:15,701 --> 00:53:19,205 All right, Laredo, hold them right in there! 1209 00:53:19,246 --> 00:53:21,290 Give him a hand back there, will you? 1210 00:53:21,332 --> 00:53:23,209 They're too tired to run anymore. 1211 00:53:23,250 --> 00:53:25,586 Have you seen Teeler or Dan Latimer? 1212 00:53:25,628 --> 00:53:27,335 Teeler's right over there on that high ground. 1213 00:53:27,335 --> 00:53:27,588 Teeler's right over there on that high ground. 1214 00:53:27,630 --> 00:53:30,925 I saw Dan right among them back near camp. 1215 00:53:30,966 --> 00:53:33,341 Next look, I didn't see him. 1216 00:53:33,341 --> 00:53:33,344 Next look, I didn't see him. 1217 00:53:33,594 --> 00:53:35,387 Buster, have you seen Latimer? 1218 00:53:35,429 --> 00:53:37,473 No, not since they started. 1219 00:53:39,809 --> 00:53:41,811 Where did you see him last? 1220 00:54:17,847 --> 00:54:19,348 Simms. 1221 00:54:30,484 --> 00:54:33,401 Dan was wearing checkered pants, wasn't he? 1222 00:54:33,401 --> 00:54:33,737 Dan was wearing checkered pants, wasn't he? 1223 00:54:33,779 --> 00:54:36,490 Yeah, and he was riding a little buckskin mare. 1224 00:54:40,870 --> 00:54:42,955 (COYOTE HOWLS) 1225 00:54:46,542 --> 00:54:48,419 I'll stay here till morning. 1226 00:55:35,257 --> 00:55:36,592 Did you find him, Tom? 1227 00:55:36,634 --> 00:55:38,093 Yeah. 1228 00:55:53,526 --> 00:55:56,445 We'll bury him and I'll 1229 00:55:56,487 --> 00:55:57,485 read over him in the morning. 1230 00:55:57,485 --> 00:55:58,489 read over him in the morning. 1231 00:55:58,697 --> 00:56:01,617 And, Matt, about his wife, 1232 00:56:01,659 --> 00:56:03,491 see that she gets full pay for the whole drive, 1233 00:56:03,491 --> 00:56:04,495 see that she gets full pay for the whole drive, 1234 00:56:04,537 --> 00:56:06,497 just as if he'd finished it. 1235 00:56:06,705 --> 00:56:07,540 Sure. 1236 00:56:07,581 --> 00:56:09,458 And get her a... 1237 00:56:11,961 --> 00:56:14,463 Well, anything else you can think of. 1238 00:56:16,715 --> 00:56:18,843 Like a pair of red shoes, maybe. 1239 00:56:23,013 --> 00:56:25,432 That's the way he wanted it, wasn't it? 1240 00:56:31,647 --> 00:56:33,399 TOM: "We brought nothing into this world, 1241 00:56:33,440 --> 00:56:33,521 "and it's certain we can carry nothing out. 1242 00:56:33,521 --> 00:56:35,651 "and it's certain we can carry nothing out. 1243 00:56:35,693 --> 00:56:38,529 "The Lord gave and the Lord hath taken away. 1244 00:56:38,654 --> 00:56:39,527 "Blessed be the name of the Lord. Amen." 1245 00:56:39,527 --> 00:56:41,490 "Blessed be the name of the Lord. Amen." 1246 00:57:12,646 --> 00:57:14,440 Bunk Kenneally. 1247 00:57:17,026 --> 00:57:19,570 You started all this, didn't you? 1248 00:57:19,820 --> 00:57:20,946 Yeah, I did. 1249 00:57:20,988 --> 00:57:21,569 I know it, and I'd do anything. 1250 00:57:21,569 --> 00:57:22,573 I know it, and I'd do anything. 1251 00:57:22,656 --> 00:57:25,409 A tally would show we're 300 or 400 heads short, 1252 00:57:25,451 --> 00:57:26,994 and you killed Dan Latimer. 1253 00:57:27,036 --> 00:57:27,575 Sure. Sure I did. I know that, too. 1254 00:57:27,575 --> 00:57:30,164 Sure. Sure I did. I know that, too. 1255 00:57:30,206 --> 00:57:33,459 I know it, I know, and I'd give... 1256 00:57:33,501 --> 00:57:33,581 I'd give my right arm... Stealing sugar like a kid. 1257 00:57:33,581 --> 00:57:36,629 I'd give my right arm... Stealing sugar like a kid. 1258 00:57:36,670 --> 00:57:38,839 Well, they whip kids to teach them better. 1259 00:57:38,881 --> 00:57:39,587 BUNK: They what? Laredo, Teeler, 1260 00:57:39,587 --> 00:57:41,592 BUNK: They what? Laredo, Teeler, 1261 00:57:41,801 --> 00:57:43,219 tie him to that wagon wheel. 1262 00:57:43,260 --> 00:57:45,593 No. No, they won't. Nobody's going to tie me to no wagon wheel. No, sir. 1263 00:57:45,593 --> 00:57:46,597 No. No, they won't. Nobody's going to tie me to no wagon wheel. No, sir. 1264 00:57:46,806 --> 00:57:48,599 Then you'll take it without a wheel to lean against. 1265 00:57:48,724 --> 00:57:50,601 Mr. Dunson, I was wrong, awful wrong, 1266 00:57:50,643 --> 00:57:51,599 but nobody's going to whip me. 1267 00:57:51,599 --> 00:57:51,769 but nobody's going to whip me. 1268 00:57:51,811 --> 00:57:53,771 Turn around, Bunk. Don't do it, Mr. Dunson. 1269 00:57:53,813 --> 00:57:55,397 Turn around or you'll get it in the eye. 1270 00:57:55,439 --> 00:57:57,191 Don't do it, Mr. Dunson. I tell you, don't do it! 1271 00:57:57,233 --> 00:57:57,605 (GUN FIRES) 1272 00:57:57,605 --> 00:57:58,609 (GUN FIRES) 1273 00:58:06,992 --> 00:58:09,617 You'd have shot him right between the eyes. 1274 00:58:09,617 --> 00:58:09,787 You'd have shot him right between the eyes. 1275 00:58:09,829 --> 00:58:12,623 Just as sure as you're standing there. 1276 00:58:14,834 --> 00:58:15,623 Well, you shot him. You can take care of him. 1277 00:58:15,623 --> 00:58:17,920 Well, you shot him. You can take care of him. 1278 00:58:20,506 --> 00:58:21,629 And the rest of you, 1279 00:58:21,629 --> 00:58:22,383 And the rest of you, 1280 00:58:22,424 --> 00:58:25,177 you got a couple of thousand head to round up. 1281 00:58:25,219 --> 00:58:26,637 Get at it. 1282 00:58:35,646 --> 00:58:37,523 Go ahead, say it. 1283 00:58:38,691 --> 00:58:39,647 You was wrong, Mr. Dunson. 1284 00:58:39,647 --> 00:58:40,734 You was wrong, Mr. Dunson. 1285 00:58:48,951 --> 00:58:50,244 Thanks, Matt. 1286 00:58:50,286 --> 00:58:51,659 He... He'd have killed me. 1287 00:58:51,659 --> 00:58:52,621 He... He'd have killed me. 1288 00:58:52,663 --> 00:58:56,083 Yeah. You gonna be able to make it home all right? 1289 00:58:56,125 --> 00:58:57,665 Won't be no party, but he'll make it. 1290 00:58:57,665 --> 00:58:59,253 Won't be no party, but he'll make it. 1291 00:58:59,295 --> 00:59:00,713 Groot will fix you up with some food. 1292 00:59:00,754 --> 00:59:02,673 Sure. 1293 00:59:02,798 --> 00:59:03,671 Take along an extra horse, huh? 1294 00:59:03,671 --> 00:59:04,967 Take along an extra horse, huh? 1295 00:59:06,760 --> 00:59:08,637 This might hurt. 1296 00:59:10,806 --> 00:59:14,518 You're fast with that gun, Matt, awful fast, but your heart's soft. 1297 00:59:14,560 --> 00:59:15,683 Too soft. 1298 00:59:15,683 --> 00:59:16,312 Too soft. 1299 00:59:16,353 --> 00:59:18,689 It might get you hurt some day. 1300 00:59:18,939 --> 00:59:20,107 Could be. 1301 00:59:20,983 --> 00:59:21,689 I wouldn't count on it. 1302 00:59:21,689 --> 00:59:23,110 I wouldn't count on it. 1303 00:59:38,292 --> 00:59:39,707 (THUNDER CRACKING) 1304 00:59:39,707 --> 00:59:39,835 (THUNDER CRACKING) 1305 00:59:51,764 --> 00:59:53,265 (EXCLAIMING) 1306 01:00:15,329 --> 01:00:15,743 Beef again? 1307 01:00:15,743 --> 01:00:16,580 Beef again? 1308 01:00:16,622 --> 01:00:19,208 I was figuring on having sow belly and beans. 1309 01:00:19,250 --> 01:00:21,749 I got a mite of that left, but it takes time to cook up a tasty meal. 1310 01:00:21,749 --> 01:00:22,753 I got a mite of that left, but it takes time to cook up a tasty meal. 1311 01:00:22,878 --> 01:00:24,755 I can't whip up no pate foie gras 1312 01:00:24,797 --> 01:00:27,133 with 30 hungry drivers breathing down my neck. 1313 01:00:27,174 --> 01:00:27,755 I could eat something else. 1314 01:00:27,755 --> 01:00:28,759 I could eat something else. 1315 01:00:28,843 --> 01:00:30,761 Well, you gotta bed down early, or you gotta have beef. 1316 01:00:30,886 --> 01:00:32,763 I don't like it myself. Me neither. 1317 01:00:32,847 --> 01:00:33,761 Who asked you to talk? 1318 01:00:33,761 --> 01:00:33,931 Who asked you to talk? 1319 01:00:33,973 --> 01:00:35,933 I was just saying the same as you was. 1320 01:00:35,975 --> 01:00:38,435 Well, you wait till you're as old as me before you talk like me. 1321 01:00:38,477 --> 01:00:39,767 (THUNDER RUMBLING) 1322 01:00:39,767 --> 01:00:39,770 (THUNDER RUMBLING) 1323 01:00:39,812 --> 01:00:41,939 What's the matter with you? This stuff tastes awful. 1324 01:00:41,981 --> 01:00:43,899 Me and nature done the best we could. 1325 01:00:43,941 --> 01:00:45,773 You can't make burnt grain taste like coffee. 1326 01:00:45,773 --> 01:00:46,819 You can't make burnt grain taste like coffee. 1327 01:00:46,861 --> 01:00:49,822 Lousy muck. I'd like to tell that Dunson... 1328 01:00:53,659 --> 01:00:55,327 Give me some coffee. 1329 01:01:01,041 --> 01:01:03,544 What was it you wanted to tell Dunson, Teeler? 1330 01:01:03,586 --> 01:01:03,791 A man can't eat this kind of food. 1331 01:01:03,791 --> 01:01:05,254 A man can't eat this kind of food. 1332 01:01:05,296 --> 01:01:08,048 After we lost that other grub wagon, we should have turned back. 1333 01:01:08,090 --> 01:01:09,797 We didn't turn back, and we're not going to. 1334 01:01:09,797 --> 01:01:10,801 We didn't turn back, and we're not going to. 1335 01:01:11,010 --> 01:01:13,929 Even if we had, I couldn't replace what we lost. 1336 01:01:13,971 --> 01:01:15,803 I'm broke. I got nothing to buy it with. 1337 01:01:15,803 --> 01:01:16,765 I'm broke. I got nothing to buy it with. 1338 01:01:16,807 --> 01:01:19,560 So you're on short rations and bad coffee, 1339 01:01:19,602 --> 01:01:21,809 and you're gonna be until we finish the drive. 1340 01:01:21,809 --> 01:01:22,271 and you're gonna be until we finish the drive. 1341 01:01:22,313 --> 01:01:23,564 And you're gonna finish it. 1342 01:01:23,606 --> 01:01:25,149 Teeler, I like what the man says. 1343 01:01:25,191 --> 01:01:26,817 Like it or not, that's it. 1344 01:01:29,487 --> 01:01:32,072 Come on and get it, you hungry hounds. 1345 01:02:41,183 --> 01:02:42,893 (RASPING) My name's Sutter. 1346 01:02:43,144 --> 01:02:45,312 Been riding point for old man Garwood. 1347 01:02:45,354 --> 01:02:45,893 Over 2,000 head... 1348 01:02:45,893 --> 01:02:47,148 Over 2,000 head... 1349 01:02:49,733 --> 01:02:51,899 My neck. It hurts. 1350 01:02:51,899 --> 01:02:52,027 My neck. It hurts. 1351 01:02:52,069 --> 01:02:54,905 They put a rope around it and... 1352 01:02:55,030 --> 01:02:56,615 And then they... 1353 01:02:58,117 --> 01:03:00,244 That food sure looks good. 1354 01:03:00,286 --> 01:03:03,414 I haven't had anything in over four days and... 1355 01:03:04,915 --> 01:03:06,917 Well, a fella gets mighty... 1356 01:03:07,168 --> 01:03:08,419 TOM: Grab him. 1357 01:03:09,503 --> 01:03:09,917 Bring him over here. 1358 01:03:09,917 --> 01:03:11,380 Bring him over here. 1359 01:03:17,178 --> 01:03:20,931 There. That's better. I was nearly all in. 1360 01:03:21,015 --> 01:03:21,929 Want to hear about it now? 1361 01:03:21,929 --> 01:03:22,308 Want to hear about it now? 1362 01:03:22,349 --> 01:03:23,934 Go ahead. 1363 01:03:23,976 --> 01:03:26,145 Well, we had nearly 2,000 head of cattle, 1364 01:03:26,187 --> 01:03:27,935 along with old man Garwood. 1365 01:03:27,935 --> 01:03:27,938 along with old man Garwood. 1366 01:03:28,189 --> 01:03:30,941 Everything went fine till we crossed the big Red, 1367 01:03:30,983 --> 01:03:32,318 and then it happened. 1368 01:03:32,359 --> 01:03:33,941 We got as far as the Wichitas when they jumped us. 1369 01:03:33,941 --> 01:03:35,279 We got as far as the Wichitas when they jumped us. 1370 01:03:35,321 --> 01:03:37,406 How many were in that bunch that jumped y'all? 1371 01:03:37,448 --> 01:03:39,947 Oh, maybe 100, I guess. 1372 01:03:39,947 --> 01:03:39,950 Oh, maybe 100, I guess. 1373 01:03:39,992 --> 01:03:41,494 They stampeded the cattle, 1374 01:03:41,535 --> 01:03:45,331 then picked us up one by one as we came out. 1375 01:03:45,372 --> 01:03:45,953 We didn't have a chance, not a chance. 1376 01:03:45,953 --> 01:03:47,750 We didn't have a chance, not a chance. 1377 01:03:47,791 --> 01:03:49,293 Why did they put a rope on you? 1378 01:03:49,335 --> 01:03:50,961 They did worse than that. 1379 01:03:51,045 --> 01:03:51,959 They nailed Garwood's feet and hands to a wagon wheel. 1380 01:03:51,959 --> 01:03:53,964 They nailed Garwood's feet and hands to a wagon wheel. 1381 01:03:54,006 --> 01:03:55,716 He was dead when I got to him. 1382 01:03:55,758 --> 01:03:57,384 MAN: How'd you get loose? 1383 01:03:57,426 --> 01:03:57,965 Just luck. The rope they put on me was frayed and broke. 1384 01:03:57,965 --> 01:04:00,095 Just luck. The rope they put on me was frayed and broke. 1385 01:04:00,137 --> 01:04:01,514 We should never have gone that way. 1386 01:04:01,555 --> 01:04:03,971 We should've turned north at the big Red. 1387 01:04:03,971 --> 01:04:04,308 We should've turned north at the big Red. 1388 01:04:04,350 --> 01:04:06,602 Why do you say that? 1389 01:04:06,644 --> 01:04:09,647 A fella named Jess Chisholm, an Indian trader, 1390 01:04:09,688 --> 01:04:09,977 he told me he blazed a trail all through the nations. 1391 01:04:09,977 --> 01:04:12,566 he told me he blazed a trail all through the nations. 1392 01:04:12,608 --> 01:04:15,110 He said we could follow it clear to Kansas. 1393 01:04:15,152 --> 01:04:15,983 That way we'd only have Indians to worry about. 1394 01:04:15,983 --> 01:04:16,987 That way we'd only have Indians to worry about. 1395 01:04:17,196 --> 01:04:18,405 Where in Kansas? 1396 01:04:18,447 --> 01:04:19,990 Abilene. 1397 01:04:20,032 --> 01:04:21,158 Said there's a railroad there. 1398 01:04:21,200 --> 01:04:21,989 Railroad? He said there's railroad in Abilene? 1399 01:04:21,989 --> 01:04:23,744 Railroad? He said there's railroad in Abilene? 1400 01:04:23,786 --> 01:04:25,621 Did he say he saw it? 1401 01:04:26,038 --> 01:04:27,623 Well, I... 1402 01:04:28,040 --> 01:04:29,458 I... 1403 01:04:31,085 --> 01:04:32,628 I can't remember. 1404 01:04:34,046 --> 01:04:36,006 Give me a razor. 1405 01:04:36,090 --> 01:04:37,424 Want to come along with us? 1406 01:04:37,466 --> 01:04:39,009 SUTTER: Where to? Missouri? 1407 01:04:39,135 --> 01:04:40,007 Yeah. 1408 01:04:40,007 --> 01:04:40,177 Yeah. 1409 01:04:40,219 --> 01:04:41,679 No. I've had enough. 1410 01:04:41,720 --> 01:04:43,347 If you could spare a little food, though. 1411 01:04:43,389 --> 01:04:44,765 Sure. 1412 01:04:48,310 --> 01:04:51,272 I've had enough, too. 1413 01:04:51,313 --> 01:04:52,019 What? We started a drive we'll never finish. 1414 01:04:52,019 --> 01:04:53,899 What? We started a drive we'll never finish. 1415 01:04:53,941 --> 01:04:55,901 We'll finish the drive, Mailer. 1416 01:04:55,943 --> 01:04:57,903 I'll sell my beef in Missouri. 1417 01:04:57,945 --> 01:04:58,025 What do we eat on the way? Beef. 1418 01:04:58,025 --> 01:04:59,405 What do we eat on the way? Beef. 1419 01:04:59,446 --> 01:05:01,031 What do we drink? 1420 01:05:08,497 --> 01:05:10,037 Rain water if we have to. 1421 01:05:10,037 --> 01:05:10,249 Rain water if we have to. 1422 01:05:10,291 --> 01:05:13,460 Not me. I'm heading south. 1423 01:05:13,502 --> 01:05:15,087 I've had enough, Dunson. 1424 01:05:15,129 --> 01:05:16,043 Unless we try for Abilene. 1425 01:05:16,043 --> 01:05:17,047 Unless we try for Abilene. 1426 01:05:20,676 --> 01:05:22,049 You, Fernandez? 1427 01:05:22,049 --> 01:05:22,887 You, Fernandez? 1428 01:05:22,928 --> 01:05:24,680 Me, I think this way. 1429 01:05:24,722 --> 01:05:27,099 If I'm going to die, I go south to die. 1430 01:05:27,141 --> 01:05:28,055 At least my people can find my grave 1431 01:05:28,055 --> 01:05:29,059 At least my people can find my grave 1432 01:05:29,101 --> 01:05:31,020 and maybe put flowers on it. 1433 01:05:32,980 --> 01:05:34,061 There was an agreement made when you signed on. 1434 01:05:34,061 --> 01:05:36,066 There was an agreement made when you signed on. 1435 01:05:36,192 --> 01:05:38,402 You agreed to finish this drive. 1436 01:05:40,112 --> 01:05:41,447 I'm gonna hold you to it. 1437 01:05:41,489 --> 01:05:42,948 MAILER: How? 1438 01:05:45,701 --> 01:05:46,073 I don't want to have to kill you, Mailer. 1439 01:05:46,073 --> 01:05:47,244 I don't want to have to kill you, Mailer. 1440 01:05:47,286 --> 01:05:48,746 With what? 1441 01:05:53,667 --> 01:05:55,085 (GROANING) 1442 01:05:59,340 --> 01:06:01,634 All right, anybody else? 1443 01:06:01,675 --> 01:06:03,093 Say it now, 1444 01:06:03,177 --> 01:06:04,091 'cause I don't want to ever hear it again. 1445 01:06:04,091 --> 01:06:04,887 'cause I don't want to ever hear it again. 1446 01:06:04,929 --> 01:06:06,472 I don't like quitters, 1447 01:06:06,514 --> 01:06:09,850 especially when they're not good enough to finish what they start. 1448 01:06:09,892 --> 01:06:10,097 Go on, speak up! 1449 01:06:10,097 --> 01:06:11,268 Go on, speak up! 1450 01:06:11,310 --> 01:06:14,313 Say it, and you can join your friends here. All I want is... 1451 01:06:14,355 --> 01:06:16,103 Where are you going? 1452 01:06:16,103 --> 01:06:16,357 Where are you going? 1453 01:06:16,398 --> 01:06:17,858 I'm going to sit down. 1454 01:06:17,900 --> 01:06:19,693 You got work to do. You... 1455 01:06:19,735 --> 01:06:21,779 Watch it. 1456 01:06:21,821 --> 01:06:22,109 I was just getting myself a drink of water. 1457 01:06:22,109 --> 01:06:24,365 I was just getting myself a drink of water. 1458 01:06:34,333 --> 01:06:36,085 I'm just listening. 1459 01:06:38,504 --> 01:06:40,127 Well, there's quitters to be buried. 1460 01:06:40,127 --> 01:06:41,048 Well, there's quitters to be buried. 1461 01:06:42,591 --> 01:06:44,885 I'll read over them in the morning. 1462 01:06:46,387 --> 01:06:48,139 Planting and reading. 1463 01:06:48,347 --> 01:06:49,723 Planting and reading. 1464 01:06:49,765 --> 01:06:52,139 Fill a man full of lead, stick him in the ground, 1465 01:06:52,139 --> 01:06:52,810 Fill a man full of lead, stick him in the ground, 1466 01:06:52,852 --> 01:06:54,812 and then read words at him. 1467 01:06:54,854 --> 01:06:56,814 Why, when you kill a man, 1468 01:06:56,856 --> 01:06:58,145 why try to read the Lord in 1469 01:06:58,145 --> 01:06:58,482 why try to read the Lord in 1470 01:06:58,524 --> 01:07:00,151 as a partner on the job? 1471 01:07:13,747 --> 01:07:15,040 Well? 1472 01:07:16,167 --> 01:07:17,710 You didn't have to do that back there. 1473 01:07:17,751 --> 01:07:19,170 You joined in. 1474 01:07:19,253 --> 01:07:20,796 Yeah, and I thought you were wrong. Then why didn't you... 1475 01:07:20,838 --> 01:07:22,169 Don't try and tell me what to think. 1476 01:07:22,169 --> 01:07:23,007 Don't try and tell me what to think. 1477 01:07:23,048 --> 01:07:24,925 I'll take your orders about work, but not about what to think. 1478 01:07:24,967 --> 01:07:26,302 You think I'm to blame for that? 1479 01:07:26,343 --> 01:07:28,175 Just as sure as you're sitting there. 1480 01:07:28,175 --> 01:07:28,596 Just as sure as you're sitting there. 1481 01:07:30,473 --> 01:07:32,933 And so? So I'll take your orders. 1482 01:07:44,320 --> 01:07:45,321 Hit you in the leg, huh? 1483 01:07:45,362 --> 01:07:46,193 Yeah. 1484 01:07:46,193 --> 01:07:46,614 Yeah. 1485 01:07:56,457 --> 01:07:57,666 It ain't bad. 1486 01:07:57,708 --> 01:07:58,205 It went clean through. 1487 01:07:58,205 --> 01:08:00,211 It went clean through. 1488 01:08:00,336 --> 01:08:02,171 Ain't as bad as it should be. 1489 01:08:03,422 --> 01:08:04,211 You, too? 1490 01:08:04,211 --> 01:08:04,840 You, too? 1491 01:08:04,882 --> 01:08:06,258 What do you got to say? 1492 01:08:06,300 --> 01:08:09,303 Nothing. If I did, you wouldn't listen to it. 1493 01:08:11,096 --> 01:08:12,932 (GROANS) 1494 01:08:24,318 --> 01:08:26,237 You find him? 1495 01:08:26,362 --> 01:08:27,655 No. They're gone, all right. 1496 01:08:27,696 --> 01:08:28,235 That's a pretty how-do-you-do. 1497 01:08:28,235 --> 01:08:29,865 That's a pretty how-do-you-do. 1498 01:08:29,907 --> 01:08:31,909 You ought to... 1499 01:08:31,951 --> 01:08:33,994 No. I better tell him myself. 1500 01:08:40,376 --> 01:08:42,253 Tom. Tom. 1501 01:08:42,503 --> 01:08:43,754 Hold it. 1502 01:08:44,630 --> 01:08:46,253 Oh. 1503 01:08:46,253 --> 01:08:46,257 Oh. 1504 01:08:46,465 --> 01:08:49,260 Teeler, Laredo and Bill Kelsey are gone. 1505 01:08:49,343 --> 01:08:51,220 What? They up and left. 1506 01:08:52,304 --> 01:08:53,514 How do you know? 1507 01:08:53,556 --> 01:08:55,724 I went to wake them, and they wasn't there. 1508 01:08:55,766 --> 01:08:58,265 When did they go? During the night. 1509 01:08:58,265 --> 01:08:58,477 When did they go? During the night. 1510 01:08:58,519 --> 01:09:01,397 They was on second guard. It could've happened any time. 1511 01:09:01,438 --> 01:09:04,271 Anybody know anything about Teeler, Kelsey, or Laredo? 1512 01:09:04,271 --> 01:09:04,400 Anybody know anything about Teeler, Kelsey, or Laredo? 1513 01:09:04,441 --> 01:09:06,819 Ain't no doubt about it. I checked the wagon. 1514 01:09:06,861 --> 01:09:09,280 We're shy some cartridges, flour, and mighty salt. 1515 01:09:09,530 --> 01:09:10,277 How many cartridges? 1516 01:09:10,277 --> 01:09:10,698 How many cartridges? 1517 01:09:10,739 --> 01:09:12,241 This side of 100. 1518 01:09:12,283 --> 01:09:13,659 Flour? One sack. 1519 01:09:13,701 --> 01:09:16,283 Those sneaking, yellow... 1520 01:09:16,283 --> 01:09:16,287 Those sneaking, yellow... 1521 01:09:16,412 --> 01:09:17,872 Well, they're not going to... 1522 01:09:17,913 --> 01:09:19,290 Matt, get... 1523 01:09:19,498 --> 01:09:20,666 No. 1524 01:09:20,708 --> 01:09:22,289 Cherry, get mounted and take Grant here and... 1525 01:09:22,289 --> 01:09:22,501 Cherry, get mounted and take Grant here and... 1526 01:09:22,543 --> 01:09:24,420 Grant will be enough. 1527 01:09:24,461 --> 01:09:26,297 They'll probably head straight south. 1528 01:09:26,338 --> 01:09:28,295 Find them. Bring them back. 1529 01:09:28,295 --> 01:09:28,299 Find them. Bring them back. 1530 01:09:28,507 --> 01:09:30,885 Supposing they won't come? Bring them. 1531 01:09:30,926 --> 01:09:33,304 We'll catch up with you. 1532 01:09:33,512 --> 01:09:34,301 From now on, this outfit's gonna move. 1533 01:09:34,301 --> 01:09:36,307 From now on, this outfit's gonna move. 1534 01:09:36,348 --> 01:09:37,975 Get them going. 1535 01:09:50,696 --> 01:09:52,319 TOM: Matt. 1536 01:09:52,319 --> 01:09:52,323 TOM: Matt. 1537 01:09:52,531 --> 01:09:55,367 Keep your point moving. The drag's catching up. 1538 01:09:55,409 --> 01:09:56,744 Sure. 1539 01:10:09,632 --> 01:10:10,337 Red River ahead! 1540 01:10:10,337 --> 01:10:12,301 Red River ahead! 1541 01:10:12,343 --> 01:10:14,678 MAN 1: Hey, it's the Red River! 1542 01:10:14,720 --> 01:10:16,343 MAN 2: Red River ahead! 1543 01:10:16,343 --> 01:10:16,764 MAN 2: Red River ahead! 1544 01:10:17,807 --> 01:10:19,809 MAN 3: Red River ahead! 1545 01:10:42,873 --> 01:10:44,291 Hyah! 1546 01:10:45,251 --> 01:10:46,373 Hyah! Hyah! 1547 01:10:46,373 --> 01:10:46,919 Hyah! Hyah! 1548 01:11:03,602 --> 01:11:04,391 Well, here's your Red. 1549 01:11:04,391 --> 01:11:05,312 Well, here's your Red. 1550 01:11:06,438 --> 01:11:08,274 It's quite a river. 1551 01:11:08,315 --> 01:11:10,397 We sure had a lot smaller herd the last time we crossed. 1552 01:11:10,397 --> 01:11:11,485 We sure had a lot smaller herd the last time we crossed. 1553 01:11:13,487 --> 01:11:15,406 One bull and a cow. 1554 01:11:16,657 --> 01:11:19,451 Well, this looks like as good a place as any. 1555 01:11:19,493 --> 01:11:21,620 This'll take us the rest of the day and part of the night. 1556 01:11:21,662 --> 01:11:22,409 Why not cross fresh in the morning? 1557 01:11:22,409 --> 01:11:23,038 Why not cross fresh in the morning? 1558 01:11:23,080 --> 01:11:24,957 We'll put them across now. 1559 01:11:24,999 --> 01:11:27,418 We've got a pretty tired bunch behind us. 1560 01:11:27,459 --> 01:11:28,415 Tired men don't run away. 1561 01:11:28,415 --> 01:11:29,295 Tired men don't run away. 1562 01:11:29,336 --> 01:11:31,422 We can't keep them this wore out all the rest of the drive. 1563 01:11:31,672 --> 01:11:34,421 No, but we can keep them this wore out until Cherry gets back. 1564 01:11:34,421 --> 01:11:35,301 No, but we can keep them this wore out until Cherry gets back. 1565 01:11:35,342 --> 01:11:37,553 Then nobody will want to run away. 1566 01:11:37,595 --> 01:11:39,430 Mark for us, will you, Leather? 1567 01:11:39,472 --> 01:11:40,427 LEATHER: Sure enough! 1568 01:11:40,427 --> 01:11:41,265 LEATHER: Sure enough! 1569 01:11:48,355 --> 01:11:49,523 Hyah! 1570 01:11:58,491 --> 01:12:00,910 Quicksand down in here! Mark this! 1571 01:12:05,873 --> 01:12:08,417 More of it in here! 1572 01:12:08,459 --> 01:12:10,457 Mark it from the stump to the tree! 1573 01:12:10,457 --> 01:12:10,461 Mark it from the stump to the tree! 1574 01:12:10,544 --> 01:12:12,463 From the stump to the tree. 1575 01:12:12,546 --> 01:12:13,798 How is it up there, Matt? 1576 01:12:13,839 --> 01:12:16,091 Firm all the way! 1577 01:12:16,133 --> 01:12:16,463 All right! Bring them on in, 1578 01:12:16,463 --> 01:12:18,010 All right! Bring them on in, 1579 01:12:18,052 --> 01:12:19,512 but keep them downstream. 1580 01:12:19,553 --> 01:12:21,055 Bring them on, boys! 1581 01:12:21,096 --> 01:12:22,469 Matt, watch for strays. 1582 01:12:22,469 --> 01:12:23,474 Matt, watch for strays. 1583 01:12:23,724 --> 01:12:25,100 MATT: Right! 1584 01:12:53,546 --> 01:12:54,755 Come on, cattle! 1585 01:12:54,797 --> 01:12:56,465 Here, cattle! 1586 01:12:56,507 --> 01:12:58,050 Come on, cattle. 1587 01:12:58,592 --> 01:13:00,511 Come on. Get going now. 1588 01:13:18,821 --> 01:13:21,740 Hyah, cattle! Go! 1589 01:13:21,782 --> 01:13:22,529 Come on, cattle! 1590 01:13:22,529 --> 01:13:23,325 Come on, cattle! 1591 01:13:23,367 --> 01:13:24,535 Hyah! 1592 01:13:32,668 --> 01:13:33,961 Hyah! 1593 01:13:34,587 --> 01:13:35,754 Get over there! 1594 01:13:55,774 --> 01:13:57,193 All right. Get up there! 1595 01:13:57,234 --> 01:13:58,565 Hyah! Get over now! 1596 01:13:58,565 --> 01:13:59,570 Hyah! Get over now! 1597 01:14:14,960 --> 01:14:16,583 TOM: Straighten out that line! 1598 01:14:16,583 --> 01:14:16,837 TOM: Straighten out that line! 1599 01:14:20,216 --> 01:14:22,134 Keep downstream! 1600 01:14:28,891 --> 01:14:30,267 Hyah! 1601 01:14:31,227 --> 01:14:32,603 Hyah! 1602 01:14:32,645 --> 01:14:33,854 Keep coming! 1603 01:14:38,526 --> 01:14:40,607 GROOT: Bedroll's right down there, Tom. 1604 01:14:40,607 --> 01:14:41,111 GROOT: Bedroll's right down there, Tom. 1605 01:14:53,833 --> 01:14:56,001 Have some coffee, Tom? 1606 01:14:56,043 --> 01:14:57,962 I picked up a few... Hi, Matt. 1607 01:14:58,003 --> 01:14:58,625 Hi. 1608 01:14:58,625 --> 01:14:59,588 Hi. 1609 01:14:59,630 --> 01:15:01,799 We just picked up a few strays downstream. 1610 01:15:01,841 --> 01:15:04,631 All told, we've lost 30 to 40 head. 1611 01:15:04,631 --> 01:15:05,636 All told, we've lost 30 to 40 head. 1612 01:15:05,845 --> 01:15:08,639 Better than 9,000 head across in less than four hours. 1613 01:15:08,722 --> 01:15:10,224 That's awful good, Tom. 1614 01:15:10,266 --> 01:15:10,637 Boys did all right. 1615 01:15:10,637 --> 01:15:11,600 Boys did all right. 1616 01:15:11,642 --> 01:15:12,893 Yeah. 1617 01:15:12,935 --> 01:15:14,895 Why don't you tell them so? 1618 01:15:16,647 --> 01:15:18,816 That's their job. 1619 01:15:18,858 --> 01:15:20,568 They're awful tired. 1620 01:15:21,944 --> 01:15:22,649 Then we won't have to count noses in the morning. 1621 01:15:22,649 --> 01:15:24,655 Then we won't have to count noses in the morning. 1622 01:15:30,327 --> 01:15:31,620 That leg bothering you? 1623 01:15:31,662 --> 01:15:33,998 Yeah, I hooked it on a horn, 1624 01:15:34,039 --> 01:15:34,661 opened it up a little. 1625 01:15:34,661 --> 01:15:35,457 opened it up a little. 1626 01:15:35,499 --> 01:15:37,877 Take a look. No. Wait till morning. 1627 01:15:41,839 --> 01:15:43,674 You need sleep, Tom. 1628 01:15:44,383 --> 01:15:46,552 You need it bad. 1629 01:15:46,594 --> 01:15:46,673 Some nights ago we lost three men. 1630 01:15:46,673 --> 01:15:49,680 Some nights ago we lost three men. 1631 01:15:49,722 --> 01:15:52,679 I haven't slept since, and we haven't lost any more. 1632 01:15:52,679 --> 01:15:52,683 I haven't slept since, and we haven't lost any more. 1633 01:15:52,808 --> 01:15:55,769 We're not gonna lose any tonight, nor from now on. 1634 01:16:06,405 --> 01:16:08,073 Why'd we have to cross today? 1635 01:16:08,115 --> 01:16:10,367 Wouldn't tomorrow have been just as good? 1636 01:16:10,409 --> 01:16:10,697 Dunson's orders. Ask him. 1637 01:16:10,697 --> 01:16:12,703 Dunson's orders. Ask him. 1638 01:16:12,745 --> 01:16:14,705 We could have waited till morning 1639 01:16:14,914 --> 01:16:16,703 instead of finishing after dark. 1640 01:16:16,703 --> 01:16:16,916 instead of finishing after dark. 1641 01:16:16,957 --> 01:16:20,711 It don't make sense. We've got a long way to go yet. 1642 01:16:20,794 --> 01:16:22,709 He's getting worse every day. 1643 01:16:22,709 --> 01:16:23,172 He's getting worse every day. 1644 01:16:23,214 --> 01:16:27,051 Sometimes I think he's going plumb out of his head. 1645 01:16:27,092 --> 01:16:28,715 Why tell me? If you feel that way, what do you tell me for? 1646 01:16:28,715 --> 01:16:30,805 Why tell me? If you feel that way, what do you tell me for? 1647 01:16:32,932 --> 01:16:34,721 I'm sorry, I'd... 1648 01:16:34,721 --> 01:16:34,725 I'm sorry, I'd... 1649 01:16:35,851 --> 01:16:37,061 Here... 1650 01:16:38,604 --> 01:16:40,356 Matt, things ain't right. 1651 01:16:40,397 --> 01:16:40,727 It's him. He's got to get some sleep. 1652 01:16:40,727 --> 01:16:42,942 It's him. He's got to get some sleep. 1653 01:16:42,983 --> 01:16:45,194 If he don't, something's going to happen. 1654 01:16:45,236 --> 01:16:46,733 All the sleep he's had the last three nights 1655 01:16:46,733 --> 01:16:46,737 All the sleep he's had the last three nights 1656 01:16:46,779 --> 01:16:49,949 wouldn't fill a mouse's ear. 1657 01:16:50,783 --> 01:16:52,739 He won't sleep until... 1658 01:16:52,739 --> 01:16:52,827 He won't sleep until... 1659 01:16:53,536 --> 01:16:54,995 Yeah. 1660 01:16:55,037 --> 01:16:57,498 When do you expect Cherry back? 1661 01:16:57,540 --> 01:16:58,745 If he comes. 1662 01:16:58,745 --> 01:16:59,041 If he comes. 1663 01:17:00,042 --> 01:17:01,752 Tomorrow sometime. 1664 01:17:11,178 --> 01:17:12,680 (MAN HOOTS) 1665 01:17:16,809 --> 01:17:18,769 MAN: Looks like Cherry! 1666 01:17:31,407 --> 01:17:33,409 Hyah! Hyah! 1667 01:17:33,450 --> 01:17:34,781 (WHOOPING) 1668 01:17:34,781 --> 01:17:34,869 (WHOOPING) 1669 01:17:44,795 --> 01:17:46,793 Get down of them horses. I don't favor looking up to the likes of you. 1670 01:17:46,793 --> 01:17:48,632 Get down of them horses. I don't favor looking up to the likes of you. 1671 01:17:51,927 --> 01:17:52,799 That's better. 1672 01:17:52,799 --> 01:17:53,137 That's better. 1673 01:17:53,179 --> 01:17:55,681 You should be crawling. 1674 01:17:55,723 --> 01:17:57,975 Cherry, I sent you out after three of them. 1675 01:17:58,017 --> 01:17:58,805 You brought back two. 1676 01:17:58,805 --> 01:17:59,477 You brought back two. 1677 01:17:59,518 --> 01:18:01,604 Bill Kelsey figured he'd rather fight. 1678 01:18:01,645 --> 01:18:03,147 Made a good one of it for a while. 1679 01:18:03,189 --> 01:18:04,811 Hmm. Laredo, Teeler, you signed on for the drive. 1680 01:18:04,811 --> 01:18:07,818 Hmm. Laredo, Teeler, you signed on for the drive. 1681 01:18:08,027 --> 01:18:09,487 You signed on to finish it. 1682 01:18:09,528 --> 01:18:10,817 That's right, we did. But we... 1683 01:18:10,817 --> 01:18:10,821 That's right, we did. But we... 1684 01:18:10,905 --> 01:18:13,157 TOM: You stole beans and flour and cartridges. 1685 01:18:13,199 --> 01:18:15,826 Besides being deserters, you're common thieves. 1686 01:18:16,076 --> 01:18:16,823 LAREDO: The law might see it differently. 1687 01:18:16,823 --> 01:18:17,161 LAREDO: The law might see it differently. 1688 01:18:17,203 --> 01:18:19,580 I'm the law! You're a thief! 1689 01:18:19,622 --> 01:18:21,165 You, too, Teeler. 1690 01:18:22,041 --> 01:18:22,829 Anything more? 1691 01:18:22,829 --> 01:18:23,459 Anything more? 1692 01:18:23,501 --> 01:18:24,835 I know what you're going to do to us, 1693 01:18:24,919 --> 01:18:26,086 but first I wanna tell you something. 1694 01:18:26,128 --> 01:18:28,380 Go ahead. You're crazy. 1695 01:18:28,422 --> 01:18:28,835 You've been drinking, and you ain't been sleeping, 1696 01:18:28,835 --> 01:18:29,840 You've been drinking, and you ain't been sleeping, 1697 01:18:30,049 --> 01:18:31,842 if you ain't crazy you're skin-close to it. 1698 01:18:31,884 --> 01:18:33,844 You through? No. 1699 01:18:33,886 --> 01:18:34,841 You want to get this herd to market. Well, so do all of us. 1700 01:18:34,841 --> 01:18:36,847 You want to get this herd to market. Well, so do all of us. 1701 01:18:37,097 --> 01:18:39,475 There's a good way to Abilene, but you won't listen to that. 1702 01:18:39,517 --> 01:18:40,847 No, you wanna drive them to Missouri 1703 01:18:40,847 --> 01:18:40,851 No, you wanna drive them to Missouri 1704 01:18:40,893 --> 01:18:43,062 when you got the high, low and jack against you. 1705 01:18:43,103 --> 01:18:45,523 I ain't through yet. 1706 01:18:45,564 --> 01:18:46,853 This herd don't belong to you. 1707 01:18:46,853 --> 01:18:47,650 This herd don't belong to you. 1708 01:18:47,691 --> 01:18:49,860 It belongs to every poor, hoping, and praying cattleman 1709 01:18:50,069 --> 01:18:51,987 in the whole wide state. 1710 01:18:52,029 --> 01:18:52,859 I shouldn't have run away. 1711 01:18:52,859 --> 01:18:53,739 I shouldn't have run away. 1712 01:18:53,781 --> 01:18:56,283 I should have stayed and put a bullet in you. 1713 01:18:56,325 --> 01:18:58,865 I signed a pledge, sure, but you ain't the man I signed it with. 1714 01:18:58,865 --> 01:18:59,078 I signed a pledge, sure, but you ain't the man I signed it with. 1715 01:18:59,119 --> 01:19:00,329 You finished? 1716 01:19:00,371 --> 01:19:02,748 Yeah. Now you can get your Bible 1717 01:19:02,790 --> 01:19:04,871 and read over us after you shoot us. 1718 01:19:04,871 --> 01:19:04,875 and read over us after you shoot us. 1719 01:19:07,002 --> 01:19:08,796 I'm going to hang you. 1720 01:19:10,589 --> 01:19:10,877 No. No, you're not. 1721 01:19:10,877 --> 01:19:13,884 No. No, you're not. 1722 01:19:13,968 --> 01:19:14,927 What? 1723 01:19:14,969 --> 01:19:16,883 You're not going to hang them. 1724 01:19:16,883 --> 01:19:17,304 You're not going to hang them. 1725 01:19:18,931 --> 01:19:20,724 Who'll stop me? 1726 01:19:20,766 --> 01:19:21,892 I will. 1727 01:19:58,596 --> 01:19:58,925 Give me that gun. Somebody give me... 1728 01:19:58,925 --> 01:20:01,515 Give me that gun. Somebody give me... 1729 01:20:01,557 --> 01:20:03,934 I'll kill him. Let me go. 1730 01:20:04,059 --> 01:20:04,931 He was going to kill me. 1731 01:20:04,931 --> 01:20:04,935 He was going to kill me. 1732 01:20:05,186 --> 01:20:06,937 He didn't give me a chance. 1733 01:20:07,855 --> 01:20:09,773 Turn him loose. 1734 01:20:09,815 --> 01:20:10,937 Cherry, give me that gun. 1735 01:20:10,937 --> 01:20:12,193 Cherry, give me that gun. 1736 01:20:12,234 --> 01:20:15,696 Here's what you've been crying for. All right. Use it. 1737 01:20:17,156 --> 01:20:18,949 Go on. You got what you wanted. 1738 01:20:19,200 --> 01:20:20,993 What are you waiting for? If you don't want to live, 1739 01:20:21,035 --> 01:20:22,949 all you have to do is... 1740 01:20:22,949 --> 01:20:23,037 all you have to do is... 1741 01:20:31,962 --> 01:20:34,632 You're a lucky man, Teeler. 1742 01:20:34,673 --> 01:20:34,961 This is how close you came. 1743 01:20:34,961 --> 01:20:36,717 This is how close you came. 1744 01:20:39,011 --> 01:20:40,967 Matt, we're getting as crazy as he is. 1745 01:20:40,967 --> 01:20:40,971 Matt, we're getting as crazy as he is. 1746 01:20:45,434 --> 01:20:46,973 Keep it. 1747 01:20:46,973 --> 01:20:47,520 Keep it. 1748 01:20:47,561 --> 01:20:49,396 You want to finish the drive? 1749 01:20:49,438 --> 01:20:50,981 Where are we going? Abilene. 1750 01:20:51,065 --> 01:20:52,149 Who's heading it? 1751 01:20:52,191 --> 01:20:52,979 I am. What about Dunson? 1752 01:20:52,979 --> 01:20:54,109 I am. What about Dunson? 1753 01:20:56,779 --> 01:20:58,197 He stays here. 1754 01:20:59,448 --> 01:21:01,867 We're taking the herd. 1755 01:21:01,909 --> 01:21:02,993 That's good enough for me. 1756 01:21:03,035 --> 01:21:04,328 I'm with you, Matt. 1757 01:21:04,370 --> 01:21:04,991 (ALL AGREEING) 1758 01:21:04,991 --> 01:21:05,663 (ALL AGREEING) 1759 01:21:05,704 --> 01:21:08,207 Groot? How about you? 1760 01:21:14,213 --> 01:21:17,003 You was wrong, Mr. Dunson. 1761 01:21:17,003 --> 01:21:17,007 You was wrong, Mr. Dunson. 1762 01:21:17,258 --> 01:21:19,385 I've been with you a lot of years, 1763 01:21:19,426 --> 01:21:23,009 and up till now, right or wrong, I've always done like you said. 1764 01:21:23,009 --> 01:21:23,264 and up till now, right or wrong, I've always done like you said. 1765 01:21:23,305 --> 01:21:26,016 It got to be kind of a habit with me, I guess. 1766 01:21:26,142 --> 01:21:28,018 That's why I'm staying with you. 1767 01:21:28,144 --> 01:21:29,015 Go on with them. 1768 01:21:29,015 --> 01:21:30,020 Go on with them. 1769 01:21:30,062 --> 01:21:33,023 Thanks. Thanks for making it easy on me. 1770 01:21:33,149 --> 01:21:34,900 All right, Matt, I'll be coming with you. 1771 01:21:34,942 --> 01:21:35,021 Throw them on the trails! Start driving! 1772 01:21:35,021 --> 01:21:37,486 Throw them on the trails! Start driving! 1773 01:21:37,528 --> 01:21:41,027 Buster. You wait here till I get back. 1774 01:21:41,027 --> 01:21:41,323 Buster. You wait here till I get back. 1775 01:21:43,117 --> 01:21:46,579 You come looking for me, Mr. Dunson, I'll be in Abilene. 1776 01:21:53,127 --> 01:21:55,045 (MOOING) 1777 01:21:56,505 --> 01:21:59,008 All right, Groot. Get going. 1778 01:22:01,135 --> 01:22:02,678 Hyah! Hyah! 1779 01:22:02,720 --> 01:22:04,513 (WHISTLING) 1780 01:22:14,940 --> 01:22:17,063 If there's any chance at all, 1781 01:22:17,063 --> 01:22:17,526 If there's any chance at all, 1782 01:22:17,568 --> 01:22:19,487 we'll get your herd to Abilene. 1783 01:22:19,528 --> 01:22:22,698 Cherry was right. You're soft. 1784 01:22:22,740 --> 01:22:23,069 You should have let them kill me 1785 01:22:23,069 --> 01:22:24,074 You should have let them kill me 1786 01:22:24,325 --> 01:22:26,202 'cause I'm going to kill you. 1787 01:22:26,243 --> 01:22:27,870 I'll catch up with you. 1788 01:22:27,912 --> 01:22:29,075 I don't know when, but I'll catch up. 1789 01:22:29,075 --> 01:22:30,831 I don't know when, but I'll catch up. 1790 01:22:30,873 --> 01:22:34,418 Every time you turn around, expect to see me. 1791 01:22:34,460 --> 01:22:35,081 'Cause one time you'll turn around, and I'll be there. 1792 01:22:35,081 --> 01:22:38,214 'Cause one time you'll turn around, and I'll be there. 1793 01:22:38,255 --> 01:22:40,090 I'll kill you, Matt. 1794 01:23:50,953 --> 01:23:52,163 It's only me. 1795 01:23:52,371 --> 01:23:53,159 I thought... I was scared it was... 1796 01:23:53,159 --> 01:23:54,498 I thought... I was scared it was... 1797 01:23:54,540 --> 01:23:56,709 Yeah. Got some coffee? 1798 01:23:56,750 --> 01:23:58,169 Yeah. 1799 01:23:59,879 --> 01:24:05,134 I'm an idiot, been jumping at every sound I hear. 1800 01:24:05,176 --> 01:24:08,179 He wouldn't be coming back yet, would he? 1801 01:24:08,220 --> 01:24:09,680 I don't know. 1802 01:24:10,890 --> 01:24:11,177 You know, Matt, I've been figuring. 1803 01:24:11,177 --> 01:24:14,018 You know, Matt, I've been figuring. 1804 01:24:15,394 --> 01:24:16,854 He'd be a fool to come alone. 1805 01:24:16,896 --> 01:24:17,183 Then again, he might. 1806 01:24:17,183 --> 01:24:18,189 Then again, he might. 1807 01:24:18,314 --> 01:24:20,191 Yeah. Yeah. 1808 01:24:20,316 --> 01:24:21,442 Most likely, he'll ride back 1809 01:24:21,484 --> 01:24:23,152 and get men and cartridges. 1810 01:24:23,194 --> 01:24:26,780 You took all of his before we left, didn't you? Mmm-hmm. 1811 01:24:26,822 --> 01:24:28,657 Let me see now. 1812 01:24:28,699 --> 01:24:29,195 Nearest place is San Felipe. 1813 01:24:29,195 --> 01:24:32,077 Nearest place is San Felipe. 1814 01:24:32,119 --> 01:24:34,830 With that bad leg, he'll have to take it easy. 1815 01:24:34,872 --> 01:24:35,201 It will take him at least four days. 1816 01:24:35,201 --> 01:24:37,416 It will take him at least four days. 1817 01:24:37,458 --> 01:24:39,835 He'll pick up men and start after us. 1818 01:24:39,877 --> 01:24:41,207 That's four more. That's eight days. 1819 01:24:41,207 --> 01:24:42,046 That's four more. That's eight days. 1820 01:24:42,087 --> 01:24:43,464 And at the rate we've been traveling 1821 01:24:43,506 --> 01:24:46,801 it's eight days to the river... Nearer 10. 1822 01:24:46,842 --> 01:24:47,213 I've been figuring some myself. 1823 01:24:47,213 --> 01:24:49,428 I've been figuring some myself. 1824 01:24:49,470 --> 01:24:52,848 Four more, that's 16, and 20 is... 1825 01:24:52,890 --> 01:24:53,219 Twenty-two days altogether. 1826 01:24:53,219 --> 01:24:55,434 Twenty-two days altogether. 1827 01:24:55,476 --> 01:24:58,229 We've been gone four days. 1828 01:24:58,270 --> 01:24:59,225 Four from 22 is, uh... 1829 01:24:59,225 --> 01:25:00,147 Four from 22 is, uh... 1830 01:25:01,899 --> 01:25:05,231 That's 18 days from now. 1831 01:25:05,231 --> 01:25:05,236 That's 18 days from now. 1832 01:25:05,277 --> 01:25:07,863 He couldn't get back quicker than that, could he? 1833 01:25:07,905 --> 01:25:10,699 If that's how he does it, that's figuring pretty fine. 1834 01:25:10,741 --> 01:25:11,237 Yeah. The men are figuring pretty fine, too, 1835 01:25:11,237 --> 01:25:14,245 Yeah. The men are figuring pretty fine, too, 1836 01:25:14,453 --> 01:25:15,913 snarling and snapping 1837 01:25:15,955 --> 01:25:17,243 and jumping at their own shadows. 1838 01:25:17,243 --> 01:25:19,416 and jumping at their own shadows. 1839 01:25:19,458 --> 01:25:23,249 What do you think will happen when he does come back, Matt? 1840 01:25:23,249 --> 01:25:23,254 What do you think will happen when he does come back, Matt? 1841 01:25:23,504 --> 01:25:25,381 Yeah. I've been wondering, too. 1842 01:25:27,508 --> 01:25:29,255 The way he looked when we left him... 1843 01:25:29,255 --> 01:25:30,261 The way he looked when we left him... 1844 01:25:30,511 --> 01:25:32,638 It all happened so fast. 1845 01:25:32,680 --> 01:25:34,140 I didn't... 1846 01:25:34,890 --> 01:25:35,261 I hadn't started out... 1847 01:25:35,261 --> 01:25:36,892 I hadn't started out... 1848 01:25:38,978 --> 01:25:41,267 I couldn't let him hang Teeler and Laredo. 1849 01:25:41,267 --> 01:25:41,689 I couldn't let him hang Teeler and Laredo. 1850 01:25:43,440 --> 01:25:45,860 You ain't sorry you done it? 1851 01:25:45,901 --> 01:25:47,273 I don't know. 1852 01:25:47,273 --> 01:25:47,278 I don't know. 1853 01:25:49,321 --> 01:25:50,489 He was wrong. 1854 01:25:52,449 --> 01:25:53,279 I hope I'm right. 1855 01:25:53,279 --> 01:25:54,118 I hope I'm right. 1856 01:25:54,160 --> 01:25:56,537 I hope there's a railroad in Abilene. 1857 01:25:58,455 --> 01:25:59,285 (MOOING) 1858 01:25:59,285 --> 01:25:59,957 (MOOING) 1859 01:26:14,138 --> 01:26:16,515 MAN: Hey, Matt! Come here! 1860 01:26:23,355 --> 01:26:25,316 Matt, look at this. 1861 01:26:35,493 --> 01:26:36,911 About a day ago. 1862 01:26:36,952 --> 01:26:38,829 Not over a day as I make it. 1863 01:26:39,622 --> 01:26:41,040 Whoa! 1864 01:26:49,173 --> 01:26:50,341 Quo. 1865 01:26:51,592 --> 01:26:53,302 Comanche. 1866 01:26:53,344 --> 01:26:54,345 Are you sure? 1867 01:26:54,595 --> 01:26:56,347 Comanche arrow. 1868 01:26:56,388 --> 01:26:57,389 That's trouble. 1869 01:26:57,431 --> 01:26:59,345 The tracks lead north. 1870 01:26:59,345 --> 01:26:59,350 The tracks lead north. 1871 01:26:59,934 --> 01:27:02,478 Well, do we go on? 1872 01:27:02,520 --> 01:27:04,021 Which would you rather have, 1873 01:27:04,063 --> 01:27:05,351 what's behind or what might be ahead? 1874 01:27:05,351 --> 01:27:07,358 what's behind or what might be ahead? 1875 01:27:11,195 --> 01:27:11,357 Cherry. Yeah? 1876 01:27:11,357 --> 01:27:12,947 Cherry. Yeah? 1877 01:27:12,988 --> 01:27:14,824 You and Buster, 1878 01:27:14,865 --> 01:27:17,363 go on ahead about 10, 12 miles, 1879 01:27:17,363 --> 01:27:17,535 go on ahead about 10, 12 miles, 1880 01:27:17,576 --> 01:27:19,954 enough to give warning. 1881 01:27:19,995 --> 01:27:21,372 Get Groot to give you some food. 1882 01:27:21,622 --> 01:27:22,581 Take your rifles. 1883 01:27:22,623 --> 01:27:23,369 Teeler, see the rest of the men have theirs. 1884 01:27:23,369 --> 01:27:24,792 Teeler, see the rest of the men have theirs. 1885 01:27:24,834 --> 01:27:26,085 Buster. 1886 01:27:39,431 --> 01:27:40,891 (CATTLE MOOING) 1887 01:27:47,231 --> 01:27:47,393 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1888 01:27:47,393 --> 01:27:48,899 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1889 01:27:58,659 --> 01:27:59,405 You ought to get yourself some sleep, Matt. 1890 01:27:59,405 --> 01:28:01,412 You ought to get yourself some sleep, Matt. 1891 01:28:01,662 --> 01:28:03,414 Yeah. I'd like to. 1892 01:28:06,292 --> 01:28:10,004 When do you expect to hear from Cherry and Buster? 1893 01:28:10,045 --> 01:28:11,417 How much grub did they take? 1894 01:28:11,417 --> 01:28:12,173 How much grub did they take? 1895 01:28:12,214 --> 01:28:14,425 Only enough for three days. 1896 01:28:18,637 --> 01:28:21,223 TEELER: Gun, gun, gun, gun. 1897 01:28:21,265 --> 01:28:23,429 My gun. Where's my gun? 1898 01:28:23,429 --> 01:28:23,809 My gun. Where's my gun? 1899 01:28:23,851 --> 01:28:25,728 Teeler! Teeler, wake up! 1900 01:28:27,563 --> 01:28:29,435 You were having a nightmare. 1901 01:28:29,435 --> 01:28:30,065 You were having a nightmare. 1902 01:28:30,107 --> 01:28:32,276 You all right? 1903 01:28:32,318 --> 01:28:35,321 Yeah. I was dreaming. I thought he was following us. 1904 01:28:35,362 --> 01:28:35,441 Forget it. Try and get back to sleep. 1905 01:28:35,441 --> 01:28:38,491 Forget it. Try and get back to sleep. 1906 01:28:38,532 --> 01:28:41,447 How can a man sleep with Indians all ahead and him behind us? 1907 01:28:41,447 --> 01:28:42,453 How can a man sleep with Indians all ahead and him behind us? 1908 01:28:42,536 --> 01:28:44,413 He won't reach us for two weeks. 1909 01:28:44,455 --> 01:28:45,915 How do you know? 1910 01:28:47,249 --> 01:28:47,453 I don't. 1911 01:28:47,453 --> 01:28:48,459 I don't. 1912 01:28:53,631 --> 01:28:56,467 We'll start an hour early in the morning. 1913 01:29:06,393 --> 01:29:08,312 It's funny... 1914 01:29:08,354 --> 01:29:11,273 Funny what the night does to a man. 1915 01:29:11,315 --> 01:29:11,477 You're all right during the day. 1916 01:29:11,477 --> 01:29:14,276 You're all right during the day. 1917 01:29:14,318 --> 01:29:16,487 During the day they can see. 1918 01:29:19,740 --> 01:29:21,200 (MOOING) 1919 01:29:22,076 --> 01:29:23,489 (WHISTLING) 1920 01:29:23,489 --> 01:29:23,702 (WHISTLING) 1921 01:29:27,790 --> 01:29:29,166 Hyah! 1922 01:29:44,348 --> 01:29:46,350 (MAN WHOOPING) 1923 01:29:49,979 --> 01:29:51,480 It's Buster. 1924 01:29:54,150 --> 01:29:55,734 Women! 1925 01:29:55,776 --> 01:29:57,862 Women and coffee, I tell you! I seen them. 1926 01:29:57,903 --> 01:29:59,363 I have some! 1927 01:29:59,405 --> 01:29:59,525 No, no, I ain't I'm telling you. 1928 01:29:59,525 --> 01:30:00,531 No, no, I ain't I'm telling you. 1929 01:30:00,573 --> 01:30:03,075 I had pie and biscuits and beans and coffee, 1930 01:30:03,117 --> 01:30:05,531 and a bottle of whiskey all in the same day. 1931 01:30:05,531 --> 01:30:05,536 and a bottle of whiskey all in the same day. 1932 01:30:05,578 --> 01:30:06,745 (ALL CLAMORING) Women? 1933 01:30:06,787 --> 01:30:09,206 Hey, hey, hey. 1934 01:30:09,248 --> 01:30:10,416 Where was all this, Buster? 1935 01:30:10,457 --> 01:30:11,537 About 15, 18 miles north of here. 1936 01:30:11,537 --> 01:30:12,668 About 15, 18 miles north of here. 1937 01:30:12,710 --> 01:30:15,379 A whole wagon train of them, heading for Nevadee. 1938 01:30:15,421 --> 01:30:16,505 No fooling? 1939 01:30:16,547 --> 01:30:17,543 I ain't fooling, I tell you. I seen them. 1940 01:30:17,543 --> 01:30:17,965 I ain't fooling, I tell you. I seen them. 1941 01:30:18,007 --> 01:30:19,717 They belong to the Donegal. 1942 01:30:19,758 --> 01:30:23,387 He went to Nevadee and he sent back to New Orleans for his whole outfit. 1943 01:30:23,429 --> 01:30:23,549 They got a big, long bar and they got dice tables. 1944 01:30:23,549 --> 01:30:26,348 They got a big, long bar and they got dice tables. 1945 01:30:26,390 --> 01:30:27,725 They got dancing girls. 1946 01:30:27,766 --> 01:30:28,767 Let's go! 1947 01:30:28,809 --> 01:30:29,555 Hold it! 1948 01:30:29,555 --> 01:30:31,353 Hold it! 1949 01:30:31,395 --> 01:30:34,982 Buster, uh, you say about 15 miles away? 1950 01:30:35,024 --> 01:30:35,561 Maybe a little more. 1951 01:30:35,561 --> 01:30:36,775 Maybe a little more. 1952 01:30:36,817 --> 01:30:39,570 Yes. About a two-day drive. 1953 01:30:39,612 --> 01:30:41,567 Well, who's going to stay behind and drive the herd? 1954 01:30:41,567 --> 01:30:42,490 Well, who's going to stay behind and drive the herd? 1955 01:30:45,659 --> 01:30:47,573 Nobody. I don't blame you. 1956 01:30:47,573 --> 01:30:49,163 Nobody. I don't blame you. 1957 01:30:49,205 --> 01:30:51,165 We're going together and taking the herd with us. 1958 01:30:51,207 --> 01:30:53,579 That's fair enough. In two days, we'll all have a cup of coffee. 1959 01:30:53,579 --> 01:30:54,793 That's fair enough. In two days, we'll all have a cup of coffee. 1960 01:30:54,835 --> 01:30:57,546 You might tell the men. Maybe they'd like to hear. 1961 01:30:57,588 --> 01:30:58,839 (MEN WHOOPING) 1962 01:31:01,008 --> 01:31:03,594 Buster, where's Cherry? 1963 01:31:03,844 --> 01:31:05,429 Cherry, oh, well... 1964 01:31:05,471 --> 01:31:05,591 He figured there was no need in two of us coming. 1965 01:31:05,591 --> 01:31:07,556 He figured there was no need in two of us coming. 1966 01:31:07,598 --> 01:31:09,350 Yeah. One was... 1967 01:31:09,391 --> 01:31:10,768 Is she pretty? 1968 01:31:10,810 --> 01:31:11,597 Oh, Matt. Do you remember that little filly I used to own? 1969 01:31:11,597 --> 01:31:13,604 Oh, Matt. Do you remember that little filly I used to own? 1970 01:31:13,854 --> 01:31:15,606 That's what I figured. 1971 01:31:15,856 --> 01:31:17,066 Come on. 1972 01:31:31,664 --> 01:31:35,000 I've never seen such a bunch of men in all my born days. 1973 01:31:35,042 --> 01:31:35,621 Everybody wants to ride point 1974 01:31:35,621 --> 01:31:36,627 Everybody wants to ride point 1975 01:31:36,669 --> 01:31:38,379 so as they'll get in sooner. 1976 01:31:38,420 --> 01:31:40,923 I'll bet there ain't a man back in the drag. I... 1977 01:31:41,799 --> 01:31:43,259 What's the matter? 1978 01:31:43,300 --> 01:31:45,678 I thought I heard something. 1979 01:31:45,719 --> 01:31:47,471 Oh, hi, Buster. Hi. 1980 01:31:47,513 --> 01:31:47,633 How much further to your coffee, Buster? 1981 01:31:47,633 --> 01:31:49,598 How much further to your coffee, Buster? 1982 01:31:49,640 --> 01:31:52,601 Oh, it ain't so far. Any of that water left? 1983 01:31:52,643 --> 01:31:53,639 Cherry and me rode over this part at night. 1984 01:31:53,639 --> 01:31:54,812 Cherry and me rode over this part at night. 1985 01:31:54,854 --> 01:31:57,314 I'd say it was nearer than further. 1986 01:31:57,356 --> 01:31:58,858 (MAN YELLING) 1987 01:32:02,862 --> 01:32:04,405 What's he want? 1988 01:32:05,447 --> 01:32:05,651 I don't know. 1989 01:32:05,651 --> 01:32:06,949 I don't know. 1990 01:32:07,658 --> 01:32:08,826 Let's find out. 1991 01:32:08,868 --> 01:32:10,911 Team! Giddyup now! 1992 01:32:10,953 --> 01:32:11,657 Team! Giddyup now! 1993 01:32:11,657 --> 01:32:13,414 Team! Giddyup now! 1994 01:32:24,925 --> 01:32:26,677 Hey, Matt. I hear gunfire. 1995 01:32:26,719 --> 01:32:29,675 Where? Seems like it's coming from right over that next ridge. 1996 01:32:29,675 --> 01:32:29,680 Where? Seems like it's coming from right over that next ridge. 1997 01:32:29,805 --> 01:32:31,140 I hear guns cocking up ahead! 1998 01:32:31,182 --> 01:32:32,808 Yeah, I know, Laredo. 1999 01:32:38,898 --> 01:32:40,941 (GUNS FIRING) 2000 01:32:50,075 --> 01:32:51,702 Why do they always yell? 2001 01:32:51,744 --> 01:32:53,699 I don't know. 2002 01:32:53,699 --> 01:32:53,954 I don't know. 2003 01:32:53,996 --> 01:32:56,040 I make it a few past 100. 2004 01:32:56,081 --> 01:32:58,375 That's my count. 2005 01:32:58,417 --> 01:32:59,705 We're going to need the rest of the men. 2006 01:32:59,705 --> 01:33:00,711 We're going to need the rest of the men. 2007 01:33:00,961 --> 01:33:04,340 Laredo, while you get the men, 2008 01:33:04,381 --> 01:33:05,711 the four of us will go on in. 2009 01:33:05,711 --> 01:33:05,758 the four of us will go on in. 2010 01:33:05,800 --> 01:33:07,134 What about the cattle? 2011 01:33:07,176 --> 01:33:08,719 Herd'll go sage-belly without the men. 2012 01:33:08,803 --> 01:33:10,596 It'll take us days to gather them. 2013 01:33:10,638 --> 01:33:11,717 Yeah, I know, saving a bunch of gamblers and women. 2014 01:33:11,717 --> 01:33:13,933 Yeah, I know, saving a bunch of gamblers and women. 2015 01:33:15,392 --> 01:33:17,723 Laredo, when you get the men, 2016 01:33:17,723 --> 01:33:17,853 Laredo, when you get the men, 2017 01:33:17,895 --> 01:33:19,146 split them up. 2018 01:33:19,188 --> 01:33:21,273 Half go in from over there, 2019 01:33:21,315 --> 01:33:23,317 half from behind the knoll. 2020 01:33:23,359 --> 01:33:23,729 As you go in, 2021 01:33:23,729 --> 01:33:25,152 As you go in, 2022 01:33:25,194 --> 01:33:27,780 we'll come out from the wagons and meet you. Got that? 2023 01:33:27,822 --> 01:33:29,156 Yup. 2024 01:33:29,198 --> 01:33:29,735 Don't leave any of them alive, 2025 01:33:29,735 --> 01:33:30,741 Don't leave any of them alive, 2026 01:33:30,783 --> 01:33:33,202 or they'll come back and hit the herd. 2027 01:33:34,787 --> 01:33:35,741 Well, Buster, 2028 01:33:35,741 --> 01:33:37,164 Well, Buster, 2029 01:33:37,206 --> 01:33:38,958 want some more coffee? 2030 01:33:44,004 --> 01:33:46,132 All righty. 2031 01:33:46,173 --> 01:33:47,753 Don't shoot until you have to. 2032 01:33:47,753 --> 01:33:48,217 Don't shoot until you have to. 2033 01:34:08,404 --> 01:34:09,697 (EXCLAIMS) 2034 01:34:11,490 --> 01:34:11,777 Matt! Over here, Matt! 2035 01:34:11,777 --> 01:34:13,159 Matt! Over here, Matt! 2036 01:34:13,200 --> 01:34:14,743 Spread out! 2037 01:34:14,785 --> 01:34:16,620 Yell when you see them coming. 2038 01:34:20,624 --> 01:34:23,669 Glad you got here. They hit us about an hour ago. 2039 01:34:23,711 --> 01:34:23,789 The others coming? 2040 01:34:23,789 --> 01:34:24,795 The others coming? 2041 01:34:25,004 --> 01:34:27,131 Yeah, shouldn't take long. They're coming in... 2042 01:34:29,884 --> 01:34:32,428 They're coming in from both sides of that slope. 2043 01:34:32,470 --> 01:34:35,014 We're going out when they get here. Tell them, will you? 2044 01:34:35,055 --> 01:34:35,801 Sure. 2045 01:34:35,801 --> 01:34:37,141 Sure. 2046 01:34:37,183 --> 01:34:39,810 There's some extra guns and a rifle. Help yourself. 2047 01:34:41,020 --> 01:34:41,807 (GUNS FIRING) 2048 01:34:41,807 --> 01:34:42,813 (GUNS FIRING) 2049 01:34:45,441 --> 01:34:47,813 You're shooting high. Aim lower. 2050 01:34:47,813 --> 01:34:47,818 You're shooting high. Aim lower. 2051 01:34:47,902 --> 01:34:49,778 You're standing in a lot of mud. 2052 01:34:49,820 --> 01:34:51,322 The water barrel got hit. 2053 01:34:54,533 --> 01:34:55,826 You're still shooting high. 2054 01:34:56,035 --> 01:34:58,162 I probably am. I'm no good. 2055 01:34:58,204 --> 01:34:59,497 Stop wasting powder. 2056 01:34:59,538 --> 01:34:59,825 Load this for me, and keep down. 2057 01:34:59,825 --> 01:35:01,665 Load this for me, and keep down. 2058 01:35:06,962 --> 01:35:08,589 What are you so mad about? 2059 01:35:13,761 --> 01:35:15,679 I asked you why you're angry. 2060 01:35:16,680 --> 01:35:17,843 Is it because... 2061 01:35:17,843 --> 01:35:18,307 Is it because... 2062 01:35:20,476 --> 01:35:23,479 Because some of your men might... 2063 01:35:23,521 --> 01:35:23,849 Might get hurt? Killed, maybe? 2064 01:35:23,849 --> 01:35:25,731 Might get hurt? Killed, maybe? 2065 01:35:25,773 --> 01:35:28,192 Why don't you stop talking and load the... 2066 01:35:29,735 --> 01:35:29,855 That's fine. 2067 01:35:29,855 --> 01:35:30,903 That's fine. 2068 01:35:30,945 --> 01:35:33,197 Thought I told you to stay down. You did. 2069 01:35:33,239 --> 01:35:35,861 Why didn't you? Because I got up. 2070 01:35:35,861 --> 01:35:35,866 Why didn't you? Because I got up. 2071 01:35:35,991 --> 01:35:37,368 Not so bad. 2072 01:35:38,494 --> 01:35:39,912 Hold still. 2073 01:35:42,790 --> 01:35:44,333 All right, it's free. 2074 01:35:44,375 --> 01:35:46,001 MAN: Here they come, Matt! 2075 01:35:51,674 --> 01:35:52,883 You'll have to wait. 2076 01:35:52,925 --> 01:35:53,879 Ma'am? Ma'am, over here. 2077 01:35:53,879 --> 01:35:55,010 Ma'am? Ma'am, over here. 2078 01:35:55,052 --> 01:35:57,972 Watch her, will you? See she doesn't move till I get back. 2079 01:35:59,098 --> 01:35:59,885 (GUNS FIRING) 2080 01:35:59,885 --> 01:36:00,724 (GUNS FIRING) 2081 01:36:16,949 --> 01:36:17,903 All right, thanks. 2082 01:36:17,903 --> 01:36:18,075 All right, thanks. 2083 01:36:18,117 --> 01:36:19,910 Leave the cloth, will you? 2084 01:36:20,161 --> 01:36:21,912 I'm going to have to cut your dress away. 2085 01:36:21,954 --> 01:36:23,038 That shouldn't bother you. 2086 01:36:23,080 --> 01:36:23,909 It doesn't. 2087 01:36:23,909 --> 01:36:24,498 It doesn't. 2088 01:36:24,540 --> 01:36:26,917 I asked you before why you were so mad. 2089 01:36:27,042 --> 01:36:27,918 Is it... 2090 01:36:27,960 --> 01:36:29,587 Is it because your cattle, 2091 01:36:29,628 --> 01:36:29,915 the cattle Cherry told me about, might run off? 2092 01:36:29,915 --> 01:36:32,256 the cattle Cherry told me about, might run off? 2093 01:36:32,298 --> 01:36:33,716 Or maybe... 2094 01:36:33,757 --> 01:36:35,921 Or maybe you don't like the idea of helping... 2095 01:36:35,921 --> 01:36:35,926 Or maybe you don't like the idea of helping... 2096 01:36:36,177 --> 01:36:37,553 Helping a bunch of... 2097 01:36:37,595 --> 01:36:39,805 A bunch of what? 2098 01:36:39,847 --> 01:36:41,927 Yeah, that's what I thought you thought. This is going to hurt. 2099 01:36:41,927 --> 01:36:42,766 Yeah, that's what I thought you thought. This is going to hurt. 2100 01:36:42,808 --> 01:36:45,311 Like they say, this'll hurt you more than it does me. 2101 01:36:45,352 --> 01:36:46,937 No, this will hurt you. 2102 01:36:47,855 --> 01:36:47,933 (GROANS) 2103 01:36:47,933 --> 01:36:48,939 (GROANS) 2104 01:36:50,566 --> 01:36:52,943 You were right. 2105 01:36:53,194 --> 01:36:53,939 It did. Still leaves the poison. 2106 01:36:53,939 --> 01:36:55,029 It did. Still leaves the poison. 2107 01:36:59,074 --> 01:36:59,945 (SPITS) 2108 01:36:59,945 --> 01:37:00,951 (SPITS) 2109 01:37:01,076 --> 01:37:03,579 It's... It's too bad to... 2110 01:37:04,788 --> 01:37:05,951 To put you to so much trouble. 2111 01:37:05,951 --> 01:37:06,499 To put you to so much trouble. 2112 01:37:06,540 --> 01:37:09,126 Here. Hold this. 2113 01:37:09,168 --> 01:37:10,794 You got blood on your cheek. 2114 01:37:10,836 --> 01:37:11,957 Going to make you faint? 2115 01:37:11,957 --> 01:37:12,171 Going to make you faint? 2116 01:37:12,213 --> 01:37:13,631 I hope not. 2117 01:37:14,590 --> 01:37:17,092 At least not until I've done something 2118 01:37:17,134 --> 01:37:17,963 I've been wanting to do. 2119 01:37:17,963 --> 01:37:19,011 I've been wanting to do. 2120 01:37:24,266 --> 01:37:25,976 Well, I saw the slap. 2121 01:37:26,185 --> 01:37:27,394 Come on, lift her up. 2122 01:37:27,436 --> 01:37:28,938 What happened? 2123 01:37:28,979 --> 01:37:29,975 She's going to be all right. 2124 01:37:29,975 --> 01:37:30,147 She's going to be all right. 2125 01:37:30,189 --> 01:37:32,525 Where does she belong? Over here. 2126 01:37:34,235 --> 01:37:35,736 (MUSIC PLAYING) 2127 01:37:35,778 --> 01:37:35,981 (PEOPLE CHEERING) 2128 01:37:35,981 --> 01:37:37,279 (PEOPLE CHEERING) 2129 01:37:52,294 --> 01:37:53,999 Any of your men hurt, Cherry? 2130 01:37:53,999 --> 01:37:54,004 Any of your men hurt, Cherry? 2131 01:37:54,129 --> 01:37:56,590 Not enough to count. We were lucky. 2132 01:37:56,632 --> 01:37:58,509 I said we were lucky. 2133 01:37:59,218 --> 01:38:00,005 Sorry, Cherry, I was just... 2134 01:38:00,005 --> 01:38:01,137 Sorry, Cherry, I was just... 2135 01:38:01,178 --> 01:38:04,640 I know. There's no use looking, Millay. He won't be coming. 2136 01:38:04,682 --> 01:38:06,011 I didn't really think he would. I just... 2137 01:38:06,011 --> 01:38:07,685 I didn't really think he would. I just... 2138 01:38:07,726 --> 01:38:09,019 Where is he? 2139 01:38:09,103 --> 01:38:10,855 Out with the herd, watching. 2140 01:38:11,730 --> 01:38:12,017 What's his name, Cherry? 2141 01:38:12,017 --> 01:38:13,774 What's his name, Cherry? 2142 01:38:13,816 --> 01:38:15,359 Matthew Garth. 2143 01:38:16,902 --> 01:38:18,023 Matthew Garth. 2144 01:38:18,023 --> 01:38:18,904 Matthew Garth. 2145 01:38:20,823 --> 01:38:22,283 Shoulder hurt much? 2146 01:38:22,324 --> 01:38:24,029 A little. 2147 01:38:24,029 --> 01:38:24,702 A little. 2148 01:38:24,743 --> 01:38:26,912 I made a mess of things, didn't I? 2149 01:38:26,954 --> 01:38:29,790 I don't know. I wasn't there. What happened? 2150 01:38:30,332 --> 01:38:32,042 Took one look at me 2151 01:38:32,084 --> 01:38:34,420 and made up his mind I was one of a bunch of... 2152 01:38:34,461 --> 01:38:36,041 One look, that's all he took. 2153 01:38:36,041 --> 01:38:36,505 One look, that's all he took. 2154 01:38:36,547 --> 01:38:39,717 Got mad. Wasn't any excuse. I just... 2155 01:38:39,758 --> 01:38:41,010 Yeah. 2156 01:38:42,303 --> 01:38:44,889 Tell me why he did that, Cherry. 2157 01:38:44,930 --> 01:38:48,053 There's a lot to it. I don't know the whole... 2158 01:38:48,053 --> 01:38:48,058 There's a lot to it. I don't know the whole... 2159 01:38:48,142 --> 01:38:50,352 Hey, Groot, come here. 2160 01:38:53,355 --> 01:38:54,059 This is Miss Millay. 2161 01:38:54,059 --> 01:38:55,441 This is Miss Millay. 2162 01:38:55,483 --> 01:38:57,067 Howdy, ma'am. 2163 01:38:57,109 --> 01:38:59,862 He's Groot. He knows more about Matt than anyone else. 2164 01:38:59,904 --> 01:39:00,065 She'd like to know about him. 2165 01:39:00,065 --> 01:39:02,490 She'd like to know about him. 2166 01:39:02,531 --> 01:39:04,700 What did you want to know? 2167 01:39:04,742 --> 01:39:06,071 Anything you can tell me, Groot. 2168 01:39:06,071 --> 01:39:06,619 Anything you can tell me, Groot. 2169 01:39:06,660 --> 01:39:08,662 Why? 2170 01:39:08,704 --> 01:39:11,874 See, I met Matt today just after he rode in. 2171 01:39:11,916 --> 01:39:12,077 We didn't get along very well, 2172 01:39:12,077 --> 01:39:14,126 We didn't get along very well, 2173 01:39:14,168 --> 01:39:16,170 and I want to find out why. 2174 01:39:16,921 --> 01:39:18,083 He thought I was... 2175 01:39:18,083 --> 01:39:18,547 He thought I was... 2176 01:39:36,982 --> 01:39:38,234 Hold it. 2177 01:39:38,275 --> 01:39:39,485 Right there. 2178 01:39:39,527 --> 01:39:41,862 It's okay, Buster. It's me, Matt. 2179 01:39:43,155 --> 01:39:44,114 (SIGHS) 2180 01:39:44,156 --> 01:39:45,324 (CHUCKLES) 2181 01:39:45,366 --> 01:39:47,326 I thought it was... 2182 01:39:47,368 --> 01:39:48,113 Ah, look at me. 2183 01:39:48,113 --> 01:39:49,453 Ah, look at me. 2184 01:39:49,495 --> 01:39:52,122 The fog's got me jumpy. 2185 01:39:52,331 --> 01:39:53,916 Wish it would rain. 2186 01:39:53,958 --> 01:39:54,119 He wouldn't pick you off in the fog, Buster. 2187 01:39:54,119 --> 01:39:56,919 He wouldn't pick you off in the fog, Buster. 2188 01:39:56,961 --> 01:39:59,505 No, I know it. 2189 01:39:59,547 --> 01:40:00,125 I ain't seen a thing till you come by. 2190 01:40:00,125 --> 01:40:02,508 I ain't seen a thing till you come by. 2191 01:40:02,550 --> 01:40:04,176 I'll be back at midnight. 2192 01:40:04,218 --> 01:40:06,131 Get Groot to fix you some food. 2193 01:40:06,131 --> 01:40:06,971 Get Groot to fix you some food. 2194 01:40:07,012 --> 01:40:09,140 We're starting in the morning. 2195 01:40:29,535 --> 01:40:30,155 Well, that's the story. 2196 01:40:30,155 --> 01:40:31,162 Well, that's the story. 2197 01:40:31,370 --> 01:40:32,288 Now you know more about him. 2198 01:40:32,329 --> 01:40:33,664 Yeah. 2199 01:40:35,416 --> 01:40:36,161 What would you do if you were me? 2200 01:40:36,161 --> 01:40:37,293 What would you do if you were me? 2201 01:40:37,334 --> 01:40:39,128 If I was you? 2202 01:40:39,170 --> 01:40:42,167 Now ain't that just like a woman? I ain't you. 2203 01:40:42,167 --> 01:40:42,173 Now ain't that just like a woman? I ain't you. 2204 01:40:42,256 --> 01:40:45,551 How far do you think you'd get with a puss like mine? 2205 01:40:45,593 --> 01:40:48,173 I'd like to talk to him if he'll talk to me. 2206 01:40:48,173 --> 01:40:49,180 I'd like to talk to him if he'll talk to me. 2207 01:40:49,221 --> 01:40:51,348 We ain't gonna be here but a few more hours. I know. 2208 01:40:51,390 --> 01:40:53,184 Morning, at the latest, we'll be gone. 2209 01:40:53,267 --> 01:40:54,179 I know that. I still want to talk to him. 2210 01:40:54,179 --> 01:40:56,353 I know that. I still want to talk to him. 2211 01:40:56,395 --> 01:40:58,772 That's the way you want it? 2212 01:40:58,814 --> 01:41:00,185 That's the way I want it. 2213 01:41:00,185 --> 01:41:00,774 That's the way I want it. 2214 01:41:00,816 --> 01:41:03,527 All right. I'll go see where he's at. 2215 01:41:12,119 --> 01:41:12,197 (RUSTLING) 2216 01:41:12,197 --> 01:41:13,454 (RUSTLING) 2217 01:41:26,258 --> 01:41:28,886 Matthew? Matthew Garth? 2218 01:41:28,928 --> 01:41:30,215 Over here. 2219 01:41:30,215 --> 01:41:30,346 Over here. 2220 01:41:35,935 --> 01:41:36,221 Groot said I'd find you here. 2221 01:41:36,221 --> 01:41:38,229 Groot said I'd find you here. 2222 01:41:38,270 --> 01:41:41,649 I wanted to talk to you. Is it all right? I wanted to... 2223 01:41:43,150 --> 01:41:46,445 You're shaking. You thought I was Dunson. 2224 01:41:46,487 --> 01:41:48,233 Yeah. 2225 01:41:48,233 --> 01:41:48,572 Yeah. 2226 01:41:48,614 --> 01:41:52,201 Hey, how did you... I know a little bit about it. Groot told me. 2227 01:41:52,243 --> 01:41:53,661 It's funny I... 2228 01:41:53,702 --> 01:41:54,239 I didn't imagine you being scared. It doesn't seem to fit. 2229 01:41:54,239 --> 01:41:56,121 I didn't imagine you being scared. It doesn't seem to fit. 2230 01:41:56,163 --> 01:41:58,249 It fits. I guess it does. 2231 01:41:58,457 --> 01:42:00,000 It makes things clearer. It helps. 2232 01:42:00,042 --> 01:42:00,245 Helps what? 2233 01:42:00,245 --> 01:42:01,252 Helps what? 2234 01:42:01,335 --> 01:42:03,420 I know how you feel. I'm scared, too. 2235 01:42:03,462 --> 01:42:05,381 That's why I'm talking. 2236 01:42:05,422 --> 01:42:06,251 It's the best thing to do when you feel that way. Just talk and keep on talking. 2237 01:42:06,251 --> 01:42:08,425 It's the best thing to do when you feel that way. Just talk and keep on talking. 2238 01:42:08,467 --> 01:42:10,261 No, really, it is. 2239 01:42:10,386 --> 01:42:12,257 I talk to myself even if I have to sit in front of a mirror and talk. 2240 01:42:12,257 --> 01:42:12,638 I talk to myself even if I have to sit in front of a mirror and talk. 2241 01:42:12,680 --> 01:42:15,266 I can just see myself... But, you don't have to do that. 2242 01:42:15,307 --> 01:42:17,268 You can talk to me. I'm right here. 2243 01:42:17,309 --> 01:42:18,263 If it would help... Oh, please. 2244 01:42:18,263 --> 01:42:19,311 If it would help... Oh, please. 2245 01:42:19,353 --> 01:42:22,022 You can tell me to mind my own business if you'd like. 2246 01:42:22,064 --> 01:42:24,269 If it would help any, you can hit me. Like I did you. Right across the mouth. 2247 01:42:24,269 --> 01:42:26,152 If it would help any, you can hit me. Like I did you. Right across the mouth. 2248 01:42:26,193 --> 01:42:28,445 It would be good for you to talk and I'd like to talk to you... 2249 01:42:28,487 --> 01:42:29,864 (TWIGS SNAPPING) 2250 01:42:29,905 --> 01:42:30,275 (WHISTLING) 2251 01:42:30,275 --> 01:42:31,282 (WHISTLING) 2252 01:42:39,165 --> 01:42:42,287 Please, I'd really like to talk to you. 2253 01:42:42,287 --> 01:42:42,293 Please, I'd really like to talk to you. 2254 01:42:55,931 --> 01:42:58,809 I'd like it better than talking to a mirror. 2255 01:43:04,523 --> 01:43:06,311 I want to know more about him. 2256 01:43:06,311 --> 01:43:07,193 I want to know more about him. 2257 01:43:07,234 --> 01:43:09,653 Why does he think that way? 2258 01:43:09,695 --> 01:43:12,317 Because he got to a place where... 2259 01:43:12,317 --> 01:43:12,364 Because he got to a place where... 2260 01:43:12,406 --> 01:43:14,658 See, he'd taken empty land, used for nothing, 2261 01:43:14,700 --> 01:43:18,323 and made it the biggest ranch in the state of Texas. 2262 01:43:18,323 --> 01:43:18,329 and made it the biggest ranch in the state of Texas. 2263 01:43:18,370 --> 01:43:20,289 Fought to keep it. 2264 01:43:20,331 --> 01:43:21,790 Flat-nosed bull and one cow, 2265 01:43:21,832 --> 01:43:23,375 that's all he started with. 2266 01:43:23,417 --> 01:43:24,329 And, well... 2267 01:43:24,329 --> 01:43:24,668 And, well... 2268 01:43:24,710 --> 01:43:26,003 Well, what? 2269 01:43:26,045 --> 01:43:27,588 After he'd done all that, 2270 01:43:27,630 --> 01:43:29,340 gotten what he'd been after for so long, 2271 01:43:29,465 --> 01:43:30,335 it wasn't worth anything. 2272 01:43:30,335 --> 01:43:30,800 it wasn't worth anything. 2273 01:43:30,841 --> 01:43:33,344 It wasn't worth having. 2274 01:43:33,385 --> 01:43:35,971 So he started this drive. 2275 01:43:36,013 --> 01:43:36,341 Everyone said you can't make it, you'll never get there. 2276 01:43:36,341 --> 01:43:39,350 Everyone said you can't make it, you'll never get there. 2277 01:43:39,475 --> 01:43:42,347 He was the only one believed we could. 2278 01:43:42,347 --> 01:43:42,353 He was the only one believed we could. 2279 01:43:42,561 --> 01:43:44,480 (THUNDER RUMBLING) Had to believe. 2280 01:43:48,192 --> 01:43:48,353 So he started thinking one way, his way. 2281 01:43:48,353 --> 01:43:51,237 So he started thinking one way, his way. 2282 01:43:51,278 --> 01:43:53,697 Told men what to do and made them do it. 2283 01:43:53,739 --> 01:43:54,359 Otherwise, we wouldn't have gotten as far as we did. 2284 01:43:54,359 --> 01:43:57,368 Otherwise, we wouldn't have gotten as far as we did. 2285 01:43:57,493 --> 01:43:59,036 Started them for Missouri. 2286 01:43:59,078 --> 01:44:00,365 All he knew was he had to get there. 2287 01:44:00,365 --> 01:44:01,455 All he knew was he had to get there. 2288 01:44:03,249 --> 01:44:05,167 I took his herd away from him. 2289 01:44:05,209 --> 01:44:06,371 You love him, don't you? 2290 01:44:06,371 --> 01:44:07,378 You love him, don't you? 2291 01:44:08,087 --> 01:44:10,381 He must love you. 2292 01:44:10,464 --> 01:44:12,377 That wouldn't be hard. 2293 01:44:12,377 --> 01:44:12,383 That wouldn't be hard. 2294 01:44:16,387 --> 01:44:18,383 Did you like that? 2295 01:44:18,383 --> 01:44:18,430 Did you like that? 2296 01:44:18,472 --> 01:44:21,392 I've always been kind of slow making up my mind. 2297 01:44:22,268 --> 01:44:23,602 Maybe I can help. 2298 01:44:31,443 --> 01:44:34,697 Don't need any more help. Will you do that again? 2299 01:44:40,119 --> 01:44:42,407 That was sure good. Yeah. 2300 01:44:42,407 --> 01:44:42,413 That was sure good. Yeah. 2301 01:44:42,454 --> 01:44:43,747 Anybody can fix good vittles 2302 01:44:43,789 --> 01:44:45,958 if they have something to cook. 2303 01:44:46,000 --> 01:44:48,169 I'm so hungry, I could eat anything. 2304 01:44:48,210 --> 01:44:48,413 Why don't you eat, then? 2305 01:44:48,413 --> 01:44:50,004 Why don't you eat, then? 2306 01:44:50,045 --> 01:44:52,590 Quo's out gathering wood. Sent him before I thought about eating. 2307 01:44:52,631 --> 01:44:54,091 Hi, Cherry. Hi. 2308 01:44:54,133 --> 01:44:54,419 It's raining hard in the hills. The river's rising. 2309 01:44:54,419 --> 01:44:56,635 It's raining hard in the hills. The river's rising. 2310 01:44:56,677 --> 01:44:59,221 It gets any worse we'll have a bad time crossing. 2311 01:44:59,263 --> 01:45:00,425 Sure don't want to get stuck on this side. 2312 01:45:00,425 --> 01:45:00,973 Sure don't want to get stuck on this side. 2313 01:45:01,015 --> 01:45:02,433 That's what I was thinking. 2314 01:45:02,641 --> 01:45:04,852 Somebody ought to tell Matt. I'll tell him. 2315 01:45:04,894 --> 01:45:06,431 Matt, Cherry was just saying it's raining hard... 2316 01:45:06,431 --> 01:45:06,896 Matt, Cherry was just saying it's raining hard... 2317 01:45:06,937 --> 01:45:09,064 Yeah, I heard. 2318 01:45:09,106 --> 01:45:10,608 I was figuring that way myself. 2319 01:45:10,649 --> 01:45:12,437 (THUNDER RUMBLING) 2320 01:45:12,437 --> 01:45:12,651 (THUNDER RUMBLING) 2321 01:45:12,693 --> 01:45:14,111 We're leaving now. 2322 01:45:14,153 --> 01:45:16,238 All right. Let's get started. We're crossing tonight. 2323 01:45:16,280 --> 01:45:18,240 Cherry, take the point. 2324 01:45:18,282 --> 01:45:18,443 Start the bunch down on the flats first. Get going as soon as you can. 2325 01:45:18,443 --> 01:45:21,118 Start the bunch down on the flats first. Get going as soon as you can. 2326 01:45:21,160 --> 01:45:22,745 Anything else? 2327 01:45:27,708 --> 01:45:29,460 We can't take her with us, can we? 2328 01:45:29,502 --> 01:45:30,455 Well, we could, uh... 2329 01:45:30,455 --> 01:45:31,462 Well, we could, uh... 2330 01:45:31,670 --> 01:45:33,088 What? 2331 01:45:33,130 --> 01:45:35,925 No. No, I don't suppose we could. 2332 01:45:41,055 --> 01:45:42,467 Where you been? It sure took you long enough. 2333 01:45:42,467 --> 01:45:42,848 Where you been? It sure took you long enough. 2334 01:45:42,890 --> 01:45:45,476 Now we're moving, and I ain't had nothing to eat. 2335 01:45:45,559 --> 01:45:47,144 Come on, start packing. 2336 01:46:21,887 --> 01:46:23,264 Need anything else, ma'am? 2337 01:46:23,305 --> 01:46:24,509 Thanks, Danny. That's all. 2338 01:46:24,509 --> 01:46:24,723 Thanks, Danny. That's all. 2339 01:46:32,648 --> 01:46:34,775 MAN: Hey, we've got visitors! 2340 01:46:37,236 --> 01:46:39,488 Hiya, stranger. Where are you from? 2341 01:46:39,530 --> 01:46:40,531 Texas. 2342 01:46:40,656 --> 01:46:41,991 What can we do for you? 2343 01:46:42,032 --> 01:46:42,527 A trail hurried through here a while back. 2344 01:46:42,527 --> 01:46:43,659 A trail hurried through here a while back. 2345 01:46:43,701 --> 01:46:45,286 That's right. When? 2346 01:46:45,327 --> 01:46:46,537 Over a week ago. 2347 01:46:46,662 --> 01:46:48,122 They helped us out when the Indians hit us. 2348 01:46:48,164 --> 01:46:48,533 We've been patching up our wounded and damaged before moving on. 2349 01:46:48,533 --> 01:46:51,000 We've been patching up our wounded and damaged before moving on. 2350 01:46:51,041 --> 01:46:52,793 How far ahead are they? 2351 01:46:52,835 --> 01:46:54,539 They're gone eight days now. 2352 01:46:54,539 --> 01:46:54,545 They're gone eight days now. 2353 01:46:54,795 --> 01:46:56,505 Nine tomorrow morning. 2354 01:46:56,547 --> 01:46:58,591 Well, we're about ready to eat, mister. 2355 01:46:58,632 --> 01:47:00,545 You and your men can stick around. We'll feed you. 2356 01:47:00,545 --> 01:47:02,553 You and your men can stick around. We'll feed you. 2357 01:47:02,636 --> 01:47:05,264 Well, thanks. I'll take care of Mr. Dunson. 2358 01:47:08,434 --> 01:47:09,768 You two boys... 2359 01:47:09,810 --> 01:47:11,562 Some of you come with me. 2360 01:47:22,448 --> 01:47:24,241 How did you know my name? 2361 01:47:24,283 --> 01:47:24,569 We can talk about that later. 2362 01:47:24,569 --> 01:47:26,702 We can talk about that later. 2363 01:47:26,744 --> 01:47:28,245 Sit down. 2364 01:47:34,710 --> 01:47:36,581 I believe it's your beef we're eating. 2365 01:47:36,581 --> 01:47:37,129 I believe it's your beef we're eating. 2366 01:47:37,171 --> 01:47:38,923 Who told you that? 2367 01:47:38,964 --> 01:47:41,175 The man you promised to kill. 2368 01:47:41,217 --> 01:47:42,587 Did he tell you that, too? 2369 01:47:42,587 --> 01:47:43,594 Did he tell you that, too? 2370 01:47:43,677 --> 01:47:45,596 You're tired, aren't you? 2371 01:47:45,679 --> 01:47:48,015 Tired, hungry, and just a little bit irritable. 2372 01:47:48,057 --> 01:47:48,593 You'll feel better after you eat. 2373 01:47:48,593 --> 01:47:50,184 You'll feel better after you eat. 2374 01:47:50,226 --> 01:47:51,852 We'll talk then. 2375 01:47:53,270 --> 01:47:54,599 How did you get that away from him? 2376 01:47:54,599 --> 01:47:55,648 How did you get that away from him? 2377 01:47:56,524 --> 01:47:58,234 I stole it. 2378 01:48:19,839 --> 01:48:21,632 So you stole that bracelet. 2379 01:48:22,299 --> 01:48:24,218 How did you get it? 2380 01:48:24,260 --> 01:48:24,629 Would you really like to know, Mr. Dunson? 2381 01:48:24,629 --> 01:48:25,636 Would you really like to know, Mr. Dunson? 2382 01:48:25,678 --> 01:48:28,639 How did you get it? I got it in the rain. 2383 01:48:29,765 --> 01:48:30,635 Eight days ago, 2384 01:48:30,635 --> 01:48:31,642 Eight days ago, 2385 01:48:31,892 --> 01:48:34,895 before he took your herd across that river and left. 2386 01:48:34,937 --> 01:48:36,641 I'm wondering whether to believe you. 2387 01:48:36,641 --> 01:48:36,647 I'm wondering whether to believe you. 2388 01:48:36,689 --> 01:48:39,900 I don't care whether you do or not. I believe that. 2389 01:48:39,942 --> 01:48:41,652 Want to hear more? Go ahead. 2390 01:48:41,735 --> 01:48:42,647 It was raining. 2391 01:48:42,647 --> 01:48:43,779 It was raining. 2392 01:48:43,821 --> 01:48:46,115 If it hadn't rained, I wouldn't be here talking to you. 2393 01:48:46,157 --> 01:48:48,653 He wouldn't be where you could find him to kill him. 2394 01:48:48,653 --> 01:48:49,368 He wouldn't be where you could find him to kill him. 2395 01:48:50,494 --> 01:48:51,787 You still intend to kill him, don't you? 2396 01:48:51,829 --> 01:48:54,659 Nothing you can say or do is gonna... I didn't say anything. 2397 01:48:54,659 --> 01:48:55,666 Nothing you can say or do is gonna... I didn't say anything. 2398 01:48:57,459 --> 01:48:59,628 I'll get you another drink. 2399 01:49:03,132 --> 01:49:05,176 So he went off and left you. 2400 01:49:06,886 --> 01:49:09,513 I didn't give him that much credit. 2401 01:49:12,183 --> 01:49:12,677 Are you in love with him? 2402 01:49:12,677 --> 01:49:13,476 Are you in love with him? 2403 01:49:13,517 --> 01:49:15,436 I thought you'd ask that. 2404 01:49:15,478 --> 01:49:17,688 Can a woman love a man who'd go off and leave her? 2405 01:49:17,771 --> 01:49:18,683 Well, she... 2406 01:49:18,683 --> 01:49:20,149 Well, she... 2407 01:49:20,191 --> 01:49:22,568 She shouldn't. I wanted to go with him, 2408 01:49:22,610 --> 01:49:24,689 but he had work to do, he had to get your cattle to market. 2409 01:49:24,689 --> 01:49:24,904 but he had work to do, he had to get your cattle to market. 2410 01:49:24,945 --> 01:49:27,698 Said I wasn't strong enough to go, 2411 01:49:27,948 --> 01:49:30,695 and nothing I could do or say would make him change his mind. 2412 01:49:30,695 --> 01:49:31,368 and nothing I could do or say would make him change his mind. 2413 01:49:32,328 --> 01:49:34,538 But I wanted to go with him. 2414 01:49:35,956 --> 01:49:36,701 I wanted him so much that... 2415 01:49:36,701 --> 01:49:38,042 I wanted him so much that... 2416 01:49:38,083 --> 01:49:39,710 That you felt 2417 01:49:40,836 --> 01:49:42,707 like you had knives sticking in you. 2418 01:49:42,707 --> 01:49:43,380 like you had knives sticking in you. 2419 01:49:45,382 --> 01:49:47,218 How did you know that? 2420 01:49:49,762 --> 01:49:52,348 I suppose other people have felt that way before. 2421 01:49:52,389 --> 01:49:53,724 They have. 2422 01:49:53,808 --> 01:49:54,719 Will you tell me something, Mr. Dunson? 2423 01:49:54,719 --> 01:49:55,726 Will you tell me something, Mr. Dunson? 2424 01:49:55,851 --> 01:49:58,479 What? Why do you want to kill him? 2425 01:49:58,521 --> 01:50:00,564 Because he's a thief. Do you think he thinks that? 2426 01:50:00,606 --> 01:50:00,725 He should. 2427 01:50:00,725 --> 01:50:02,107 He should. 2428 01:50:02,149 --> 01:50:05,528 I picked him up in the brush leading a cow. That's 14 years ago. 2429 01:50:05,569 --> 01:50:06,731 Taught him all I could. 2430 01:50:06,731 --> 01:50:07,530 Taught him all I could. 2431 01:50:07,571 --> 01:50:08,739 He knew what I was planning, 2432 01:50:08,823 --> 01:50:10,741 saw what I was building. 2433 01:50:10,950 --> 01:50:12,737 He knew that someday it would all be his. 2434 01:50:12,737 --> 01:50:13,077 He knew that someday it would all be his. 2435 01:50:13,118 --> 01:50:16,497 His land, his cattle, the whole thing. 2436 01:50:16,539 --> 01:50:18,743 We even talked of a woman, 2437 01:50:18,743 --> 01:50:18,749 We even talked of a woman, 2438 01:50:18,958 --> 01:50:20,167 as men will talk. 2439 01:50:20,209 --> 01:50:21,752 A strong woman 2440 01:50:21,794 --> 01:50:24,749 who could bear him sons. A woman like you. 2441 01:50:24,749 --> 01:50:25,381 who could bear him sons. A woman like you. 2442 01:50:25,422 --> 01:50:27,133 Why did you want him to have a son? 2443 01:50:27,174 --> 01:50:30,755 Because I'd built something built it with my own hands, and I can't live forever. 2444 01:50:30,755 --> 01:50:32,638 Because I'd built something built it with my own hands, and I can't live forever. 2445 01:50:32,680 --> 01:50:35,015 I've got to live to see it grow. 2446 01:50:35,057 --> 01:50:36,761 Thought I had a son. 2447 01:50:36,761 --> 01:50:36,851 Thought I had a son. 2448 01:50:38,435 --> 01:50:39,979 But I haven't... 2449 01:50:40,020 --> 01:50:42,606 And I want one. 2450 01:50:42,648 --> 01:50:42,767 I'm sorry for you, Mr. Dunson. 2451 01:50:42,767 --> 01:50:44,775 I'm sorry for you, Mr. Dunson. 2452 01:50:45,985 --> 01:50:47,194 Very sorry. 2453 01:50:48,195 --> 01:50:48,773 Stand up. Hmm? 2454 01:50:48,773 --> 01:50:49,780 Stand up. Hmm? 2455 01:50:49,905 --> 01:50:50,781 Stand up and turn around. 2456 01:50:50,823 --> 01:50:53,534 Don't tell me what to do, Mr. Dunson. 2457 01:50:56,495 --> 01:50:57,830 All right. 2458 01:51:07,715 --> 01:51:09,091 Well, Miss... 2459 01:51:09,884 --> 01:51:11,218 I don't even know your name. 2460 01:51:11,260 --> 01:51:12,797 Millay. Tess Millay. 2461 01:51:12,797 --> 01:51:13,846 Millay. Tess Millay. 2462 01:51:13,888 --> 01:51:16,223 Well, Miss Millay, what would you say 2463 01:51:17,600 --> 01:51:18,803 if I offered you half of everything I own for a son? 2464 01:51:18,803 --> 01:51:20,436 if I offered you half of everything I own for a son? 2465 01:51:20,478 --> 01:51:21,812 Your son? 2466 01:51:21,896 --> 01:51:23,272 You can have a son, can't you? That's all that matters. 2467 01:51:23,314 --> 01:51:24,809 By Dunson, out of Millay. 2468 01:51:24,809 --> 01:51:25,816 By Dunson, out of Millay. 2469 01:51:27,109 --> 01:51:28,944 Half of everything you've got. 2470 01:51:28,986 --> 01:51:30,654 That's right. 2471 01:51:35,493 --> 01:51:36,821 I'll have your son, Mr. Dunson, 2472 01:51:36,821 --> 01:51:37,786 I'll have your son, Mr. Dunson, 2473 01:51:37,828 --> 01:51:39,705 if you'll stop now. 2474 01:51:39,747 --> 01:51:41,499 Stop now and go back where you came from. I'll have your son. 2475 01:51:41,540 --> 01:51:42,827 I thought so. 2476 01:51:42,827 --> 01:51:43,209 I thought so. 2477 01:51:43,250 --> 01:51:44,835 When did you... 2478 01:51:44,877 --> 01:51:47,630 Did you really hurt that arm? I hurt it. 2479 01:51:47,671 --> 01:51:48,833 It's almost well. 2480 01:51:48,833 --> 01:51:48,839 It's almost well. 2481 01:51:49,089 --> 01:51:51,801 You can take that gun out of the sling now. 2482 01:51:56,138 --> 01:51:58,599 Wouldn't have done you any good. 2483 01:52:01,727 --> 01:52:04,063 When did you fall in love with him? 2484 01:52:04,730 --> 01:52:06,607 It was... 2485 01:52:06,649 --> 01:52:06,851 It was under a wagon, in six inches of mud. 2486 01:52:06,851 --> 01:52:09,860 It was under a wagon, in six inches of mud. 2487 01:52:10,069 --> 01:52:11,904 When did... When did you... 2488 01:52:11,946 --> 01:52:12,857 What? When did you fall in love with her? 2489 01:52:12,857 --> 01:52:14,073 What? When did you fall in love with her? 2490 01:52:14,114 --> 01:52:15,825 Who? 2491 01:52:15,866 --> 01:52:17,868 The girl you told me about, the one you left. Walked out on. 2492 01:52:17,993 --> 01:52:18,863 I told you about? Did he tell you... 2493 01:52:18,863 --> 01:52:19,870 I told you about? Did he tell you... 2494 01:52:19,912 --> 01:52:21,330 No, you told me. 2495 01:52:21,372 --> 01:52:23,874 You knew how I felt when he left me. 2496 01:52:23,999 --> 01:52:24,869 She must have felt the same way when you left her. 2497 01:52:24,869 --> 01:52:26,877 She must have felt the same way when you left her. 2498 01:52:26,919 --> 01:52:29,964 That's right, isn't it? Or can't you remember? 2499 01:52:32,967 --> 01:52:34,260 I can remember. 2500 01:52:34,301 --> 01:52:36,512 Oh, I... I hope so 2501 01:52:36,554 --> 01:52:36,881 because I want you to think about it 2502 01:52:36,881 --> 01:52:38,764 because I want you to think about it 2503 01:52:38,806 --> 01:52:40,349 while I ask you something. 2504 01:52:40,391 --> 01:52:41,892 I want you to think hard. 2505 01:52:41,934 --> 01:52:42,887 What? 2506 01:52:42,887 --> 01:52:43,477 What? 2507 01:52:43,519 --> 01:52:44,937 I want to go on with you. 2508 01:52:44,979 --> 01:52:46,522 That won't do any good. Nothing you can say or do... 2509 01:52:46,564 --> 01:52:47,898 I know, you told me that, 2510 01:52:48,023 --> 01:52:48,893 but, please, I want to go with you. 2511 01:52:48,893 --> 01:52:49,900 but, please, I want to go with you. 2512 01:52:49,942 --> 01:52:51,402 Please. 2513 01:52:54,947 --> 01:52:56,323 All right. 2514 01:52:56,365 --> 01:52:57,616 Thanks. 2515 01:52:59,201 --> 01:53:00,905 Thanks a lot. 2516 01:53:00,905 --> 01:53:01,704 Thanks a lot. 2517 01:53:01,745 --> 01:53:03,914 Why don't you use it? 2518 01:53:04,123 --> 01:53:05,791 Oh, you mean... 2519 01:53:07,418 --> 01:53:09,920 Would there be any use going if I did? 2520 01:53:14,216 --> 01:53:15,926 We'll start early. 2521 01:53:16,635 --> 01:53:18,345 I'll be ready. 2522 01:53:50,211 --> 01:53:52,421 You know, I've been thinking. Abilene just ain't. 2523 01:53:52,463 --> 01:53:53,839 We probably missed it. 2524 01:53:53,881 --> 01:53:54,959 We'll probably keep going clear to Canada. 2525 01:53:54,959 --> 01:53:56,592 We'll probably keep going clear to Canada. 2526 01:53:56,634 --> 01:53:59,804 We'll be driving the herd up and down icebergs yet. 2527 01:54:00,471 --> 01:54:00,965 We'll find it. 2528 01:54:00,965 --> 01:54:01,722 We'll find it. 2529 01:54:01,764 --> 01:54:03,516 If we do find it, 2530 01:54:03,557 --> 01:54:05,309 it'll be awful tough if the railroad ain't there. 2531 01:54:05,351 --> 01:54:06,727 It's got to be there. 2532 01:54:06,769 --> 01:54:06,971 But if it ain't? 2533 01:54:06,971 --> 01:54:08,938 But if it ain't? 2534 01:54:08,979 --> 01:54:10,856 Keep driving till we find it. 2535 01:54:10,898 --> 01:54:12,942 Or until Dunson finds us. 2536 01:54:12,983 --> 01:54:13,984 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 2537 01:54:14,026 --> 01:54:15,945 Hey, hold it a minute. 2538 01:54:15,986 --> 01:54:17,446 What was that? 2539 01:54:18,030 --> 01:54:18,983 Do you hear something? 2540 01:54:18,983 --> 01:54:19,365 Do you hear something? 2541 01:54:19,406 --> 01:54:20,991 (MEN WHOOPING) I didn't hear nothing. 2542 01:54:21,116 --> 01:54:22,535 I heard it. It was nothing I ever heard before. 2543 01:54:22,576 --> 01:54:24,870 They're yelling down on the point. 2544 01:54:50,896 --> 01:54:52,356 (WHOOPING) 2545 01:54:53,524 --> 01:54:55,019 We made it! 2546 01:54:55,019 --> 01:54:55,025 We made it! 2547 01:55:18,924 --> 01:55:19,043 Hi. Howdy, howdy, howdy. 2548 01:55:19,043 --> 01:55:21,093 Hi. Howdy, howdy, howdy. 2549 01:55:21,135 --> 01:55:22,470 We're looking for Abilene. 2550 01:55:22,511 --> 01:55:25,049 Mister, I sure am glad to see you. I sure am. 2551 01:55:25,049 --> 01:55:25,055 Mister, I sure am glad to see you. I sure am. 2552 01:55:25,097 --> 01:55:26,182 Are you going to Abilene? 2553 01:55:26,223 --> 01:55:27,892 You're a sight to behold. 2554 01:55:27,933 --> 01:55:29,852 If you'd tell us where Abilene would be, 2555 01:55:29,894 --> 01:55:31,055 we'll get out of your way. 2556 01:55:31,055 --> 01:55:31,103 we'll get out of your way. 2557 01:55:31,145 --> 01:55:34,273 Mister, let me set here and feast my eyes. 2558 01:55:34,315 --> 01:55:37,061 If you knew how much we've been waiting for cattle and how welcome you are, 2559 01:55:37,061 --> 01:55:37,485 If you knew how much we've been waiting for cattle and how welcome you are, 2560 01:55:37,526 --> 01:55:40,070 you can sit on them tracks till kingdom come. 2561 01:55:40,112 --> 01:55:41,906 All we want to do is get to Abilene. 2562 01:55:41,947 --> 01:55:43,067 Don't rush me, mister. Don't rush me. 2563 01:55:43,067 --> 01:55:43,949 Don't rush me, mister. Don't rush me. 2564 01:55:43,991 --> 01:55:45,701 If you want to get there, 2565 01:55:45,743 --> 01:55:48,120 you can take the shortcut there about 12 miles, 2566 01:55:48,162 --> 01:55:49,073 or you can follow the track just a little longer. 2567 01:55:49,073 --> 01:55:50,456 or you can follow the track just a little longer. 2568 01:55:50,498 --> 01:55:52,082 I reckon we'll take the shortcut. 2569 01:55:52,166 --> 01:55:54,418 I'll wait all day here for you to cross. Take your time. 2570 01:55:54,460 --> 01:55:55,079 See you in Abilene. 2571 01:55:55,079 --> 01:55:55,753 See you in Abilene. 2572 01:55:55,794 --> 01:55:57,838 Hey, mister, can you blow that whistle again? 2573 01:55:57,880 --> 01:55:59,048 Sure can! 2574 01:55:59,089 --> 01:56:00,800 (WHISTLE BLOWING) 2575 01:56:04,011 --> 01:56:06,096 Just look at that. They smell like a... 2576 01:56:06,138 --> 01:56:07,091 They even smell good. 2577 01:56:07,091 --> 01:56:07,848 They even smell good. 2578 01:56:07,890 --> 01:56:09,558 Yahoo! 2579 01:56:32,164 --> 01:56:33,958 Well, there she is, Matt. 2580 01:56:33,999 --> 01:56:35,876 Yeah. 2581 01:56:35,918 --> 01:56:37,121 There was times I thought we were never gonna make it. 2582 01:56:37,121 --> 01:56:38,462 There was times I thought we were never gonna make it. 2583 01:56:38,504 --> 01:56:39,880 (MEN CHEERING) 2584 01:56:39,922 --> 01:56:42,091 Hey, it looks like they're as glad to see us 2585 01:56:42,133 --> 01:56:43,127 as we are them. 2586 01:56:43,127 --> 01:56:43,467 as we are them. 2587 01:56:49,056 --> 01:56:49,133 Howdy do. Hi. 2588 01:56:49,133 --> 01:56:50,474 Howdy do. Hi. 2589 01:56:50,516 --> 01:56:52,017 Welcome to Abilene. Who's in charge? 2590 01:56:52,059 --> 01:56:53,144 I am. 2591 01:56:53,269 --> 01:56:54,311 My name's Melville. 2592 01:56:54,353 --> 01:56:55,139 Garth. Matthew Garth. 2593 01:56:55,139 --> 01:56:55,813 Garth. Matthew Garth. 2594 01:56:55,855 --> 01:56:58,149 We're sure glad to see you, Mr. Garth. 2595 01:56:58,274 --> 01:56:59,817 That goes for all of us. 2596 01:56:59,859 --> 01:57:01,145 Man, man, don't stop them. 2597 01:57:01,145 --> 01:57:01,902 Man, man, don't stop them. 2598 01:57:01,944 --> 01:57:04,155 Keep them coming, keep them coming. 2599 01:57:04,405 --> 01:57:06,115 Everything's ready and waiting for you. 2600 01:57:06,157 --> 01:57:07,151 The engineer told us you were coming. 2601 01:57:07,151 --> 01:57:07,700 The engineer told us you were coming. 2602 01:57:07,741 --> 01:57:09,785 Oh, he gave us a fine welcome. 2603 01:57:09,827 --> 01:57:11,787 What's the best way to the stockyard? 2604 01:57:11,829 --> 01:57:13,157 Drive them straight through town. 2605 01:57:13,157 --> 01:57:13,205 Drive them straight through town. 2606 01:57:13,247 --> 01:57:15,499 They're not exactly housebroken. 2607 01:57:15,541 --> 01:57:17,334 That's all right. 2608 01:57:17,376 --> 01:57:19,163 We've been waiting a long time for this. 2609 01:57:19,163 --> 01:57:20,171 We've been waiting a long time for this. 2610 01:57:20,212 --> 01:57:22,173 You just drive them straight down that Main Street 2611 01:57:22,298 --> 01:57:24,175 and let the folks have a look at them. 2612 01:57:24,216 --> 01:57:25,169 We'd like to ride along with you. 2613 01:57:25,169 --> 01:57:25,426 We'd like to ride along with you. 2614 01:57:25,468 --> 01:57:27,928 Sure. Come on. Keep them coming! 2615 01:57:49,450 --> 01:57:51,076 (MEN CHEERING) 2616 01:58:23,734 --> 01:58:25,229 It's a great sight, Mr. Garth. 2617 01:58:25,229 --> 01:58:25,861 It's a great sight, Mr. Garth. 2618 01:58:25,903 --> 01:58:28,447 I don't believe you realize what a great sight it is. 2619 01:58:28,489 --> 01:58:30,241 Cherry, hold them there. Right. 2620 01:58:30,324 --> 01:58:31,235 I'd like to have a business talk with you. 2621 01:58:31,235 --> 01:58:33,244 I'd like to have a business talk with you. 2622 01:58:33,285 --> 01:58:35,454 Can these boys handle things? 2623 01:58:35,496 --> 01:58:37,241 They've been doing it for over 1,000 miles. 2624 01:58:37,241 --> 01:58:38,874 They've been doing it for over 1,000 miles. 2625 01:58:38,916 --> 01:58:40,251 Oh, Pete. 2626 01:58:41,168 --> 01:58:42,711 You stay here. 2627 01:58:42,753 --> 01:58:43,247 Anything those boys want out there, 2628 01:58:43,247 --> 01:58:45,422 Anything those boys want out there, 2629 01:58:45,464 --> 01:58:46,632 you give it to them. 2630 01:58:46,674 --> 01:58:49,093 Buster. Buster. 2631 01:58:49,135 --> 01:58:49,253 Cherry, watch things, will you? 2632 01:58:49,253 --> 01:58:50,845 Cherry, watch things, will you? 2633 01:58:50,886 --> 01:58:52,096 Sure. 2634 01:58:54,098 --> 01:58:55,259 Come on in, boys. 2635 01:58:55,259 --> 01:58:55,599 Come on in, boys. 2636 01:59:00,521 --> 01:59:01,265 What's the matter? 2637 01:59:01,265 --> 01:59:02,273 What's the matter? 2638 01:59:02,314 --> 01:59:05,651 The roof is funny. We haven't been under one in three months. 2639 01:59:05,693 --> 01:59:07,153 Sit down. 2640 01:59:07,194 --> 01:59:07,271 Let's talk a little business. 2641 01:59:07,271 --> 01:59:09,280 Let's talk a little business. 2642 01:59:10,197 --> 01:59:11,824 Mr. Garth, I'm, uh... 2643 01:59:11,866 --> 01:59:13,277 Say, what's your first name? 2644 01:59:13,277 --> 01:59:13,284 Say, what's your first name? 2645 01:59:13,534 --> 01:59:15,286 Matthew. Matt, 2646 01:59:15,536 --> 01:59:18,330 I'm the Greenwood Trading Company of Illinois. 2647 01:59:18,372 --> 01:59:19,283 I'd like to buy your beef. 2648 01:59:19,283 --> 01:59:20,291 I'd like to buy your beef. 2649 01:59:20,541 --> 01:59:22,293 That's why we came. 2650 01:59:22,334 --> 01:59:23,752 How many you got? 2651 01:59:23,794 --> 01:59:25,289 I don't know exactly. We started out with well over 9,000. 2652 01:59:25,289 --> 01:59:27,131 I don't know exactly. We started out with well over 9,000. 2653 01:59:27,173 --> 01:59:28,340 Man alive. 2654 01:59:28,382 --> 01:59:30,301 We've lost 600 or 700 on the way. 2655 01:59:30,551 --> 01:59:31,295 We won't have them all in here till 8:00 or 9:00 tonight. 2656 01:59:31,295 --> 01:59:33,471 We won't have them all in here till 8:00 or 9:00 tonight. 2657 01:59:33,512 --> 01:59:35,723 We haven't got corrals enough for half that number. 2658 01:59:35,764 --> 01:59:37,301 We could leave them right in the streets. 2659 01:59:37,301 --> 01:59:37,349 We could leave them right in the streets. 2660 01:59:37,391 --> 01:59:39,560 They're good and tired. They should stay right where they're put. 2661 01:59:39,602 --> 01:59:42,062 Sure. That'll be all right. 2662 01:59:42,104 --> 01:59:43,307 What's your price? 2663 01:59:43,307 --> 01:59:43,731 What's your price? 2664 01:59:44,565 --> 01:59:46,192 Well, uh... 2665 01:59:47,109 --> 01:59:49,313 I'm kind of new at this. 2666 01:59:49,313 --> 01:59:49,695 I'm kind of new at this. 2667 01:59:49,737 --> 01:59:52,114 Would you make me an offer? 2668 01:59:52,156 --> 01:59:53,908 All right. $20. 2669 01:59:53,949 --> 01:59:55,319 You... 2670 01:59:55,319 --> 01:59:55,451 You... 2671 01:59:55,493 --> 01:59:57,244 A head? 2672 01:59:59,497 --> 02:00:01,325 $20 a head. 2673 02:00:01,325 --> 02:00:01,332 $20 a head. 2674 02:00:02,249 --> 02:00:03,459 Well, uh... 2675 02:00:03,501 --> 02:00:07,331 How can a man deal with someone who's done what you've done? 2676 02:00:07,331 --> 02:00:07,338 How can a man deal with someone who's done what you've done? 2677 02:00:07,588 --> 02:00:11,467 I'll give you top price that anyone else offers for a lot of 500, 2678 02:00:11,509 --> 02:00:13,337 and I'll take the whole herd. 2679 02:00:13,337 --> 02:00:14,094 and I'll take the whole herd. 2680 02:00:15,387 --> 02:00:18,140 Looks like you're gonna buy yourself a lot of beef. 2681 02:00:18,182 --> 02:00:19,343 If that engineer was here, 2682 02:00:19,343 --> 02:00:19,350 If that engineer was here, 2683 02:00:19,391 --> 02:00:21,560 I'd get him to blow his whistle again. 2684 02:00:21,602 --> 02:00:24,814 All right. I'll draw up a contract and have it ready for you tonight. 2685 02:00:24,855 --> 02:00:25,349 Buster and I will ask around 2686 02:00:25,349 --> 02:00:26,565 Buster and I will ask around 2687 02:00:26,607 --> 02:00:29,360 and find out what you'll have to pay. We'll be back later. 2688 02:00:29,568 --> 02:00:31,355 Do you need anything else? Need some cash? 2689 02:00:31,355 --> 02:00:32,404 Do you need anything else? Need some cash? 2690 02:00:32,446 --> 02:00:35,241 I sure could use some. I'd like to pay off the men. 2691 02:00:35,282 --> 02:00:36,367 All right. 2692 02:00:36,450 --> 02:00:37,361 It'll be ready and waiting for you tonight. 2693 02:00:37,361 --> 02:00:37,993 It'll be ready and waiting for you tonight. 2694 02:00:38,035 --> 02:00:39,829 All right. Thanks, Mr. Melville. 2695 02:00:39,870 --> 02:00:41,372 So long. So long. 2696 02:00:59,306 --> 02:01:00,808 They crossed here, all right. 2697 02:01:00,850 --> 02:01:01,385 Not over four or five hours ahead. 2698 02:01:01,385 --> 02:01:03,727 Not over four or five hours ahead. 2699 02:01:36,302 --> 02:01:37,421 Here you are, Matt. 2700 02:01:37,421 --> 02:01:38,053 Here you are, Matt. 2701 02:01:38,095 --> 02:01:40,264 You'll have to sign this. 2702 02:01:40,306 --> 02:01:43,309 Here's a check to Thomas Dunson for $50,000. 2703 02:01:43,350 --> 02:01:43,427 The rest will be paid when the tally's finished 2704 02:01:43,427 --> 02:01:45,269 The rest will be paid when the tally's finished 2705 02:01:45,311 --> 02:01:46,896 at $21 a head. 2706 02:01:46,937 --> 02:01:49,023 You see, I've taken a credit 2707 02:01:49,064 --> 02:01:49,433 for the money you wanted to pay off your men. 2708 02:01:49,433 --> 02:01:51,442 for the money you wanted to pay off your men. 2709 02:01:51,692 --> 02:01:53,444 I suppose... 2710 02:01:53,569 --> 02:01:55,439 I suppose they'll be celebrating. 2711 02:01:55,439 --> 02:01:55,446 I suppose they'll be celebrating. 2712 02:01:55,696 --> 02:01:56,614 They've got a right to. 2713 02:01:56,655 --> 02:01:58,407 Of course they have. 2714 02:01:58,449 --> 02:01:59,658 There's three times in a man's life 2715 02:01:59,700 --> 02:02:01,445 when he has the right to yell at the moon. 2716 02:02:01,445 --> 02:02:02,328 when he has the right to yell at the moon. 2717 02:02:02,369 --> 02:02:03,621 When he marries, 2718 02:02:03,662 --> 02:02:05,456 when his children come, 2719 02:02:05,498 --> 02:02:07,451 and when he finishes a job 2720 02:02:07,451 --> 02:02:08,459 and when he finishes a job 2721 02:02:08,501 --> 02:02:11,462 he had to be crazy to start. 2722 02:02:11,670 --> 02:02:13,457 When do you expect to be leaving, Matt? 2723 02:02:13,457 --> 02:02:14,465 When do you expect to be leaving, Matt? 2724 02:02:14,590 --> 02:02:16,258 I don't exactly know. 2725 02:02:16,300 --> 02:02:18,719 You're going to wait for Dunson, huh? 2726 02:02:18,761 --> 02:02:19,463 I've been talking to some of your men. 2727 02:02:19,463 --> 02:02:21,806 I've been talking to some of your men. 2728 02:02:21,847 --> 02:02:23,474 Isn't that check 2729 02:02:23,557 --> 02:02:25,469 and the fact that you got here 2730 02:02:25,469 --> 02:02:25,476 and the fact that you got here 2731 02:02:25,518 --> 02:02:28,479 going to make any difference? 2732 02:02:28,562 --> 02:02:30,231 I don't think so, Mr. Melville. 2733 02:02:30,272 --> 02:02:31,475 I suppose I'm crazy, but... 2734 02:02:31,475 --> 02:02:31,816 I suppose I'm crazy, but... 2735 02:02:31,857 --> 02:02:33,442 You want me to run away. 2736 02:02:33,484 --> 02:02:34,944 No. 2737 02:02:34,985 --> 02:02:36,487 Of course not. 2738 02:02:40,950 --> 02:02:43,487 Couldn't... Couldn't I talk to him? 2739 02:02:43,487 --> 02:02:44,662 Couldn't... Couldn't I talk to him? 2740 02:02:44,703 --> 02:02:47,498 I'd still have to talk to him after that. 2741 02:02:49,542 --> 02:02:51,710 Good night, Mr. Melville. 2742 02:02:53,420 --> 02:02:54,505 Get a good night's sleep. 2743 02:02:54,588 --> 02:02:55,499 Yeah, I could use some. 2744 02:02:55,499 --> 02:02:56,132 Yeah, I could use some. 2745 02:02:56,173 --> 02:02:57,466 Good night. 2746 02:03:03,764 --> 02:03:04,974 Evening, Mr. Melville. 2747 02:03:05,015 --> 02:03:06,267 Evening. 2748 02:03:11,397 --> 02:03:13,399 Well... 2749 02:03:13,440 --> 02:03:13,517 Work's not done yet, huh? 2750 02:03:13,517 --> 02:03:15,317 Work's not done yet, huh? 2751 02:03:15,359 --> 02:03:16,527 No, sir. 2752 02:03:16,569 --> 02:03:19,488 Well, you fellas see you get her done. 2753 02:03:19,530 --> 02:03:21,282 I like that boy, too. 2754 02:03:25,244 --> 02:03:25,529 I'll buy the drinks when it's over. 2755 02:03:25,529 --> 02:03:27,538 I'll buy the drinks when it's over. 2756 02:03:59,820 --> 02:04:01,565 He's... 2757 02:04:01,565 --> 02:04:01,572 He's... 2758 02:04:01,822 --> 02:04:04,575 He's camped two or three miles outside of town. 2759 02:04:04,700 --> 02:04:06,619 He says he'll be here just after sunup. 2760 02:04:06,660 --> 02:04:07,571 He says he's going to kill you. 2761 02:04:07,571 --> 02:04:09,288 He says he's going to kill you. 2762 02:04:14,668 --> 02:04:17,004 What's the matter? Is something... 2763 02:04:17,046 --> 02:04:18,589 Oh. 2764 02:04:18,714 --> 02:04:19,583 I must look like I'm in mourning. 2765 02:04:19,583 --> 02:04:20,257 I must look like I'm in mourning. 2766 02:04:20,299 --> 02:04:23,135 I didn't mean it that way, or I wouldn't have... 2767 02:04:24,220 --> 02:04:25,589 No. No, Matthew. 2768 02:04:25,589 --> 02:04:26,013 No. No, Matthew. 2769 02:04:26,055 --> 02:04:28,140 I know you have only a few hours, 2770 02:04:28,182 --> 02:04:30,392 but listen for just a minute, that's all, 2771 02:04:30,434 --> 02:04:31,595 and then I won't talk about it anymore. Just a minute. 2772 02:04:31,595 --> 02:04:34,355 and then I won't talk about it anymore. Just a minute. 2773 02:04:34,396 --> 02:04:36,357 He hasn't changed his mind, Matthew. 2774 02:04:36,398 --> 02:04:37,483 I didn't think he would. 2775 02:04:37,525 --> 02:04:37,601 We saw the railroad, 2776 02:04:37,601 --> 02:04:38,943 We saw the railroad, 2777 02:04:38,984 --> 02:04:40,653 and I thought it might make a difference, but it didn't. 2778 02:04:40,694 --> 02:04:43,607 Nothing would. He's like something you can't move. 2779 02:04:43,607 --> 02:04:44,031 Nothing would. He's like something you can't move. 2780 02:04:44,073 --> 02:04:45,866 Even I've gotten to believe it's got to happen, 2781 02:04:45,908 --> 02:04:47,034 your meeting... 2782 02:04:47,076 --> 02:04:49,613 I was going to ask you to run, but... 2783 02:04:49,613 --> 02:04:49,620 I was going to ask you to run, but... 2784 02:04:49,829 --> 02:04:50,830 No, I'm not. 2785 02:04:50,871 --> 02:04:52,581 It wouldn't do any good. 2786 02:04:52,623 --> 02:04:54,375 You're too much like him. 2787 02:04:54,416 --> 02:04:55,619 Oh, stop me, Matthew, stop me... 2788 02:04:55,619 --> 02:04:56,627 Oh, stop me, Matthew, stop me... 2789 02:04:56,836 --> 02:04:57,878 (SOBS) 2790 02:05:00,756 --> 02:05:01,625 God bless you, Matthew. 2791 02:05:01,625 --> 02:05:02,466 God bless you, Matthew. 2792 02:05:03,509 --> 02:05:05,261 (MOOING) 2793 02:05:36,709 --> 02:05:37,661 Morning. ALL: Morning. 2794 02:05:37,661 --> 02:05:38,669 Morning. ALL: Morning. 2795 02:05:41,338 --> 02:05:42,923 Got a match, Walt? 2796 02:06:15,748 --> 02:06:18,250 I told you all where you stand in this. 2797 02:06:20,085 --> 02:06:22,338 See that you remember it. 2798 02:06:41,816 --> 02:06:43,609 (WHOOPING) 2799 02:06:48,239 --> 02:06:49,615 Hey! 2800 02:06:56,789 --> 02:06:58,707 He's got plenty with him. How many? 2801 02:06:58,749 --> 02:07:00,876 Oh, 10 or 12. I'll be telling Matt. 2802 02:07:00,918 --> 02:07:01,745 Right. 2803 02:07:01,745 --> 02:07:02,211 Right. 2804 02:07:17,643 --> 02:07:19,019 He's coming in now. 2805 02:07:19,061 --> 02:07:19,763 He's got about 10 with him. 2806 02:07:19,763 --> 02:07:21,105 He's got about 10 with him. 2807 02:08:42,728 --> 02:08:43,847 You know that young man isn't going to use his gun, don't you? 2808 02:08:43,847 --> 02:08:46,732 You know that young man isn't going to use his gun, don't you? 2809 02:08:46,774 --> 02:08:48,067 Yeah. 2810 02:08:49,360 --> 02:08:49,853 But I haven't any such notion. 2811 02:08:49,853 --> 02:08:51,195 But I haven't any such notion. 2812 02:08:55,115 --> 02:08:55,859 Mr. Dunson. 2813 02:08:55,859 --> 02:08:56,867 Mr. Dunson. 2814 02:08:57,993 --> 02:09:00,371 Mr. Dunson, I'll say it just once more time. 2815 02:09:21,892 --> 02:09:23,018 Go on. Draw. 2816 02:09:26,313 --> 02:09:27,898 I said draw. 2817 02:09:34,321 --> 02:09:35,865 Then I'll make you. 2818 02:09:48,794 --> 02:09:49,913 You're soft. 2819 02:09:49,913 --> 02:09:50,796 You're soft. 2820 02:09:50,838 --> 02:09:53,507 Won't anything make a man out of you? 2821 02:09:53,549 --> 02:09:55,919 You once told me never to take your gun away from you. 2822 02:09:55,919 --> 02:09:56,343 You once told me never to take your gun away from you. 2823 02:09:58,012 --> 02:10:00,931 You yellow-bellied, chicken-livered... 2824 02:10:15,988 --> 02:10:16,989 It's going to be all right. 2825 02:10:17,031 --> 02:10:18,532 For 14 years I've been scared, 2826 02:10:18,574 --> 02:10:19,943 but it's going to be all right. 2827 02:10:19,943 --> 02:10:20,201 but it's going to be all right. 2828 02:10:22,995 --> 02:10:25,206 Get up. Come on. Get up. 2829 02:10:43,140 --> 02:10:43,967 (GUN FIRES) 2830 02:10:43,967 --> 02:10:44,517 (GUN FIRES) 2831 02:10:44,558 --> 02:10:46,852 Stop it. Stop it. 2832 02:10:46,894 --> 02:10:48,103 Stop making a holy... 2833 02:10:48,145 --> 02:10:49,522 Stop it, I said! 2834 02:10:49,563 --> 02:10:49,973 I'm mad. I'm good and mad. Who wouldn't be? 2835 02:10:49,973 --> 02:10:51,357 I'm mad. I'm good and mad. Who wouldn't be? 2836 02:10:51,398 --> 02:10:53,609 You, Dunson, pretending you're going to kill him. 2837 02:10:53,651 --> 02:10:54,985 That's the last thing you'd... 2838 02:10:55,236 --> 02:10:55,979 Stay still! I'm mad, I told you! 2839 02:10:55,979 --> 02:10:56,987 Stay still! I'm mad, I told you! 2840 02:10:57,196 --> 02:10:58,989 And you, Matthew Garth, 2841 02:10:59,031 --> 02:11:01,408 getting your face beat up and all bloody. 2842 02:11:01,450 --> 02:11:01,985 You ought to see... You ought to see how silly you look, 2843 02:11:01,985 --> 02:11:03,994 You ought to see... You ought to see how silly you look, 2844 02:11:04,036 --> 02:11:05,830 like something the cat dragged... 2845 02:11:05,871 --> 02:11:07,122 Stay still! 2846 02:11:07,164 --> 02:11:07,991 Oh, what a fool I've been, 2847 02:11:07,991 --> 02:11:08,999 Oh, what a fool I've been, 2848 02:11:09,041 --> 02:11:11,001 expecting trouble for days, 2849 02:11:11,126 --> 02:11:13,254 when anybody with half a mind would know you two love each other. 2850 02:11:13,295 --> 02:11:13,997 It took somebody else to shoot you. He wouldn't do it. 2851 02:11:13,997 --> 02:11:15,840 It took somebody else to shoot you. He wouldn't do it. 2852 02:11:15,881 --> 02:11:17,007 Are you hurt? 2853 02:11:17,133 --> 02:11:18,425 No, just nicked... 2854 02:11:18,467 --> 02:11:19,885 Then stay still. 2855 02:11:19,927 --> 02:11:20,003 No, don't stay still. I changed my mind. 2856 02:11:20,003 --> 02:11:22,012 No, don't stay still. I changed my mind. 2857 02:11:22,138 --> 02:11:24,014 Go ahead. Beat each other crazy. 2858 02:11:24,140 --> 02:11:26,009 Maybe it'll put some sense in both of you. 2859 02:11:26,009 --> 02:11:26,016 Maybe it'll put some sense in both of you. 2860 02:11:26,142 --> 02:11:28,269 Go ahead. Go on, do it. Use this. 2861 02:11:28,310 --> 02:11:29,979 Oh, you can't. It's his. 2862 02:11:34,817 --> 02:11:36,986 You'd better marry that girl, Matt. 2863 02:11:37,027 --> 02:11:38,021 Yeah. I think I'd... 2864 02:11:38,021 --> 02:11:39,029 Yeah. I think I'd... 2865 02:11:39,238 --> 02:11:42,241 When are you going to stop telling people what to do? 2866 02:11:45,077 --> 02:11:46,579 Right now. 2867 02:11:46,620 --> 02:11:48,038 At least as soon as... 2868 02:11:48,247 --> 02:11:49,498 When? 2869 02:11:49,540 --> 02:11:50,033 As soon as I tell you one thing more. 2870 02:11:50,033 --> 02:11:51,709 As soon as I tell you one thing more. 2871 02:11:51,750 --> 02:11:53,043 What? 2872 02:11:53,294 --> 02:11:54,587 When we get back to the ranch, 2873 02:11:54,628 --> 02:11:56,039 I want you to change the brand. 2874 02:11:56,039 --> 02:11:57,298 I want you to change the brand. 2875 02:11:57,339 --> 02:11:59,300 It'll be like this. 2876 02:11:59,341 --> 02:12:01,135 The Red River D, 2877 02:12:02,344 --> 02:12:04,555 and you'll add an "M" to it. 2878 02:12:06,640 --> 02:12:08,051 You don't mind that, do you? 2879 02:12:08,051 --> 02:12:08,601 You don't mind that, do you? 2880 02:12:09,143 --> 02:12:10,186 No. 2881 02:12:14,940 --> 02:12:16,192 You've earned it. 205993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.