Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,855 --> 00:00:18,149
โช Your doggies have
traveled all day
2
00:00:18,149 --> 00:00:21,152
โช Your doggies have
traveled all day
3
00:00:25,406 --> 00:00:30,161
โช Our doggies keep
strayin' away
4
00:00:30,161 --> 00:00:30,327
โช Our doggies keep
strayin' away
5
00:00:30,369 --> 00:00:32,746
โช Settle down
6
00:00:32,788 --> 00:00:35,124
โช Little doggies
7
00:00:35,166 --> 00:00:36,167
โช We'll be home
before tonight
8
00:00:36,167 --> 00:00:39,962
โช We'll be home
before tonight
9
00:00:40,004 --> 00:00:42,173
โช Settle down
10
00:00:42,214 --> 00:00:44,508
โช Little doggies
11
00:00:44,550 --> 00:00:48,179
โช You'll be travelin'
soon in time
12
00:00:48,179 --> 00:00:49,513
โช You'll be travelin'
soon in time
13
00:00:49,555 --> 00:00:52,224
โช Look away
14
00:00:52,266 --> 00:00:54,185
โช Little doggie
15
00:00:54,185 --> 00:00:55,144
โช Little doggie
16
00:00:55,186 --> 00:01:00,191
โช Steal away
through the pines
17
00:01:00,191 --> 00:01:00,399
โช Steal away
through the pines
18
00:01:00,441 --> 00:01:03,569
โช Look away
19
00:01:03,611 --> 00:01:06,197
โช Little doggie
20
00:01:06,197 --> 00:01:07,031
โช Little doggie
21
00:01:07,072 --> 00:01:12,203
โช So for now
you better settle down โช
22
00:02:14,306 --> 00:02:17,143
Rough going, man, but we
have three hours yet
till we stop.
23
00:02:17,184 --> 00:02:18,269
Dunson here says
he's leaving the train.
24
00:02:18,269 --> 00:02:19,395
Dunson here says
he's leaving the train.
25
00:02:19,436 --> 00:02:21,313
Is that right, Dunson?
Are you leaving?
26
00:02:21,355 --> 00:02:22,523
I am.
27
00:02:22,565 --> 00:02:24,275
You can't do that.
You signed on.
You agreed...
28
00:02:24,275 --> 00:02:24,817
You can't do that.
You signed on.
You agreed...
29
00:02:24,859 --> 00:02:27,611
I signed nothing.
If I had, I'd stay.
30
00:02:27,653 --> 00:02:30,281
You'll remember
I joined your train
after you left St. Louis.
31
00:02:30,281 --> 00:02:30,489
You'll remember
I joined your train
after you left St. Louis.
32
00:02:30,531 --> 00:02:32,908
Wait a minute, Dunson.
You know this is
Indian country.
33
00:02:32,950 --> 00:02:34,451
You might be walking
right into trouble.
34
00:02:34,493 --> 00:02:36,287
For two days
past from this day
we've seen smoke and signs.
35
00:02:36,287 --> 00:02:37,454
For two days
past from this day
we've seen smoke and signs.
36
00:02:37,496 --> 00:02:38,831
Yeah, we know that.
37
00:02:38,873 --> 00:02:41,250
They're around somewhere.
I can feel them.
38
00:02:41,292 --> 00:02:42,293
As far as you're concerned
the Comanches are welcome
to you,
39
00:02:42,293 --> 00:02:43,419
As far as you're concerned
the Comanches are welcome
to you,
40
00:02:43,460 --> 00:02:44,837
but not to your bull
and your cows.
41
00:02:44,879 --> 00:02:46,839
We need the beginnings
of herds in California.
42
00:02:46,881 --> 00:02:48,299
You're right
about one thing.
Beginning of herds.
43
00:02:48,299 --> 00:02:49,633
You're right
about one thing.
Beginning of herds.
44
00:02:49,675 --> 00:02:51,635
But I'm starting
my own herd.
45
00:02:51,677 --> 00:02:54,305
I watched the land
south of here since
we left the salt port.
46
00:02:54,305 --> 00:02:54,638
I watched the land
south of here since
we left the salt port.
47
00:02:54,680 --> 00:02:57,308
It's good land.
Good grass for beef.
48
00:02:57,349 --> 00:02:58,767
So I'm going south
where it is.
49
00:02:58,809 --> 00:03:00,311
Now look, Dunson,
you're too good a gun for me
50
00:03:00,311 --> 00:03:00,853
Now look, Dunson,
you're too good a gun for me
51
00:03:00,895 --> 00:03:02,188
to let you leave
the train now.
52
00:03:02,229 --> 00:03:05,316
Then I'm too good a gun
for you to argue with.
53
00:03:05,524 --> 00:03:06,317
If I was you, Colonel,
I'd ponder on lettin' him be.
54
00:03:06,317 --> 00:03:07,735
If I was you, Colonel,
I'd ponder on lettin' him be.
55
00:03:07,776 --> 00:03:11,530
He's a mighty set man.
When his mind's made up
even you can't change it.
56
00:03:11,572 --> 00:03:12,323
Now he'll be
heading south.
57
00:03:12,323 --> 00:03:13,073
Now he'll be
heading south.
58
00:03:13,115 --> 00:03:15,326
Mind he don't stomp
on you on the way out.
59
00:03:15,534 --> 00:03:16,702
Are you leaving, too?
60
00:03:16,744 --> 00:03:18,329
Colonel, me and Dunson...
61
00:03:18,329 --> 00:03:19,330
Colonel, me and Dunson...
62
00:03:19,538 --> 00:03:21,123
Well, it's me and Dunson.
63
00:03:21,165 --> 00:03:22,541
Tell him I wish him luck.
64
00:03:22,583 --> 00:03:24,335
Good luck to you, Colonel.
65
00:03:24,335 --> 00:03:24,960
Good luck to you, Colonel.
66
00:03:25,002 --> 00:03:26,337
I decided last night.
67
00:03:26,545 --> 00:03:30,341
I decided, too.
I want to go with you.
68
00:03:30,341 --> 00:03:30,466
I decided, too.
I want to go with you.
69
00:03:30,508 --> 00:03:33,344
No. I'll send for you.
I know you've
work to do, Tom,
70
00:03:33,385 --> 00:03:35,930
but I want to
be part of it.
I love you.
71
00:03:35,971 --> 00:03:36,347
I want to be
with you.
Not now.
72
00:03:36,347 --> 00:03:37,807
I want to be
with you.
Not now.
73
00:03:37,848 --> 00:03:40,518
I'm asking you, Tom.
Please take me with you.
74
00:03:40,559 --> 00:03:42,353
I'm strong. I can stand
anything you can.
75
00:03:42,353 --> 00:03:43,145
I'm strong. I can stand
anything you can.
76
00:03:43,187 --> 00:03:44,939
It's too much
for a woman.
77
00:03:44,980 --> 00:03:47,024
Too much for a woman?
78
00:03:48,275 --> 00:03:48,359
Put your arms
around me, Tom.
79
00:03:48,359 --> 00:03:50,361
Put your arms
around me, Tom.
80
00:03:55,241 --> 00:03:58,410
Hold me.
Feel me in your arms.
81
00:03:58,452 --> 00:04:00,371
Do I feel weak, Tom?
82
00:04:00,371 --> 00:04:00,412
Do I feel weak, Tom?
83
00:04:00,454 --> 00:04:02,164
I don't, do I?
84
00:04:02,206 --> 00:04:04,375
Oh, you'll need me.
85
00:04:04,583 --> 00:04:05,584
You'll need a woman.
86
00:04:05,626 --> 00:04:06,377
You need what
a woman can give you
87
00:04:06,377 --> 00:04:07,378
You need what
a woman can give you
88
00:04:07,419 --> 00:04:09,421
to do what you have to do.
89
00:04:09,463 --> 00:04:11,132
Listen to me, Tom.
90
00:04:11,173 --> 00:04:12,383
Listen with your head
and your heart, too.
91
00:04:12,383 --> 00:04:13,592
Listen with your head
and your heart, too.
92
00:04:13,634 --> 00:04:16,387
The sun only shines
half the time, Tom.
93
00:04:16,470 --> 00:04:18,389
The other half is night.
94
00:04:18,389 --> 00:04:18,556
The other half is night.
95
00:04:18,597 --> 00:04:19,849
I've made up my mind.
96
00:04:19,890 --> 00:04:21,350
Change your mind, Tom.
97
00:04:21,392 --> 00:04:24,186
Just once in your life,
change your mind.
98
00:04:24,228 --> 00:04:24,395
I'll send for you.
99
00:04:24,395 --> 00:04:25,896
I'll send for you.
100
00:04:28,899 --> 00:04:30,401
Will you come?
101
00:04:30,401 --> 00:04:30,526
Will you come?
102
00:04:30,568 --> 00:04:33,654
Course I'll come,
but you're wrong.
103
00:04:55,634 --> 00:04:57,178
My mother's.
104
00:05:01,223 --> 00:05:02,808
(SOBBING) Go, please.
105
00:05:02,850 --> 00:05:05,227
If you're going to go,
please go now.
106
00:05:05,269 --> 00:05:06,437
I want to be
with you so much,
107
00:05:06,437 --> 00:05:07,021
I want to be
with you so much,
108
00:05:07,062 --> 00:05:10,316
my knees feel like--like
they've knives in them.
109
00:05:11,650 --> 00:05:12,443
Bye.
110
00:05:12,443 --> 00:05:12,776
Bye.
111
00:05:19,950 --> 00:05:21,577
(EXCLAIMING)
112
00:05:21,619 --> 00:05:22,912
(WHISTLES)
113
00:05:29,084 --> 00:05:30,461
Team, giddyup!
114
00:06:05,496 --> 00:06:06,497
GROOT: Whoa!
115
00:06:06,497 --> 00:06:07,331
GROOT: Whoa!
116
00:06:07,373 --> 00:06:08,833
What river do you
reckon that is?
117
00:06:08,874 --> 00:06:11,460
The Red River, I think.
118
00:06:11,502 --> 00:06:12,503
If it is, that's Texas
on the other side.
119
00:06:12,503 --> 00:06:14,129
If it is, that's Texas
on the other side.
120
00:06:14,171 --> 00:06:16,674
How about calling it
a day, huh?
121
00:06:16,715 --> 00:06:18,509
All right.
Wheel your wagon...
122
00:06:18,509 --> 00:06:19,135
All right.
Wheel your wagon...
123
00:06:19,802 --> 00:06:21,512
(DRUMS BEATING)
124
00:06:22,763 --> 00:06:24,515
GROOT: It's too big for
signal smoke, ain't it?
125
00:06:24,515 --> 00:06:25,474
GROOT: It's too big for
signal smoke, ain't it?
126
00:06:25,516 --> 00:06:26,559
TOM: Yeah.
127
00:06:28,310 --> 00:06:30,521
It's just about where
the wagon train would be.
128
00:06:30,521 --> 00:06:32,106
It's just about where
the wagon train would be.
129
00:06:32,148 --> 00:06:35,568
Why do Indians always
wanna be burning up
good wagons?
130
00:06:37,236 --> 00:06:39,530
Take us hours
to get back there.
131
00:06:40,447 --> 00:06:41,949
Yeah.
132
00:06:41,991 --> 00:06:42,533
Should've took her along.
133
00:06:42,533 --> 00:06:43,993
Should've took her along.
134
00:06:44,034 --> 00:06:47,288
They'll most likely
be sending someone
after us.
135
00:06:48,247 --> 00:06:48,539
If they do...
136
00:06:48,539 --> 00:06:49,790
If they do...
137
00:06:51,625 --> 00:06:53,544
This is as good
a place as any.
138
00:06:53,586 --> 00:06:54,545
Swing the wagon around.
139
00:06:54,545 --> 00:06:54,879
Swing the wagon around.
140
00:06:54,920 --> 00:06:56,172
We'll keep the river
to our back.
141
00:06:56,213 --> 00:06:57,381
(WHISTLING)
142
00:06:57,423 --> 00:06:58,799
Hey! Giddyup!
143
00:07:30,039 --> 00:07:30,581
(WHISPERS) Tom.
144
00:07:30,581 --> 00:07:31,582
(WHISPERS) Tom.
145
00:07:31,624 --> 00:07:33,584
We could've been wrong
about that smoke,
146
00:07:33,626 --> 00:07:35,377
or she might've gotten away.
147
00:07:35,419 --> 00:07:36,587
(OWL HOOTING)
Boy, do I wish it.
148
00:07:36,587 --> 00:07:37,505
(OWL HOOTING)
Boy, do I wish it.
149
00:07:47,973 --> 00:07:48,599
Here they are.
150
00:07:48,599 --> 00:07:49,600
Here they are.
151
00:07:51,393 --> 00:07:53,354
I hope there ain't
too many of them.
152
00:07:54,814 --> 00:07:56,857
(WHISTLING)
153
00:08:06,742 --> 00:08:08,369
(BIRD CALLING)
154
00:08:23,634 --> 00:08:24,635
(ARROW FIRES)
155
00:08:26,887 --> 00:08:27,805
(HORSES NEIGHING)
156
00:08:27,847 --> 00:08:29,390
Give me your rifle.
157
00:08:30,724 --> 00:08:31,976
(RIFLE FIRING)
158
00:08:44,947 --> 00:08:46,657
(WHOOPING)
159
00:08:51,871 --> 00:08:52,788
Tom!
160
00:09:26,780 --> 00:09:28,032
(GUN FIRES)
161
00:09:40,294 --> 00:09:41,712
You all right, Tom?
162
00:09:41,962 --> 00:09:42,713
I got two more of them.
163
00:09:42,713 --> 00:09:43,506
I got two more of them.
164
00:09:43,547 --> 00:09:46,467
Near as I can figure,
there's only one
of them left.
165
00:09:46,509 --> 00:09:48,552
They got the two cows,
but...
166
00:09:49,762 --> 00:09:51,430
Oh, Tom.
167
00:09:53,849 --> 00:09:54,725
That's too bad.
168
00:09:54,725 --> 00:09:55,684
That's too bad.
169
00:09:55,726 --> 00:09:57,978
(OWL HOOTING)
We should've took...
170
00:09:59,021 --> 00:10:00,606
That's him.
171
00:10:03,984 --> 00:10:05,945
Answer him.
Huh?
172
00:10:05,986 --> 00:10:06,737
Answer him.
173
00:10:06,737 --> 00:10:07,446
Answer him.
174
00:10:09,907 --> 00:10:12,368
(WHISTLING)
175
00:10:12,409 --> 00:10:12,743
(HOOTING CONTINUES)
176
00:10:12,743 --> 00:10:14,745
(HOOTING CONTINUES)
177
00:10:16,247 --> 00:10:18,290
(WHISTLING)
178
00:10:53,784 --> 00:10:54,785
TOM: Let's get out of here.
179
00:10:55,035 --> 00:10:57,454
Yeah, and give them
buzzards a chance.
180
00:11:00,875 --> 00:11:02,042
(MOOING)
181
00:11:05,671 --> 00:11:06,797
Shooting and screaming.
People dying.
182
00:11:06,797 --> 00:11:08,424
Shooting and screaming.
People dying.
183
00:11:08,466 --> 00:11:11,927
Burning wagons.
Shooting, screaming.
Burning.
184
00:11:11,969 --> 00:11:12,803
People dying and
wagons burning.
185
00:11:12,803 --> 00:11:14,221
People dying and
wagons burning.
186
00:11:14,972 --> 00:11:17,558
Where'd you come from?
187
00:11:17,600 --> 00:11:18,809
It was all burning.
Only Indians around.
188
00:11:18,809 --> 00:11:21,020
It was all burning.
Only Indians around.
189
00:11:21,061 --> 00:11:24,398
Just all burning and
smoking and smelling.
How'd you get away?
190
00:11:24,440 --> 00:11:24,815
They were burning
everything.
191
00:11:24,815 --> 00:11:25,774
They were burning
everything.
192
00:11:25,816 --> 00:11:27,276
He's plumb
out of his head.
193
00:11:27,318 --> 00:11:28,819
Just plain I could see it.
194
00:11:29,028 --> 00:11:30,362
They was burning
the wagons.
195
00:11:30,404 --> 00:11:30,821
People were screaming.
196
00:11:30,821 --> 00:11:31,822
People were screaming.
197
00:11:32,823 --> 00:11:33,949
I wouldn't do that again.
198
00:11:33,991 --> 00:11:36,660
TOM: Put that gun down.
I said, don't
do that again.
199
00:11:37,953 --> 00:11:39,830
All right, sonny.
200
00:11:39,872 --> 00:11:41,832
I was just asking
where you came...
201
00:11:43,250 --> 00:11:45,836
Don't ever trust anybody
till you know them.
202
00:11:45,961 --> 00:11:48,172
I won't. After this.
203
00:11:51,842 --> 00:11:53,677
Thanks for telling me.
204
00:11:54,637 --> 00:11:54,845
All right.
205
00:11:54,845 --> 00:11:56,055
All right.
206
00:11:56,096 --> 00:11:57,848
Now, how'd you get away?
207
00:11:57,890 --> 00:11:59,475
I was following
my cow.
208
00:11:59,517 --> 00:12:00,851
She got away
in the brush.
209
00:12:00,851 --> 00:12:01,227
She got away
in the brush.
210
00:12:01,268 --> 00:12:04,980
Miles, it seemed like,
up a long hill she went.
211
00:12:10,152 --> 00:12:12,696
And then I heard them.
212
00:12:12,738 --> 00:12:12,863
And then I saw them.
213
00:12:12,863 --> 00:12:14,323
And then I saw them.
214
00:12:18,160 --> 00:12:18,869
And I wish I hadn't.
215
00:12:18,869 --> 00:12:19,912
And I wish I hadn't.
216
00:12:20,788 --> 00:12:21,872
Yeah.
217
00:12:24,458 --> 00:12:24,875
Well, it looks like we'll
have to take you along.
218
00:12:24,875 --> 00:12:27,503
Well, it looks like we'll
have to take you along.
219
00:12:38,472 --> 00:12:40,307
Well, are you
gonna use it?
220
00:12:40,766 --> 00:12:41,892
No.
221
00:12:42,768 --> 00:12:42,893
No.
222
00:12:42,893 --> 00:12:44,436
No.
223
00:12:44,478 --> 00:12:47,314
But don't ever try
to take it away
from me again.
224
00:12:56,991 --> 00:12:57,992
He'll do.
225
00:13:03,747 --> 00:13:05,332
Tie them up short.
226
00:13:06,959 --> 00:13:08,919
Get up on the seat.
227
00:13:19,013 --> 00:13:20,306
Let's go.
228
00:13:20,347 --> 00:13:21,932
Hey! Hyah!
229
00:13:27,021 --> 00:13:28,481
(WHISTLING)
230
00:13:28,522 --> 00:13:30,191
(EXCLAIMING)
231
00:13:34,945 --> 00:13:35,988
We're in Texas.
232
00:13:36,030 --> 00:13:36,947
It feels good to me.
233
00:13:36,947 --> 00:13:37,865
It feels good to me.
234
00:14:51,147 --> 00:14:52,481
This is it.
235
00:14:52,523 --> 00:14:55,025
This is where we start
growing good beef.
236
00:14:55,067 --> 00:14:56,402
Sure looks good, Tom.
237
00:14:56,443 --> 00:14:58,070
Worth coming
2,000 miles for.
238
00:14:58,112 --> 00:15:00,030
Everything
a man could want.
239
00:15:00,239 --> 00:15:01,031
Good water and grass,
plenty of it.
240
00:15:01,031 --> 00:15:03,367
Good water and grass,
plenty of it.
241
00:15:03,409 --> 00:15:04,577
Who this belong to?
242
00:15:04,618 --> 00:15:06,287
To me.
243
00:15:06,328 --> 00:15:07,037
Someday that'll
all be covered
with good beef.
244
00:15:07,037 --> 00:15:08,497
Someday that'll
all be covered
with good beef.
245
00:15:08,539 --> 00:15:11,667
I'll put a mark,
a brand on them
246
00:15:11,709 --> 00:15:13,043
to show they're
mine, too.
247
00:15:13,043 --> 00:15:13,252
to show they're
mine, too.
248
00:15:13,294 --> 00:15:15,045
What kind
of a mark?
249
00:15:16,839 --> 00:15:19,049
I've been thinking
about that.
250
00:15:20,926 --> 00:15:22,678
It'll be two lines.
251
00:15:23,471 --> 00:15:25,055
Like this.
252
00:15:25,055 --> 00:15:25,389
Like this.
253
00:15:25,431 --> 00:15:27,266
TOM: Like the banks
of a river.
254
00:15:29,310 --> 00:15:31,061
It'll be the
Red River brand.
255
00:15:31,061 --> 00:15:31,103
It'll be the
Red River brand.
256
00:15:33,105 --> 00:15:35,900
We'll start now.
Get a fire going, Matt.
257
00:15:35,941 --> 00:15:37,067
Heat the iron.
258
00:15:46,118 --> 00:15:48,078
There's the first one.
259
00:15:49,330 --> 00:15:51,081
First Red River D.
260
00:15:51,123 --> 00:15:53,083
You're gonna put that
on my cow, too?
261
00:15:53,125 --> 00:15:55,085
Why not?
She's mine.
262
00:15:55,336 --> 00:15:56,837
I see a "D" for Dunson.
263
00:15:56,879 --> 00:15:58,088
My name's Matthew.
264
00:15:58,339 --> 00:15:59,507
We'll talk
about that later.
265
00:15:59,548 --> 00:16:01,091
I don't see any "M"
on that brand.
266
00:16:01,091 --> 00:16:01,967
I don't see any "M"
on that brand.
267
00:16:03,594 --> 00:16:05,971
I'll put an "M" on it
when you earn it.
268
00:16:06,013 --> 00:16:07,097
That's fair enough.
I'll earn it.
269
00:16:07,097 --> 00:16:08,098
That's fair enough.
I'll earn it.
270
00:16:12,686 --> 00:16:13,103
GROOT: Never like
seeing strangers.
271
00:16:13,103 --> 00:16:14,647
GROOT: Never like
seeing strangers.
272
00:16:14,688 --> 00:16:17,608
I guess that's 'cause
no stranger ever
good-news'd me.
273
00:16:27,326 --> 00:16:29,453
Buenos dias, senores.
Hello.
274
00:16:29,495 --> 00:16:31,121
Saw the smoke
from your fire.
Yes?
275
00:16:31,121 --> 00:16:31,705
Saw the smoke
from your fire.
Yes?
276
00:16:31,747 --> 00:16:33,123
Where do you travel?
277
00:16:33,374 --> 00:16:34,667
Nowhere.
278
00:16:34,708 --> 00:16:36,961
You remain here on
Don Diego's land,
you are welcome
279
00:16:37,002 --> 00:16:37,127
for a night,
a week...
280
00:16:37,127 --> 00:16:38,462
for a night,
a week...
281
00:16:38,504 --> 00:16:40,005
Are you Diego?
282
00:16:40,047 --> 00:16:41,132
No, senor.
283
00:16:41,340 --> 00:16:42,716
Where is he?
284
00:16:42,758 --> 00:16:43,133
At his home
across the river,
285
00:16:43,133 --> 00:16:44,718
At his home
across the river,
286
00:16:44,760 --> 00:16:46,262
600 kilometers south.
287
00:16:46,303 --> 00:16:47,596
How far is that?
288
00:16:47,638 --> 00:16:49,139
TOM: About 400 miles.
289
00:16:49,139 --> 00:16:49,140
TOM: About 400 miles.
290
00:16:49,348 --> 00:16:51,267
That's too much
land for one man.
Why, it ain't decent.
291
00:16:51,308 --> 00:16:53,310
Here's all this land
achin' to be used
and never has been.
292
00:16:53,352 --> 00:16:55,145
I tell you,
it ain't decent.
293
00:16:55,145 --> 00:16:55,187
I tell you,
it ain't decent.
294
00:16:55,229 --> 00:16:57,690
Well, senor,
it is for Don Diego
to do as he chooses.
295
00:16:57,731 --> 00:16:59,150
This land is Don Diego's.
296
00:16:59,358 --> 00:17:01,151
TOM: What is that river
you were talking about?
297
00:17:01,151 --> 00:17:01,152
TOM: What is that river
you were talking about?
298
00:17:01,360 --> 00:17:02,611
Rio Grande.
But I told you that...
299
00:17:02,653 --> 00:17:04,155
Go to Don Diego and tell him
300
00:17:04,280 --> 00:17:07,157
that all the land
north of that river's mine.
301
00:17:07,157 --> 00:17:07,158
that all the land
north of that river's mine.
302
00:17:07,366 --> 00:17:08,909
Tell him to stay off of it.
303
00:17:08,951 --> 00:17:11,162
But the land is his.
Where did he get it?
304
00:17:11,287 --> 00:17:13,163
Oh, many years ago
by grant and patent,
305
00:17:13,163 --> 00:17:13,831
Oh, many years ago
by grant and patent,
306
00:17:13,873 --> 00:17:15,916
inscribed by the king
of all the Spain.
307
00:17:15,958 --> 00:17:18,210
You mean he took it away
from whoever was here before.
308
00:17:18,252 --> 00:17:19,169
Indians, maybe.
309
00:17:19,169 --> 00:17:19,420
Indians, maybe.
310
00:17:19,461 --> 00:17:20,629
Maybe so.
311
00:17:20,671 --> 00:17:22,840
Well, I'm taking it
away from him.
312
00:17:22,882 --> 00:17:25,175
Others have thought
as you, senor.
313
00:17:25,175 --> 00:17:25,217
Others have thought
as you, senor.
314
00:17:25,259 --> 00:17:27,011
Others have tried.
315
00:17:27,052 --> 00:17:29,180
And you've always
been good enough
to stop them?
316
00:17:29,430 --> 00:17:31,181
Amigo, it is my work.
317
00:17:31,181 --> 00:17:31,599
Amigo, it is my work.
318
00:17:31,640 --> 00:17:33,392
Pretty unhealthy job.
319
00:17:35,269 --> 00:17:37,062
Get away, Matt.
320
00:17:37,855 --> 00:17:39,190
I'm sorry for you, senor.
321
00:17:44,403 --> 00:17:45,654
How about you?
322
00:17:45,696 --> 00:17:47,239
You want some of it?
323
00:17:47,281 --> 00:17:49,199
It is not my land,
senor.
324
00:17:49,199 --> 00:17:49,408
It is not my land,
senor.
325
00:17:49,450 --> 00:17:52,203
I will wait until Don Diego
tells me what to do.
326
00:17:52,244 --> 00:17:54,163
All right, go tell him
what happened.
327
00:17:54,205 --> 00:17:55,205
Tell him what I said.
328
00:17:55,205 --> 00:17:55,956
Tell him what I said.
329
00:17:56,832 --> 00:17:58,834
Take your
friend's horse.
330
00:17:58,876 --> 00:18:00,461
We'll bury him.
331
00:18:00,503 --> 00:18:01,211
Move.
Here.
332
00:18:01,211 --> 00:18:02,129
Move.
Here.
333
00:18:08,636 --> 00:18:11,597
Matt, I told you
to get away. You
might've got hurt.
334
00:18:11,639 --> 00:18:13,223
He went for his gun first.
But you gotta...
335
00:18:13,223 --> 00:18:13,557
He went for his gun first.
But you gotta...
336
00:18:13,599 --> 00:18:15,351
Next time,
do what I say.
337
00:18:15,392 --> 00:18:16,894
How'd you know when
he was gonna draw?
338
00:18:16,936 --> 00:18:18,604
By watching his eyes.
339
00:18:18,646 --> 00:18:19,229
Remember that.
I will.
340
00:18:19,229 --> 00:18:20,523
Remember that.
I will.
341
00:18:26,487 --> 00:18:28,239
Get a shovel
and my Bible.
342
00:18:29,281 --> 00:18:31,200
I'll read over him.
343
00:18:37,081 --> 00:18:37,247
"We brought nothing
into this world
344
00:18:37,247 --> 00:18:38,499
"We brought nothing
into this world
345
00:18:38,541 --> 00:18:41,210
"and it's certain
we can carry nothing out.
346
00:18:41,252 --> 00:18:43,253
"The Lord gave,
and the Lord
hath taken away.
347
00:18:43,253 --> 00:18:43,462
"The Lord gave,
and the Lord
hath taken away.
348
00:18:43,504 --> 00:18:46,257
"Blessed be the name
of the Lord. Amen."
349
00:19:04,316 --> 00:19:05,401
Turn them loose.
350
00:19:06,986 --> 00:19:07,277
(MOOING)
351
00:19:07,277 --> 00:19:08,696
(MOOING)
352
00:19:19,540 --> 00:19:21,333
They're gonna
get away.
353
00:19:21,375 --> 00:19:24,295
Wherever they go,
they'll be on my land.
354
00:19:28,674 --> 00:19:30,885
My land.
355
00:19:30,926 --> 00:19:31,301
We're here, and we're
gonna stay here.
356
00:19:31,301 --> 00:19:33,846
We're here, and we're
gonna stay here.
357
00:19:33,888 --> 00:19:35,890
Give me 10 years,
and I'll have that brand
358
00:19:35,931 --> 00:19:37,307
on the gates
of the greatest
ranch in Texas.
359
00:19:37,307 --> 00:19:38,601
on the gates
of the greatest
ranch in Texas.
360
00:19:40,811 --> 00:19:43,105
TOM: The big house
will be down by the river
361
00:19:43,147 --> 00:19:43,313
and the corrals
and the barns behind it.
362
00:19:43,313 --> 00:19:45,858
and the corrals
and the barns behind it.
363
00:19:45,900 --> 00:19:48,360
It will be a good place
to live in.
364
00:19:48,402 --> 00:19:49,319
Ten years, and I'll have
the Red River D
365
00:19:49,319 --> 00:19:50,446
Ten years, and I'll have
the Red River D
366
00:19:50,488 --> 00:19:53,866
on more cattle than
you've looked at anywhere.
367
00:19:53,908 --> 00:19:55,325
I'll have that brand
on enough beef
368
00:19:55,325 --> 00:19:55,993
I'll have that brand
on enough beef
369
00:19:56,035 --> 00:19:58,454
to feed the whole country.
370
00:19:58,496 --> 00:20:01,331
Good beef for hungry people.
371
00:20:01,331 --> 00:20:01,332
Good beef for hungry people.
372
00:20:01,457 --> 00:20:03,459
Beef to make 'em strong,
373
00:20:03,501 --> 00:20:05,794
make 'em grow.
374
00:20:05,836 --> 00:20:07,337
But it takes work
and it takes sweat,
375
00:20:07,337 --> 00:20:09,340
But it takes work
and it takes sweat,
376
00:20:09,423 --> 00:20:12,301
and it takes time,
lots of time.
377
00:20:13,427 --> 00:20:14,678
Takes years.
378
00:20:15,262 --> 00:20:16,514
(MOOING)
379
00:20:16,555 --> 00:20:19,349
Well, we've had our
10 years and more.
380
00:20:19,349 --> 00:20:19,391
Well, we've had our
10 years and more.
381
00:20:19,433 --> 00:20:20,559
GROOT: Been about 14.
382
00:20:20,601 --> 00:20:22,186
Nearer to 15.
383
00:20:22,228 --> 00:20:24,355
We've got the cattle.
384
00:20:24,438 --> 00:20:25,355
Thousands of heads
of good beef.
385
00:20:25,355 --> 00:20:26,774
Thousands of heads
of good beef.
386
00:20:27,441 --> 00:20:28,734
And there as they stand,
387
00:20:28,776 --> 00:20:31,361
there isn't a head worth
a plug three-cent piece.
388
00:20:31,361 --> 00:20:31,487
there isn't a head worth
a plug three-cent piece.
389
00:20:31,529 --> 00:20:33,572
Three-cent piece?
Why, that's more
silver money
390
00:20:33,614 --> 00:20:35,699
than I've seen
since the war.
391
00:20:35,741 --> 00:20:36,992
That's right.
392
00:20:37,034 --> 00:20:37,367
It all happened while
you were away, Matt.
393
00:20:37,367 --> 00:20:39,495
It all happened while
you were away, Matt.
394
00:20:39,537 --> 00:20:42,373
More cattle than
a man could gather
elsewhere
395
00:20:42,456 --> 00:20:43,373
in two lifetimes,
396
00:20:43,373 --> 00:20:44,333
in two lifetimes,
397
00:20:44,375 --> 00:20:45,918
and I'm broke.
398
00:20:47,002 --> 00:20:48,754
Unless we can move them,
I'm broke.
399
00:20:48,796 --> 00:20:49,379
I figured. That's why
I rounded them up.
400
00:20:49,379 --> 00:20:50,381
I figured. That's why
I rounded them up.
401
00:20:50,589 --> 00:20:53,384
I'm not gonna take it
hunched back like the
rest around here.
402
00:20:53,592 --> 00:20:55,385
There's no market
for cattle in Texas.
403
00:20:55,385 --> 00:20:55,386
There's no market
for cattle in Texas.
404
00:20:55,636 --> 00:20:56,595
GROOT: There ain't.
405
00:20:56,637 --> 00:20:58,013
Then I'll take them
where there's a market.
406
00:20:58,055 --> 00:21:00,015
That means driving them
1,000 miles.
407
00:21:00,057 --> 00:21:01,391
Missouri?
408
00:21:01,391 --> 00:21:01,392
Missouri?
409
00:21:01,475 --> 00:21:04,395
Yeah.
That's what I figured.
410
00:21:04,478 --> 00:21:07,231
Seems you two
have been doing
a lot of figuring.
411
00:21:07,273 --> 00:21:07,397
While you were at it, did
you figure out the best
way to get them there?
412
00:21:07,397 --> 00:21:10,151
While you were at it, did
you figure out the best
way to get them there?
413
00:21:10,192 --> 00:21:12,194
Which trail to take?
Yeah.
414
00:21:12,236 --> 00:21:13,403
San Saba, then Meridian,
then along the Brazos.
415
00:21:13,403 --> 00:21:14,446
San Saba, then Meridian,
then along the Brazos.
416
00:21:14,488 --> 00:21:16,782
That's the long way
around.
417
00:21:16,824 --> 00:21:18,409
Along the Brazos, then...
418
00:21:18,450 --> 00:21:19,409
I said that's the long way.
419
00:21:19,409 --> 00:21:20,244
I said that's the long way.
420
00:21:20,286 --> 00:21:22,538
I know it's the long way,
but there's good water up.
421
00:21:22,580 --> 00:21:24,415
Clear all the way
up to the Red.
422
00:21:24,540 --> 00:21:25,415
Yeah, but going that way,
why, we'd get two
extra crossings.
423
00:21:25,415 --> 00:21:26,417
Yeah, but going that way,
why, we'd get two
extra crossings.
424
00:21:26,625 --> 00:21:29,003
You're not going.
How do you know...
I'm not?
425
00:21:29,044 --> 00:21:31,421
No, you're not.
How do you know
the water's good?
426
00:21:31,421 --> 00:21:31,589
No, you're not.
How do you know
the water's good?
427
00:21:31,630 --> 00:21:33,007
I led a patrol
that way.
428
00:21:33,048 --> 00:21:34,425
Do you think it's worth...
429
00:21:34,467 --> 00:21:36,427
(MUMBLING)
You think it's worth...
430
00:21:36,469 --> 00:21:37,427
What are you
mumbling about?
431
00:21:37,427 --> 00:21:38,262
What are you
mumbling about?
432
00:21:38,304 --> 00:21:39,972
Where are those store teeth
Matt brought you?
433
00:21:40,014 --> 00:21:42,016
In my pocket.
Why don't you
use them?
434
00:21:42,057 --> 00:21:43,433
'Cause they whistle.
I use them for eating.
435
00:21:43,433 --> 00:21:44,059
'Cause they whistle.
I use them for eating.
436
00:21:44,101 --> 00:21:45,436
Can't understand you.
437
00:21:45,519 --> 00:21:47,813
Everybody else can.
What did you say?
438
00:21:47,855 --> 00:21:49,439
I said there's a lot of
things you don't know
about, Mr. Dunson.
439
00:21:49,439 --> 00:21:51,317
I said there's a lot of
things you don't know
about, Mr. Dunson.
440
00:21:51,358 --> 00:21:53,444
What?
First off, about me going
on this here drive.
441
00:21:53,694 --> 00:21:54,987
Go ahead.
442
00:21:55,029 --> 00:21:55,445
It's 1,000 miles
to Missouri, ain't it?
That's right.
443
00:21:55,445 --> 00:21:56,906
It's 1,000 miles
to Missouri, ain't it?
That's right.
444
00:21:56,947 --> 00:21:58,073
You figure me
and my bad leg
445
00:21:58,115 --> 00:21:59,617
couldn't ride a horse?
That's it.
446
00:21:59,658 --> 00:22:01,451
Well, it might be I could
ride a chuck wagon.
447
00:22:01,451 --> 00:22:01,619
Well, it might be I could
ride a chuck wagon.
448
00:22:01,660 --> 00:22:03,829
We've already
got a cook.
449
00:22:03,871 --> 00:22:07,457
That is right,
Mr. Dunson.
450
00:22:07,457 --> 00:22:07,458
That is right,
Mr. Dunson.
451
00:22:07,583 --> 00:22:09,585
But might be old cookie
452
00:22:09,627 --> 00:22:12,463
might not like
grubbing the trip
all that way.
453
00:22:12,505 --> 00:22:13,463
You heard me good
that time, didn't you?
454
00:22:13,463 --> 00:22:14,298
You heard me good
that time, didn't you?
455
00:22:14,340 --> 00:22:15,674
I might be able
to persuade him.
456
00:22:15,716 --> 00:22:17,426
It might be just
the time of year
when old Cookie'd like
457
00:22:17,468 --> 00:22:18,636
a change of scenery
and could be persuaded.
458
00:22:18,677 --> 00:22:19,469
He might've been
already persuaded
459
00:22:19,469 --> 00:22:20,012
He might've been
already persuaded
460
00:22:20,054 --> 00:22:22,389
'cause he up and quit
this morning!
461
00:22:25,309 --> 00:22:25,475
Then it might be
we could persuade you
462
00:22:25,475 --> 00:22:27,478
Then it might be
we could persuade you
463
00:22:27,561 --> 00:22:29,146
to drive the chuck wagon.
464
00:22:29,188 --> 00:22:31,481
Might be, Mr. Dunson,
might be.
465
00:22:31,481 --> 00:22:31,482
Might be, Mr. Dunson,
might be.
466
00:22:40,658 --> 00:22:43,493
That's a pretty nice gun
you're scratching
those matches on.
467
00:22:43,493 --> 00:22:43,702
That's a pretty nice gun
you're scratching
those matches on.
468
00:22:44,662 --> 00:22:46,497
How is your gun arm?
469
00:22:46,539 --> 00:22:49,083
I've been using it a lot
in the last few years.
470
00:22:49,124 --> 00:22:49,499
Get me my horse,
will you, Matt?
Yeah.
471
00:22:49,499 --> 00:22:50,543
Get me my horse,
will you, Matt?
Yeah.
472
00:22:50,584 --> 00:22:53,504
You know what?
The funny thing
about guns... Draw!
473
00:22:54,755 --> 00:22:55,505
(LAUGHS)
474
00:22:55,505 --> 00:22:56,465
(LAUGHS)
475
00:22:56,507 --> 00:22:58,050
I haven't heard that
in a lot of years.
476
00:22:58,092 --> 00:23:00,511
He beat you. You
knew it was coming,
and he beat you.
477
00:23:00,594 --> 00:23:01,511
He sure did beat me.
478
00:23:01,511 --> 00:23:02,179
He sure did beat me.
479
00:23:02,221 --> 00:23:05,391
You see, he's
just a little faster.
Just a mite faster.
480
00:23:05,432 --> 00:23:07,517
Matt, draw up a map
of that country we
were talking about.
481
00:23:07,517 --> 00:23:08,894
Matt, draw up a map
of that country we
were talking about.
482
00:23:08,936 --> 00:23:11,105
I did.
It's on your desk.
483
00:23:11,147 --> 00:23:13,315
(LAUGHING)
484
00:23:13,357 --> 00:23:13,523
You're a mite faster
about a lot of things.
485
00:23:13,523 --> 00:23:15,651
You're a mite faster
about a lot of things.
486
00:23:16,569 --> 00:23:18,070
See you later.
487
00:23:20,823 --> 00:23:22,741
You know, Matt,
that's the first time
in one year
488
00:23:22,783 --> 00:23:24,326
I've seen a grin
on his face,
489
00:23:24,368 --> 00:23:25,535
except for the other day
when you come home.
490
00:23:25,535 --> 00:23:26,537
except for the other day
when you come home.
491
00:23:26,579 --> 00:23:28,998
Didn't you see
anything else?
Huh?
492
00:23:30,749 --> 00:23:31,541
That look on his face
when he was talking
about the cattle.
493
00:23:31,541 --> 00:23:34,420
That look on his face
when he was talking
about the cattle.
494
00:23:35,796 --> 00:23:37,547
He's afraid.
Afraid?
495
00:23:37,547 --> 00:23:37,673
He's afraid.
Afraid?
496
00:23:37,715 --> 00:23:39,425
Why, you're crazy.
You're loony.
497
00:23:39,467 --> 00:23:40,551
Am I?
498
00:23:42,553 --> 00:23:43,553
Sure, sure.
I'm scared, too,
499
00:23:43,553 --> 00:23:45,556
Sure, sure.
I'm scared, too,
500
00:23:45,639 --> 00:23:47,975
but I've been here
watching and seeing.
501
00:23:48,017 --> 00:23:49,559
Seeing what?
502
00:23:49,559 --> 00:23:49,560
Seeing what?
503
00:23:49,602 --> 00:23:51,312
Seeing a man fighting.
504
00:23:51,353 --> 00:23:54,190
Fighting with his soul
and got to hang on
to this place.
505
00:23:54,231 --> 00:23:55,565
Fourteen years of it.
506
00:23:55,565 --> 00:23:55,566
Fourteen years of it.
507
00:23:55,608 --> 00:23:58,736
It cost him dear, too.
Cost him a woman.
508
00:23:58,777 --> 00:24:00,529
The only woman
he ever wanted.
509
00:24:00,571 --> 00:24:01,571
Yeah.
You knew about that.
510
00:24:01,571 --> 00:24:03,115
Yeah.
You knew about that.
511
00:24:03,157 --> 00:24:04,575
Course, and the killer
of them seven graves.
512
00:24:04,617 --> 00:24:06,577
Men who tried to take
the place away from him,
513
00:24:06,660 --> 00:24:07,577
but that weren't hard,
not that.
514
00:24:07,577 --> 00:24:08,579
but that weren't hard,
not that.
515
00:24:08,662 --> 00:24:11,207
No, he knows that
kind of fighting.
516
00:24:11,248 --> 00:24:12,416
What else?
517
00:24:12,458 --> 00:24:13,583
And then come the war
while you was away.
518
00:24:13,583 --> 00:24:14,585
And then come the war
while you was away.
519
00:24:14,668 --> 00:24:16,420
He learnt a lot of
things for himself.
520
00:24:16,462 --> 00:24:18,839
He learned that
a ranch ain't only
beef, but it's money.
521
00:24:18,881 --> 00:24:19,589
But the war
took all the money
out of the south.
522
00:24:19,589 --> 00:24:21,425
But the war
took all the money
out of the south.
523
00:24:21,467 --> 00:24:24,595
He didn't know
about money, Matt.
He never had none.
524
00:24:24,804 --> 00:24:25,595
He didn't know
what to do.
525
00:24:25,595 --> 00:24:26,180
He didn't know
what to do.
526
00:24:26,222 --> 00:24:28,557
You mean, he just
doesn't know
who to fight.
527
00:24:28,599 --> 00:24:30,267
Yep.
That's all right.
528
00:24:31,811 --> 00:24:33,979
He's been waiting for you
to head the herd north,
529
00:24:34,021 --> 00:24:36,607
drive a full drive
that's never been
done before,
530
00:24:36,649 --> 00:24:37,607
nine, ten thousand
head of cattle
clear to Missouri.
531
00:24:37,607 --> 00:24:39,485
nine, ten thousand
head of cattle
clear to Missouri.
532
00:24:39,527 --> 00:24:41,153
We could make it.
We?
533
00:24:43,656 --> 00:24:46,826
Well, Matt, I'm glad
you come home, 'cause...
534
00:24:47,618 --> 00:24:48,619
Well...
535
00:24:50,538 --> 00:24:52,122
I'm glad you come home.
536
00:25:08,472 --> 00:25:09,640
Let him go.
537
00:25:10,766 --> 00:25:11,767
Ha!
538
00:25:14,645 --> 00:25:16,647
Hey, Matt,
it's a Diego.
539
00:25:17,648 --> 00:25:18,858
Let him go.
540
00:25:24,822 --> 00:25:25,655
And another Meeker.
541
00:25:25,655 --> 00:25:26,407
And another Meeker.
542
00:25:26,448 --> 00:25:27,783
Turn him loose.
543
00:25:27,825 --> 00:25:29,076
Hold it.
544
00:25:30,369 --> 00:25:31,661
Put a brand on him.
545
00:25:31,661 --> 00:25:31,662
Put a brand on him.
546
00:25:31,745 --> 00:25:34,874
He's a Meeker steer.
I said brand him.
547
00:25:34,915 --> 00:25:36,667
He's wearing
a Meeker iron.
548
00:25:37,918 --> 00:25:39,211
I can't see it.
549
00:25:41,589 --> 00:25:42,715
Brand him.
550
00:25:42,756 --> 00:25:43,673
All right,
but the next one
up's another Diego.
551
00:25:43,673 --> 00:25:45,176
All right,
but the next one
up's another Diego.
552
00:25:49,346 --> 00:25:49,679
Brand him.
553
00:25:49,679 --> 00:25:50,681
Brand him.
554
00:25:54,935 --> 00:25:55,685
Put the iron on
all of them, Teeler.
555
00:25:55,685 --> 00:25:57,104
Put the iron on
all of them, Teeler.
556
00:25:57,146 --> 00:25:59,565
Anything you see,
slap it with a Red River D.
557
00:25:59,607 --> 00:26:01,525
And burn it deep.
Why not?
558
00:26:03,360 --> 00:26:04,945
You're going to wind up
559
00:26:04,987 --> 00:26:07,697
branding every rump
in the state of Texas
except mine.
560
00:26:07,697 --> 00:26:07,907
branding every rump
in the state of Texas
except mine.
561
00:26:09,617 --> 00:26:11,702
Hand me that iron,
Teeler.
562
00:26:14,788 --> 00:26:16,248
You don't think
I'd do it, do you?
563
00:26:16,290 --> 00:26:17,958
(CHUCKLES) No, I don't.
564
00:26:18,000 --> 00:26:19,668
Matt, I'm going to Missouri
565
00:26:19,710 --> 00:26:23,339
with every steer,
cow and bull that
I can lay my hands on.
566
00:26:23,380 --> 00:26:25,715
I think Meeker
might be real pleased
567
00:26:25,715 --> 00:26:25,925
I think Meeker
might be real pleased
568
00:26:25,966 --> 00:26:28,177
to see our brand
on his stock.
569
00:26:28,219 --> 00:26:30,721
That I'll argue
with Meeker.
570
00:26:30,763 --> 00:26:31,721
Then now might be
a good time.
571
00:26:31,721 --> 00:26:33,307
Then now might be
a good time.
572
00:26:33,349 --> 00:26:36,018
He's even got some people
to back him up.
573
00:26:45,778 --> 00:26:47,738
I want to see this.
574
00:26:47,780 --> 00:26:49,739
Howdy, Dunson. Matt.
575
00:26:49,739 --> 00:26:49,907
Howdy, Dunson. Matt.
576
00:26:49,949 --> 00:26:52,284
I hear you're making
a drive, Dunson.
577
00:26:52,326 --> 00:26:53,577
News travels fast.
578
00:26:53,619 --> 00:26:54,870
Yeah. We're going
to Missouri.
579
00:26:54,912 --> 00:26:55,745
That's what I heard.
580
00:26:55,745 --> 00:26:56,163
That's what I heard.
581
00:26:56,205 --> 00:26:58,165
I also heard something
else yesterday.
582
00:26:58,207 --> 00:27:01,502
Cumberland, a neighbor
of mine, drove 3,000
head to the Red River.
583
00:27:01,544 --> 00:27:01,751
When he got across,
the Missouri border
gangs jumped him,
584
00:27:01,751 --> 00:27:03,754
When he got across,
the Missouri border
gangs jumped him,
585
00:27:03,796 --> 00:27:05,756
stole the herd,
killed all his men.
586
00:27:05,798 --> 00:27:07,757
Hard luck.
You know about it, then?
587
00:27:07,757 --> 00:27:07,758
Hard luck.
You know about it, then?
588
00:27:07,883 --> 00:27:10,928
Yeah, I know about
Cumberland and Shriver,
and a lot of others.
589
00:27:10,970 --> 00:27:12,763
But nobody's going
to take my cattle.
590
00:27:13,013 --> 00:27:13,763
I don't want anybody
to take mine, either.
591
00:27:13,763 --> 00:27:14,765
I don't want anybody
to take mine, either.
592
00:27:15,015 --> 00:27:17,184
I hear that some of my brand
has wandered over this way.
593
00:27:17,226 --> 00:27:18,769
Mind if we look
your herd over?
594
00:27:18,811 --> 00:27:19,769
I do mind.
595
00:27:19,769 --> 00:27:19,770
I do mind.
596
00:27:19,812 --> 00:27:21,355
You'd stop us?
597
00:27:21,397 --> 00:27:24,441
Yeah, we would.
Can't you hold
that horse still?
598
00:27:25,192 --> 00:27:25,775
Well?
599
00:27:25,775 --> 00:27:26,777
Well?
600
00:27:26,819 --> 00:27:28,779
Shall we take that look
around, Mr. Meeker?
601
00:27:28,904 --> 00:27:31,365
Say, you must be
kinda new around here.
602
00:27:31,407 --> 00:27:31,781
I told you...
I heard you.
603
00:27:31,781 --> 00:27:33,450
I told you...
I heard you.
604
00:27:33,993 --> 00:27:35,202
Well, Mr. Meeker?
605
00:27:35,244 --> 00:27:37,663
(LAUGHS) Maybe I should
introduce you two...
606
00:27:37,705 --> 00:27:37,787
Who are you?
607
00:27:37,787 --> 00:27:39,373
Who are you?
608
00:27:39,415 --> 00:27:41,584
Some call me one thing,
some another.
609
00:27:41,625 --> 00:27:43,210
What do they
call you most?
610
00:27:43,252 --> 00:27:43,793
By my name,
Cherry Valance.
611
00:27:43,793 --> 00:27:45,254
By my name,
Cherry Valance.
612
00:27:45,296 --> 00:27:48,340
Of Val Verde?
Val Verde way.
613
00:27:48,382 --> 00:27:49,799
Yeah, we've
heard of you.
614
00:27:49,799 --> 00:27:49,842
Yeah, we've
heard of you.
615
00:27:49,884 --> 00:27:51,218
Thanks.
616
00:27:51,260 --> 00:27:53,929
They say you're good
with a gun. How good?
617
00:27:53,971 --> 00:27:55,639
I manage to stay alive.
618
00:27:55,681 --> 00:27:55,805
You've been doing
pretty good.
619
00:27:55,805 --> 00:27:57,641
You've been doing
pretty good.
620
00:27:57,683 --> 00:27:59,435
Still want to stop us?
621
00:27:59,477 --> 00:28:00,811
Yeah.
622
00:28:02,062 --> 00:28:04,815
Well, Mr. Meeker,
what do you say?
623
00:28:04,857 --> 00:28:06,817
At one time,
I would have said yes.
624
00:28:06,859 --> 00:28:07,817
But now...
625
00:28:07,817 --> 00:28:08,569
But now...
626
00:28:08,611 --> 00:28:10,404
Look, Tom,
everything I've got...
627
00:28:10,446 --> 00:28:12,823
Yeah, I know. Me, too.
628
00:28:12,865 --> 00:28:13,823
All right, we rounded up
some of your stock
629
00:28:13,823 --> 00:28:14,825
All right, we rounded up
some of your stock
630
00:28:14,867 --> 00:28:17,286
and some of Diego's and
some of everybody else's
around here.
631
00:28:17,328 --> 00:28:18,829
And?
632
00:28:19,038 --> 00:28:19,829
I haven't got the time
or the inclination
to cut them out.
633
00:28:19,829 --> 00:28:22,208
I haven't got the time
or the inclination
to cut them out.
634
00:28:22,249 --> 00:28:25,211
I'll drive them to Missouri
and give you two dollars
a head when I get back.
635
00:28:25,252 --> 00:28:25,835
And if you
don't get back?
636
00:28:25,835 --> 00:28:26,837
And if you
don't get back?
637
00:28:26,921 --> 00:28:28,088
That's your gamble.
638
00:28:28,130 --> 00:28:29,507
I reckon it is.
639
00:28:29,548 --> 00:28:31,509
Not a bad one,
either.
640
00:28:31,550 --> 00:28:31,841
All right. Suits me.
641
00:28:31,841 --> 00:28:33,511
All right. Suits me.
642
00:28:33,552 --> 00:28:36,889
Mr. Meeker,
I changed my mind
about working with you.
643
00:28:36,931 --> 00:28:37,847
Can you use
another hand?
644
00:28:37,847 --> 00:28:39,433
Can you use
another hand?
645
00:28:39,475 --> 00:28:41,393
We're full up.
I'd like to go
with you to Missouri.
646
00:28:41,435 --> 00:28:43,853
I told you...
I heard you.
I'd care to go along.
647
00:28:43,853 --> 00:28:44,855
I told you...
I heard you.
I'd care to go along.
648
00:28:44,980 --> 00:28:49,109
You might find it
harder to stay alive
along the Missouri border.
649
00:28:49,151 --> 00:28:49,859
Yeah. I might at that.
650
00:28:49,859 --> 00:28:50,945
Yeah. I might at that.
651
00:28:52,029 --> 00:28:53,739
Wages are $10 a month,
652
00:28:53,781 --> 00:28:55,865
triple if the steers
bring $15 at the railroad.
653
00:28:55,865 --> 00:28:56,700
triple if the steers
bring $15 at the railroad.
654
00:28:56,742 --> 00:28:58,327
We lose the herd,
you lose your wages.
655
00:28:58,369 --> 00:29:00,871
Fair enough.
All right, good luck.
656
00:29:00,913 --> 00:29:01,871
Goodbye, Mr. Meeker.
657
00:29:01,871 --> 00:29:02,873
Goodbye, Mr. Meeker.
658
00:29:05,668 --> 00:29:06,919
Take care of him, Matt.
659
00:29:06,961 --> 00:29:07,877
Sure.
660
00:29:07,877 --> 00:29:08,337
Sure.
661
00:29:10,297 --> 00:29:12,550
I take it I'm hired.
662
00:29:12,591 --> 00:29:13,883
You're hired.
663
00:29:13,883 --> 00:29:15,136
You're hired.
664
00:29:15,177 --> 00:29:18,055
Brand them all, Teeler.
Everything that can walk.
665
00:29:18,097 --> 00:29:19,431
Yes, sir!
666
00:29:19,473 --> 00:29:19,889
TEELER: Brand them all, boys.
Get going!
667
00:29:19,889 --> 00:29:21,892
TEELER: Brand them all, boys.
Get going!
668
00:29:22,017 --> 00:29:23,519
You ought to stick around
back there.
669
00:29:23,561 --> 00:29:25,437
What for?
See the shooting.
670
00:29:25,479 --> 00:29:25,895
Why? Do you reckon
they're going to fight?
671
00:29:25,895 --> 00:29:27,106
Why? Do you reckon
they're going to fight?
672
00:29:27,148 --> 00:29:29,733
No, not yet.
They'll just paw
at each other,
673
00:29:29,775 --> 00:29:31,485
find out what
they're up against.
674
00:29:31,527 --> 00:29:31,901
It'll be worth seeing.
675
00:29:31,901 --> 00:29:33,529
It'll be worth seeing.
676
00:29:33,571 --> 00:29:34,822
Could be.
677
00:29:38,993 --> 00:29:41,036
Let's give them
a hand over here.
Sure.
678
00:29:41,078 --> 00:29:42,913
That's a good-looking gun
you were about to use
back there.
679
00:29:42,955 --> 00:29:43,913
Can I see it?
680
00:29:43,913 --> 00:29:44,456
Can I see it?
681
00:29:50,171 --> 00:29:52,339
Maybe you'd like
to see mine.
682
00:29:55,718 --> 00:29:55,925
Nice. Awful nice.
683
00:29:55,925 --> 00:29:57,803
Nice. Awful nice.
684
00:30:00,598 --> 00:30:01,931
You know, there are only
two things more beautiful
than a good gun.
685
00:30:01,931 --> 00:30:03,601
You know, there are only
two things more beautiful
than a good gun.
686
00:30:03,642 --> 00:30:07,062
A Swiss watch
or a woman from anywhere.
687
00:30:07,104 --> 00:30:07,937
You ever had
a good Swiss watch?
688
00:30:07,937 --> 00:30:09,231
You ever had
a good Swiss watch?
689
00:30:12,735 --> 00:30:13,694
Go ahead. Try it.
690
00:30:17,031 --> 00:30:18,908
Hey, that's very good.
691
00:30:22,161 --> 00:30:25,080
Hey, hey.
That's good, too.
692
00:30:25,122 --> 00:30:25,955
Go on. Keep it going.
693
00:30:25,955 --> 00:30:26,665
Go on. Keep it going.
694
00:30:30,252 --> 00:30:31,504
(GUN FIRING)
695
00:30:35,174 --> 00:30:37,967
Now I know
who you'd be.
696
00:30:37,967 --> 00:30:38,010
Now I know
who you'd be.
697
00:30:38,052 --> 00:30:39,970
You'd be Matthew Garth,
wouldn't you?
698
00:30:40,179 --> 00:30:41,305
That's right.
699
00:30:41,347 --> 00:30:43,973
You're as good as
they say you are.
700
00:30:43,973 --> 00:30:43,974
You're as good as
they say you are.
701
00:30:44,183 --> 00:30:46,143
Maybe as good as me.
702
00:30:46,185 --> 00:30:48,562
That puts two of us
at the head of the list.
703
00:30:48,604 --> 00:30:49,979
Have to leave room
for a third.
704
00:30:49,979 --> 00:30:50,314
Have to leave room
for a third.
705
00:30:50,356 --> 00:30:51,982
Yeah? Who?
706
00:30:52,024 --> 00:30:53,108
Dunson.
707
00:30:53,150 --> 00:30:54,944
Is he that good?
708
00:30:54,985 --> 00:30:55,985
He taught me.
709
00:30:55,985 --> 00:30:56,362
He taught me.
710
00:30:56,403 --> 00:30:57,863
Yeah.
711
00:31:04,662 --> 00:31:05,996
How we doing?
712
00:31:06,038 --> 00:31:07,790
What was all that shooting
a while back?
713
00:31:07,832 --> 00:31:07,997
That shooting was two of
the best men with a gun
714
00:31:07,997 --> 00:31:09,625
That shooting was two of
the best men with a gun
715
00:31:09,667 --> 00:31:11,001
anybody had
ever seen together.
716
00:31:11,043 --> 00:31:13,128
Who?
Matt and Cherry Valance.
717
00:31:13,170 --> 00:31:14,003
From Val Verde?
Yeah.
718
00:31:14,003 --> 00:31:14,463
From Val Verde?
Yeah.
719
00:31:14,505 --> 00:31:15,881
What happened?
720
00:31:15,923 --> 00:31:18,551
They was
having some fun.
721
00:31:18,592 --> 00:31:20,009
Peculiar kind of fun.
722
00:31:20,009 --> 00:31:20,136
Peculiar kind of fun.
723
00:31:20,177 --> 00:31:22,888
Sizing each other up
for the future.
724
00:31:22,930 --> 00:31:24,682
Them two's going to
tangle for certain,
725
00:31:24,723 --> 00:31:26,015
and when they do,
it ain't gonna be pretty,
726
00:31:26,015 --> 00:31:26,475
and when they do,
it ain't gonna be pretty,
727
00:31:26,517 --> 00:31:28,435
'cause they got
1,000 miles to do it in.
728
00:31:28,477 --> 00:31:30,062
How much flour
you got?
Twenty-eight.
729
00:31:30,104 --> 00:31:31,272
Beans?
Twelve.
730
00:31:31,313 --> 00:31:32,021
Plenty of sugar?
731
00:31:32,021 --> 00:31:32,439
Plenty of sugar?
732
00:31:32,481 --> 00:31:33,149
Yeah.
733
00:31:36,026 --> 00:31:38,027
You know, Bunk,
I always figured
Matt was better than...
734
00:31:38,027 --> 00:31:39,446
You know, Bunk,
I always figured
Matt was better than...
735
00:31:45,244 --> 00:31:47,204
Say, I could take that
personal.
736
00:31:47,246 --> 00:31:49,707
Yeah, and I could take
the end of your nose off
just as easy.
737
00:31:49,748 --> 00:31:50,039
Man of your age
stealing sugar.
738
00:31:50,039 --> 00:31:51,083
Man of your age
stealing sugar.
739
00:31:51,125 --> 00:31:52,710
Go on, get the rest
of that stuff.
740
00:31:52,751 --> 00:31:54,420
All right, Pop.
741
00:31:54,461 --> 00:31:56,045
Lapping up sugar
before we've even started.
742
00:31:56,045 --> 00:31:57,047
Lapping up sugar
before we've even started.
743
00:31:59,300 --> 00:32:01,051
(MUSIC PLAYING)
744
00:32:08,934 --> 00:32:10,060
Hiya, Matt.
Hi.
745
00:32:10,102 --> 00:32:11,061
Your bet, Dealer.
746
00:32:11,103 --> 00:32:12,813
Check.
Quo?
747
00:32:12,855 --> 00:32:14,063
Me bet one
silver dollar.
748
00:32:14,063 --> 00:32:14,607
Me bet one
silver dollar.
749
00:32:14,648 --> 00:32:17,276
One silver dollar?
Why, that's three
days' pay.
750
00:32:17,318 --> 00:32:19,069
Bet one
silver dollar.
751
00:32:19,195 --> 00:32:20,069
Put up or
keep face closed.
752
00:32:20,069 --> 00:32:21,030
Put up or
keep face closed.
753
00:32:21,071 --> 00:32:23,824
Keep face closed?
Why don't you
talk English?
754
00:32:23,866 --> 00:32:26,075
Too much for me.
What about you, Groot?
What do you say?
755
00:32:26,075 --> 00:32:26,952
Too much for me.
What about you, Groot?
What do you say?
756
00:32:26,994 --> 00:32:30,498
Look, anything I hate
is a happy Injun.
Look at that gaperin' puss.
757
00:32:30,539 --> 00:32:32,081
How's a body to tell
when an Injun's running
the bluff or not?
758
00:32:32,081 --> 00:32:34,043
How's a body to tell
when an Injun's running
the bluff or not?
759
00:32:34,084 --> 00:32:35,085
I think he's bluffing.
760
00:32:35,169 --> 00:32:37,087
Look, will you call
or fold?
761
00:32:37,171 --> 00:32:38,087
Matt, how about
throwing in
a silver dollar?
762
00:32:38,087 --> 00:32:39,089
Matt, how about
throwing in
a silver dollar?
763
00:32:39,173 --> 00:32:40,299
No.
764
00:32:40,341 --> 00:32:41,509
Why not?
What is it?
Table stake?
765
00:32:41,550 --> 00:32:43,093
Yeah, sure it is.
Quo's right.
766
00:32:43,135 --> 00:32:44,093
You bet what you've got
on the table and that's all.
767
00:32:44,093 --> 00:32:45,638
You bet what you've got
on the table and that's all.
768
00:32:45,679 --> 00:32:48,516
Doggone, alack me,
with a good hand
and nothing to bid!
769
00:32:48,557 --> 00:32:50,099
What in bag?
770
00:32:50,099 --> 00:32:50,100
What in bag?
771
00:32:50,184 --> 00:32:52,102
In the bag?
Them's my store teeth.
772
00:32:52,311 --> 00:32:53,729
Couldn't bet them.
773
00:32:55,606 --> 00:32:56,105
Now, look, Quo,
774
00:32:56,105 --> 00:32:57,983
Now, look, Quo,
775
00:32:58,025 --> 00:33:01,070
them teeth's worth
a heap of a lot more
than your silver dollar.
776
00:33:01,111 --> 00:33:02,111
Got any more money?
No.
777
00:33:02,111 --> 00:33:02,988
Got any more money?
No.
778
00:33:03,030 --> 00:33:05,115
No more money, eh?
779
00:33:05,324 --> 00:33:06,700
I tell you what I'll do.
780
00:33:06,742 --> 00:33:08,117
I'll bet you a quarter
interest in my teeth
against your silver dollar.
781
00:33:08,117 --> 00:33:08,869
I'll bet you a quarter
interest in my teeth
against your silver dollar.
782
00:33:08,911 --> 00:33:10,538
No.
Half interest
against your dollar.
783
00:33:10,579 --> 00:33:13,249
Uh.
You heard him.
It's a bet.
784
00:33:13,290 --> 00:33:14,123
There it is, boy,
back to back.
785
00:33:14,123 --> 00:33:15,167
There it is, boy,
back to back.
786
00:33:16,293 --> 00:33:17,962
Three men.
787
00:33:18,003 --> 00:33:20,129
Three men.
788
00:33:20,129 --> 00:33:20,881
Three men.
789
00:33:20,923 --> 00:33:24,468
That dumb Cherokee
betting a silver dollar
against my store teeth.
790
00:33:24,510 --> 00:33:26,135
And him with a set fitting to
chew the brand off of the
tough end of a longhorn.
791
00:33:26,135 --> 00:33:28,139
And him with a set fitting to
chew the brand off of the
tough end of a longhorn.
792
00:33:28,264 --> 00:33:29,765
Now wait a minute, Quo.
793
00:33:29,807 --> 00:33:31,684
You really ain't gonna
take a man's only set
of teeth, are you?
794
00:33:31,725 --> 00:33:32,141
Yeah, but I got to
use them for eating.
795
00:33:32,141 --> 00:33:33,310
Yeah, but I got to
use them for eating.
796
00:33:33,352 --> 00:33:35,729
Come grub, you get them.
797
00:33:35,771 --> 00:33:37,148
What are you gonna
do with them?
798
00:33:37,398 --> 00:33:38,147
My name now
Two Jaw Quo.
799
00:33:38,147 --> 00:33:39,275
My name now
Two Jaw Quo.
800
00:33:39,316 --> 00:33:41,485
Two Jaw Quo.
801
00:33:41,527 --> 00:33:44,153
That's what I get for
playing with an Injun.
802
00:33:44,153 --> 00:33:44,405
That's what I get for
playing with an Injun.
803
00:33:45,948 --> 00:33:47,283
I've worn this hat
a long time,
804
00:33:47,324 --> 00:33:49,326
and I'm going to
continue to wear it.
805
00:33:49,368 --> 00:33:50,159
Now if you've got
any objections, I'd be
liking to hear them now.
806
00:33:50,159 --> 00:33:51,495
Now if you've got
any objections, I'd be
liking to hear them now.
807
00:33:51,537 --> 00:33:54,165
It's your hat, brother.
You made a wise decision.
808
00:33:54,206 --> 00:33:56,165
Would you be wanting
to get up now?
809
00:33:56,165 --> 00:33:56,667
Would you be wanting
to get up now?
810
00:33:58,460 --> 00:33:59,795
(DOOR OPENS)
811
00:33:59,837 --> 00:34:01,046
(MUSIC STOPS)
812
00:34:11,223 --> 00:34:14,183
Well, we start tomorrow.
813
00:34:14,183 --> 00:34:14,185
Well, we start tomorrow.
814
00:34:14,310 --> 00:34:16,854
We're going to Missouri
with 10,000 head.
815
00:34:16,896 --> 00:34:19,648
Most of you men have
come back to Texas
from the war.
816
00:34:19,690 --> 00:34:20,189
You came back to nothing.
817
00:34:20,189 --> 00:34:21,233
You came back to nothing.
818
00:34:21,275 --> 00:34:23,235
You find your homes gone,
your cattle scattered,
819
00:34:23,277 --> 00:34:26,195
and your land stolen
by carpetbaggers.
820
00:34:26,195 --> 00:34:26,197
and your land stolen
by carpetbaggers.
821
00:34:26,238 --> 00:34:28,407
There's no money
and no work
822
00:34:28,449 --> 00:34:31,076
because there's no market
for beef in the south.
823
00:34:31,118 --> 00:34:32,201
But there is in Missouri.
824
00:34:32,201 --> 00:34:32,995
But there is in Missouri.
825
00:34:33,037 --> 00:34:34,330
So we're going to Missouri.
826
00:34:34,371 --> 00:34:37,208
I hear tell Cumberland...
Cumberland didn't make it.
827
00:34:37,333 --> 00:34:38,207
No one else has.
828
00:34:38,207 --> 00:34:38,667
No one else has.
829
00:34:38,709 --> 00:34:40,419
That's the reason I'm here.
830
00:34:40,461 --> 00:34:42,671
I want you all to know
what you're up against.
831
00:34:42,713 --> 00:34:44,213
You probably already know,
832
00:34:44,213 --> 00:34:44,215
You probably already know,
833
00:34:44,256 --> 00:34:46,634
but I want to
make sure you do.
834
00:34:46,675 --> 00:34:49,053
We got 1,000 miles to go.
835
00:34:49,094 --> 00:34:50,219
Ten miles a day
will be good.
836
00:34:50,219 --> 00:34:51,222
Ten miles a day
will be good.
837
00:34:51,305 --> 00:34:52,640
Fifteen will be luck.
838
00:34:52,681 --> 00:34:55,643
It'll be dry country,
dry wells when we get to 'em.
839
00:34:55,684 --> 00:34:56,225
There'll be wind, rain.
840
00:34:56,225 --> 00:34:57,645
There'll be wind, rain.
841
00:34:57,686 --> 00:35:01,190
There's going
to be Indian territory.
How bad, I don't know.
842
00:35:01,232 --> 00:35:02,231
When we get to Missouri,
there'll be border gangs.
843
00:35:02,231 --> 00:35:04,235
When we get to Missouri,
there'll be border gangs.
844
00:35:04,360 --> 00:35:06,237
It's going to be
a fight all the way,
845
00:35:06,278 --> 00:35:08,197
but we'll get there.
846
00:35:09,114 --> 00:35:11,408
And nobody has to come along.
847
00:35:11,450 --> 00:35:14,243
I'll still have a job for you
when we get back.
848
00:35:14,243 --> 00:35:14,829
I'll still have a job for you
when we get back.
849
00:35:14,870 --> 00:35:16,455
But remember this,
850
00:35:16,497 --> 00:35:19,708
every man who signs on
for this drive agrees
to finish it.
851
00:35:19,750 --> 00:35:20,249
There will be no quitting
along the way.
852
00:35:20,249 --> 00:35:21,085
There will be no quitting
along the way.
853
00:35:21,126 --> 00:35:24,421
Not by me and not by you.
854
00:35:24,463 --> 00:35:26,255
There's no hard feelings
if you don't want to go.
855
00:35:26,255 --> 00:35:27,216
There's no hard feelings
if you don't want to go.
856
00:35:27,258 --> 00:35:28,634
Just let me know now.
857
00:35:28,676 --> 00:35:30,678
(STAMMERING) Mr. Dunson, I...
858
00:35:30,719 --> 00:35:32,261
It's all right, Dan.
Go ahead.
859
00:35:32,261 --> 00:35:32,429
It's all right, Dan.
Go ahead.
860
00:35:32,471 --> 00:35:33,848
Mr. Dunson, my wife...
861
00:35:33,889 --> 00:35:35,850
You don't have
to explain, Bill.
862
00:35:35,891 --> 00:35:37,393
Thanks. Good luck.
863
00:35:37,434 --> 00:35:38,267
Go on, Joe. Taylor.
864
00:35:38,267 --> 00:35:39,436
Go on, Joe. Taylor.
865
00:35:39,478 --> 00:35:41,063
MAN: Thank you,
Mr. Dunson.
866
00:35:41,105 --> 00:35:42,857
It's all right, Dan.
Go ahead.
867
00:35:42,898 --> 00:35:44,273
(STAMMERING)
No, sir. I didn't mean to...
868
00:35:44,273 --> 00:35:44,441
(STAMMERING)
No, sir. I didn't mean to...
869
00:35:44,483 --> 00:35:45,651
TOM: You mean what, then?
870
00:35:45,693 --> 00:35:47,278
(STAMMERING)
871
00:35:47,319 --> 00:35:49,572
I just wanted to say
I want to go.
872
00:35:50,114 --> 00:35:50,279
Fine.
873
00:35:50,279 --> 00:35:51,407
Fine.
874
00:35:51,448 --> 00:35:54,243
And the rest of you?
875
00:35:54,285 --> 00:35:56,285
That means you're
all coming along.
876
00:35:56,285 --> 00:35:56,662
That means you're
all coming along.
877
00:35:56,704 --> 00:35:58,873
Good.
878
00:35:58,914 --> 00:36:01,083
Matt here will sign you on.
879
00:36:01,125 --> 00:36:02,291
We'll start at sunup.
880
00:36:02,291 --> 00:36:03,294
We'll start at sunup.
881
00:36:03,502 --> 00:36:05,462
All right, come on.
882
00:36:05,504 --> 00:36:07,298
Sign your name
or make your mark.
883
00:36:08,382 --> 00:36:10,301
Let me sign first, Matt.
884
00:36:51,342 --> 00:36:52,551
Ready, Matthew?
885
00:36:53,135 --> 00:36:54,345
All ready.
886
00:37:38,597 --> 00:37:40,432
Take them to Missouri,
Matt.
887
00:37:42,852 --> 00:37:44,393
Yee-hah!
888
00:37:44,393 --> 00:37:44,395
Yee-hah!
889
00:37:44,645 --> 00:37:47,022
(WHOOPING)
890
00:37:49,608 --> 00:37:50,399
Yippee!
891
00:37:50,399 --> 00:37:50,901
Yippee!
892
00:37:55,489 --> 00:37:56,405
Yee-hah!
893
00:37:56,405 --> 00:37:57,158
Yee-hah!
894
00:38:32,151 --> 00:38:32,441
All right, Quo,
let's go to Missouri!
895
00:38:32,441 --> 00:38:34,737
All right, Quo,
let's go to Missouri!
896
00:38:35,571 --> 00:38:37,031
(WHOOPS)
897
00:38:37,072 --> 00:38:38,240
(COUGHS)
898
00:38:38,282 --> 00:38:38,447
(EXCLAIMS)
899
00:38:38,447 --> 00:38:39,492
(EXCLAIMS)
900
00:39:00,554 --> 00:39:02,431
There they are, Matt.
901
00:39:02,473 --> 00:39:04,892
Fourteen years
of hard work.
902
00:39:06,685 --> 00:39:08,477
And they say
we can't make the drive.
903
00:39:08,477 --> 00:39:08,687
And they say
we can't make the drive.
904
00:39:09,730 --> 00:39:11,315
They could be wrong.
905
00:39:12,066 --> 00:39:13,692
They better be.
906
00:39:17,363 --> 00:39:18,781
(MEN YELLING)
907
00:39:19,740 --> 00:39:20,489
(MAN WHISTLES)
908
00:39:20,489 --> 00:39:21,033
(MAN WHISTLES)
909
00:39:35,965 --> 00:39:38,507
Teeler, you and Walt
and Simms are on the
next watch.
910
00:39:38,507 --> 00:39:39,260
Teeler, you and Walt
and Simms are on the
next watch.
911
00:39:40,886 --> 00:39:43,722
Breakfast at 4:30, Groot.
Trail at 5:00.
912
00:39:43,764 --> 00:39:44,513
All right, Tom.
913
00:39:44,513 --> 00:39:45,391
All right, Tom.
914
00:39:45,432 --> 00:39:47,977
Hey, Quo, when you're
finished there, get some...
915
00:39:48,018 --> 00:39:49,395
What's the matter?
916
00:39:49,436 --> 00:39:50,519
Grub finished?
Sure. I ate.
917
00:39:50,519 --> 00:39:51,522
Grub finished?
Sure. I ate.
918
00:39:51,647 --> 00:39:53,315
Give me tooth.
919
00:39:53,357 --> 00:39:54,984
Teeth, I told you.
920
00:39:55,025 --> 00:39:56,525
Look, it's only a few hours
till morning, I'll be
using them again.
921
00:39:56,525 --> 00:39:57,778
Look, it's only a few hours
till morning, I'll be
using them again.
922
00:39:57,820 --> 00:39:59,530
Come morning,
you get 'em.
923
00:39:59,572 --> 00:40:02,199
Now look, Quo.
This is getting
to be plumb crazy.
924
00:40:02,241 --> 00:40:02,531
We've been doing this
all day.
925
00:40:02,531 --> 00:40:03,868
We've been doing this
all day.
926
00:40:03,909 --> 00:40:05,411
By the time
we get to Missouri,
927
00:40:05,452 --> 00:40:06,996
we'll have them
all wore out
928
00:40:07,037 --> 00:40:08,537
passing them
back and forth
and back and forth.
929
00:40:08,537 --> 00:40:09,665
passing them
back and forth
and back and forth.
930
00:40:09,707 --> 00:40:11,542
Tell you what I'll do.
931
00:40:11,584 --> 00:40:13,544
I'll give you 100% profit.
932
00:40:13,627 --> 00:40:14,543
I'll give you two dollars
for your half interest.
933
00:40:14,543 --> 00:40:15,171
I'll give you two dollars
for your half interest.
934
00:40:15,212 --> 00:40:16,547
Uh.
935
00:40:17,923 --> 00:40:20,342
Not now. When I get it.
936
00:40:20,384 --> 00:40:20,549
When we finish the drive.
937
00:40:20,549 --> 00:40:21,552
When we finish the drive.
938
00:40:21,594 --> 00:40:24,054
I get money,
you get 'em tooth.
939
00:40:25,473 --> 00:40:26,555
Teeth, you dumb heathen.
940
00:40:26,555 --> 00:40:27,433
Teeth, you dumb heathen.
941
00:40:27,475 --> 00:40:29,685
Why do I always have to...
942
00:40:29,727 --> 00:40:31,562
Oh, what's the use?
943
00:40:35,441 --> 00:40:37,359
The way we worked it,
944
00:40:37,401 --> 00:40:38,567
along the Brazos
to Palo Pinto,
945
00:40:38,567 --> 00:40:40,029
along the Brazos
to Palo Pinto,
946
00:40:41,030 --> 00:40:42,865
up to the Red,
947
00:40:43,824 --> 00:40:44,573
then north to Sedalia.
948
00:40:44,573 --> 00:40:46,368
then north to Sedalia.
949
00:40:46,410 --> 00:40:49,580
You make that drive to
Sedalia look very easy.
950
00:40:49,788 --> 00:40:50,579
There're a lot
of rough boys
along the border.
951
00:40:50,579 --> 00:40:51,582
There're a lot
of rough boys
along the border.
952
00:40:51,832 --> 00:40:53,125
I just got back
from there.
953
00:40:53,167 --> 00:40:55,753
And you want
to stick your nose
back in that country?
954
00:40:55,794 --> 00:40:56,585
Cherry, how come
you joined the drive?
955
00:40:56,585 --> 00:40:58,380
Cherry, how come
you joined the drive?
956
00:40:58,422 --> 00:41:01,133
Just a notion I had
and then Matt
turned me down.
957
00:41:01,175 --> 00:41:02,591
Made me want to go.
958
00:41:02,591 --> 00:41:03,219
Made me want to go.
959
00:41:03,260 --> 00:41:05,596
Besides, I've
taken a liking
to that gun of his.
960
00:41:05,846 --> 00:41:06,972
(CHUCKLES)
961
00:41:07,014 --> 00:41:08,597
Fat chance you got
of getting that, bub.
962
00:41:08,597 --> 00:41:10,059
Fat chance you got
of getting that, bub.
963
00:41:10,100 --> 00:41:11,936
You know, I've
been wondering
about that, Matt.
964
00:41:11,977 --> 00:41:14,563
Why'd you turn me down?
You're not afraid of me.
Why?
965
00:41:14,605 --> 00:41:17,358
You know what happens
if this drive doesn't
get to market?
966
00:41:17,399 --> 00:41:19,485
According to Dunson,
we lose our wages.
967
00:41:19,527 --> 00:41:20,609
You've just been
all through the state,
what did you see?
968
00:41:20,609 --> 00:41:21,612
You've just been
all through the state,
what did you see?
969
00:41:21,862 --> 00:41:24,073
Yeah, I know.
Cattle running wild,
970
00:41:24,114 --> 00:41:25,866
carpetbaggers reaching
with both hands,
971
00:41:25,908 --> 00:41:26,615
ranchers roasting grain
and calling it coffee.
972
00:41:26,615 --> 00:41:28,244
ranchers roasting grain
and calling it coffee.
973
00:41:28,285 --> 00:41:30,579
I've seen a man
try to swap a steer
974
00:41:30,621 --> 00:41:31,956
for half a sack of flour.
975
00:41:31,997 --> 00:41:32,621
Yeah.
976
00:41:32,621 --> 00:41:33,249
Yeah.
977
00:41:33,290 --> 00:41:35,292
I know why you want
to get through.
Maybe I do, too.
978
00:41:35,334 --> 00:41:36,752
But why drive
into Missouri?
979
00:41:36,794 --> 00:41:38,627
Why not turn west at the Red
and head 'em for Kansas?
980
00:41:38,627 --> 00:41:38,629
Why not turn west at the Red
and head 'em for Kansas?
981
00:41:38,838 --> 00:41:40,381
Kansas, he says.
982
00:41:40,422 --> 00:41:42,633
Fine howdy ma'am
that'd be, heading
them for Kansas
983
00:41:42,758 --> 00:41:43,884
when the railroad's
in Missouri.
984
00:41:43,926 --> 00:41:44,633
Railroad in Kansas, too.
What?
985
00:41:44,633 --> 00:41:45,636
Railroad in Kansas, too.
What?
986
00:41:45,845 --> 00:41:48,806
Where?
I saw the one in Topeka
and there's one in Abilene.
987
00:41:48,848 --> 00:41:50,639
Abilene?
That's further west.
988
00:41:50,639 --> 00:41:51,183
Abilene?
That's further west.
989
00:41:51,225 --> 00:41:53,227
Did you see it
in Abilene?
990
00:41:53,269 --> 00:41:54,645
I didn't get there.
991
00:41:54,770 --> 00:41:56,645
I met a girl
in Kansas City.
992
00:41:56,645 --> 00:41:56,647
I met a girl
in Kansas City.
993
00:41:56,689 --> 00:41:58,649
She fancied
she could sing.
994
00:41:58,899 --> 00:42:00,818
She had other...
You know,
995
00:42:00,860 --> 00:42:02,611
if we could head west
at the Red...
996
00:42:02,653 --> 00:42:03,779
We'd save ourselves
a heap of...
997
00:42:03,821 --> 00:42:05,781
We're going to Missouri.
998
00:42:05,823 --> 00:42:08,657
I've seen buyers
and cash in Sedalia.
999
00:42:08,657 --> 00:42:08,659
I've seen buyers
and cash in Sedalia.
1000
00:42:08,701 --> 00:42:10,327
What have you seen
in Abilene?
1001
00:42:10,369 --> 00:42:13,414
Not a thing.
Just a girl told me.
1002
00:42:13,455 --> 00:42:14,663
Appears to me,
Mr. Dunson...
1003
00:42:14,663 --> 00:42:14,665
Appears to me,
Mr. Dunson...
1004
00:42:14,874 --> 00:42:16,041
I didn't ask you, Groot.
1005
00:42:16,083 --> 00:42:17,793
No. No, that's right.
1006
00:42:17,835 --> 00:42:20,004
You didn't ask me,
Mr. Dunson.
1007
00:42:21,922 --> 00:42:23,674
We're going to Missouri.
1008
00:42:24,842 --> 00:42:26,302
Suppose if I
tangled with him,
1009
00:42:26,343 --> 00:42:26,675
I'd have to
take you on, too.
1010
00:42:26,675 --> 00:42:28,095
I'd have to
take you on, too.
1011
00:42:32,391 --> 00:42:32,681
You'll find him
a handful by himself.
1012
00:42:32,681 --> 00:42:34,727
You'll find him
a handful by himself.
1013
00:42:59,293 --> 00:43:01,170
How much further
we going today?
1014
00:43:01,212 --> 00:43:02,711
About four miles
north of here,
there's a good...
1015
00:43:02,711 --> 00:43:03,714
About four miles
north of here,
there's a good...
1016
00:43:03,756 --> 00:43:05,549
Hold that horse.
1017
00:43:05,591 --> 00:43:07,760
There's a good stream
and bed grounds.
1018
00:43:07,802 --> 00:43:08,717
Cinch him up.
1019
00:43:08,717 --> 00:43:09,678
Cinch him up.
1020
00:43:11,764 --> 00:43:13,724
That old ankle's
sure puffing up.
1021
00:43:13,808 --> 00:43:14,723
Yeah.
1022
00:43:14,723 --> 00:43:15,684
Yeah.
1023
00:43:15,726 --> 00:43:18,020
We're going to have
to paint it tonight.
1024
00:43:24,819 --> 00:43:26,153
Keep 'em moving.
1025
00:43:30,991 --> 00:43:32,741
It's a good thing
we got a big remuda.
1026
00:43:32,741 --> 00:43:33,619
It's a good thing
we got a big remuda.
1027
00:43:33,661 --> 00:43:35,579
He's been wearing out
three, four horses a day.
1028
00:43:35,621 --> 00:43:37,748
All the same,
I don't like it.
1029
00:43:37,832 --> 00:43:38,747
What don't you like?
1030
00:43:38,747 --> 00:43:39,375
What don't you like?
1031
00:43:39,416 --> 00:43:41,126
Everything is
going too good.
1032
00:43:41,168 --> 00:43:43,504
We're bound to have
a hatful of trouble.
1033
00:43:43,546 --> 00:43:44,753
Always yammering,
I tell you.
1034
00:43:44,753 --> 00:43:44,922
Always yammering,
I tell you.
1035
00:43:44,964 --> 00:43:49,426
Well, I don't like
to see things
go good or bad.
1036
00:43:49,468 --> 00:43:50,759
I like them
in-between.
1037
00:43:50,759 --> 00:43:51,637
I like them
in-between.
1038
00:44:01,856 --> 00:44:02,771
Groot,
what is Dan riding
in Quo's wagon for?
1039
00:44:02,771 --> 00:44:05,568
Groot,
what is Dan riding
in Quo's wagon for?
1040
00:44:05,609 --> 00:44:07,027
I was wanting to
discuss that myself.
1041
00:44:07,069 --> 00:44:08,777
What?
I was wanting to discuss...
1042
00:44:08,777 --> 00:44:08,779
What?
I was wanting to discuss...
1043
00:44:08,863 --> 00:44:09,822
I can't
understand you.
1044
00:44:09,864 --> 00:44:12,575
Why don't you
use your teeth?
1045
00:44:12,616 --> 00:44:13,784
Whoa!
1046
00:44:14,827 --> 00:44:18,789
My teeth is just
what we was discussing.
1047
00:44:18,998 --> 00:44:20,789
Talk on your own time.
Dan should be working.
1048
00:44:20,789 --> 00:44:21,792
Talk on your own time.
Dan should be working.
1049
00:44:22,042 --> 00:44:23,127
If you was half human,
you'd give them back to me,
1050
00:44:23,169 --> 00:44:25,462
you can see
I could use them.
1051
00:44:25,504 --> 00:44:26,795
Besides, they help keep
the dust out of my mouth.
1052
00:44:26,795 --> 00:44:27,339
Besides, they help keep
the dust out of my mouth.
1053
00:44:27,381 --> 00:44:30,593
Keep mouth shut,
dust not get in.
1054
00:44:30,634 --> 00:44:32,801
Bet I ate 10 pounds
in the last 16 days.
1055
00:44:32,801 --> 00:44:33,471
Bet I ate 10 pounds
in the last 16 days.
1056
00:44:33,512 --> 00:44:35,473
Before these shenanigans
are over,
1057
00:44:35,514 --> 00:44:37,057
I'll probably eat enough
land to incorporate me
in the Union.
1058
00:44:37,099 --> 00:44:38,807
The state of Groot.
1059
00:44:38,807 --> 00:44:38,809
The state of Groot.
1060
00:44:40,603 --> 00:44:42,354
Ow! Hey, that hurt.
1061
00:44:42,396 --> 00:44:44,773
Teeth or no teeth,
I can still use me a whip.
1062
00:44:44,815 --> 00:44:46,192
And you keep
out of that sugar.
1063
00:44:46,233 --> 00:44:48,819
Too late, Pop.
Already got me some.
1064
00:44:49,028 --> 00:44:50,819
Your sweet tooth
is 'most as bad as
having a whiskey tongue
1065
00:44:50,819 --> 00:44:51,614
Your sweet tooth
is 'most as bad as
having a whiskey tongue
1066
00:44:51,655 --> 00:44:53,574
or liking a woman.
1067
00:44:53,616 --> 00:44:55,451
A hundred days.
1068
00:44:55,493 --> 00:44:56,825
Well, all I got to worry about
is feeding them.
1069
00:44:56,825 --> 00:44:57,828
Well, all I got to worry about
is feeding them.
1070
00:44:57,870 --> 00:44:59,830
Come on, giddyup! Hyah!
1071
00:44:59,955 --> 00:45:01,040
(WHISTLES)
1072
00:45:11,008 --> 00:45:12,676
(WHOOPING)
1073
00:45:45,292 --> 00:45:47,878
Whoa. Hey, buster,
1074
00:45:47,920 --> 00:45:49,088
how's it down there?
1075
00:45:49,129 --> 00:45:50,879
This water's really fine.
1076
00:45:50,879 --> 00:45:50,881
This water's really fine.
1077
00:45:50,923 --> 00:45:52,633
Nice and cool.
1078
00:45:52,675 --> 00:45:55,302
Man could take himself
a right good bath.
1079
00:45:57,346 --> 00:45:58,848
Matt!
1080
00:45:59,932 --> 00:46:01,433
What's the matter?
1081
00:46:03,769 --> 00:46:05,563
What are you
stopping them for?
1082
00:46:05,604 --> 00:46:07,439
This water here
looks pretty good.
1083
00:46:07,481 --> 00:46:08,897
Well, there's water
three or four miles
on ahead.
1084
00:46:08,897 --> 00:46:09,900
Well, there's water
three or four miles
on ahead.
1085
00:46:10,109 --> 00:46:12,736
The men are beat,
they've had a pretty
tough day. I think...
1086
00:46:12,778 --> 00:46:14,903
I'll do the thinking.
Keep them going.
1087
00:46:14,903 --> 00:46:15,197
I'll do the thinking.
Keep them going.
1088
00:46:19,785 --> 00:46:20,909
Hey! Buster,
we're moving on.
1089
00:46:20,909 --> 00:46:23,747
Hey! Buster,
we're moving on.
1090
00:46:23,789 --> 00:46:25,541
Come on. Get going.
1091
00:46:27,084 --> 00:46:30,379
I knowed this was
too good to be true.
1092
00:46:30,421 --> 00:46:32,089
We're moving on.
Why did he...
1093
00:46:32,131 --> 00:46:32,921
We're moving on.
1094
00:46:32,921 --> 00:46:33,549
We're moving on.
1095
00:46:34,550 --> 00:46:35,926
Giddyup!
1096
00:47:02,161 --> 00:47:02,951
Quo, we'll bed down here.
1097
00:47:02,951 --> 00:47:04,413
Quo, we'll bed down here.
1098
00:47:04,455 --> 00:47:05,831
All right.
1099
00:47:12,046 --> 00:47:13,506
Hi, Laredo. Just get in?
1100
00:47:13,547 --> 00:47:14,963
Yup. Got any coffee?
1101
00:47:14,963 --> 00:47:14,965
Yup. Got any coffee?
1102
00:47:15,007 --> 00:47:17,301
I'll get you some.
Hi, Laredo.
What did you find?
1103
00:47:17,343 --> 00:47:19,970
Good water ahead for
the next three days.
1104
00:47:20,054 --> 00:47:20,969
Where's Dunson?
He and Matt are
out with the herd.
1105
00:47:20,969 --> 00:47:22,973
Where's Dunson?
He and Matt are
out with the herd.
1106
00:47:24,767 --> 00:47:26,894
(MEN SINGING)
1107
00:47:53,879 --> 00:47:56,382
Hello, Dan.
Hello, Mr. Dunson.
1108
00:47:56,423 --> 00:47:57,005
How are they doing?
1109
00:47:57,005 --> 00:47:57,883
How are they doing?
1110
00:47:57,925 --> 00:47:59,677
Kind of...
Kind of uneasy. They...
1111
00:47:59,718 --> 00:48:01,929
(COYOTE HOWLS)
1112
00:48:03,180 --> 00:48:05,808
That coyote ain't
helping them none.
1113
00:48:05,850 --> 00:48:08,978
Whoa, cattle. Whoa.
1114
00:48:09,019 --> 00:48:12,231
Keep quieting them.
They'll be all right.
1115
00:48:12,273 --> 00:48:14,024
Sure hope
nothing happens.
1116
00:48:14,066 --> 00:48:15,023
I been thinking
about the drive
1117
00:48:15,023 --> 00:48:16,026
I been thinking
about the drive
1118
00:48:16,152 --> 00:48:17,778
and what it means
to everybody.
1119
00:48:17,820 --> 00:48:20,573
Me, too. It means...
It means...
1120
00:48:20,614 --> 00:48:21,029
What does it mean, Dan?
1121
00:48:21,029 --> 00:48:22,491
What does it mean, Dan?
1122
00:48:22,533 --> 00:48:25,286
Well, for one thing,
1123
00:48:25,327 --> 00:48:27,035
when we get there,
I'll have over $100 coming.
1124
00:48:27,035 --> 00:48:28,497
when we get there,
I'll have over $100 coming.
1125
00:48:28,539 --> 00:48:32,293
That's more than I ever
had before and I...
1126
00:48:32,334 --> 00:48:33,041
What are you
gonna do with it?
1127
00:48:33,041 --> 00:48:33,502
What are you
gonna do with it?
1128
00:48:33,544 --> 00:48:35,462
A whole lot of things.
1129
00:48:35,504 --> 00:48:38,174
I'm gonna buy
the old Chapin place
1130
00:48:38,215 --> 00:48:39,047
then I'm gonna...
What are you gonna?
1131
00:48:39,047 --> 00:48:40,509
then I'm gonna...
What are you gonna?
1132
00:48:40,551 --> 00:48:42,928
It's my wife.
1133
00:48:42,970 --> 00:48:45,053
She always wanted
a little pair
of red shoes,
1134
00:48:45,053 --> 00:48:46,724
She always wanted
a little pair
of red shoes,
1135
00:48:46,765 --> 00:48:49,727
and I kind of figured
I'd get them for her.
1136
00:48:49,768 --> 00:48:51,059
Is that such a fool idea,
Mr. Dunson?
1137
00:48:51,059 --> 00:48:52,021
Is that such a fool idea,
Mr. Dunson?
1138
00:48:52,062 --> 00:48:53,981
It's a good idea, Dan.
1139
00:48:54,523 --> 00:48:55,858
I'd do it.
1140
00:48:55,900 --> 00:48:57,065
I will.
1141
00:48:57,065 --> 00:48:57,067
I will.
1142
00:48:58,110 --> 00:49:01,030
โช They graze
in the coulees
1143
00:49:01,071 --> 00:49:03,071
โช Drink water
in the ground โช
1144
00:49:03,071 --> 00:49:03,365
โช Drink water
in the ground โช
1145
00:49:05,868 --> 00:49:09,038
Don't make too much noise
putting them pans away.
1146
00:49:14,335 --> 00:49:15,083
(COYOTE HOWLING)
1147
00:49:15,083 --> 00:49:16,170
(COYOTE HOWLING)
1148
00:49:19,965 --> 00:49:21,089
I don't like coyotes.
1149
00:49:21,089 --> 00:49:22,051
I don't like coyotes.
1150
00:49:22,092 --> 00:49:23,844
I had a little roan horse
once and they...
1151
00:49:23,886 --> 00:49:25,387
(HOWLING)
1152
00:49:26,806 --> 00:49:27,095
(MOOING)
1153
00:49:27,095 --> 00:49:28,766
(MOOING)
1154
00:49:29,475 --> 00:49:31,685
I wish he'd quit a-yowling.
1155
00:49:31,727 --> 00:49:33,101
Bothering the cattle.
Making them spooky.
1156
00:49:33,101 --> 00:49:34,480
Bothering the cattle.
Making them spooky.
1157
00:49:34,522 --> 00:49:37,233
The dust and wind
today put them
on the prod.
1158
00:49:37,274 --> 00:49:39,107
Wouldn't take much to
stampede the whole outfit.
1159
00:49:39,107 --> 00:49:40,110
Wouldn't take much to
stampede the whole outfit.
1160
00:49:40,152 --> 00:49:43,697
I was in a stampede once.
Don't want no more.
1161
00:49:43,739 --> 00:49:45,113
Nighthawk sneezed.
1162
00:49:45,113 --> 00:49:45,324
Nighthawk sneezed.
1163
00:49:45,366 --> 00:49:47,451
Just sneezed and
the whole bunch was off.
1164
00:49:47,493 --> 00:49:50,579
They run for six miles
before we got them headed.
1165
00:49:50,621 --> 00:49:51,119
That's when old Whizzer White
and them three other fellers
got it.
1166
00:49:51,119 --> 00:49:53,582
That's when old Whizzer White
and them three other fellers
got it.
1167
00:49:53,624 --> 00:49:54,917
I remember.
1168
00:49:54,959 --> 00:49:56,585
That's right, you knowed
old Whizzer, didn't you?
1169
00:49:56,627 --> 00:49:57,125
Yeah. No stampedes
for me. I...
1170
00:49:57,125 --> 00:49:58,671
Yeah. No stampedes
for me. I...
1171
00:49:58,712 --> 00:50:00,131
(HOWLING)
1172
00:50:00,172 --> 00:50:01,465
(COWS MOOING)
1173
00:50:01,507 --> 00:50:03,131
I don't like them.
1174
00:50:03,131 --> 00:50:03,134
I don't like them.
1175
00:50:03,175 --> 00:50:05,136
I don't like coyotes.
1176
00:50:07,054 --> 00:50:09,014
Use your head, Teeler.
1177
00:50:09,056 --> 00:50:09,137
One shot on a night
like tonight is apt to
start the whole herd running.
1178
00:50:09,137 --> 00:50:11,892
One shot on a night
like tonight is apt to
start the whole herd running.
1179
00:50:11,934 --> 00:50:14,228
Sure. I wasn't thinking.
1180
00:50:30,828 --> 00:50:32,830
(PANS CLATTERING)
1181
00:50:41,005 --> 00:50:42,173
Kenneally.
1182
00:50:42,214 --> 00:50:43,716
(CLATTERING)
1183
00:50:53,267 --> 00:50:55,186
Stampede!
1184
00:51:13,662 --> 00:51:15,203
They're heading for camp!
1185
00:51:15,203 --> 00:51:15,247
They're heading for camp!
1186
00:51:15,289 --> 00:51:16,540
Head 'em off!
1187
00:51:41,440 --> 00:51:43,818
Hyah! Hyah! Hyah!
1188
00:51:43,859 --> 00:51:45,027
(HORSE NEIGHING)
1189
00:51:45,069 --> 00:51:45,233
(SCREAMING)
1190
00:51:45,233 --> 00:51:46,320
(SCREAMING)
1191
00:51:57,498 --> 00:51:58,874
(GUN FIRING)
1192
00:52:01,460 --> 00:52:02,920
Hyah! Hyah!
1193
00:52:07,967 --> 00:52:09,257
Round up! Round up, Matt!
1194
00:52:09,257 --> 00:52:10,469
Round up! Round up, Matt!
1195
00:52:10,511 --> 00:52:12,179
Don't let them split!
1196
00:52:13,514 --> 00:52:15,263
(NEIGHING)
1197
00:52:15,263 --> 00:52:15,266
(NEIGHING)
1198
00:52:15,307 --> 00:52:16,433
Help! Hey!
1199
00:52:16,475 --> 00:52:18,144
Cherry, come here.
1200
00:52:28,362 --> 00:52:29,738
(GUN FIRING)
1201
00:52:29,780 --> 00:52:31,115
Turn 'em in!
1202
00:52:31,157 --> 00:52:32,616
Over this way, Simms!
1203
00:52:35,327 --> 00:52:37,746
Come on, head 'em down
into the coulee!
1204
00:52:44,962 --> 00:52:45,293
Get into the canyon!
1205
00:52:45,293 --> 00:52:46,714
Get into the canyon!
1206
00:53:13,240 --> 00:53:15,323
Let 'em down!
Let 'em down!
1207
00:53:15,323 --> 00:53:15,659
Let 'em down!
Let 'em down!
1208
00:53:15,701 --> 00:53:19,205
All right, Laredo,
hold them right in there!
1209
00:53:19,246 --> 00:53:21,290
Give him a hand back there,
will you?
1210
00:53:21,332 --> 00:53:23,209
They're too tired
to run anymore.
1211
00:53:23,250 --> 00:53:25,586
Have you seen Teeler
or Dan Latimer?
1212
00:53:25,628 --> 00:53:27,335
Teeler's right over there
on that high ground.
1213
00:53:27,335 --> 00:53:27,588
Teeler's right over there
on that high ground.
1214
00:53:27,630 --> 00:53:30,925
I saw Dan right among them
back near camp.
1215
00:53:30,966 --> 00:53:33,341
Next look,
I didn't see him.
1216
00:53:33,341 --> 00:53:33,344
Next look,
I didn't see him.
1217
00:53:33,594 --> 00:53:35,387
Buster, have you
seen Latimer?
1218
00:53:35,429 --> 00:53:37,473
No, not since
they started.
1219
00:53:39,809 --> 00:53:41,811
Where did you
see him last?
1220
00:54:17,847 --> 00:54:19,348
Simms.
1221
00:54:30,484 --> 00:54:33,401
Dan was wearing
checkered pants,
wasn't he?
1222
00:54:33,401 --> 00:54:33,737
Dan was wearing
checkered pants,
wasn't he?
1223
00:54:33,779 --> 00:54:36,490
Yeah, and he was riding
a little buckskin mare.
1224
00:54:40,870 --> 00:54:42,955
(COYOTE HOWLS)
1225
00:54:46,542 --> 00:54:48,419
I'll stay here
till morning.
1226
00:55:35,257 --> 00:55:36,592
Did you find him, Tom?
1227
00:55:36,634 --> 00:55:38,093
Yeah.
1228
00:55:53,526 --> 00:55:56,445
We'll bury him and I'll
1229
00:55:56,487 --> 00:55:57,485
read over him
in the morning.
1230
00:55:57,485 --> 00:55:58,489
read over him
in the morning.
1231
00:55:58,697 --> 00:56:01,617
And, Matt, about his wife,
1232
00:56:01,659 --> 00:56:03,491
see that she gets full pay
for the whole drive,
1233
00:56:03,491 --> 00:56:04,495
see that she gets full pay
for the whole drive,
1234
00:56:04,537 --> 00:56:06,497
just as if
he'd finished it.
1235
00:56:06,705 --> 00:56:07,540
Sure.
1236
00:56:07,581 --> 00:56:09,458
And get her a...
1237
00:56:11,961 --> 00:56:14,463
Well, anything else
you can think of.
1238
00:56:16,715 --> 00:56:18,843
Like a pair of red shoes,
maybe.
1239
00:56:23,013 --> 00:56:25,432
That's the way he wanted it,
wasn't it?
1240
00:56:31,647 --> 00:56:33,399
TOM: "We brought nothing
into this world,
1241
00:56:33,440 --> 00:56:33,521
"and it's certain
we can carry nothing out.
1242
00:56:33,521 --> 00:56:35,651
"and it's certain
we can carry nothing out.
1243
00:56:35,693 --> 00:56:38,529
"The Lord gave and
the Lord hath taken away.
1244
00:56:38,654 --> 00:56:39,527
"Blessed be the name
of the Lord. Amen."
1245
00:56:39,527 --> 00:56:41,490
"Blessed be the name
of the Lord. Amen."
1246
00:57:12,646 --> 00:57:14,440
Bunk Kenneally.
1247
00:57:17,026 --> 00:57:19,570
You started all this,
didn't you?
1248
00:57:19,820 --> 00:57:20,946
Yeah, I did.
1249
00:57:20,988 --> 00:57:21,569
I know it,
and I'd do anything.
1250
00:57:21,569 --> 00:57:22,573
I know it,
and I'd do anything.
1251
00:57:22,656 --> 00:57:25,409
A tally would show we're
300 or 400 heads short,
1252
00:57:25,451 --> 00:57:26,994
and you killed
Dan Latimer.
1253
00:57:27,036 --> 00:57:27,575
Sure. Sure I did.
I know that, too.
1254
00:57:27,575 --> 00:57:30,164
Sure. Sure I did.
I know that, too.
1255
00:57:30,206 --> 00:57:33,459
I know it, I know,
and I'd give...
1256
00:57:33,501 --> 00:57:33,581
I'd give my right arm...
Stealing sugar
like a kid.
1257
00:57:33,581 --> 00:57:36,629
I'd give my right arm...
Stealing sugar
like a kid.
1258
00:57:36,670 --> 00:57:38,839
Well, they whip kids
to teach them better.
1259
00:57:38,881 --> 00:57:39,587
BUNK: They what?
Laredo, Teeler,
1260
00:57:39,587 --> 00:57:41,592
BUNK: They what?
Laredo, Teeler,
1261
00:57:41,801 --> 00:57:43,219
tie him to that wagon wheel.
1262
00:57:43,260 --> 00:57:45,593
No. No, they won't.
Nobody's going to tie me
to no wagon wheel. No, sir.
1263
00:57:45,593 --> 00:57:46,597
No. No, they won't.
Nobody's going to tie me
to no wagon wheel. No, sir.
1264
00:57:46,806 --> 00:57:48,599
Then you'll take it
without a wheel
to lean against.
1265
00:57:48,724 --> 00:57:50,601
Mr. Dunson, I was wrong,
awful wrong,
1266
00:57:50,643 --> 00:57:51,599
but nobody's
going to whip me.
1267
00:57:51,599 --> 00:57:51,769
but nobody's
going to whip me.
1268
00:57:51,811 --> 00:57:53,771
Turn around, Bunk.
Don't do it, Mr. Dunson.
1269
00:57:53,813 --> 00:57:55,397
Turn around or you'll
get it in the eye.
1270
00:57:55,439 --> 00:57:57,191
Don't do it, Mr. Dunson.
I tell you, don't do it!
1271
00:57:57,233 --> 00:57:57,605
(GUN FIRES)
1272
00:57:57,605 --> 00:57:58,609
(GUN FIRES)
1273
00:58:06,992 --> 00:58:09,617
You'd have shot him
right between the eyes.
1274
00:58:09,617 --> 00:58:09,787
You'd have shot him
right between the eyes.
1275
00:58:09,829 --> 00:58:12,623
Just as sure
as you're standing there.
1276
00:58:14,834 --> 00:58:15,623
Well, you shot him.
You can take care of him.
1277
00:58:15,623 --> 00:58:17,920
Well, you shot him.
You can take care of him.
1278
00:58:20,506 --> 00:58:21,629
And the rest of you,
1279
00:58:21,629 --> 00:58:22,383
And the rest of you,
1280
00:58:22,424 --> 00:58:25,177
you got a couple of thousand
head to round up.
1281
00:58:25,219 --> 00:58:26,637
Get at it.
1282
00:58:35,646 --> 00:58:37,523
Go ahead, say it.
1283
00:58:38,691 --> 00:58:39,647
You was wrong,
Mr. Dunson.
1284
00:58:39,647 --> 00:58:40,734
You was wrong,
Mr. Dunson.
1285
00:58:48,951 --> 00:58:50,244
Thanks, Matt.
1286
00:58:50,286 --> 00:58:51,659
He... He'd
have killed me.
1287
00:58:51,659 --> 00:58:52,621
He... He'd
have killed me.
1288
00:58:52,663 --> 00:58:56,083
Yeah. You gonna be
able to make it
home all right?
1289
00:58:56,125 --> 00:58:57,665
Won't be no party,
but he'll make it.
1290
00:58:57,665 --> 00:58:59,253
Won't be no party,
but he'll make it.
1291
00:58:59,295 --> 00:59:00,713
Groot will fix you up
with some food.
1292
00:59:00,754 --> 00:59:02,673
Sure.
1293
00:59:02,798 --> 00:59:03,671
Take along an extra
horse, huh?
1294
00:59:03,671 --> 00:59:04,967
Take along an extra
horse, huh?
1295
00:59:06,760 --> 00:59:08,637
This might hurt.
1296
00:59:10,806 --> 00:59:14,518
You're fast with that
gun, Matt, awful fast,
but your heart's soft.
1297
00:59:14,560 --> 00:59:15,683
Too soft.
1298
00:59:15,683 --> 00:59:16,312
Too soft.
1299
00:59:16,353 --> 00:59:18,689
It might get you hurt
some day.
1300
00:59:18,939 --> 00:59:20,107
Could be.
1301
00:59:20,983 --> 00:59:21,689
I wouldn't count on it.
1302
00:59:21,689 --> 00:59:23,110
I wouldn't count on it.
1303
00:59:38,292 --> 00:59:39,707
(THUNDER CRACKING)
1304
00:59:39,707 --> 00:59:39,835
(THUNDER CRACKING)
1305
00:59:51,764 --> 00:59:53,265
(EXCLAIMING)
1306
01:00:15,329 --> 01:00:15,743
Beef again?
1307
01:00:15,743 --> 01:00:16,580
Beef again?
1308
01:00:16,622 --> 01:00:19,208
I was figuring on having
sow belly and beans.
1309
01:00:19,250 --> 01:00:21,749
I got a mite of that left,
but it takes time to
cook up a tasty meal.
1310
01:00:21,749 --> 01:00:22,753
I got a mite of that left,
but it takes time to
cook up a tasty meal.
1311
01:00:22,878 --> 01:00:24,755
I can't whip up
no pate foie gras
1312
01:00:24,797 --> 01:00:27,133
with 30 hungry drivers
breathing down my neck.
1313
01:00:27,174 --> 01:00:27,755
I could eat
something else.
1314
01:00:27,755 --> 01:00:28,759
I could eat
something else.
1315
01:00:28,843 --> 01:00:30,761
Well, you gotta
bed down early,
or you gotta have beef.
1316
01:00:30,886 --> 01:00:32,763
I don't like it myself.
Me neither.
1317
01:00:32,847 --> 01:00:33,761
Who asked you to talk?
1318
01:00:33,761 --> 01:00:33,931
Who asked you to talk?
1319
01:00:33,973 --> 01:00:35,933
I was just saying
the same as you was.
1320
01:00:35,975 --> 01:00:38,435
Well, you wait
till you're as old as me
before you talk like me.
1321
01:00:38,477 --> 01:00:39,767
(THUNDER RUMBLING)
1322
01:00:39,767 --> 01:00:39,770
(THUNDER RUMBLING)
1323
01:00:39,812 --> 01:00:41,939
What's the matter
with you?
This stuff tastes awful.
1324
01:00:41,981 --> 01:00:43,899
Me and nature done
the best we could.
1325
01:00:43,941 --> 01:00:45,773
You can't make burnt grain
taste like coffee.
1326
01:00:45,773 --> 01:00:46,819
You can't make burnt grain
taste like coffee.
1327
01:00:46,861 --> 01:00:49,822
Lousy muck. I'd like
to tell that Dunson...
1328
01:00:53,659 --> 01:00:55,327
Give me some coffee.
1329
01:01:01,041 --> 01:01:03,544
What was it you wanted
to tell Dunson, Teeler?
1330
01:01:03,586 --> 01:01:03,791
A man can't eat
this kind of food.
1331
01:01:03,791 --> 01:01:05,254
A man can't eat
this kind of food.
1332
01:01:05,296 --> 01:01:08,048
After we lost
that other grub wagon,
we should have turned back.
1333
01:01:08,090 --> 01:01:09,797
We didn't turn back,
and we're not going to.
1334
01:01:09,797 --> 01:01:10,801
We didn't turn back,
and we're not going to.
1335
01:01:11,010 --> 01:01:13,929
Even if we had,
I couldn't replace
what we lost.
1336
01:01:13,971 --> 01:01:15,803
I'm broke. I got nothing
to buy it with.
1337
01:01:15,803 --> 01:01:16,765
I'm broke. I got nothing
to buy it with.
1338
01:01:16,807 --> 01:01:19,560
So you're on short rations
and bad coffee,
1339
01:01:19,602 --> 01:01:21,809
and you're gonna be
until we finish the drive.
1340
01:01:21,809 --> 01:01:22,271
and you're gonna be
until we finish the drive.
1341
01:01:22,313 --> 01:01:23,564
And you're gonna
finish it.
1342
01:01:23,606 --> 01:01:25,149
Teeler, I like
what the man says.
1343
01:01:25,191 --> 01:01:26,817
Like it or not,
that's it.
1344
01:01:29,487 --> 01:01:32,072
Come on and get it,
you hungry hounds.
1345
01:02:41,183 --> 01:02:42,893
(RASPING) My name's Sutter.
1346
01:02:43,144 --> 01:02:45,312
Been riding point
for old man Garwood.
1347
01:02:45,354 --> 01:02:45,893
Over 2,000 head...
1348
01:02:45,893 --> 01:02:47,148
Over 2,000 head...
1349
01:02:49,733 --> 01:02:51,899
My neck. It hurts.
1350
01:02:51,899 --> 01:02:52,027
My neck. It hurts.
1351
01:02:52,069 --> 01:02:54,905
They put a rope
around it and...
1352
01:02:55,030 --> 01:02:56,615
And then they...
1353
01:02:58,117 --> 01:03:00,244
That food sure looks good.
1354
01:03:00,286 --> 01:03:03,414
I haven't had anything
in over four days and...
1355
01:03:04,915 --> 01:03:06,917
Well, a fella gets mighty...
1356
01:03:07,168 --> 01:03:08,419
TOM: Grab him.
1357
01:03:09,503 --> 01:03:09,917
Bring him over here.
1358
01:03:09,917 --> 01:03:11,380
Bring him over here.
1359
01:03:17,178 --> 01:03:20,931
There. That's better.
I was nearly all in.
1360
01:03:21,015 --> 01:03:21,929
Want to hear
about it now?
1361
01:03:21,929 --> 01:03:22,308
Want to hear
about it now?
1362
01:03:22,349 --> 01:03:23,934
Go ahead.
1363
01:03:23,976 --> 01:03:26,145
Well, we had nearly
2,000 head of cattle,
1364
01:03:26,187 --> 01:03:27,935
along with
old man Garwood.
1365
01:03:27,935 --> 01:03:27,938
along with
old man Garwood.
1366
01:03:28,189 --> 01:03:30,941
Everything went fine
till we crossed
the big Red,
1367
01:03:30,983 --> 01:03:32,318
and then it happened.
1368
01:03:32,359 --> 01:03:33,941
We got as far
as the Wichitas
when they jumped us.
1369
01:03:33,941 --> 01:03:35,279
We got as far
as the Wichitas
when they jumped us.
1370
01:03:35,321 --> 01:03:37,406
How many were
in that bunch
that jumped y'all?
1371
01:03:37,448 --> 01:03:39,947
Oh, maybe 100, I guess.
1372
01:03:39,947 --> 01:03:39,950
Oh, maybe 100, I guess.
1373
01:03:39,992 --> 01:03:41,494
They stampeded
the cattle,
1374
01:03:41,535 --> 01:03:45,331
then picked us up
one by one as we came out.
1375
01:03:45,372 --> 01:03:45,953
We didn't have a chance,
not a chance.
1376
01:03:45,953 --> 01:03:47,750
We didn't have a chance,
not a chance.
1377
01:03:47,791 --> 01:03:49,293
Why did they put
a rope on you?
1378
01:03:49,335 --> 01:03:50,961
They did worse than that.
1379
01:03:51,045 --> 01:03:51,959
They nailed Garwood's
feet and hands
to a wagon wheel.
1380
01:03:51,959 --> 01:03:53,964
They nailed Garwood's
feet and hands
to a wagon wheel.
1381
01:03:54,006 --> 01:03:55,716
He was dead
when I got to him.
1382
01:03:55,758 --> 01:03:57,384
MAN: How'd you get loose?
1383
01:03:57,426 --> 01:03:57,965
Just luck. The rope
they put on me was
frayed and broke.
1384
01:03:57,965 --> 01:04:00,095
Just luck. The rope
they put on me was
frayed and broke.
1385
01:04:00,137 --> 01:04:01,514
We should never have
gone that way.
1386
01:04:01,555 --> 01:04:03,971
We should've turned
north at the big Red.
1387
01:04:03,971 --> 01:04:04,308
We should've turned
north at the big Red.
1388
01:04:04,350 --> 01:04:06,602
Why do you
say that?
1389
01:04:06,644 --> 01:04:09,647
A fella named
Jess Chisholm,
an Indian trader,
1390
01:04:09,688 --> 01:04:09,977
he told me he blazed a trail
all through the nations.
1391
01:04:09,977 --> 01:04:12,566
he told me he blazed a trail
all through the nations.
1392
01:04:12,608 --> 01:04:15,110
He said we could
follow it clear to Kansas.
1393
01:04:15,152 --> 01:04:15,983
That way we'd only have
Indians to worry about.
1394
01:04:15,983 --> 01:04:16,987
That way we'd only have
Indians to worry about.
1395
01:04:17,196 --> 01:04:18,405
Where in Kansas?
1396
01:04:18,447 --> 01:04:19,990
Abilene.
1397
01:04:20,032 --> 01:04:21,158
Said there's
a railroad there.
1398
01:04:21,200 --> 01:04:21,989
Railroad? He said there's
railroad in Abilene?
1399
01:04:21,989 --> 01:04:23,744
Railroad? He said there's
railroad in Abilene?
1400
01:04:23,786 --> 01:04:25,621
Did he say
he saw it?
1401
01:04:26,038 --> 01:04:27,623
Well, I...
1402
01:04:28,040 --> 01:04:29,458
I...
1403
01:04:31,085 --> 01:04:32,628
I can't remember.
1404
01:04:34,046 --> 01:04:36,006
Give me a razor.
1405
01:04:36,090 --> 01:04:37,424
Want to come along
with us?
1406
01:04:37,466 --> 01:04:39,009
SUTTER: Where to? Missouri?
1407
01:04:39,135 --> 01:04:40,007
Yeah.
1408
01:04:40,007 --> 01:04:40,177
Yeah.
1409
01:04:40,219 --> 01:04:41,679
No. I've had enough.
1410
01:04:41,720 --> 01:04:43,347
If you could spare
a little food, though.
1411
01:04:43,389 --> 01:04:44,765
Sure.
1412
01:04:48,310 --> 01:04:51,272
I've had enough, too.
1413
01:04:51,313 --> 01:04:52,019
What?
We started a drive
we'll never finish.
1414
01:04:52,019 --> 01:04:53,899
What?
We started a drive
we'll never finish.
1415
01:04:53,941 --> 01:04:55,901
We'll finish the drive,
Mailer.
1416
01:04:55,943 --> 01:04:57,903
I'll sell my beef
in Missouri.
1417
01:04:57,945 --> 01:04:58,025
What do we eat
on the way?
Beef.
1418
01:04:58,025 --> 01:04:59,405
What do we eat
on the way?
Beef.
1419
01:04:59,446 --> 01:05:01,031
What do we drink?
1420
01:05:08,497 --> 01:05:10,037
Rain water
if we have to.
1421
01:05:10,037 --> 01:05:10,249
Rain water
if we have to.
1422
01:05:10,291 --> 01:05:13,460
Not me.
I'm heading south.
1423
01:05:13,502 --> 01:05:15,087
I've had enough, Dunson.
1424
01:05:15,129 --> 01:05:16,043
Unless we try
for Abilene.
1425
01:05:16,043 --> 01:05:17,047
Unless we try
for Abilene.
1426
01:05:20,676 --> 01:05:22,049
You, Fernandez?
1427
01:05:22,049 --> 01:05:22,887
You, Fernandez?
1428
01:05:22,928 --> 01:05:24,680
Me, I think this way.
1429
01:05:24,722 --> 01:05:27,099
If I'm going to die,
I go south to die.
1430
01:05:27,141 --> 01:05:28,055
At least my people
can find my grave
1431
01:05:28,055 --> 01:05:29,059
At least my people
can find my grave
1432
01:05:29,101 --> 01:05:31,020
and maybe
put flowers on it.
1433
01:05:32,980 --> 01:05:34,061
There was an agreement
made when you signed on.
1434
01:05:34,061 --> 01:05:36,066
There was an agreement
made when you signed on.
1435
01:05:36,192 --> 01:05:38,402
You agreed
to finish this drive.
1436
01:05:40,112 --> 01:05:41,447
I'm gonna hold you to it.
1437
01:05:41,489 --> 01:05:42,948
MAILER: How?
1438
01:05:45,701 --> 01:05:46,073
I don't want to have
to kill you, Mailer.
1439
01:05:46,073 --> 01:05:47,244
I don't want to have
to kill you, Mailer.
1440
01:05:47,286 --> 01:05:48,746
With what?
1441
01:05:53,667 --> 01:05:55,085
(GROANING)
1442
01:05:59,340 --> 01:06:01,634
All right,
anybody else?
1443
01:06:01,675 --> 01:06:03,093
Say it now,
1444
01:06:03,177 --> 01:06:04,091
'cause I don't want
to ever hear it again.
1445
01:06:04,091 --> 01:06:04,887
'cause I don't want
to ever hear it again.
1446
01:06:04,929 --> 01:06:06,472
I don't like quitters,
1447
01:06:06,514 --> 01:06:09,850
especially when
they're not good enough
to finish what they start.
1448
01:06:09,892 --> 01:06:10,097
Go on, speak up!
1449
01:06:10,097 --> 01:06:11,268
Go on, speak up!
1450
01:06:11,310 --> 01:06:14,313
Say it, and you can
join your friends here.
All I want is...
1451
01:06:14,355 --> 01:06:16,103
Where are you going?
1452
01:06:16,103 --> 01:06:16,357
Where are you going?
1453
01:06:16,398 --> 01:06:17,858
I'm going to sit down.
1454
01:06:17,900 --> 01:06:19,693
You got work to do. You...
1455
01:06:19,735 --> 01:06:21,779
Watch it.
1456
01:06:21,821 --> 01:06:22,109
I was just getting myself
a drink of water.
1457
01:06:22,109 --> 01:06:24,365
I was just getting myself
a drink of water.
1458
01:06:34,333 --> 01:06:36,085
I'm just listening.
1459
01:06:38,504 --> 01:06:40,127
Well, there's quitters
to be buried.
1460
01:06:40,127 --> 01:06:41,048
Well, there's quitters
to be buried.
1461
01:06:42,591 --> 01:06:44,885
I'll read over them
in the morning.
1462
01:06:46,387 --> 01:06:48,139
Planting and reading.
1463
01:06:48,347 --> 01:06:49,723
Planting and reading.
1464
01:06:49,765 --> 01:06:52,139
Fill a man full of lead,
stick him in the ground,
1465
01:06:52,139 --> 01:06:52,810
Fill a man full of lead,
stick him in the ground,
1466
01:06:52,852 --> 01:06:54,812
and then read words at him.
1467
01:06:54,854 --> 01:06:56,814
Why, when you kill a man,
1468
01:06:56,856 --> 01:06:58,145
why try to read
the Lord in
1469
01:06:58,145 --> 01:06:58,482
why try to read
the Lord in
1470
01:06:58,524 --> 01:07:00,151
as a partner on the job?
1471
01:07:13,747 --> 01:07:15,040
Well?
1472
01:07:16,167 --> 01:07:17,710
You didn't have to
do that back there.
1473
01:07:17,751 --> 01:07:19,170
You joined in.
1474
01:07:19,253 --> 01:07:20,796
Yeah, and I thought
you were wrong.
Then why didn't you...
1475
01:07:20,838 --> 01:07:22,169
Don't try and tell me
what to think.
1476
01:07:22,169 --> 01:07:23,007
Don't try and tell me
what to think.
1477
01:07:23,048 --> 01:07:24,925
I'll take your orders
about work, but not
about what to think.
1478
01:07:24,967 --> 01:07:26,302
You think I'm to
blame for that?
1479
01:07:26,343 --> 01:07:28,175
Just as sure as
you're sitting there.
1480
01:07:28,175 --> 01:07:28,596
Just as sure as
you're sitting there.
1481
01:07:30,473 --> 01:07:32,933
And so?
So I'll take
your orders.
1482
01:07:44,320 --> 01:07:45,321
Hit you in the leg,
huh?
1483
01:07:45,362 --> 01:07:46,193
Yeah.
1484
01:07:46,193 --> 01:07:46,614
Yeah.
1485
01:07:56,457 --> 01:07:57,666
It ain't bad.
1486
01:07:57,708 --> 01:07:58,205
It went clean through.
1487
01:07:58,205 --> 01:08:00,211
It went clean through.
1488
01:08:00,336 --> 01:08:02,171
Ain't as bad
as it should be.
1489
01:08:03,422 --> 01:08:04,211
You, too?
1490
01:08:04,211 --> 01:08:04,840
You, too?
1491
01:08:04,882 --> 01:08:06,258
What do you
got to say?
1492
01:08:06,300 --> 01:08:09,303
Nothing. If I did,
you wouldn't listen to it.
1493
01:08:11,096 --> 01:08:12,932
(GROANS)
1494
01:08:24,318 --> 01:08:26,237
You find him?
1495
01:08:26,362 --> 01:08:27,655
No. They're gone,
all right.
1496
01:08:27,696 --> 01:08:28,235
That's a pretty
how-do-you-do.
1497
01:08:28,235 --> 01:08:29,865
That's a pretty
how-do-you-do.
1498
01:08:29,907 --> 01:08:31,909
You ought to...
1499
01:08:31,951 --> 01:08:33,994
No. I better
tell him myself.
1500
01:08:40,376 --> 01:08:42,253
Tom. Tom.
1501
01:08:42,503 --> 01:08:43,754
Hold it.
1502
01:08:44,630 --> 01:08:46,253
Oh.
1503
01:08:46,253 --> 01:08:46,257
Oh.
1504
01:08:46,465 --> 01:08:49,260
Teeler, Laredo
and Bill Kelsey are gone.
1505
01:08:49,343 --> 01:08:51,220
What?
They up and left.
1506
01:08:52,304 --> 01:08:53,514
How do you know?
1507
01:08:53,556 --> 01:08:55,724
I went to wake them,
and they wasn't there.
1508
01:08:55,766 --> 01:08:58,265
When did they go?
During the night.
1509
01:08:58,265 --> 01:08:58,477
When did they go?
During the night.
1510
01:08:58,519 --> 01:09:01,397
They was on second guard.
It could've happened
any time.
1511
01:09:01,438 --> 01:09:04,271
Anybody know anything
about Teeler, Kelsey,
or Laredo?
1512
01:09:04,271 --> 01:09:04,400
Anybody know anything
about Teeler, Kelsey,
or Laredo?
1513
01:09:04,441 --> 01:09:06,819
Ain't no doubt about it.
I checked the wagon.
1514
01:09:06,861 --> 01:09:09,280
We're shy some cartridges,
flour, and mighty salt.
1515
01:09:09,530 --> 01:09:10,277
How many cartridges?
1516
01:09:10,277 --> 01:09:10,698
How many cartridges?
1517
01:09:10,739 --> 01:09:12,241
This side of 100.
1518
01:09:12,283 --> 01:09:13,659
Flour?
One sack.
1519
01:09:13,701 --> 01:09:16,283
Those sneaking,
yellow...
1520
01:09:16,283 --> 01:09:16,287
Those sneaking,
yellow...
1521
01:09:16,412 --> 01:09:17,872
Well, they're
not going to...
1522
01:09:17,913 --> 01:09:19,290
Matt, get...
1523
01:09:19,498 --> 01:09:20,666
No.
1524
01:09:20,708 --> 01:09:22,289
Cherry, get mounted
and take Grant here and...
1525
01:09:22,289 --> 01:09:22,501
Cherry, get mounted
and take Grant here and...
1526
01:09:22,543 --> 01:09:24,420
Grant will be enough.
1527
01:09:24,461 --> 01:09:26,297
They'll probably head
straight south.
1528
01:09:26,338 --> 01:09:28,295
Find them.
Bring them back.
1529
01:09:28,295 --> 01:09:28,299
Find them.
Bring them back.
1530
01:09:28,507 --> 01:09:30,885
Supposing they
won't come?
Bring them.
1531
01:09:30,926 --> 01:09:33,304
We'll catch up
with you.
1532
01:09:33,512 --> 01:09:34,301
From now on,
this outfit's gonna move.
1533
01:09:34,301 --> 01:09:36,307
From now on,
this outfit's gonna move.
1534
01:09:36,348 --> 01:09:37,975
Get them going.
1535
01:09:50,696 --> 01:09:52,319
TOM: Matt.
1536
01:09:52,319 --> 01:09:52,323
TOM: Matt.
1537
01:09:52,531 --> 01:09:55,367
Keep your point moving.
The drag's catching up.
1538
01:09:55,409 --> 01:09:56,744
Sure.
1539
01:10:09,632 --> 01:10:10,337
Red River ahead!
1540
01:10:10,337 --> 01:10:12,301
Red River ahead!
1541
01:10:12,343 --> 01:10:14,678
MAN 1: Hey, it's
the Red River!
1542
01:10:14,720 --> 01:10:16,343
MAN 2: Red River ahead!
1543
01:10:16,343 --> 01:10:16,764
MAN 2: Red River ahead!
1544
01:10:17,807 --> 01:10:19,809
MAN 3: Red River ahead!
1545
01:10:42,873 --> 01:10:44,291
Hyah!
1546
01:10:45,251 --> 01:10:46,373
Hyah! Hyah!
1547
01:10:46,373 --> 01:10:46,919
Hyah! Hyah!
1548
01:11:03,602 --> 01:11:04,391
Well, here's your Red.
1549
01:11:04,391 --> 01:11:05,312
Well, here's your Red.
1550
01:11:06,438 --> 01:11:08,274
It's quite a river.
1551
01:11:08,315 --> 01:11:10,397
We sure had
a lot smaller herd
the last time we crossed.
1552
01:11:10,397 --> 01:11:11,485
We sure had
a lot smaller herd
the last time we crossed.
1553
01:11:13,487 --> 01:11:15,406
One bull and a cow.
1554
01:11:16,657 --> 01:11:19,451
Well, this looks like
as good a place as any.
1555
01:11:19,493 --> 01:11:21,620
This'll take us
the rest of the day
and part of the night.
1556
01:11:21,662 --> 01:11:22,409
Why not cross fresh
in the morning?
1557
01:11:22,409 --> 01:11:23,038
Why not cross fresh
in the morning?
1558
01:11:23,080 --> 01:11:24,957
We'll put them
across now.
1559
01:11:24,999 --> 01:11:27,418
We've got a pretty
tired bunch behind us.
1560
01:11:27,459 --> 01:11:28,415
Tired men don't run away.
1561
01:11:28,415 --> 01:11:29,295
Tired men don't run away.
1562
01:11:29,336 --> 01:11:31,422
We can't keep them
this wore out all
the rest of the drive.
1563
01:11:31,672 --> 01:11:34,421
No, but we can
keep them this wore out
until Cherry gets back.
1564
01:11:34,421 --> 01:11:35,301
No, but we can
keep them this wore out
until Cherry gets back.
1565
01:11:35,342 --> 01:11:37,553
Then nobody will
want to run away.
1566
01:11:37,595 --> 01:11:39,430
Mark for us,
will you, Leather?
1567
01:11:39,472 --> 01:11:40,427
LEATHER: Sure enough!
1568
01:11:40,427 --> 01:11:41,265
LEATHER: Sure enough!
1569
01:11:48,355 --> 01:11:49,523
Hyah!
1570
01:11:58,491 --> 01:12:00,910
Quicksand down in here!
Mark this!
1571
01:12:05,873 --> 01:12:08,417
More of it in here!
1572
01:12:08,459 --> 01:12:10,457
Mark it from the stump
to the tree!
1573
01:12:10,457 --> 01:12:10,461
Mark it from the stump
to the tree!
1574
01:12:10,544 --> 01:12:12,463
From the stump
to the tree.
1575
01:12:12,546 --> 01:12:13,798
How is it up there, Matt?
1576
01:12:13,839 --> 01:12:16,091
Firm all the way!
1577
01:12:16,133 --> 01:12:16,463
All right!
Bring them on in,
1578
01:12:16,463 --> 01:12:18,010
All right!
Bring them on in,
1579
01:12:18,052 --> 01:12:19,512
but keep them downstream.
1580
01:12:19,553 --> 01:12:21,055
Bring them on, boys!
1581
01:12:21,096 --> 01:12:22,469
Matt, watch for strays.
1582
01:12:22,469 --> 01:12:23,474
Matt, watch for strays.
1583
01:12:23,724 --> 01:12:25,100
MATT: Right!
1584
01:12:53,546 --> 01:12:54,755
Come on, cattle!
1585
01:12:54,797 --> 01:12:56,465
Here, cattle!
1586
01:12:56,507 --> 01:12:58,050
Come on, cattle.
1587
01:12:58,592 --> 01:13:00,511
Come on. Get going now.
1588
01:13:18,821 --> 01:13:21,740
Hyah, cattle! Go!
1589
01:13:21,782 --> 01:13:22,529
Come on, cattle!
1590
01:13:22,529 --> 01:13:23,325
Come on, cattle!
1591
01:13:23,367 --> 01:13:24,535
Hyah!
1592
01:13:32,668 --> 01:13:33,961
Hyah!
1593
01:13:34,587 --> 01:13:35,754
Get over there!
1594
01:13:55,774 --> 01:13:57,193
All right.
Get up there!
1595
01:13:57,234 --> 01:13:58,565
Hyah! Get over now!
1596
01:13:58,565 --> 01:13:59,570
Hyah! Get over now!
1597
01:14:14,960 --> 01:14:16,583
TOM: Straighten out
that line!
1598
01:14:16,583 --> 01:14:16,837
TOM: Straighten out
that line!
1599
01:14:20,216 --> 01:14:22,134
Keep downstream!
1600
01:14:28,891 --> 01:14:30,267
Hyah!
1601
01:14:31,227 --> 01:14:32,603
Hyah!
1602
01:14:32,645 --> 01:14:33,854
Keep coming!
1603
01:14:38,526 --> 01:14:40,607
GROOT: Bedroll's
right down there, Tom.
1604
01:14:40,607 --> 01:14:41,111
GROOT: Bedroll's
right down there, Tom.
1605
01:14:53,833 --> 01:14:56,001
Have some coffee, Tom?
1606
01:14:56,043 --> 01:14:57,962
I picked up a few...
Hi, Matt.
1607
01:14:58,003 --> 01:14:58,625
Hi.
1608
01:14:58,625 --> 01:14:59,588
Hi.
1609
01:14:59,630 --> 01:15:01,799
We just picked up
a few strays
downstream.
1610
01:15:01,841 --> 01:15:04,631
All told, we've lost
30 to 40 head.
1611
01:15:04,631 --> 01:15:05,636
All told, we've lost
30 to 40 head.
1612
01:15:05,845 --> 01:15:08,639
Better than 9,000
head across in less
than four hours.
1613
01:15:08,722 --> 01:15:10,224
That's awful good, Tom.
1614
01:15:10,266 --> 01:15:10,637
Boys did all right.
1615
01:15:10,637 --> 01:15:11,600
Boys did all right.
1616
01:15:11,642 --> 01:15:12,893
Yeah.
1617
01:15:12,935 --> 01:15:14,895
Why don't you
tell them so?
1618
01:15:16,647 --> 01:15:18,816
That's their job.
1619
01:15:18,858 --> 01:15:20,568
They're awful tired.
1620
01:15:21,944 --> 01:15:22,649
Then we won't have
to count noses
in the morning.
1621
01:15:22,649 --> 01:15:24,655
Then we won't have
to count noses
in the morning.
1622
01:15:30,327 --> 01:15:31,620
That leg bothering you?
1623
01:15:31,662 --> 01:15:33,998
Yeah, I hooked it
on a horn,
1624
01:15:34,039 --> 01:15:34,661
opened it up a little.
1625
01:15:34,661 --> 01:15:35,457
opened it up a little.
1626
01:15:35,499 --> 01:15:37,877
Take a look.
No. Wait till morning.
1627
01:15:41,839 --> 01:15:43,674
You need sleep, Tom.
1628
01:15:44,383 --> 01:15:46,552
You need it bad.
1629
01:15:46,594 --> 01:15:46,673
Some nights ago
we lost three men.
1630
01:15:46,673 --> 01:15:49,680
Some nights ago
we lost three men.
1631
01:15:49,722 --> 01:15:52,679
I haven't slept since,
and we haven't
lost any more.
1632
01:15:52,679 --> 01:15:52,683
I haven't slept since,
and we haven't
lost any more.
1633
01:15:52,808 --> 01:15:55,769
We're not gonna
lose any tonight,
nor from now on.
1634
01:16:06,405 --> 01:16:08,073
Why'd we have
to cross today?
1635
01:16:08,115 --> 01:16:10,367
Wouldn't tomorrow
have been just as good?
1636
01:16:10,409 --> 01:16:10,697
Dunson's orders.
Ask him.
1637
01:16:10,697 --> 01:16:12,703
Dunson's orders.
Ask him.
1638
01:16:12,745 --> 01:16:14,705
We could have waited
till morning
1639
01:16:14,914 --> 01:16:16,703
instead of finishing
after dark.
1640
01:16:16,703 --> 01:16:16,916
instead of finishing
after dark.
1641
01:16:16,957 --> 01:16:20,711
It don't make sense.
We've got a long way
to go yet.
1642
01:16:20,794 --> 01:16:22,709
He's getting worse
every day.
1643
01:16:22,709 --> 01:16:23,172
He's getting worse
every day.
1644
01:16:23,214 --> 01:16:27,051
Sometimes I think
he's going plumb
out of his head.
1645
01:16:27,092 --> 01:16:28,715
Why tell me?
If you feel that way,
what do you tell me for?
1646
01:16:28,715 --> 01:16:30,805
Why tell me?
If you feel that way,
what do you tell me for?
1647
01:16:32,932 --> 01:16:34,721
I'm sorry, I'd...
1648
01:16:34,721 --> 01:16:34,725
I'm sorry, I'd...
1649
01:16:35,851 --> 01:16:37,061
Here...
1650
01:16:38,604 --> 01:16:40,356
Matt, things
ain't right.
1651
01:16:40,397 --> 01:16:40,727
It's him. He's got
to get some sleep.
1652
01:16:40,727 --> 01:16:42,942
It's him. He's got
to get some sleep.
1653
01:16:42,983 --> 01:16:45,194
If he don't, something's
going to happen.
1654
01:16:45,236 --> 01:16:46,733
All the sleep he's had
the last three nights
1655
01:16:46,733 --> 01:16:46,737
All the sleep he's had
the last three nights
1656
01:16:46,779 --> 01:16:49,949
wouldn't fill
a mouse's ear.
1657
01:16:50,783 --> 01:16:52,739
He won't sleep until...
1658
01:16:52,739 --> 01:16:52,827
He won't sleep until...
1659
01:16:53,536 --> 01:16:54,995
Yeah.
1660
01:16:55,037 --> 01:16:57,498
When do you expect
Cherry back?
1661
01:16:57,540 --> 01:16:58,745
If he comes.
1662
01:16:58,745 --> 01:16:59,041
If he comes.
1663
01:17:00,042 --> 01:17:01,752
Tomorrow sometime.
1664
01:17:11,178 --> 01:17:12,680
(MAN HOOTS)
1665
01:17:16,809 --> 01:17:18,769
MAN: Looks like Cherry!
1666
01:17:31,407 --> 01:17:33,409
Hyah! Hyah!
1667
01:17:33,450 --> 01:17:34,781
(WHOOPING)
1668
01:17:34,781 --> 01:17:34,869
(WHOOPING)
1669
01:17:44,795 --> 01:17:46,793
Get down of them horses.
I don't favor looking up
to the likes of you.
1670
01:17:46,793 --> 01:17:48,632
Get down of them horses.
I don't favor looking up
to the likes of you.
1671
01:17:51,927 --> 01:17:52,799
That's better.
1672
01:17:52,799 --> 01:17:53,137
That's better.
1673
01:17:53,179 --> 01:17:55,681
You should
be crawling.
1674
01:17:55,723 --> 01:17:57,975
Cherry, I sent you out
after three of them.
1675
01:17:58,017 --> 01:17:58,805
You brought back two.
1676
01:17:58,805 --> 01:17:59,477
You brought back two.
1677
01:17:59,518 --> 01:18:01,604
Bill Kelsey figured
he'd rather fight.
1678
01:18:01,645 --> 01:18:03,147
Made a good one
of it for a while.
1679
01:18:03,189 --> 01:18:04,811
Hmm. Laredo, Teeler,
you signed on
for the drive.
1680
01:18:04,811 --> 01:18:07,818
Hmm. Laredo, Teeler,
you signed on
for the drive.
1681
01:18:08,027 --> 01:18:09,487
You signed on
to finish it.
1682
01:18:09,528 --> 01:18:10,817
That's right, we did.
But we...
1683
01:18:10,817 --> 01:18:10,821
That's right, we did.
But we...
1684
01:18:10,905 --> 01:18:13,157
TOM: You stole beans
and flour and cartridges.
1685
01:18:13,199 --> 01:18:15,826
Besides being deserters,
you're common thieves.
1686
01:18:16,076 --> 01:18:16,823
LAREDO: The law might
see it differently.
1687
01:18:16,823 --> 01:18:17,161
LAREDO: The law might
see it differently.
1688
01:18:17,203 --> 01:18:19,580
I'm the law!
You're a thief!
1689
01:18:19,622 --> 01:18:21,165
You, too, Teeler.
1690
01:18:22,041 --> 01:18:22,829
Anything more?
1691
01:18:22,829 --> 01:18:23,459
Anything more?
1692
01:18:23,501 --> 01:18:24,835
I know what you're
going to do to us,
1693
01:18:24,919 --> 01:18:26,086
but first I wanna
tell you something.
1694
01:18:26,128 --> 01:18:28,380
Go ahead.
You're crazy.
1695
01:18:28,422 --> 01:18:28,835
You've been drinking,
and you ain't
been sleeping,
1696
01:18:28,835 --> 01:18:29,840
You've been drinking,
and you ain't
been sleeping,
1697
01:18:30,049 --> 01:18:31,842
if you ain't crazy
you're skin-close to it.
1698
01:18:31,884 --> 01:18:33,844
You through?
No.
1699
01:18:33,886 --> 01:18:34,841
You want to get
this herd to market.
Well, so do all of us.
1700
01:18:34,841 --> 01:18:36,847
You want to get
this herd to market.
Well, so do all of us.
1701
01:18:37,097 --> 01:18:39,475
There's a good way to Abilene,
but you won't listen to that.
1702
01:18:39,517 --> 01:18:40,847
No, you wanna drive them
to Missouri
1703
01:18:40,847 --> 01:18:40,851
No, you wanna drive them
to Missouri
1704
01:18:40,893 --> 01:18:43,062
when you got the high,
low and jack against you.
1705
01:18:43,103 --> 01:18:45,523
I ain't through yet.
1706
01:18:45,564 --> 01:18:46,853
This herd don't
belong to you.
1707
01:18:46,853 --> 01:18:47,650
This herd don't
belong to you.
1708
01:18:47,691 --> 01:18:49,860
It belongs
to every poor, hoping,
and praying cattleman
1709
01:18:50,069 --> 01:18:51,987
in the whole wide state.
1710
01:18:52,029 --> 01:18:52,859
I shouldn't
have run away.
1711
01:18:52,859 --> 01:18:53,739
I shouldn't
have run away.
1712
01:18:53,781 --> 01:18:56,283
I should have stayed
and put a bullet in you.
1713
01:18:56,325 --> 01:18:58,865
I signed a pledge, sure,
but you ain't the man
I signed it with.
1714
01:18:58,865 --> 01:18:59,078
I signed a pledge, sure,
but you ain't the man
I signed it with.
1715
01:18:59,119 --> 01:19:00,329
You finished?
1716
01:19:00,371 --> 01:19:02,748
Yeah. Now you can
get your Bible
1717
01:19:02,790 --> 01:19:04,871
and read over us
after you shoot us.
1718
01:19:04,871 --> 01:19:04,875
and read over us
after you shoot us.
1719
01:19:07,002 --> 01:19:08,796
I'm going to hang you.
1720
01:19:10,589 --> 01:19:10,877
No. No, you're not.
1721
01:19:10,877 --> 01:19:13,884
No. No, you're not.
1722
01:19:13,968 --> 01:19:14,927
What?
1723
01:19:14,969 --> 01:19:16,883
You're not going
to hang them.
1724
01:19:16,883 --> 01:19:17,304
You're not going
to hang them.
1725
01:19:18,931 --> 01:19:20,724
Who'll stop me?
1726
01:19:20,766 --> 01:19:21,892
I will.
1727
01:19:58,596 --> 01:19:58,925
Give me that gun.
Somebody give me...
1728
01:19:58,925 --> 01:20:01,515
Give me that gun.
Somebody give me...
1729
01:20:01,557 --> 01:20:03,934
I'll kill him.
Let me go.
1730
01:20:04,059 --> 01:20:04,931
He was going to kill me.
1731
01:20:04,931 --> 01:20:04,935
He was going to kill me.
1732
01:20:05,186 --> 01:20:06,937
He didn't give me a chance.
1733
01:20:07,855 --> 01:20:09,773
Turn him loose.
1734
01:20:09,815 --> 01:20:10,937
Cherry,
give me that gun.
1735
01:20:10,937 --> 01:20:12,193
Cherry,
give me that gun.
1736
01:20:12,234 --> 01:20:15,696
Here's what you've
been crying for.
All right. Use it.
1737
01:20:17,156 --> 01:20:18,949
Go on. You got
what you wanted.
1738
01:20:19,200 --> 01:20:20,993
What are you waiting for?
If you don't want to live,
1739
01:20:21,035 --> 01:20:22,949
all you have to do is...
1740
01:20:22,949 --> 01:20:23,037
all you have to do is...
1741
01:20:31,962 --> 01:20:34,632
You're a lucky man,
Teeler.
1742
01:20:34,673 --> 01:20:34,961
This is how close
you came.
1743
01:20:34,961 --> 01:20:36,717
This is how close
you came.
1744
01:20:39,011 --> 01:20:40,967
Matt, we're getting
as crazy as he is.
1745
01:20:40,967 --> 01:20:40,971
Matt, we're getting
as crazy as he is.
1746
01:20:45,434 --> 01:20:46,973
Keep it.
1747
01:20:46,973 --> 01:20:47,520
Keep it.
1748
01:20:47,561 --> 01:20:49,396
You want to finish
the drive?
1749
01:20:49,438 --> 01:20:50,981
Where are we going?
Abilene.
1750
01:20:51,065 --> 01:20:52,149
Who's heading it?
1751
01:20:52,191 --> 01:20:52,979
I am.
What about Dunson?
1752
01:20:52,979 --> 01:20:54,109
I am.
What about Dunson?
1753
01:20:56,779 --> 01:20:58,197
He stays here.
1754
01:20:59,448 --> 01:21:01,867
We're taking
the herd.
1755
01:21:01,909 --> 01:21:02,993
That's good enough
for me.
1756
01:21:03,035 --> 01:21:04,328
I'm with you, Matt.
1757
01:21:04,370 --> 01:21:04,991
(ALL AGREEING)
1758
01:21:04,991 --> 01:21:05,663
(ALL AGREEING)
1759
01:21:05,704 --> 01:21:08,207
Groot? How about you?
1760
01:21:14,213 --> 01:21:17,003
You was wrong,
Mr. Dunson.
1761
01:21:17,003 --> 01:21:17,007
You was wrong,
Mr. Dunson.
1762
01:21:17,258 --> 01:21:19,385
I've been with you
a lot of years,
1763
01:21:19,426 --> 01:21:23,009
and up till now, right
or wrong, I've always
done like you said.
1764
01:21:23,009 --> 01:21:23,264
and up till now, right
or wrong, I've always
done like you said.
1765
01:21:23,305 --> 01:21:26,016
It got to be
kind of a habit
with me, I guess.
1766
01:21:26,142 --> 01:21:28,018
That's why
I'm staying with you.
1767
01:21:28,144 --> 01:21:29,015
Go on with them.
1768
01:21:29,015 --> 01:21:30,020
Go on with them.
1769
01:21:30,062 --> 01:21:33,023
Thanks. Thanks for
making it easy on me.
1770
01:21:33,149 --> 01:21:34,900
All right, Matt,
I'll be coming with you.
1771
01:21:34,942 --> 01:21:35,021
Throw them on the trails!
Start driving!
1772
01:21:35,021 --> 01:21:37,486
Throw them on the trails!
Start driving!
1773
01:21:37,528 --> 01:21:41,027
Buster.
You wait here
till I get back.
1774
01:21:41,027 --> 01:21:41,323
Buster.
You wait here
till I get back.
1775
01:21:43,117 --> 01:21:46,579
You come looking
for me, Mr. Dunson,
I'll be in Abilene.
1776
01:21:53,127 --> 01:21:55,045
(MOOING)
1777
01:21:56,505 --> 01:21:59,008
All right, Groot.
Get going.
1778
01:22:01,135 --> 01:22:02,678
Hyah! Hyah!
1779
01:22:02,720 --> 01:22:04,513
(WHISTLING)
1780
01:22:14,940 --> 01:22:17,063
If there's
any chance at all,
1781
01:22:17,063 --> 01:22:17,526
If there's
any chance at all,
1782
01:22:17,568 --> 01:22:19,487
we'll get your herd
to Abilene.
1783
01:22:19,528 --> 01:22:22,698
Cherry was right.
You're soft.
1784
01:22:22,740 --> 01:22:23,069
You should have
let them kill me
1785
01:22:23,069 --> 01:22:24,074
You should have
let them kill me
1786
01:22:24,325 --> 01:22:26,202
'cause I'm going
to kill you.
1787
01:22:26,243 --> 01:22:27,870
I'll catch up with you.
1788
01:22:27,912 --> 01:22:29,075
I don't know when,
but I'll catch up.
1789
01:22:29,075 --> 01:22:30,831
I don't know when,
but I'll catch up.
1790
01:22:30,873 --> 01:22:34,418
Every time
you turn around,
expect to see me.
1791
01:22:34,460 --> 01:22:35,081
'Cause one time
you'll turn around,
and I'll be there.
1792
01:22:35,081 --> 01:22:38,214
'Cause one time
you'll turn around,
and I'll be there.
1793
01:22:38,255 --> 01:22:40,090
I'll kill you, Matt.
1794
01:23:50,953 --> 01:23:52,163
It's only me.
1795
01:23:52,371 --> 01:23:53,159
I thought...
I was scared it was...
1796
01:23:53,159 --> 01:23:54,498
I thought...
I was scared it was...
1797
01:23:54,540 --> 01:23:56,709
Yeah. Got some coffee?
1798
01:23:56,750 --> 01:23:58,169
Yeah.
1799
01:23:59,879 --> 01:24:05,134
I'm an idiot, been jumping
at every sound I hear.
1800
01:24:05,176 --> 01:24:08,179
He wouldn't be
coming back yet,
would he?
1801
01:24:08,220 --> 01:24:09,680
I don't know.
1802
01:24:10,890 --> 01:24:11,177
You know, Matt,
I've been figuring.
1803
01:24:11,177 --> 01:24:14,018
You know, Matt,
I've been figuring.
1804
01:24:15,394 --> 01:24:16,854
He'd be a fool
to come alone.
1805
01:24:16,896 --> 01:24:17,183
Then again, he might.
1806
01:24:17,183 --> 01:24:18,189
Then again, he might.
1807
01:24:18,314 --> 01:24:20,191
Yeah.
Yeah.
1808
01:24:20,316 --> 01:24:21,442
Most likely,
he'll ride back
1809
01:24:21,484 --> 01:24:23,152
and get men
and cartridges.
1810
01:24:23,194 --> 01:24:26,780
You took all of his
before we left, didn't you?
Mmm-hmm.
1811
01:24:26,822 --> 01:24:28,657
Let me see now.
1812
01:24:28,699 --> 01:24:29,195
Nearest place
is San Felipe.
1813
01:24:29,195 --> 01:24:32,077
Nearest place
is San Felipe.
1814
01:24:32,119 --> 01:24:34,830
With that bad leg,
he'll have to take it easy.
1815
01:24:34,872 --> 01:24:35,201
It will take him
at least four days.
1816
01:24:35,201 --> 01:24:37,416
It will take him
at least four days.
1817
01:24:37,458 --> 01:24:39,835
He'll pick up men
and start after us.
1818
01:24:39,877 --> 01:24:41,207
That's four more.
That's eight days.
1819
01:24:41,207 --> 01:24:42,046
That's four more.
That's eight days.
1820
01:24:42,087 --> 01:24:43,464
And at the rate
we've been traveling
1821
01:24:43,506 --> 01:24:46,801
it's eight days
to the river...
Nearer 10.
1822
01:24:46,842 --> 01:24:47,213
I've been figuring
some myself.
1823
01:24:47,213 --> 01:24:49,428
I've been figuring
some myself.
1824
01:24:49,470 --> 01:24:52,848
Four more, that's 16,
and 20 is...
1825
01:24:52,890 --> 01:24:53,219
Twenty-two days
altogether.
1826
01:24:53,219 --> 01:24:55,434
Twenty-two days
altogether.
1827
01:24:55,476 --> 01:24:58,229
We've been
gone four days.
1828
01:24:58,270 --> 01:24:59,225
Four from 22 is, uh...
1829
01:24:59,225 --> 01:25:00,147
Four from 22 is, uh...
1830
01:25:01,899 --> 01:25:05,231
That's 18 days
from now.
1831
01:25:05,231 --> 01:25:05,236
That's 18 days
from now.
1832
01:25:05,277 --> 01:25:07,863
He couldn't get back
quicker than that,
could he?
1833
01:25:07,905 --> 01:25:10,699
If that's how he does it,
that's figuring pretty fine.
1834
01:25:10,741 --> 01:25:11,237
Yeah. The men are figuring
pretty fine, too,
1835
01:25:11,237 --> 01:25:14,245
Yeah. The men are figuring
pretty fine, too,
1836
01:25:14,453 --> 01:25:15,913
snarling and snapping
1837
01:25:15,955 --> 01:25:17,243
and jumping at
their own shadows.
1838
01:25:17,243 --> 01:25:19,416
and jumping at
their own shadows.
1839
01:25:19,458 --> 01:25:23,249
What do you think
will happen when he
does come back, Matt?
1840
01:25:23,249 --> 01:25:23,254
What do you think
will happen when he
does come back, Matt?
1841
01:25:23,504 --> 01:25:25,381
Yeah. I've been
wondering, too.
1842
01:25:27,508 --> 01:25:29,255
The way he looked
when we left him...
1843
01:25:29,255 --> 01:25:30,261
The way he looked
when we left him...
1844
01:25:30,511 --> 01:25:32,638
It all happened so fast.
1845
01:25:32,680 --> 01:25:34,140
I didn't...
1846
01:25:34,890 --> 01:25:35,261
I hadn't started out...
1847
01:25:35,261 --> 01:25:36,892
I hadn't started out...
1848
01:25:38,978 --> 01:25:41,267
I couldn't let him
hang Teeler and Laredo.
1849
01:25:41,267 --> 01:25:41,689
I couldn't let him
hang Teeler and Laredo.
1850
01:25:43,440 --> 01:25:45,860
You ain't sorry
you done it?
1851
01:25:45,901 --> 01:25:47,273
I don't know.
1852
01:25:47,273 --> 01:25:47,278
I don't know.
1853
01:25:49,321 --> 01:25:50,489
He was wrong.
1854
01:25:52,449 --> 01:25:53,279
I hope I'm right.
1855
01:25:53,279 --> 01:25:54,118
I hope I'm right.
1856
01:25:54,160 --> 01:25:56,537
I hope there's
a railroad in Abilene.
1857
01:25:58,455 --> 01:25:59,285
(MOOING)
1858
01:25:59,285 --> 01:25:59,957
(MOOING)
1859
01:26:14,138 --> 01:26:16,515
MAN: Hey, Matt!
Come here!
1860
01:26:23,355 --> 01:26:25,316
Matt, look at this.
1861
01:26:35,493 --> 01:26:36,911
About a day ago.
1862
01:26:36,952 --> 01:26:38,829
Not over a day
as I make it.
1863
01:26:39,622 --> 01:26:41,040
Whoa!
1864
01:26:49,173 --> 01:26:50,341
Quo.
1865
01:26:51,592 --> 01:26:53,302
Comanche.
1866
01:26:53,344 --> 01:26:54,345
Are you sure?
1867
01:26:54,595 --> 01:26:56,347
Comanche arrow.
1868
01:26:56,388 --> 01:26:57,389
That's trouble.
1869
01:26:57,431 --> 01:26:59,345
The tracks
lead north.
1870
01:26:59,345 --> 01:26:59,350
The tracks
lead north.
1871
01:26:59,934 --> 01:27:02,478
Well, do we go on?
1872
01:27:02,520 --> 01:27:04,021
Which would
you rather have,
1873
01:27:04,063 --> 01:27:05,351
what's behind
or what might
be ahead?
1874
01:27:05,351 --> 01:27:07,358
what's behind
or what might
be ahead?
1875
01:27:11,195 --> 01:27:11,357
Cherry.
Yeah?
1876
01:27:11,357 --> 01:27:12,947
Cherry.
Yeah?
1877
01:27:12,988 --> 01:27:14,824
You and Buster,
1878
01:27:14,865 --> 01:27:17,363
go on ahead about
10, 12 miles,
1879
01:27:17,363 --> 01:27:17,535
go on ahead about
10, 12 miles,
1880
01:27:17,576 --> 01:27:19,954
enough to give warning.
1881
01:27:19,995 --> 01:27:21,372
Get Groot to give you
some food.
1882
01:27:21,622 --> 01:27:22,581
Take your rifles.
1883
01:27:22,623 --> 01:27:23,369
Teeler, see the rest
of the men have theirs.
1884
01:27:23,369 --> 01:27:24,792
Teeler, see the rest
of the men have theirs.
1885
01:27:24,834 --> 01:27:26,085
Buster.
1886
01:27:39,431 --> 01:27:40,891
(CATTLE MOOING)
1887
01:27:47,231 --> 01:27:47,393
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1888
01:27:47,393 --> 01:27:48,899
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1889
01:27:58,659 --> 01:27:59,405
You ought
to get yourself
some sleep, Matt.
1890
01:27:59,405 --> 01:28:01,412
You ought
to get yourself
some sleep, Matt.
1891
01:28:01,662 --> 01:28:03,414
Yeah. I'd like to.
1892
01:28:06,292 --> 01:28:10,004
When do you
expect to hear from
Cherry and Buster?
1893
01:28:10,045 --> 01:28:11,417
How much grub
did they take?
1894
01:28:11,417 --> 01:28:12,173
How much grub
did they take?
1895
01:28:12,214 --> 01:28:14,425
Only enough
for three days.
1896
01:28:18,637 --> 01:28:21,223
TEELER: Gun, gun, gun, gun.
1897
01:28:21,265 --> 01:28:23,429
My gun. Where's my gun?
1898
01:28:23,429 --> 01:28:23,809
My gun. Where's my gun?
1899
01:28:23,851 --> 01:28:25,728
Teeler! Teeler, wake up!
1900
01:28:27,563 --> 01:28:29,435
You were having
a nightmare.
1901
01:28:29,435 --> 01:28:30,065
You were having
a nightmare.
1902
01:28:30,107 --> 01:28:32,276
You all right?
1903
01:28:32,318 --> 01:28:35,321
Yeah. I was dreaming.
I thought he was
following us.
1904
01:28:35,362 --> 01:28:35,441
Forget it. Try and
get back to sleep.
1905
01:28:35,441 --> 01:28:38,491
Forget it. Try and
get back to sleep.
1906
01:28:38,532 --> 01:28:41,447
How can a man sleep
with Indians all ahead
and him behind us?
1907
01:28:41,447 --> 01:28:42,453
How can a man sleep
with Indians all ahead
and him behind us?
1908
01:28:42,536 --> 01:28:44,413
He won't reach us
for two weeks.
1909
01:28:44,455 --> 01:28:45,915
How do you know?
1910
01:28:47,249 --> 01:28:47,453
I don't.
1911
01:28:47,453 --> 01:28:48,459
I don't.
1912
01:28:53,631 --> 01:28:56,467
We'll start
an hour early
in the morning.
1913
01:29:06,393 --> 01:29:08,312
It's funny...
1914
01:29:08,354 --> 01:29:11,273
Funny what the night
does to a man.
1915
01:29:11,315 --> 01:29:11,477
You're all right
during the day.
1916
01:29:11,477 --> 01:29:14,276
You're all right
during the day.
1917
01:29:14,318 --> 01:29:16,487
During the day
they can see.
1918
01:29:19,740 --> 01:29:21,200
(MOOING)
1919
01:29:22,076 --> 01:29:23,489
(WHISTLING)
1920
01:29:23,489 --> 01:29:23,702
(WHISTLING)
1921
01:29:27,790 --> 01:29:29,166
Hyah!
1922
01:29:44,348 --> 01:29:46,350
(MAN WHOOPING)
1923
01:29:49,979 --> 01:29:51,480
It's Buster.
1924
01:29:54,150 --> 01:29:55,734
Women!
1925
01:29:55,776 --> 01:29:57,862
Women and coffee,
I tell you!
I seen them.
1926
01:29:57,903 --> 01:29:59,363
I have some!
1927
01:29:59,405 --> 01:29:59,525
No, no, I ain't
I'm telling you.
1928
01:29:59,525 --> 01:30:00,531
No, no, I ain't
I'm telling you.
1929
01:30:00,573 --> 01:30:03,075
I had pie and biscuits
and beans and coffee,
1930
01:30:03,117 --> 01:30:05,531
and a bottle of whiskey
all in the same day.
1931
01:30:05,531 --> 01:30:05,536
and a bottle of whiskey
all in the same day.
1932
01:30:05,578 --> 01:30:06,745
(ALL CLAMORING)
Women?
1933
01:30:06,787 --> 01:30:09,206
Hey, hey, hey.
1934
01:30:09,248 --> 01:30:10,416
Where was all this,
Buster?
1935
01:30:10,457 --> 01:30:11,537
About 15, 18 miles
north of here.
1936
01:30:11,537 --> 01:30:12,668
About 15, 18 miles
north of here.
1937
01:30:12,710 --> 01:30:15,379
A whole wagon train of them,
heading for Nevadee.
1938
01:30:15,421 --> 01:30:16,505
No fooling?
1939
01:30:16,547 --> 01:30:17,543
I ain't fooling,
I tell you.
I seen them.
1940
01:30:17,543 --> 01:30:17,965
I ain't fooling,
I tell you.
I seen them.
1941
01:30:18,007 --> 01:30:19,717
They belong
to the Donegal.
1942
01:30:19,758 --> 01:30:23,387
He went to Nevadee and
he sent back to New Orleans
for his whole outfit.
1943
01:30:23,429 --> 01:30:23,549
They got a big, long bar
and they got dice tables.
1944
01:30:23,549 --> 01:30:26,348
They got a big, long bar
and they got dice tables.
1945
01:30:26,390 --> 01:30:27,725
They got dancing girls.
1946
01:30:27,766 --> 01:30:28,767
Let's go!
1947
01:30:28,809 --> 01:30:29,555
Hold it!
1948
01:30:29,555 --> 01:30:31,353
Hold it!
1949
01:30:31,395 --> 01:30:34,982
Buster, uh, you say
about 15 miles away?
1950
01:30:35,024 --> 01:30:35,561
Maybe a little more.
1951
01:30:35,561 --> 01:30:36,775
Maybe a little more.
1952
01:30:36,817 --> 01:30:39,570
Yes. About a two-day drive.
1953
01:30:39,612 --> 01:30:41,567
Well, who's going
to stay behind and
drive the herd?
1954
01:30:41,567 --> 01:30:42,490
Well, who's going
to stay behind and
drive the herd?
1955
01:30:45,659 --> 01:30:47,573
Nobody. I don't blame you.
1956
01:30:47,573 --> 01:30:49,163
Nobody. I don't blame you.
1957
01:30:49,205 --> 01:30:51,165
We're going together
and taking the
herd with us.
1958
01:30:51,207 --> 01:30:53,579
That's fair enough.
In two days, we'll all
have a cup of coffee.
1959
01:30:53,579 --> 01:30:54,793
That's fair enough.
In two days, we'll all
have a cup of coffee.
1960
01:30:54,835 --> 01:30:57,546
You might tell the men.
Maybe they'd like to hear.
1961
01:30:57,588 --> 01:30:58,839
(MEN WHOOPING)
1962
01:31:01,008 --> 01:31:03,594
Buster, where's Cherry?
1963
01:31:03,844 --> 01:31:05,429
Cherry, oh, well...
1964
01:31:05,471 --> 01:31:05,591
He figured there
was no need in
two of us coming.
1965
01:31:05,591 --> 01:31:07,556
He figured there
was no need in
two of us coming.
1966
01:31:07,598 --> 01:31:09,350
Yeah.
One was...
1967
01:31:09,391 --> 01:31:10,768
Is she pretty?
1968
01:31:10,810 --> 01:31:11,597
Oh, Matt. Do you
remember that little
filly I used to own?
1969
01:31:11,597 --> 01:31:13,604
Oh, Matt. Do you
remember that little
filly I used to own?
1970
01:31:13,854 --> 01:31:15,606
That's what I figured.
1971
01:31:15,856 --> 01:31:17,066
Come on.
1972
01:31:31,664 --> 01:31:35,000
I've never seen
such a bunch of men
in all my born days.
1973
01:31:35,042 --> 01:31:35,621
Everybody wants
to ride point
1974
01:31:35,621 --> 01:31:36,627
Everybody wants
to ride point
1975
01:31:36,669 --> 01:31:38,379
so as they'll
get in sooner.
1976
01:31:38,420 --> 01:31:40,923
I'll bet there ain't
a man back in
the drag. I...
1977
01:31:41,799 --> 01:31:43,259
What's the matter?
1978
01:31:43,300 --> 01:31:45,678
I thought
I heard something.
1979
01:31:45,719 --> 01:31:47,471
Oh, hi, Buster.
Hi.
1980
01:31:47,513 --> 01:31:47,633
How much further to
your coffee, Buster?
1981
01:31:47,633 --> 01:31:49,598
How much further to
your coffee, Buster?
1982
01:31:49,640 --> 01:31:52,601
Oh, it ain't so far.
Any of that water left?
1983
01:31:52,643 --> 01:31:53,639
Cherry and me rode over
this part at night.
1984
01:31:53,639 --> 01:31:54,812
Cherry and me rode over
this part at night.
1985
01:31:54,854 --> 01:31:57,314
I'd say it was nearer
than further.
1986
01:31:57,356 --> 01:31:58,858
(MAN YELLING)
1987
01:32:02,862 --> 01:32:04,405
What's he want?
1988
01:32:05,447 --> 01:32:05,651
I don't know.
1989
01:32:05,651 --> 01:32:06,949
I don't know.
1990
01:32:07,658 --> 01:32:08,826
Let's find out.
1991
01:32:08,868 --> 01:32:10,911
Team! Giddyup now!
1992
01:32:10,953 --> 01:32:11,657
Team! Giddyup now!
1993
01:32:11,657 --> 01:32:13,414
Team! Giddyup now!
1994
01:32:24,925 --> 01:32:26,677
Hey, Matt.
I hear gunfire.
1995
01:32:26,719 --> 01:32:29,675
Where?
Seems like it's coming from
right over that next ridge.
1996
01:32:29,675 --> 01:32:29,680
Where?
Seems like it's coming from
right over that next ridge.
1997
01:32:29,805 --> 01:32:31,140
I hear guns
cocking up ahead!
1998
01:32:31,182 --> 01:32:32,808
Yeah, I know, Laredo.
1999
01:32:38,898 --> 01:32:40,941
(GUNS FIRING)
2000
01:32:50,075 --> 01:32:51,702
Why do they
always yell?
2001
01:32:51,744 --> 01:32:53,699
I don't know.
2002
01:32:53,699 --> 01:32:53,954
I don't know.
2003
01:32:53,996 --> 01:32:56,040
I make it
a few past 100.
2004
01:32:56,081 --> 01:32:58,375
That's my count.
2005
01:32:58,417 --> 01:32:59,705
We're going to need
the rest of the men.
2006
01:32:59,705 --> 01:33:00,711
We're going to need
the rest of the men.
2007
01:33:00,961 --> 01:33:04,340
Laredo, while
you get the men,
2008
01:33:04,381 --> 01:33:05,711
the four of us
will go on in.
2009
01:33:05,711 --> 01:33:05,758
the four of us
will go on in.
2010
01:33:05,800 --> 01:33:07,134
What about
the cattle?
2011
01:33:07,176 --> 01:33:08,719
Herd'll go sage-belly
without the men.
2012
01:33:08,803 --> 01:33:10,596
It'll take us days
to gather them.
2013
01:33:10,638 --> 01:33:11,717
Yeah, I know,
saving a bunch of
gamblers and women.
2014
01:33:11,717 --> 01:33:13,933
Yeah, I know,
saving a bunch of
gamblers and women.
2015
01:33:15,392 --> 01:33:17,723
Laredo, when
you get the men,
2016
01:33:17,723 --> 01:33:17,853
Laredo, when
you get the men,
2017
01:33:17,895 --> 01:33:19,146
split them up.
2018
01:33:19,188 --> 01:33:21,273
Half go in
from over there,
2019
01:33:21,315 --> 01:33:23,317
half from
behind the knoll.
2020
01:33:23,359 --> 01:33:23,729
As you go in,
2021
01:33:23,729 --> 01:33:25,152
As you go in,
2022
01:33:25,194 --> 01:33:27,780
we'll come out from
the wagons and meet
you. Got that?
2023
01:33:27,822 --> 01:33:29,156
Yup.
2024
01:33:29,198 --> 01:33:29,735
Don't leave
any of them alive,
2025
01:33:29,735 --> 01:33:30,741
Don't leave
any of them alive,
2026
01:33:30,783 --> 01:33:33,202
or they'll come back
and hit the herd.
2027
01:33:34,787 --> 01:33:35,741
Well, Buster,
2028
01:33:35,741 --> 01:33:37,164
Well, Buster,
2029
01:33:37,206 --> 01:33:38,958
want some more coffee?
2030
01:33:44,004 --> 01:33:46,132
All righty.
2031
01:33:46,173 --> 01:33:47,753
Don't shoot
until you have to.
2032
01:33:47,753 --> 01:33:48,217
Don't shoot
until you have to.
2033
01:34:08,404 --> 01:34:09,697
(EXCLAIMS)
2034
01:34:11,490 --> 01:34:11,777
Matt!
Over here, Matt!
2035
01:34:11,777 --> 01:34:13,159
Matt!
Over here, Matt!
2036
01:34:13,200 --> 01:34:14,743
Spread out!
2037
01:34:14,785 --> 01:34:16,620
Yell when you
see them coming.
2038
01:34:20,624 --> 01:34:23,669
Glad you got here.
They hit us about
an hour ago.
2039
01:34:23,711 --> 01:34:23,789
The others coming?
2040
01:34:23,789 --> 01:34:24,795
The others coming?
2041
01:34:25,004 --> 01:34:27,131
Yeah, shouldn't take long.
They're coming in...
2042
01:34:29,884 --> 01:34:32,428
They're coming in
from both sides
of that slope.
2043
01:34:32,470 --> 01:34:35,014
We're going out
when they get here.
Tell them, will you?
2044
01:34:35,055 --> 01:34:35,801
Sure.
2045
01:34:35,801 --> 01:34:37,141
Sure.
2046
01:34:37,183 --> 01:34:39,810
There's some extra
guns and a rifle.
Help yourself.
2047
01:34:41,020 --> 01:34:41,807
(GUNS FIRING)
2048
01:34:41,807 --> 01:34:42,813
(GUNS FIRING)
2049
01:34:45,441 --> 01:34:47,813
You're shooting high.
Aim lower.
2050
01:34:47,813 --> 01:34:47,818
You're shooting high.
Aim lower.
2051
01:34:47,902 --> 01:34:49,778
You're standing
in a lot of mud.
2052
01:34:49,820 --> 01:34:51,322
The water barrel
got hit.
2053
01:34:54,533 --> 01:34:55,826
You're still
shooting high.
2054
01:34:56,035 --> 01:34:58,162
I probably am.
I'm no good.
2055
01:34:58,204 --> 01:34:59,497
Stop wasting powder.
2056
01:34:59,538 --> 01:34:59,825
Load this for me,
and keep down.
2057
01:34:59,825 --> 01:35:01,665
Load this for me,
and keep down.
2058
01:35:06,962 --> 01:35:08,589
What are you
so mad about?
2059
01:35:13,761 --> 01:35:15,679
I asked you
why you're angry.
2060
01:35:16,680 --> 01:35:17,843
Is it because...
2061
01:35:17,843 --> 01:35:18,307
Is it because...
2062
01:35:20,476 --> 01:35:23,479
Because some of
your men might...
2063
01:35:23,521 --> 01:35:23,849
Might get hurt?
Killed, maybe?
2064
01:35:23,849 --> 01:35:25,731
Might get hurt?
Killed, maybe?
2065
01:35:25,773 --> 01:35:28,192
Why don't you stop
talking and load the...
2066
01:35:29,735 --> 01:35:29,855
That's fine.
2067
01:35:29,855 --> 01:35:30,903
That's fine.
2068
01:35:30,945 --> 01:35:33,197
Thought I told you
to stay down.
You did.
2069
01:35:33,239 --> 01:35:35,861
Why didn't you?
Because I got up.
2070
01:35:35,861 --> 01:35:35,866
Why didn't you?
Because I got up.
2071
01:35:35,991 --> 01:35:37,368
Not so bad.
2072
01:35:38,494 --> 01:35:39,912
Hold still.
2073
01:35:42,790 --> 01:35:44,333
All right, it's free.
2074
01:35:44,375 --> 01:35:46,001
MAN: Here they come, Matt!
2075
01:35:51,674 --> 01:35:52,883
You'll have to wait.
2076
01:35:52,925 --> 01:35:53,879
Ma'am?
Ma'am, over here.
2077
01:35:53,879 --> 01:35:55,010
Ma'am?
Ma'am, over here.
2078
01:35:55,052 --> 01:35:57,972
Watch her, will you?
See she doesn't move
till I get back.
2079
01:35:59,098 --> 01:35:59,885
(GUNS FIRING)
2080
01:35:59,885 --> 01:36:00,724
(GUNS FIRING)
2081
01:36:16,949 --> 01:36:17,903
All right, thanks.
2082
01:36:17,903 --> 01:36:18,075
All right, thanks.
2083
01:36:18,117 --> 01:36:19,910
Leave the cloth, will you?
2084
01:36:20,161 --> 01:36:21,912
I'm going to have to
cut your dress away.
2085
01:36:21,954 --> 01:36:23,038
That shouldn't
bother you.
2086
01:36:23,080 --> 01:36:23,909
It doesn't.
2087
01:36:23,909 --> 01:36:24,498
It doesn't.
2088
01:36:24,540 --> 01:36:26,917
I asked you before
why you were so mad.
2089
01:36:27,042 --> 01:36:27,918
Is it...
2090
01:36:27,960 --> 01:36:29,587
Is it because
your cattle,
2091
01:36:29,628 --> 01:36:29,915
the cattle Cherry
told me about,
might run off?
2092
01:36:29,915 --> 01:36:32,256
the cattle Cherry
told me about,
might run off?
2093
01:36:32,298 --> 01:36:33,716
Or maybe...
2094
01:36:33,757 --> 01:36:35,921
Or maybe you don't
like the idea
of helping...
2095
01:36:35,921 --> 01:36:35,926
Or maybe you don't
like the idea
of helping...
2096
01:36:36,177 --> 01:36:37,553
Helping a bunch of...
2097
01:36:37,595 --> 01:36:39,805
A bunch of what?
2098
01:36:39,847 --> 01:36:41,927
Yeah, that's what I
thought you thought.
This is going to hurt.
2099
01:36:41,927 --> 01:36:42,766
Yeah, that's what I
thought you thought.
This is going to hurt.
2100
01:36:42,808 --> 01:36:45,311
Like they say,
this'll hurt you
more than it does me.
2101
01:36:45,352 --> 01:36:46,937
No, this will hurt you.
2102
01:36:47,855 --> 01:36:47,933
(GROANS)
2103
01:36:47,933 --> 01:36:48,939
(GROANS)
2104
01:36:50,566 --> 01:36:52,943
You were right.
2105
01:36:53,194 --> 01:36:53,939
It did.
Still leaves the poison.
2106
01:36:53,939 --> 01:36:55,029
It did.
Still leaves the poison.
2107
01:36:59,074 --> 01:36:59,945
(SPITS)
2108
01:36:59,945 --> 01:37:00,951
(SPITS)
2109
01:37:01,076 --> 01:37:03,579
It's...
It's too bad to...
2110
01:37:04,788 --> 01:37:05,951
To put you
to so much trouble.
2111
01:37:05,951 --> 01:37:06,499
To put you
to so much trouble.
2112
01:37:06,540 --> 01:37:09,126
Here. Hold this.
2113
01:37:09,168 --> 01:37:10,794
You got blood
on your cheek.
2114
01:37:10,836 --> 01:37:11,957
Going to make you faint?
2115
01:37:11,957 --> 01:37:12,171
Going to make you faint?
2116
01:37:12,213 --> 01:37:13,631
I hope not.
2117
01:37:14,590 --> 01:37:17,092
At least not until
I've done something
2118
01:37:17,134 --> 01:37:17,963
I've been wanting to do.
2119
01:37:17,963 --> 01:37:19,011
I've been wanting to do.
2120
01:37:24,266 --> 01:37:25,976
Well, I saw
the slap.
2121
01:37:26,185 --> 01:37:27,394
Come on, lift her up.
2122
01:37:27,436 --> 01:37:28,938
What happened?
2123
01:37:28,979 --> 01:37:29,975
She's going to
be all right.
2124
01:37:29,975 --> 01:37:30,147
She's going to
be all right.
2125
01:37:30,189 --> 01:37:32,525
Where does she belong?
Over here.
2126
01:37:34,235 --> 01:37:35,736
(MUSIC PLAYING)
2127
01:37:35,778 --> 01:37:35,981
(PEOPLE CHEERING)
2128
01:37:35,981 --> 01:37:37,279
(PEOPLE CHEERING)
2129
01:37:52,294 --> 01:37:53,999
Any of your men hurt,
Cherry?
2130
01:37:53,999 --> 01:37:54,004
Any of your men hurt,
Cherry?
2131
01:37:54,129 --> 01:37:56,590
Not enough to count.
We were lucky.
2132
01:37:56,632 --> 01:37:58,509
I said we were lucky.
2133
01:37:59,218 --> 01:38:00,005
Sorry, Cherry, I was just...
2134
01:38:00,005 --> 01:38:01,137
Sorry, Cherry, I was just...
2135
01:38:01,178 --> 01:38:04,640
I know. There's no
use looking, Millay.
He won't be coming.
2136
01:38:04,682 --> 01:38:06,011
I didn't really think
he would. I just...
2137
01:38:06,011 --> 01:38:07,685
I didn't really think
he would. I just...
2138
01:38:07,726 --> 01:38:09,019
Where is he?
2139
01:38:09,103 --> 01:38:10,855
Out with the herd,
watching.
2140
01:38:11,730 --> 01:38:12,017
What's his name, Cherry?
2141
01:38:12,017 --> 01:38:13,774
What's his name, Cherry?
2142
01:38:13,816 --> 01:38:15,359
Matthew Garth.
2143
01:38:16,902 --> 01:38:18,023
Matthew Garth.
2144
01:38:18,023 --> 01:38:18,904
Matthew Garth.
2145
01:38:20,823 --> 01:38:22,283
Shoulder hurt much?
2146
01:38:22,324 --> 01:38:24,029
A little.
2147
01:38:24,029 --> 01:38:24,702
A little.
2148
01:38:24,743 --> 01:38:26,912
I made a mess of things,
didn't I?
2149
01:38:26,954 --> 01:38:29,790
I don't know.
I wasn't there.
What happened?
2150
01:38:30,332 --> 01:38:32,042
Took one look at me
2151
01:38:32,084 --> 01:38:34,420
and made up his mind
I was one of a bunch of...
2152
01:38:34,461 --> 01:38:36,041
One look,
that's all he took.
2153
01:38:36,041 --> 01:38:36,505
One look,
that's all he took.
2154
01:38:36,547 --> 01:38:39,717
Got mad. Wasn't
any excuse. I just...
2155
01:38:39,758 --> 01:38:41,010
Yeah.
2156
01:38:42,303 --> 01:38:44,889
Tell me why he
did that, Cherry.
2157
01:38:44,930 --> 01:38:48,053
There's a lot to it.
I don't know the whole...
2158
01:38:48,053 --> 01:38:48,058
There's a lot to it.
I don't know the whole...
2159
01:38:48,142 --> 01:38:50,352
Hey, Groot, come here.
2160
01:38:53,355 --> 01:38:54,059
This is Miss Millay.
2161
01:38:54,059 --> 01:38:55,441
This is Miss Millay.
2162
01:38:55,483 --> 01:38:57,067
Howdy, ma'am.
2163
01:38:57,109 --> 01:38:59,862
He's Groot. He knows more
about Matt than anyone else.
2164
01:38:59,904 --> 01:39:00,065
She'd like to
know about him.
2165
01:39:00,065 --> 01:39:02,490
She'd like to
know about him.
2166
01:39:02,531 --> 01:39:04,700
What did you
want to know?
2167
01:39:04,742 --> 01:39:06,071
Anything you can
tell me, Groot.
2168
01:39:06,071 --> 01:39:06,619
Anything you can
tell me, Groot.
2169
01:39:06,660 --> 01:39:08,662
Why?
2170
01:39:08,704 --> 01:39:11,874
See, I met Matt today
just after he rode in.
2171
01:39:11,916 --> 01:39:12,077
We didn't get along
very well,
2172
01:39:12,077 --> 01:39:14,126
We didn't get along
very well,
2173
01:39:14,168 --> 01:39:16,170
and I want to
find out why.
2174
01:39:16,921 --> 01:39:18,083
He thought I was...
2175
01:39:18,083 --> 01:39:18,547
He thought I was...
2176
01:39:36,982 --> 01:39:38,234
Hold it.
2177
01:39:38,275 --> 01:39:39,485
Right there.
2178
01:39:39,527 --> 01:39:41,862
It's okay, Buster.
It's me, Matt.
2179
01:39:43,155 --> 01:39:44,114
(SIGHS)
2180
01:39:44,156 --> 01:39:45,324
(CHUCKLES)
2181
01:39:45,366 --> 01:39:47,326
I thought it was...
2182
01:39:47,368 --> 01:39:48,113
Ah, look at me.
2183
01:39:48,113 --> 01:39:49,453
Ah, look at me.
2184
01:39:49,495 --> 01:39:52,122
The fog's
got me jumpy.
2185
01:39:52,331 --> 01:39:53,916
Wish it would rain.
2186
01:39:53,958 --> 01:39:54,119
He wouldn't
pick you off
in the fog, Buster.
2187
01:39:54,119 --> 01:39:56,919
He wouldn't
pick you off
in the fog, Buster.
2188
01:39:56,961 --> 01:39:59,505
No, I know it.
2189
01:39:59,547 --> 01:40:00,125
I ain't seen a thing
till you come by.
2190
01:40:00,125 --> 01:40:02,508
I ain't seen a thing
till you come by.
2191
01:40:02,550 --> 01:40:04,176
I'll be back
at midnight.
2192
01:40:04,218 --> 01:40:06,131
Get Groot to fix you
some food.
2193
01:40:06,131 --> 01:40:06,971
Get Groot to fix you
some food.
2194
01:40:07,012 --> 01:40:09,140
We're starting
in the morning.
2195
01:40:29,535 --> 01:40:30,155
Well, that's
the story.
2196
01:40:30,155 --> 01:40:31,162
Well, that's
the story.
2197
01:40:31,370 --> 01:40:32,288
Now you know
more about him.
2198
01:40:32,329 --> 01:40:33,664
Yeah.
2199
01:40:35,416 --> 01:40:36,161
What would you do
if you were me?
2200
01:40:36,161 --> 01:40:37,293
What would you do
if you were me?
2201
01:40:37,334 --> 01:40:39,128
If I was you?
2202
01:40:39,170 --> 01:40:42,167
Now ain't that
just like a woman?
I ain't you.
2203
01:40:42,167 --> 01:40:42,173
Now ain't that
just like a woman?
I ain't you.
2204
01:40:42,256 --> 01:40:45,551
How far do you think you'd
get with a puss like mine?
2205
01:40:45,593 --> 01:40:48,173
I'd like to talk to him
if he'll talk to me.
2206
01:40:48,173 --> 01:40:49,180
I'd like to talk to him
if he'll talk to me.
2207
01:40:49,221 --> 01:40:51,348
We ain't gonna be here
but a few more hours.
I know.
2208
01:40:51,390 --> 01:40:53,184
Morning, at the latest,
we'll be gone.
2209
01:40:53,267 --> 01:40:54,179
I know that. I still
want to talk to him.
2210
01:40:54,179 --> 01:40:56,353
I know that. I still
want to talk to him.
2211
01:40:56,395 --> 01:40:58,772
That's the way you want it?
2212
01:40:58,814 --> 01:41:00,185
That's the way I want it.
2213
01:41:00,185 --> 01:41:00,774
That's the way I want it.
2214
01:41:00,816 --> 01:41:03,527
All right. I'll go
see where he's at.
2215
01:41:12,119 --> 01:41:12,197
(RUSTLING)
2216
01:41:12,197 --> 01:41:13,454
(RUSTLING)
2217
01:41:26,258 --> 01:41:28,886
Matthew?
Matthew Garth?
2218
01:41:28,928 --> 01:41:30,215
Over here.
2219
01:41:30,215 --> 01:41:30,346
Over here.
2220
01:41:35,935 --> 01:41:36,221
Groot said
I'd find you here.
2221
01:41:36,221 --> 01:41:38,229
Groot said
I'd find you here.
2222
01:41:38,270 --> 01:41:41,649
I wanted to talk to you.
Is it all right?
I wanted to...
2223
01:41:43,150 --> 01:41:46,445
You're shaking.
You thought I was Dunson.
2224
01:41:46,487 --> 01:41:48,233
Yeah.
2225
01:41:48,233 --> 01:41:48,572
Yeah.
2226
01:41:48,614 --> 01:41:52,201
Hey, how did you...
I know a little bit about it.
Groot told me.
2227
01:41:52,243 --> 01:41:53,661
It's funny I...
2228
01:41:53,702 --> 01:41:54,239
I didn't imagine
you being scared.
It doesn't seem to fit.
2229
01:41:54,239 --> 01:41:56,121
I didn't imagine
you being scared.
It doesn't seem to fit.
2230
01:41:56,163 --> 01:41:58,249
It fits.
I guess it does.
2231
01:41:58,457 --> 01:42:00,000
It makes things clearer.
It helps.
2232
01:42:00,042 --> 01:42:00,245
Helps what?
2233
01:42:00,245 --> 01:42:01,252
Helps what?
2234
01:42:01,335 --> 01:42:03,420
I know how you feel.
I'm scared, too.
2235
01:42:03,462 --> 01:42:05,381
That's why
I'm talking.
2236
01:42:05,422 --> 01:42:06,251
It's the best thing to do
when you feel that way.
Just talk and keep on talking.
2237
01:42:06,251 --> 01:42:08,425
It's the best thing to do
when you feel that way.
Just talk and keep on talking.
2238
01:42:08,467 --> 01:42:10,261
No, really, it is.
2239
01:42:10,386 --> 01:42:12,257
I talk to myself even if
I have to sit in front
of a mirror and talk.
2240
01:42:12,257 --> 01:42:12,638
I talk to myself even if
I have to sit in front
of a mirror and talk.
2241
01:42:12,680 --> 01:42:15,266
I can just see myself...
But, you don't
have to do that.
2242
01:42:15,307 --> 01:42:17,268
You can talk to me.
I'm right here.
2243
01:42:17,309 --> 01:42:18,263
If it would help...
Oh, please.
2244
01:42:18,263 --> 01:42:19,311
If it would help...
Oh, please.
2245
01:42:19,353 --> 01:42:22,022
You can tell me to
mind my own business
if you'd like.
2246
01:42:22,064 --> 01:42:24,269
If it would help any,
you can hit me. Like I did
you. Right across the mouth.
2247
01:42:24,269 --> 01:42:26,152
If it would help any,
you can hit me. Like I did
you. Right across the mouth.
2248
01:42:26,193 --> 01:42:28,445
It would be good
for you to talk and
I'd like to talk to you...
2249
01:42:28,487 --> 01:42:29,864
(TWIGS SNAPPING)
2250
01:42:29,905 --> 01:42:30,275
(WHISTLING)
2251
01:42:30,275 --> 01:42:31,282
(WHISTLING)
2252
01:42:39,165 --> 01:42:42,287
Please, I'd really
like to talk to you.
2253
01:42:42,287 --> 01:42:42,293
Please, I'd really
like to talk to you.
2254
01:42:55,931 --> 01:42:58,809
I'd like it better than
talking to a mirror.
2255
01:43:04,523 --> 01:43:06,311
I want to know
more about him.
2256
01:43:06,311 --> 01:43:07,193
I want to know
more about him.
2257
01:43:07,234 --> 01:43:09,653
Why does he
think that way?
2258
01:43:09,695 --> 01:43:12,317
Because he got
to a place where...
2259
01:43:12,317 --> 01:43:12,364
Because he got
to a place where...
2260
01:43:12,406 --> 01:43:14,658
See, he'd taken
empty land,
used for nothing,
2261
01:43:14,700 --> 01:43:18,323
and made it
the biggest ranch
in the state of Texas.
2262
01:43:18,323 --> 01:43:18,329
and made it
the biggest ranch
in the state of Texas.
2263
01:43:18,370 --> 01:43:20,289
Fought to keep it.
2264
01:43:20,331 --> 01:43:21,790
Flat-nosed bull
and one cow,
2265
01:43:21,832 --> 01:43:23,375
that's all
he started with.
2266
01:43:23,417 --> 01:43:24,329
And, well...
2267
01:43:24,329 --> 01:43:24,668
And, well...
2268
01:43:24,710 --> 01:43:26,003
Well, what?
2269
01:43:26,045 --> 01:43:27,588
After he'd
done all that,
2270
01:43:27,630 --> 01:43:29,340
gotten what he'd been
after for so long,
2271
01:43:29,465 --> 01:43:30,335
it wasn't
worth anything.
2272
01:43:30,335 --> 01:43:30,800
it wasn't
worth anything.
2273
01:43:30,841 --> 01:43:33,344
It wasn't
worth having.
2274
01:43:33,385 --> 01:43:35,971
So he started
this drive.
2275
01:43:36,013 --> 01:43:36,341
Everyone said
you can't make it,
you'll never get there.
2276
01:43:36,341 --> 01:43:39,350
Everyone said
you can't make it,
you'll never get there.
2277
01:43:39,475 --> 01:43:42,347
He was the only one
believed we could.
2278
01:43:42,347 --> 01:43:42,353
He was the only one
believed we could.
2279
01:43:42,561 --> 01:43:44,480
(THUNDER RUMBLING)
Had to believe.
2280
01:43:48,192 --> 01:43:48,353
So he started thinking
one way, his way.
2281
01:43:48,353 --> 01:43:51,237
So he started thinking
one way, his way.
2282
01:43:51,278 --> 01:43:53,697
Told men what to do
and made them do it.
2283
01:43:53,739 --> 01:43:54,359
Otherwise, we wouldn't have
gotten as far as we did.
2284
01:43:54,359 --> 01:43:57,368
Otherwise, we wouldn't have
gotten as far as we did.
2285
01:43:57,493 --> 01:43:59,036
Started them
for Missouri.
2286
01:43:59,078 --> 01:44:00,365
All he knew was
he had to get there.
2287
01:44:00,365 --> 01:44:01,455
All he knew was
he had to get there.
2288
01:44:03,249 --> 01:44:05,167
I took his herd
away from him.
2289
01:44:05,209 --> 01:44:06,371
You love him,
don't you?
2290
01:44:06,371 --> 01:44:07,378
You love him,
don't you?
2291
01:44:08,087 --> 01:44:10,381
He must love you.
2292
01:44:10,464 --> 01:44:12,377
That wouldn't be hard.
2293
01:44:12,377 --> 01:44:12,383
That wouldn't be hard.
2294
01:44:16,387 --> 01:44:18,383
Did you like that?
2295
01:44:18,383 --> 01:44:18,430
Did you like that?
2296
01:44:18,472 --> 01:44:21,392
I've always
been kind of slow
making up my mind.
2297
01:44:22,268 --> 01:44:23,602
Maybe I can help.
2298
01:44:31,443 --> 01:44:34,697
Don't need any more help.
Will you do that again?
2299
01:44:40,119 --> 01:44:42,407
That was sure good.
Yeah.
2300
01:44:42,407 --> 01:44:42,413
That was sure good.
Yeah.
2301
01:44:42,454 --> 01:44:43,747
Anybody can fix
good vittles
2302
01:44:43,789 --> 01:44:45,958
if they have
something to cook.
2303
01:44:46,000 --> 01:44:48,169
I'm so hungry,
I could eat anything.
2304
01:44:48,210 --> 01:44:48,413
Why don't you eat, then?
2305
01:44:48,413 --> 01:44:50,004
Why don't you eat, then?
2306
01:44:50,045 --> 01:44:52,590
Quo's out gathering wood.
Sent him before I thought
about eating.
2307
01:44:52,631 --> 01:44:54,091
Hi, Cherry.
Hi.
2308
01:44:54,133 --> 01:44:54,419
It's raining
hard in the hills.
The river's rising.
2309
01:44:54,419 --> 01:44:56,635
It's raining
hard in the hills.
The river's rising.
2310
01:44:56,677 --> 01:44:59,221
It gets any worse
we'll have a bad time
crossing.
2311
01:44:59,263 --> 01:45:00,425
Sure don't want
to get stuck
on this side.
2312
01:45:00,425 --> 01:45:00,973
Sure don't want
to get stuck
on this side.
2313
01:45:01,015 --> 01:45:02,433
That's what
I was thinking.
2314
01:45:02,641 --> 01:45:04,852
Somebody ought
to tell Matt.
I'll tell him.
2315
01:45:04,894 --> 01:45:06,431
Matt, Cherry was
just saying it's
raining hard...
2316
01:45:06,431 --> 01:45:06,896
Matt, Cherry was
just saying it's
raining hard...
2317
01:45:06,937 --> 01:45:09,064
Yeah, I heard.
2318
01:45:09,106 --> 01:45:10,608
I was figuring
that way myself.
2319
01:45:10,649 --> 01:45:12,437
(THUNDER RUMBLING)
2320
01:45:12,437 --> 01:45:12,651
(THUNDER RUMBLING)
2321
01:45:12,693 --> 01:45:14,111
We're leaving now.
2322
01:45:14,153 --> 01:45:16,238
All right.
Let's get started.
We're crossing tonight.
2323
01:45:16,280 --> 01:45:18,240
Cherry,
take the point.
2324
01:45:18,282 --> 01:45:18,443
Start the bunch down
on the flats first. Get
going as soon as you can.
2325
01:45:18,443 --> 01:45:21,118
Start the bunch down
on the flats first. Get
going as soon as you can.
2326
01:45:21,160 --> 01:45:22,745
Anything else?
2327
01:45:27,708 --> 01:45:29,460
We can't take her
with us, can we?
2328
01:45:29,502 --> 01:45:30,455
Well, we could, uh...
2329
01:45:30,455 --> 01:45:31,462
Well, we could, uh...
2330
01:45:31,670 --> 01:45:33,088
What?
2331
01:45:33,130 --> 01:45:35,925
No. No, I don't
suppose we could.
2332
01:45:41,055 --> 01:45:42,467
Where you been?
It sure took you
long enough.
2333
01:45:42,467 --> 01:45:42,848
Where you been?
It sure took you
long enough.
2334
01:45:42,890 --> 01:45:45,476
Now we're moving,
and I ain't had
nothing to eat.
2335
01:45:45,559 --> 01:45:47,144
Come on, start packing.
2336
01:46:21,887 --> 01:46:23,264
Need anything else,
ma'am?
2337
01:46:23,305 --> 01:46:24,509
Thanks, Danny.
That's all.
2338
01:46:24,509 --> 01:46:24,723
Thanks, Danny.
That's all.
2339
01:46:32,648 --> 01:46:34,775
MAN: Hey, we've got visitors!
2340
01:46:37,236 --> 01:46:39,488
Hiya, stranger.
Where are you from?
2341
01:46:39,530 --> 01:46:40,531
Texas.
2342
01:46:40,656 --> 01:46:41,991
What can we do
for you?
2343
01:46:42,032 --> 01:46:42,527
A trail hurried
through here
a while back.
2344
01:46:42,527 --> 01:46:43,659
A trail hurried
through here
a while back.
2345
01:46:43,701 --> 01:46:45,286
That's right.
When?
2346
01:46:45,327 --> 01:46:46,537
Over a week ago.
2347
01:46:46,662 --> 01:46:48,122
They helped us out
when the Indians
hit us.
2348
01:46:48,164 --> 01:46:48,533
We've been patching up
our wounded and damaged
before moving on.
2349
01:46:48,533 --> 01:46:51,000
We've been patching up
our wounded and damaged
before moving on.
2350
01:46:51,041 --> 01:46:52,793
How far ahead
are they?
2351
01:46:52,835 --> 01:46:54,539
They're gone
eight days now.
2352
01:46:54,539 --> 01:46:54,545
They're gone
eight days now.
2353
01:46:54,795 --> 01:46:56,505
Nine tomorrow morning.
2354
01:46:56,547 --> 01:46:58,591
Well, we're about
ready to eat, mister.
2355
01:46:58,632 --> 01:47:00,545
You and your men
can stick around.
We'll feed you.
2356
01:47:00,545 --> 01:47:02,553
You and your men
can stick around.
We'll feed you.
2357
01:47:02,636 --> 01:47:05,264
Well, thanks.
I'll take care
of Mr. Dunson.
2358
01:47:08,434 --> 01:47:09,768
You two boys...
2359
01:47:09,810 --> 01:47:11,562
Some of you
come with me.
2360
01:47:22,448 --> 01:47:24,241
How did you know
my name?
2361
01:47:24,283 --> 01:47:24,569
We can talk
about that later.
2362
01:47:24,569 --> 01:47:26,702
We can talk
about that later.
2363
01:47:26,744 --> 01:47:28,245
Sit down.
2364
01:47:34,710 --> 01:47:36,581
I believe it's your
beef we're eating.
2365
01:47:36,581 --> 01:47:37,129
I believe it's your
beef we're eating.
2366
01:47:37,171 --> 01:47:38,923
Who told you that?
2367
01:47:38,964 --> 01:47:41,175
The man
you promised to kill.
2368
01:47:41,217 --> 01:47:42,587
Did he tell you
that, too?
2369
01:47:42,587 --> 01:47:43,594
Did he tell you
that, too?
2370
01:47:43,677 --> 01:47:45,596
You're tired,
aren't you?
2371
01:47:45,679 --> 01:47:48,015
Tired, hungry, and just
a little bit irritable.
2372
01:47:48,057 --> 01:47:48,593
You'll feel better
after you eat.
2373
01:47:48,593 --> 01:47:50,184
You'll feel better
after you eat.
2374
01:47:50,226 --> 01:47:51,852
We'll talk then.
2375
01:47:53,270 --> 01:47:54,599
How did you get that
away from him?
2376
01:47:54,599 --> 01:47:55,648
How did you get that
away from him?
2377
01:47:56,524 --> 01:47:58,234
I stole it.
2378
01:48:19,839 --> 01:48:21,632
So you stole
that bracelet.
2379
01:48:22,299 --> 01:48:24,218
How did you get it?
2380
01:48:24,260 --> 01:48:24,629
Would you really like
to know, Mr. Dunson?
2381
01:48:24,629 --> 01:48:25,636
Would you really like
to know, Mr. Dunson?
2382
01:48:25,678 --> 01:48:28,639
How did you get it?
I got it in the rain.
2383
01:48:29,765 --> 01:48:30,635
Eight days ago,
2384
01:48:30,635 --> 01:48:31,642
Eight days ago,
2385
01:48:31,892 --> 01:48:34,895
before he took your herd
across that river and left.
2386
01:48:34,937 --> 01:48:36,641
I'm wondering whether
to believe you.
2387
01:48:36,641 --> 01:48:36,647
I'm wondering whether
to believe you.
2388
01:48:36,689 --> 01:48:39,900
I don't care whether
you do or not.
I believe that.
2389
01:48:39,942 --> 01:48:41,652
Want to hear more?
Go ahead.
2390
01:48:41,735 --> 01:48:42,647
It was raining.
2391
01:48:42,647 --> 01:48:43,779
It was raining.
2392
01:48:43,821 --> 01:48:46,115
If it hadn't rained,
I wouldn't be here
talking to you.
2393
01:48:46,157 --> 01:48:48,653
He wouldn't be
where you could
find him to kill him.
2394
01:48:48,653 --> 01:48:49,368
He wouldn't be
where you could
find him to kill him.
2395
01:48:50,494 --> 01:48:51,787
You still intend
to kill him, don't you?
2396
01:48:51,829 --> 01:48:54,659
Nothing you can say
or do is gonna...
I didn't say anything.
2397
01:48:54,659 --> 01:48:55,666
Nothing you can say
or do is gonna...
I didn't say anything.
2398
01:48:57,459 --> 01:48:59,628
I'll get you
another drink.
2399
01:49:03,132 --> 01:49:05,176
So he went off
and left you.
2400
01:49:06,886 --> 01:49:09,513
I didn't give him
that much credit.
2401
01:49:12,183 --> 01:49:12,677
Are you in love with him?
2402
01:49:12,677 --> 01:49:13,476
Are you in love with him?
2403
01:49:13,517 --> 01:49:15,436
I thought
you'd ask that.
2404
01:49:15,478 --> 01:49:17,688
Can a woman love a man
who'd go off and leave her?
2405
01:49:17,771 --> 01:49:18,683
Well, she...
2406
01:49:18,683 --> 01:49:20,149
Well, she...
2407
01:49:20,191 --> 01:49:22,568
She shouldn't.
I wanted to go with him,
2408
01:49:22,610 --> 01:49:24,689
but he had work to do,
he had to get your
cattle to market.
2409
01:49:24,689 --> 01:49:24,904
but he had work to do,
he had to get your
cattle to market.
2410
01:49:24,945 --> 01:49:27,698
Said I wasn't
strong enough to go,
2411
01:49:27,948 --> 01:49:30,695
and nothing I could
do or say would make
him change his mind.
2412
01:49:30,695 --> 01:49:31,368
and nothing I could
do or say would make
him change his mind.
2413
01:49:32,328 --> 01:49:34,538
But I wanted
to go with him.
2414
01:49:35,956 --> 01:49:36,701
I wanted him
so much that...
2415
01:49:36,701 --> 01:49:38,042
I wanted him
so much that...
2416
01:49:38,083 --> 01:49:39,710
That you felt
2417
01:49:40,836 --> 01:49:42,707
like you had knives
sticking in you.
2418
01:49:42,707 --> 01:49:43,380
like you had knives
sticking in you.
2419
01:49:45,382 --> 01:49:47,218
How did you know that?
2420
01:49:49,762 --> 01:49:52,348
I suppose other people
have felt that way before.
2421
01:49:52,389 --> 01:49:53,724
They have.
2422
01:49:53,808 --> 01:49:54,719
Will you tell me something,
Mr. Dunson?
2423
01:49:54,719 --> 01:49:55,726
Will you tell me something,
Mr. Dunson?
2424
01:49:55,851 --> 01:49:58,479
What?
Why do you want
to kill him?
2425
01:49:58,521 --> 01:50:00,564
Because he's a thief.
Do you think
he thinks that?
2426
01:50:00,606 --> 01:50:00,725
He should.
2427
01:50:00,725 --> 01:50:02,107
He should.
2428
01:50:02,149 --> 01:50:05,528
I picked him up in the
brush leading a cow.
That's 14 years ago.
2429
01:50:05,569 --> 01:50:06,731
Taught him
all I could.
2430
01:50:06,731 --> 01:50:07,530
Taught him
all I could.
2431
01:50:07,571 --> 01:50:08,739
He knew what
I was planning,
2432
01:50:08,823 --> 01:50:10,741
saw what
I was building.
2433
01:50:10,950 --> 01:50:12,737
He knew that someday
it would all be his.
2434
01:50:12,737 --> 01:50:13,077
He knew that someday
it would all be his.
2435
01:50:13,118 --> 01:50:16,497
His land, his cattle,
the whole thing.
2436
01:50:16,539 --> 01:50:18,743
We even talked
of a woman,
2437
01:50:18,743 --> 01:50:18,749
We even talked
of a woman,
2438
01:50:18,958 --> 01:50:20,167
as men will talk.
2439
01:50:20,209 --> 01:50:21,752
A strong woman
2440
01:50:21,794 --> 01:50:24,749
who could
bear him sons.
A woman like you.
2441
01:50:24,749 --> 01:50:25,381
who could
bear him sons.
A woman like you.
2442
01:50:25,422 --> 01:50:27,133
Why did you want him
to have a son?
2443
01:50:27,174 --> 01:50:30,755
Because I'd built something
built it with my own hands,
and I can't live forever.
2444
01:50:30,755 --> 01:50:32,638
Because I'd built something
built it with my own hands,
and I can't live forever.
2445
01:50:32,680 --> 01:50:35,015
I've got to live
to see it grow.
2446
01:50:35,057 --> 01:50:36,761
Thought I had a son.
2447
01:50:36,761 --> 01:50:36,851
Thought I had a son.
2448
01:50:38,435 --> 01:50:39,979
But I haven't...
2449
01:50:40,020 --> 01:50:42,606
And I want one.
2450
01:50:42,648 --> 01:50:42,767
I'm sorry for you,
Mr. Dunson.
2451
01:50:42,767 --> 01:50:44,775
I'm sorry for you,
Mr. Dunson.
2452
01:50:45,985 --> 01:50:47,194
Very sorry.
2453
01:50:48,195 --> 01:50:48,773
Stand up.
Hmm?
2454
01:50:48,773 --> 01:50:49,780
Stand up.
Hmm?
2455
01:50:49,905 --> 01:50:50,781
Stand up
and turn around.
2456
01:50:50,823 --> 01:50:53,534
Don't tell me what to do,
Mr. Dunson.
2457
01:50:56,495 --> 01:50:57,830
All right.
2458
01:51:07,715 --> 01:51:09,091
Well, Miss...
2459
01:51:09,884 --> 01:51:11,218
I don't even
know your name.
2460
01:51:11,260 --> 01:51:12,797
Millay. Tess Millay.
2461
01:51:12,797 --> 01:51:13,846
Millay. Tess Millay.
2462
01:51:13,888 --> 01:51:16,223
Well, Miss Millay,
what would you say
2463
01:51:17,600 --> 01:51:18,803
if I offered you
half of everything
I own for a son?
2464
01:51:18,803 --> 01:51:20,436
if I offered you
half of everything
I own for a son?
2465
01:51:20,478 --> 01:51:21,812
Your son?
2466
01:51:21,896 --> 01:51:23,272
You can have a son,
can't you? That's
all that matters.
2467
01:51:23,314 --> 01:51:24,809
By Dunson, out of Millay.
2468
01:51:24,809 --> 01:51:25,816
By Dunson, out of Millay.
2469
01:51:27,109 --> 01:51:28,944
Half of everything
you've got.
2470
01:51:28,986 --> 01:51:30,654
That's right.
2471
01:51:35,493 --> 01:51:36,821
I'll have your son,
Mr. Dunson,
2472
01:51:36,821 --> 01:51:37,786
I'll have your son,
Mr. Dunson,
2473
01:51:37,828 --> 01:51:39,705
if you'll stop now.
2474
01:51:39,747 --> 01:51:41,499
Stop now and go back
where you came from.
I'll have your son.
2475
01:51:41,540 --> 01:51:42,827
I thought so.
2476
01:51:42,827 --> 01:51:43,209
I thought so.
2477
01:51:43,250 --> 01:51:44,835
When did you...
2478
01:51:44,877 --> 01:51:47,630
Did you really
hurt that arm?
I hurt it.
2479
01:51:47,671 --> 01:51:48,833
It's almost well.
2480
01:51:48,833 --> 01:51:48,839
It's almost well.
2481
01:51:49,089 --> 01:51:51,801
You can take that gun
out of the sling now.
2482
01:51:56,138 --> 01:51:58,599
Wouldn't have
done you any good.
2483
01:52:01,727 --> 01:52:04,063
When did you fall
in love with him?
2484
01:52:04,730 --> 01:52:06,607
It was...
2485
01:52:06,649 --> 01:52:06,851
It was under a wagon,
in six inches of mud.
2486
01:52:06,851 --> 01:52:09,860
It was under a wagon,
in six inches of mud.
2487
01:52:10,069 --> 01:52:11,904
When did... When did you...
2488
01:52:11,946 --> 01:52:12,857
What?
When did you fall
in love with her?
2489
01:52:12,857 --> 01:52:14,073
What?
When did you fall
in love with her?
2490
01:52:14,114 --> 01:52:15,825
Who?
2491
01:52:15,866 --> 01:52:17,868
The girl you told me about,
the one you left.
Walked out on.
2492
01:52:17,993 --> 01:52:18,863
I told you about?
Did he tell you...
2493
01:52:18,863 --> 01:52:19,870
I told you about?
Did he tell you...
2494
01:52:19,912 --> 01:52:21,330
No, you told me.
2495
01:52:21,372 --> 01:52:23,874
You knew how I felt
when he left me.
2496
01:52:23,999 --> 01:52:24,869
She must have
felt the same way
when you left her.
2497
01:52:24,869 --> 01:52:26,877
She must have
felt the same way
when you left her.
2498
01:52:26,919 --> 01:52:29,964
That's right, isn't it?
Or can't you remember?
2499
01:52:32,967 --> 01:52:34,260
I can remember.
2500
01:52:34,301 --> 01:52:36,512
Oh, I... I hope so
2501
01:52:36,554 --> 01:52:36,881
because I want you
to think about it
2502
01:52:36,881 --> 01:52:38,764
because I want you
to think about it
2503
01:52:38,806 --> 01:52:40,349
while I ask you something.
2504
01:52:40,391 --> 01:52:41,892
I want you to think hard.
2505
01:52:41,934 --> 01:52:42,887
What?
2506
01:52:42,887 --> 01:52:43,477
What?
2507
01:52:43,519 --> 01:52:44,937
I want to go on with you.
2508
01:52:44,979 --> 01:52:46,522
That won't do any good.
Nothing you can say or do...
2509
01:52:46,564 --> 01:52:47,898
I know, you told me that,
2510
01:52:48,023 --> 01:52:48,893
but, please,
I want to go with you.
2511
01:52:48,893 --> 01:52:49,900
but, please,
I want to go with you.
2512
01:52:49,942 --> 01:52:51,402
Please.
2513
01:52:54,947 --> 01:52:56,323
All right.
2514
01:52:56,365 --> 01:52:57,616
Thanks.
2515
01:52:59,201 --> 01:53:00,905
Thanks a lot.
2516
01:53:00,905 --> 01:53:01,704
Thanks a lot.
2517
01:53:01,745 --> 01:53:03,914
Why don't you use it?
2518
01:53:04,123 --> 01:53:05,791
Oh, you mean...
2519
01:53:07,418 --> 01:53:09,920
Would there be any use
going if I did?
2520
01:53:14,216 --> 01:53:15,926
We'll start early.
2521
01:53:16,635 --> 01:53:18,345
I'll be ready.
2522
01:53:50,211 --> 01:53:52,421
You know,
I've been thinking.
Abilene just ain't.
2523
01:53:52,463 --> 01:53:53,839
We probably
missed it.
2524
01:53:53,881 --> 01:53:54,959
We'll probably
keep going clear
to Canada.
2525
01:53:54,959 --> 01:53:56,592
We'll probably
keep going clear
to Canada.
2526
01:53:56,634 --> 01:53:59,804
We'll be driving the herd
up and down icebergs yet.
2527
01:54:00,471 --> 01:54:00,965
We'll find it.
2528
01:54:00,965 --> 01:54:01,722
We'll find it.
2529
01:54:01,764 --> 01:54:03,516
If we do find it,
2530
01:54:03,557 --> 01:54:05,309
it'll be awful tough
if the railroad
ain't there.
2531
01:54:05,351 --> 01:54:06,727
It's got to be there.
2532
01:54:06,769 --> 01:54:06,971
But if it ain't?
2533
01:54:06,971 --> 01:54:08,938
But if it ain't?
2534
01:54:08,979 --> 01:54:10,856
Keep driving
till we find it.
2535
01:54:10,898 --> 01:54:12,942
Or until Dunson
finds us.
2536
01:54:12,983 --> 01:54:13,984
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
2537
01:54:14,026 --> 01:54:15,945
Hey, hold it a minute.
2538
01:54:15,986 --> 01:54:17,446
What was that?
2539
01:54:18,030 --> 01:54:18,983
Do you hear
something?
2540
01:54:18,983 --> 01:54:19,365
Do you hear
something?
2541
01:54:19,406 --> 01:54:20,991
(MEN WHOOPING)
I didn't hear nothing.
2542
01:54:21,116 --> 01:54:22,535
I heard it.
It was nothing
I ever heard before.
2543
01:54:22,576 --> 01:54:24,870
They're yelling
down on the point.
2544
01:54:50,896 --> 01:54:52,356
(WHOOPING)
2545
01:54:53,524 --> 01:54:55,019
We made it!
2546
01:54:55,019 --> 01:54:55,025
We made it!
2547
01:55:18,924 --> 01:55:19,043
Hi.
Howdy, howdy, howdy.
2548
01:55:19,043 --> 01:55:21,093
Hi.
Howdy, howdy, howdy.
2549
01:55:21,135 --> 01:55:22,470
We're looking
for Abilene.
2550
01:55:22,511 --> 01:55:25,049
Mister, I sure am glad
to see you. I sure am.
2551
01:55:25,049 --> 01:55:25,055
Mister, I sure am glad
to see you. I sure am.
2552
01:55:25,097 --> 01:55:26,182
Are you going
to Abilene?
2553
01:55:26,223 --> 01:55:27,892
You're a sight
to behold.
2554
01:55:27,933 --> 01:55:29,852
If you'd tell us where
Abilene would be,
2555
01:55:29,894 --> 01:55:31,055
we'll get out
of your way.
2556
01:55:31,055 --> 01:55:31,103
we'll get out
of your way.
2557
01:55:31,145 --> 01:55:34,273
Mister, let me set here
and feast my eyes.
2558
01:55:34,315 --> 01:55:37,061
If you knew how much we've
been waiting for cattle
and how welcome you are,
2559
01:55:37,061 --> 01:55:37,485
If you knew how much we've
been waiting for cattle
and how welcome you are,
2560
01:55:37,526 --> 01:55:40,070
you can sit
on them tracks
till kingdom come.
2561
01:55:40,112 --> 01:55:41,906
All we want to do
is get to Abilene.
2562
01:55:41,947 --> 01:55:43,067
Don't rush me, mister.
Don't rush me.
2563
01:55:43,067 --> 01:55:43,949
Don't rush me, mister.
Don't rush me.
2564
01:55:43,991 --> 01:55:45,701
If you want
to get there,
2565
01:55:45,743 --> 01:55:48,120
you can take the
shortcut there
about 12 miles,
2566
01:55:48,162 --> 01:55:49,073
or you can
follow the track
just a little longer.
2567
01:55:49,073 --> 01:55:50,456
or you can
follow the track
just a little longer.
2568
01:55:50,498 --> 01:55:52,082
I reckon we'll take
the shortcut.
2569
01:55:52,166 --> 01:55:54,418
I'll wait all day here
for you to cross.
Take your time.
2570
01:55:54,460 --> 01:55:55,079
See you
in Abilene.
2571
01:55:55,079 --> 01:55:55,753
See you
in Abilene.
2572
01:55:55,794 --> 01:55:57,838
Hey, mister, can you blow
that whistle again?
2573
01:55:57,880 --> 01:55:59,048
Sure can!
2574
01:55:59,089 --> 01:56:00,800
(WHISTLE BLOWING)
2575
01:56:04,011 --> 01:56:06,096
Just look at that.
They smell like a...
2576
01:56:06,138 --> 01:56:07,091
They even smell good.
2577
01:56:07,091 --> 01:56:07,848
They even smell good.
2578
01:56:07,890 --> 01:56:09,558
Yahoo!
2579
01:56:32,164 --> 01:56:33,958
Well, there she is,
Matt.
2580
01:56:33,999 --> 01:56:35,876
Yeah.
2581
01:56:35,918 --> 01:56:37,121
There was times
I thought we were
never gonna make it.
2582
01:56:37,121 --> 01:56:38,462
There was times
I thought we were
never gonna make it.
2583
01:56:38,504 --> 01:56:39,880
(MEN CHEERING)
2584
01:56:39,922 --> 01:56:42,091
Hey, it looks like
they're as glad
to see us
2585
01:56:42,133 --> 01:56:43,127
as we are them.
2586
01:56:43,127 --> 01:56:43,467
as we are them.
2587
01:56:49,056 --> 01:56:49,133
Howdy do.
Hi.
2588
01:56:49,133 --> 01:56:50,474
Howdy do.
Hi.
2589
01:56:50,516 --> 01:56:52,017
Welcome to Abilene.
Who's in charge?
2590
01:56:52,059 --> 01:56:53,144
I am.
2591
01:56:53,269 --> 01:56:54,311
My name's Melville.
2592
01:56:54,353 --> 01:56:55,139
Garth. Matthew Garth.
2593
01:56:55,139 --> 01:56:55,813
Garth. Matthew Garth.
2594
01:56:55,855 --> 01:56:58,149
We're sure glad
to see you, Mr. Garth.
2595
01:56:58,274 --> 01:56:59,817
That goes
for all of us.
2596
01:56:59,859 --> 01:57:01,145
Man, man,
don't stop them.
2597
01:57:01,145 --> 01:57:01,902
Man, man,
don't stop them.
2598
01:57:01,944 --> 01:57:04,155
Keep them coming,
keep them coming.
2599
01:57:04,405 --> 01:57:06,115
Everything's ready
and waiting for you.
2600
01:57:06,157 --> 01:57:07,151
The engineer told us
you were coming.
2601
01:57:07,151 --> 01:57:07,700
The engineer told us
you were coming.
2602
01:57:07,741 --> 01:57:09,785
Oh, he gave us
a fine welcome.
2603
01:57:09,827 --> 01:57:11,787
What's the best way
to the stockyard?
2604
01:57:11,829 --> 01:57:13,157
Drive them straight
through town.
2605
01:57:13,157 --> 01:57:13,205
Drive them straight
through town.
2606
01:57:13,247 --> 01:57:15,499
They're not exactly
housebroken.
2607
01:57:15,541 --> 01:57:17,334
That's all right.
2608
01:57:17,376 --> 01:57:19,163
We've been waiting
a long time for this.
2609
01:57:19,163 --> 01:57:20,171
We've been waiting
a long time for this.
2610
01:57:20,212 --> 01:57:22,173
You just drive them
straight down that
Main Street
2611
01:57:22,298 --> 01:57:24,175
and let the folks
have a look at them.
2612
01:57:24,216 --> 01:57:25,169
We'd like to ride
along with you.
2613
01:57:25,169 --> 01:57:25,426
We'd like to ride
along with you.
2614
01:57:25,468 --> 01:57:27,928
Sure. Come on.
Keep them coming!
2615
01:57:49,450 --> 01:57:51,076
(MEN CHEERING)
2616
01:58:23,734 --> 01:58:25,229
It's a great sight,
Mr. Garth.
2617
01:58:25,229 --> 01:58:25,861
It's a great sight,
Mr. Garth.
2618
01:58:25,903 --> 01:58:28,447
I don't believe you realize
what a great sight it is.
2619
01:58:28,489 --> 01:58:30,241
Cherry, hold them there.
Right.
2620
01:58:30,324 --> 01:58:31,235
I'd like to have
a business talk
with you.
2621
01:58:31,235 --> 01:58:33,244
I'd like to have
a business talk
with you.
2622
01:58:33,285 --> 01:58:35,454
Can these boys
handle things?
2623
01:58:35,496 --> 01:58:37,241
They've been doing it
for over 1,000 miles.
2624
01:58:37,241 --> 01:58:38,874
They've been doing it
for over 1,000 miles.
2625
01:58:38,916 --> 01:58:40,251
Oh, Pete.
2626
01:58:41,168 --> 01:58:42,711
You stay here.
2627
01:58:42,753 --> 01:58:43,247
Anything those boys
want out there,
2628
01:58:43,247 --> 01:58:45,422
Anything those boys
want out there,
2629
01:58:45,464 --> 01:58:46,632
you give it to them.
2630
01:58:46,674 --> 01:58:49,093
Buster. Buster.
2631
01:58:49,135 --> 01:58:49,253
Cherry, watch things,
will you?
2632
01:58:49,253 --> 01:58:50,845
Cherry, watch things,
will you?
2633
01:58:50,886 --> 01:58:52,096
Sure.
2634
01:58:54,098 --> 01:58:55,259
Come on in, boys.
2635
01:58:55,259 --> 01:58:55,599
Come on in, boys.
2636
01:59:00,521 --> 01:59:01,265
What's the matter?
2637
01:59:01,265 --> 01:59:02,273
What's the matter?
2638
01:59:02,314 --> 01:59:05,651
The roof is funny.
We haven't been under
one in three months.
2639
01:59:05,693 --> 01:59:07,153
Sit down.
2640
01:59:07,194 --> 01:59:07,271
Let's talk
a little business.
2641
01:59:07,271 --> 01:59:09,280
Let's talk
a little business.
2642
01:59:10,197 --> 01:59:11,824
Mr. Garth,
I'm, uh...
2643
01:59:11,866 --> 01:59:13,277
Say, what's
your first name?
2644
01:59:13,277 --> 01:59:13,284
Say, what's
your first name?
2645
01:59:13,534 --> 01:59:15,286
Matthew.
Matt,
2646
01:59:15,536 --> 01:59:18,330
I'm the Greenwood
Trading Company
of Illinois.
2647
01:59:18,372 --> 01:59:19,283
I'd like to
buy your beef.
2648
01:59:19,283 --> 01:59:20,291
I'd like to
buy your beef.
2649
01:59:20,541 --> 01:59:22,293
That's why we came.
2650
01:59:22,334 --> 01:59:23,752
How many you got?
2651
01:59:23,794 --> 01:59:25,289
I don't know exactly.
We started out with
well over 9,000.
2652
01:59:25,289 --> 01:59:27,131
I don't know exactly.
We started out with
well over 9,000.
2653
01:59:27,173 --> 01:59:28,340
Man alive.
2654
01:59:28,382 --> 01:59:30,301
We've lost 600 or 700
on the way.
2655
01:59:30,551 --> 01:59:31,295
We won't have them
all in here till 8:00
or 9:00 tonight.
2656
01:59:31,295 --> 01:59:33,471
We won't have them
all in here till 8:00
or 9:00 tonight.
2657
01:59:33,512 --> 01:59:35,723
We haven't got
corrals enough
for half that number.
2658
01:59:35,764 --> 01:59:37,301
We could leave them
right in the streets.
2659
01:59:37,301 --> 01:59:37,349
We could leave them
right in the streets.
2660
01:59:37,391 --> 01:59:39,560
They're good and tired.
They should stay
right where they're put.
2661
01:59:39,602 --> 01:59:42,062
Sure. That'll be
all right.
2662
01:59:42,104 --> 01:59:43,307
What's your price?
2663
01:59:43,307 --> 01:59:43,731
What's your price?
2664
01:59:44,565 --> 01:59:46,192
Well, uh...
2665
01:59:47,109 --> 01:59:49,313
I'm kind of new at this.
2666
01:59:49,313 --> 01:59:49,695
I'm kind of new at this.
2667
01:59:49,737 --> 01:59:52,114
Would you make me
an offer?
2668
01:59:52,156 --> 01:59:53,908
All right. $20.
2669
01:59:53,949 --> 01:59:55,319
You...
2670
01:59:55,319 --> 01:59:55,451
You...
2671
01:59:55,493 --> 01:59:57,244
A head?
2672
01:59:59,497 --> 02:00:01,325
$20 a head.
2673
02:00:01,325 --> 02:00:01,332
$20 a head.
2674
02:00:02,249 --> 02:00:03,459
Well, uh...
2675
02:00:03,501 --> 02:00:07,331
How can a man
deal with someone who's
done what you've done?
2676
02:00:07,331 --> 02:00:07,338
How can a man
deal with someone who's
done what you've done?
2677
02:00:07,588 --> 02:00:11,467
I'll give you top price
that anyone else offers
for a lot of 500,
2678
02:00:11,509 --> 02:00:13,337
and I'll take
the whole herd.
2679
02:00:13,337 --> 02:00:14,094
and I'll take
the whole herd.
2680
02:00:15,387 --> 02:00:18,140
Looks like you're gonna
buy yourself a lot of beef.
2681
02:00:18,182 --> 02:00:19,343
If that engineer
was here,
2682
02:00:19,343 --> 02:00:19,350
If that engineer
was here,
2683
02:00:19,391 --> 02:00:21,560
I'd get him to blow
his whistle again.
2684
02:00:21,602 --> 02:00:24,814
All right. I'll draw up
a contract and have it
ready for you tonight.
2685
02:00:24,855 --> 02:00:25,349
Buster and I
will ask around
2686
02:00:25,349 --> 02:00:26,565
Buster and I
will ask around
2687
02:00:26,607 --> 02:00:29,360
and find out what
you'll have to pay.
We'll be back later.
2688
02:00:29,568 --> 02:00:31,355
Do you need
anything else?
Need some cash?
2689
02:00:31,355 --> 02:00:32,404
Do you need
anything else?
Need some cash?
2690
02:00:32,446 --> 02:00:35,241
I sure could use some.
I'd like to pay off the men.
2691
02:00:35,282 --> 02:00:36,367
All right.
2692
02:00:36,450 --> 02:00:37,361
It'll be ready
and waiting for
you tonight.
2693
02:00:37,361 --> 02:00:37,993
It'll be ready
and waiting for
you tonight.
2694
02:00:38,035 --> 02:00:39,829
All right.
Thanks, Mr. Melville.
2695
02:00:39,870 --> 02:00:41,372
So long.
So long.
2696
02:00:59,306 --> 02:01:00,808
They crossed here,
all right.
2697
02:01:00,850 --> 02:01:01,385
Not over four
or five hours ahead.
2698
02:01:01,385 --> 02:01:03,727
Not over four
or five hours ahead.
2699
02:01:36,302 --> 02:01:37,421
Here you are, Matt.
2700
02:01:37,421 --> 02:01:38,053
Here you are, Matt.
2701
02:01:38,095 --> 02:01:40,264
You'll have
to sign this.
2702
02:01:40,306 --> 02:01:43,309
Here's a check
to Thomas Dunson
for $50,000.
2703
02:01:43,350 --> 02:01:43,427
The rest will be paid
when the tally's finished
2704
02:01:43,427 --> 02:01:45,269
The rest will be paid
when the tally's finished
2705
02:01:45,311 --> 02:01:46,896
at $21 a head.
2706
02:01:46,937 --> 02:01:49,023
You see,
I've taken a credit
2707
02:01:49,064 --> 02:01:49,433
for the money you wanted
to pay off your men.
2708
02:01:49,433 --> 02:01:51,442
for the money you wanted
to pay off your men.
2709
02:01:51,692 --> 02:01:53,444
I suppose...
2710
02:01:53,569 --> 02:01:55,439
I suppose they'll
be celebrating.
2711
02:01:55,439 --> 02:01:55,446
I suppose they'll
be celebrating.
2712
02:01:55,696 --> 02:01:56,614
They've got a right to.
2713
02:01:56,655 --> 02:01:58,407
Of course they have.
2714
02:01:58,449 --> 02:01:59,658
There's three times
in a man's life
2715
02:01:59,700 --> 02:02:01,445
when he has the right
to yell at the moon.
2716
02:02:01,445 --> 02:02:02,328
when he has the right
to yell at the moon.
2717
02:02:02,369 --> 02:02:03,621
When he marries,
2718
02:02:03,662 --> 02:02:05,456
when his children come,
2719
02:02:05,498 --> 02:02:07,451
and when
he finishes a job
2720
02:02:07,451 --> 02:02:08,459
and when
he finishes a job
2721
02:02:08,501 --> 02:02:11,462
he had to be crazy
to start.
2722
02:02:11,670 --> 02:02:13,457
When do you expect
to be leaving, Matt?
2723
02:02:13,457 --> 02:02:14,465
When do you expect
to be leaving, Matt?
2724
02:02:14,590 --> 02:02:16,258
I don't exactly know.
2725
02:02:16,300 --> 02:02:18,719
You're going to wait
for Dunson, huh?
2726
02:02:18,761 --> 02:02:19,463
I've been talking
to some of your men.
2727
02:02:19,463 --> 02:02:21,806
I've been talking
to some of your men.
2728
02:02:21,847 --> 02:02:23,474
Isn't that check
2729
02:02:23,557 --> 02:02:25,469
and the fact
that you got here
2730
02:02:25,469 --> 02:02:25,476
and the fact
that you got here
2731
02:02:25,518 --> 02:02:28,479
going to make
any difference?
2732
02:02:28,562 --> 02:02:30,231
I don't think so,
Mr. Melville.
2733
02:02:30,272 --> 02:02:31,475
I suppose I'm crazy,
but...
2734
02:02:31,475 --> 02:02:31,816
I suppose I'm crazy,
but...
2735
02:02:31,857 --> 02:02:33,442
You want me
to run away.
2736
02:02:33,484 --> 02:02:34,944
No.
2737
02:02:34,985 --> 02:02:36,487
Of course not.
2738
02:02:40,950 --> 02:02:43,487
Couldn't...
Couldn't I talk to him?
2739
02:02:43,487 --> 02:02:44,662
Couldn't...
Couldn't I talk to him?
2740
02:02:44,703 --> 02:02:47,498
I'd still have
to talk to him
after that.
2741
02:02:49,542 --> 02:02:51,710
Good night, Mr. Melville.
2742
02:02:53,420 --> 02:02:54,505
Get a good night's sleep.
2743
02:02:54,588 --> 02:02:55,499
Yeah, I could use some.
2744
02:02:55,499 --> 02:02:56,132
Yeah, I could use some.
2745
02:02:56,173 --> 02:02:57,466
Good night.
2746
02:03:03,764 --> 02:03:04,974
Evening, Mr. Melville.
2747
02:03:05,015 --> 02:03:06,267
Evening.
2748
02:03:11,397 --> 02:03:13,399
Well...
2749
02:03:13,440 --> 02:03:13,517
Work's not done yet,
huh?
2750
02:03:13,517 --> 02:03:15,317
Work's not done yet,
huh?
2751
02:03:15,359 --> 02:03:16,527
No, sir.
2752
02:03:16,569 --> 02:03:19,488
Well, you fellas see
you get her done.
2753
02:03:19,530 --> 02:03:21,282
I like that boy, too.
2754
02:03:25,244 --> 02:03:25,529
I'll buy the drinks
when it's over.
2755
02:03:25,529 --> 02:03:27,538
I'll buy the drinks
when it's over.
2756
02:03:59,820 --> 02:04:01,565
He's...
2757
02:04:01,565 --> 02:04:01,572
He's...
2758
02:04:01,822 --> 02:04:04,575
He's camped two or three
miles outside of town.
2759
02:04:04,700 --> 02:04:06,619
He says he'll be here
just after sunup.
2760
02:04:06,660 --> 02:04:07,571
He says he's
going to kill you.
2761
02:04:07,571 --> 02:04:09,288
He says he's
going to kill you.
2762
02:04:14,668 --> 02:04:17,004
What's the matter?
Is something...
2763
02:04:17,046 --> 02:04:18,589
Oh.
2764
02:04:18,714 --> 02:04:19,583
I must look like
I'm in mourning.
2765
02:04:19,583 --> 02:04:20,257
I must look like
I'm in mourning.
2766
02:04:20,299 --> 02:04:23,135
I didn't mean it that way,
or I wouldn't have...
2767
02:04:24,220 --> 02:04:25,589
No. No, Matthew.
2768
02:04:25,589 --> 02:04:26,013
No. No, Matthew.
2769
02:04:26,055 --> 02:04:28,140
I know you have
only a few hours,
2770
02:04:28,182 --> 02:04:30,392
but listen for just
a minute, that's all,
2771
02:04:30,434 --> 02:04:31,595
and then I won't talk
about it anymore.
Just a minute.
2772
02:04:31,595 --> 02:04:34,355
and then I won't talk
about it anymore.
Just a minute.
2773
02:04:34,396 --> 02:04:36,357
He hasn't changed
his mind, Matthew.
2774
02:04:36,398 --> 02:04:37,483
I didn't think he would.
2775
02:04:37,525 --> 02:04:37,601
We saw the railroad,
2776
02:04:37,601 --> 02:04:38,943
We saw the railroad,
2777
02:04:38,984 --> 02:04:40,653
and I thought it might
make a difference,
but it didn't.
2778
02:04:40,694 --> 02:04:43,607
Nothing would.
He's like something
you can't move.
2779
02:04:43,607 --> 02:04:44,031
Nothing would.
He's like something
you can't move.
2780
02:04:44,073 --> 02:04:45,866
Even I've
gotten to believe
it's got to happen,
2781
02:04:45,908 --> 02:04:47,034
your meeting...
2782
02:04:47,076 --> 02:04:49,613
I was going to ask you
to run, but...
2783
02:04:49,613 --> 02:04:49,620
I was going to ask you
to run, but...
2784
02:04:49,829 --> 02:04:50,830
No, I'm not.
2785
02:04:50,871 --> 02:04:52,581
It wouldn't
do any good.
2786
02:04:52,623 --> 02:04:54,375
You're too much like him.
2787
02:04:54,416 --> 02:04:55,619
Oh, stop me, Matthew,
stop me...
2788
02:04:55,619 --> 02:04:56,627
Oh, stop me, Matthew,
stop me...
2789
02:04:56,836 --> 02:04:57,878
(SOBS)
2790
02:05:00,756 --> 02:05:01,625
God bless you,
Matthew.
2791
02:05:01,625 --> 02:05:02,466
God bless you,
Matthew.
2792
02:05:03,509 --> 02:05:05,261
(MOOING)
2793
02:05:36,709 --> 02:05:37,661
Morning.
ALL: Morning.
2794
02:05:37,661 --> 02:05:38,669
Morning.
ALL: Morning.
2795
02:05:41,338 --> 02:05:42,923
Got a match, Walt?
2796
02:06:15,748 --> 02:06:18,250
I told you all where
you stand in this.
2797
02:06:20,085 --> 02:06:22,338
See that you remember it.
2798
02:06:41,816 --> 02:06:43,609
(WHOOPING)
2799
02:06:48,239 --> 02:06:49,615
Hey!
2800
02:06:56,789 --> 02:06:58,707
He's got plenty
with him.
How many?
2801
02:06:58,749 --> 02:07:00,876
Oh, 10 or 12.
I'll be telling Matt.
2802
02:07:00,918 --> 02:07:01,745
Right.
2803
02:07:01,745 --> 02:07:02,211
Right.
2804
02:07:17,643 --> 02:07:19,019
He's coming in now.
2805
02:07:19,061 --> 02:07:19,763
He's got about 10
with him.
2806
02:07:19,763 --> 02:07:21,105
He's got about 10
with him.
2807
02:08:42,728 --> 02:08:43,847
You know that young man
isn't going to use his gun,
don't you?
2808
02:08:43,847 --> 02:08:46,732
You know that young man
isn't going to use his gun,
don't you?
2809
02:08:46,774 --> 02:08:48,067
Yeah.
2810
02:08:49,360 --> 02:08:49,853
But I haven't
any such notion.
2811
02:08:49,853 --> 02:08:51,195
But I haven't
any such notion.
2812
02:08:55,115 --> 02:08:55,859
Mr. Dunson.
2813
02:08:55,859 --> 02:08:56,867
Mr. Dunson.
2814
02:08:57,993 --> 02:09:00,371
Mr. Dunson, I'll say it
just once more time.
2815
02:09:21,892 --> 02:09:23,018
Go on. Draw.
2816
02:09:26,313 --> 02:09:27,898
I said draw.
2817
02:09:34,321 --> 02:09:35,865
Then I'll make you.
2818
02:09:48,794 --> 02:09:49,913
You're soft.
2819
02:09:49,913 --> 02:09:50,796
You're soft.
2820
02:09:50,838 --> 02:09:53,507
Won't anything make
a man out of you?
2821
02:09:53,549 --> 02:09:55,919
You once told me
never to take your
gun away from you.
2822
02:09:55,919 --> 02:09:56,343
You once told me
never to take your
gun away from you.
2823
02:09:58,012 --> 02:10:00,931
You yellow-bellied,
chicken-livered...
2824
02:10:15,988 --> 02:10:16,989
It's going to be all right.
2825
02:10:17,031 --> 02:10:18,532
For 14 years
I've been scared,
2826
02:10:18,574 --> 02:10:19,943
but it's going
to be all right.
2827
02:10:19,943 --> 02:10:20,201
but it's going
to be all right.
2828
02:10:22,995 --> 02:10:25,206
Get up. Come on. Get up.
2829
02:10:43,140 --> 02:10:43,967
(GUN FIRES)
2830
02:10:43,967 --> 02:10:44,517
(GUN FIRES)
2831
02:10:44,558 --> 02:10:46,852
Stop it. Stop it.
2832
02:10:46,894 --> 02:10:48,103
Stop making a holy...
2833
02:10:48,145 --> 02:10:49,522
Stop it, I said!
2834
02:10:49,563 --> 02:10:49,973
I'm mad. I'm good and mad.
Who wouldn't be?
2835
02:10:49,973 --> 02:10:51,357
I'm mad. I'm good and mad.
Who wouldn't be?
2836
02:10:51,398 --> 02:10:53,609
You, Dunson,
pretending you're
going to kill him.
2837
02:10:53,651 --> 02:10:54,985
That's the last
thing you'd...
2838
02:10:55,236 --> 02:10:55,979
Stay still!
I'm mad, I told you!
2839
02:10:55,979 --> 02:10:56,987
Stay still!
I'm mad, I told you!
2840
02:10:57,196 --> 02:10:58,989
And you, Matthew Garth,
2841
02:10:59,031 --> 02:11:01,408
getting your face
beat up and all bloody.
2842
02:11:01,450 --> 02:11:01,985
You ought to see...
You ought to see
how silly you look,
2843
02:11:01,985 --> 02:11:03,994
You ought to see...
You ought to see
how silly you look,
2844
02:11:04,036 --> 02:11:05,830
like something
the cat dragged...
2845
02:11:05,871 --> 02:11:07,122
Stay still!
2846
02:11:07,164 --> 02:11:07,991
Oh, what a fool
I've been,
2847
02:11:07,991 --> 02:11:08,999
Oh, what a fool
I've been,
2848
02:11:09,041 --> 02:11:11,001
expecting trouble
for days,
2849
02:11:11,126 --> 02:11:13,254
when anybody with
half a mind would know
you two love each other.
2850
02:11:13,295 --> 02:11:13,997
It took somebody
else to shoot you.
He wouldn't do it.
2851
02:11:13,997 --> 02:11:15,840
It took somebody
else to shoot you.
He wouldn't do it.
2852
02:11:15,881 --> 02:11:17,007
Are you hurt?
2853
02:11:17,133 --> 02:11:18,425
No, just nicked...
2854
02:11:18,467 --> 02:11:19,885
Then stay still.
2855
02:11:19,927 --> 02:11:20,003
No, don't stay still.
I changed my mind.
2856
02:11:20,003 --> 02:11:22,012
No, don't stay still.
I changed my mind.
2857
02:11:22,138 --> 02:11:24,014
Go ahead.
Beat each other crazy.
2858
02:11:24,140 --> 02:11:26,009
Maybe it'll put some sense
in both of you.
2859
02:11:26,009 --> 02:11:26,016
Maybe it'll put some sense
in both of you.
2860
02:11:26,142 --> 02:11:28,269
Go ahead. Go on, do it.
Use this.
2861
02:11:28,310 --> 02:11:29,979
Oh, you can't.
It's his.
2862
02:11:34,817 --> 02:11:36,986
You'd better marry
that girl, Matt.
2863
02:11:37,027 --> 02:11:38,021
Yeah. I think I'd...
2864
02:11:38,021 --> 02:11:39,029
Yeah. I think I'd...
2865
02:11:39,238 --> 02:11:42,241
When are you going
to stop telling
people what to do?
2866
02:11:45,077 --> 02:11:46,579
Right now.
2867
02:11:46,620 --> 02:11:48,038
At least as soon as...
2868
02:11:48,247 --> 02:11:49,498
When?
2869
02:11:49,540 --> 02:11:50,033
As soon as I tell you
one thing more.
2870
02:11:50,033 --> 02:11:51,709
As soon as I tell you
one thing more.
2871
02:11:51,750 --> 02:11:53,043
What?
2872
02:11:53,294 --> 02:11:54,587
When we get
back to the ranch,
2873
02:11:54,628 --> 02:11:56,039
I want you
to change the brand.
2874
02:11:56,039 --> 02:11:57,298
I want you
to change the brand.
2875
02:11:57,339 --> 02:11:59,300
It'll be like this.
2876
02:11:59,341 --> 02:12:01,135
The Red River D,
2877
02:12:02,344 --> 02:12:04,555
and you'll add
an "M" to it.
2878
02:12:06,640 --> 02:12:08,051
You don't mind that,
do you?
2879
02:12:08,051 --> 02:12:08,601
You don't mind that,
do you?
2880
02:12:09,143 --> 02:12:10,186
No.
2881
02:12:14,940 --> 02:12:16,192
You've earned it.
205993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.