All language subtitles for Paradise.Canyon.1935.1080 cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:06,999 --> 00:00:12,876 ♪[ Music ]♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:01:01,876 --> 00:01:02,667 Colonel Schraeder, 5 00:01:02,667 --> 00:01:03,999 I'm John Wyatt. 6 00:01:03,999 --> 00:01:04,999 How are you Wyatt? 7 00:01:04,999 --> 00:01:08,292 I'm glad you got here. Be seated. 8 00:01:08,292 --> 00:01:12,999 Thank you. 9 00:01:12,999 --> 00:01:16,626 The department ordered me to cooperate with you. 10 00:01:16,626 --> 00:01:18,125 The counterfeit money situation in this 11 00:01:18,125 --> 00:01:20,999 section has become pretty bad. 12 00:01:20,999 --> 00:01:21,999 Lots of it in circulation. 13 00:01:21,999 --> 00:01:25,999 And it seems to be coming from the Mexican borderline. 14 00:01:25,999 --> 00:01:28,042 Have you picked up any clues? 15 00:01:28,042 --> 00:01:30,999 Nothing definite. Some years ago two men 16 00:01:30,999 --> 00:01:33,083 operating a medicine show were caught 17 00:01:33,083 --> 00:01:34,999 with some of the bad money on them. 18 00:01:34,999 --> 00:01:38,000 One of them got 10 years and served his time. 19 00:01:38,000 --> 00:01:41,999 The other turned state's evidence and was released. 20 00:01:41,999 --> 00:01:44,334 Are those the men you suspect? 21 00:01:44,334 --> 00:01:45,083 Yes. 22 00:01:45,083 --> 00:01:46,999 We just got word that the ex-convict is operating 23 00:01:46,999 --> 00:01:54,083 his medicine show again over toward the Mexican border in Arizona. 24 00:01:55,375 --> 00:01:56,999 It will be pretty tough trail them if they slip across the border. 25 00:01:56,999 --> 00:01:57,999 You needn't worry on that score. 26 00:01:57,999 --> 00:02:01,999 Our relations with the Mexican officials there are very friendly. 27 00:02:01,999 --> 00:02:03,792 And I've already made all arrangements with them 28 00:02:03,792 --> 00:02:08,292 to permit you to cross the border if your man tries to get away. 29 00:02:08,292 --> 00:02:09,999 You have their full cooperation. 30 00:02:09,999 --> 00:02:14,417 Well that's fine Colonel. Well, this is a new one for me. 31 00:02:14,417 --> 00:02:18,459 Looks like I'm going to have to join a medicine show. 32 00:02:18,459 --> 00:02:24,584 Good luck. 33 00:02:25,876 --> 00:02:30,999 Thanks, friend. 34 00:02:31,709 --> 00:02:33,042 Been a medicine show through here lately? 35 00:02:33,042 --> 00:02:35,501 Yes. There was one pulled out 36 00:02:35,501 --> 00:02:38,834 of here about five days ago. 37 00:02:38,834 --> 00:02:40,542 They owed everybody in town 38 00:02:40,542 --> 00:02:44,959 and had to leave in a hurry. [ Laughs ] 39 00:02:44,959 --> 00:02:47,000 You don't know which they were going do you? 40 00:02:47,000 --> 00:02:50,876 I think they were headed west. 41 00:02:50,876 --> 00:02:56,042 Much obliged. 42 00:03:20,584 --> 00:03:24,083 I'll be back in a few minutes now. 43 00:03:24,083 --> 00:03:27,626 Haven't seen anything of a medicine show, have you? 44 00:03:27,626 --> 00:03:29,000 Yeah. There was one here. 45 00:03:29,000 --> 00:03:30,959 But they pulled out last night. 46 00:03:30,959 --> 00:03:32,834 The sheriff wouldn't let them stop. 47 00:03:32,834 --> 00:03:34,999 He said they were a bunch of crooks. 48 00:03:34,999 --> 00:03:36,999 Which way did they go? 49 00:03:36,999 --> 00:03:43,167 -Towards Arizona. -Thanks. 50 00:03:59,792 --> 00:04:00,459 What's happened Martin? 51 00:04:00,459 --> 00:04:01,999 Well that drunken medicine man busted up my 52 00:04:01,999 --> 00:04:05,250 store last night and ran out without paying for it. 53 00:04:05,250 --> 00:04:06,959 Better get the sheriff and go after. 54 00:04:06,959 --> 00:04:08,999 -He ain't here! -I just saw him. 55 00:04:08,999 --> 00:04:12,501 Just straight back. He's in his office now. 56 00:04:12,501 --> 00:04:15,292 What's the trouble stranger? 57 00:04:15,292 --> 00:04:17,459 There was a medicine show here and the boss got 58 00:04:17,459 --> 00:04:19,667 drunk and busted up the drug store. 59 00:04:19,667 --> 00:04:21,999 Then skipped out without paying for it. 60 00:04:21,999 --> 00:04:24,417 The druggers gone to get the sheriff to go after him 61 00:04:24,417 --> 00:04:27,042 and attach the show for the damage. 62 00:04:27,042 --> 00:04:28,000 Which way'd they go? 63 00:04:28,000 --> 00:04:30,999 Went right out that way toward the state line. 64 00:04:30,999 --> 00:04:36,999 Thanks. 65 00:04:49,751 --> 00:04:52,999 Dad, I wish you wouldn't drink anymore of that stuff. 66 00:04:52,999 --> 00:04:54,000 Stuff? 67 00:04:54,000 --> 00:04:57,999 Dr. Carter's Great cure to human health and happiness. 68 00:04:57,999 --> 00:05:03,292 And you call it stuff. 69 00:05:03,292 --> 00:05:06,000 Linda, that remedy has been passed down 70 00:05:06,000 --> 00:05:12,375 from generation to generation. 71 00:05:13,209 --> 00:05:14,918 Sheriff wouldn't tried to attach the show if you hadn't 72 00:05:14,918 --> 00:05:16,334 gotten drunk last night. 73 00:05:16,334 --> 00:05:18,709 Busted up everything in that drug store. 74 00:05:18,709 --> 00:05:21,876 Well, I... I'm sorry about that Linda. 75 00:05:21,876 --> 00:05:23,292 But I'll never do that again. 76 00:05:23,292 --> 00:05:29,999 Not as long as I live. I promise. 77 00:05:34,792 --> 00:05:35,918 What's that for? 78 00:05:35,918 --> 00:05:38,375 That makes 976. 79 00:05:38,375 --> 00:05:40,667 976 what? 80 00:05:40,667 --> 00:05:44,125 Times you've promised her to quit drinking. 81 00:05:44,125 --> 00:05:44,999 Thanks boys. 82 00:05:44,999 --> 00:05:47,501 You two get back there and shake up that medicine. 83 00:05:47,501 --> 00:05:49,167 You don't have to shake it in this tub. 84 00:05:49,167 --> 00:05:56,167 Nah, you just put it in bucket and the car will do the rest. 85 00:06:03,375 --> 00:06:04,751 Hey there! 86 00:06:04,751 --> 00:06:05,542 What's the trouble? 87 00:06:05,542 --> 00:06:06,999 There's a sheriff and posse after you. 88 00:06:06,999 --> 00:06:08,584 There going to attach your show. 89 00:06:08,584 --> 00:06:13,792 State line shouldn't be far ahead. You better step on it. 90 00:06:13,792 --> 00:06:19,999 Much obliged, stranger. 91 00:06:28,501 --> 00:06:30,000 Faster dad. 92 00:06:30,000 --> 00:06:34,667 Well, there not going to get the ol' Dr. napping. No sir. 93 00:06:34,667 --> 00:06:36,792 The great brain that concocted Dr. Carter's 94 00:06:36,792 --> 00:06:41,542 Indian Remedy is too much for any small town sheriff. 95 00:06:41,542 --> 00:06:44,334 Hey, you want to remember that the minute we get 96 00:06:44,334 --> 00:06:51,125 across that line, attachment papers are worthless. 97 00:07:22,125 --> 00:07:23,250 Hurry dad. They can't be far behind us. 98 00:07:23,250 --> 00:07:25,834 I'm giving it everything that it's got. 99 00:07:25,834 --> 00:07:28,999 Hey, give it a snort of that indian remedy of yours. 100 00:07:28,999 --> 00:07:35,000 Maybe that'll make it go faster. 101 00:07:38,209 --> 00:07:44,501 What's a matter dad? 102 00:07:46,751 --> 00:07:50,999 What happened? 103 00:07:50,999 --> 00:07:53,125 Oh, dad. Can't you do something. 104 00:07:53,125 --> 00:07:58,792 It's only 50 feet to the line. 105 00:07:58,792 --> 00:08:00,417 Oh, won't you help us? 106 00:08:00,417 --> 00:08:06,542 Sure I will. 107 00:08:32,459 --> 00:08:33,918 Hold it men. 108 00:08:33,918 --> 00:08:36,000 I see your just a little bit too late, ain't you sheriff? 109 00:08:36,000 --> 00:08:38,999 They got across the line. Ain't nothing we can do about it. 110 00:08:38,999 --> 00:08:43,999 Sheriff, what you need is a bottle of Dr. Carter's Indian Remedy. 111 00:08:43,999 --> 00:08:46,083 It'll vim and vigor into that body of yours 112 00:08:46,083 --> 00:08:48,250 and make you more fit for you job, sheriff. 113 00:08:48,250 --> 00:08:51,999 Yeah, I'd be glad to take your order anytime you want sheriff. 114 00:08:51,999 --> 00:08:55,000 Good for man and beast. Buy your horse a bottle. 115 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Nevermind that. 116 00:08:56,000 --> 00:08:57,999 You need more than indian remedy if you 117 00:08:57,999 --> 00:09:00,959 ever come back to this county again. 118 00:09:00,959 --> 00:09:06,876 Come on boys. 119 00:09:06,876 --> 00:09:10,999 Heh. 120 00:09:10,999 --> 00:09:13,042 I want to thank you for helping us. 121 00:09:13,042 --> 00:09:13,999 Your welcome I'm sure. 122 00:09:13,999 --> 00:09:19,000 Sure my boy! Shake the hand that shook the hand of Buffalo Bill. 123 00:09:19,000 --> 00:09:20,209 I'm the celebrated Dr. Carter. 124 00:09:20,209 --> 00:09:23,125 World renowned medicine master and inventor of 125 00:09:23,125 --> 00:09:24,999 Dr. Carter's celeberated indian remedy. 126 00:09:24,999 --> 00:09:29,250 A guaranteed cure-all for whatever it is that's wrong with you. 127 00:09:29,250 --> 00:09:32,125 Every year, thousands of people come 128 00:09:32,125 --> 00:09:34,417 to me for sucker. I mean suffer. 129 00:09:34,417 --> 00:09:36,959 And go away cured. That's a fact. 130 00:09:36,959 --> 00:09:38,250 Here my boy, have a shot. 131 00:09:38,250 --> 00:09:39,542 Cut out the sales talk dad. 132 00:09:39,542 --> 00:09:42,959 I'm Linda Carter and this is my father Dr. Carter. 133 00:09:42,959 --> 00:09:47,959 We sell patent medicine. And this is Mike and Ike. 134 00:09:47,959 --> 00:09:52,000 -I'm Ike. -And I'm Mike. 135 00:09:52,000 --> 00:09:54,042 They're entertainers at our show. 136 00:09:54,042 --> 00:09:55,999 Oh, I see. A medicine show. 137 00:09:55,999 --> 00:09:58,918 Yes, that's it. And I wanted to thank you 138 00:09:58,918 --> 00:10:04,334 again for saving us from that sheriff. 139 00:10:04,334 --> 00:10:06,999 Just a little matter of an unpaid bill. 140 00:10:06,999 --> 00:10:08,501 Dad'll send it to them. 141 00:10:08,501 --> 00:10:11,292 Looks like you need a couple of horses for this wagon doc. 142 00:10:11,292 --> 00:10:15,501 Yes, yes. You're quite right. young man. Quite right. 143 00:10:15,501 --> 00:10:17,918 Looks as though has chariot had imbibed a little bit 144 00:10:17,918 --> 00:10:20,459 too freely of my famous remedy. 145 00:10:20,459 --> 00:10:22,751 It's a good thing you came a long when you did. 146 00:10:22,751 --> 00:10:24,876 Oh that's alright Ms. Carter. 147 00:10:24,876 --> 00:10:26,999 You haven't told us your name yet. 148 00:10:26,999 --> 00:10:29,042 Well I'm John... Roger. 149 00:10:29,042 --> 00:10:30,000 Are you working young man? 150 00:10:30,000 --> 00:10:33,125 Well not exactly. I just finished a job. 151 00:10:33,125 --> 00:10:34,209 Oh, I see. 152 00:10:34,209 --> 00:10:36,999 Well say then I'd like to use you in the medicine show. 153 00:10:36,999 --> 00:10:40,999 Yeah, you know. After what you've done for us, huh? 154 00:10:40,999 --> 00:10:43,584 Say, can you sing or dance? 155 00:10:43,584 --> 00:10:48,042 No, I'm sorry but I'm afraid all I can do is ride a shoot. 156 00:10:48,042 --> 00:10:50,751 Oh, you can shoot can ya? 157 00:10:50,751 --> 00:10:53,292 Say, now that gives me an idea. 158 00:10:53,292 --> 00:10:56,083 Yes. We've been needing a new act ya know? 159 00:10:56,083 --> 00:10:58,999 Yes. Linda here. She's being doing a dance. 160 00:10:58,999 --> 00:11:02,209 Yeah, suppose you two get together, 161 00:11:02,209 --> 00:11:03,959 and kind of rehearse a little bit and everything. 162 00:11:03,959 --> 00:11:07,999 We'll get together a new act, feature it, and call it the living target. 163 00:11:07,999 --> 00:11:10,999 Well I guess that's alright if Ms. Carter doesn't mind. 164 00:11:10,999 --> 00:11:14,751 It's alright with me as long as you don't hit me too often. 165 00:11:14,751 --> 00:11:16,292 How are your nerves? 166 00:11:16,292 --> 00:11:18,167 Don't you worry about his nerves Linda. 167 00:11:18,167 --> 00:11:19,999 My famous remedies will take care of that. 168 00:11:19,999 --> 00:11:20,584 No thanks dad. 169 00:11:20,584 --> 00:11:22,959 I think we can get along without that. 170 00:11:22,959 --> 00:11:25,584 Well, my boy, you're a part of the show. 171 00:11:25,584 --> 00:11:26,584 That's great. I've wanted to 172 00:11:26,584 --> 00:11:29,083 join a medicine show for some time. 173 00:11:29,083 --> 00:11:31,083 Well, now that you've joined the show, 174 00:11:31,083 --> 00:11:36,083 I guess I'll give you your watch back. 175 00:11:36,083 --> 00:11:38,501 That's very nice of you. 176 00:11:38,501 --> 00:11:39,959 Why don't you tie your horse on back 177 00:11:39,959 --> 00:11:41,999 and ride along with us for a while. 178 00:11:41,999 --> 00:11:43,125 We'll drive slowly. 179 00:11:43,125 --> 00:11:49,375 Thanks. I will. 180 00:11:58,209 --> 00:12:00,501 Our next stop is Los Viejas, Arizona. 181 00:12:00,501 --> 00:12:02,709 Oh, that's right on the border isn't it? 182 00:12:02,709 --> 00:12:03,999 Yes. Yes it is. 183 00:12:03,999 --> 00:12:06,667 You know we've never played that town before. 184 00:12:06,667 --> 00:12:10,000 Ought to be some mighty good business down there. 185 00:12:10,000 --> 00:12:13,292 How long have you been in the medicine show business? 186 00:12:13,292 --> 00:12:15,375 Ever since I was a boy. 187 00:12:15,375 --> 00:12:18,459 That is except for about 10 years. 188 00:12:18,459 --> 00:12:21,542 Oh, you were out of it for 10 years, eh? 189 00:12:21,542 --> 00:12:24,834 Yes. Yes. I had some trouble 190 00:12:24,834 --> 00:12:26,959 with a business associate of mine. 191 00:12:26,959 --> 00:12:28,375 I took advantage of an opportunity to be 192 00:12:28,375 --> 00:12:31,999 connected with a government institution for a time. 193 00:12:31,999 --> 00:12:37,125 Oh, I see. 194 00:12:37,125 --> 00:12:39,000 That's your 10 spot... 195 00:12:39,000 --> 00:12:41,250 You better tell Curly to be more careful. 196 00:12:41,250 --> 00:12:43,167 I'll tell him about it. 197 00:12:43,167 --> 00:12:46,334 Wait till you see our new 20s. They're great. 198 00:12:46,334 --> 00:12:47,375 That's what we came for. 199 00:12:47,375 --> 00:12:51,709 We have a deal all set to get rid of 500 of those in Tucson. 200 00:12:51,709 --> 00:12:54,999 Hey that's fine. I'll go get them for ya. 201 00:12:54,999 --> 00:12:56,626 In the meantime you boys stay around 202 00:12:56,626 --> 00:12:58,709 town but keep out of sight as much as possible. 203 00:12:58,709 --> 00:13:05,459 I'll be back in a couple of hours with the money. 204 00:13:28,000 --> 00:13:30,584 Hey, these look pretty good. 205 00:13:30,584 --> 00:13:36,876 Have a look at this. 206 00:13:38,125 --> 00:13:44,083 Let him in. 207 00:13:51,999 --> 00:13:53,459 Have any trouble with that last batch? 208 00:13:53,459 --> 00:13:57,000 Pete said there was too much red in it, but he got rid of 'em alright. 209 00:13:57,000 --> 00:13:58,667 He wants 500 of the new 20s. 210 00:13:58,667 --> 00:14:00,083 Oh, that's swell. 211 00:14:00,083 --> 00:14:06,999 Oh here's a letter from the boys down in Las Cruces. 212 00:14:11,999 --> 00:14:14,125 Anything the matter boss? 213 00:14:14,125 --> 00:14:14,959 Plenty. 214 00:14:14,959 --> 00:14:15,999 Old Doctor Carter is heading 215 00:14:15,999 --> 00:14:17,959 this way with that medicine show of his. 216 00:14:17,959 --> 00:14:23,999 If he sees me here he'll sure mess things up. 217 00:14:23,999 --> 00:14:25,501 You know there might be a way 218 00:14:25,501 --> 00:14:27,834 to make him change his mind about coming here. 219 00:14:27,834 --> 00:14:29,542 Yeah, that's right. 220 00:14:29,542 --> 00:14:31,250 Take Texan Slim with ya. 221 00:14:31,250 --> 00:14:37,501 Okay boss. Come on fellas. 222 00:15:02,125 --> 00:15:04,999 Well son, that's a remarkable exhibition young man. 223 00:15:04,999 --> 00:15:08,667 Yes, now I think if we can find somebody that could hold a cigar 224 00:15:08,667 --> 00:15:15,334 between their teeth, the act would be complete. 225 00:15:16,918 --> 00:15:20,542 Well here doc. You hold this match. 226 00:15:20,542 --> 00:15:23,417 Stand right over there. 227 00:15:23,417 --> 00:15:24,999 I'll show you my mirror shot. 228 00:15:24,999 --> 00:15:27,250 Oh, well, uh, not just now young man. 229 00:15:27,250 --> 00:15:30,292 We've got to getting down to the town. 230 00:15:30,292 --> 00:15:31,125 Yes. We better get started too. 231 00:15:31,125 --> 00:15:33,999 You folks go on ahead. I've got to get my horse a drink. 232 00:15:33,999 --> 00:15:37,834 You better give him a little shot of Doctor Carter's remedy. 233 00:15:37,834 --> 00:15:40,459 I think he'd better stick to water. 234 00:15:40,459 --> 00:15:41,626 Alright then. 235 00:15:41,626 --> 00:15:43,250 Well, we'll see you later. 236 00:15:43,250 --> 00:15:44,375 Hurry up though because we got to 237 00:15:44,375 --> 00:15:46,250 get a show set up in the next town. 238 00:15:46,250 --> 00:15:52,709 -Alright doc. -Alright. 239 00:16:24,334 --> 00:16:30,501 There it is. 240 00:16:49,999 --> 00:16:56,792 Step on it dad. Someone's after us again. 241 00:18:39,667 --> 00:18:40,626 Hey, wait a minute partner. 242 00:18:40,626 --> 00:18:43,334 We were just trying to play a little joke on a couple of fellas. 243 00:18:43,334 --> 00:18:45,999 And well I guess we got the wrong people. 244 00:18:45,999 --> 00:18:48,292 It doesn't look like a mistake to me. 245 00:18:48,292 --> 00:18:51,709 And it's a cinch you got the wrong people. 246 00:18:51,709 --> 00:18:57,999 And don't forget it. 247 00:19:14,292 --> 00:19:17,209 Well dad, here we are. Las Viejas. 248 00:19:17,209 --> 00:19:18,876 That's right. 249 00:19:18,876 --> 00:19:22,292 Now if we can just find a place to set the show up. 250 00:19:22,292 --> 00:19:24,999 Look. There's a good place over there. 251 00:19:24,999 --> 00:19:31,125 That's alright. 252 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 Alright, let's get set up boys. 253 00:19:45,250 --> 00:19:48,209 We're going to give a show here this afternoon. 254 00:19:48,209 --> 00:19:54,292 Okay doc. 255 00:20:09,209 --> 00:20:11,792 I'm telling you boss, that cowboy of that show is plenty tough. 256 00:20:11,792 --> 00:20:13,918 He went right up behind us and took us all off our horses. 257 00:20:13,918 --> 00:20:16,709 Nothing we could do about it. Except lie out of it. 258 00:20:16,709 --> 00:20:17,834 What?! 259 00:20:17,834 --> 00:20:18,999 And that's not all. 260 00:20:18,999 --> 00:20:20,834 They're setting their show up on the American side. 261 00:20:20,834 --> 00:20:24,125 The game will be up if old man Carter ever sees me here. 262 00:20:24,125 --> 00:20:26,626 We've got to get this show out of town. 263 00:20:26,626 --> 00:20:27,501 Yeah, that's right. 264 00:20:27,501 --> 00:20:30,834 You go across the border and bring that cowboy over here. 265 00:20:30,834 --> 00:20:34,792 You know a little money will do wonders sometimes. 266 00:20:34,792 --> 00:20:40,709 I got you. 267 00:20:42,999 --> 00:20:44,417 There's a lot of things you can do to help 268 00:20:44,417 --> 00:20:46,375 besides standing around looking. 269 00:20:46,375 --> 00:20:52,999 I was afraid I might get in the way. 270 00:20:59,999 --> 00:21:00,999 There's a bucket in there. 271 00:21:00,999 --> 00:21:04,626 Would you mind going and getting some water? 272 00:21:04,626 --> 00:21:10,751 Be glad to. 273 00:21:18,292 --> 00:21:20,876 Well Linda. I'd better be getting up the street and 274 00:21:20,876 --> 00:21:26,792 let the townfolks know that the great PPCarter medicine show is inpptown. 275 00:21:26,792 --> 00:21:28,167 Just a minute dad. 276 00:21:28,167 --> 00:21:30,375 You remember that last town you were in? 277 00:21:30,375 --> 00:21:37,125 Yes, well that's right. I'll see you later dear. 278 00:21:38,667 --> 00:21:40,959 Hello. 279 00:21:40,959 --> 00:21:41,999 Wait a minute. 280 00:21:41,999 --> 00:21:44,999 A friend of yours over on the Mexican side wants to talk with you. 281 00:21:44,999 --> 00:21:46,792 -Friend of mine? -Yeah. 282 00:21:46,792 --> 00:21:48,999 Sure you aren't making another mistake? 283 00:21:48,999 --> 00:21:54,918 -Not this time. -Alright. 284 00:22:26,999 --> 00:22:33,375 -This is the man. -Sit down. 285 00:22:33,876 --> 00:22:36,501 I thought you said it was somebody I know. 286 00:22:36,501 --> 00:22:39,542 Wait a minute. I'm Curly Joe. 287 00:22:39,542 --> 00:22:42,334 The boys tell me your a pretty good man in a jam. 288 00:22:42,334 --> 00:22:45,751 Let's get on with the compliments and get on to business. 289 00:22:45,751 --> 00:22:46,999 What do you want me for? 290 00:22:46,999 --> 00:22:49,083 Now that's the way to talk. 291 00:22:49,083 --> 00:22:52,709 You're working for ol' doc Carter aren't ya'? 292 00:22:52,709 --> 00:22:53,709 Yes I am. 293 00:22:53,709 --> 00:22:56,834 I'll make you a proposition if you're interested. 294 00:22:56,834 --> 00:22:57,999 What is it? 295 00:22:57,999 --> 00:23:01,999 I'll make it worth your while if that show leaves town today. 296 00:23:01,999 --> 00:23:02,876 What's your game? 297 00:23:02,876 --> 00:23:06,209 No game. It's just that I don't want competition. 298 00:23:06,209 --> 00:23:09,999 Doctor Carter's show draws all my trade away from me. 299 00:23:09,999 --> 00:23:14,626 I'm not interested. I don't play my cards that way. 300 00:23:14,626 --> 00:23:17,334 Alright stranger. Then I'll deal from the bottom. 301 00:23:17,334 --> 00:23:21,000 You and that show will be out of town tonight. 302 00:23:21,000 --> 00:23:26,000 Or I'll be over there looking for you. 303 00:23:26,000 --> 00:23:32,501 Well the show always goes on. 304 00:23:33,334 --> 00:23:39,999 Come over early and avoid the rush. 305 00:23:40,334 --> 00:23:44,125 Travelers. If you just step down here, a little bit close to the platform. 306 00:23:44,125 --> 00:23:48,999 We're about to start the entertainment my friends that you come to see. 307 00:23:48,999 --> 00:23:49,999 We're going to start it off. 308 00:23:49,999 --> 00:23:54,250 I asked can the Texas Two here, to sing. To render. 309 00:23:54,250 --> 00:23:58,417 That soul sermon. That heart fluttering ballad. 310 00:23:58,417 --> 00:24:02,792 Entitled: When We Were Young and Foolish. 311 00:24:02,792 --> 00:24:07,834 Alright, let her go boys. 312 00:24:07,834 --> 00:24:12,334 ♪ When we were young a foolish ♪ 313 00:24:12,334 --> 00:24:16,000 ♪ And easily lead astray ♪ 314 00:24:16,000 --> 00:24:19,834 ♪ We went to moonlight dances ♪ 315 00:24:19,834 --> 00:24:23,125 ♪ And danced the night away. ♪ 316 00:24:23,125 --> 00:24:27,209 ♪ With that's the dance we met them ♪ 317 00:24:27,209 --> 00:24:30,876 ♪ They asked if we were alone ♪ 318 00:24:30,876 --> 00:24:33,959 ♪ They danced with us all evening ♪ 319 00:24:33,959 --> 00:24:37,626 ♪ And in the morning took us home ♪ 320 00:24:37,626 --> 00:24:41,083 ♪ Twas in their mothers hallway ♪ 321 00:24:41,083 --> 00:24:44,751 ♪ The lights were burning low ♪ 322 00:24:44,751 --> 00:24:47,999 ♪ They hugged us and they kissed us ♪ 323 00:24:47,999 --> 00:24:51,542 ♪ And they would not let us go ♪ 324 00:24:51,542 --> 00:24:55,042 ♪ We screamed but got no answer ♪ 325 00:24:55,042 --> 00:24:58,918 ♪ Believe it our not it's true ♪ 326 00:24:58,918 --> 00:25:02,042 ♪ All for the sake of honor ♪ 327 00:25:02,042 --> 00:25:05,542 ♪ Our eyes were black and blue ♪ 328 00:25:05,542 --> 00:25:09,083 ♪ Now take this as a warning ♪ 329 00:25:09,083 --> 00:25:12,751 ♪ To young boys like you and me ♪ 330 00:25:12,751 --> 00:25:16,209 ♪ You ne'er can trust a woman ♪ 331 00:25:16,209 --> 00:25:22,083 ♪ From 6 to 63 ♪ 332 00:25:22,083 --> 00:25:22,792 [ Applause ] 333 00:25:22,792 --> 00:25:24,584 Alright thank you my friends, thank you. 334 00:25:24,584 --> 00:25:25,584 Now we're going to have some more 335 00:25:25,584 --> 00:25:27,501 entertainment here in just a minute neighbors. 336 00:25:27,501 --> 00:25:31,000 But right now my friends I've got a message for you! 337 00:25:31,000 --> 00:25:33,125 Listen friends let me tell you something. 338 00:25:33,125 --> 00:25:35,999 Long before the hand of man set foot 339 00:25:35,999 --> 00:25:38,417 in this country, it was uninhabited. 340 00:25:38,417 --> 00:25:42,626 Yeah. Only Indians lived here, and sickness among those Indians 341 00:25:42,626 --> 00:25:47,000 my friends and neighbors was absolutely unknown, because? 342 00:25:47,000 --> 00:25:48,999 That's what you ought to ask me friend, why? 343 00:25:48,999 --> 00:25:51,999 I'll tell you why! Because they had the secret. 344 00:25:51,999 --> 00:25:53,999 The secret of good health. 345 00:25:53,999 --> 00:25:55,542 They had a compound my friends. 346 00:25:55,542 --> 00:25:59,999 A compound made of loose herbs barks and bitters. 347 00:25:59,999 --> 00:26:03,250 And that compound is known to the world today 348 00:26:03,250 --> 00:26:07,042 as Doctor Carter's famous Indian remedy. 349 00:26:07,042 --> 00:26:08,751 Listen friends, I want to tell you something. 350 00:26:08,751 --> 00:26:13,501 15 years ago I was given up by the doctors. Yes. 351 00:26:13,501 --> 00:26:16,751 They told me that I couldn't live for a week. 352 00:26:16,751 --> 00:26:19,417 But I fooled them. Yes sir. I got well. 353 00:26:19,417 --> 00:26:20,999 And let me tell you something. 354 00:26:20,999 --> 00:26:24,042 If you've got the proper amount of determination, 355 00:26:24,042 --> 00:26:26,292 listen, you can overcome any kind of 356 00:26:26,292 --> 00:26:30,709 a physical handicap with a proper amount of determination. 357 00:26:30,709 --> 00:26:31,999 Now listen. 358 00:26:31,999 --> 00:26:35,292 I once knew a man that didn't have a tooth in his head. 359 00:26:35,292 --> 00:26:38,083 Yet that man learned to play a bass drum 360 00:26:38,083 --> 00:26:39,626 better than anyone I've ever listened to. 361 00:26:39,626 --> 00:26:42,459 That's an absolute fact friend. I only deal in facts. 362 00:26:42,459 --> 00:26:45,501 I'm telling you the truth. I went out into the country. 363 00:26:45,501 --> 00:26:50,999 I went out into the great open spaces. And I lived with the Indians. 364 00:26:50,999 --> 00:26:52,542 And I was cured by those Indians. 365 00:26:52,542 --> 00:26:56,999 I was cured by taking that secret compound of theirs. 366 00:26:56,999 --> 00:26:58,459 And let me tell you something. 367 00:26:58,459 --> 00:27:02,000 That those Indians my friends for generations 368 00:27:02,000 --> 00:27:03,834 have been laughing up their sleeves. 369 00:27:03,834 --> 00:27:07,375 Uh, at least laughing up their blankets at the doctors. 370 00:27:07,375 --> 00:27:08,459 That's an absolute fact. 371 00:27:08,459 --> 00:27:11,083 And I brought back with me to civilization 372 00:27:11,083 --> 00:27:13,584 the secret of that marvelous compound. 373 00:27:13,584 --> 00:27:17,334 Known today as Doctor Carter's Indian remedy. 374 00:27:17,334 --> 00:27:19,999 Now friends, I'm going to give you an opportunity 375 00:27:19,999 --> 00:27:23,501 a little bit later to buy a bottle of 376 00:27:23,501 --> 00:27:26,334 that remedy for the advertising price of 1 dollar. 377 00:27:26,334 --> 00:27:27,959 1 dollar is all it's going to cost 378 00:27:27,959 --> 00:27:30,918 Right now, I'm going on with the entertainment. 379 00:27:30,918 --> 00:27:34,459 My friends, it gives me a great deal of pleasure, 380 00:27:34,459 --> 00:27:38,709 to introduce one of the most amazing. 381 00:27:38,709 --> 00:27:42,250 One of the most astounding performances 382 00:27:42,250 --> 00:27:45,999 ever displayed on any stage. 383 00:27:45,999 --> 00:27:49,000 Introducing Princess Natasha. 384 00:27:49,000 --> 00:27:53,584 [ Applause ] 385 00:27:53,584 --> 00:27:58,250 And her partner, Cowboy John. 386 00:27:58,250 --> 00:28:03,375 Who are about to offer for your approval, a brilliant exhibition 387 00:28:03,375 --> 00:28:09,375 An astounding, amazing performance of expert marksmanship. 388 00:28:09,375 --> 00:28:11,918 Let me have your attention. 389 00:28:11,918 --> 00:28:17,999 [ Appplause ] 390 00:28:32,042 --> 00:28:35,792 And now I want to call your attention ladies and gentlemen. 391 00:28:35,792 --> 00:28:39,125 To the high spot in this marvelous, this brilliant 392 00:28:39,125 --> 00:28:41,250 exhibition you've just witnessed. 393 00:28:41,250 --> 00:28:44,375 It is known as the mirror trick. 394 00:28:44,375 --> 00:28:46,709 Featuring this living target. 395 00:28:46,709 --> 00:28:49,459 This performance my friends calls for 396 00:28:49,459 --> 00:28:52,083 perfect coordination of mind and nerve. 397 00:28:52,083 --> 00:28:56,751 And this coordination is only made possible through the constant use 398 00:28:56,751 --> 00:29:00,125 of Doctor Carter's famous Indian remedy my friends. 399 00:29:00,125 --> 00:29:02,292 Calling your attention to Princess Natasha and her 400 00:29:02,292 --> 00:29:09,459 partner Cowboy John, in a brilliant exhibition: the mirror trick. 401 00:29:10,501 --> 00:29:16,501 [ Applause ] 402 00:29:24,167 --> 00:29:30,292 [ Applause ] 403 00:29:30,999 --> 00:29:33,834 Yeah, that's Carter alright. 404 00:29:33,834 --> 00:29:36,125 He mustn't see me here. 405 00:29:36,125 --> 00:29:42,918 Now get in there and do what I told ya'. 406 00:29:43,876 --> 00:29:45,167 Just now my friends, 407 00:29:45,167 --> 00:29:46,999 the Texas Two here are going to render another tune for us. 408 00:29:46,999 --> 00:29:50,501 And this time my neighbors it's going to be a comical tune. 409 00:29:50,501 --> 00:29:55,999 And it's entitled: Snap Them Old Suspenders Once Again. 410 00:29:55,999 --> 00:30:00,709 Alright boys, snap! 411 00:30:00,709 --> 00:30:04,999 ♪ Oh, you never spoke to me like ♪ 412 00:30:04,999 --> 00:30:07,000 ♪ that before ♪ 413 00:30:07,000 --> 00:30:09,209 ♪ Come and snap those old suspenders ♪ 414 00:30:09,209 --> 00:30:15,959 ♪ Once again ♪ ♪Once again ♪ 415 00:30:16,918 --> 00:30:19,999 ♪ Come snap those old suspendors once again ♪ 416 00:30:19,999 --> 00:30:24,250 ♪ Out in the new Moja' I'll be waiting day by day ♪ 417 00:30:24,250 --> 00:30:28,792 ♪ Till you snap those old suspenders pponce again ♪ 418 00:30:28,792 --> 00:30:32,959 ♪ Once again ♪ ♪ Once again ♪ 419 00:30:32,959 --> 00:30:36,459 ♪ Come snap those old suspendors once again ♪ 420 00:30:36,459 --> 00:30:40,999 ♪ Oh my heart just love those stroke ♪ ♪ I miss the manly stroke ♪ 421 00:30:40,999 --> 00:30:45,375 ♪ Just snap those old suspenders once again ♪ 422 00:30:45,375 --> 00:30:49,959 ♪ Once again ♪ ♪ Once again ♪ 423 00:30:49,959 --> 00:30:55,999 ♪ Snap those old suspenders once again ♪ 424 00:30:55,999 --> 00:30:56,999 I want to tell you my friends. 425 00:30:56,999 --> 00:31:00,542 A man that can't laugh at that song has got liver troubles neighbors. 426 00:31:00,542 --> 00:31:01,083 I guarantee it. 427 00:31:01,083 --> 00:31:02,334 I'll take one bottle mister. 428 00:31:02,334 --> 00:31:04,083 Here you are brother. Right there. Now friends. 429 00:31:04,083 --> 00:31:07,999 If there is anybody else here that suffers from urethritis... 430 00:31:07,999 --> 00:31:09,000 Hey, wait a minute! 431 00:31:09,000 --> 00:31:10,250 I gave you a 20! 432 00:31:10,250 --> 00:31:12,042 Why no brother you're wrong. 433 00:31:12,042 --> 00:31:13,000 Your piece was a 5. 434 00:31:13,000 --> 00:31:19,459 You can't short change me and get away with it. 435 00:31:19,459 --> 00:31:25,542 Hey, Rube! 436 00:31:35,709 --> 00:31:37,209 That's enough boys. Just a minute neighbors! 437 00:31:37,209 --> 00:31:40,459 Just a minute! Don't go away. 438 00:31:40,459 --> 00:31:43,042 This remedy my friend, is good everything that ails you, 439 00:31:43,042 --> 00:31:48,250 but is also good for aches, sprains, and bruises. 440 00:31:48,250 --> 00:31:52,501 Say mister I guess I can use a bottle of that. 441 00:31:52,501 --> 00:31:55,834 Just received a communication from the American government. 442 00:31:55,834 --> 00:31:57,334 They suspect counterfeit money is being 443 00:31:57,334 --> 00:32:00,999 distributed from this side of the border. 444 00:32:00,999 --> 00:32:03,999 Miguel, you will proceed to investigate at once. 445 00:32:03,999 --> 00:32:10,250 -Si. -And be careful. 446 00:32:24,876 --> 00:32:27,083 Any talk on that stolen stuff yet? 447 00:32:27,083 --> 00:32:29,667 No but I suspect one any minute. 448 00:32:29,667 --> 00:32:32,417 Better go over to stir something up. 449 00:32:32,417 --> 00:32:33,375 Oh, something stir up alright. 450 00:32:33,375 --> 00:32:36,501 Had one of our boys plant some of the phony dough in the wagon. 451 00:32:36,501 --> 00:32:40,999 What?! You had him plant some of that stuff in the wagon? 452 00:32:40,999 --> 00:32:42,334 Why sure. 453 00:32:42,334 --> 00:32:44,999 Why you sap. You've messed things up right. 454 00:32:44,999 --> 00:32:47,876 If Doctor Carter ever gets his eye on that dough 455 00:32:47,876 --> 00:32:50,209 he'll know right where it come from. 456 00:32:50,209 --> 00:32:53,501 Now we'll have to get him out of the way. 457 00:32:53,501 --> 00:32:55,250 You go over and stir up the towns people. 458 00:32:55,250 --> 00:32:57,334 That will take care of that cowboy. 459 00:32:57,334 --> 00:32:58,709 I'll have a couple of the boys pick up 460 00:32:58,709 --> 00:33:01,626 Doctor Carter and the girl while you're doing that. 461 00:33:01,626 --> 00:33:04,999 Alright Curly. 462 00:33:04,999 --> 00:33:06,125 After that trouble here today don't 463 00:33:06,125 --> 00:33:07,999 you think we better move on? 464 00:33:07,999 --> 00:33:11,667 There's too many people that want this show to leave town. 465 00:33:11,667 --> 00:33:13,999 I'd like to get to the bottom of it. 466 00:33:13,999 --> 00:33:19,125 Besides I think you'd get tired of traveling all this time. 467 00:33:19,125 --> 00:33:21,501 Oh, no. I'm used to it. 468 00:33:21,501 --> 00:33:23,876 I've been with the show all my life. 469 00:33:23,876 --> 00:33:26,999 Except for a while when dad went away. 470 00:33:26,999 --> 00:33:32,125 You see. My mother died, so I have to take care of dad. 471 00:33:32,125 --> 00:33:34,667 Rather difficult sometimes when he's drinking. 472 00:33:34,667 --> 00:33:37,501 We usually have to leave town in a hurry. 473 00:33:37,501 --> 00:33:40,999 But I suppose it can't be helped in this business. 474 00:33:40,999 --> 00:33:45,999 I'm doing all the talking. Why don't you tell me about yourself. 475 00:33:45,999 --> 00:33:48,042 Well, there's not much to tell. 476 00:33:48,042 --> 00:33:52,751 I'm just a cowboy drifting from place to place. 477 00:33:52,751 --> 00:33:59,167 -Looking for steers? -Wild steers. 478 00:34:00,709 --> 00:34:07,167 Oh, there comes dad back from town. 479 00:34:14,417 --> 00:34:16,000 Probably looking for drink of that nerve tonic of his. 480 00:34:16,000 --> 00:34:19,959 Oh, I left the key under my pillow. He's sure to find it. 481 00:34:19,959 --> 00:34:21,959 Won't you go up and get it for me? 482 00:34:21,959 --> 00:34:24,167 If he sees me he'll know something's up. 483 00:34:24,167 --> 00:34:30,834 Certainly Ms. Linda. I'll get it. 484 00:34:35,792 --> 00:34:40,501 -Oh hello there young man. -Hello doc! 485 00:34:40,501 --> 00:34:43,000 This is a beautiful day isn't it young man. 486 00:34:43,000 --> 00:34:46,999 Just fills a fella' with a vigor of youth. 487 00:34:46,999 --> 00:34:48,999 I'd sure like to be young again. 488 00:34:48,999 --> 00:34:53,250 I was just about take a drink of my wonder tonic. 489 00:34:53,250 --> 00:34:55,751 I don't know how I'd get along without that stuff young man. 490 00:34:55,751 --> 00:35:01,584 No, certainly it's a bear of a godsend my boy. A gift to humanity. 491 00:35:01,584 --> 00:35:02,751 Well, dog gonnit. 492 00:35:02,751 --> 00:35:05,792 My daughter must have taken those keys out of my pocket. 493 00:35:05,792 --> 00:35:09,709 Well I was just about to offer to drink 494 00:35:09,709 --> 00:35:11,459 a little toast with you, but I guess we'll have 495 00:35:11,459 --> 00:35:13,959 to forgo that pleasure until I can find Linda. 496 00:35:13,959 --> 00:35:16,042 That's alright doc. I wasn't thirsty anyways. 497 00:35:16,042 --> 00:35:18,292 I just left Linda down at the creek. 498 00:35:18,292 --> 00:35:24,792 Down at the... oh well, I'll... 499 00:35:35,999 --> 00:35:37,626 Oh, there you are. 500 00:35:37,626 --> 00:35:43,000 Linda. I've been looking for you. 501 00:35:46,501 --> 00:35:48,626 Say, what's the name of that next town we're going to? 502 00:35:48,626 --> 00:35:55,250 I don't know. We're liable to end anywhere. 503 00:35:57,999 --> 00:36:01,209 Hi there sharpshooter. Where's the doc? 504 00:36:01,209 --> 00:36:04,999 Oh he went down to the creek looking for Linda. 505 00:36:04,999 --> 00:36:07,834 A family argument huh? 506 00:36:07,834 --> 00:36:10,417 We better wait here for them then. 507 00:36:10,417 --> 00:36:13,125 Well that druggest is liable to get awful sore at me. 508 00:36:13,125 --> 00:36:15,999 Don't get excited dad. It's bad for your nerves. 509 00:36:15,999 --> 00:36:18,709 I'm sure this deal can wait a little while. 510 00:36:18,709 --> 00:36:19,999 I know Linda but I promised... 511 00:36:19,999 --> 00:36:22,083 That's right doc. The deal will have to wait. 512 00:36:22,083 --> 00:36:24,584 Got a new deal for you. Come on with us. 513 00:36:24,584 --> 00:36:27,751 Hey, see here, what is the meaning of this unwarranted intrusion? 514 00:36:27,751 --> 00:36:32,999 Cut out the big words and get going. 515 00:36:32,999 --> 00:36:37,209 Alright, you too. 516 00:36:37,209 --> 00:36:41,000 Now sheriff, I ain't saying the medicine ain't no good. 517 00:36:41,000 --> 00:36:43,167 What I am saying is that while I was watching 518 00:36:43,167 --> 00:36:45,999 that show, somebody stole my watch. 519 00:36:45,999 --> 00:36:47,751 And Jim here lost his six-pin. 520 00:36:47,751 --> 00:36:50,626 Yeah! The one I got for that old widow woman. 521 00:36:50,626 --> 00:36:55,834 And there was a lot of sentiment attached to that pin. 522 00:36:55,834 --> 00:36:58,083 Sheriff, you ought to go and search that wagon. 523 00:36:58,083 --> 00:36:59,834 That ought to settle it. 524 00:36:59,834 --> 00:37:02,209 He's right sheriff. That's what you ought to do. 525 00:37:02,209 --> 00:37:02,999 Alright Herman. 526 00:37:02,999 --> 00:37:07,999 We'll take a look at that wagon. 527 00:37:07,999 --> 00:37:10,334 I'm beginning to wonder if that gang across the border 528 00:37:10,334 --> 00:37:13,501 is mixed up in this trouble we've been having. 529 00:37:13,501 --> 00:37:15,250 I don't know. 530 00:37:15,250 --> 00:37:16,667 Doc Carter have any enemies? 531 00:37:16,667 --> 00:37:21,918 Only his old partner, that sent him into the pen for counterfeiting. 532 00:37:21,918 --> 00:37:28,250 The doc knows he framed him. He's been looking for him ever since. 533 00:37:28,250 --> 00:37:30,000 Swears he'll kill him on site. 534 00:37:30,000 --> 00:37:32,209 What's this fella' look like? 535 00:37:32,209 --> 00:37:36,667 Doc says he's got curly hair and a scar on his left cheek. 536 00:37:36,667 --> 00:37:42,834 Curly hair eh? Scar? 537 00:37:46,209 --> 00:37:48,417 Here you are eh? 538 00:37:48,417 --> 00:37:50,250 Where is the rest of your gang? 539 00:37:50,250 --> 00:37:53,375 They aren't here. 540 00:37:53,375 --> 00:37:59,584 Search this place. 541 00:38:10,209 --> 00:38:13,167 Here is something Sheriff. 542 00:38:13,167 --> 00:38:14,999 Who's bunk is that? 543 00:38:14,999 --> 00:38:17,876 That's mine. 544 00:38:17,876 --> 00:38:20,292 Say, that's my watch. 545 00:38:20,292 --> 00:38:22,751 That's all the evidence we need. 546 00:38:22,751 --> 00:38:29,417 Take him along. Come on you fellas. Get going. 547 00:38:42,334 --> 00:38:47,626 Get after him boys! 548 00:39:37,167 --> 00:39:38,999 This looks like the spot he fell off. 549 00:39:38,999 --> 00:39:45,709 I'm sure you hit him. Look around boys. 550 00:39:47,334 --> 00:39:53,334 Look! 551 00:40:42,417 --> 00:40:43,999 He took to the water. 552 00:40:43,999 --> 00:40:48,999 Circle the lake and see if we can pick up his tracks. 553 00:40:55,999 --> 00:41:02,999 I'm an American government agent. Here are my credentials. 554 00:41:03,999 --> 00:41:09,292 Oh, yes. Your superiors have notified me of your coming. 555 00:41:09,292 --> 00:41:10,792 What can we do for you? 556 00:41:10,792 --> 00:41:13,000 Well, I'm after a counterfeiting gang and 557 00:41:13,000 --> 00:41:15,501 I think found the man that's the head of it. 558 00:41:15,501 --> 00:41:18,375 He's on your side of the line and I'd like to make an arrest. 559 00:41:18,375 --> 00:41:19,334 And who is this man? 560 00:41:19,334 --> 00:41:22,792 His name is Curly Joe. He runs the saloon here. 561 00:41:22,792 --> 00:41:23,959 Curly Joe... 562 00:41:23,959 --> 00:41:27,334 It is a pleasure to assist you and wish you success. 563 00:41:27,334 --> 00:41:31,584 We have a had a man watching Curly Joe's place for some time. 564 00:41:31,584 --> 00:41:33,999 He may be able to give you some assistance. 565 00:41:33,999 --> 00:41:37,000 If you need more help you can look up on us. 566 00:41:37,000 --> 00:41:40,876 Thank you sir. But I think I can handle it alright myself. 567 00:41:40,876 --> 00:41:43,250 I could use a gun if you had one to spare. 568 00:41:43,250 --> 00:41:49,417 Oh, certainly. 569 00:41:50,999 --> 00:41:56,999 Alright. 570 00:42:16,999 --> 00:42:18,125 Curly Joe around? 571 00:42:18,125 --> 00:42:20,999 No I don't expect him. 572 00:42:20,999 --> 00:42:27,042 Well I'll just wait. 573 00:42:28,999 --> 00:42:35,626 Just a minute. You're under arrest. 574 00:42:36,542 --> 00:42:37,125 What for? 575 00:42:37,125 --> 00:42:39,459 You know what for. Counterfeit. 576 00:42:39,459 --> 00:42:42,542 You can't get away with it. This is Mexico. 577 00:42:42,542 --> 00:42:44,417 You don't think I tried making an arrest 578 00:42:44,417 --> 00:42:51,000 without getting extradition papers do you? 579 00:43:11,999 --> 00:43:17,000 [ Speaking Spanish ] 580 00:43:17,000 --> 00:43:18,375 He's a thief! 581 00:43:18,375 --> 00:43:19,876 Well, senor we are going to jail. 582 00:43:19,876 --> 00:43:21,292 Oh wait a minute. Let me explain. 583 00:43:21,292 --> 00:43:26,459 Wait a minute! 584 00:44:42,959 --> 00:44:44,167 What is the meaning of this? 585 00:44:44,167 --> 00:44:45,042 I was trying to arrest Curly Joe 586 00:44:45,042 --> 00:44:48,042 and during the battle your men picked on the wrong man. 587 00:44:48,042 --> 00:44:50,918 I can't make them understand who I am. 588 00:44:50,918 --> 00:44:53,959 Release him, pronto! 589 00:44:53,959 --> 00:44:59,999 [ Speaking Spanish ] 590 00:45:23,542 --> 00:45:25,083 Where's Curly Joe? 591 00:45:25,083 --> 00:45:27,292 He probably go to the hide out. 592 00:45:27,292 --> 00:45:31,999 On paradise range. 4 miles south of here. 593 00:45:31,999 --> 00:45:35,042 No, no. He go this way through the tunnels. 594 00:45:35,042 --> 00:45:41,792 My horse is there. I get the Rurales. 595 00:45:54,999 --> 00:45:56,459 Capitan, the American officer is 596 00:45:56,459 --> 00:45:57,999 following Curly Joe to his hide out. 597 00:45:57,999 --> 00:46:01,626 He will need help. 598 00:46:01,626 --> 00:46:07,626 Vamos! 599 00:47:51,709 --> 00:47:52,959 What's all the shooting for? 600 00:47:52,959 --> 00:47:55,626 That cowboy from Carter's show was following me and I plugged him. 601 00:47:55,626 --> 00:47:57,250 He's a federal man. 602 00:47:57,250 --> 00:47:58,999 -A federal man? -Yeah. 603 00:47:58,999 --> 00:48:00,834 You'll find him around the bend there. 604 00:48:00,834 --> 00:48:01,999 You better go drag him out of site. 605 00:48:01,999 --> 00:48:03,501 Come on fellas. 606 00:48:03,501 --> 00:48:05,626 Wait a minute. Where's Carter and the girl? 607 00:48:05,626 --> 00:48:07,167 They're down in the mine. I got 'em tied up. 608 00:48:07,167 --> 00:48:13,125 Fine. 609 00:48:27,834 --> 00:48:30,167 Well, enjoying yourself folks? 610 00:48:30,167 --> 00:48:36,250 Joe Gale! 611 00:48:51,876 --> 00:48:53,417 Hey fellas! 612 00:48:53,417 --> 00:48:59,375 Rurales! 613 00:49:41,999 --> 00:49:43,959 Well doc, now that you've caught up with me, 614 00:49:43,959 --> 00:49:47,667 it looks like the end of the trail for you. 615 00:49:47,667 --> 00:49:48,751 I just fixed that pal of yours. 616 00:49:48,751 --> 00:49:53,626 The federal man, for putting in on my counterfeit game. 617 00:49:53,626 --> 00:50:03,959 And now, it's your turn. 618 00:51:14,626 --> 00:51:23,999 [ Rurales yelling ] 619 00:51:39,709 --> 00:51:44,125 I see you got him. Nice work senor. 620 00:51:44,125 --> 00:51:45,999 Now if you will let me have him, 621 00:51:45,999 --> 00:51:49,999 I will guarantee him a nice firing squad. 622 00:51:49,999 --> 00:51:51,751 I'd like to take you up on that, captain, 623 00:51:51,751 --> 00:51:54,542 but I have to take him back in order to complete my assignment. 624 00:51:54,542 --> 00:52:01,999 Well senor, if I could have him I will give him such a nice funeral. 625 00:52:01,999 --> 00:52:11,999 [ Both Laugh ] 626 00:52:17,667 --> 00:52:19,834 I can't understand what's happened to dad. 627 00:52:19,834 --> 00:52:23,626 Well maybe he's having a hard time finding the Justice of Peace. 628 00:52:23,626 --> 00:52:24,999 He'll be here. 629 00:52:24,999 --> 00:52:29,042 [ Both at once ] Yeah. 630 00:52:29,042 --> 00:52:33,999 No sir justice. Justice? 631 00:52:33,999 --> 00:52:38,709 If you suffer from sour stomach, 632 00:52:38,709 --> 00:52:45,417 indigestion, rheumatism, sciatica, or lumbago, 633 00:52:45,417 --> 00:52:51,042 that's the finest stuff you can get in the world. 634 00:52:51,042 --> 00:52:53,751 It's power. 635 00:52:53,751 --> 00:52:57,959 I'll say. 48989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.