Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,391 --> 00:02:49,952
This book is very
2
00:02:49,952 --> 00:02:52,672
valuable. When we have peace
3
00:02:52,672 --> 00:02:54,672
again, I will give the order
4
00:02:55,632 --> 00:02:58,193
to the government to make
5
00:02:58,233 --> 00:03:01,143
another printingof this priceless work.
6
00:03:02,583 --> 00:03:05,544
Oh, you mean?Pardon?My son, you can
7
00:03:05,624 --> 00:03:07,544
take the book back now to my library.
8
00:03:08,984 --> 00:03:10,104
See, it's kept, sir.
9
00:03:12,384 --> 00:03:14,905
Please be seated. We've much to discuss.
10
00:03:32,187 --> 00:03:34,827
Gentlemen, I'm afraid it would
11
00:03:34,827 --> 00:03:37,668
appear that we've arrived
12
00:03:37,668 --> 00:03:40,548
too late to save the
13
00:03:40,548 --> 00:03:43,228
town from looting. The
14
00:03:43,228 --> 00:03:45,469
Japanese have got here first.
15
00:03:46,189 --> 00:03:48,429
Evacuate any people left alive. That's
16
00:03:49,869 --> 00:03:52,270
all for the moment, but I want you to
17
00:03:52,270 --> 00:03:54,910
remind your men to stay
18
00:03:54,910 --> 00:03:55,310
alert.
19
00:04:07,832 --> 00:04:10,512
Father, the Japanese have already left.
20
00:04:11,232 --> 00:04:13,512
Why don't we station troops here, still
21
00:04:13,512 --> 00:04:15,392
undefended?Oh, Yingmin.
22
00:04:20,593 --> 00:04:22,353
It's part of my strategy.
23
00:04:23,634 --> 00:04:26,594
Let them come again. And while
24
00:04:26,594 --> 00:04:29,474
they're here, we'll move against
25
00:04:29,474 --> 00:04:31,395
them from the south and cut them off.
26
00:04:34,115 --> 00:04:36,755
Not a single bandit will remain
27
00:04:36,835 --> 00:04:37,475
alive.
28
00:04:40,996 --> 00:04:43,316
Young Lord, mark his words well. The
29
00:04:43,316 --> 00:04:45,076
general's a fountain of knowledge.
30
00:04:51,317 --> 00:04:52,997
Tell the forward troops to move out.
31
00:04:53,077 --> 00:04:54,117
Let's see for ourselves.
32
00:05:08,069 --> 00:05:09,589
During the Ming Dynasty,
33
00:05:10,389 --> 00:05:12,950
Japanese pirates raided the Chinese
34
00:05:12,950 --> 00:05:15,110
coast. From
35
00:05:15,270 --> 00:05:18,070
Changchi to Fukien, old
36
00:05:18,150 --> 00:05:21,111
towns were laid waste. Little
37
00:05:21,111 --> 00:05:23,991
General Chi Chi Pong put a stop
38
00:05:23,991 --> 00:05:26,151
to their marauding, and beasts
39
00:05:26,472 --> 00:05:27,992
returned to the coast.
40
00:06:12,687 --> 00:06:13,087
Mommy!
41
00:06:16,368 --> 00:06:16,528
Mommy!
42
00:06:23,969 --> 00:06:24,689
Mommy! Mommy!
43
00:06:27,089 --> 00:06:29,330
Mommy! Mommy!
44
00:06:33,410 --> 00:06:34,050
Mommy! Mom!
45
00:06:48,692 --> 00:06:51,252
Oh, my mommy! Ohh
46
00:07:31,737 --> 00:07:33,858
PK! Mama Duckle, let's get out!
47
00:07:53,900 --> 00:07:56,541
General Young. Yes, sir?You have any idea
48
00:07:56,541 --> 00:07:59,061
who they were?They released acid. They
49
00:07:59,061 --> 00:08:01,821
didn't want us to see who they were. But
50
00:08:01,821 --> 00:08:04,542
from the manner in which they fought, I
51
00:08:04,542 --> 00:08:07,262
don't think they're Chinese. Also, why
52
00:08:07,262 --> 00:08:09,182
should they want to assassinate you, sir?
53
00:08:09,742 --> 00:08:11,102
Who gains from your death?
54
00:08:12,423 --> 00:08:14,623
Japanese?They must be
55
00:08:14,623 --> 00:08:17,383
Japanese. It's just the
56
00:08:17,383 --> 00:08:19,904
kind of trick they'd use. Very cunning,
57
00:08:20,704 --> 00:08:23,104
very vicious. They have developed
58
00:08:23,824 --> 00:08:26,624
assassination techniques to a refined
59
00:08:26,624 --> 00:08:29,305
art. They are known as ninja, these
60
00:08:29,305 --> 00:08:31,905
assassins. The Japanese
61
00:08:31,905 --> 00:08:34,625
bandits may burn our
62
00:08:34,625 --> 00:08:37,026
villages, but they're no much for you.
63
00:08:37,346 --> 00:08:39,746
They recognize you can defeat them in the
64
00:08:39,746 --> 00:08:42,626
field. So they have resorted to the ninja
65
00:08:42,626 --> 00:08:45,107
to kill you. Umm I
66
00:08:45,107 --> 00:08:47,667
suspect you are correct. They're skilled
67
00:08:47,667 --> 00:08:50,067
assassins. Do you have any
68
00:08:50,067 --> 00:08:52,468
suggestion as to how to deal with them?I
69
00:08:52,468 --> 00:08:55,028
do have one. I hear not too far from
70
00:08:55,028 --> 00:08:57,988
here, there lives an old man. In
71
00:08:57,988 --> 00:09:00,269
his youth, he used to be a pirate chief.
72
00:09:00,949 --> 00:09:03,669
He has lived in Japan. And he is
73
00:09:03,669 --> 00:09:05,749
well-versed in the ways of the ninja.
74
00:09:06,870 --> 00:09:09,670
But he left the sea many years ago now.
75
00:09:10,310 --> 00:09:12,230
Maybe... He is too old to help.
76
00:09:13,270 --> 00:09:13,350
Oh.
77
00:09:16,071 --> 00:09:18,391
I'd like to meet this old man in person.
78
00:09:18,711 --> 00:09:21,511
Sounds interesting. People say he's
79
00:09:21,511 --> 00:09:23,992
perfected three kinds of kung fu,
80
00:09:24,472 --> 00:09:26,552
so they call him Master of the Three
81
00:09:26,552 --> 00:09:29,272
Arts. If he's still prepared to help,
82
00:09:29,672 --> 00:09:31,713
maybe he'll know how to stop the ninja.
83
00:09:31,713 --> 00:09:34,673
Umm I'll leave you
84
00:09:34,793 --> 00:09:37,673
in charge while I'm away. In the morning,
85
00:09:38,114 --> 00:09:40,314
I'll see if I can meet this old man.
86
00:09:40,914 --> 00:09:43,434
Whatever you say, sir. But
87
00:09:43,994 --> 00:09:46,235
you are our commander. Should you be
88
00:09:46,235 --> 00:09:48,755
taking the risk, just suppose the
89
00:09:48,755 --> 00:09:51,675
ninjaSet an ambush for you somewhere in
90
00:09:51,675 --> 00:09:52,395
the woods.
91
00:09:54,796 --> 00:09:57,116
Father, let me see the old man on your
92
00:09:57,116 --> 00:09:57,596
behalf.
93
00:10:23,039 --> 00:10:24,199
Quickly, Beninja! Are
94
00:10:42,642 --> 00:10:44,002
you called the Master of the Three Arts?
95
00:10:44,482 --> 00:10:45,522
Master Chi. Huh
96
00:10:47,842 --> 00:10:50,163
How did you know I was Master Chi?They
97
00:10:50,403 --> 00:10:53,043
were Ninja. They'd only be waiting for
98
00:10:53,043 --> 00:10:55,803
the general. But you're too young
99
00:10:56,403 --> 00:10:59,364
to be the general. And I heard the
100
00:10:59,364 --> 00:11:01,604
general has a son serving in the army.
101
00:11:02,004 --> 00:11:04,965
It's reasonable to suppose he'd
102
00:11:04,965 --> 00:11:06,285
send his son. He's
103
00:11:09,205 --> 00:11:09,845
quickly coming.
104
00:11:21,927 --> 00:11:24,487
This is a catalog of ninja
105
00:11:24,487 --> 00:11:25,207
skills.
106
00:11:32,508 --> 00:11:34,908
The Japanese ninja
107
00:11:35,068 --> 00:11:37,389
use eight main skills:
108
00:11:37,549 --> 00:11:39,629
breathing, nimbleness,
109
00:11:41,709 --> 00:11:44,670
the sword, the lance, the
110
00:11:44,670 --> 00:11:47,310
dart, gunpowder,
111
00:11:47,550 --> 00:11:49,710
swiftness, and suppleness.
112
00:11:50,550 --> 00:11:52,711
Besides this, they've
113
00:11:52,831 --> 00:11:55,431
perfected the art of escaping.
114
00:11:56,011 --> 00:11:58,891
They can break free from tight
115
00:11:58,971 --> 00:11:59,772
bombs.
116
00:12:03,372 --> 00:12:06,132
They're also expert in the art of stealth
117
00:12:06,532 --> 00:12:07,853
and of ambush.
118
00:12:11,053 --> 00:12:14,013
They are like the wind and are
119
00:12:14,013 --> 00:12:16,774
very hard to catch. I'm afraid
120
00:12:16,774 --> 00:12:19,574
that's all I can tell you. I obtained
121
00:12:19,574 --> 00:12:22,334
this book while I was in Japan. I
122
00:12:22,334 --> 00:12:25,055
used it to teach my three best students.
123
00:12:25,255 --> 00:12:28,175
And now I'll give it to you. Thank you
124
00:12:28,175 --> 00:12:31,056
very much. I'll
125
00:12:31,056 --> 00:12:33,536
use it well. I know my nickname's
126
00:12:33,536 --> 00:12:35,616
Master of the Three Arts.
127
00:12:36,336 --> 00:12:39,297
It's true, I had three students. To each,
128
00:12:39,297 --> 00:12:42,177
I taught one art. The eldest, Mao
129
00:12:42,177 --> 00:12:44,817
Jin Myung, is an expert at
130
00:12:44,897 --> 00:12:47,458
running, climbing, jumping. The
131
00:12:48,498 --> 00:12:51,058
second, Tung yen, is an expert at
132
00:12:51,378 --> 00:12:54,178
making weapons and at combat.
133
00:12:55,099 --> 00:12:57,939
My third student, Joe Yu, is an expert
134
00:12:58,099 --> 00:13:00,339
in hand-to-hand and unarmed
135
00:13:00,339 --> 00:13:02,940
combat and use of stealth.
136
00:13:04,820 --> 00:13:07,060
The three of them never met each other,
137
00:13:07,460 --> 00:13:10,341
but I taught them a sign. By
138
00:13:10,341 --> 00:13:12,581
showing them this sign, they will do
139
00:13:12,581 --> 00:13:15,301
whatever you ask to help you.
140
00:13:40,264 --> 00:13:42,185
Come on, then. Let's play. Come on.
141
00:13:46,425 --> 00:13:48,665
I don't know where you fit. Everybody's
142
00:13:48,825 --> 00:13:51,546
welcome. Just try your luck. Come on,
143
00:13:51,546 --> 00:13:51,706
then.
144
00:13:55,626 --> 00:13:58,507
I tell you what, I'll bet you 200 that
145
00:13:58,507 --> 00:14:01,027
you can't beat me. Here we go, yes?
146
00:14:01,387 --> 00:14:03,987
Anybody welcome to try. If you
147
00:14:04,667 --> 00:14:07,068
can beat me, then put your money where
148
00:14:07,188 --> 00:14:09,308
your mouth is. Wait a minute, it's my
149
00:14:09,428 --> 00:14:12,348
throat. Wait a minute, I throat first.
150
00:14:12,988 --> 00:14:14,589
Have you put your money down?You can't
151
00:14:15,069 --> 00:14:17,149
play unless you put your money down. Come
152
00:14:17,149 --> 00:14:18,789
on now, everybody put your money down.
153
00:14:18,829 --> 00:14:20,269
I'm getting ready to throw down. Alright,
154
00:14:20,509 --> 00:14:23,390
they're problem. Here they are.
155
00:14:23,550 --> 00:14:25,390
Here they are. Have you got enough money?
156
00:14:25,390 --> 00:14:28,030
Of course I have. Ohh Let's have a look.
157
00:14:28,030 --> 00:14:30,751
Now watch this then. This
158
00:14:30,791 --> 00:14:33,391
doesn't look real to me. Here, this looks
159
00:14:33,391 --> 00:14:35,391
like a face. Hey, is this for real?Of
160
00:14:35,391 --> 00:14:36,992
course it is.
161
00:14:38,632 --> 00:14:41,152
Here, this is a porn ticket. And it's
162
00:14:41,472 --> 00:14:44,152
mine. It's mine. No, it's not. Ah, you
163
00:14:44,272 --> 00:14:46,873
cheat, you. Here, where's
164
00:14:47,233 --> 00:14:48,993
my voice?Here, you've got my voice!
165
00:14:54,354 --> 00:14:56,834
What's going on?He's a pig! Oh, yeah!
166
00:15:05,635 --> 00:15:07,475
What's going
167
00:15:08,756 --> 00:15:09,876
on?Ow!
168
00:15:12,356 --> 00:15:14,156
Ow! It
169
00:15:15,316 --> 00:15:18,197
hit him! Oh! That's my fault! Sorry,
170
00:15:18,357 --> 00:15:18,837
sorry
171
00:15:25,158 --> 00:15:26,198
No! Where's my money?
172
00:15:28,718 --> 00:15:30,518
Like what, you?Give me my money!
173
00:15:36,839 --> 00:15:37,519
We'd better be going.
174
00:15:42,440 --> 00:15:45,240
No! Who's got my money?Oh,
175
00:15:45,320 --> 00:15:45,480
right.
176
00:15:52,441 --> 00:15:53,881
You know the master of the three arts?
177
00:15:55,401 --> 00:15:58,042
The three arts. Is he tall or small?Fat
178
00:15:58,122 --> 00:16:00,282
or thin?Master, let's get away. All
179
00:16:00,522 --> 00:16:03,242
right. Is he
180
00:16:03,242 --> 00:16:04,283
square or is he round?
181
00:16:06,203 --> 00:16:09,003
Oh, get out here. Get out here. Go on. He
182
00:16:10,603 --> 00:16:11,564
made my money.
183
00:16:31,726 --> 00:16:33,846
oh Sorry, I must have drunk too much.
184
00:16:37,007 --> 00:16:38,607
I got the wrong room.
185
00:16:41,007 --> 00:16:41,567
Mr. Chu.
186
00:16:45,328 --> 00:16:47,128
I'm sorry we couldn't talk on the street.
187
00:16:47,568 --> 00:16:50,368
And what's your name?Your master promised
188
00:16:50,689 --> 00:16:52,929
you would help me. I'm the son of General
189
00:16:52,929 --> 00:16:55,649
Chee. Oh, Mr. Chee.
190
00:16:59,650 --> 00:17:00,930
My master told you you had three
191
00:17:00,930 --> 00:17:03,410
students. But we've never met.
192
00:17:03,970 --> 00:17:05,210
Taught us all different skills at
193
00:17:05,210 --> 00:17:07,091
different times. All we know about each
194
00:17:07,091 --> 00:17:09,891
other. It's our names,
195
00:17:09,891 --> 00:17:10,611
but nothing else.
196
00:17:18,692 --> 00:17:21,652
I have an idea. Well, what is it?
197
00:17:22,453 --> 00:17:25,173
Mr. Chu. HmmI'll put out a notice
198
00:17:25,493 --> 00:17:27,893
saying they're wanted men. And there's a
199
00:17:27,893 --> 00:17:29,653
reward for their arrest. Hmm
200
00:17:31,814 --> 00:17:32,374
Good idea.
201
00:17:35,734 --> 00:17:36,054
Ohh
202
00:18:05,938 --> 00:18:06,298
Come on.
203
00:20:38,938 --> 00:20:41,298
50 tails a go for their arrest,
204
00:20:41,538 --> 00:20:44,398
100 for two. know What I
205
00:20:44,398 --> 00:20:46,158
wouldn't get if I could lay my hands on
206
00:20:46,198 --> 00:20:49,119
those two fellas. If we can
207
00:20:49,119 --> 00:20:50,879
find them, we'll all be rich. Hey, my
208
00:20:50,879 --> 00:20:53,679
friend, I don't think so. If it's easy,
209
00:20:53,719 --> 00:20:55,760
they wouldn't offer so much. To start
210
00:20:55,1000 --> 00:20:57,760
with, where do we find them?We won't get
211
00:20:57,760 --> 00:21:00,680
rich without some effort. He's right, you
212
00:21:04,241 --> 00:21:06,881
know. So Tom Gems, an
213
00:21:06,881 --> 00:21:09,121
expert armourer. Why
214
00:21:09,841 --> 00:21:11,202
didn't I find him myself?
215
00:21:26,324 --> 00:21:27,364
Not that fellow. Hmm
216
00:21:35,765 --> 00:21:36,325
Come on.
217
00:21:42,246 --> 00:21:44,966
What do you want?Can I help you?
218
00:21:48,166 --> 00:21:50,887
Go to hell. Why don't you know, huhWhat
219
00:21:50,927 --> 00:21:51,247
do you want?
220
00:21:53,847 --> 00:21:56,807
You're gonna make me a rich man. I'm sure
221
00:21:56,807 --> 00:21:59,048
it's Tong Jian. Worth his weight in gold.
222
00:21:59,448 --> 00:22:01,928
Right, lads?Hey, hey What do you do?
223
00:22:02,728 --> 00:22:05,689
Hey, hey, hey, hey Pop me
224
00:22:05,689 --> 00:22:08,609
down! Pop me
225
00:22:08,609 --> 00:22:10,409
down! Pop me down! Pop me down!
226
00:22:17,130 --> 00:22:17,410
Get
227
00:22:27,971 --> 00:22:28,131
him!
228
00:22:40,013 --> 00:22:40,173
Come
229
00:23:04,536 --> 00:23:06,336
here. Is he the one after?
230
00:23:07,936 --> 00:23:08,577
Hey. Ohh
231
00:23:26,339 --> 00:23:28,499
What's going on?Hey, don't let him go.
232
00:23:28,819 --> 00:23:31,179
That fella's not possible to luxury. Ohh
233
00:23:32,180 --> 00:23:33,700
Sure about that?I'll find out.
234
00:23:38,300 --> 00:23:40,981
That's it. Nothing for a bite, too?Yeah.
235
00:23:42,101 --> 00:23:43,381
Right. Hey! Hey
236
00:23:46,421 --> 00:23:46,661
Hey
237
00:23:51,382 --> 00:23:51,622
Ohh
238
00:24:21,946 --> 00:24:22,666
I got it!
239
00:24:37,148 --> 00:24:39,948
Come on, come onOhh
240
00:24:42,749 --> 00:24:42,909
Let
241
00:24:52,790 --> 00:24:55,070
me go. I'm not Tung Jae, like people say.
242
00:24:55,230 --> 00:24:57,990
You must spare my life. Of course, but
243
00:24:58,191 --> 00:25:00,511
first you must cut my shoes. Come on,
244
00:25:00,671 --> 00:25:01,151
come on
245
00:25:08,952 --> 00:25:11,472
He must be the one. Come on, let's get
246
00:25:11,472 --> 00:25:11,592
him.
247
00:25:14,913 --> 00:25:16,513
He's the one. Grab him.
248
00:25:18,913 --> 00:25:18,993
Ohh
249
00:25:23,554 --> 00:25:25,394
What the hell do you want?Uh, nothing,
250
00:25:25,394 --> 00:25:26,834
sir. Grab him.
251
00:25:39,796 --> 00:25:40,996
I don't reckon it can be him.
252
00:25:44,676 --> 00:25:46,757
Mr. Cheek?Hmm Hey!
253
00:25:47,877 --> 00:25:49,637
Hey Oh,
254
00:25:55,798 --> 00:25:56,118
no!
255
00:25:59,638 --> 00:26:02,519
No, you're taking me!
256
00:26:05,959 --> 00:26:06,279
oh
257
00:26:42,284 --> 00:26:44,684
You are my brother. Brother?
258
00:26:47,084 --> 00:26:49,085
Then I assume you're Chow Jun. Ah, right.
259
00:26:49,245 --> 00:26:52,205
Brother, allow me to introduce you. Oh,
260
00:26:52,365 --> 00:26:55,285
my friend, Mr. Chee. Mr. Chee. Mr. Tony.
261
00:26:55,805 --> 00:26:57,406
After you. Right.
262
00:27:04,127 --> 00:27:06,927
I'm at my master's service. And since
263
00:27:06,927 --> 00:27:09,127
you're the general's son, I'm happy to
264
00:27:09,127 --> 00:27:11,407
obey. As for Big Brother...
265
00:27:17,808 --> 00:27:20,129
Well, the notice found you for us.
266
00:27:20,849 --> 00:27:22,449
Let's hope we will find Big Brother too.
267
00:27:22,449 --> 00:27:24,369
I'm sure we'll meet up with him very
268
00:27:24,369 --> 00:27:26,929
soon. Umm Right.
269
00:27:27,570 --> 00:27:30,050
Hey, Master said Mao was very smart.
270
00:27:30,570 --> 00:27:32,490
We will have guessed from the notice what
271
00:27:32,490 --> 00:27:33,250
this is about. Hmm
272
00:27:35,491 --> 00:27:37,171
In that case, let's rest up for the night
273
00:27:37,171 --> 00:27:38,851
now. We'll look tomorrow. Right.
274
00:27:41,011 --> 00:27:43,812
Hey, hold on. We need to decide where to
275
00:27:43,812 --> 00:27:46,692
go. Master said you weren't
276
00:27:46,692 --> 00:27:49,012
so dumb either. Decide tomorrow.
277
00:27:51,052 --> 00:27:51,893
But now let's sleep.
278
00:27:58,373 --> 00:28:01,174
How many?50
279
00:28:01,734 --> 00:28:04,374
How many?50
280
00:28:04,534 --> 00:28:05,534
tails of gold.
281
00:28:07,215 --> 00:28:09,735
That's three of them. How
282
00:28:10,175 --> 00:28:11,575
much?What's going on?
283
00:28:20,056 --> 00:28:22,056
Manager, the bill please.
284
00:28:23,377 --> 00:28:23,897
Okay.
285
00:28:29,977 --> 00:28:32,738
Doctor, leaving so soon?Yes, I'm leaving.
286
00:28:33,338 --> 00:28:35,098
You can put the bell over there for me.
287
00:28:35,258 --> 00:28:37,178
Right, what's a big hurry though?I get
288
00:28:37,178 --> 00:28:39,019
cold out at all hours. Oh, I see. Well,
289
00:28:39,539 --> 00:28:41,579
goodbye, goodbye. Come again soon.
290
00:28:49,700 --> 00:28:52,620
I'm out. I'm out. It's time
291
00:28:52,620 --> 00:28:55,261
you were going. I'm out, wake up now.
292
00:28:56,141 --> 00:28:58,861
Now wake up. Ohh I'm out. It's getting
293
00:28:58,861 --> 00:29:01,741
very late. Now wake up.
294
00:29:01,982 --> 00:29:04,942
Wine. You better be going back now. Wine.
295
00:29:05,582 --> 00:29:08,102
Don't drink
296
00:29:08,582 --> 00:29:11,503
anymore. Wine. You should wake
297
00:29:11,503 --> 00:29:14,063
up now. No more
298
00:29:14,063 --> 00:29:16,623
drink, I'm out. Now go on, get up and go
299
00:29:16,623 --> 00:29:18,944
home. Manager, dinner. Go on.
300
00:29:20,024 --> 00:29:21,584
Yes, gentlemen?Manager, we're good
301
00:29:21,584 --> 00:29:23,184
friends of ours now. We'll see he gets
302
00:29:23,184 --> 00:29:24,864
home, all right?Oh, yes.
303
00:29:27,025 --> 00:29:28,665
Manager, will that be enough?Oh, yes,
304
00:29:28,665 --> 00:29:30,785
certainly, certainly. Thank you. Thank
305
00:29:30,785 --> 00:29:30,865
you.
306
00:29:34,186 --> 00:29:34,386
I want
307
00:29:38,946 --> 00:29:40,466
a drink. Bye. I
308
00:29:42,147 --> 00:29:45,107
want a drink. All
309
00:29:45,107 --> 00:29:46,467
right, you do. Now you better get some
310
00:29:46,467 --> 00:29:46,787
sleep.
311
00:29:50,068 --> 00:29:50,148
Hey.
312
00:29:53,508 --> 00:29:54,628
Come on.
313
00:29:57,829 --> 00:29:59,909
Come on, we'll get you to bed. Ohh
314
00:30:04,069 --> 00:30:06,710
Come on. Master. Ohh
315
00:30:07,190 --> 00:30:10,030
Master. Our Mau
316
00:30:10,070 --> 00:30:11,590
got very drunk at the restaurant, so we
317
00:30:11,590 --> 00:30:12,310
brought him back.
318
00:30:14,511 --> 00:30:16,151
That fellow he's drunk the whole time.
319
00:30:16,991 --> 00:30:19,551
Trouble is, we can't get young men 'cause
320
00:30:19,551 --> 00:30:22,072
of those Japanese bandits. Too many have
321
00:30:22,072 --> 00:30:24,872
been killed or forced to be soldiers. We
322
00:30:24,872 --> 00:30:27,832
so view servants. He's the only one who
323
00:30:27,832 --> 00:30:30,473
knows horses. Otherwise, I'd have sacked
324
00:30:30,473 --> 00:30:32,793
him long ago. Really?I can look after
325
00:30:32,793 --> 00:30:35,593
horses, sir. Oh,
326
00:30:35,753 --> 00:30:37,754
then you're most welcome. My name is
327
00:30:37,754 --> 00:30:39,914
Wong. I'm the housekeeper here. You're
328
00:30:39,914 --> 00:30:41,554
hard. You can look after the horses.
329
00:30:41,834 --> 00:30:44,515
Thank you, Mr. Mother. Thank you. Even
330
00:30:44,515 --> 00:30:46,955
the cook is talking of quitting. His
331
00:30:46,955 --> 00:30:48,475
mother wants him at home.
332
00:30:49,675 --> 00:30:52,476
Hey, what a headache. Oh,
333
00:30:52,476 --> 00:30:54,796
Mr. Wong, what a coincidence.
334
00:30:55,596 --> 00:30:57,156
We're from the same town, and we're
335
00:30:57,156 --> 00:30:59,997
running from the Japanese. Ohh They seem
336
00:30:59,997 --> 00:31:02,477
to be everywhere, but we need a job.
337
00:31:03,517 --> 00:31:06,157
He's expert with horses, and I'm a
338
00:31:06,157 --> 00:31:07,918
cook. I've been looking for a job
339
00:31:07,918 --> 00:31:09,118
everywhere. Do you think we could come
340
00:31:09,118 --> 00:31:11,118
and work for you, Mr. Wong?Do you think
341
00:31:11,118 --> 00:31:12,478
we could help you?Sure, sureYou can start
342
00:31:12,478 --> 00:31:14,558
work tomorrow. All right. Thank you, Mr.
343
00:31:14,598 --> 00:31:15,919
Wong. Thank you very much, Mr. Wong.
344
00:31:15,919 --> 00:31:17,599
Seems that Mal's not feeling too good.
345
00:31:17,679 --> 00:31:19,119
We'll take him home with us and be back
346
00:31:19,119 --> 00:31:21,199
tomorrow. Go here. You can start work.
347
00:31:21,199 --> 00:31:23,199
Ohh Thank you, thank you. Come on.
348
00:31:25,120 --> 00:31:25,680
Come on, now. Now,
349
00:31:29,040 --> 00:31:31,601
how you is talking of quitting, too.
350
00:31:35,441 --> 00:31:35,761
Hit it.
351
00:32:08,935 --> 00:32:10,375
Gary Yates. One of us.
352
00:32:19,447 --> 00:32:22,247
Hey, you look great today. Why not?
353
00:32:22,687 --> 00:32:23,927
What about last night?Hey,
354
00:32:26,167 --> 00:32:28,968
you ready to pick me up then, ehCome on,
355
00:32:28,968 --> 00:32:29,808
can you help me out?
356
00:32:31,808 --> 00:32:33,768
No problem. I'll take you there myself,
357
00:32:33,888 --> 00:32:36,809
okay?Get on. Yeah, right. Okay.
358
00:32:38,369 --> 00:32:40,169
Hey, what are you guys talking about?Uh,
359
00:32:40,169 --> 00:32:41,289
nothing to do with you.
360
00:33:36,256 --> 00:33:37,537
Lady?Lady?
361
00:33:39,217 --> 00:33:41,777
Where are you going in such a hurry?Lady,
362
00:33:41,777 --> 00:33:44,217
I'm a servant of General T. I've just
363
00:33:44,217 --> 00:33:46,658
been given leave to visit my mother. I'm
364
00:33:46,658 --> 00:33:49,298
on my way back to work. It's nice to meet
365
00:33:49,298 --> 00:33:51,858
someone so loyal. I'm going in your
366
00:33:51,858 --> 00:33:54,379
direction as well. Oh, it's you!
367
00:33:54,739 --> 00:33:56,779
You're back at last. How's your mother?
368
00:33:57,819 --> 00:33:59,859
Mr. Liu, thank you. My mother's much
369
00:33:59,859 --> 00:34:01,940
better. Oh, I'll be off then.
370
00:34:04,700 --> 00:34:06,460
Mr. Liu, goodbye. Uh, bye.
371
00:34:07,700 --> 00:34:08,180
Bye. Sorry,
372
00:34:15,301 --> 00:34:16,261
I must be going.
373
00:34:19,462 --> 00:34:19,862
Lady?
374
00:34:34,704 --> 00:34:36,544
Quick, get that old man. Right.
375
00:35:07,048 --> 00:35:07,128
Oh
376
00:35:33,551 --> 00:35:34,831
Thank you, doctor.
377
00:35:36,912 --> 00:35:39,392
Tell me, madam, what are you doing out
378
00:35:39,392 --> 00:35:41,792
here on your own?I trust you.
379
00:35:42,312 --> 00:35:45,193
My parents recently died. I'm all
380
00:35:45,193 --> 00:35:48,033
alone. I hear General Cheese
381
00:35:48,033 --> 00:35:50,874
got work. for servants.
382
00:35:51,554 --> 00:35:54,514
But I don't know anyone. Ah, you've met
383
00:35:54,514 --> 00:35:56,914
the right man. I know the housekeeper
384
00:35:56,914 --> 00:35:59,475
very well. I can tell him that you're my
385
00:35:59,475 --> 00:36:02,235
cousin. After you're hired, I can
386
00:36:02,275 --> 00:36:05,115
come back and visit you there. I'm
387
00:36:05,115 --> 00:36:06,195
most grateful. Uh, good.
388
00:36:32,759 --> 00:36:33,239
Oh.
389
00:36:48,841 --> 00:36:51,321
Yes, master. Say, mister,
390
00:36:51,721 --> 00:36:53,321
you shouldn't be working so hard at your
391
00:36:53,321 --> 00:36:56,122
age. Young man, what do you
392
00:36:56,122 --> 00:36:58,522
know?I thought I had two sons to help.
393
00:36:59,562 --> 00:37:01,803
One's a soldier, and only God knows where
394
00:37:01,803 --> 00:37:04,443
he's been marched off to now. The other
395
00:37:04,443 --> 00:37:07,163
one was
396
00:37:07,163 --> 00:37:08,523
killed by the Japanese.
397
00:37:11,524 --> 00:37:14,044
yeah So I'm all alone now. I'll
398
00:37:15,324 --> 00:37:17,805
collect the firewood for General Chief's
399
00:37:17,805 --> 00:37:20,645
household. It isn't much. It's all I can
400
00:37:20,645 --> 00:37:21,005
do. Hmm
401
00:37:25,085 --> 00:37:27,206
Hey, mister, let me give you a hand here.
402
00:37:27,566 --> 00:37:29,766
Oh, all right. You're so tired. That's no
403
00:37:29,846 --> 00:37:32,766
problem. Thank you. I'm
404
00:37:32,766 --> 00:37:35,087
sorry to bother you. Thank you very much.
405
00:37:37,527 --> 00:37:39,047
Oh, thank you very much. You're too kind.
406
00:37:40,247 --> 00:37:41,888
Hey, mister, what'd you say your name was?
407
00:37:42,048 --> 00:37:44,088
Oh, my name's Lou. You can call me older
408
00:37:44,088 --> 00:37:44,688
if you want. Oh.
409
00:37:48,448 --> 00:37:50,329
Hey, Mr. Lou, you really have to take
410
00:37:50,329 --> 00:37:53,089
that firewood such a long way?Oh, yes, I
411
00:37:53,089 --> 00:37:54,609
do. I live in the next village, and I
412
00:37:54,609 --> 00:37:55,969
have to take the firewood there every
413
00:37:56,089 --> 00:37:59,010
day. Come on,
414
00:37:59,010 --> 00:38:01,890
then. Mister,
415
00:38:01,890 --> 00:38:03,650
what should I call you?Call me Japanese.
416
00:38:32,934 --> 00:38:35,814
Housekeeper, what is it?Dr. Cheng,
417
00:38:35,814 --> 00:38:37,535
did you hear the man?Yes sir. Carry
418
00:38:40,935 --> 00:38:41,255
in.
419
00:38:44,216 --> 00:38:44,896
Housekeeper.
420
00:38:49,416 --> 00:38:50,136
Housekeeper.
421
00:38:52,857 --> 00:38:54,857
Housekeeper. Housekeeper.
422
00:39:00,258 --> 00:39:03,098
What can I do for you, Doctor?This
423
00:39:03,098 --> 00:39:05,898
is my cousin, Shaoling. She's looking
424
00:39:05,898 --> 00:39:08,419
for a job. Can you use her as a servant
425
00:39:08,419 --> 00:39:11,339
here?Oh, yes, of
426
00:39:11,339 --> 00:39:13,459
course. Always looking for servants.
427
00:39:13,819 --> 00:39:15,219
You've brought her just at the right
428
00:39:15,219 --> 00:39:15,820
time, too.
429
00:39:19,340 --> 00:39:21,380
Shaoling, say thank you to Mr. Wong.
430
00:39:22,700 --> 00:39:25,341
Thank you, sir. If I don't know
431
00:39:25,341 --> 00:39:26,941
something, will you tell me?
432
00:39:28,501 --> 00:39:31,182
What a sweet way you have with
433
00:39:31,622 --> 00:39:34,222
you. Then I'll leave it with you.
434
00:39:54,304 --> 00:39:55,505
Don't be shy.
435
00:39:56,945 --> 00:39:59,785
Listen to me. You'll find I'm a kind
436
00:39:59,825 --> 00:40:00,385
boss.
437
00:40:09,426 --> 00:40:11,827
Master, I... My
438
00:40:11,907 --> 00:40:14,547
cousin... Can you visit me here?
439
00:40:15,347 --> 00:40:18,228
Cousin?Ohh You mean, can the doctor
440
00:40:18,228 --> 00:40:18,548
come?
441
00:40:21,948 --> 00:40:24,388
Because... I got a disease, you see.
442
00:40:24,868 --> 00:40:27,309
It needs constant treatment.
443
00:40:28,069 --> 00:40:28,709
Disease?
444
00:40:31,669 --> 00:40:33,749
What kind of disease?
445
00:40:38,790 --> 00:40:40,870
Not a nice one. I--
446
00:40:47,791 --> 00:40:49,632
All right. I'll go and see your quarters
447
00:40:49,632 --> 00:40:50,552
are arranged for.
448
00:43:57,055 --> 00:43:59,896
Careful. Thank you very much. I'm
449
00:43:59,936 --> 00:44:00,336
sorry.
450
00:44:53,623 --> 00:44:54,583
Big brother.
451
00:44:56,983 --> 00:44:58,703
ohh Brother, Brother Chau, how are you?
452
00:44:58,903 --> 00:45:00,903
Big Brother, let me introduce a friend of
453
00:45:00,903 --> 00:45:03,344
mine. This is Mr. Chee. Oh, you're Mr.
454
00:45:03,344 --> 00:45:04,504
Chee. Mr. Mao.
455
00:45:06,264 --> 00:45:08,344
What's this notice?You behind it?Oh, Big
456
00:45:08,344 --> 00:45:09,785
Brother, I'll tell you all the details
457
00:45:09,785 --> 00:45:10,105
later.
458
00:45:14,265 --> 00:45:17,026
Gentlemen, we've a lot ahead of us. Can I
459
00:45:17,026 --> 00:45:19,066
suggest we now work out our strategy
460
00:45:19,066 --> 00:45:19,626
together?
461
00:45:21,826 --> 00:45:23,666
Once the cooking is finished, make sure
462
00:45:23,666 --> 00:45:25,627
the kitchen's nice and clean. Ohh Yes,
463
00:45:29,027 --> 00:45:31,507
Mr. Wong. Mr. Wong?Young man, why didn't
464
00:45:31,507 --> 00:45:33,708
old Lou come here himself?It's getting
465
00:45:33,708 --> 00:45:36,388
far too late. Without firewood, we can't
466
00:45:36,388 --> 00:45:39,348
cook dinner tonight. Mr. Wong, Mr. Lou
467
00:45:39,348 --> 00:45:41,309
couldn't come because he's sick. He asked
468
00:45:41,309 --> 00:45:43,149
me to help. I told him I'd do what I
469
00:45:43,149 --> 00:45:45,069
cook, but I had to finish my own work
470
00:45:45,069 --> 00:45:47,549
before I could bring it over. Ah, all
471
00:45:47,629 --> 00:45:49,630
right, all right, all rightYou can rest
472
00:45:49,630 --> 00:45:51,710
here before going back. Why don't you
473
00:45:51,710 --> 00:45:53,670
join the kitchen staff for some supper?
474
00:45:53,790 --> 00:45:55,950
Now, look after this fellow, you, will ya?
475
00:45:55,950 --> 00:45:57,711
Yeah, yes, Mr. Bo. Thank you.
476
00:46:07,872 --> 00:46:09,552
Hey, come on, come on, let me down, come
477
00:46:09,632 --> 00:46:12,193
on. Thank you, thank you.
478
00:49:22,937 --> 00:49:25,657
Quickly. Come on, Andy. Quickly.
479
00:49:26,417 --> 00:49:29,138
Come on, here he
480
00:49:29,338 --> 00:49:29,418
is,
481
00:49:32,538 --> 00:49:35,018
Tommy. Come on. Get him. Look out.
482
00:49:39,579 --> 00:49:42,219
What?Where'd he go?And
483
00:49:42,219 --> 00:49:44,059
just over here. Hey. Hey, General.
484
00:50:02,342 --> 00:50:04,542
It's all my fault, sir. Oh.
485
00:50:05,822 --> 00:50:08,703
They're too enterprising. If
486
00:50:08,703 --> 00:50:11,503
you hadn't insisted on me sleeping in
487
00:50:11,503 --> 00:50:13,743
another room, I would have been
488
00:50:13,743 --> 00:50:16,464
assassinated. I'll see you're rewarded.
489
00:50:16,704 --> 00:50:19,344
Oh, thank you, sir. One more thing.
490
00:50:20,464 --> 00:50:22,864
That man died to save me.
491
00:50:23,825 --> 00:50:26,785
Take good care of his family. I
492
00:50:26,785 --> 00:50:27,265
will, sir.
493
00:51:17,191 --> 00:51:19,952
What happened?We're sorry,
494
00:51:20,072 --> 00:51:20,312
Master.
495
00:51:23,952 --> 00:51:26,512
What do you have to say?We
496
00:51:26,552 --> 00:51:29,353
failed you. I beg you, Master.
497
00:51:29,913 --> 00:51:31,593
Let us try one more time.
498
00:51:36,194 --> 00:51:38,874
Now go. Don't
499
00:51:38,954 --> 00:51:41,834
return till you've killed the General.
500
00:51:46,315 --> 00:51:48,395
You stay. Yes, sir.
501
00:51:50,276 --> 00:51:52,476
Now go! Yes, sir.
502
00:53:21,167 --> 00:53:23,927
Mr. Mao, we'll arrive soon. In about an
503
00:53:23,927 --> 00:53:25,408
hour's time, I reckon we should reach the
504
00:53:25,408 --> 00:53:27,928
house. But we can't just go in dressed
505
00:53:27,928 --> 00:53:30,808
like this. Huh
506
00:53:30,848 --> 00:53:33,689
And why not?All right, all rightLet's get
507
00:53:33,769 --> 00:53:33,929
going.
508
00:53:47,530 --> 00:53:49,931
Mr. Mao, just what were you suggesting?
509
00:53:51,411 --> 00:53:53,091
I reckon they'll already be ninja at the
510
00:53:53,091 --> 00:53:54,891
house. We're no one up the nervous us.
511
00:53:56,652 --> 00:53:59,612
Mr. Mao's got a point. If they see us,
512
00:53:59,612 --> 00:54:01,372
we don't see them. We'll be at a
513
00:54:01,372 --> 00:54:04,253
disadvantage. Right. The two should be on
514
00:54:04,293 --> 00:54:05,933
the other, but we must disguise
515
00:54:05,933 --> 00:54:08,573
ourselves. Go separately. And what
516
00:54:08,573 --> 00:54:10,013
precisely do you have in mind we should
517
00:54:10,013 --> 00:54:12,734
do?You can arrange that we get taken on
518
00:54:12,734 --> 00:54:14,894
as servants. They won't be expecting
519
00:54:14,894 --> 00:54:17,534
that. Well, we're brothers, not to worry.
520
00:54:18,094 --> 00:54:19,054
That's not our plan.
521
00:55:11,261 --> 00:55:11,941
Thank you, thank you.
522
00:55:26,823 --> 00:55:26,983
ohh
523
00:55:40,225 --> 00:55:41,305
That smells great.
524
00:55:44,385 --> 00:55:46,666
Hey, you stupid puzzle. You leave the
525
00:55:46,666 --> 00:55:48,746
food alone. It's not yours.
526
00:55:55,387 --> 00:55:56,427
HuhHey!
527
00:55:58,987 --> 00:56:00,187
Hey, I said leave it alone.
528
00:56:24,170 --> 00:56:26,531
What are you doing?
529
00:56:31,571 --> 00:56:33,712
Hey. Go bring in some firewood for the
530
00:56:33,792 --> 00:56:36,592
oven. Yeah, right away.
531
00:56:39,032 --> 00:56:40,512
Hey, and clean up all this mess.
532
00:57:13,587 --> 00:57:16,427
uh Hey! What's taking you so long?Where's
533
00:57:16,587 --> 00:57:17,347
the firewood?Hurry
534
00:57:22,908 --> 00:57:24,548
up! Come on, hurry up!
535
00:57:52,482 --> 00:57:54,282
We can walk anywhere we want to in
536
00:57:54,282 --> 00:57:56,762
daytime, but at night it's well guarded.
537
00:57:56,762 --> 00:57:59,162
Mr. Wong?Uh, Shaolin,
538
00:58:00,203 --> 00:58:03,163
this is our new houseSo do what he
539
00:58:03,163 --> 00:58:05,803
says. He'll be giving you your orders
540
00:58:05,803 --> 00:58:06,643
now. Yes.
541
00:58:08,844 --> 00:58:11,484
Housekeeper. Shaolin,
542
00:58:11,644 --> 00:58:13,164
get on with your work. Yes.
543
00:58:24,236 --> 00:58:26,476
Now, check these accounts when you find
544
00:58:26,476 --> 00:58:29,196
you have the time. I'm just going out now
545
00:58:29,196 --> 00:58:31,557
to buy a few things we need. Mr. Wong,
546
00:58:31,597 --> 00:58:33,997
how long Shaolin been here?Ohh Just a few
547
00:58:33,997 --> 00:58:34,317
days.
548
00:58:36,967 --> 00:58:39,488
But don't you get there if I were you.
549
00:59:09,411 --> 00:59:11,852
Father. Oh
550
00:59:13,812 --> 00:59:16,732
How is everything going?Father,
551
00:59:17,252 --> 00:59:19,413
I'm afraid to say I couldn't find the
552
00:59:19,413 --> 00:59:22,053
master of three arts. Please forgive me.
553
00:59:23,013 --> 00:59:23,573
Oh?Hmm
554
00:59:42,776 --> 00:59:45,416
Jingmin, when did you start
555
00:59:45,416 --> 00:59:46,776
lying to me?
556
00:59:48,776 --> 00:59:51,097
Father, the Master sent his three
557
00:59:51,097 --> 00:59:53,577
students, but they insisted
558
00:59:54,137 --> 00:59:57,017
on disguises. I've hired them as servants
559
00:59:57,497 --> 00:59:59,138
so they can guard you secretly. Hmm
560
01:01:08,306 --> 01:01:10,707
I'm sorry. Am I gonna burn your hand?Let
561
01:01:10,707 --> 01:01:11,627
me take it in for you.
562
01:01:13,827 --> 01:01:15,387
Stupid fool. Why don't you look where
563
01:01:15,387 --> 01:01:15,987
you're going?Uh-huh
564
01:01:40,871 --> 01:01:41,991
Boss! Boss!
565
01:01:43,671 --> 01:01:45,991
You put your hands back. Let me take it
566
01:01:45,991 --> 01:01:47,872
inside. There's no need. Out of the
567
01:01:47,872 --> 01:01:50,792
way... Hey, hey,
568
01:01:50,792 --> 01:01:51,832
hey, Boss, Boss, go...
569
01:02:09,674 --> 01:02:11,835
Soldiers, soldiers, that's it!
570
01:02:26,316 --> 01:02:28,237
My friend, that's far enough. We don't
571
01:02:28,237 --> 01:02:29,917
want a big crowd. Get out the way!
572
01:02:35,318 --> 01:02:37,678
What do you think you're doing?You can
573
01:02:37,678 --> 01:02:40,158
fool the others, but you can't fool me.
574
01:02:43,679 --> 01:02:43,799
Huh
575
01:02:50,880 --> 01:02:51,360
Hmm
576
01:02:56,440 --> 01:02:56,880
Get him out!
577
01:03:20,843 --> 01:03:21,083
Hmm
578
01:04:00,008 --> 01:04:00,448
Come on!
579
01:04:27,332 --> 01:04:29,972
General Yang. Yes, sir?The assassin has
580
01:04:29,972 --> 01:04:32,052
proved to be no match for our child.
581
01:04:32,973 --> 01:04:35,733
We're safe now. Go outside and calm
582
01:04:35,773 --> 01:04:37,773
down the men. Danger's over. Yes, sir?
583
01:04:39,613 --> 01:04:42,494
Come in. Let's find out how good
584
01:04:42,574 --> 01:04:44,174
Chu really is, the Kung Fu.
585
01:05:44,902 --> 01:05:46,982
umm Mr. Chow, you were
586
01:05:46,982 --> 01:05:49,462
fantastic. Thank you.
587
01:08:39,594 --> 01:08:41,994
Mister, I brought you some tea.
588
01:08:58,246 --> 01:09:00,086
It's very late. Thank you for the kind
589
01:09:00,086 --> 01:09:01,967
thought. Most considerate.
590
01:09:08,848 --> 01:09:11,648
Master, I'm here to serve you as an
591
01:09:11,648 --> 01:09:14,408
honored guest. You must be feeling tired
592
01:09:14,808 --> 01:09:17,689
after all the fuss. I'm only a servant
593
01:09:17,689 --> 01:09:19,889
girl. I do know how to look after a man.
594
01:09:21,169 --> 01:09:23,489
Let me help you. Please drink your tea.
595
01:09:33,411 --> 01:09:35,091
Xiaoling, tell me how old you are.
596
01:09:36,771 --> 01:09:39,011
Why, I'm 19. Oh, are
597
01:09:39,491 --> 01:09:40,372
you married yet?
598
01:09:52,733 --> 01:09:54,853
Master, your tea is getting quite cold.
599
01:09:55,253 --> 01:09:56,694
I'd like to have a talk with you.
600
01:10:01,254 --> 01:10:04,055
After I've had the tea, what will we
601
01:10:04,055 --> 01:10:04,775
talk about?
602
01:10:06,855 --> 01:10:09,095
Come, sir. You're naughty.
603
01:10:09,815 --> 01:10:11,095
Drink your tea while it's hot.
604
01:10:13,656 --> 01:10:14,296
Come on.
605
01:10:19,857 --> 01:10:22,617
Here, you have a sip. No, you drink.
606
01:10:22,817 --> 01:10:24,057
It's okay. No.
607
01:10:27,458 --> 01:10:29,138
What a waste of tea.
608
01:10:31,498 --> 01:10:33,978
I'll clean it up. Hey,
609
01:10:34,458 --> 01:10:36,939
Charlene, I've got a present for you. Oh?
610
01:10:54,581 --> 01:10:56,061
Do you like this little box?
611
01:10:58,302 --> 01:11:00,542
For me, Master, I shouldn't have set
612
01:11:00,542 --> 01:11:03,302
presents. However, but if you really
613
01:11:03,302 --> 01:11:06,223
insist... Shaolin, if you do
614
01:11:06,223 --> 01:11:08,263
what I tell you, take
615
01:11:09,263 --> 01:11:10,303
it. Thank you, Master.
616
01:11:22,545 --> 01:11:24,305
How is it?Do you like it?
617
01:13:31,521 --> 01:13:34,121
Hey, come on, come onAll right. Here
618
01:13:39,922 --> 01:13:42,042
he is. Come. Hey, come on.
619
01:13:47,443 --> 01:13:50,003
Throw him in jail. Great gung-fu.
620
01:15:44,338 --> 01:15:46,098
Master! Don't worry.
621
01:15:47,618 --> 01:15:49,539
Go back and tell them.
622
01:15:51,299 --> 01:15:53,459
I will be waiting for them in Shu's
623
01:15:53,459 --> 01:15:54,659
garden. Yes.
624
01:16:54,427 --> 01:16:55,947
Stay left. Yes, sir, it's it.
625
01:17:10,189 --> 01:17:10,829
Who are
626
01:17:21,640 --> 01:17:22,120
you?Get in!
627
01:17:43,153 --> 01:17:43,393
ohh
628
01:17:52,674 --> 01:17:53,794
Look out! Come on!
629
01:18:12,117 --> 01:18:14,757
General, they kidnapped your son. What do
630
01:18:14,757 --> 01:18:15,797
you think they're gonna do?
631
01:18:17,797 --> 01:18:20,038
The general wants to destroy them all.
632
01:18:20,678 --> 01:18:23,238
The ninja know that well. They want the
633
01:18:23,238 --> 01:18:26,038
general to stop. I have
634
01:18:26,038 --> 01:18:28,999
my duty. I am the general.
635
01:18:29,719 --> 01:18:32,319
Son, oh no, son, I can't change. You have
636
01:18:32,359 --> 01:18:34,1000
your duty, general. Leave the rest to us.
637
01:18:35,240 --> 01:18:36,440
Let the three of us go and bring back
638
01:18:36,440 --> 01:18:39,320
your son. OhhI don't
639
01:18:39,320 --> 01:18:42,281
want you gentlemen to die. The ninja are
640
01:18:42,281 --> 01:18:44,881
too dangerous. Brother,
641
01:18:45,401 --> 01:18:47,041
the ninja must have left a note. They
642
01:18:47,041 --> 01:18:48,161
must demand a ransom.
643
01:18:50,882 --> 01:18:53,322
You're right. Why don't we interrogate
644
01:18:53,322 --> 01:18:54,522
the prisoner?Right. How
645
01:18:56,762 --> 01:18:57,802
about the door?Is it?
646
01:19:20,445 --> 01:19:21,445
I'm tired. Yes, sir?
647
01:19:31,087 --> 01:19:32,927
If you tell us the truth, we'll let you
648
01:19:32,927 --> 01:19:33,247
live.
649
01:19:36,207 --> 01:19:38,048
Tell us who your master is. Sher Ping
650
01:19:38,048 --> 01:19:40,848
Wei. Where is he now?Shoe's
651
01:19:40,848 --> 01:19:41,248
Garden.
652
01:19:43,888 --> 01:19:46,849
Will you take us there?Uh-huhSher Ping
653
01:19:46,849 --> 01:19:48,769
Wei has demanded a book in exchange for
654
01:19:48,769 --> 01:19:51,009
the arts of ninja. Go back in jail. Sir!
655
01:19:59,200 --> 01:20:00,840
Big brother, this band will be trapped.
656
01:20:01,361 --> 01:20:03,561
Of course it will. And did you notice how
657
01:20:03,601 --> 01:20:05,361
his bonds were tied?It was tied
658
01:20:05,441 --> 01:20:07,601
differently from before. He'd already
659
01:20:07,601 --> 01:20:10,282
escaped. He must have met his master and
660
01:20:10,282 --> 01:20:11,922
then he was told to come back here.
661
01:20:14,132 --> 01:20:16,733
What do you think it means?That is our
662
01:20:16,773 --> 01:20:19,093
message. They kidnap the young master to
663
01:20:19,093 --> 01:20:21,893
hold him as ransom for the Ninja Book.
664
01:20:23,013 --> 01:20:25,014
But the real reason is to get us away
665
01:20:25,014 --> 01:20:27,654
from the General. Sharping Way knows he
666
01:20:27,654 --> 01:20:29,614
can't get near to the General while we
667
01:20:29,614 --> 01:20:31,334
have his bodyguards. But if we're not
668
01:20:31,334 --> 01:20:33,615
there, his job will be easy. Well, that's
669
01:20:33,615 --> 01:20:35,575
what he thinks. We'll have to go to Shu's
670
01:20:35,575 --> 01:20:38,455
garden. We have no choice. We must
671
01:20:38,455 --> 01:20:38,855
stop him.
672
01:21:06,459 --> 01:21:08,219
Are we here?Yeah.
673
01:21:18,060 --> 01:21:18,700
The Golden Man!
674
01:21:28,862 --> 01:21:28,942
Oh
675
01:21:42,303 --> 01:21:44,304
We must move forward. They'll have traps
676
01:21:44,304 --> 01:21:46,624
everywhere. I'll go first, second brother
677
01:21:46,624 --> 01:21:48,304
next, younger brother next, and stay
678
01:21:48,304 --> 01:21:49,304
together. Right.
679
01:25:52,655 --> 01:25:55,296
Chirping, wait. You send an invitation.
680
01:25:56,096 --> 01:25:57,616
So here we are. Why don't you show
681
01:25:57,616 --> 01:25:59,816
yourself?Or are you afraid?
682
01:26:28,860 --> 01:26:30,420
Which one of you is Sha Pingwei?
683
01:26:31,460 --> 01:26:34,261
Neither of them. If
684
01:26:34,261 --> 01:26:36,181
you're able to get past the both of us,
685
01:26:36,901 --> 01:26:39,221
then Sha Pingwei will agree to fight
686
01:26:39,221 --> 01:26:41,221
himself. Huh
687
01:26:46,182 --> 01:26:46,662
Underground.
688
01:28:52,118 --> 01:28:52,598
Run for it!
689
01:29:02,839 --> 01:29:04,200
Mr. Xi, I'm gonna help!
690
01:29:20,202 --> 01:29:22,922
So you are sharp in weight. Right.
691
01:29:24,522 --> 01:29:27,283
Did you bring the book with you?Police
692
01:29:27,283 --> 01:29:29,643
Mr. Shi first. Only then will I hand over
693
01:29:29,643 --> 01:29:32,203
the book to you. Not until I have the
694
01:29:32,203 --> 01:29:34,403
general's head on a spear in my hand.
695
01:34:02,237 --> 01:34:03,518
Brother, rescue is the key. Right!
696
01:35:01,965 --> 01:35:02,725
Put down your weapon.
44760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.