Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,522 --> 00:00:26,649
What about everybody else?
2
00:00:28,484 --> 00:00:29,902
Cake!
3
00:00:53,424 --> 00:00:55,509
Stop it!
We're sharing!
4
00:03:14,553 --> 00:03:16,180
- How many are we?
- About 15.
5
00:03:16,472 --> 00:03:18,098
MY PIECE OF THE PIE
6
00:03:18,265 --> 00:03:20,392
Just cut lots of slices.
7
00:03:20,559 --> 00:03:22,185
The first one's for Edeline.
8
00:03:22,436 --> 00:03:24,271
- Where's mine?
- A sliver for me.
9
00:03:24,854 --> 00:03:25,689
A big one!
10
00:03:27,941 --> 00:03:29,275
Where's France?
11
00:03:29,984 --> 00:03:31,194
I'll go see!
12
00:03:32,403 --> 00:03:33,779
Who's the last piece for?
13
00:03:33,904 --> 00:03:34,780
For France.
14
00:03:34,905 --> 00:03:36,156
Call an ambulance!
15
00:03:36,407 --> 00:03:37,408
Outside, kids!
16
00:03:37,533 --> 00:03:39,827
- It's France...
- What about my cake?
17
00:03:42,371 --> 00:03:43,872
It's my mother...
18
00:03:44,039 --> 00:03:45,498
She took some pills.
19
00:03:46,666 --> 00:03:47,417
What's up?
20
00:03:47,584 --> 00:03:49,544
Her mother took some pills...
21
00:03:50,253 --> 00:03:52,546
Oh, shit! She did something stupid.
22
00:03:52,713 --> 00:03:53,631
Wait!
23
00:03:55,591 --> 00:03:56,550
Lucie!
24
00:04:04,432 --> 00:04:05,433
Where you going?
25
00:04:05,600 --> 00:04:06,810
To the plant.
26
00:04:45,220 --> 00:04:46,763
Were you forewarned
27
00:04:46,930 --> 00:04:48,264
of the factory shutdown?
28
00:04:48,473 --> 00:04:50,058
No, we read it in the papers.
29
00:04:50,224 --> 00:04:52,310
You had no idea it was closing?
30
00:04:52,435 --> 00:04:55,855
No, management even asked us
to step up production.
31
00:04:56,021 --> 00:04:57,147
It was strange.
32
00:04:57,314 --> 00:04:59,733
We trusted them and we got screwed.
33
00:05:00,150 --> 00:05:02,027
A woman who's worked here
34
00:05:02,194 --> 00:05:04,487
for 20 years just attempted suicide.
35
00:05:04,821 --> 00:05:06,573
Do you find that normal?
36
00:05:07,157 --> 00:05:10,451
Just because they lay us off
and treat us like shit.
37
00:05:10,576 --> 00:05:12,578
They'll pay for this.
I promise!
38
00:05:17,624 --> 00:05:18,542
Grandpa!
39
00:05:19,042 --> 00:05:20,919
Don't worry, it's okay.
40
00:05:21,211 --> 00:05:22,170
She's alive.
41
00:05:22,379 --> 00:05:25,256
But we can't see her yet.
It'll be okay.
42
00:05:25,924 --> 00:05:26,925
Don't worry.
43
00:05:42,564 --> 00:05:44,899
So you must be the famous Jeremy!
44
00:05:46,609 --> 00:05:47,861
Come closer.
45
00:05:48,611 --> 00:05:49,821
Don't be afraid.
46
00:05:53,991 --> 00:05:55,493
I'm not a monster.
47
00:05:55,659 --> 00:05:59,204
Don't be afraid of me
just because I did what I did.
48
00:05:59,913 --> 00:06:02,457
I'm not, ma'am.
I don't want to disturb you.
49
00:06:02,999 --> 00:06:06,836
Drop the "ma'am." My name's France.
Call me France, okay?
50
00:06:11,507 --> 00:06:12,592
Are you in love?
51
00:06:13,801 --> 00:06:15,052
Well, yeah...
52
00:06:15,719 --> 00:06:18,847
Sounds like you don't give a shit!
Are you in love or not?
53
00:06:19,223 --> 00:06:20,224
Yeah, I'm in love.
54
00:06:23,977 --> 00:06:25,895
You're right to love her.
55
00:06:27,272 --> 00:06:29,315
My Lucie's not as dumb as I am.
56
00:06:31,234 --> 00:06:32,485
Any Thales stock?
57
00:06:32,693 --> 00:06:34,862
It's completely out of circulation.
58
00:06:35,029 --> 00:06:35,779
So we've been had.
59
00:06:36,155 --> 00:06:38,157
But I spotted something else.
60
00:06:38,323 --> 00:06:41,868
Like Cogefa...
Mismanagement, personnel shifts.
61
00:06:46,915 --> 00:06:48,833
I smell relocation within a year.
62
00:06:51,377 --> 00:06:54,588
And hold your hat!
I think the stock's overquoted.
63
00:06:54,755 --> 00:06:56,590
This morning it was still rising.
64
00:06:58,008 --> 00:06:59,676
Vincent made a bundle on it.
Know why?
65
00:06:59,885 --> 00:07:01,428
No, I don't get it.
66
00:07:01,636 --> 00:07:02,929
You think it's short?
67
00:07:03,096 --> 00:07:06,141
No, it's low but he bought it flat.
Very fishy.
68
00:07:08,101 --> 00:07:09,977
I love info like this.
69
00:07:11,229 --> 00:07:14,398
Get me a broker on this.
Not a wimp, a tough guy.
70
00:07:14,607 --> 00:07:16,692
I have a hunch
this is gonna be huge.
71
00:07:16,859 --> 00:07:17,526
Marc?
72
00:07:17,693 --> 00:07:18,610
No, Marc's...
73
00:07:18,777 --> 00:07:19,736
I need...
74
00:07:19,862 --> 00:07:23,323
He's the only one here. John's
playing golf, Nick's in Venice.
75
00:07:23,490 --> 00:07:25,575
Okay, call Marc in.
Fast.
76
00:07:40,380 --> 00:07:41,131
Hi.
77
00:07:42,382 --> 00:07:44,092
Know what they call you
on the floor?
78
00:07:44,217 --> 00:07:44,968
No.
79
00:07:46,010 --> 00:07:47,178
"The humanist".
80
00:07:51,891 --> 00:07:53,642
So? That's not an insult.
81
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
"The humanist"!
82
00:07:55,227 --> 00:07:58,105
Maybe I'm old school
but we're the nerve center.
83
00:07:58,272 --> 00:08:00,857
We don't just make money.
We also help people.
84
00:08:00,983 --> 00:08:02,067
Yeah, right!
85
00:08:02,317 --> 00:08:04,527
You've lost all sense of reality.
86
00:08:04,694 --> 00:08:06,029
Fuck reality!
87
00:08:06,237 --> 00:08:07,947
I want my piece of the pie.
Period.
88
00:08:08,156 --> 00:08:11,868
Guys like you give us a bad name.
People think we destroy jobs.
89
00:08:12,034 --> 00:08:16,163
No, finance makes the world
go round, it creates jobs.
90
00:08:16,580 --> 00:08:20,209
I'm onto something big. Julie and I
need a tough guy like you.
91
00:08:33,304 --> 00:08:34,638
No problem!
92
00:09:31,315 --> 00:09:33,818
"Overall benefits have a ceiling
93
00:09:33,943 --> 00:09:36,946
"of 2,7 50 euros, based on...
94
00:09:37,154 --> 00:09:40,657
"quanta commensurate
with employee seniority levels."
95
00:09:41,074 --> 00:09:41,950
Now I'm lost...
96
00:09:42,117 --> 00:09:44,619
"Quanta" ?
Do you know what quanta means?
97
00:09:44,786 --> 00:09:45,495
Me? No.
98
00:09:45,662 --> 00:09:48,414
Isn't that
what they give welfare families?
99
00:09:48,581 --> 00:09:50,166
- Quanta?
- Yeah.
100
00:09:52,793 --> 00:09:56,005
What do you bet
I'll never see my 2,750 euros?
101
00:09:56,171 --> 00:09:58,924
I'll call Jeremy.
He studied accounting.
102
00:09:59,091 --> 00:10:00,217
Jeremy, Jeremy!
103
00:10:00,342 --> 00:10:02,010
And speaking of calls...
104
00:10:02,177 --> 00:10:04,346
Lucie, what's this phone bill?
105
00:10:04,596 --> 00:10:06,181
I can't pay that!
106
00:10:06,514 --> 00:10:08,933
Mom, I'll get a job.
I'll pay it but...
107
00:10:09,100 --> 00:10:11,561
- But what?
- You're such a pain!
108
00:10:12,478 --> 00:10:14,146
If I'd killed myself...
109
00:10:14,313 --> 00:10:16,023
Mom! Stop saying shit like that!
110
00:10:16,732 --> 00:10:19,443
I don't want a mom
who's a vegetable!
111
00:10:19,610 --> 00:10:23,655
I don't have a job! I'm sorry!
I wish I could help out.
112
00:10:24,114 --> 00:10:25,865
But it's not easy!
113
00:10:26,157 --> 00:10:28,034
One day I'll get a hip-hop gig!
114
00:10:28,368 --> 00:10:31,078
Hip-hop?
Lucie, don't talk nonsense.
115
00:10:31,537 --> 00:10:35,416
You're Madonna now,
raking in millions! Stop dreaming!
116
00:10:35,541 --> 00:10:38,460
Forget it.
You just don't get anything!
117
00:10:38,627 --> 00:10:40,337
Listen to me!
118
00:10:40,462 --> 00:10:41,588
Come here!
119
00:10:42,380 --> 00:10:44,132
Listen, all three of you.
120
00:10:44,758 --> 00:10:47,510
I'm 42 years old.
Maybe I don't get anything.
121
00:10:47,635 --> 00:10:50,012
Maybe I'm completely lost.
122
00:10:50,346 --> 00:10:51,889
But I know one thing.
123
00:10:52,348 --> 00:10:55,726
I've got no debts
and nothing on credit.
124
00:10:56,685 --> 00:10:59,938
I'll get better.
I'll get another job fast.
125
00:11:00,022 --> 00:11:02,983
And we'll pull through.
We've always pulled through.
126
00:11:03,150 --> 00:11:04,651
We'll pull through.
127
00:11:09,614 --> 00:11:10,490
You okay?
128
00:11:10,615 --> 00:11:11,532
Lucie!
129
00:11:12,575 --> 00:11:14,702
You're supposed to be convalescing!
130
00:11:15,077 --> 00:11:16,704
At least I'm not a vegetable.
131
00:11:16,870 --> 00:11:19,289
A few weeks ago,
you couldn't handle 3 kids.
132
00:11:19,498 --> 00:11:22,209
Now you take in 15!
The doctor said to rest.
133
00:11:22,417 --> 00:11:24,044
That's life.
134
00:11:24,628 --> 00:11:28,590
I'd be pissed if my mom tried
to kill herself. That's selfish.
135
00:11:28,798 --> 00:11:31,134
What are you talking about?
136
00:11:31,300 --> 00:11:35,346
My mom lost her job,
she's helpless, she's broke.
137
00:11:35,888 --> 00:11:38,223
It flipped a switch.
I can understand.
138
00:11:38,807 --> 00:11:43,728
Okay. But if everybody who gets
laid off commits suicide, then what?
139
00:11:44,479 --> 00:11:46,147
You're not even getting paid!
140
00:11:46,773 --> 00:11:50,318
I need to take care of people.
Otherwise, I think about me.
141
00:11:50,485 --> 00:11:51,819
That's even more depressing.
142
00:11:53,487 --> 00:11:54,780
Let me do it!
143
00:11:55,197 --> 00:11:56,240
Double it!
144
00:11:57,324 --> 00:11:59,159
Turn off that music.
I've had it!
145
00:11:59,368 --> 00:12:00,494
What's for lunch?
146
00:12:03,622 --> 00:12:04,706
Take your time!
147
00:12:42,199 --> 00:12:44,200
Thank you.
Clean up a bit, Mallaury.
148
00:12:44,367 --> 00:12:45,410
Great!
149
00:12:45,618 --> 00:12:47,579
Shit, the timing's different.
150
00:12:47,745 --> 00:12:49,455
Need any help, R�mi?
151
00:12:49,580 --> 00:12:50,415
No!
152
00:12:50,790 --> 00:12:52,250
I'm not a moron!
153
00:12:54,376 --> 00:12:56,045
Cottura 6 minuti.
154
00:12:56,503 --> 00:12:57,713
What a chef!
155
00:12:59,173 --> 00:13:00,173
Cheese?
156
00:13:10,391 --> 00:13:14,019
A duck was in the water. My sister
said, "Wow, it's floating!"
157
00:13:18,607 --> 00:13:19,733
What a story!
158
00:13:20,901 --> 00:13:21,735
Mom?
159
00:15:02,452 --> 00:15:03,995
Try Belgium. It's not far.
160
00:15:04,162 --> 00:15:07,999
What would I do in Belgium?
Go to La Panne? Ostend?
161
00:15:08,207 --> 00:15:10,293
- Why not Paris?
- You'll be lost!
162
00:15:10,585 --> 00:15:14,380
My father lives in Paris.
If you go, he can help you.
163
00:15:15,506 --> 00:15:16,340
Really?
164
00:15:16,966 --> 00:15:18,008
Okay.
165
00:15:18,801 --> 00:15:20,177
You see, he's helpful!
166
00:15:20,302 --> 00:15:22,971
- Sure, call Sofiane's dad!
- Why not?
167
00:15:23,388 --> 00:15:25,974
I know you like a book.
You talk big.
168
00:15:26,141 --> 00:15:29,060
Take off, all by yourself.
Then what?
169
00:15:29,310 --> 00:15:31,270
Going it alone's not the way.
170
00:15:31,521 --> 00:15:33,814
Stay.
If we stick together, we'll win.
171
00:15:34,565 --> 00:15:37,067
And how do I feed my kids?
You're dreaming!
172
00:15:37,276 --> 00:15:39,403
You're dreaming!
Know what'll happen?
173
00:15:39,570 --> 00:15:40,487
Go on, tell me!
174
00:15:40,654 --> 00:15:42,572
Alone in Paris,
you'll be eaten alive.
175
00:15:42,739 --> 00:15:44,950
Sticking together is how you win.
176
00:15:45,283 --> 00:15:47,160
Without solidarity, you're helpless.
177
00:15:47,327 --> 00:15:48,953
Right! Solidarity!
178
00:15:49,329 --> 00:15:53,207
Go to Paris, save your own skin!
You'll lose even more.
179
00:15:53,541 --> 00:15:54,834
And turn your back on us.
180
00:15:55,042 --> 00:15:56,460
- We'll see!
- Sure.
181
00:15:56,627 --> 00:15:57,628
Yeah! We'll see.
182
00:15:57,836 --> 00:15:58,754
We sure will.
183
00:16:07,387 --> 00:16:08,179
Hello.
184
00:16:09,138 --> 00:16:10,723
- Hi, Sofiane.
- Feeling better?
185
00:16:10,932 --> 00:16:13,601
Yeah. Listen,
were you serious yesterday?
186
00:16:13,809 --> 00:16:14,477
Sure.
187
00:16:14,685 --> 00:16:17,271
- What does your dad do in Paris?
- He trains people.
188
00:16:17,479 --> 00:16:19,690
- What people?
- Cleaning ladies.
189
00:16:19,815 --> 00:16:21,191
But it's for immigrants.
190
00:16:21,400 --> 00:16:26,112
Who cares? I'm like an immigrant
here. I'm from Normandy.
191
00:16:26,279 --> 00:16:28,323
In Paris, it'd be even worse.
192
00:16:28,489 --> 00:16:29,490
Here, Claire.
193
00:16:30,825 --> 00:16:33,327
Here, Jessica.
Say thank you to your aunt.
194
00:16:35,079 --> 00:16:37,748
I have to go.
I have to get out of here.
195
00:16:40,709 --> 00:16:42,711
What did the hospital shrink say?
196
00:16:43,503 --> 00:16:45,839
I have to accept that I'm not well.
197
00:16:47,215 --> 00:16:48,633
Hi, France, how you doing?
198
00:16:48,800 --> 00:16:50,093
Great!
199
00:17:59,865 --> 00:18:02,034
Maybe we blew our relationship.
200
00:18:03,660 --> 00:18:07,830
But maybe we can still succeed
with the girls.
201
00:18:08,873 --> 00:18:09,874
Yeah, yeah...
202
00:18:11,042 --> 00:18:12,460
So how's Jessica?
203
00:18:12,835 --> 00:18:14,378
She always was your favorite.
204
00:18:15,462 --> 00:18:16,880
I'm just asking.
205
00:18:20,092 --> 00:18:21,551
Jessica's fine.
206
00:18:21,968 --> 00:18:24,721
She's good in school.
She's always been quick.
207
00:18:26,306 --> 00:18:27,724
Is Lucie still a hellion?
208
00:18:28,516 --> 00:18:30,810
Like her mother, you mean?
209
00:18:31,060 --> 00:18:32,019
I didn't say that.
210
00:18:32,144 --> 00:18:33,354
I know you.
211
00:18:39,318 --> 00:18:43,613
Since you seem so interested,
Mallaury's fine too.
212
00:18:43,947 --> 00:18:45,490
All three are fine.
213
00:18:46,574 --> 00:18:48,326
We get by the best we can.
214
00:18:50,578 --> 00:18:53,622
You know I've never
asked you for anything.
215
00:18:53,789 --> 00:18:56,166
But now, I admit, I need help.
216
00:18:57,793 --> 00:19:00,045
I'm thinking about going to Paris...
217
00:19:00,671 --> 00:19:02,255
What's that smirk?
218
00:19:02,422 --> 00:19:03,465
I'm not smirking.
219
00:19:03,882 --> 00:19:05,133
Come on, George.
220
00:19:06,843 --> 00:19:07,677
Make an effort.
221
00:19:08,219 --> 00:19:10,972
And the child support?
Have you forgotten that?
222
00:19:11,514 --> 00:19:13,599
What do you want? More money?
223
00:19:13,808 --> 00:19:15,684
Well, I don't have any money!
224
00:19:35,995 --> 00:19:39,248
How could I have foreseen
the awakening of China?
225
00:19:39,790 --> 00:19:42,542
Relocating factories
and all that shit?
226
00:19:43,710 --> 00:19:44,753
You couldn't.
227
00:19:51,425 --> 00:19:53,511
Remember when Dad made Calvados?
228
00:19:54,386 --> 00:19:55,638
No, I was too little.
229
00:19:56,096 --> 00:19:58,724
When Mom died, Dad wanted to leave.
230
00:20:00,809 --> 00:20:02,853
That's how we wound up in Dunkirk.
231
00:20:03,186 --> 00:20:05,438
He got a job at Usinor here.
232
00:20:08,399 --> 00:20:10,902
Then, when I was 17...
233
00:20:12,320 --> 00:20:14,155
I really wanted a serious job.
234
00:20:14,321 --> 00:20:15,698
Something secure.
235
00:20:15,823 --> 00:20:19,576
That's when they opened
the Sifranor factory here.
236
00:20:20,661 --> 00:20:23,538
It was so modern,
I figured it was solid.
237
00:20:23,914 --> 00:20:26,249
They built stuff people needed.
238
00:20:26,416 --> 00:20:28,126
That's why I got a job there.
239
00:20:28,710 --> 00:20:29,585
Can you imagine?
240
00:20:32,338 --> 00:20:33,923
Remember what you told me?
241
00:20:34,381 --> 00:20:38,093
When I went to work with J.P.,
you thought I was crazy.
242
00:20:39,428 --> 00:20:40,971
Yeah, you're right!
243
00:20:41,138 --> 00:20:43,265
I had no faith in any of that.
244
00:20:44,099 --> 00:20:46,017
Night clubs, bars...
245
00:21:10,081 --> 00:21:10,998
Okay...
246
00:21:11,999 --> 00:21:13,292
I'm gonna be late.
247
00:21:15,252 --> 00:21:16,337
I'll call.
248
00:21:16,754 --> 00:21:17,796
You old thing!
249
00:21:25,303 --> 00:21:27,847
Go in! You'll catch cold.
250
00:21:49,701 --> 00:21:51,619
- Going to the station?
- Yeah.
251
00:21:51,744 --> 00:21:53,662
Hop in, I'll give you a lift.
252
00:21:53,913 --> 00:21:55,247
Really? You're not drunk?
253
00:21:55,414 --> 00:21:56,248
I'm fine.
254
00:21:56,415 --> 00:21:57,958
Does that mean you're drunk?
255
00:21:58,125 --> 00:21:59,376
Get in, I'll drop you off.
256
00:21:59,501 --> 00:22:01,878
What were you drinking?
Vodka? Tequila?
257
00:22:02,504 --> 00:22:04,839
Tell me. I won't tell my sister.
258
00:22:05,715 --> 00:22:07,342
Drop it. What do you care?
259
00:22:07,509 --> 00:22:11,220
I don't. But if we die on the road,
I wanna know why.
260
00:22:11,512 --> 00:22:13,055
- Armagnac.
- Oh, yeah?
261
00:22:13,848 --> 00:22:15,808
But really good stuff.
262
00:22:16,225 --> 00:22:17,935
I feel better already.
263
00:22:18,727 --> 00:22:20,020
Hey, you're drunk too!
264
00:22:20,771 --> 00:22:21,521
No.
265
00:22:21,980 --> 00:22:23,064
Just a little.
266
00:22:24,524 --> 00:22:25,817
Just enough.
267
00:22:26,943 --> 00:22:28,027
Like everybody.
268
00:22:31,614 --> 00:22:33,824
Oh, my God, I'm going to Paris!
269
00:22:34,992 --> 00:22:36,535
Hope I'm strong enough.
270
00:22:36,660 --> 00:22:37,870
You're a rock.
271
00:22:45,543 --> 00:22:46,503
Here we are.
272
00:22:53,134 --> 00:22:56,178
As I said, you're most welcome.
273
00:22:57,054 --> 00:22:57,971
Thank you.
274
00:22:58,722 --> 00:23:00,140
You're really nice.
275
00:23:00,849 --> 00:23:02,767
Not at all.
Make yourself at home.
276
00:23:04,811 --> 00:23:05,854
Thank you.
277
00:23:06,229 --> 00:23:07,605
You're really nice.
278
00:23:09,190 --> 00:23:10,191
Here we are!
279
00:23:12,151 --> 00:23:16,030
But Sofiane said
you only train immigrant women.
280
00:23:16,196 --> 00:23:20,951
We try to help the underprivileged,
first and foremost.
281
00:23:21,118 --> 00:23:24,829
I feel pretty underprivileged,
being laid off...
282
00:23:24,996 --> 00:23:26,039
No, of course.
283
00:23:26,247 --> 00:23:29,917
With all this relocation, you're
an immigrant in your own country.
284
00:23:30,084 --> 00:23:32,003
True. That's pretty much it.
285
00:23:32,169 --> 00:23:35,589
In any case, make yourself at home.
286
00:23:36,006 --> 00:23:36,882
Thank you.
287
00:23:37,174 --> 00:23:41,136
If I take your course,
do you think I'll find a job soon?
288
00:23:41,636 --> 00:23:46,099
Quali-Clean doesn't necessarily
guarantee a job right away.
289
00:23:46,307 --> 00:23:49,143
What we do guarantee is know-how.
290
00:23:51,771 --> 00:23:53,314
So can I take your course?
291
00:23:54,815 --> 00:23:55,566
Yes.
292
00:23:58,402 --> 00:24:00,821
But can I ask you a small favor?
293
00:24:00,988 --> 00:24:01,988
Yes, of course.
294
00:24:03,823 --> 00:24:06,910
In terms of
the other women in the course...
295
00:24:07,619 --> 00:24:10,830
For example,
if you could speak with an accent...
296
00:24:11,539 --> 00:24:12,915
Speak with an accent?
297
00:24:13,040 --> 00:24:14,708
- If you don't mind.
- No.
298
00:24:15,125 --> 00:24:19,671
Because if they see that
you're French, it might seem weird.
299
00:24:21,923 --> 00:24:23,675
Where could I be from?
300
00:24:25,802 --> 00:24:27,137
Wherever you like...
301
00:24:27,262 --> 00:24:30,098
Portugal, Eastern Europe,
302
00:24:30,306 --> 00:24:31,474
Lithuania,
303
00:24:31,682 --> 00:24:33,351
Ukraine...
304
00:24:38,981 --> 00:24:39,940
There, that's...
305
00:24:41,566 --> 00:24:44,027
I get here not long before.
306
00:24:44,194 --> 00:24:47,530
I make long trip to come
for work here.
307
00:24:47,822 --> 00:24:50,158
I take boat. Trucks.
308
00:24:50,366 --> 00:24:52,326
Sleep on floor like dog.
309
00:24:52,827 --> 00:24:53,619
Everything okay?
310
00:24:53,744 --> 00:24:56,580
Very good.
Much more fast, the work, Mr. Ahmed.
311
00:24:56,705 --> 00:24:57,998
Much more fast.
312
00:24:58,123 --> 00:24:58,999
Very good.
313
00:24:59,500 --> 00:25:01,752
Much luck find work France.
314
00:25:01,918 --> 00:25:06,214
Life not easy.
Not easy in my country. Very hard.
315
00:25:06,756 --> 00:25:10,134
Very hard, my country.
Much violence!
316
00:25:10,468 --> 00:25:13,679
Men bossy! "Come here. Do that."
317
00:25:13,888 --> 00:25:15,639
"I don't want."
318
00:25:16,181 --> 00:25:17,474
"Take that."
319
00:25:17,683 --> 00:25:20,143
Not good! Must fight back!
320
00:25:20,352 --> 00:25:21,937
Don't take that!
321
00:25:24,189 --> 00:25:24,939
Steve!
322
00:25:25,315 --> 00:25:26,191
Look at this!
323
00:25:39,119 --> 00:25:40,996
Is this a wacky world or what?
324
00:25:48,419 --> 00:25:49,337
What's going...
325
00:25:52,506 --> 00:25:53,382
Okay.
326
00:26:57,358 --> 00:26:58,525
Excuse me, miss.
327
00:26:58,734 --> 00:27:01,445
I don't usually do this...
You're French, right?
328
00:27:01,653 --> 00:27:03,155
I heard you speaking French.
329
00:27:03,363 --> 00:27:07,158
My name's St�phane.
But they call me Steve on the floor.
330
00:27:09,702 --> 00:27:11,746
What's a "Trader D�riv�s Actions"?
331
00:27:12,079 --> 00:27:14,957
It's Head of Proprietary Trading
in English.
332
00:27:16,000 --> 00:27:18,127
- So you know finance?
- Not at all.
333
00:27:19,044 --> 00:27:20,337
I thought you did.
334
00:27:22,964 --> 00:27:24,132
What's your name?
335
00:27:26,301 --> 00:27:27,302
Tessa.
336
00:27:27,886 --> 00:27:29,470
I'd like to see you again.
337
00:27:31,305 --> 00:27:33,641
- Will you call me?
- I don't know.
338
00:27:33,808 --> 00:27:34,725
Tonight?
339
00:27:35,226 --> 00:27:36,477
No, maybe tomorrow.
340
00:27:36,644 --> 00:27:38,479
No, tomorrow I'm not here.
341
00:27:38,770 --> 00:27:39,938
I'm in Paris.
342
00:27:40,772 --> 00:27:41,606
Really?
343
00:27:41,898 --> 00:27:43,191
Really.
344
00:27:48,446 --> 00:27:49,489
Will you call me?
345
00:27:50,490 --> 00:27:51,532
I have to go.
346
00:27:51,699 --> 00:27:52,783
Go ahead.
347
00:28:19,683 --> 00:28:21,893
So, first meeting?
348
00:28:22,227 --> 00:28:23,061
Remember?
349
00:28:23,478 --> 00:28:25,397
- Smile.
- Absolutely not.
350
00:28:25,522 --> 00:28:29,150
Smiling is unprofessional.
And speak as little as possible.
351
00:28:30,693 --> 00:28:32,820
Make the client feel
you're all ears.
352
00:28:32,945 --> 00:28:36,365
That you're at his beck and call.
But not too much.
353
00:28:41,912 --> 00:28:42,913
Mrs. Leroi?
354
00:28:45,749 --> 00:28:47,625
St�phane DeIarue.
Come in, please.
355
00:28:52,129 --> 00:28:54,256
I'll give you a quick recap.
356
00:28:54,381 --> 00:28:56,675
I worked in London for 10 years.
357
00:28:56,884 --> 00:28:58,635
I just moved back to Paris.
358
00:28:58,886 --> 00:29:01,263
And I want this place spic and span.
359
00:29:01,722 --> 00:29:03,890
So I need a model cleaning lady.
360
00:29:04,057 --> 00:29:06,309
I've rejected two people already.
361
00:29:06,476 --> 00:29:10,396
I'm not crazy or a ball-buster.
I'm even pretty cool.
362
00:29:10,563 --> 00:29:13,315
I just want competent,
efficient employees.
363
00:29:13,441 --> 00:29:14,483
Is that clear?
364
00:29:15,568 --> 00:29:16,277
Any questions?
365
00:29:19,863 --> 00:29:21,114
I'll show you around.
366
00:29:21,990 --> 00:29:23,033
Kitchen.
367
00:29:24,159 --> 00:29:26,578
Living room.
The gym's at the end of the hall.
368
00:29:27,370 --> 00:29:28,454
The Eiffel Tower.
369
00:29:29,539 --> 00:29:30,540
My bedroom.
370
00:29:31,332 --> 00:29:32,583
Bathroom.
371
00:29:34,418 --> 00:29:35,461
Steam room.
372
00:29:38,672 --> 00:29:39,673
Let's go!
373
00:29:46,221 --> 00:29:49,640
There it is.
Washer, dryer, ironing board.
374
00:29:50,808 --> 00:29:53,811
If you need to reach me,
here's my number.
375
00:29:54,019 --> 00:29:56,814
I'm pretty hard to reach.
So go it alone.
376
00:29:57,022 --> 00:30:00,233
Don't dump domestic problems on me.
I hate that.
377
00:30:00,400 --> 00:30:03,236
Don't bug me with cleaning shit.
378
00:30:03,403 --> 00:30:05,280
That's what you're paid for.
379
00:30:06,239 --> 00:30:06,948
Excuse me.
380
00:30:07,157 --> 00:30:07,991
Yeah?
381
00:30:08,741 --> 00:30:10,284
No, I'll call you back.
382
00:30:11,786 --> 00:30:15,164
I hope you like cleanliness.
That's important to me.
383
00:30:15,831 --> 00:30:17,499
I like things to gleam!
384
00:30:19,626 --> 00:30:20,961
Fine. Great.
385
00:30:21,336 --> 00:30:22,963
Perfect. We're in agreement.
386
00:30:23,255 --> 00:30:24,631
The less we speak, the better.
387
00:30:25,173 --> 00:30:26,382
Monday, 9 a.m.?
388
00:30:26,674 --> 00:30:27,717
I won't keep you.
389
00:30:33,764 --> 00:30:35,015
Goodbye, sir.
390
00:30:36,976 --> 00:30:38,227
Bye, Mrs...
391
00:30:52,406 --> 00:30:54,658
I don't know why, I knew you'd come.
392
00:30:54,784 --> 00:30:56,952
I wasn't sure I'd dare.
393
00:30:57,119 --> 00:30:58,787
I'm crazy to be here.
394
00:30:59,329 --> 00:31:01,540
- I don't even know you.
- That's great.
395
00:31:01,707 --> 00:31:03,708
You like taking risks? Like me.
396
00:31:19,139 --> 00:31:20,849
Did we cross the border?
397
00:31:33,152 --> 00:31:34,320
We're in Venice?
398
00:31:36,905 --> 00:31:37,698
We're in Venice!
399
00:31:40,325 --> 00:31:42,661
Hurry, girls! Mommy's back!
400
00:31:42,828 --> 00:31:44,454
Oh, my sweetie!
401
00:31:45,497 --> 00:31:47,040
Welcome back to Dunkirk!
402
00:31:49,250 --> 00:31:52,628
My sweetie pies!
I'm so happy to be here!
403
00:31:54,213 --> 00:31:55,381
I'm so happy to see you!
404
00:31:55,548 --> 00:31:58,258
Do you have pictures
of where you work?
405
00:31:58,383 --> 00:32:00,552
No, but I will next time.
406
00:32:00,761 --> 00:32:03,054
I've got presents for everybody!
407
00:32:05,265 --> 00:32:06,766
I'm a rock!
408
00:32:06,933 --> 00:32:07,892
Rock 'n' roll!
409
00:32:08,309 --> 00:32:12,980
Who wants the pink one
with princesses on it?
410
00:33:13,911 --> 00:33:16,372
What a guy your dad is!
411
00:33:17,664 --> 00:33:19,499
Boy, can he blow off steam!
412
00:33:20,500 --> 00:33:21,251
How was it?
413
00:33:22,461 --> 00:33:26,297
Awesome! I'm gonna take
another spin. You can go eat.
414
00:33:26,631 --> 00:33:28,841
- Meet you at the dyke?
- No problem.
415
00:33:29,550 --> 00:33:30,426
See you there!
416
00:33:59,536 --> 00:34:00,621
It's lovely.
417
00:34:02,414 --> 00:34:03,498
Try it on.
418
00:34:04,833 --> 00:34:06,126
Listen, Steve...
419
00:34:07,377 --> 00:34:09,462
Just so things are...
420
00:34:09,754 --> 00:34:10,671
What?
421
00:34:12,173 --> 00:34:13,632
I have a dumb rule.
422
00:34:15,342 --> 00:34:17,511
I don't make love on the first date.
423
00:34:19,096 --> 00:34:19,972
Excuse me?
424
00:34:20,889 --> 00:34:23,975
Just so there's no misunderstanding.
425
00:34:27,854 --> 00:34:31,315
From my point of view,
there's a huge misunderstanding.
426
00:34:34,068 --> 00:34:35,611
I have to feel something.
427
00:34:35,861 --> 00:34:37,446
Feel something?
428
00:34:40,741 --> 00:34:41,616
Yeah.
429
00:35:04,804 --> 00:35:05,722
Good morning.
430
00:35:07,056 --> 00:35:07,765
Morning.
431
00:35:13,479 --> 00:35:14,897
You didn't wait for me?
432
00:35:15,022 --> 00:35:16,523
Obviously not.
433
00:35:20,527 --> 00:35:22,362
I've been up for hours.
434
00:35:22,529 --> 00:35:24,739
I wanted to check out
the Asian markets.
435
00:35:32,038 --> 00:35:33,122
Shall we take a stroll?
436
00:35:36,375 --> 00:35:37,459
If you like.
437
00:35:59,980 --> 00:36:01,023
This is ridiculous.
438
00:36:03,024 --> 00:36:03,942
Steve!
439
00:36:05,568 --> 00:36:07,695
Steve, what are you doing?
440
00:36:08,905 --> 00:36:10,073
Where are you going?
441
00:37:51,874 --> 00:37:53,459
Not like that.
442
00:38:18,273 --> 00:38:19,274
Tessa...
443
00:38:19,900 --> 00:38:21,610
We have to go.
444
00:38:30,660 --> 00:38:33,120
Hurry, I have a 9:45 meeting!
445
00:38:33,245 --> 00:38:34,246
Yes, sir.
446
00:38:35,998 --> 00:38:37,124
Mrs. Leroi...
447
00:38:40,460 --> 00:38:43,672
You have to finish the ironing
on Friday night.
448
00:38:43,880 --> 00:38:45,799
Or every Monday will be like this!
449
00:38:46,049 --> 00:38:47,008
Yes, sir.
450
00:38:47,634 --> 00:38:48,760
I'm sorry.
451
00:38:52,221 --> 00:38:53,723
This may not work out.
452
00:39:12,073 --> 00:39:13,616
You're so lucky!
453
00:39:13,866 --> 00:39:14,950
Wow!
454
00:39:15,201 --> 00:39:17,036
Any news about Sifranor?
455
00:39:17,661 --> 00:39:20,872
They're still on strike.
I don't think it's going too well.
456
00:39:21,456 --> 00:39:24,167
- They're still hoping to get...
- Their benefits?
457
00:39:26,503 --> 00:39:28,630
- Look, that's the office.
- Gorgeous!
458
00:39:29,005 --> 00:39:30,465
You really work there?
459
00:39:32,049 --> 00:39:33,384
Get a load of this!
460
00:39:33,592 --> 00:39:34,760
The gym.
461
00:39:34,927 --> 00:39:36,428
There's even a gym?
462
00:39:37,096 --> 00:39:38,388
That's wild!
463
00:39:42,434 --> 00:39:43,685
It's fabulous!
464
00:39:46,980 --> 00:39:48,356
That's really a shame.
465
00:40:01,243 --> 00:40:04,871
The kings of the world
Live at the top
466
00:40:05,288 --> 00:40:08,916
They may have the best view
But they can't see
467
00:40:09,167 --> 00:40:13,004
They can't imagine
What we think of them
468
00:40:13,254 --> 00:40:16,882
They don't know
We're the real royalty
469
00:40:19,676 --> 00:40:21,887
What? I can't hear you.
470
00:40:24,264 --> 00:40:25,974
I'll call you right back.
471
00:40:26,141 --> 00:40:28,768
Up in their castles
Bored as can be
472
00:40:29,060 --> 00:40:32,772
While down below
We dance all night long
473
00:40:32,938 --> 00:40:34,440
We make love till dawn
We...
474
00:40:34,899 --> 00:40:37,234
Hey, give it a rest!
Stop that racket!
475
00:40:38,694 --> 00:40:41,238
I'm sorry,
I didn't hear you come in.
476
00:40:46,659 --> 00:40:47,911
Excuse me, sir...
477
00:40:49,746 --> 00:40:53,833
You piss me off. You always ask me
at the last minute.
478
00:40:55,000 --> 00:40:57,461
We're out of cleaning supplies.
You want me...
479
00:40:58,003 --> 00:41:00,964
Use your head!
Where am I gonna find a month?
480
00:41:02,507 --> 00:41:05,635
The cleaning supplies...
You want me to handle it?
481
00:41:07,554 --> 00:41:09,639
We'll talk later. Exactly.
482
00:41:09,806 --> 00:41:11,349
You're always right.
483
00:41:11,515 --> 00:41:12,350
Fuck off!
484
00:41:14,310 --> 00:41:17,021
If a Nathalie
ever calls or rings the bell,
485
00:41:17,187 --> 00:41:18,897
I'm not in. Never!
486
00:41:19,398 --> 00:41:20,315
Fine, sir.
487
00:41:55,347 --> 00:41:57,307
You just came to drop this off?
488
00:41:57,474 --> 00:41:58,308
Yes.
489
00:41:59,560 --> 00:42:01,103
Come in, at least.
490
00:42:02,687 --> 00:42:03,813
France...
491
00:42:03,980 --> 00:42:05,231
Turn that thing off.
492
00:42:10,820 --> 00:42:12,571
Put these in my room, please.
493
00:42:13,322 --> 00:42:14,824
- Fine, sir.
- Thanks.
494
00:42:16,533 --> 00:42:18,702
Come in for a coffee. Come in!
495
00:42:19,328 --> 00:42:20,912
Have a coffee with me.
496
00:42:28,086 --> 00:42:31,214
I'm an idiot. I thought
you wanted to see me again.
497
00:42:33,758 --> 00:42:36,343
No, I just wanted to return
your gifts.
498
00:42:37,219 --> 00:42:39,846
That's stupid.
Why don't you keep them?
499
00:42:40,555 --> 00:42:41,598
It's dumb, you know.
500
00:42:42,641 --> 00:42:44,934
You could really be a great guy.
501
00:42:45,769 --> 00:42:48,896
What do you want me to say?
I'm a bastard.
502
00:42:49,397 --> 00:42:51,732
You'll never let a woman love you.
503
00:42:53,943 --> 00:42:56,153
Sure, you're generous but...
504
00:42:56,737 --> 00:42:57,988
You can't give.
505
00:42:58,655 --> 00:43:00,073
And you can't share.
506
00:43:00,240 --> 00:43:01,700
Is that all?
507
00:43:02,742 --> 00:43:03,660
No, it's not...
508
00:43:04,744 --> 00:43:05,870
I won't keep you.
509
00:43:26,598 --> 00:43:28,099
Excuse me, sir...
510
00:43:28,266 --> 00:43:32,144
Will the young lady be back? I don't
know what to do with those things.
511
00:43:34,480 --> 00:43:35,731
No, just leave them.
512
00:43:38,859 --> 00:43:41,278
Put them anywhere.
That one won't be back.
513
00:43:46,241 --> 00:43:49,494
If I may...
that girl's obviously not for you.
514
00:43:51,787 --> 00:43:52,580
Really?
515
00:43:53,205 --> 00:43:55,541
As soon as she walked in,
I could see that.
516
00:43:58,502 --> 00:44:00,128
How could you see that?
517
00:44:01,088 --> 00:44:02,339
It's obvious.
518
00:44:03,215 --> 00:44:07,468
I may not know much. But I know
women, psychology, all that stuff.
519
00:44:07,635 --> 00:44:09,178
I've got a knack for that.
520
00:44:12,765 --> 00:44:15,184
And what did you sense about her?
521
00:44:16,226 --> 00:44:18,812
You like women who are real women.
522
00:44:19,062 --> 00:44:22,399
She's a simpering kitten.
She's so young.
523
00:44:22,566 --> 00:44:25,235
I can understand
being charmed by her.
524
00:44:26,361 --> 00:44:28,071
But she's nothing but trouble.
525
00:44:34,952 --> 00:44:35,995
I think you're right.
526
00:44:52,760 --> 00:44:53,761
Hello.
527
00:44:54,303 --> 00:44:56,263
- Say hello, Alban.
- Who are you?
528
00:44:57,514 --> 00:44:59,808
I'm France. And who are you?
529
00:45:00,225 --> 00:45:02,978
Who am I, Alban?
And who are you?
530
00:45:04,020 --> 00:45:06,731
Sorry, I have to run.
I'm in a rush.
531
00:45:06,898 --> 00:45:09,400
Here's his stuff.
Bye, Alban.
532
00:45:09,859 --> 00:45:12,153
Wait, who are you?
533
00:45:12,320 --> 00:45:13,904
Who is this little boy?
534
00:45:14,321 --> 00:45:15,823
Why, that's Alban.
535
00:45:16,073 --> 00:45:16,991
Bye.
536
00:45:17,533 --> 00:45:18,575
Bye.
537
00:45:21,244 --> 00:45:22,621
I want a Tota.
538
00:45:23,288 --> 00:45:24,247
A tota?
539
00:45:24,497 --> 00:45:26,291
Yeah, Tota-Tola!
540
00:45:29,085 --> 00:45:30,294
Sir...
541
00:45:33,672 --> 00:45:36,008
Fuck! Is today the 4th?
542
00:45:36,467 --> 00:45:37,551
Yes, it is.
543
00:45:37,843 --> 00:45:38,594
Shit.
544
00:45:39,011 --> 00:45:40,762
So is he really your son?
545
00:45:40,971 --> 00:45:42,722
I wondered. I didn't know.
546
00:45:43,473 --> 00:45:44,391
Fuck!
547
00:45:44,557 --> 00:45:45,600
Daddy!
548
00:45:46,726 --> 00:45:48,019
Alban, honey!
549
00:45:49,228 --> 00:45:50,688
I'm so happy to see you.
550
00:45:51,022 --> 00:45:53,607
So what did Mommy say?
551
00:45:53,774 --> 00:45:56,360
That I'd stay with you
while she's away.
552
00:45:57,903 --> 00:45:59,321
And how long is that?
553
00:46:00,113 --> 00:46:01,573
A month, I think?
554
00:46:02,324 --> 00:46:03,200
A month...
555
00:46:04,284 --> 00:46:05,577
Did you forget?
556
00:46:07,287 --> 00:46:08,579
Did you forget, Daddy?
557
00:46:09,288 --> 00:46:11,832
No. How could I forget such a thing?
558
00:46:12,041 --> 00:46:14,502
Daddy just thought it was tomorrow.
559
00:46:19,006 --> 00:46:20,799
You know anything about kids?
560
00:46:21,133 --> 00:46:23,176
Sure, I have three, you know.
561
00:46:23,510 --> 00:46:25,428
- Coming, Daddy?
- Be right there.
562
00:46:27,388 --> 00:46:28,556
You have three kids?
563
00:46:29,474 --> 00:46:30,224
Yes.
564
00:46:33,936 --> 00:46:35,020
Where are they?
565
00:46:36,313 --> 00:46:37,981
At home, in Dunkirk.
566
00:46:38,857 --> 00:46:40,025
You're from Dunkirk?
567
00:46:40,317 --> 00:46:40,984
Yeah.
568
00:46:44,946 --> 00:46:46,406
Who takes care of them?
569
00:46:46,739 --> 00:46:49,909
My sister.
She's watching them for the moment.
570
00:46:51,619 --> 00:46:53,079
You leave your kids there?
571
00:46:54,038 --> 00:46:55,039
Well, yeah.
572
00:46:55,539 --> 00:46:56,915
I see them every weekend.
573
00:46:59,501 --> 00:47:00,585
Fucking bitch!
574
00:47:01,336 --> 00:47:02,838
- What?
- Now I remember.
575
00:47:03,755 --> 00:47:05,173
She went on vacation.
576
00:47:06,758 --> 00:47:08,301
I'm up shit creek for a month.
577
00:47:35,618 --> 00:47:37,286
Excuse me, sir.
578
00:47:37,661 --> 00:47:40,455
Maybe I should go out
and buy a few toys.
579
00:47:42,415 --> 00:47:44,542
You wanna leave me alone with him?
580
00:47:46,753 --> 00:47:49,255
There they are.
What do you want?
581
00:47:49,922 --> 00:47:50,673
That.
582
00:47:50,882 --> 00:47:52,300
Good choice.
583
00:47:52,842 --> 00:47:54,051
- What else?
- This.
584
00:47:54,260 --> 00:47:56,762
Great.
You've got 300 euros, go wild.
585
00:47:58,805 --> 00:48:00,599
Before, he slept in here.
586
00:48:00,807 --> 00:48:01,975
This is my room.
587
00:48:03,185 --> 00:48:07,021
Look!
You're gonna have a blast in here!
588
00:48:12,985 --> 00:48:15,821
Sir, I have to leave
for the station soon.
589
00:48:16,405 --> 00:48:18,323
I have a 7:11 train.
590
00:48:18,740 --> 00:48:19,533
Really?
591
00:48:27,165 --> 00:48:29,834
Honey, I missed the train.
592
00:48:30,585 --> 00:48:32,169
I'm sorry.
593
00:48:32,586 --> 00:48:35,714
I'll call tomorrow
and let you know how it's going.
594
00:48:36,965 --> 00:48:38,258
No, but I couldn't...
595
00:48:39,009 --> 00:48:40,719
Don't cry, Mallaury.
596
00:48:45,640 --> 00:48:48,142
I found the futon.
Can you put him to bed?
597
00:48:49,811 --> 00:48:52,480
I don't know.
I don't know what that is.
598
00:48:54,690 --> 00:48:55,858
It's a futon.
599
00:49:07,869 --> 00:49:09,537
We were all in green
600
00:49:09,620 --> 00:49:13,207
and our faces were painted blue,
like the sky.
601
00:49:13,374 --> 00:49:15,125
What's the little monster eating?
602
00:49:15,292 --> 00:49:18,879
Organic muesli.
Ever heard of organic muesli?
603
00:49:19,046 --> 00:49:20,422
That's his mother's shit.
604
00:49:20,672 --> 00:49:23,049
Well, your son knows what he likes.
605
00:49:23,258 --> 00:49:25,093
That right? Good, buddy.
606
00:49:25,301 --> 00:49:28,971
- Have you eaten, France?
- Yes, I'm done. I can go.
607
00:49:29,430 --> 00:49:31,140
Good, we have to talk.
608
00:49:32,266 --> 00:49:36,061
I just spoke to his mother.
She's in Thailand for a month.
609
00:49:36,270 --> 00:49:37,730
I'll spare you the details.
610
00:49:38,188 --> 00:49:40,649
I've watched you since yesterday.
611
00:49:40,816 --> 00:49:42,526
You're great with Alban.
612
00:49:42,901 --> 00:49:46,404
So I wondered, would you like to
stay with us this month?
613
00:49:48,406 --> 00:49:51,659
No, I really can't.
614
00:49:51,951 --> 00:49:54,411
My daughters...
the two little ones anyway.
615
00:49:54,578 --> 00:49:56,789
I have to go to Dunkirk to see them.
616
00:49:56,997 --> 00:50:00,167
Obviously.
Don't worry, I'll figure that out.
617
00:50:00,334 --> 00:50:03,295
And money-wise,
I'll make it worth your while.
618
00:50:03,420 --> 00:50:06,840
I don't know what nannies make
but I'll find out.
619
00:50:07,465 --> 00:50:08,424
Please.
620
00:50:09,175 --> 00:50:10,259
I don't know.
621
00:50:10,510 --> 00:50:13,345
Please, France.
I don't know what to do.
622
00:50:14,513 --> 00:50:15,598
I beg you.
623
00:50:15,848 --> 00:50:18,100
At least for today.
We'll talk tonight.
624
00:50:18,225 --> 00:50:19,226
Just for today?
625
00:50:19,434 --> 00:50:20,602
Great. Thanks.
626
00:50:30,027 --> 00:50:32,530
Go! The ship's charging toward us!
627
00:50:33,447 --> 00:50:36,450
Hoist the flag!
628
00:50:38,911 --> 00:50:40,829
I wanna go on the spider.
629
00:50:41,038 --> 00:50:41,955
Go ahead.
630
00:50:50,796 --> 00:50:52,006
Did you find anything out?
631
00:50:52,548 --> 00:50:55,467
Some sites say 2.58 euros an hour.
632
00:50:55,634 --> 00:50:58,470
That's 20 euros, for an 8-hour day.
633
00:50:58,637 --> 00:51:02,015
But other sites say
you can get 45 a day.
634
00:51:02,390 --> 00:51:04,893
There's a big difference
between 20 and 45!
635
00:51:05,101 --> 00:51:08,021
It also depends on
whether you declare it or not.
636
00:51:08,563 --> 00:51:10,398
You think it's better to declare it?
637
00:51:10,565 --> 00:51:13,609
If you want to,
there's a great website
638
00:51:13,818 --> 00:51:16,654
on the welfare deduction system
for domestic help.
639
00:51:16,987 --> 00:51:19,323
Is it better not to declare
and earn more?
640
00:51:19,573 --> 00:51:23,618
You have to declare or you'll lose
your health insurance.
641
00:51:24,119 --> 00:51:25,120
Okay.
642
00:51:26,037 --> 00:51:28,498
That comes to 4 euros an hour!
643
00:51:28,790 --> 00:51:30,041
There you are.
644
00:51:30,458 --> 00:51:32,001
Then it depends on your duties.
645
00:51:32,168 --> 00:51:36,088
If you do any cooking
or help with homework,
646
00:51:36,297 --> 00:51:37,756
you can get a lot more.
647
00:51:38,090 --> 00:51:38,757
Of course.
648
00:51:39,132 --> 00:51:42,636
Mrs. Van Dongen paid 42 euros.
But they had 7 kids.
649
00:51:42,928 --> 00:51:44,971
So I can't ask for the same thing.
650
00:51:47,890 --> 00:51:49,600
I'd like to ask for 45.
651
00:51:50,351 --> 00:51:52,436
Fuck it, ask for 45!
652
00:51:52,895 --> 00:51:54,772
The job's not easy.
653
00:51:54,980 --> 00:51:57,608
I... have to take care of him
all day.
654
00:51:57,775 --> 00:51:59,193
He's adorable, but still.
655
00:51:59,860 --> 00:52:03,947
I can't remember exactly
but Arlette got over 100 a day.
656
00:52:05,407 --> 00:52:06,699
A hundred a day?
657
00:52:07,242 --> 00:52:09,035
Yes, I remember very well.
658
00:52:09,285 --> 00:52:12,121
I wonder if it wasn't even
over 120 francs a day.
659
00:52:12,496 --> 00:52:13,539
Oh, Dad!
660
00:52:15,416 --> 00:52:16,709
Eat your fish, too.
661
00:52:50,072 --> 00:52:53,325
Do you maybe want
to tell him a story before bed?
662
00:52:53,576 --> 00:52:54,410
Me?
663
00:52:55,452 --> 00:52:56,578
Why?
664
00:53:07,672 --> 00:53:09,340
Eat a little fish, too.
665
00:53:14,428 --> 00:53:16,472
Alban, your breakfast!
666
00:53:18,515 --> 00:53:20,726
Hey, little monster.
Eating your muesli?
667
00:53:20,892 --> 00:53:22,936
- Are you leaving?
- Yeah.
668
00:53:23,061 --> 00:53:26,564
Why are you always out
if you're my daddy?
669
00:53:30,610 --> 00:53:31,652
I'm here...
670
00:53:33,279 --> 00:53:37,616
I'm usually here.
I have to go to work now but I...
671
00:53:37,783 --> 00:53:39,826
You work too much.
672
00:53:41,912 --> 00:53:45,707
You forgot to talk to me
about money. I did some research.
673
00:53:47,375 --> 00:53:48,167
Did you?
674
00:53:49,210 --> 00:53:50,795
Nanny rates are over the place.
675
00:53:52,880 --> 00:53:54,673
So I decided on my own rate.
676
00:53:58,260 --> 00:54:00,178
I'll give you 100 a day.
677
00:54:02,097 --> 00:54:05,683
Maybe you expected more
but I thought that was decent.
678
00:54:11,230 --> 00:54:12,523
Buy whatever you want.
679
00:54:12,690 --> 00:54:14,900
- Kiddy-Champagne?
- Whatever you want.
680
00:54:20,864 --> 00:54:21,948
Come on, Mommy.
681
00:54:30,623 --> 00:54:31,832
Hey, Mom!
Not bad!
682
00:54:45,845 --> 00:54:47,180
Not too fast!
683
00:54:49,182 --> 00:54:50,183
Look!
684
00:54:51,267 --> 00:54:53,561
They had babies.
685
00:54:53,727 --> 00:54:55,020
We're lucky!
686
00:54:59,233 --> 00:55:00,692
Come and see.
687
00:55:03,945 --> 00:55:04,946
Here.
688
00:55:14,371 --> 00:55:15,914
Aim at the babies.
689
00:55:17,666 --> 00:55:20,752
When I feed the babies,
the big ones peck at them.
690
00:55:21,503 --> 00:55:24,839
The big ones always get fed.
Don't worry about them!
691
00:55:25,006 --> 00:55:27,342
Feed the babies first.
692
00:55:28,051 --> 00:55:30,678
Why? They have to learn
to fend for themselves.
693
00:55:31,304 --> 00:55:33,764
Don't be silly.
If you don't feed the babies,
694
00:55:33,931 --> 00:55:36,392
they'll never be as strong
as the big ones.
695
00:55:36,975 --> 00:55:40,020
But I don't want them
to get pecked because of me.
696
00:55:40,562 --> 00:55:43,315
Look at how they're getting pecked.
697
00:55:44,065 --> 00:55:45,984
Just do what I say!
698
00:55:46,234 --> 00:55:47,652
- Understand?
- Yes.
699
00:55:48,319 --> 00:55:52,406
Since when do kids
tell grown-ups what to do?
700
00:55:53,449 --> 00:55:54,533
I don't believe it!
701
00:55:55,159 --> 00:55:56,744
Come on, let's go!
702
00:55:57,244 --> 00:55:58,287
You still sulking?
703
00:55:58,453 --> 00:55:59,705
It's a free country!
704
00:56:18,597 --> 00:56:19,723
Excuse me.
705
00:56:23,476 --> 00:56:26,479
I don't know how you can understand
all that junk.
706
00:56:28,147 --> 00:56:31,025
Ask me to iron a shirt
and it's panic time.
707
00:56:31,275 --> 00:56:33,903
Even your washing machine
flummoxes me.
708
00:56:34,069 --> 00:56:36,155
Yours is a cinch!
709
00:56:36,363 --> 00:56:39,324
I just keep it on "universal"
at 30�.
710
00:56:39,950 --> 00:56:42,285
Just like the stock market.
It's simple...
711
00:56:42,452 --> 00:56:43,370
Excuse me.
712
00:56:48,458 --> 00:56:49,542
You see!
713
00:56:50,501 --> 00:56:52,378
I just bought 5 million dollars.
714
00:56:54,588 --> 00:56:55,547
Really?
715
00:56:55,714 --> 00:56:56,674
Really.
716
00:56:58,050 --> 00:56:59,051
Take a look.
717
00:57:04,264 --> 00:57:07,433
My ex-employer,
which is a merchant bank,
718
00:57:07,600 --> 00:57:09,227
gives me a ceiling amount.
719
00:57:10,144 --> 00:57:14,398
I just bought 5 million dollars
for 3,188,572 euros.
720
00:57:14,940 --> 00:57:17,067
Now the dollar's worth 0.637 euros.
721
00:57:18,527 --> 00:57:21,780
When the American President
finishes his speech,
722
00:57:21,905 --> 00:57:24,324
I think the dollar will explode.
Follow me?
723
00:57:26,075 --> 00:57:27,619
See that curve there?
724
00:57:28,745 --> 00:57:30,413
In two hours, it'll be there.
725
00:57:35,209 --> 00:57:37,795
If, as I hope,
the dollar goes up to here,
726
00:57:38,212 --> 00:57:42,007
it would mean
it went up to 0.650 euros.
727
00:57:42,215 --> 00:57:45,176
Meaning it went up 0.013 euros.
It's nothing.
728
00:57:45,385 --> 00:57:47,387
That's about one cent per unit.
729
00:57:47,804 --> 00:57:49,430
It's nothing. But it's a lot.
730
00:57:50,139 --> 00:57:52,683
That means, in two hours,
I'll have earned...
731
00:57:53,476 --> 00:57:56,312
61,428 euros.
732
00:58:01,108 --> 00:58:05,236
In two hours, if the dollar
goes up 1 cent on the euro,
733
00:58:05,779 --> 00:58:10,074
you'll have earned 61,428 euros?
734
00:58:10,783 --> 00:58:11,617
Is that right?
735
00:58:11,742 --> 00:58:12,702
Exactly.
736
00:58:13,411 --> 00:58:14,620
Great, huh?
737
00:58:16,955 --> 00:58:19,166
People say you can make money
738
00:58:19,374 --> 00:58:21,835
even when a company's doing badly.
739
00:58:22,169 --> 00:58:23,503
- Is that true?
- Absolutely.
740
00:58:23,587 --> 00:58:26,089
You can even sell before you buy.
That's "shorting".
741
00:58:26,422 --> 00:58:29,509
When share prices rise, I buy it.
742
00:58:29,842 --> 00:58:30,927
I hit "buy."
743
00:58:31,260 --> 00:58:33,763
When they're way up, I hit "sell."
744
00:58:34,054 --> 00:58:36,056
But if I think it's gonna fall,
745
00:58:36,223 --> 00:58:37,474
I hit "short."
746
00:58:38,267 --> 00:58:40,644
"Shorting" is like renting stocks.
747
00:58:41,186 --> 00:58:43,480
That causes the market to plummet.
748
00:58:43,647 --> 00:58:46,941
The share's worth 100
and you knock it down to 10.
749
00:58:47,900 --> 00:58:50,236
When it's fallen really low
- at 10 -
750
00:58:50,611 --> 00:58:51,821
you buy it back.
751
00:58:51,946 --> 00:58:54,031
When it's hit bottom. Okay?
752
00:58:54,573 --> 00:58:58,494
Then it goes back up to
it's normal rate of, let's say, 50.
753
00:58:58,660 --> 00:59:00,495
Then you sell it again.
754
00:59:00,704 --> 00:59:02,581
Even if the share price is down,
755
00:59:03,123 --> 00:59:04,833
we bought it at 10. So we made 40.
756
00:59:06,501 --> 00:59:07,669
That's crazy.
757
00:59:07,835 --> 00:59:08,878
It's insane.
758
00:59:09,087 --> 00:59:11,088
But if we can take advantage
of it...
759
00:59:11,255 --> 00:59:11,923
Yeah.
760
00:59:13,007 --> 00:59:13,674
Yeah...
761
00:59:14,216 --> 00:59:16,969
Sure, some guys really lose
their grip.
762
00:59:17,136 --> 00:59:20,430
You have to be vigilant.
Cool head, feet on the ground.
763
00:59:20,931 --> 00:59:23,975
I hate to ask
but you forgot to pay me last week.
764
00:59:24,100 --> 00:59:26,561
Would you mind paying me now
'cause...
765
00:59:26,936 --> 00:59:28,688
I'm sorry, I completely forgot.
766
00:59:28,855 --> 00:59:30,731
What did we say...
100 or 200 a day?
767
00:59:37,321 --> 00:59:38,655
Sir...
768
00:59:40,991 --> 00:59:43,827
Sir, go read him a story.
769
00:59:45,120 --> 00:59:46,162
I'm writing an email.
770
00:59:46,579 --> 00:59:48,790
I don't care. Get going.
771
00:59:49,665 --> 00:59:52,084
And you promised
to go to the carousel tomorrow.
772
00:59:54,253 --> 00:59:54,920
Oh, shit. No.
773
00:59:55,212 --> 00:59:57,089
You have to go. You promised.
774
00:59:57,589 --> 00:59:58,632
No, France. Why?
775
00:59:59,383 --> 01:00:01,551
Because all your money
776
01:00:01,760 --> 01:00:04,471
means nothing next to your son.
777
01:00:05,263 --> 01:00:07,056
It's true. Your son is priceless.
778
01:00:09,058 --> 01:00:10,935
That's why we're on earth.
779
01:00:11,727 --> 01:00:13,646
- I'm not kidding.
- Daddy!
780
01:00:17,232 --> 01:00:18,400
Coming, Daddy?
781
01:00:18,734 --> 01:00:19,651
Go on.
782
01:00:19,818 --> 01:00:21,194
You coming, Daddy?
783
01:00:31,078 --> 01:00:33,205
Wanna read me a story?
784
01:00:33,414 --> 01:00:34,874
A story about what?
785
01:00:35,040 --> 01:00:37,459
About vampires who eat little kids.
786
01:00:37,626 --> 01:00:39,753
Okay. Like this?
787
01:01:54,196 --> 01:01:57,241
Take this, France.
Follow Aminata.
788
01:01:57,408 --> 01:01:59,117
They've nothing to drink.
789
01:02:00,035 --> 01:02:03,580
Don't leave with dirty glasses.
Think!
790
01:02:03,747 --> 01:02:05,832
This, on the other hand...
791
01:02:05,999 --> 01:02:07,584
And a little smile!
792
01:02:08,001 --> 01:02:10,419
The social ladder works very well
in France.
793
01:02:10,586 --> 01:02:13,756
The business world is wide open
to blacks and the disabled.
794
01:02:16,884 --> 01:02:19,595
I agree, in the past 10 years,
795
01:02:19,720 --> 01:02:21,930
things have really changed
in France.
796
01:02:22,180 --> 01:02:23,598
Did you hear that guy?
797
01:02:23,974 --> 01:02:24,683
Forget it.
798
01:02:24,849 --> 01:02:26,226
What a jerk!
799
01:02:26,392 --> 01:02:27,644
Forget it, really.
800
01:02:30,771 --> 01:02:31,439
Everything okay?
801
01:02:31,939 --> 01:02:32,732
Me?
802
01:02:33,149 --> 01:02:34,608
Well, the kid?
803
01:02:34,900 --> 01:02:35,651
The kid?
804
01:02:35,985 --> 01:02:37,778
Alban! Is he okay?
805
01:02:38,237 --> 01:02:38,946
He's asleep!
806
01:02:39,363 --> 01:02:40,530
So he's okay?
807
01:02:40,906 --> 01:02:42,032
Well, yeah, he's asleep.
808
01:02:43,033 --> 01:02:45,410
If you need anything,
come and get me.
809
01:02:45,785 --> 01:02:46,619
Who, me?
810
01:03:02,008 --> 01:03:03,260
Not like that.
811
01:03:04,552 --> 01:03:06,221
Just a little one.
812
01:03:11,601 --> 01:03:12,351
What?
813
01:03:12,768 --> 01:03:17,439
Listen, I'm at the tattoo parlor
and I wanna get a tattoo.
814
01:03:17,648 --> 01:03:21,026
Lucie, we've discussed that.
I said no!
815
01:03:21,443 --> 01:03:23,111
I really can't talk now.
816
01:03:23,486 --> 01:03:25,280
Savory macaroons?
817
01:03:25,697 --> 01:03:28,282
The container's
revolutionized global trade.
818
01:03:28,449 --> 01:03:31,494
In 30 years,
they've cut turnaround time in half
819
01:03:31,661 --> 01:03:33,037
and costs by a third.
820
01:03:47,508 --> 01:03:49,510
St�phane, this is Melody.
821
01:03:49,886 --> 01:03:51,220
St�phane, our host.
822
01:03:54,014 --> 01:03:54,765
Hello.
823
01:03:56,975 --> 01:03:58,060
You know Guillaume?
824
01:03:58,852 --> 01:03:59,686
Hello.
825
01:04:00,270 --> 01:04:01,021
And Marc.
826
01:04:02,063 --> 01:04:03,023
Be right back.
827
01:04:05,442 --> 01:04:06,359
You okay?
828
01:04:06,734 --> 01:04:07,443
Fine.
829
01:04:15,159 --> 01:04:16,410
Tomato-mozzarella.
830
01:04:16,618 --> 01:04:19,371
Containers transport
80% of shipped merchandise.
831
01:04:19,580 --> 01:04:20,622
- 80 % ?
- Sure.
832
01:04:21,248 --> 01:04:24,709
Facilitating international trade
facilitates relocation.
833
01:04:25,210 --> 01:04:27,837
The container
actually enabled relocation.
834
01:04:28,296 --> 01:04:30,882
Factories are shutting down
in France
835
01:04:31,048 --> 01:04:33,968
and China's booming,
all thanks to shipping containers.
836
01:04:34,635 --> 01:04:35,761
That's an exaggeration.
837
01:04:35,928 --> 01:04:36,929
I don't think so.
838
01:04:37,054 --> 01:04:39,890
People don't realize
how crucial containers are.
839
01:04:41,016 --> 01:04:43,393
That's true... I didn't realize.
840
01:04:51,067 --> 01:04:53,986
I'm not even discussing it.
I said no!
841
01:04:54,403 --> 01:04:56,613
I'm 18. I can do what I want.
842
01:04:56,989 --> 01:04:58,198
Not in my house!
843
01:04:58,699 --> 01:05:00,784
I don't give a damn!
844
01:05:03,828 --> 01:05:06,080
France, this is incredibly delicate.
845
01:05:06,289 --> 01:05:07,957
It's a cold zucchini soup
846
01:05:08,166 --> 01:05:11,419
with black truffle emulsion
and bacon precipitate.
847
01:05:11,836 --> 01:05:14,130
Tell them it's truly exquisite.
848
01:05:24,973 --> 01:05:26,307
What are you doing here?
849
01:05:26,599 --> 01:05:30,269
Calm down. I swear,
I didn't know this was your place.
850
01:05:33,481 --> 01:05:35,524
How can you be with that asshole?
851
01:05:35,691 --> 01:05:36,900
I don't believe this.
852
01:05:37,067 --> 01:05:39,861
You've got a nerve.
Do I talk about your whore?
853
01:05:42,155 --> 01:05:43,406
This is a soup...
854
01:05:43,573 --> 01:05:44,949
No, thanks, France.
855
01:06:00,756 --> 01:06:01,798
What is that?
856
01:06:01,965 --> 01:06:06,261
A cold soup emulsion...
with a truffle cornucopia.
857
01:06:06,386 --> 01:06:07,220
It's exquisite.
858
01:06:07,387 --> 01:06:10,556
The ports in Dunkirk and Le Havre
859
01:06:11,015 --> 01:06:14,435
are crawling with Playmobils
lifting containers
860
01:06:14,602 --> 01:06:17,896
and whisking them onto boats.
It's a riot!
861
01:06:18,021 --> 01:06:19,690
That must be funny!
862
01:06:20,691 --> 01:06:21,691
You cunt!
863
01:06:21,858 --> 01:06:23,109
I'm so sorry.
864
01:06:34,120 --> 01:06:35,162
You okay?
865
01:06:35,621 --> 01:06:36,538
Fine.
866
01:06:37,915 --> 01:06:40,625
It went pretty well.
The guests seemed happy.
867
01:06:42,043 --> 01:06:44,462
Yeah, I think so.
Everyone was happy.
868
01:06:45,839 --> 01:06:48,007
Thanks, France, it was great.
869
01:06:49,467 --> 01:06:51,636
Except for my screw-up.
870
01:06:51,802 --> 01:06:54,388
- I'm really sorry.
- Don't be.
871
01:06:54,722 --> 01:06:58,100
I didn't mind seeing that asshole's
designer shoes ruined.
872
01:06:58,308 --> 01:07:00,102
- Don't you like him?
- No way.
873
01:07:00,268 --> 01:07:02,562
He's a human turd.
You can't imagine.
874
01:07:04,230 --> 01:07:05,982
Then why'd you invite him?
875
01:07:20,370 --> 01:07:22,247
Those people aren't my friends.
876
01:07:22,789 --> 01:07:24,624
They're "acquaintances."
877
01:07:25,125 --> 01:07:29,754
People I have to kiss up to
due to their "leverage" potential.
878
01:07:31,005 --> 01:07:32,173
Leverage?
879
01:07:32,340 --> 01:07:34,508
They're big shots in finance.
880
01:07:35,301 --> 01:07:37,428
They're all worth millions.
881
01:07:38,470 --> 01:07:40,222
My buddy, the human turd,
882
01:07:40,347 --> 01:07:43,183
he's one of the wealthiest CEOs
in France.
883
01:07:45,310 --> 01:07:48,104
I hang out with rich people
who make me richer.
884
01:07:53,025 --> 01:07:54,318
I'm sick of it.
885
01:07:55,736 --> 01:07:56,987
I can't take it.
886
01:08:01,741 --> 01:08:03,535
My life is shit.
887
01:08:05,036 --> 01:08:06,829
You have no right to say that.
888
01:08:06,996 --> 01:08:08,039
You have no idea...
889
01:08:08,206 --> 01:08:11,375
Everybody I know
dreams of a life like yours.
890
01:08:12,084 --> 01:08:13,502
Obviously, France.
891
01:08:14,336 --> 01:08:16,046
It's hard to explain.
892
01:08:18,006 --> 01:08:21,051
Thinking about my 10 years in London
depresses me.
893
01:08:21,676 --> 01:08:22,969
All that for what?
894
01:08:24,220 --> 01:08:26,514
More money, more comforts, more...
895
01:08:28,099 --> 01:08:30,476
I'm 35 and I'm single.
896
01:08:31,602 --> 01:08:34,772
You can't paint everything
as black as that.
897
01:08:35,648 --> 01:08:37,691
I'm sure there were good times.
898
01:08:39,276 --> 01:08:40,610
Can I be frank?
899
01:08:41,862 --> 01:08:45,698
There was one ray of sunlight -
5 months with one woman.
900
01:08:45,949 --> 01:08:47,700
She was here tonight. Melody.
901
01:08:49,452 --> 01:08:51,579
She was all you could think about.
902
01:08:51,704 --> 01:08:54,623
It was obvious.
I've never seen you like that.
903
01:08:56,250 --> 01:08:57,709
It was always like that.
904
01:09:01,046 --> 01:09:04,049
We met at the Liverpool St.
Marks & Spencer.
905
01:09:04,174 --> 01:09:05,884
Tandoori chicken, salad, O.J...
906
01:09:07,343 --> 01:09:09,345
we bought the very same things.
907
01:09:21,440 --> 01:09:24,859
We did the same job.
Across the street from one another.
908
01:09:25,026 --> 01:09:27,153
She was on the 23rd floor at HSBC
909
01:09:27,320 --> 01:09:30,573
and I was on the 23rd floor
at Goldman Sachs.
910
01:09:44,085 --> 01:09:45,962
Trying to explode the Dow Jones?
911
01:09:46,963 --> 01:09:49,507
- Think I can jack up the dollar?
- Absolutely.
912
01:09:51,008 --> 01:09:52,843
Who you gonna fuck this morning?
913
01:09:53,260 --> 01:09:56,347
I don't know.
Maybe I'll do an old dowager bank.
914
01:09:57,639 --> 01:09:59,016
Lucky girl.
915
01:10:01,518 --> 01:10:02,853
You seem kinda worked up.
916
01:10:03,019 --> 01:10:04,479
Very worked up.
917
01:10:04,813 --> 01:10:06,940
You're giving me ideas.
Can I help?
918
01:10:07,482 --> 01:10:09,025
Wanna hit her from both sides?
919
01:10:09,609 --> 01:10:10,818
Why not?
920
01:10:13,696 --> 01:10:15,072
Around lunchtime?
921
01:10:15,239 --> 01:10:16,699
That's pretty tempting.
922
01:10:17,699 --> 01:10:18,534
Great.
923
01:10:27,375 --> 01:10:29,335
- I'll be late.
- No, you won't.
924
01:10:31,295 --> 01:10:33,380
What did you say her name was?
925
01:10:34,423 --> 01:10:35,341
Melody.
926
01:10:36,717 --> 01:10:38,260
It's hard to pity you.
927
01:10:41,221 --> 01:10:42,389
Why aren't you together?
928
01:10:44,057 --> 01:10:46,726
Another woman...
She couldn't forgive me.
929
01:10:47,310 --> 01:10:49,937
You really are all the same!
930
01:10:50,605 --> 01:10:51,981
Why should we forgive you?
931
01:10:55,484 --> 01:10:58,362
I was drunk.
It was one night...
932
01:10:59,947 --> 01:11:03,283
I know, it was dumb.
I still had my bachelor ways.
933
01:11:04,784 --> 01:11:06,703
But the price was awfully high.
934
01:11:10,248 --> 01:11:11,374
Don't you think?
935
01:11:20,173 --> 01:11:21,258
Wait, I'll do it.
936
01:11:21,425 --> 01:11:22,676
Thank you.
937
01:11:34,979 --> 01:11:36,230
Be careful, the...
938
01:11:39,107 --> 01:11:40,150
Oh, fuck!
939
01:11:40,400 --> 01:11:41,401
Genevieve!
940
01:11:41,777 --> 01:11:43,570
- My hand!
- Get me a compress.
941
01:11:43,778 --> 01:11:45,530
Quick! Ice, Aminata!
942
01:11:45,738 --> 01:11:46,948
We're sorry.
943
01:11:48,574 --> 01:11:51,327
That's no use! A compress!
944
01:11:54,371 --> 01:11:55,080
France!
945
01:11:55,289 --> 01:11:56,123
Yes?
946
01:11:59,042 --> 01:12:00,168
Yes, sir.
947
01:12:00,460 --> 01:12:03,380
I'm sorry, I can't.
Can you give me a hand?
948
01:12:04,631 --> 01:12:05,673
Thank you.
949
01:12:35,034 --> 01:12:36,118
How's that?
950
01:12:38,495 --> 01:12:39,288
Perfect.
951
01:12:39,454 --> 01:12:41,415
Not all men can wear ties.
952
01:12:42,332 --> 01:12:43,583
Can I?
953
01:12:43,750 --> 01:12:45,376
You look great in a tie.
954
01:12:48,880 --> 01:12:50,715
So your son will be gone soon.
955
01:12:50,882 --> 01:12:53,300
His mother's coming in 3 days.
956
01:12:54,009 --> 01:12:55,469
It'll be weird without him.
957
01:12:55,636 --> 01:12:57,012
Of course it will.
958
01:13:02,309 --> 01:13:06,271
Listen, France, I'm taking Alban
to London for 2 days.
959
01:13:06,604 --> 01:13:08,022
Would you come with us?
960
01:13:13,152 --> 01:13:14,528
I'll work it out.
961
01:13:35,965 --> 01:13:37,466
It's a beautiful hotel.
962
01:13:50,186 --> 01:13:51,937
I'll get your things ready.
963
01:13:52,355 --> 01:13:54,523
Why are you getting all steamed up?
964
01:13:55,232 --> 01:13:57,151
Don't put words in my mouth.
965
01:13:57,317 --> 01:13:59,987
I said it'd be better
if I had a date.
966
01:14:00,153 --> 01:14:02,113
It's not complicated...
967
01:14:06,034 --> 01:14:08,578
That was Melody.
She hung up on me.
968
01:14:11,414 --> 01:14:12,665
What did I say wrong?
969
01:14:14,083 --> 01:14:17,920
Let's just say that wasn't
the most delicate way to put it.
970
01:14:18,086 --> 01:14:20,839
You said you needed "a date."
Like an old shoe.
971
01:14:21,089 --> 01:14:22,632
Sorry, I never said that.
972
01:14:22,799 --> 01:14:24,509
"It'd be better if I had a date."
973
01:14:28,513 --> 01:14:29,722
Do you really think so?
974
01:14:30,223 --> 01:14:31,057
Yes.
975
01:14:37,312 --> 01:14:39,022
I'll never understand women.
976
01:14:39,231 --> 01:14:41,191
I have no idea what they're saying.
977
01:14:41,358 --> 01:14:43,276
Good thing you're here to translate.
978
01:14:44,736 --> 01:14:48,531
If I ever live with a woman again,
I want you with me every day.
979
01:14:48,740 --> 01:14:50,658
You'll be my woman interpreter.
980
01:14:51,701 --> 01:14:54,286
You know, it's really not that hard.
981
01:14:54,870 --> 01:14:59,499
It's a lot easier than your
"shorts" and "stocks" and all that.
982
01:15:00,917 --> 01:15:02,669
What do I do for tonight?
983
01:15:02,836 --> 01:15:04,295
I'll order a Russian girl.
984
01:16:16,779 --> 01:16:20,532
Given what people are going through,
I'm a little ashamed.
985
01:16:56,607 --> 01:16:58,942
- What did he say?
- Just repeat it?
986
01:17:40,230 --> 01:17:42,440
- What a deadly bunch!
- Deadly.
987
01:17:42,607 --> 01:17:45,485
What bores!
At least we had a few laughs.
988
01:17:47,612 --> 01:17:50,072
The boss sure has
a stick up his ass.
989
01:17:50,406 --> 01:17:51,115
Yeah.
990
01:17:51,324 --> 01:17:53,284
You always have dinners like that?
991
01:17:53,451 --> 01:17:54,201
Yeah.
992
01:17:54,994 --> 01:17:56,161
I feel sorry for you.
993
01:17:56,537 --> 01:17:58,413
You should come with me to Dunkirk.
994
01:17:59,539 --> 01:18:00,582
I'll come.
995
01:18:00,916 --> 01:18:01,958
Yeah, right!
996
01:18:02,709 --> 01:18:04,085
That'll be the day!
997
01:18:06,296 --> 01:18:08,297
- I'll come.
- To Dunkirk?
998
01:18:08,423 --> 01:18:10,466
- Why not?
- Come for carnival!
999
01:18:12,885 --> 01:18:14,637
I have to wake up the babysitter.
1000
01:18:15,596 --> 01:18:18,390
You're the only babysitter
with a babysitter.
1001
01:18:19,141 --> 01:18:21,143
The things you make me do!
1002
01:18:53,964 --> 01:18:55,883
What do you want me to say?
1003
01:18:57,092 --> 01:18:59,803
Listen, I don't know where or when.
1004
01:19:00,971 --> 01:19:01,763
Bye.
1005
01:19:12,314 --> 01:19:13,441
That was Melody.
1006
01:19:15,025 --> 01:19:18,612
At least things are clear.
She's moving to Hong Kong.
1007
01:19:20,072 --> 01:19:21,656
It's over.
1008
01:19:23,950 --> 01:19:26,411
Why'd she call to tell me that?
The bitch!
1009
01:19:26,870 --> 01:19:27,870
I don't know.
1010
01:19:30,039 --> 01:19:31,457
I'm really sorry.
1011
01:19:32,416 --> 01:19:33,959
But it's hitting me hard.
1012
01:19:34,251 --> 01:19:36,503
I'm not gonna lie.
You know how I feel about her.
1013
01:19:36,670 --> 01:19:37,463
Yeah.
1014
01:19:38,005 --> 01:19:39,131
That's okay.
1015
01:19:41,550 --> 01:19:44,260
Maybe she told you
so you'd go with her.
1016
01:19:44,386 --> 01:19:45,970
No, I don't think so.
1017
01:19:50,224 --> 01:19:51,517
You think so?
1018
01:19:52,101 --> 01:19:52,977
Yeah.
1019
01:19:55,354 --> 01:19:57,356
Given what you've told me,
1020
01:19:57,523 --> 01:19:59,941
maybe she's waiting
for something from you.
1021
01:20:00,108 --> 01:20:01,777
A gesture or...
1022
01:20:02,485 --> 01:20:03,361
Or what?
1023
01:20:04,821 --> 01:20:06,447
An apology, for example.
1024
01:20:07,282 --> 01:20:08,282
I should apologize?
1025
01:20:08,741 --> 01:20:11,202
Well, yeah.
You did cheat on her!
1026
01:20:11,952 --> 01:20:15,831
I didn't cheat on her. It was
a call girl. That doesn't count.
1027
01:20:16,040 --> 01:20:18,125
Who'd be jealous of a call girl?
1028
01:20:18,375 --> 01:20:20,168
She knows I'm crazy about her.
1029
01:20:23,588 --> 01:20:25,423
Your breasts really are lovely.
1030
01:20:26,466 --> 01:20:27,383
Thank you.
1031
01:20:27,842 --> 01:20:28,718
You're welcome.
1032
01:20:30,178 --> 01:20:32,179
I won't bother you with my problems.
1033
01:20:32,596 --> 01:20:34,348
You never bother me.
1034
01:20:56,285 --> 01:20:58,245
And you? What are your plans?
1035
01:20:58,787 --> 01:21:00,789
Will you go back to Dunkirk one day?
1036
01:21:02,749 --> 01:21:04,959
I don't know. I have no idea.
1037
01:21:06,419 --> 01:21:08,588
I haven't had any plans for a while.
1038
01:21:10,798 --> 01:21:12,717
I've learned to be wary
1039
01:21:12,925 --> 01:21:15,928
about predicting the future
since I got laid off.
1040
01:21:16,261 --> 01:21:17,846
What did you do before?
1041
01:21:18,096 --> 01:21:21,099
Not too exciting.
But I worked there for 20 years.
1042
01:21:21,266 --> 01:21:22,934
It was called Sifranor.
1043
01:21:23,351 --> 01:21:24,436
Sifranor?
1044
01:21:26,980 --> 01:21:28,523
- Are you kidding?
- Know it?
1045
01:21:28,815 --> 01:21:32,485
Know it?
My buddies and I iced that company.
1046
01:21:33,360 --> 01:21:34,612
"Iced the company"?
1047
01:21:35,821 --> 01:21:37,698
We snuffed it. Busted it.
1048
01:21:40,033 --> 01:21:42,494
I knew they had management problems,
1049
01:21:42,911 --> 01:21:45,330
so we sort of accelerated
the process.
1050
01:21:45,872 --> 01:21:49,542
To dump some stock
while it was still worth something.
1051
01:21:50,168 --> 01:21:53,504
Remember what I told you
about stocks and all that?
1052
01:21:53,796 --> 01:21:55,464
Well, I was talking about Sifranor.
1053
01:21:56,131 --> 01:21:57,508
It's incredible!
1054
01:21:58,759 --> 01:22:00,135
Holy cow! Sifranor!
1055
01:22:00,260 --> 01:22:02,220
What a small world!
1056
01:22:10,811 --> 01:22:12,021
Sifranor!
1057
01:22:15,232 --> 01:22:17,860
Mind watching Alban
while I take a shower?
1058
01:22:34,625 --> 01:22:35,626
Edouard?
1059
01:22:40,130 --> 01:22:41,923
Speak up! I can't hear you.
1060
01:22:43,216 --> 01:22:44,551
Can I have the ball?
1061
01:22:47,345 --> 01:22:48,846
You owe me a thousand pounds.
1062
01:22:49,972 --> 01:22:52,308
Remember my cleaning lady story?
1063
01:22:52,892 --> 01:22:54,560
Well, I just screwed her.
1064
01:22:55,102 --> 01:22:56,145
I swear.
1065
01:22:56,603 --> 01:22:58,981
I couldn't help myself.
I had to do it.
1066
01:22:59,648 --> 01:23:02,067
It was great.
Incredible, even!
1067
01:23:05,361 --> 01:23:07,780
I'll fill you in on the details
Later.
1068
01:23:07,947 --> 01:23:09,532
You'll see, it's funny.
1069
01:23:19,249 --> 01:23:21,585
Mom, our show's tonight.
You haven't forgotten?
1070
01:23:23,420 --> 01:23:24,504
No, no, no.
1071
01:23:24,921 --> 01:23:27,632
I haven't forgotten, Lucie.
I'll try.
1072
01:23:28,049 --> 01:23:30,009
Don't try, do it!
You're never here!
1073
01:23:30,176 --> 01:23:31,761
We know
you're making tons of money...
1074
01:23:32,386 --> 01:23:34,847
You can go play, Alban.
1075
01:23:35,848 --> 01:23:37,724
I'm here, Lucie.
1076
01:23:38,392 --> 01:23:39,434
What's the matter?
1077
01:23:40,143 --> 01:23:40,977
Nothing.
1078
01:23:41,353 --> 01:23:42,270
Nothing.
1079
01:23:42,437 --> 01:23:45,440
I know you're crying.
Now you're freaking me out.
1080
01:23:45,815 --> 01:23:47,483
No, it's just that...
1081
01:23:49,610 --> 01:23:51,862
I just found something out and...
1082
01:23:52,196 --> 01:23:53,531
What, Mom? Tell me.
1083
01:23:55,824 --> 01:23:58,827
You know, Mr. St�phane,
the man I work for...
1084
01:23:59,453 --> 01:24:01,872
Well, he's the one
who shut down Sifranor.
1085
01:24:02,622 --> 01:24:04,290
He shut down Sifranor?
1086
01:24:04,749 --> 01:24:07,669
Some stock market thing.
It's complicated.
1087
01:24:08,753 --> 01:24:10,254
And you're pissed?
1088
01:24:10,880 --> 01:24:11,797
Yeah.
1089
01:24:12,590 --> 01:24:15,926
He's rolling in dough.
He has no clue.
1090
01:24:16,468 --> 01:24:18,804
Want us to bash the jerk's face in?
1091
01:24:19,846 --> 01:24:22,057
Unfortunately,
that won't do any good.
1092
01:24:26,102 --> 01:24:27,061
Alban!
1093
01:24:29,480 --> 01:24:30,565
Hold on...
1094
01:24:32,566 --> 01:24:33,442
Alban!
1095
01:25:18,025 --> 01:25:18,775
Yes, France.
1096
01:25:19,860 --> 01:25:23,488
Sir, I can't find Alban anywhere.
I don't know where he is.
1097
01:25:24,072 --> 01:25:25,615
What do you mean?
1098
01:25:27,617 --> 01:25:29,327
Where are you?
1099
01:25:37,042 --> 01:25:39,961
France,
come see the cute little puppies!
1100
01:25:41,379 --> 01:25:44,215
What are you doing?
Why didn't you tell me!
1101
01:25:48,761 --> 01:25:51,931
You really scared me.
You can't take off like that.
1102
01:25:54,433 --> 01:25:55,976
Answer me! I'm worried!
1103
01:25:56,352 --> 01:25:58,103
Did you find him?
1104
01:26:24,336 --> 01:26:27,880
France, call me. I don't know
what's going on. I'm worried.
1105
01:27:38,278 --> 01:27:39,696
Lucie, it's Mom.
1106
01:27:40,530 --> 01:27:44,200
Nathalie, it's me. You must be
flying back from Thailand.
1107
01:27:44,367 --> 01:27:46,077
I wanted to call because...
1108
01:27:47,537 --> 01:27:49,247
to discuss Alban.
1109
01:27:52,666 --> 01:27:56,462
Everything's fine... with Alban.
I just wanted to let you know.
1110
01:27:57,045 --> 01:27:57,880
That's it.
1111
01:28:06,137 --> 01:28:09,140
The limousine's coming
to take us home.
1112
01:28:16,313 --> 01:28:17,940
You okay? Any news?
1113
01:28:18,065 --> 01:28:19,399
No.
1114
01:28:20,108 --> 01:28:21,026
No, no.
1115
01:28:24,320 --> 01:28:26,406
I haven't heard a fucking thing.
1116
01:28:27,490 --> 01:28:29,283
I don't know if he's with her.
1117
01:28:32,119 --> 01:28:33,746
I don't know where my son is.
1118
01:28:36,665 --> 01:28:38,208
I don't know where he is.
1119
01:28:44,381 --> 01:28:45,924
It'll be okay.
1120
01:28:50,428 --> 01:28:52,179
I don't know where he is.
1121
01:28:53,431 --> 01:28:54,723
We'll find him.
1122
01:28:58,852 --> 01:28:59,645
I swear.
1123
01:29:00,645 --> 01:29:01,688
We'll find him, okay?
1124
01:29:14,825 --> 01:29:16,035
There it is!
1125
01:29:16,285 --> 01:29:18,328
- Come on.
- That's no limousine.
1126
01:29:18,537 --> 01:29:19,788
- You okay?
- Yeah.
1127
01:29:20,455 --> 01:29:21,373
You brought Jessica?
1128
01:29:21,540 --> 01:29:23,458
It's not my fault.
She insisted.
1129
01:29:23,583 --> 01:29:24,709
You're both crazy!
1130
01:29:24,876 --> 01:29:28,087
That makes three of us!
Four with Mallaury.
1131
01:29:28,796 --> 01:29:29,922
Hi, Jeremy.
1132
01:29:40,849 --> 01:29:42,100
This a harebrained scheme!
1133
01:29:42,475 --> 01:29:44,978
Wasn't his even more harebrained?
1134
01:29:45,103 --> 01:29:47,397
Putting 1200 people
out of work overnight?
1135
01:29:47,605 --> 01:29:49,148
Yeah, but that's legal.
1136
01:29:49,357 --> 01:29:50,900
Exactly! It's too easy.
1137
01:29:50,983 --> 01:29:53,694
I want him to come to Dunkirk
and open his eyes.
1138
01:29:53,819 --> 01:29:54,820
I want him to pay!
1139
01:29:55,154 --> 01:29:56,780
Now you're dreaming, Mom.
1140
01:29:57,197 --> 01:29:58,198
Move up.
1141
01:29:58,448 --> 01:29:59,533
Drive through.
1142
01:30:02,661 --> 01:30:03,828
I.D., please.
1143
01:30:15,214 --> 01:30:16,173
Is she asleep?
1144
01:30:18,508 --> 01:30:19,468
Okay, fine.
1145
01:30:19,676 --> 01:30:20,344
Thank you.
1146
01:30:34,523 --> 01:30:36,316
Do you have Alban? Is he okay?
1147
01:30:36,525 --> 01:30:38,068
Yes, yes.
1148
01:30:38,944 --> 01:30:40,362
Where are you, France?
1149
01:30:40,529 --> 01:30:42,989
What's come over you?
I don't get it!
1150
01:30:43,740 --> 01:30:46,576
We're on the road.
We're going to my house.
1151
01:30:47,160 --> 01:30:48,411
Do you want a ransom?
1152
01:30:48,578 --> 01:30:50,705
No, I don't want a ransom.
1153
01:30:51,372 --> 01:30:54,124
I just want you
to pick up Alban in Dunkirk.
1154
01:30:54,291 --> 01:30:55,459
That's it?
1155
01:30:55,959 --> 01:30:56,752
Yeah.
1156
01:30:58,086 --> 01:31:00,672
- Did you call the police?
- Of course!
1157
01:31:00,964 --> 01:31:03,967
Well, call them back
and say you found Alban.
1158
01:31:04,426 --> 01:31:07,512
No, call them from the hotel phone.
1159
01:31:07,762 --> 01:31:09,597
I wanna hear you tell them.
1160
01:31:10,389 --> 01:31:11,390
Fuck!
1161
01:31:13,350 --> 01:31:14,977
She can't tell you what to do.
1162
01:31:19,564 --> 01:31:21,274
She's gone off the deep end.
1163
01:31:21,775 --> 01:31:23,818
You can't let her get away
with this.
1164
01:31:24,361 --> 01:31:27,280
- Did you sense she was crazy?
- Not really.
1165
01:31:28,531 --> 01:31:30,616
She was kind of weird lately but...
1166
01:31:32,576 --> 01:31:34,745
Don't let her boss you around.
1167
01:31:42,210 --> 01:31:42,919
France...
1168
01:31:43,211 --> 01:31:44,462
You ready to do it?
1169
01:31:45,046 --> 01:31:46,798
Don't use that tone with me.
1170
01:31:47,131 --> 01:31:49,175
No, you change your tone.
1171
01:31:49,300 --> 01:31:51,177
No, France, calm down.
1172
01:31:51,594 --> 01:31:53,387
You've kidnapped a child.
1173
01:31:53,679 --> 01:31:55,848
Don't talk to me like that.
1174
01:31:56,724 --> 01:31:59,518
I really trusted you.
I thought we both...
1175
01:31:59,851 --> 01:32:01,353
Listen, France...
1176
01:32:03,313 --> 01:32:06,024
I'll do what you say.
I'll call the police.
1177
01:32:06,649 --> 01:32:07,942
But I beg you...
1178
01:32:09,485 --> 01:32:11,028
don't hurt Alban.
1179
01:32:40,847 --> 01:32:43,016
Calm down.
Let's not have an accident.
1180
01:32:46,102 --> 01:32:46,936
Okay.
1181
01:32:53,442 --> 01:32:54,443
Thanks, huh.
1182
01:32:55,736 --> 01:32:57,821
It's only natural.
1183
01:32:59,740 --> 01:33:01,992
This may not be the best place
but...
1184
01:33:02,993 --> 01:33:05,161
About that Russian girl...
1185
01:33:06,829 --> 01:33:08,456
She meant nothing to me.
1186
01:33:10,499 --> 01:33:12,209
And I wanted to apologize.
1187
01:33:25,305 --> 01:33:26,889
Jean-Claude! Andr�!
1188
01:33:27,098 --> 01:33:29,892
Hi, guys!
It's great to see you. How are you?
1189
01:33:30,059 --> 01:33:30,851
Fine.
1190
01:33:31,352 --> 01:33:33,479
Did you ever get your benefits?
1191
01:33:33,813 --> 01:33:35,689
So you're interested, after all!
1192
01:33:35,939 --> 01:33:37,441
Believe it or not, we did.
1193
01:33:37,608 --> 01:33:39,693
Less than we wanted, but we got 'em.
1194
01:33:39,860 --> 01:33:41,486
- How are you?
- Great!
1195
01:33:41,653 --> 01:33:44,114
After the show,
I have a little surprise.
1196
01:33:44,239 --> 01:33:45,156
Oh, yeah?
1197
01:34:23,650 --> 01:34:24,901
Mr. Delarue?
1198
01:34:25,151 --> 01:34:28,321
Interpol contacted us.
They're at a dance performance.
1199
01:34:28,988 --> 01:34:30,239
A dance performance?
1200
01:34:30,489 --> 01:34:33,826
Let's discuss how we're going
to proceed. Follow me.
1201
01:35:25,832 --> 01:35:27,709
Police! Come this way.
1202
01:35:29,043 --> 01:35:30,127
Hands on the wall.
1203
01:35:33,297 --> 01:35:34,465
Give me your hand.
1204
01:35:38,385 --> 01:35:39,303
The other one.
1205
01:35:41,054 --> 01:35:43,306
- What are they doing?
- It's nothing.
1206
01:35:52,565 --> 01:35:53,691
There's your daddy!
1207
01:35:55,025 --> 01:35:57,569
Come here, sweetheart!
1208
01:35:57,820 --> 01:35:58,862
Are you okay?
1209
01:36:04,159 --> 01:36:05,285
Where's Mom?
1210
01:36:05,493 --> 01:36:06,411
I don't know.
1211
01:36:32,727 --> 01:36:34,186
The poor thing.
1212
01:36:34,436 --> 01:36:35,646
I'll go talk to them.
1213
01:36:35,813 --> 01:36:39,107
Why? Think about the state
you were in an hour ago.
1214
01:36:39,691 --> 01:36:41,193
It's fine. Let's go.
1215
01:36:56,582 --> 01:36:58,041
Now she has to pay.
1216
01:37:05,882 --> 01:37:07,091
What now?
1217
01:37:07,884 --> 01:37:08,760
I'll get out.
1218
01:37:13,180 --> 01:37:14,515
What are you doing?
1219
01:37:16,016 --> 01:37:17,351
Come on, kid, be nice.
1220
01:37:17,810 --> 01:37:20,604
That's my mommy!
Don't take her!
1221
01:37:20,812 --> 01:37:22,022
Go on, move!
1222
01:37:22,939 --> 01:37:24,315
Let my mom go!
1223
01:37:24,482 --> 01:37:26,651
Your mom really screwed up.
1224
01:37:27,652 --> 01:37:29,612
Let us by!
1225
01:37:31,822 --> 01:37:32,907
I won't move!
1226
01:37:33,073 --> 01:37:34,992
Your mom screwed up big time.
1227
01:37:35,159 --> 01:37:37,453
- What's going on?
- She abducted a kid.
1228
01:37:39,288 --> 01:37:40,789
That guy shut down the factory.
1229
01:37:40,997 --> 01:37:43,333
- What?
- He shut down the factory.
1230
01:37:44,501 --> 01:37:47,003
He's a trader.
It's all his fault.
1231
01:37:48,796 --> 01:37:50,089
The guy with the car?
1232
01:37:50,673 --> 01:37:51,590
Get in the car.
1233
01:37:52,842 --> 01:37:54,093
Get in the car!
1234
01:37:54,718 --> 01:37:57,387
What is this shit?
Hey, where you going?
1235
01:38:00,390 --> 01:38:01,892
What's the story?
1236
01:38:02,100 --> 01:38:04,310
- Did you shut down our plant?
- Pardon?
1237
01:38:06,688 --> 01:38:07,772
Get moving!
1238
01:38:14,278 --> 01:38:15,237
Move along!
1239
01:38:17,906 --> 01:38:18,782
Drive!
1240
01:38:19,533 --> 01:38:20,450
Drive, drive, drive!
1241
01:38:20,617 --> 01:38:21,493
I can't.
1242
01:38:32,169 --> 01:38:33,587
You know Sifranor?
1243
01:38:33,838 --> 01:38:36,799
- Ring any bells?
- I know it by name.
1244
01:38:45,265 --> 01:38:48,226
It's not that simple.
I didn't sink it alone.
1245
01:38:48,393 --> 01:38:49,185
Not alone?
1246
01:38:49,769 --> 01:38:51,646
Then you are responsible!
1247
01:38:51,937 --> 01:38:54,648
- Do you take us for idiots?
- Not at all.
1248
01:38:55,107 --> 01:38:56,734
It's not my fault, sir.
1249
01:38:56,900 --> 01:38:59,778
Many people are involved.
I didn't screw you alone.
1250
01:38:59,945 --> 01:39:02,530
You still think we're idiots!
1251
01:39:02,739 --> 01:39:04,949
I'm trying to explain.
A lot of us...
1252
01:39:05,116 --> 01:39:06,868
It's your fault we got fucked!
1253
01:39:09,579 --> 01:39:10,955
Are you crazy?
1254
01:39:11,163 --> 01:39:12,832
I didn't do anything to you.
1255
01:39:13,040 --> 01:39:14,416
Then explain!
1256
01:39:21,798 --> 01:39:23,425
That's it, run!
1257
01:39:23,591 --> 01:39:24,801
Asshole!
1258
01:39:35,519 --> 01:39:36,937
Let her out!
1259
01:39:38,855 --> 01:39:40,023
We're with you!
1260
01:39:44,235 --> 01:39:46,321
We're all here, Mom!
1261
01:39:46,696 --> 01:39:48,573
It'll be okay. Don't worry.
1262
01:39:49,031 --> 01:39:50,157
France!
1263
01:39:51,450 --> 01:39:52,201
Why?
1264
01:39:56,622 --> 01:39:58,707
France... France!
1265
01:44:26,536 --> 01:44:29,539
Subtitling - TELETOTA
85168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.