All language subtitles for My Piece of the Pie (2011), DVDR(xvid), NL Subs, DMT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,522 --> 00:00:26,649 What about everybody else? 2 00:00:28,484 --> 00:00:29,902 Cake! 3 00:00:53,424 --> 00:00:55,509 Stop it! We're sharing! 4 00:03:14,553 --> 00:03:16,180 - How many are we? - About 15. 5 00:03:16,472 --> 00:03:18,098 MY PIECE OF THE PIE 6 00:03:18,265 --> 00:03:20,392 Just cut lots of slices. 7 00:03:20,559 --> 00:03:22,185 The first one's for Edeline. 8 00:03:22,436 --> 00:03:24,271 - Where's mine? - A sliver for me. 9 00:03:24,854 --> 00:03:25,689 A big one! 10 00:03:27,941 --> 00:03:29,275 Where's France? 11 00:03:29,984 --> 00:03:31,194 I'll go see! 12 00:03:32,403 --> 00:03:33,779 Who's the last piece for? 13 00:03:33,904 --> 00:03:34,780 For France. 14 00:03:34,905 --> 00:03:36,156 Call an ambulance! 15 00:03:36,407 --> 00:03:37,408 Outside, kids! 16 00:03:37,533 --> 00:03:39,827 - It's France... - What about my cake? 17 00:03:42,371 --> 00:03:43,872 It's my mother... 18 00:03:44,039 --> 00:03:45,498 She took some pills. 19 00:03:46,666 --> 00:03:47,417 What's up? 20 00:03:47,584 --> 00:03:49,544 Her mother took some pills... 21 00:03:50,253 --> 00:03:52,546 Oh, shit! She did something stupid. 22 00:03:52,713 --> 00:03:53,631 Wait! 23 00:03:55,591 --> 00:03:56,550 Lucie! 24 00:04:04,432 --> 00:04:05,433 Where you going? 25 00:04:05,600 --> 00:04:06,810 To the plant. 26 00:04:45,220 --> 00:04:46,763 Were you forewarned 27 00:04:46,930 --> 00:04:48,264 of the factory shutdown? 28 00:04:48,473 --> 00:04:50,058 No, we read it in the papers. 29 00:04:50,224 --> 00:04:52,310 You had no idea it was closing? 30 00:04:52,435 --> 00:04:55,855 No, management even asked us to step up production. 31 00:04:56,021 --> 00:04:57,147 It was strange. 32 00:04:57,314 --> 00:04:59,733 We trusted them and we got screwed. 33 00:05:00,150 --> 00:05:02,027 A woman who's worked here 34 00:05:02,194 --> 00:05:04,487 for 20 years just attempted suicide. 35 00:05:04,821 --> 00:05:06,573 Do you find that normal? 36 00:05:07,157 --> 00:05:10,451 Just because they lay us off and treat us like shit. 37 00:05:10,576 --> 00:05:12,578 They'll pay for this. I promise! 38 00:05:17,624 --> 00:05:18,542 Grandpa! 39 00:05:19,042 --> 00:05:20,919 Don't worry, it's okay. 40 00:05:21,211 --> 00:05:22,170 She's alive. 41 00:05:22,379 --> 00:05:25,256 But we can't see her yet. It'll be okay. 42 00:05:25,924 --> 00:05:26,925 Don't worry. 43 00:05:42,564 --> 00:05:44,899 So you must be the famous Jeremy! 44 00:05:46,609 --> 00:05:47,861 Come closer. 45 00:05:48,611 --> 00:05:49,821 Don't be afraid. 46 00:05:53,991 --> 00:05:55,493 I'm not a monster. 47 00:05:55,659 --> 00:05:59,204 Don't be afraid of me just because I did what I did. 48 00:05:59,913 --> 00:06:02,457 I'm not, ma'am. I don't want to disturb you. 49 00:06:02,999 --> 00:06:06,836 Drop the "ma'am." My name's France. Call me France, okay? 50 00:06:11,507 --> 00:06:12,592 Are you in love? 51 00:06:13,801 --> 00:06:15,052 Well, yeah... 52 00:06:15,719 --> 00:06:18,847 Sounds like you don't give a shit! Are you in love or not? 53 00:06:19,223 --> 00:06:20,224 Yeah, I'm in love. 54 00:06:23,977 --> 00:06:25,895 You're right to love her. 55 00:06:27,272 --> 00:06:29,315 My Lucie's not as dumb as I am. 56 00:06:31,234 --> 00:06:32,485 Any Thales stock? 57 00:06:32,693 --> 00:06:34,862 It's completely out of circulation. 58 00:06:35,029 --> 00:06:35,779 So we've been had. 59 00:06:36,155 --> 00:06:38,157 But I spotted something else. 60 00:06:38,323 --> 00:06:41,868 Like Cogefa... Mismanagement, personnel shifts. 61 00:06:46,915 --> 00:06:48,833 I smell relocation within a year. 62 00:06:51,377 --> 00:06:54,588 And hold your hat! I think the stock's overquoted. 63 00:06:54,755 --> 00:06:56,590 This morning it was still rising. 64 00:06:58,008 --> 00:06:59,676 Vincent made a bundle on it. Know why? 65 00:06:59,885 --> 00:07:01,428 No, I don't get it. 66 00:07:01,636 --> 00:07:02,929 You think it's short? 67 00:07:03,096 --> 00:07:06,141 No, it's low but he bought it flat. Very fishy. 68 00:07:08,101 --> 00:07:09,977 I love info like this. 69 00:07:11,229 --> 00:07:14,398 Get me a broker on this. Not a wimp, a tough guy. 70 00:07:14,607 --> 00:07:16,692 I have a hunch this is gonna be huge. 71 00:07:16,859 --> 00:07:17,526 Marc? 72 00:07:17,693 --> 00:07:18,610 No, Marc's... 73 00:07:18,777 --> 00:07:19,736 I need... 74 00:07:19,862 --> 00:07:23,323 He's the only one here. John's playing golf, Nick's in Venice. 75 00:07:23,490 --> 00:07:25,575 Okay, call Marc in. Fast. 76 00:07:40,380 --> 00:07:41,131 Hi. 77 00:07:42,382 --> 00:07:44,092 Know what they call you on the floor? 78 00:07:44,217 --> 00:07:44,968 No. 79 00:07:46,010 --> 00:07:47,178 "The humanist". 80 00:07:51,891 --> 00:07:53,642 So? That's not an insult. 81 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 "The humanist"! 82 00:07:55,227 --> 00:07:58,105 Maybe I'm old school but we're the nerve center. 83 00:07:58,272 --> 00:08:00,857 We don't just make money. We also help people. 84 00:08:00,983 --> 00:08:02,067 Yeah, right! 85 00:08:02,317 --> 00:08:04,527 You've lost all sense of reality. 86 00:08:04,694 --> 00:08:06,029 Fuck reality! 87 00:08:06,237 --> 00:08:07,947 I want my piece of the pie. Period. 88 00:08:08,156 --> 00:08:11,868 Guys like you give us a bad name. People think we destroy jobs. 89 00:08:12,034 --> 00:08:16,163 No, finance makes the world go round, it creates jobs. 90 00:08:16,580 --> 00:08:20,209 I'm onto something big. Julie and I need a tough guy like you. 91 00:08:33,304 --> 00:08:34,638 No problem! 92 00:09:31,315 --> 00:09:33,818 "Overall benefits have a ceiling 93 00:09:33,943 --> 00:09:36,946 "of 2,7 50 euros, based on... 94 00:09:37,154 --> 00:09:40,657 "quanta commensurate with employee seniority levels." 95 00:09:41,074 --> 00:09:41,950 Now I'm lost... 96 00:09:42,117 --> 00:09:44,619 "Quanta" ? Do you know what quanta means? 97 00:09:44,786 --> 00:09:45,495 Me? No. 98 00:09:45,662 --> 00:09:48,414 Isn't that what they give welfare families? 99 00:09:48,581 --> 00:09:50,166 - Quanta? - Yeah. 100 00:09:52,793 --> 00:09:56,005 What do you bet I'll never see my 2,750 euros? 101 00:09:56,171 --> 00:09:58,924 I'll call Jeremy. He studied accounting. 102 00:09:59,091 --> 00:10:00,217 Jeremy, Jeremy! 103 00:10:00,342 --> 00:10:02,010 And speaking of calls... 104 00:10:02,177 --> 00:10:04,346 Lucie, what's this phone bill? 105 00:10:04,596 --> 00:10:06,181 I can't pay that! 106 00:10:06,514 --> 00:10:08,933 Mom, I'll get a job. I'll pay it but... 107 00:10:09,100 --> 00:10:11,561 - But what? - You're such a pain! 108 00:10:12,478 --> 00:10:14,146 If I'd killed myself... 109 00:10:14,313 --> 00:10:16,023 Mom! Stop saying shit like that! 110 00:10:16,732 --> 00:10:19,443 I don't want a mom who's a vegetable! 111 00:10:19,610 --> 00:10:23,655 I don't have a job! I'm sorry! I wish I could help out. 112 00:10:24,114 --> 00:10:25,865 But it's not easy! 113 00:10:26,157 --> 00:10:28,034 One day I'll get a hip-hop gig! 114 00:10:28,368 --> 00:10:31,078 Hip-hop? Lucie, don't talk nonsense. 115 00:10:31,537 --> 00:10:35,416 You're Madonna now, raking in millions! Stop dreaming! 116 00:10:35,541 --> 00:10:38,460 Forget it. You just don't get anything! 117 00:10:38,627 --> 00:10:40,337 Listen to me! 118 00:10:40,462 --> 00:10:41,588 Come here! 119 00:10:42,380 --> 00:10:44,132 Listen, all three of you. 120 00:10:44,758 --> 00:10:47,510 I'm 42 years old. Maybe I don't get anything. 121 00:10:47,635 --> 00:10:50,012 Maybe I'm completely lost. 122 00:10:50,346 --> 00:10:51,889 But I know one thing. 123 00:10:52,348 --> 00:10:55,726 I've got no debts and nothing on credit. 124 00:10:56,685 --> 00:10:59,938 I'll get better. I'll get another job fast. 125 00:11:00,022 --> 00:11:02,983 And we'll pull through. We've always pulled through. 126 00:11:03,150 --> 00:11:04,651 We'll pull through. 127 00:11:09,614 --> 00:11:10,490 You okay? 128 00:11:10,615 --> 00:11:11,532 Lucie! 129 00:11:12,575 --> 00:11:14,702 You're supposed to be convalescing! 130 00:11:15,077 --> 00:11:16,704 At least I'm not a vegetable. 131 00:11:16,870 --> 00:11:19,289 A few weeks ago, you couldn't handle 3 kids. 132 00:11:19,498 --> 00:11:22,209 Now you take in 15! The doctor said to rest. 133 00:11:22,417 --> 00:11:24,044 That's life. 134 00:11:24,628 --> 00:11:28,590 I'd be pissed if my mom tried to kill herself. That's selfish. 135 00:11:28,798 --> 00:11:31,134 What are you talking about? 136 00:11:31,300 --> 00:11:35,346 My mom lost her job, she's helpless, she's broke. 137 00:11:35,888 --> 00:11:38,223 It flipped a switch. I can understand. 138 00:11:38,807 --> 00:11:43,728 Okay. But if everybody who gets laid off commits suicide, then what? 139 00:11:44,479 --> 00:11:46,147 You're not even getting paid! 140 00:11:46,773 --> 00:11:50,318 I need to take care of people. Otherwise, I think about me. 141 00:11:50,485 --> 00:11:51,819 That's even more depressing. 142 00:11:53,487 --> 00:11:54,780 Let me do it! 143 00:11:55,197 --> 00:11:56,240 Double it! 144 00:11:57,324 --> 00:11:59,159 Turn off that music. I've had it! 145 00:11:59,368 --> 00:12:00,494 What's for lunch? 146 00:12:03,622 --> 00:12:04,706 Take your time! 147 00:12:42,199 --> 00:12:44,200 Thank you. Clean up a bit, Mallaury. 148 00:12:44,367 --> 00:12:45,410 Great! 149 00:12:45,618 --> 00:12:47,579 Shit, the timing's different. 150 00:12:47,745 --> 00:12:49,455 Need any help, R�mi? 151 00:12:49,580 --> 00:12:50,415 No! 152 00:12:50,790 --> 00:12:52,250 I'm not a moron! 153 00:12:54,376 --> 00:12:56,045 Cottura 6 minuti. 154 00:12:56,503 --> 00:12:57,713 What a chef! 155 00:12:59,173 --> 00:13:00,173 Cheese? 156 00:13:10,391 --> 00:13:14,019 A duck was in the water. My sister said, "Wow, it's floating!" 157 00:13:18,607 --> 00:13:19,733 What a story! 158 00:13:20,901 --> 00:13:21,735 Mom? 159 00:15:02,452 --> 00:15:03,995 Try Belgium. It's not far. 160 00:15:04,162 --> 00:15:07,999 What would I do in Belgium? Go to La Panne? Ostend? 161 00:15:08,207 --> 00:15:10,293 - Why not Paris? - You'll be lost! 162 00:15:10,585 --> 00:15:14,380 My father lives in Paris. If you go, he can help you. 163 00:15:15,506 --> 00:15:16,340 Really? 164 00:15:16,966 --> 00:15:18,008 Okay. 165 00:15:18,801 --> 00:15:20,177 You see, he's helpful! 166 00:15:20,302 --> 00:15:22,971 - Sure, call Sofiane's dad! - Why not? 167 00:15:23,388 --> 00:15:25,974 I know you like a book. You talk big. 168 00:15:26,141 --> 00:15:29,060 Take off, all by yourself. Then what? 169 00:15:29,310 --> 00:15:31,270 Going it alone's not the way. 170 00:15:31,521 --> 00:15:33,814 Stay. If we stick together, we'll win. 171 00:15:34,565 --> 00:15:37,067 And how do I feed my kids? You're dreaming! 172 00:15:37,276 --> 00:15:39,403 You're dreaming! Know what'll happen? 173 00:15:39,570 --> 00:15:40,487 Go on, tell me! 174 00:15:40,654 --> 00:15:42,572 Alone in Paris, you'll be eaten alive. 175 00:15:42,739 --> 00:15:44,950 Sticking together is how you win. 176 00:15:45,283 --> 00:15:47,160 Without solidarity, you're helpless. 177 00:15:47,327 --> 00:15:48,953 Right! Solidarity! 178 00:15:49,329 --> 00:15:53,207 Go to Paris, save your own skin! You'll lose even more. 179 00:15:53,541 --> 00:15:54,834 And turn your back on us. 180 00:15:55,042 --> 00:15:56,460 - We'll see! - Sure. 181 00:15:56,627 --> 00:15:57,628 Yeah! We'll see. 182 00:15:57,836 --> 00:15:58,754 We sure will. 183 00:16:07,387 --> 00:16:08,179 Hello. 184 00:16:09,138 --> 00:16:10,723 - Hi, Sofiane. - Feeling better? 185 00:16:10,932 --> 00:16:13,601 Yeah. Listen, were you serious yesterday? 186 00:16:13,809 --> 00:16:14,477 Sure. 187 00:16:14,685 --> 00:16:17,271 - What does your dad do in Paris? - He trains people. 188 00:16:17,479 --> 00:16:19,690 - What people? - Cleaning ladies. 189 00:16:19,815 --> 00:16:21,191 But it's for immigrants. 190 00:16:21,400 --> 00:16:26,112 Who cares? I'm like an immigrant here. I'm from Normandy. 191 00:16:26,279 --> 00:16:28,323 In Paris, it'd be even worse. 192 00:16:28,489 --> 00:16:29,490 Here, Claire. 193 00:16:30,825 --> 00:16:33,327 Here, Jessica. Say thank you to your aunt. 194 00:16:35,079 --> 00:16:37,748 I have to go. I have to get out of here. 195 00:16:40,709 --> 00:16:42,711 What did the hospital shrink say? 196 00:16:43,503 --> 00:16:45,839 I have to accept that I'm not well. 197 00:16:47,215 --> 00:16:48,633 Hi, France, how you doing? 198 00:16:48,800 --> 00:16:50,093 Great! 199 00:17:59,865 --> 00:18:02,034 Maybe we blew our relationship. 200 00:18:03,660 --> 00:18:07,830 But maybe we can still succeed with the girls. 201 00:18:08,873 --> 00:18:09,874 Yeah, yeah... 202 00:18:11,042 --> 00:18:12,460 So how's Jessica? 203 00:18:12,835 --> 00:18:14,378 She always was your favorite. 204 00:18:15,462 --> 00:18:16,880 I'm just asking. 205 00:18:20,092 --> 00:18:21,551 Jessica's fine. 206 00:18:21,968 --> 00:18:24,721 She's good in school. She's always been quick. 207 00:18:26,306 --> 00:18:27,724 Is Lucie still a hellion? 208 00:18:28,516 --> 00:18:30,810 Like her mother, you mean? 209 00:18:31,060 --> 00:18:32,019 I didn't say that. 210 00:18:32,144 --> 00:18:33,354 I know you. 211 00:18:39,318 --> 00:18:43,613 Since you seem so interested, Mallaury's fine too. 212 00:18:43,947 --> 00:18:45,490 All three are fine. 213 00:18:46,574 --> 00:18:48,326 We get by the best we can. 214 00:18:50,578 --> 00:18:53,622 You know I've never asked you for anything. 215 00:18:53,789 --> 00:18:56,166 But now, I admit, I need help. 216 00:18:57,793 --> 00:19:00,045 I'm thinking about going to Paris... 217 00:19:00,671 --> 00:19:02,255 What's that smirk? 218 00:19:02,422 --> 00:19:03,465 I'm not smirking. 219 00:19:03,882 --> 00:19:05,133 Come on, George. 220 00:19:06,843 --> 00:19:07,677 Make an effort. 221 00:19:08,219 --> 00:19:10,972 And the child support? Have you forgotten that? 222 00:19:11,514 --> 00:19:13,599 What do you want? More money? 223 00:19:13,808 --> 00:19:15,684 Well, I don't have any money! 224 00:19:35,995 --> 00:19:39,248 How could I have foreseen the awakening of China? 225 00:19:39,790 --> 00:19:42,542 Relocating factories and all that shit? 226 00:19:43,710 --> 00:19:44,753 You couldn't. 227 00:19:51,425 --> 00:19:53,511 Remember when Dad made Calvados? 228 00:19:54,386 --> 00:19:55,638 No, I was too little. 229 00:19:56,096 --> 00:19:58,724 When Mom died, Dad wanted to leave. 230 00:20:00,809 --> 00:20:02,853 That's how we wound up in Dunkirk. 231 00:20:03,186 --> 00:20:05,438 He got a job at Usinor here. 232 00:20:08,399 --> 00:20:10,902 Then, when I was 17... 233 00:20:12,320 --> 00:20:14,155 I really wanted a serious job. 234 00:20:14,321 --> 00:20:15,698 Something secure. 235 00:20:15,823 --> 00:20:19,576 That's when they opened the Sifranor factory here. 236 00:20:20,661 --> 00:20:23,538 It was so modern, I figured it was solid. 237 00:20:23,914 --> 00:20:26,249 They built stuff people needed. 238 00:20:26,416 --> 00:20:28,126 That's why I got a job there. 239 00:20:28,710 --> 00:20:29,585 Can you imagine? 240 00:20:32,338 --> 00:20:33,923 Remember what you told me? 241 00:20:34,381 --> 00:20:38,093 When I went to work with J.P., you thought I was crazy. 242 00:20:39,428 --> 00:20:40,971 Yeah, you're right! 243 00:20:41,138 --> 00:20:43,265 I had no faith in any of that. 244 00:20:44,099 --> 00:20:46,017 Night clubs, bars... 245 00:21:10,081 --> 00:21:10,998 Okay... 246 00:21:11,999 --> 00:21:13,292 I'm gonna be late. 247 00:21:15,252 --> 00:21:16,337 I'll call. 248 00:21:16,754 --> 00:21:17,796 You old thing! 249 00:21:25,303 --> 00:21:27,847 Go in! You'll catch cold. 250 00:21:49,701 --> 00:21:51,619 - Going to the station? - Yeah. 251 00:21:51,744 --> 00:21:53,662 Hop in, I'll give you a lift. 252 00:21:53,913 --> 00:21:55,247 Really? You're not drunk? 253 00:21:55,414 --> 00:21:56,248 I'm fine. 254 00:21:56,415 --> 00:21:57,958 Does that mean you're drunk? 255 00:21:58,125 --> 00:21:59,376 Get in, I'll drop you off. 256 00:21:59,501 --> 00:22:01,878 What were you drinking? Vodka? Tequila? 257 00:22:02,504 --> 00:22:04,839 Tell me. I won't tell my sister. 258 00:22:05,715 --> 00:22:07,342 Drop it. What do you care? 259 00:22:07,509 --> 00:22:11,220 I don't. But if we die on the road, I wanna know why. 260 00:22:11,512 --> 00:22:13,055 - Armagnac. - Oh, yeah? 261 00:22:13,848 --> 00:22:15,808 But really good stuff. 262 00:22:16,225 --> 00:22:17,935 I feel better already. 263 00:22:18,727 --> 00:22:20,020 Hey, you're drunk too! 264 00:22:20,771 --> 00:22:21,521 No. 265 00:22:21,980 --> 00:22:23,064 Just a little. 266 00:22:24,524 --> 00:22:25,817 Just enough. 267 00:22:26,943 --> 00:22:28,027 Like everybody. 268 00:22:31,614 --> 00:22:33,824 Oh, my God, I'm going to Paris! 269 00:22:34,992 --> 00:22:36,535 Hope I'm strong enough. 270 00:22:36,660 --> 00:22:37,870 You're a rock. 271 00:22:45,543 --> 00:22:46,503 Here we are. 272 00:22:53,134 --> 00:22:56,178 As I said, you're most welcome. 273 00:22:57,054 --> 00:22:57,971 Thank you. 274 00:22:58,722 --> 00:23:00,140 You're really nice. 275 00:23:00,849 --> 00:23:02,767 Not at all. Make yourself at home. 276 00:23:04,811 --> 00:23:05,854 Thank you. 277 00:23:06,229 --> 00:23:07,605 You're really nice. 278 00:23:09,190 --> 00:23:10,191 Here we are! 279 00:23:12,151 --> 00:23:16,030 But Sofiane said you only train immigrant women. 280 00:23:16,196 --> 00:23:20,951 We try to help the underprivileged, first and foremost. 281 00:23:21,118 --> 00:23:24,829 I feel pretty underprivileged, being laid off... 282 00:23:24,996 --> 00:23:26,039 No, of course. 283 00:23:26,247 --> 00:23:29,917 With all this relocation, you're an immigrant in your own country. 284 00:23:30,084 --> 00:23:32,003 True. That's pretty much it. 285 00:23:32,169 --> 00:23:35,589 In any case, make yourself at home. 286 00:23:36,006 --> 00:23:36,882 Thank you. 287 00:23:37,174 --> 00:23:41,136 If I take your course, do you think I'll find a job soon? 288 00:23:41,636 --> 00:23:46,099 Quali-Clean doesn't necessarily guarantee a job right away. 289 00:23:46,307 --> 00:23:49,143 What we do guarantee is know-how. 290 00:23:51,771 --> 00:23:53,314 So can I take your course? 291 00:23:54,815 --> 00:23:55,566 Yes. 292 00:23:58,402 --> 00:24:00,821 But can I ask you a small favor? 293 00:24:00,988 --> 00:24:01,988 Yes, of course. 294 00:24:03,823 --> 00:24:06,910 In terms of the other women in the course... 295 00:24:07,619 --> 00:24:10,830 For example, if you could speak with an accent... 296 00:24:11,539 --> 00:24:12,915 Speak with an accent? 297 00:24:13,040 --> 00:24:14,708 - If you don't mind. - No. 298 00:24:15,125 --> 00:24:19,671 Because if they see that you're French, it might seem weird. 299 00:24:21,923 --> 00:24:23,675 Where could I be from? 300 00:24:25,802 --> 00:24:27,137 Wherever you like... 301 00:24:27,262 --> 00:24:30,098 Portugal, Eastern Europe, 302 00:24:30,306 --> 00:24:31,474 Lithuania, 303 00:24:31,682 --> 00:24:33,351 Ukraine... 304 00:24:38,981 --> 00:24:39,940 There, that's... 305 00:24:41,566 --> 00:24:44,027 I get here not long before. 306 00:24:44,194 --> 00:24:47,530 I make long trip to come for work here. 307 00:24:47,822 --> 00:24:50,158 I take boat. Trucks. 308 00:24:50,366 --> 00:24:52,326 Sleep on floor like dog. 309 00:24:52,827 --> 00:24:53,619 Everything okay? 310 00:24:53,744 --> 00:24:56,580 Very good. Much more fast, the work, Mr. Ahmed. 311 00:24:56,705 --> 00:24:57,998 Much more fast. 312 00:24:58,123 --> 00:24:58,999 Very good. 313 00:24:59,500 --> 00:25:01,752 Much luck find work France. 314 00:25:01,918 --> 00:25:06,214 Life not easy. Not easy in my country. Very hard. 315 00:25:06,756 --> 00:25:10,134 Very hard, my country. Much violence! 316 00:25:10,468 --> 00:25:13,679 Men bossy! "Come here. Do that." 317 00:25:13,888 --> 00:25:15,639 "I don't want." 318 00:25:16,181 --> 00:25:17,474 "Take that." 319 00:25:17,683 --> 00:25:20,143 Not good! Must fight back! 320 00:25:20,352 --> 00:25:21,937 Don't take that! 321 00:25:24,189 --> 00:25:24,939 Steve! 322 00:25:25,315 --> 00:25:26,191 Look at this! 323 00:25:39,119 --> 00:25:40,996 Is this a wacky world or what? 324 00:25:48,419 --> 00:25:49,337 What's going... 325 00:25:52,506 --> 00:25:53,382 Okay. 326 00:26:57,358 --> 00:26:58,525 Excuse me, miss. 327 00:26:58,734 --> 00:27:01,445 I don't usually do this... You're French, right? 328 00:27:01,653 --> 00:27:03,155 I heard you speaking French. 329 00:27:03,363 --> 00:27:07,158 My name's St�phane. But they call me Steve on the floor. 330 00:27:09,702 --> 00:27:11,746 What's a "Trader D�riv�s Actions"? 331 00:27:12,079 --> 00:27:14,957 It's Head of Proprietary Trading in English. 332 00:27:16,000 --> 00:27:18,127 - So you know finance? - Not at all. 333 00:27:19,044 --> 00:27:20,337 I thought you did. 334 00:27:22,964 --> 00:27:24,132 What's your name? 335 00:27:26,301 --> 00:27:27,302 Tessa. 336 00:27:27,886 --> 00:27:29,470 I'd like to see you again. 337 00:27:31,305 --> 00:27:33,641 - Will you call me? - I don't know. 338 00:27:33,808 --> 00:27:34,725 Tonight? 339 00:27:35,226 --> 00:27:36,477 No, maybe tomorrow. 340 00:27:36,644 --> 00:27:38,479 No, tomorrow I'm not here. 341 00:27:38,770 --> 00:27:39,938 I'm in Paris. 342 00:27:40,772 --> 00:27:41,606 Really? 343 00:27:41,898 --> 00:27:43,191 Really. 344 00:27:48,446 --> 00:27:49,489 Will you call me? 345 00:27:50,490 --> 00:27:51,532 I have to go. 346 00:27:51,699 --> 00:27:52,783 Go ahead. 347 00:28:19,683 --> 00:28:21,893 So, first meeting? 348 00:28:22,227 --> 00:28:23,061 Remember? 349 00:28:23,478 --> 00:28:25,397 - Smile. - Absolutely not. 350 00:28:25,522 --> 00:28:29,150 Smiling is unprofessional. And speak as little as possible. 351 00:28:30,693 --> 00:28:32,820 Make the client feel you're all ears. 352 00:28:32,945 --> 00:28:36,365 That you're at his beck and call. But not too much. 353 00:28:41,912 --> 00:28:42,913 Mrs. Leroi? 354 00:28:45,749 --> 00:28:47,625 St�phane DeIarue. Come in, please. 355 00:28:52,129 --> 00:28:54,256 I'll give you a quick recap. 356 00:28:54,381 --> 00:28:56,675 I worked in London for 10 years. 357 00:28:56,884 --> 00:28:58,635 I just moved back to Paris. 358 00:28:58,886 --> 00:29:01,263 And I want this place spic and span. 359 00:29:01,722 --> 00:29:03,890 So I need a model cleaning lady. 360 00:29:04,057 --> 00:29:06,309 I've rejected two people already. 361 00:29:06,476 --> 00:29:10,396 I'm not crazy or a ball-buster. I'm even pretty cool. 362 00:29:10,563 --> 00:29:13,315 I just want competent, efficient employees. 363 00:29:13,441 --> 00:29:14,483 Is that clear? 364 00:29:15,568 --> 00:29:16,277 Any questions? 365 00:29:19,863 --> 00:29:21,114 I'll show you around. 366 00:29:21,990 --> 00:29:23,033 Kitchen. 367 00:29:24,159 --> 00:29:26,578 Living room. The gym's at the end of the hall. 368 00:29:27,370 --> 00:29:28,454 The Eiffel Tower. 369 00:29:29,539 --> 00:29:30,540 My bedroom. 370 00:29:31,332 --> 00:29:32,583 Bathroom. 371 00:29:34,418 --> 00:29:35,461 Steam room. 372 00:29:38,672 --> 00:29:39,673 Let's go! 373 00:29:46,221 --> 00:29:49,640 There it is. Washer, dryer, ironing board. 374 00:29:50,808 --> 00:29:53,811 If you need to reach me, here's my number. 375 00:29:54,019 --> 00:29:56,814 I'm pretty hard to reach. So go it alone. 376 00:29:57,022 --> 00:30:00,233 Don't dump domestic problems on me. I hate that. 377 00:30:00,400 --> 00:30:03,236 Don't bug me with cleaning shit. 378 00:30:03,403 --> 00:30:05,280 That's what you're paid for. 379 00:30:06,239 --> 00:30:06,948 Excuse me. 380 00:30:07,157 --> 00:30:07,991 Yeah? 381 00:30:08,741 --> 00:30:10,284 No, I'll call you back. 382 00:30:11,786 --> 00:30:15,164 I hope you like cleanliness. That's important to me. 383 00:30:15,831 --> 00:30:17,499 I like things to gleam! 384 00:30:19,626 --> 00:30:20,961 Fine. Great. 385 00:30:21,336 --> 00:30:22,963 Perfect. We're in agreement. 386 00:30:23,255 --> 00:30:24,631 The less we speak, the better. 387 00:30:25,173 --> 00:30:26,382 Monday, 9 a.m.? 388 00:30:26,674 --> 00:30:27,717 I won't keep you. 389 00:30:33,764 --> 00:30:35,015 Goodbye, sir. 390 00:30:36,976 --> 00:30:38,227 Bye, Mrs... 391 00:30:52,406 --> 00:30:54,658 I don't know why, I knew you'd come. 392 00:30:54,784 --> 00:30:56,952 I wasn't sure I'd dare. 393 00:30:57,119 --> 00:30:58,787 I'm crazy to be here. 394 00:30:59,329 --> 00:31:01,540 - I don't even know you. - That's great. 395 00:31:01,707 --> 00:31:03,708 You like taking risks? Like me. 396 00:31:19,139 --> 00:31:20,849 Did we cross the border? 397 00:31:33,152 --> 00:31:34,320 We're in Venice? 398 00:31:36,905 --> 00:31:37,698 We're in Venice! 399 00:31:40,325 --> 00:31:42,661 Hurry, girls! Mommy's back! 400 00:31:42,828 --> 00:31:44,454 Oh, my sweetie! 401 00:31:45,497 --> 00:31:47,040 Welcome back to Dunkirk! 402 00:31:49,250 --> 00:31:52,628 My sweetie pies! I'm so happy to be here! 403 00:31:54,213 --> 00:31:55,381 I'm so happy to see you! 404 00:31:55,548 --> 00:31:58,258 Do you have pictures of where you work? 405 00:31:58,383 --> 00:32:00,552 No, but I will next time. 406 00:32:00,761 --> 00:32:03,054 I've got presents for everybody! 407 00:32:05,265 --> 00:32:06,766 I'm a rock! 408 00:32:06,933 --> 00:32:07,892 Rock 'n' roll! 409 00:32:08,309 --> 00:32:12,980 Who wants the pink one with princesses on it? 410 00:33:13,911 --> 00:33:16,372 What a guy your dad is! 411 00:33:17,664 --> 00:33:19,499 Boy, can he blow off steam! 412 00:33:20,500 --> 00:33:21,251 How was it? 413 00:33:22,461 --> 00:33:26,297 Awesome! I'm gonna take another spin. You can go eat. 414 00:33:26,631 --> 00:33:28,841 - Meet you at the dyke? - No problem. 415 00:33:29,550 --> 00:33:30,426 See you there! 416 00:33:59,536 --> 00:34:00,621 It's lovely. 417 00:34:02,414 --> 00:34:03,498 Try it on. 418 00:34:04,833 --> 00:34:06,126 Listen, Steve... 419 00:34:07,377 --> 00:34:09,462 Just so things are... 420 00:34:09,754 --> 00:34:10,671 What? 421 00:34:12,173 --> 00:34:13,632 I have a dumb rule. 422 00:34:15,342 --> 00:34:17,511 I don't make love on the first date. 423 00:34:19,096 --> 00:34:19,972 Excuse me? 424 00:34:20,889 --> 00:34:23,975 Just so there's no misunderstanding. 425 00:34:27,854 --> 00:34:31,315 From my point of view, there's a huge misunderstanding. 426 00:34:34,068 --> 00:34:35,611 I have to feel something. 427 00:34:35,861 --> 00:34:37,446 Feel something? 428 00:34:40,741 --> 00:34:41,616 Yeah. 429 00:35:04,804 --> 00:35:05,722 Good morning. 430 00:35:07,056 --> 00:35:07,765 Morning. 431 00:35:13,479 --> 00:35:14,897 You didn't wait for me? 432 00:35:15,022 --> 00:35:16,523 Obviously not. 433 00:35:20,527 --> 00:35:22,362 I've been up for hours. 434 00:35:22,529 --> 00:35:24,739 I wanted to check out the Asian markets. 435 00:35:32,038 --> 00:35:33,122 Shall we take a stroll? 436 00:35:36,375 --> 00:35:37,459 If you like. 437 00:35:59,980 --> 00:36:01,023 This is ridiculous. 438 00:36:03,024 --> 00:36:03,942 Steve! 439 00:36:05,568 --> 00:36:07,695 Steve, what are you doing? 440 00:36:08,905 --> 00:36:10,073 Where are you going? 441 00:37:51,874 --> 00:37:53,459 Not like that. 442 00:38:18,273 --> 00:38:19,274 Tessa... 443 00:38:19,900 --> 00:38:21,610 We have to go. 444 00:38:30,660 --> 00:38:33,120 Hurry, I have a 9:45 meeting! 445 00:38:33,245 --> 00:38:34,246 Yes, sir. 446 00:38:35,998 --> 00:38:37,124 Mrs. Leroi... 447 00:38:40,460 --> 00:38:43,672 You have to finish the ironing on Friday night. 448 00:38:43,880 --> 00:38:45,799 Or every Monday will be like this! 449 00:38:46,049 --> 00:38:47,008 Yes, sir. 450 00:38:47,634 --> 00:38:48,760 I'm sorry. 451 00:38:52,221 --> 00:38:53,723 This may not work out. 452 00:39:12,073 --> 00:39:13,616 You're so lucky! 453 00:39:13,866 --> 00:39:14,950 Wow! 454 00:39:15,201 --> 00:39:17,036 Any news about Sifranor? 455 00:39:17,661 --> 00:39:20,872 They're still on strike. I don't think it's going too well. 456 00:39:21,456 --> 00:39:24,167 - They're still hoping to get... - Their benefits? 457 00:39:26,503 --> 00:39:28,630 - Look, that's the office. - Gorgeous! 458 00:39:29,005 --> 00:39:30,465 You really work there? 459 00:39:32,049 --> 00:39:33,384 Get a load of this! 460 00:39:33,592 --> 00:39:34,760 The gym. 461 00:39:34,927 --> 00:39:36,428 There's even a gym? 462 00:39:37,096 --> 00:39:38,388 That's wild! 463 00:39:42,434 --> 00:39:43,685 It's fabulous! 464 00:39:46,980 --> 00:39:48,356 That's really a shame. 465 00:40:01,243 --> 00:40:04,871 The kings of the world Live at the top 466 00:40:05,288 --> 00:40:08,916 They may have the best view But they can't see 467 00:40:09,167 --> 00:40:13,004 They can't imagine What we think of them 468 00:40:13,254 --> 00:40:16,882 They don't know We're the real royalty 469 00:40:19,676 --> 00:40:21,887 What? I can't hear you. 470 00:40:24,264 --> 00:40:25,974 I'll call you right back. 471 00:40:26,141 --> 00:40:28,768 Up in their castles Bored as can be 472 00:40:29,060 --> 00:40:32,772 While down below We dance all night long 473 00:40:32,938 --> 00:40:34,440 We make love till dawn We... 474 00:40:34,899 --> 00:40:37,234 Hey, give it a rest! Stop that racket! 475 00:40:38,694 --> 00:40:41,238 I'm sorry, I didn't hear you come in. 476 00:40:46,659 --> 00:40:47,911 Excuse me, sir... 477 00:40:49,746 --> 00:40:53,833 You piss me off. You always ask me at the last minute. 478 00:40:55,000 --> 00:40:57,461 We're out of cleaning supplies. You want me... 479 00:40:58,003 --> 00:41:00,964 Use your head! Where am I gonna find a month? 480 00:41:02,507 --> 00:41:05,635 The cleaning supplies... You want me to handle it? 481 00:41:07,554 --> 00:41:09,639 We'll talk later. Exactly. 482 00:41:09,806 --> 00:41:11,349 You're always right. 483 00:41:11,515 --> 00:41:12,350 Fuck off! 484 00:41:14,310 --> 00:41:17,021 If a Nathalie ever calls or rings the bell, 485 00:41:17,187 --> 00:41:18,897 I'm not in. Never! 486 00:41:19,398 --> 00:41:20,315 Fine, sir. 487 00:41:55,347 --> 00:41:57,307 You just came to drop this off? 488 00:41:57,474 --> 00:41:58,308 Yes. 489 00:41:59,560 --> 00:42:01,103 Come in, at least. 490 00:42:02,687 --> 00:42:03,813 France... 491 00:42:03,980 --> 00:42:05,231 Turn that thing off. 492 00:42:10,820 --> 00:42:12,571 Put these in my room, please. 493 00:42:13,322 --> 00:42:14,824 - Fine, sir. - Thanks. 494 00:42:16,533 --> 00:42:18,702 Come in for a coffee. Come in! 495 00:42:19,328 --> 00:42:20,912 Have a coffee with me. 496 00:42:28,086 --> 00:42:31,214 I'm an idiot. I thought you wanted to see me again. 497 00:42:33,758 --> 00:42:36,343 No, I just wanted to return your gifts. 498 00:42:37,219 --> 00:42:39,846 That's stupid. Why don't you keep them? 499 00:42:40,555 --> 00:42:41,598 It's dumb, you know. 500 00:42:42,641 --> 00:42:44,934 You could really be a great guy. 501 00:42:45,769 --> 00:42:48,896 What do you want me to say? I'm a bastard. 502 00:42:49,397 --> 00:42:51,732 You'll never let a woman love you. 503 00:42:53,943 --> 00:42:56,153 Sure, you're generous but... 504 00:42:56,737 --> 00:42:57,988 You can't give. 505 00:42:58,655 --> 00:43:00,073 And you can't share. 506 00:43:00,240 --> 00:43:01,700 Is that all? 507 00:43:02,742 --> 00:43:03,660 No, it's not... 508 00:43:04,744 --> 00:43:05,870 I won't keep you. 509 00:43:26,598 --> 00:43:28,099 Excuse me, sir... 510 00:43:28,266 --> 00:43:32,144 Will the young lady be back? I don't know what to do with those things. 511 00:43:34,480 --> 00:43:35,731 No, just leave them. 512 00:43:38,859 --> 00:43:41,278 Put them anywhere. That one won't be back. 513 00:43:46,241 --> 00:43:49,494 If I may... that girl's obviously not for you. 514 00:43:51,787 --> 00:43:52,580 Really? 515 00:43:53,205 --> 00:43:55,541 As soon as she walked in, I could see that. 516 00:43:58,502 --> 00:44:00,128 How could you see that? 517 00:44:01,088 --> 00:44:02,339 It's obvious. 518 00:44:03,215 --> 00:44:07,468 I may not know much. But I know women, psychology, all that stuff. 519 00:44:07,635 --> 00:44:09,178 I've got a knack for that. 520 00:44:12,765 --> 00:44:15,184 And what did you sense about her? 521 00:44:16,226 --> 00:44:18,812 You like women who are real women. 522 00:44:19,062 --> 00:44:22,399 She's a simpering kitten. She's so young. 523 00:44:22,566 --> 00:44:25,235 I can understand being charmed by her. 524 00:44:26,361 --> 00:44:28,071 But she's nothing but trouble. 525 00:44:34,952 --> 00:44:35,995 I think you're right. 526 00:44:52,760 --> 00:44:53,761 Hello. 527 00:44:54,303 --> 00:44:56,263 - Say hello, Alban. - Who are you? 528 00:44:57,514 --> 00:44:59,808 I'm France. And who are you? 529 00:45:00,225 --> 00:45:02,978 Who am I, Alban? And who are you? 530 00:45:04,020 --> 00:45:06,731 Sorry, I have to run. I'm in a rush. 531 00:45:06,898 --> 00:45:09,400 Here's his stuff. Bye, Alban. 532 00:45:09,859 --> 00:45:12,153 Wait, who are you? 533 00:45:12,320 --> 00:45:13,904 Who is this little boy? 534 00:45:14,321 --> 00:45:15,823 Why, that's Alban. 535 00:45:16,073 --> 00:45:16,991 Bye. 536 00:45:17,533 --> 00:45:18,575 Bye. 537 00:45:21,244 --> 00:45:22,621 I want a Tota. 538 00:45:23,288 --> 00:45:24,247 A tota? 539 00:45:24,497 --> 00:45:26,291 Yeah, Tota-Tola! 540 00:45:29,085 --> 00:45:30,294 Sir... 541 00:45:33,672 --> 00:45:36,008 Fuck! Is today the 4th? 542 00:45:36,467 --> 00:45:37,551 Yes, it is. 543 00:45:37,843 --> 00:45:38,594 Shit. 544 00:45:39,011 --> 00:45:40,762 So is he really your son? 545 00:45:40,971 --> 00:45:42,722 I wondered. I didn't know. 546 00:45:43,473 --> 00:45:44,391 Fuck! 547 00:45:44,557 --> 00:45:45,600 Daddy! 548 00:45:46,726 --> 00:45:48,019 Alban, honey! 549 00:45:49,228 --> 00:45:50,688 I'm so happy to see you. 550 00:45:51,022 --> 00:45:53,607 So what did Mommy say? 551 00:45:53,774 --> 00:45:56,360 That I'd stay with you while she's away. 552 00:45:57,903 --> 00:45:59,321 And how long is that? 553 00:46:00,113 --> 00:46:01,573 A month, I think? 554 00:46:02,324 --> 00:46:03,200 A month... 555 00:46:04,284 --> 00:46:05,577 Did you forget? 556 00:46:07,287 --> 00:46:08,579 Did you forget, Daddy? 557 00:46:09,288 --> 00:46:11,832 No. How could I forget such a thing? 558 00:46:12,041 --> 00:46:14,502 Daddy just thought it was tomorrow. 559 00:46:19,006 --> 00:46:20,799 You know anything about kids? 560 00:46:21,133 --> 00:46:23,176 Sure, I have three, you know. 561 00:46:23,510 --> 00:46:25,428 - Coming, Daddy? - Be right there. 562 00:46:27,388 --> 00:46:28,556 You have three kids? 563 00:46:29,474 --> 00:46:30,224 Yes. 564 00:46:33,936 --> 00:46:35,020 Where are they? 565 00:46:36,313 --> 00:46:37,981 At home, in Dunkirk. 566 00:46:38,857 --> 00:46:40,025 You're from Dunkirk? 567 00:46:40,317 --> 00:46:40,984 Yeah. 568 00:46:44,946 --> 00:46:46,406 Who takes care of them? 569 00:46:46,739 --> 00:46:49,909 My sister. She's watching them for the moment. 570 00:46:51,619 --> 00:46:53,079 You leave your kids there? 571 00:46:54,038 --> 00:46:55,039 Well, yeah. 572 00:46:55,539 --> 00:46:56,915 I see them every weekend. 573 00:46:59,501 --> 00:47:00,585 Fucking bitch! 574 00:47:01,336 --> 00:47:02,838 - What? - Now I remember. 575 00:47:03,755 --> 00:47:05,173 She went on vacation. 576 00:47:06,758 --> 00:47:08,301 I'm up shit creek for a month. 577 00:47:35,618 --> 00:47:37,286 Excuse me, sir. 578 00:47:37,661 --> 00:47:40,455 Maybe I should go out and buy a few toys. 579 00:47:42,415 --> 00:47:44,542 You wanna leave me alone with him? 580 00:47:46,753 --> 00:47:49,255 There they are. What do you want? 581 00:47:49,922 --> 00:47:50,673 That. 582 00:47:50,882 --> 00:47:52,300 Good choice. 583 00:47:52,842 --> 00:47:54,051 - What else? - This. 584 00:47:54,260 --> 00:47:56,762 Great. You've got 300 euros, go wild. 585 00:47:58,805 --> 00:48:00,599 Before, he slept in here. 586 00:48:00,807 --> 00:48:01,975 This is my room. 587 00:48:03,185 --> 00:48:07,021 Look! You're gonna have a blast in here! 588 00:48:12,985 --> 00:48:15,821 Sir, I have to leave for the station soon. 589 00:48:16,405 --> 00:48:18,323 I have a 7:11 train. 590 00:48:18,740 --> 00:48:19,533 Really? 591 00:48:27,165 --> 00:48:29,834 Honey, I missed the train. 592 00:48:30,585 --> 00:48:32,169 I'm sorry. 593 00:48:32,586 --> 00:48:35,714 I'll call tomorrow and let you know how it's going. 594 00:48:36,965 --> 00:48:38,258 No, but I couldn't... 595 00:48:39,009 --> 00:48:40,719 Don't cry, Mallaury. 596 00:48:45,640 --> 00:48:48,142 I found the futon. Can you put him to bed? 597 00:48:49,811 --> 00:48:52,480 I don't know. I don't know what that is. 598 00:48:54,690 --> 00:48:55,858 It's a futon. 599 00:49:07,869 --> 00:49:09,537 We were all in green 600 00:49:09,620 --> 00:49:13,207 and our faces were painted blue, like the sky. 601 00:49:13,374 --> 00:49:15,125 What's the little monster eating? 602 00:49:15,292 --> 00:49:18,879 Organic muesli. Ever heard of organic muesli? 603 00:49:19,046 --> 00:49:20,422 That's his mother's shit. 604 00:49:20,672 --> 00:49:23,049 Well, your son knows what he likes. 605 00:49:23,258 --> 00:49:25,093 That right? Good, buddy. 606 00:49:25,301 --> 00:49:28,971 - Have you eaten, France? - Yes, I'm done. I can go. 607 00:49:29,430 --> 00:49:31,140 Good, we have to talk. 608 00:49:32,266 --> 00:49:36,061 I just spoke to his mother. She's in Thailand for a month. 609 00:49:36,270 --> 00:49:37,730 I'll spare you the details. 610 00:49:38,188 --> 00:49:40,649 I've watched you since yesterday. 611 00:49:40,816 --> 00:49:42,526 You're great with Alban. 612 00:49:42,901 --> 00:49:46,404 So I wondered, would you like to stay with us this month? 613 00:49:48,406 --> 00:49:51,659 No, I really can't. 614 00:49:51,951 --> 00:49:54,411 My daughters... the two little ones anyway. 615 00:49:54,578 --> 00:49:56,789 I have to go to Dunkirk to see them. 616 00:49:56,997 --> 00:50:00,167 Obviously. Don't worry, I'll figure that out. 617 00:50:00,334 --> 00:50:03,295 And money-wise, I'll make it worth your while. 618 00:50:03,420 --> 00:50:06,840 I don't know what nannies make but I'll find out. 619 00:50:07,465 --> 00:50:08,424 Please. 620 00:50:09,175 --> 00:50:10,259 I don't know. 621 00:50:10,510 --> 00:50:13,345 Please, France. I don't know what to do. 622 00:50:14,513 --> 00:50:15,598 I beg you. 623 00:50:15,848 --> 00:50:18,100 At least for today. We'll talk tonight. 624 00:50:18,225 --> 00:50:19,226 Just for today? 625 00:50:19,434 --> 00:50:20,602 Great. Thanks. 626 00:50:30,027 --> 00:50:32,530 Go! The ship's charging toward us! 627 00:50:33,447 --> 00:50:36,450 Hoist the flag! 628 00:50:38,911 --> 00:50:40,829 I wanna go on the spider. 629 00:50:41,038 --> 00:50:41,955 Go ahead. 630 00:50:50,796 --> 00:50:52,006 Did you find anything out? 631 00:50:52,548 --> 00:50:55,467 Some sites say 2.58 euros an hour. 632 00:50:55,634 --> 00:50:58,470 That's 20 euros, for an 8-hour day. 633 00:50:58,637 --> 00:51:02,015 But other sites say you can get 45 a day. 634 00:51:02,390 --> 00:51:04,893 There's a big difference between 20 and 45! 635 00:51:05,101 --> 00:51:08,021 It also depends on whether you declare it or not. 636 00:51:08,563 --> 00:51:10,398 You think it's better to declare it? 637 00:51:10,565 --> 00:51:13,609 If you want to, there's a great website 638 00:51:13,818 --> 00:51:16,654 on the welfare deduction system for domestic help. 639 00:51:16,987 --> 00:51:19,323 Is it better not to declare and earn more? 640 00:51:19,573 --> 00:51:23,618 You have to declare or you'll lose your health insurance. 641 00:51:24,119 --> 00:51:25,120 Okay. 642 00:51:26,037 --> 00:51:28,498 That comes to 4 euros an hour! 643 00:51:28,790 --> 00:51:30,041 There you are. 644 00:51:30,458 --> 00:51:32,001 Then it depends on your duties. 645 00:51:32,168 --> 00:51:36,088 If you do any cooking or help with homework, 646 00:51:36,297 --> 00:51:37,756 you can get a lot more. 647 00:51:38,090 --> 00:51:38,757 Of course. 648 00:51:39,132 --> 00:51:42,636 Mrs. Van Dongen paid 42 euros. But they had 7 kids. 649 00:51:42,928 --> 00:51:44,971 So I can't ask for the same thing. 650 00:51:47,890 --> 00:51:49,600 I'd like to ask for 45. 651 00:51:50,351 --> 00:51:52,436 Fuck it, ask for 45! 652 00:51:52,895 --> 00:51:54,772 The job's not easy. 653 00:51:54,980 --> 00:51:57,608 I... have to take care of him all day. 654 00:51:57,775 --> 00:51:59,193 He's adorable, but still. 655 00:51:59,860 --> 00:52:03,947 I can't remember exactly but Arlette got over 100 a day. 656 00:52:05,407 --> 00:52:06,699 A hundred a day? 657 00:52:07,242 --> 00:52:09,035 Yes, I remember very well. 658 00:52:09,285 --> 00:52:12,121 I wonder if it wasn't even over 120 francs a day. 659 00:52:12,496 --> 00:52:13,539 Oh, Dad! 660 00:52:15,416 --> 00:52:16,709 Eat your fish, too. 661 00:52:50,072 --> 00:52:53,325 Do you maybe want to tell him a story before bed? 662 00:52:53,576 --> 00:52:54,410 Me? 663 00:52:55,452 --> 00:52:56,578 Why? 664 00:53:07,672 --> 00:53:09,340 Eat a little fish, too. 665 00:53:14,428 --> 00:53:16,472 Alban, your breakfast! 666 00:53:18,515 --> 00:53:20,726 Hey, little monster. Eating your muesli? 667 00:53:20,892 --> 00:53:22,936 - Are you leaving? - Yeah. 668 00:53:23,061 --> 00:53:26,564 Why are you always out if you're my daddy? 669 00:53:30,610 --> 00:53:31,652 I'm here... 670 00:53:33,279 --> 00:53:37,616 I'm usually here. I have to go to work now but I... 671 00:53:37,783 --> 00:53:39,826 You work too much. 672 00:53:41,912 --> 00:53:45,707 You forgot to talk to me about money. I did some research. 673 00:53:47,375 --> 00:53:48,167 Did you? 674 00:53:49,210 --> 00:53:50,795 Nanny rates are over the place. 675 00:53:52,880 --> 00:53:54,673 So I decided on my own rate. 676 00:53:58,260 --> 00:54:00,178 I'll give you 100 a day. 677 00:54:02,097 --> 00:54:05,683 Maybe you expected more but I thought that was decent. 678 00:54:11,230 --> 00:54:12,523 Buy whatever you want. 679 00:54:12,690 --> 00:54:14,900 - Kiddy-Champagne? - Whatever you want. 680 00:54:20,864 --> 00:54:21,948 Come on, Mommy. 681 00:54:30,623 --> 00:54:31,832 Hey, Mom! Not bad! 682 00:54:45,845 --> 00:54:47,180 Not too fast! 683 00:54:49,182 --> 00:54:50,183 Look! 684 00:54:51,267 --> 00:54:53,561 They had babies. 685 00:54:53,727 --> 00:54:55,020 We're lucky! 686 00:54:59,233 --> 00:55:00,692 Come and see. 687 00:55:03,945 --> 00:55:04,946 Here. 688 00:55:14,371 --> 00:55:15,914 Aim at the babies. 689 00:55:17,666 --> 00:55:20,752 When I feed the babies, the big ones peck at them. 690 00:55:21,503 --> 00:55:24,839 The big ones always get fed. Don't worry about them! 691 00:55:25,006 --> 00:55:27,342 Feed the babies first. 692 00:55:28,051 --> 00:55:30,678 Why? They have to learn to fend for themselves. 693 00:55:31,304 --> 00:55:33,764 Don't be silly. If you don't feed the babies, 694 00:55:33,931 --> 00:55:36,392 they'll never be as strong as the big ones. 695 00:55:36,975 --> 00:55:40,020 But I don't want them to get pecked because of me. 696 00:55:40,562 --> 00:55:43,315 Look at how they're getting pecked. 697 00:55:44,065 --> 00:55:45,984 Just do what I say! 698 00:55:46,234 --> 00:55:47,652 - Understand? - Yes. 699 00:55:48,319 --> 00:55:52,406 Since when do kids tell grown-ups what to do? 700 00:55:53,449 --> 00:55:54,533 I don't believe it! 701 00:55:55,159 --> 00:55:56,744 Come on, let's go! 702 00:55:57,244 --> 00:55:58,287 You still sulking? 703 00:55:58,453 --> 00:55:59,705 It's a free country! 704 00:56:18,597 --> 00:56:19,723 Excuse me. 705 00:56:23,476 --> 00:56:26,479 I don't know how you can understand all that junk. 706 00:56:28,147 --> 00:56:31,025 Ask me to iron a shirt and it's panic time. 707 00:56:31,275 --> 00:56:33,903 Even your washing machine flummoxes me. 708 00:56:34,069 --> 00:56:36,155 Yours is a cinch! 709 00:56:36,363 --> 00:56:39,324 I just keep it on "universal" at 30�. 710 00:56:39,950 --> 00:56:42,285 Just like the stock market. It's simple... 711 00:56:42,452 --> 00:56:43,370 Excuse me. 712 00:56:48,458 --> 00:56:49,542 You see! 713 00:56:50,501 --> 00:56:52,378 I just bought 5 million dollars. 714 00:56:54,588 --> 00:56:55,547 Really? 715 00:56:55,714 --> 00:56:56,674 Really. 716 00:56:58,050 --> 00:56:59,051 Take a look. 717 00:57:04,264 --> 00:57:07,433 My ex-employer, which is a merchant bank, 718 00:57:07,600 --> 00:57:09,227 gives me a ceiling amount. 719 00:57:10,144 --> 00:57:14,398 I just bought 5 million dollars for 3,188,572 euros. 720 00:57:14,940 --> 00:57:17,067 Now the dollar's worth 0.637 euros. 721 00:57:18,527 --> 00:57:21,780 When the American President finishes his speech, 722 00:57:21,905 --> 00:57:24,324 I think the dollar will explode. Follow me? 723 00:57:26,075 --> 00:57:27,619 See that curve there? 724 00:57:28,745 --> 00:57:30,413 In two hours, it'll be there. 725 00:57:35,209 --> 00:57:37,795 If, as I hope, the dollar goes up to here, 726 00:57:38,212 --> 00:57:42,007 it would mean it went up to 0.650 euros. 727 00:57:42,215 --> 00:57:45,176 Meaning it went up 0.013 euros. It's nothing. 728 00:57:45,385 --> 00:57:47,387 That's about one cent per unit. 729 00:57:47,804 --> 00:57:49,430 It's nothing. But it's a lot. 730 00:57:50,139 --> 00:57:52,683 That means, in two hours, I'll have earned... 731 00:57:53,476 --> 00:57:56,312 61,428 euros. 732 00:58:01,108 --> 00:58:05,236 In two hours, if the dollar goes up 1 cent on the euro, 733 00:58:05,779 --> 00:58:10,074 you'll have earned 61,428 euros? 734 00:58:10,783 --> 00:58:11,617 Is that right? 735 00:58:11,742 --> 00:58:12,702 Exactly. 736 00:58:13,411 --> 00:58:14,620 Great, huh? 737 00:58:16,955 --> 00:58:19,166 People say you can make money 738 00:58:19,374 --> 00:58:21,835 even when a company's doing badly. 739 00:58:22,169 --> 00:58:23,503 - Is that true? - Absolutely. 740 00:58:23,587 --> 00:58:26,089 You can even sell before you buy. That's "shorting". 741 00:58:26,422 --> 00:58:29,509 When share prices rise, I buy it. 742 00:58:29,842 --> 00:58:30,927 I hit "buy." 743 00:58:31,260 --> 00:58:33,763 When they're way up, I hit "sell." 744 00:58:34,054 --> 00:58:36,056 But if I think it's gonna fall, 745 00:58:36,223 --> 00:58:37,474 I hit "short." 746 00:58:38,267 --> 00:58:40,644 "Shorting" is like renting stocks. 747 00:58:41,186 --> 00:58:43,480 That causes the market to plummet. 748 00:58:43,647 --> 00:58:46,941 The share's worth 100 and you knock it down to 10. 749 00:58:47,900 --> 00:58:50,236 When it's fallen really low - at 10 - 750 00:58:50,611 --> 00:58:51,821 you buy it back. 751 00:58:51,946 --> 00:58:54,031 When it's hit bottom. Okay? 752 00:58:54,573 --> 00:58:58,494 Then it goes back up to it's normal rate of, let's say, 50. 753 00:58:58,660 --> 00:59:00,495 Then you sell it again. 754 00:59:00,704 --> 00:59:02,581 Even if the share price is down, 755 00:59:03,123 --> 00:59:04,833 we bought it at 10. So we made 40. 756 00:59:06,501 --> 00:59:07,669 That's crazy. 757 00:59:07,835 --> 00:59:08,878 It's insane. 758 00:59:09,087 --> 00:59:11,088 But if we can take advantage of it... 759 00:59:11,255 --> 00:59:11,923 Yeah. 760 00:59:13,007 --> 00:59:13,674 Yeah... 761 00:59:14,216 --> 00:59:16,969 Sure, some guys really lose their grip. 762 00:59:17,136 --> 00:59:20,430 You have to be vigilant. Cool head, feet on the ground. 763 00:59:20,931 --> 00:59:23,975 I hate to ask but you forgot to pay me last week. 764 00:59:24,100 --> 00:59:26,561 Would you mind paying me now 'cause... 765 00:59:26,936 --> 00:59:28,688 I'm sorry, I completely forgot. 766 00:59:28,855 --> 00:59:30,731 What did we say... 100 or 200 a day? 767 00:59:37,321 --> 00:59:38,655 Sir... 768 00:59:40,991 --> 00:59:43,827 Sir, go read him a story. 769 00:59:45,120 --> 00:59:46,162 I'm writing an email. 770 00:59:46,579 --> 00:59:48,790 I don't care. Get going. 771 00:59:49,665 --> 00:59:52,084 And you promised to go to the carousel tomorrow. 772 00:59:54,253 --> 00:59:54,920 Oh, shit. No. 773 00:59:55,212 --> 00:59:57,089 You have to go. You promised. 774 00:59:57,589 --> 00:59:58,632 No, France. Why? 775 00:59:59,383 --> 01:00:01,551 Because all your money 776 01:00:01,760 --> 01:00:04,471 means nothing next to your son. 777 01:00:05,263 --> 01:00:07,056 It's true. Your son is priceless. 778 01:00:09,058 --> 01:00:10,935 That's why we're on earth. 779 01:00:11,727 --> 01:00:13,646 - I'm not kidding. - Daddy! 780 01:00:17,232 --> 01:00:18,400 Coming, Daddy? 781 01:00:18,734 --> 01:00:19,651 Go on. 782 01:00:19,818 --> 01:00:21,194 You coming, Daddy? 783 01:00:31,078 --> 01:00:33,205 Wanna read me a story? 784 01:00:33,414 --> 01:00:34,874 A story about what? 785 01:00:35,040 --> 01:00:37,459 About vampires who eat little kids. 786 01:00:37,626 --> 01:00:39,753 Okay. Like this? 787 01:01:54,196 --> 01:01:57,241 Take this, France. Follow Aminata. 788 01:01:57,408 --> 01:01:59,117 They've nothing to drink. 789 01:02:00,035 --> 01:02:03,580 Don't leave with dirty glasses. Think! 790 01:02:03,747 --> 01:02:05,832 This, on the other hand... 791 01:02:05,999 --> 01:02:07,584 And a little smile! 792 01:02:08,001 --> 01:02:10,419 The social ladder works very well in France. 793 01:02:10,586 --> 01:02:13,756 The business world is wide open to blacks and the disabled. 794 01:02:16,884 --> 01:02:19,595 I agree, in the past 10 years, 795 01:02:19,720 --> 01:02:21,930 things have really changed in France. 796 01:02:22,180 --> 01:02:23,598 Did you hear that guy? 797 01:02:23,974 --> 01:02:24,683 Forget it. 798 01:02:24,849 --> 01:02:26,226 What a jerk! 799 01:02:26,392 --> 01:02:27,644 Forget it, really. 800 01:02:30,771 --> 01:02:31,439 Everything okay? 801 01:02:31,939 --> 01:02:32,732 Me? 802 01:02:33,149 --> 01:02:34,608 Well, the kid? 803 01:02:34,900 --> 01:02:35,651 The kid? 804 01:02:35,985 --> 01:02:37,778 Alban! Is he okay? 805 01:02:38,237 --> 01:02:38,946 He's asleep! 806 01:02:39,363 --> 01:02:40,530 So he's okay? 807 01:02:40,906 --> 01:02:42,032 Well, yeah, he's asleep. 808 01:02:43,033 --> 01:02:45,410 If you need anything, come and get me. 809 01:02:45,785 --> 01:02:46,619 Who, me? 810 01:03:02,008 --> 01:03:03,260 Not like that. 811 01:03:04,552 --> 01:03:06,221 Just a little one. 812 01:03:11,601 --> 01:03:12,351 What? 813 01:03:12,768 --> 01:03:17,439 Listen, I'm at the tattoo parlor and I wanna get a tattoo. 814 01:03:17,648 --> 01:03:21,026 Lucie, we've discussed that. I said no! 815 01:03:21,443 --> 01:03:23,111 I really can't talk now. 816 01:03:23,486 --> 01:03:25,280 Savory macaroons? 817 01:03:25,697 --> 01:03:28,282 The container's revolutionized global trade. 818 01:03:28,449 --> 01:03:31,494 In 30 years, they've cut turnaround time in half 819 01:03:31,661 --> 01:03:33,037 and costs by a third. 820 01:03:47,508 --> 01:03:49,510 St�phane, this is Melody. 821 01:03:49,886 --> 01:03:51,220 St�phane, our host. 822 01:03:54,014 --> 01:03:54,765 Hello. 823 01:03:56,975 --> 01:03:58,060 You know Guillaume? 824 01:03:58,852 --> 01:03:59,686 Hello. 825 01:04:00,270 --> 01:04:01,021 And Marc. 826 01:04:02,063 --> 01:04:03,023 Be right back. 827 01:04:05,442 --> 01:04:06,359 You okay? 828 01:04:06,734 --> 01:04:07,443 Fine. 829 01:04:15,159 --> 01:04:16,410 Tomato-mozzarella. 830 01:04:16,618 --> 01:04:19,371 Containers transport 80% of shipped merchandise. 831 01:04:19,580 --> 01:04:20,622 - 80 % ? - Sure. 832 01:04:21,248 --> 01:04:24,709 Facilitating international trade facilitates relocation. 833 01:04:25,210 --> 01:04:27,837 The container actually enabled relocation. 834 01:04:28,296 --> 01:04:30,882 Factories are shutting down in France 835 01:04:31,048 --> 01:04:33,968 and China's booming, all thanks to shipping containers. 836 01:04:34,635 --> 01:04:35,761 That's an exaggeration. 837 01:04:35,928 --> 01:04:36,929 I don't think so. 838 01:04:37,054 --> 01:04:39,890 People don't realize how crucial containers are. 839 01:04:41,016 --> 01:04:43,393 That's true... I didn't realize. 840 01:04:51,067 --> 01:04:53,986 I'm not even discussing it. I said no! 841 01:04:54,403 --> 01:04:56,613 I'm 18. I can do what I want. 842 01:04:56,989 --> 01:04:58,198 Not in my house! 843 01:04:58,699 --> 01:05:00,784 I don't give a damn! 844 01:05:03,828 --> 01:05:06,080 France, this is incredibly delicate. 845 01:05:06,289 --> 01:05:07,957 It's a cold zucchini soup 846 01:05:08,166 --> 01:05:11,419 with black truffle emulsion and bacon precipitate. 847 01:05:11,836 --> 01:05:14,130 Tell them it's truly exquisite. 848 01:05:24,973 --> 01:05:26,307 What are you doing here? 849 01:05:26,599 --> 01:05:30,269 Calm down. I swear, I didn't know this was your place. 850 01:05:33,481 --> 01:05:35,524 How can you be with that asshole? 851 01:05:35,691 --> 01:05:36,900 I don't believe this. 852 01:05:37,067 --> 01:05:39,861 You've got a nerve. Do I talk about your whore? 853 01:05:42,155 --> 01:05:43,406 This is a soup... 854 01:05:43,573 --> 01:05:44,949 No, thanks, France. 855 01:06:00,756 --> 01:06:01,798 What is that? 856 01:06:01,965 --> 01:06:06,261 A cold soup emulsion... with a truffle cornucopia. 857 01:06:06,386 --> 01:06:07,220 It's exquisite. 858 01:06:07,387 --> 01:06:10,556 The ports in Dunkirk and Le Havre 859 01:06:11,015 --> 01:06:14,435 are crawling with Playmobils lifting containers 860 01:06:14,602 --> 01:06:17,896 and whisking them onto boats. It's a riot! 861 01:06:18,021 --> 01:06:19,690 That must be funny! 862 01:06:20,691 --> 01:06:21,691 You cunt! 863 01:06:21,858 --> 01:06:23,109 I'm so sorry. 864 01:06:34,120 --> 01:06:35,162 You okay? 865 01:06:35,621 --> 01:06:36,538 Fine. 866 01:06:37,915 --> 01:06:40,625 It went pretty well. The guests seemed happy. 867 01:06:42,043 --> 01:06:44,462 Yeah, I think so. Everyone was happy. 868 01:06:45,839 --> 01:06:48,007 Thanks, France, it was great. 869 01:06:49,467 --> 01:06:51,636 Except for my screw-up. 870 01:06:51,802 --> 01:06:54,388 - I'm really sorry. - Don't be. 871 01:06:54,722 --> 01:06:58,100 I didn't mind seeing that asshole's designer shoes ruined. 872 01:06:58,308 --> 01:07:00,102 - Don't you like him? - No way. 873 01:07:00,268 --> 01:07:02,562 He's a human turd. You can't imagine. 874 01:07:04,230 --> 01:07:05,982 Then why'd you invite him? 875 01:07:20,370 --> 01:07:22,247 Those people aren't my friends. 876 01:07:22,789 --> 01:07:24,624 They're "acquaintances." 877 01:07:25,125 --> 01:07:29,754 People I have to kiss up to due to their "leverage" potential. 878 01:07:31,005 --> 01:07:32,173 Leverage? 879 01:07:32,340 --> 01:07:34,508 They're big shots in finance. 880 01:07:35,301 --> 01:07:37,428 They're all worth millions. 881 01:07:38,470 --> 01:07:40,222 My buddy, the human turd, 882 01:07:40,347 --> 01:07:43,183 he's one of the wealthiest CEOs in France. 883 01:07:45,310 --> 01:07:48,104 I hang out with rich people who make me richer. 884 01:07:53,025 --> 01:07:54,318 I'm sick of it. 885 01:07:55,736 --> 01:07:56,987 I can't take it. 886 01:08:01,741 --> 01:08:03,535 My life is shit. 887 01:08:05,036 --> 01:08:06,829 You have no right to say that. 888 01:08:06,996 --> 01:08:08,039 You have no idea... 889 01:08:08,206 --> 01:08:11,375 Everybody I know dreams of a life like yours. 890 01:08:12,084 --> 01:08:13,502 Obviously, France. 891 01:08:14,336 --> 01:08:16,046 It's hard to explain. 892 01:08:18,006 --> 01:08:21,051 Thinking about my 10 years in London depresses me. 893 01:08:21,676 --> 01:08:22,969 All that for what? 894 01:08:24,220 --> 01:08:26,514 More money, more comforts, more... 895 01:08:28,099 --> 01:08:30,476 I'm 35 and I'm single. 896 01:08:31,602 --> 01:08:34,772 You can't paint everything as black as that. 897 01:08:35,648 --> 01:08:37,691 I'm sure there were good times. 898 01:08:39,276 --> 01:08:40,610 Can I be frank? 899 01:08:41,862 --> 01:08:45,698 There was one ray of sunlight - 5 months with one woman. 900 01:08:45,949 --> 01:08:47,700 She was here tonight. Melody. 901 01:08:49,452 --> 01:08:51,579 She was all you could think about. 902 01:08:51,704 --> 01:08:54,623 It was obvious. I've never seen you like that. 903 01:08:56,250 --> 01:08:57,709 It was always like that. 904 01:09:01,046 --> 01:09:04,049 We met at the Liverpool St. Marks & Spencer. 905 01:09:04,174 --> 01:09:05,884 Tandoori chicken, salad, O.J... 906 01:09:07,343 --> 01:09:09,345 we bought the very same things. 907 01:09:21,440 --> 01:09:24,859 We did the same job. Across the street from one another. 908 01:09:25,026 --> 01:09:27,153 She was on the 23rd floor at HSBC 909 01:09:27,320 --> 01:09:30,573 and I was on the 23rd floor at Goldman Sachs. 910 01:09:44,085 --> 01:09:45,962 Trying to explode the Dow Jones? 911 01:09:46,963 --> 01:09:49,507 - Think I can jack up the dollar? - Absolutely. 912 01:09:51,008 --> 01:09:52,843 Who you gonna fuck this morning? 913 01:09:53,260 --> 01:09:56,347 I don't know. Maybe I'll do an old dowager bank. 914 01:09:57,639 --> 01:09:59,016 Lucky girl. 915 01:10:01,518 --> 01:10:02,853 You seem kinda worked up. 916 01:10:03,019 --> 01:10:04,479 Very worked up. 917 01:10:04,813 --> 01:10:06,940 You're giving me ideas. Can I help? 918 01:10:07,482 --> 01:10:09,025 Wanna hit her from both sides? 919 01:10:09,609 --> 01:10:10,818 Why not? 920 01:10:13,696 --> 01:10:15,072 Around lunchtime? 921 01:10:15,239 --> 01:10:16,699 That's pretty tempting. 922 01:10:17,699 --> 01:10:18,534 Great. 923 01:10:27,375 --> 01:10:29,335 - I'll be late. - No, you won't. 924 01:10:31,295 --> 01:10:33,380 What did you say her name was? 925 01:10:34,423 --> 01:10:35,341 Melody. 926 01:10:36,717 --> 01:10:38,260 It's hard to pity you. 927 01:10:41,221 --> 01:10:42,389 Why aren't you together? 928 01:10:44,057 --> 01:10:46,726 Another woman... She couldn't forgive me. 929 01:10:47,310 --> 01:10:49,937 You really are all the same! 930 01:10:50,605 --> 01:10:51,981 Why should we forgive you? 931 01:10:55,484 --> 01:10:58,362 I was drunk. It was one night... 932 01:10:59,947 --> 01:11:03,283 I know, it was dumb. I still had my bachelor ways. 933 01:11:04,784 --> 01:11:06,703 But the price was awfully high. 934 01:11:10,248 --> 01:11:11,374 Don't you think? 935 01:11:20,173 --> 01:11:21,258 Wait, I'll do it. 936 01:11:21,425 --> 01:11:22,676 Thank you. 937 01:11:34,979 --> 01:11:36,230 Be careful, the... 938 01:11:39,107 --> 01:11:40,150 Oh, fuck! 939 01:11:40,400 --> 01:11:41,401 Genevieve! 940 01:11:41,777 --> 01:11:43,570 - My hand! - Get me a compress. 941 01:11:43,778 --> 01:11:45,530 Quick! Ice, Aminata! 942 01:11:45,738 --> 01:11:46,948 We're sorry. 943 01:11:48,574 --> 01:11:51,327 That's no use! A compress! 944 01:11:54,371 --> 01:11:55,080 France! 945 01:11:55,289 --> 01:11:56,123 Yes? 946 01:11:59,042 --> 01:12:00,168 Yes, sir. 947 01:12:00,460 --> 01:12:03,380 I'm sorry, I can't. Can you give me a hand? 948 01:12:04,631 --> 01:12:05,673 Thank you. 949 01:12:35,034 --> 01:12:36,118 How's that? 950 01:12:38,495 --> 01:12:39,288 Perfect. 951 01:12:39,454 --> 01:12:41,415 Not all men can wear ties. 952 01:12:42,332 --> 01:12:43,583 Can I? 953 01:12:43,750 --> 01:12:45,376 You look great in a tie. 954 01:12:48,880 --> 01:12:50,715 So your son will be gone soon. 955 01:12:50,882 --> 01:12:53,300 His mother's coming in 3 days. 956 01:12:54,009 --> 01:12:55,469 It'll be weird without him. 957 01:12:55,636 --> 01:12:57,012 Of course it will. 958 01:13:02,309 --> 01:13:06,271 Listen, France, I'm taking Alban to London for 2 days. 959 01:13:06,604 --> 01:13:08,022 Would you come with us? 960 01:13:13,152 --> 01:13:14,528 I'll work it out. 961 01:13:35,965 --> 01:13:37,466 It's a beautiful hotel. 962 01:13:50,186 --> 01:13:51,937 I'll get your things ready. 963 01:13:52,355 --> 01:13:54,523 Why are you getting all steamed up? 964 01:13:55,232 --> 01:13:57,151 Don't put words in my mouth. 965 01:13:57,317 --> 01:13:59,987 I said it'd be better if I had a date. 966 01:14:00,153 --> 01:14:02,113 It's not complicated... 967 01:14:06,034 --> 01:14:08,578 That was Melody. She hung up on me. 968 01:14:11,414 --> 01:14:12,665 What did I say wrong? 969 01:14:14,083 --> 01:14:17,920 Let's just say that wasn't the most delicate way to put it. 970 01:14:18,086 --> 01:14:20,839 You said you needed "a date." Like an old shoe. 971 01:14:21,089 --> 01:14:22,632 Sorry, I never said that. 972 01:14:22,799 --> 01:14:24,509 "It'd be better if I had a date." 973 01:14:28,513 --> 01:14:29,722 Do you really think so? 974 01:14:30,223 --> 01:14:31,057 Yes. 975 01:14:37,312 --> 01:14:39,022 I'll never understand women. 976 01:14:39,231 --> 01:14:41,191 I have no idea what they're saying. 977 01:14:41,358 --> 01:14:43,276 Good thing you're here to translate. 978 01:14:44,736 --> 01:14:48,531 If I ever live with a woman again, I want you with me every day. 979 01:14:48,740 --> 01:14:50,658 You'll be my woman interpreter. 980 01:14:51,701 --> 01:14:54,286 You know, it's really not that hard. 981 01:14:54,870 --> 01:14:59,499 It's a lot easier than your "shorts" and "stocks" and all that. 982 01:15:00,917 --> 01:15:02,669 What do I do for tonight? 983 01:15:02,836 --> 01:15:04,295 I'll order a Russian girl. 984 01:16:16,779 --> 01:16:20,532 Given what people are going through, I'm a little ashamed. 985 01:16:56,607 --> 01:16:58,942 - What did he say? - Just repeat it? 986 01:17:40,230 --> 01:17:42,440 - What a deadly bunch! - Deadly. 987 01:17:42,607 --> 01:17:45,485 What bores! At least we had a few laughs. 988 01:17:47,612 --> 01:17:50,072 The boss sure has a stick up his ass. 989 01:17:50,406 --> 01:17:51,115 Yeah. 990 01:17:51,324 --> 01:17:53,284 You always have dinners like that? 991 01:17:53,451 --> 01:17:54,201 Yeah. 992 01:17:54,994 --> 01:17:56,161 I feel sorry for you. 993 01:17:56,537 --> 01:17:58,413 You should come with me to Dunkirk. 994 01:17:59,539 --> 01:18:00,582 I'll come. 995 01:18:00,916 --> 01:18:01,958 Yeah, right! 996 01:18:02,709 --> 01:18:04,085 That'll be the day! 997 01:18:06,296 --> 01:18:08,297 - I'll come. - To Dunkirk? 998 01:18:08,423 --> 01:18:10,466 - Why not? - Come for carnival! 999 01:18:12,885 --> 01:18:14,637 I have to wake up the babysitter. 1000 01:18:15,596 --> 01:18:18,390 You're the only babysitter with a babysitter. 1001 01:18:19,141 --> 01:18:21,143 The things you make me do! 1002 01:18:53,964 --> 01:18:55,883 What do you want me to say? 1003 01:18:57,092 --> 01:18:59,803 Listen, I don't know where or when. 1004 01:19:00,971 --> 01:19:01,763 Bye. 1005 01:19:12,314 --> 01:19:13,441 That was Melody. 1006 01:19:15,025 --> 01:19:18,612 At least things are clear. She's moving to Hong Kong. 1007 01:19:20,072 --> 01:19:21,656 It's over. 1008 01:19:23,950 --> 01:19:26,411 Why'd she call to tell me that? The bitch! 1009 01:19:26,870 --> 01:19:27,870 I don't know. 1010 01:19:30,039 --> 01:19:31,457 I'm really sorry. 1011 01:19:32,416 --> 01:19:33,959 But it's hitting me hard. 1012 01:19:34,251 --> 01:19:36,503 I'm not gonna lie. You know how I feel about her. 1013 01:19:36,670 --> 01:19:37,463 Yeah. 1014 01:19:38,005 --> 01:19:39,131 That's okay. 1015 01:19:41,550 --> 01:19:44,260 Maybe she told you so you'd go with her. 1016 01:19:44,386 --> 01:19:45,970 No, I don't think so. 1017 01:19:50,224 --> 01:19:51,517 You think so? 1018 01:19:52,101 --> 01:19:52,977 Yeah. 1019 01:19:55,354 --> 01:19:57,356 Given what you've told me, 1020 01:19:57,523 --> 01:19:59,941 maybe she's waiting for something from you. 1021 01:20:00,108 --> 01:20:01,777 A gesture or... 1022 01:20:02,485 --> 01:20:03,361 Or what? 1023 01:20:04,821 --> 01:20:06,447 An apology, for example. 1024 01:20:07,282 --> 01:20:08,282 I should apologize? 1025 01:20:08,741 --> 01:20:11,202 Well, yeah. You did cheat on her! 1026 01:20:11,952 --> 01:20:15,831 I didn't cheat on her. It was a call girl. That doesn't count. 1027 01:20:16,040 --> 01:20:18,125 Who'd be jealous of a call girl? 1028 01:20:18,375 --> 01:20:20,168 She knows I'm crazy about her. 1029 01:20:23,588 --> 01:20:25,423 Your breasts really are lovely. 1030 01:20:26,466 --> 01:20:27,383 Thank you. 1031 01:20:27,842 --> 01:20:28,718 You're welcome. 1032 01:20:30,178 --> 01:20:32,179 I won't bother you with my problems. 1033 01:20:32,596 --> 01:20:34,348 You never bother me. 1034 01:20:56,285 --> 01:20:58,245 And you? What are your plans? 1035 01:20:58,787 --> 01:21:00,789 Will you go back to Dunkirk one day? 1036 01:21:02,749 --> 01:21:04,959 I don't know. I have no idea. 1037 01:21:06,419 --> 01:21:08,588 I haven't had any plans for a while. 1038 01:21:10,798 --> 01:21:12,717 I've learned to be wary 1039 01:21:12,925 --> 01:21:15,928 about predicting the future since I got laid off. 1040 01:21:16,261 --> 01:21:17,846 What did you do before? 1041 01:21:18,096 --> 01:21:21,099 Not too exciting. But I worked there for 20 years. 1042 01:21:21,266 --> 01:21:22,934 It was called Sifranor. 1043 01:21:23,351 --> 01:21:24,436 Sifranor? 1044 01:21:26,980 --> 01:21:28,523 - Are you kidding? - Know it? 1045 01:21:28,815 --> 01:21:32,485 Know it? My buddies and I iced that company. 1046 01:21:33,360 --> 01:21:34,612 "Iced the company"? 1047 01:21:35,821 --> 01:21:37,698 We snuffed it. Busted it. 1048 01:21:40,033 --> 01:21:42,494 I knew they had management problems, 1049 01:21:42,911 --> 01:21:45,330 so we sort of accelerated the process. 1050 01:21:45,872 --> 01:21:49,542 To dump some stock while it was still worth something. 1051 01:21:50,168 --> 01:21:53,504 Remember what I told you about stocks and all that? 1052 01:21:53,796 --> 01:21:55,464 Well, I was talking about Sifranor. 1053 01:21:56,131 --> 01:21:57,508 It's incredible! 1054 01:21:58,759 --> 01:22:00,135 Holy cow! Sifranor! 1055 01:22:00,260 --> 01:22:02,220 What a small world! 1056 01:22:10,811 --> 01:22:12,021 Sifranor! 1057 01:22:15,232 --> 01:22:17,860 Mind watching Alban while I take a shower? 1058 01:22:34,625 --> 01:22:35,626 Edouard? 1059 01:22:40,130 --> 01:22:41,923 Speak up! I can't hear you. 1060 01:22:43,216 --> 01:22:44,551 Can I have the ball? 1061 01:22:47,345 --> 01:22:48,846 You owe me a thousand pounds. 1062 01:22:49,972 --> 01:22:52,308 Remember my cleaning lady story? 1063 01:22:52,892 --> 01:22:54,560 Well, I just screwed her. 1064 01:22:55,102 --> 01:22:56,145 I swear. 1065 01:22:56,603 --> 01:22:58,981 I couldn't help myself. I had to do it. 1066 01:22:59,648 --> 01:23:02,067 It was great. Incredible, even! 1067 01:23:05,361 --> 01:23:07,780 I'll fill you in on the details Later. 1068 01:23:07,947 --> 01:23:09,532 You'll see, it's funny. 1069 01:23:19,249 --> 01:23:21,585 Mom, our show's tonight. You haven't forgotten? 1070 01:23:23,420 --> 01:23:24,504 No, no, no. 1071 01:23:24,921 --> 01:23:27,632 I haven't forgotten, Lucie. I'll try. 1072 01:23:28,049 --> 01:23:30,009 Don't try, do it! You're never here! 1073 01:23:30,176 --> 01:23:31,761 We know you're making tons of money... 1074 01:23:32,386 --> 01:23:34,847 You can go play, Alban. 1075 01:23:35,848 --> 01:23:37,724 I'm here, Lucie. 1076 01:23:38,392 --> 01:23:39,434 What's the matter? 1077 01:23:40,143 --> 01:23:40,977 Nothing. 1078 01:23:41,353 --> 01:23:42,270 Nothing. 1079 01:23:42,437 --> 01:23:45,440 I know you're crying. Now you're freaking me out. 1080 01:23:45,815 --> 01:23:47,483 No, it's just that... 1081 01:23:49,610 --> 01:23:51,862 I just found something out and... 1082 01:23:52,196 --> 01:23:53,531 What, Mom? Tell me. 1083 01:23:55,824 --> 01:23:58,827 You know, Mr. St�phane, the man I work for... 1084 01:23:59,453 --> 01:24:01,872 Well, he's the one who shut down Sifranor. 1085 01:24:02,622 --> 01:24:04,290 He shut down Sifranor? 1086 01:24:04,749 --> 01:24:07,669 Some stock market thing. It's complicated. 1087 01:24:08,753 --> 01:24:10,254 And you're pissed? 1088 01:24:10,880 --> 01:24:11,797 Yeah. 1089 01:24:12,590 --> 01:24:15,926 He's rolling in dough. He has no clue. 1090 01:24:16,468 --> 01:24:18,804 Want us to bash the jerk's face in? 1091 01:24:19,846 --> 01:24:22,057 Unfortunately, that won't do any good. 1092 01:24:26,102 --> 01:24:27,061 Alban! 1093 01:24:29,480 --> 01:24:30,565 Hold on... 1094 01:24:32,566 --> 01:24:33,442 Alban! 1095 01:25:18,025 --> 01:25:18,775 Yes, France. 1096 01:25:19,860 --> 01:25:23,488 Sir, I can't find Alban anywhere. I don't know where he is. 1097 01:25:24,072 --> 01:25:25,615 What do you mean? 1098 01:25:27,617 --> 01:25:29,327 Where are you? 1099 01:25:37,042 --> 01:25:39,961 France, come see the cute little puppies! 1100 01:25:41,379 --> 01:25:44,215 What are you doing? Why didn't you tell me! 1101 01:25:48,761 --> 01:25:51,931 You really scared me. You can't take off like that. 1102 01:25:54,433 --> 01:25:55,976 Answer me! I'm worried! 1103 01:25:56,352 --> 01:25:58,103 Did you find him? 1104 01:26:24,336 --> 01:26:27,880 France, call me. I don't know what's going on. I'm worried. 1105 01:27:38,278 --> 01:27:39,696 Lucie, it's Mom. 1106 01:27:40,530 --> 01:27:44,200 Nathalie, it's me. You must be flying back from Thailand. 1107 01:27:44,367 --> 01:27:46,077 I wanted to call because... 1108 01:27:47,537 --> 01:27:49,247 to discuss Alban. 1109 01:27:52,666 --> 01:27:56,462 Everything's fine... with Alban. I just wanted to let you know. 1110 01:27:57,045 --> 01:27:57,880 That's it. 1111 01:28:06,137 --> 01:28:09,140 The limousine's coming to take us home. 1112 01:28:16,313 --> 01:28:17,940 You okay? Any news? 1113 01:28:18,065 --> 01:28:19,399 No. 1114 01:28:20,108 --> 01:28:21,026 No, no. 1115 01:28:24,320 --> 01:28:26,406 I haven't heard a fucking thing. 1116 01:28:27,490 --> 01:28:29,283 I don't know if he's with her. 1117 01:28:32,119 --> 01:28:33,746 I don't know where my son is. 1118 01:28:36,665 --> 01:28:38,208 I don't know where he is. 1119 01:28:44,381 --> 01:28:45,924 It'll be okay. 1120 01:28:50,428 --> 01:28:52,179 I don't know where he is. 1121 01:28:53,431 --> 01:28:54,723 We'll find him. 1122 01:28:58,852 --> 01:28:59,645 I swear. 1123 01:29:00,645 --> 01:29:01,688 We'll find him, okay? 1124 01:29:14,825 --> 01:29:16,035 There it is! 1125 01:29:16,285 --> 01:29:18,328 - Come on. - That's no limousine. 1126 01:29:18,537 --> 01:29:19,788 - You okay? - Yeah. 1127 01:29:20,455 --> 01:29:21,373 You brought Jessica? 1128 01:29:21,540 --> 01:29:23,458 It's not my fault. She insisted. 1129 01:29:23,583 --> 01:29:24,709 You're both crazy! 1130 01:29:24,876 --> 01:29:28,087 That makes three of us! Four with Mallaury. 1131 01:29:28,796 --> 01:29:29,922 Hi, Jeremy. 1132 01:29:40,849 --> 01:29:42,100 This a harebrained scheme! 1133 01:29:42,475 --> 01:29:44,978 Wasn't his even more harebrained? 1134 01:29:45,103 --> 01:29:47,397 Putting 1200 people out of work overnight? 1135 01:29:47,605 --> 01:29:49,148 Yeah, but that's legal. 1136 01:29:49,357 --> 01:29:50,900 Exactly! It's too easy. 1137 01:29:50,983 --> 01:29:53,694 I want him to come to Dunkirk and open his eyes. 1138 01:29:53,819 --> 01:29:54,820 I want him to pay! 1139 01:29:55,154 --> 01:29:56,780 Now you're dreaming, Mom. 1140 01:29:57,197 --> 01:29:58,198 Move up. 1141 01:29:58,448 --> 01:29:59,533 Drive through. 1142 01:30:02,661 --> 01:30:03,828 I.D., please. 1143 01:30:15,214 --> 01:30:16,173 Is she asleep? 1144 01:30:18,508 --> 01:30:19,468 Okay, fine. 1145 01:30:19,676 --> 01:30:20,344 Thank you. 1146 01:30:34,523 --> 01:30:36,316 Do you have Alban? Is he okay? 1147 01:30:36,525 --> 01:30:38,068 Yes, yes. 1148 01:30:38,944 --> 01:30:40,362 Where are you, France? 1149 01:30:40,529 --> 01:30:42,989 What's come over you? I don't get it! 1150 01:30:43,740 --> 01:30:46,576 We're on the road. We're going to my house. 1151 01:30:47,160 --> 01:30:48,411 Do you want a ransom? 1152 01:30:48,578 --> 01:30:50,705 No, I don't want a ransom. 1153 01:30:51,372 --> 01:30:54,124 I just want you to pick up Alban in Dunkirk. 1154 01:30:54,291 --> 01:30:55,459 That's it? 1155 01:30:55,959 --> 01:30:56,752 Yeah. 1156 01:30:58,086 --> 01:31:00,672 - Did you call the police? - Of course! 1157 01:31:00,964 --> 01:31:03,967 Well, call them back and say you found Alban. 1158 01:31:04,426 --> 01:31:07,512 No, call them from the hotel phone. 1159 01:31:07,762 --> 01:31:09,597 I wanna hear you tell them. 1160 01:31:10,389 --> 01:31:11,390 Fuck! 1161 01:31:13,350 --> 01:31:14,977 She can't tell you what to do. 1162 01:31:19,564 --> 01:31:21,274 She's gone off the deep end. 1163 01:31:21,775 --> 01:31:23,818 You can't let her get away with this. 1164 01:31:24,361 --> 01:31:27,280 - Did you sense she was crazy? - Not really. 1165 01:31:28,531 --> 01:31:30,616 She was kind of weird lately but... 1166 01:31:32,576 --> 01:31:34,745 Don't let her boss you around. 1167 01:31:42,210 --> 01:31:42,919 France... 1168 01:31:43,211 --> 01:31:44,462 You ready to do it? 1169 01:31:45,046 --> 01:31:46,798 Don't use that tone with me. 1170 01:31:47,131 --> 01:31:49,175 No, you change your tone. 1171 01:31:49,300 --> 01:31:51,177 No, France, calm down. 1172 01:31:51,594 --> 01:31:53,387 You've kidnapped a child. 1173 01:31:53,679 --> 01:31:55,848 Don't talk to me like that. 1174 01:31:56,724 --> 01:31:59,518 I really trusted you. I thought we both... 1175 01:31:59,851 --> 01:32:01,353 Listen, France... 1176 01:32:03,313 --> 01:32:06,024 I'll do what you say. I'll call the police. 1177 01:32:06,649 --> 01:32:07,942 But I beg you... 1178 01:32:09,485 --> 01:32:11,028 don't hurt Alban. 1179 01:32:40,847 --> 01:32:43,016 Calm down. Let's not have an accident. 1180 01:32:46,102 --> 01:32:46,936 Okay. 1181 01:32:53,442 --> 01:32:54,443 Thanks, huh. 1182 01:32:55,736 --> 01:32:57,821 It's only natural. 1183 01:32:59,740 --> 01:33:01,992 This may not be the best place but... 1184 01:33:02,993 --> 01:33:05,161 About that Russian girl... 1185 01:33:06,829 --> 01:33:08,456 She meant nothing to me. 1186 01:33:10,499 --> 01:33:12,209 And I wanted to apologize. 1187 01:33:25,305 --> 01:33:26,889 Jean-Claude! Andr�! 1188 01:33:27,098 --> 01:33:29,892 Hi, guys! It's great to see you. How are you? 1189 01:33:30,059 --> 01:33:30,851 Fine. 1190 01:33:31,352 --> 01:33:33,479 Did you ever get your benefits? 1191 01:33:33,813 --> 01:33:35,689 So you're interested, after all! 1192 01:33:35,939 --> 01:33:37,441 Believe it or not, we did. 1193 01:33:37,608 --> 01:33:39,693 Less than we wanted, but we got 'em. 1194 01:33:39,860 --> 01:33:41,486 - How are you? - Great! 1195 01:33:41,653 --> 01:33:44,114 After the show, I have a little surprise. 1196 01:33:44,239 --> 01:33:45,156 Oh, yeah? 1197 01:34:23,650 --> 01:34:24,901 Mr. Delarue? 1198 01:34:25,151 --> 01:34:28,321 Interpol contacted us. They're at a dance performance. 1199 01:34:28,988 --> 01:34:30,239 A dance performance? 1200 01:34:30,489 --> 01:34:33,826 Let's discuss how we're going to proceed. Follow me. 1201 01:35:25,832 --> 01:35:27,709 Police! Come this way. 1202 01:35:29,043 --> 01:35:30,127 Hands on the wall. 1203 01:35:33,297 --> 01:35:34,465 Give me your hand. 1204 01:35:38,385 --> 01:35:39,303 The other one. 1205 01:35:41,054 --> 01:35:43,306 - What are they doing? - It's nothing. 1206 01:35:52,565 --> 01:35:53,691 There's your daddy! 1207 01:35:55,025 --> 01:35:57,569 Come here, sweetheart! 1208 01:35:57,820 --> 01:35:58,862 Are you okay? 1209 01:36:04,159 --> 01:36:05,285 Where's Mom? 1210 01:36:05,493 --> 01:36:06,411 I don't know. 1211 01:36:32,727 --> 01:36:34,186 The poor thing. 1212 01:36:34,436 --> 01:36:35,646 I'll go talk to them. 1213 01:36:35,813 --> 01:36:39,107 Why? Think about the state you were in an hour ago. 1214 01:36:39,691 --> 01:36:41,193 It's fine. Let's go. 1215 01:36:56,582 --> 01:36:58,041 Now she has to pay. 1216 01:37:05,882 --> 01:37:07,091 What now? 1217 01:37:07,884 --> 01:37:08,760 I'll get out. 1218 01:37:13,180 --> 01:37:14,515 What are you doing? 1219 01:37:16,016 --> 01:37:17,351 Come on, kid, be nice. 1220 01:37:17,810 --> 01:37:20,604 That's my mommy! Don't take her! 1221 01:37:20,812 --> 01:37:22,022 Go on, move! 1222 01:37:22,939 --> 01:37:24,315 Let my mom go! 1223 01:37:24,482 --> 01:37:26,651 Your mom really screwed up. 1224 01:37:27,652 --> 01:37:29,612 Let us by! 1225 01:37:31,822 --> 01:37:32,907 I won't move! 1226 01:37:33,073 --> 01:37:34,992 Your mom screwed up big time. 1227 01:37:35,159 --> 01:37:37,453 - What's going on? - She abducted a kid. 1228 01:37:39,288 --> 01:37:40,789 That guy shut down the factory. 1229 01:37:40,997 --> 01:37:43,333 - What? - He shut down the factory. 1230 01:37:44,501 --> 01:37:47,003 He's a trader. It's all his fault. 1231 01:37:48,796 --> 01:37:50,089 The guy with the car? 1232 01:37:50,673 --> 01:37:51,590 Get in the car. 1233 01:37:52,842 --> 01:37:54,093 Get in the car! 1234 01:37:54,718 --> 01:37:57,387 What is this shit? Hey, where you going? 1235 01:38:00,390 --> 01:38:01,892 What's the story? 1236 01:38:02,100 --> 01:38:04,310 - Did you shut down our plant? - Pardon? 1237 01:38:06,688 --> 01:38:07,772 Get moving! 1238 01:38:14,278 --> 01:38:15,237 Move along! 1239 01:38:17,906 --> 01:38:18,782 Drive! 1240 01:38:19,533 --> 01:38:20,450 Drive, drive, drive! 1241 01:38:20,617 --> 01:38:21,493 I can't. 1242 01:38:32,169 --> 01:38:33,587 You know Sifranor? 1243 01:38:33,838 --> 01:38:36,799 - Ring any bells? - I know it by name. 1244 01:38:45,265 --> 01:38:48,226 It's not that simple. I didn't sink it alone. 1245 01:38:48,393 --> 01:38:49,185 Not alone? 1246 01:38:49,769 --> 01:38:51,646 Then you are responsible! 1247 01:38:51,937 --> 01:38:54,648 - Do you take us for idiots? - Not at all. 1248 01:38:55,107 --> 01:38:56,734 It's not my fault, sir. 1249 01:38:56,900 --> 01:38:59,778 Many people are involved. I didn't screw you alone. 1250 01:38:59,945 --> 01:39:02,530 You still think we're idiots! 1251 01:39:02,739 --> 01:39:04,949 I'm trying to explain. A lot of us... 1252 01:39:05,116 --> 01:39:06,868 It's your fault we got fucked! 1253 01:39:09,579 --> 01:39:10,955 Are you crazy? 1254 01:39:11,163 --> 01:39:12,832 I didn't do anything to you. 1255 01:39:13,040 --> 01:39:14,416 Then explain! 1256 01:39:21,798 --> 01:39:23,425 That's it, run! 1257 01:39:23,591 --> 01:39:24,801 Asshole! 1258 01:39:35,519 --> 01:39:36,937 Let her out! 1259 01:39:38,855 --> 01:39:40,023 We're with you! 1260 01:39:44,235 --> 01:39:46,321 We're all here, Mom! 1261 01:39:46,696 --> 01:39:48,573 It'll be okay. Don't worry. 1262 01:39:49,031 --> 01:39:50,157 France! 1263 01:39:51,450 --> 01:39:52,201 Why? 1264 01:39:56,622 --> 01:39:58,707 France... France! 1265 01:44:26,536 --> 01:44:29,539 Subtitling - TELETOTA 85168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.