All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 2 00:00:58,730 --> 00:01:03,790 (شورش عشق) 3 00:01:03,830 --> 00:01:06,710 (قسمت بیست و شش) 4 00:01:19,990 --> 00:01:20,680 خواهر جون 5 00:01:28,789 --> 00:01:29,510 یا اِر 6 00:01:30,550 --> 00:01:31,539 من برگشتم 7 00:01:34,990 --> 00:01:35,850 خواهرجون 8 00:01:53,110 --> 00:01:53,710 پدر 9 00:01:54,160 --> 00:01:54,860 پدر 10 00:01:55,700 --> 00:01:56,570 پدرم چطورن؟ 11 00:01:59,450 --> 00:02:00,160 پدر 12 00:02:02,900 --> 00:02:03,570 پدر 13 00:02:11,470 --> 00:02:13,050 با اهریمن دوستی کرد 14 00:02:13,210 --> 00:02:15,040 بدون اجازه قبیله روباه رو آزاد کردی 15 00:02:15,040 --> 00:02:15,870 پسره کله خر 16 00:02:16,010 --> 00:02:17,660 چطور جرات کردی؟ 17 00:02:17,690 --> 00:02:19,280 میخوای منو بکشی؟ 18 00:02:19,650 --> 00:02:20,630 ...نه پدر شما 19 00:02:20,970 --> 00:02:22,970 مگه وضعیتتون جدی نبود؟ 20 00:02:23,610 --> 00:02:25,260 اگه همینطوری خرابکاری کنین 21 00:02:25,310 --> 00:02:26,940 بزودی میمیرم 22 00:02:27,290 --> 00:02:27,940 صبرکنین پدر 23 00:02:27,970 --> 00:02:28,880 بذارین توضیح بدم 24 00:02:28,910 --> 00:02:30,570 چه سودی داره؟ 25 00:02:31,700 --> 00:02:33,140 مسئله آرایش مهروموم کننده اهریمن 26 00:02:33,140 --> 00:02:34,960 به گوش مسیر برتر رسیده 27 00:02:34,960 --> 00:02:35,870 اگه متهم بشی 28 00:02:35,870 --> 00:02:37,220 شورشی میشی 29 00:02:37,500 --> 00:02:38,870 مهم نیست چقدر که 30 00:02:38,870 --> 00:02:40,000 از روابطم استفاده کنم 31 00:02:40,200 --> 00:02:42,320 نمیتونی به قلمروی تهذیبگران برگردی 32 00:02:42,350 --> 00:02:42,920 واستید 33 00:02:43,070 --> 00:02:46,130 مسیر برتر درست و غلط رو تشخیص نمیشه 34 00:02:46,150 --> 00:02:47,800 ساکت شو 35 00:02:52,400 --> 00:02:53,640 به افراد شهر بگین که 36 00:02:53,640 --> 00:02:55,170 جلوی دروازه شهر جمع بشن 37 00:02:56,120 --> 00:02:58,610 این پسر ناخلف رو مجازات میکنم 38 00:02:58,880 --> 00:03:00,220 بازم منو میزنین؟ 39 00:03:03,080 --> 00:03:04,390 برای همینه که 40 00:03:04,790 --> 00:03:06,700 نه تنها یک خواهر دیگه دارم 41 00:03:06,800 --> 00:03:08,070 یک دایی 42 00:03:08,270 --> 00:03:09,570 و یک داگه دارم 43 00:03:19,180 --> 00:03:20,890 میخواستم درمورد همه 44 00:03:20,890 --> 00:03:22,030 بعد بیرون اومدنت 45 00:03:22,030 --> 00:03:23,730 درمورد همه تجارب خودم بگم 46 00:03:24,070 --> 00:03:26,470 ولی وقتی شروع کردم نتونستم متوقف بشم 47 00:03:26,670 --> 00:03:28,200 خسته شدی گوش کردی؟ 48 00:03:31,770 --> 00:03:33,090 معلومه که نه 49 00:03:33,910 --> 00:03:34,940 فقط اینکه 50 00:03:35,030 --> 00:03:37,160 چیزای خوبی گفتی 51 00:03:37,270 --> 00:03:38,650 میخوام بشنوم 52 00:03:38,870 --> 00:03:39,930 چقدر سختی کشیدی 53 00:03:40,240 --> 00:03:42,300 چقدر اذیت شدی 54 00:03:42,980 --> 00:03:43,829 و اینکه 55 00:03:44,550 --> 00:03:45,700 ...موی سفید تو 56 00:03:49,110 --> 00:03:49,990 یجورایی 57 00:03:50,030 --> 00:03:51,030 ازش خوشم میاد 58 00:03:52,270 --> 00:03:52,980 و اینکه 59 00:03:53,030 --> 00:03:54,310 دوست نداشتی که 60 00:03:54,310 --> 00:03:55,520 سرکش بودم 61 00:03:56,350 --> 00:03:57,380 الان ببین 62 00:03:57,710 --> 00:03:59,110 بالغ شدم 63 00:04:07,490 --> 00:04:08,630 دا گه گفت 64 00:04:08,630 --> 00:04:09,690 خوش شانس هستم 65 00:04:09,920 --> 00:04:10,840 مشکلات 66 00:04:10,840 --> 00:04:11,830 سمتم نمیان 67 00:04:13,080 --> 00:04:13,840 خواهرجون 68 00:04:14,580 --> 00:04:15,830 واقعا توی این سالها 69 00:04:15,830 --> 00:04:16,990 سختی ای نکشیدم 70 00:04:16,990 --> 00:04:17,769 نگران نباش 71 00:04:18,880 --> 00:04:19,680 و اینکه 72 00:04:20,390 --> 00:04:21,120 قبیله روباه 73 00:04:21,149 --> 00:04:22,460 توی جنگ انسان و اهریمن ها نبودن 74 00:04:22,460 --> 00:04:24,060 ولی بازم سختی کشیدن 75 00:04:24,210 --> 00:04:25,960 فکرمیکنم بدشانسی 76 00:04:25,990 --> 00:04:26,590 در اون زمان 77 00:04:26,590 --> 00:04:27,680 تموم شد 78 00:04:33,290 --> 00:04:34,840 بعد از این 79 00:04:35,380 --> 00:04:37,040 فقط شانس خوب منتظر ماست 80 00:04:41,670 --> 00:04:42,480 باشه 81 00:04:43,400 --> 00:04:46,310 از الان به بعد 82 00:04:46,790 --> 00:04:48,640 اینجا در سکوت زندگی میکنیم 83 00:04:52,690 --> 00:04:54,690 ظاهر شدن سن لو یک شایعه نیست 84 00:04:55,100 --> 00:04:57,430 زندان یو چوان باز شده 85 00:04:57,950 --> 00:04:59,480 اهریمنان اگه بیرون بیان 86 00:04:59,490 --> 00:05:02,490 میترسم سن لو سواستفاده کنه 87 00:05:04,030 --> 00:05:04,750 خواهرجون 88 00:05:05,880 --> 00:05:07,060 ...من 89 00:05:08,510 --> 00:05:09,240 شاید بهتره که 90 00:05:09,240 --> 00:05:10,170 منتظرم بمونی 91 00:05:10,470 --> 00:05:12,000 باید یکاری رو تموم کنم 92 00:05:12,800 --> 00:05:13,850 داری میری؟ 93 00:05:15,750 --> 00:05:17,150 مردم به جادو وابسته هستن 94 00:05:17,150 --> 00:05:18,580 ولی فرقه شمشیر به شمشیر 95 00:05:18,580 --> 00:05:19,880 اگه میخوای عضو فرقه ما بشی 96 00:05:19,880 --> 00:05:20,530 باید هرروش تهذیبی که کردی 97 00:05:20,530 --> 00:05:22,150 فراموش کنی 98 00:05:22,150 --> 00:05:23,240 میتونی فقط 99 00:05:23,680 --> 00:05:24,650 به شمشیرت اعتماد کنی 100 00:05:25,800 --> 00:05:26,740 فهمیدم 101 00:05:27,150 --> 00:05:28,640 قبول کردن راحته 102 00:05:29,120 --> 00:05:30,780 ولی دهه ها تهذیب 103 00:05:31,370 --> 00:05:32,730 از دست دادنشون راحت نیست 104 00:05:33,600 --> 00:05:34,590 آماده این که (سونگ جو، شاگرد ارشد فرقه شمشیر) 105 00:05:34,590 --> 00:05:35,920 دوباره شروع کنین؟ 106 00:05:37,780 --> 00:05:38,850 که چی؟ 107 00:05:39,240 --> 00:05:40,430 سالها تهذیب کردم 108 00:05:40,430 --> 00:05:41,590 ولی وقتی با مسیر شیطانی روبرو شدم 109 00:05:41,590 --> 00:05:43,000 قدرتی نداشتم 110 00:05:43,270 --> 00:05:45,070 تا وقتی بتونم قوی تر بشم 111 00:05:45,270 --> 00:05:46,690 میتونم همه گذشته رو 112 00:05:46,950 --> 00:05:47,909 کنار بذارم 113 00:05:52,120 --> 00:05:53,460 منم همین نظر رو دارم 114 00:05:56,440 --> 00:05:57,620 شما دوتا 115 00:05:58,200 --> 00:05:59,600 یک شاخه قطع کنین 116 00:05:59,630 --> 00:06:00,830 بیارین ببینمش 117 00:06:01,190 --> 00:06:02,040 دراون زمان 118 00:06:02,870 --> 00:06:04,000 میتونم در سرنوشتتون 119 00:06:04,030 --> 00:06:05,300 تصمیم بگیرم 120 00:06:06,140 --> 00:06:07,700 بریدن یک شاخه با شمشیر 121 00:06:09,270 --> 00:06:11,100 کجاش سخته؟ 122 00:06:11,100 --> 00:06:11,700 بریم 123 00:06:46,720 --> 00:06:48,030 فرقه شمشیر زن و مرد رو 124 00:06:48,030 --> 00:06:49,020 یکسان میدونه 125 00:06:50,470 --> 00:06:51,730 دقت خوبی دارین 126 00:06:51,730 --> 00:06:53,390 ولی قدرتمند نیستین 127 00:06:53,480 --> 00:06:54,940 براساس ظاهرش 128 00:06:55,030 --> 00:06:57,150 پنج بار از شمشیر استفاده کردین 129 00:06:57,150 --> 00:06:58,580 باهوش هستین 130 00:06:58,830 --> 00:07:00,430 دقیقا پنج بار بود 131 00:07:02,970 --> 00:07:03,830 این رو 132 00:07:03,830 --> 00:07:05,030 همین الان کندی؟ 133 00:07:05,670 --> 00:07:07,120 نظرتون چیه؟ 134 00:07:07,500 --> 00:07:09,100 خیلی صاف هست 135 00:07:09,400 --> 00:07:10,860 خیلی ضربه خوبی بوده 136 00:07:11,210 --> 00:07:12,350 درمورد دقت 137 00:07:12,600 --> 00:07:13,510 و قدرت 138 00:07:13,770 --> 00:07:14,970 یک در میلیون هست 139 00:07:17,570 --> 00:07:19,370 استاد شمشیر نظرتون چیه؟ 140 00:07:20,450 --> 00:07:21,560 فرقه شمشیر 141 00:07:23,360 --> 00:07:24,590 شما رو قبول نمیکنه 142 00:07:32,730 --> 00:07:33,980 قبولم نمیکنین؟ 143 00:07:35,030 --> 00:07:36,350 گفت من استعداد دارم 144 00:07:36,350 --> 00:07:37,720 مطمئنین؟ 145 00:07:38,320 --> 00:07:39,920 از اول گفتم 146 00:07:39,970 --> 00:07:41,500 برای عضو فرقه شمشیر شدن 147 00:07:41,580 --> 00:07:42,980 باید گذشته رو فراموش کنین 148 00:07:43,909 --> 00:07:45,470 جادو مزاحم شمشیر هست 149 00:07:45,470 --> 00:07:46,690 همو نابود میکنن 150 00:07:47,340 --> 00:07:47,950 فو لانگ 151 00:07:48,640 --> 00:07:50,170 از قدرت معنویت استفاده کردی 152 00:07:50,170 --> 00:07:52,360 و با یک هدف بد تقلب کردی 153 00:07:52,810 --> 00:07:54,620 چطور فرقه شمشیر قبولت کنه؟ 154 00:07:54,620 --> 00:07:56,220 لطفا بیرون بیرون 155 00:08:05,300 --> 00:08:05,990 همه این سالها 156 00:08:05,990 --> 00:08:07,520 نان یان مراقب من بود 157 00:08:07,820 --> 00:08:08,390 اگه بخاطر اون نبود که 158 00:08:08,390 --> 00:08:09,570 مروارید رو بهم قرض داد 159 00:08:09,570 --> 00:08:11,630 نمیتونستم وارد آرایش بشم 160 00:08:11,630 --> 00:08:12,380 الان 161 00:08:12,550 --> 00:08:14,150 زندان یو چوان باز شده 162 00:08:14,150 --> 00:08:15,850 میترسم تو خطر باشه 163 00:08:15,850 --> 00:08:16,850 باید برم کمکش 164 00:08:16,980 --> 00:08:17,680 نه 165 00:08:17,940 --> 00:08:18,900 نمیتونی بری 166 00:08:19,910 --> 00:08:21,730 الان فقط میتونیم در اینجا بودن 167 00:08:21,760 --> 00:08:22,880 زنده بمونیم 168 00:08:22,880 --> 00:08:23,790 چرا میخوای خودت رو 169 00:08:23,790 --> 00:08:25,440 در خطر بندازی؟ 170 00:08:25,440 --> 00:08:26,780 وقتی نبودی 171 00:08:27,040 --> 00:08:28,620 اون خواهرم بود، مراقبم بود 172 00:08:28,620 --> 00:08:29,620 ازم محافظت کرد 173 00:08:29,620 --> 00:08:30,710 الان توی خطر هست 174 00:08:30,710 --> 00:08:32,030 باید کمکش کنم 175 00:08:32,140 --> 00:08:34,740 اگه بری دیدنش فقط مشکلات بیشتری درست کنی 176 00:08:35,669 --> 00:08:36,860 نگران نباش خواهر 177 00:08:36,860 --> 00:08:38,179 الان هفت دم دارم 178 00:08:38,210 --> 00:08:39,440 که چی؟ 179 00:08:40,789 --> 00:08:42,230 قبیله اهریمنی قوی بودن 180 00:08:42,230 --> 00:08:44,090 ولی به راحتی مهروموم شدن 181 00:08:45,380 --> 00:08:47,450 مردم در برابر اهریمن قضاوت بدی دارن 182 00:08:47,450 --> 00:08:48,270 اگه بری جلو 183 00:08:48,270 --> 00:08:50,000 فرقه مسیر برتر بهت اعتماد نمیکنه 184 00:08:51,310 --> 00:08:52,420 گوش کن 185 00:08:52,440 --> 00:08:53,750 هرکسی میتونه کمکش کنه 186 00:08:53,780 --> 00:08:54,750 بجز ما 187 00:08:58,540 --> 00:08:59,150 خواهرجون 188 00:09:01,750 --> 00:09:03,680 همه این سالها خواب شبی رو میدیدم که 189 00:09:04,410 --> 00:09:06,220 گفتی فرار کنم 190 00:09:09,190 --> 00:09:10,620 راستش پشیمونم 191 00:09:14,440 --> 00:09:15,530 اگه میدونستم که 192 00:09:16,510 --> 00:09:18,710 این همه جدا میشیم 193 00:09:19,470 --> 00:09:20,710 فرار نمیکردم 194 00:09:23,540 --> 00:09:25,020 احساس فرار کردن 195 00:09:25,020 --> 00:09:25,990 خوب نبود 196 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 الان دوستم 197 00:09:31,150 --> 00:09:32,070 توی خطره 198 00:09:33,590 --> 00:09:34,930 نمیتونم فرار کنم 199 00:09:43,120 --> 00:09:43,800 یا اِر 200 00:10:22,510 --> 00:10:23,260 جی یانگ 201 00:10:26,060 --> 00:10:26,880 جی یانگ 202 00:10:35,990 --> 00:10:36,740 جی یانگ 203 00:10:40,950 --> 00:10:41,750 بیدار شدی؟ 204 00:10:42,340 --> 00:10:43,330 چرا اینجایی؟ 205 00:10:44,170 --> 00:10:45,570 هنوز حالت خوب نیست؟ 206 00:10:47,310 --> 00:10:48,240 جی یانگ کجاست؟ 207 00:10:56,140 --> 00:10:57,020 جی یانگ؟ 208 00:10:59,060 --> 00:10:59,860 جی یانگ؟ 209 00:11:01,230 --> 00:11:02,050 جی یانگ 210 00:11:02,270 --> 00:11:03,030 اون رفت 211 00:11:06,220 --> 00:11:07,080 رفت؟ 212 00:11:09,400 --> 00:11:11,230 گفت وقتی بیدار شدی 213 00:11:11,230 --> 00:11:12,870 اینو بهت بدم 214 00:11:18,210 --> 00:11:18,960 آ یان 215 00:11:19,960 --> 00:11:22,620 منو ببخش بدون خدافظی میرم 216 00:11:23,070 --> 00:11:24,930 میخواستم صبرکنم بیدار بشی 217 00:11:25,970 --> 00:11:27,120 ولی میترسم که 218 00:11:28,220 --> 00:11:29,880 نتونم ترکت کنم 219 00:11:34,830 --> 00:11:35,270 فکرمیکردم که 220 00:11:35,270 --> 00:11:37,790 با داشتن یک بدن شیطانی مشکلی نیست 221 00:11:38,670 --> 00:11:40,400 بازم میتونم ازاد باشم 222 00:11:42,030 --> 00:11:42,990 ولی فهمیدم که 223 00:11:44,750 --> 00:11:46,110 روزایی که باهات گذروندم 224 00:11:46,110 --> 00:11:47,440 از همیشه آزادتر بودم 225 00:11:50,480 --> 00:11:52,200 ولی نتونستم سن لو رو کنترل کنم 226 00:11:52,350 --> 00:11:54,080 تو رو در خطر انداختم 227 00:11:55,190 --> 00:11:57,110 اگه نتونم تاابد ازت محافظت کنم 228 00:11:57,110 --> 00:11:57,790 حداقل نمیخوام 229 00:11:59,830 --> 00:12:01,510 بخاطر من در خطر بیوفتی 230 00:12:04,110 --> 00:12:05,370 یک راه حل پیدا کردم 231 00:12:06,070 --> 00:12:06,990 وقتی این شیطان از بین بره 232 00:12:07,990 --> 00:12:09,390 برمیگردم پیشت 233 00:12:10,590 --> 00:12:12,320 هیچوقت جدا نمیشیم 234 00:12:14,310 --> 00:12:16,830 با این نامه خدافظی میکنم 235 00:12:18,390 --> 00:12:19,450 امیدوارم همیشه آرامش داشته باشی 236 00:12:20,880 --> 00:12:26,750 ♫هنوزم گذشته رو به خاطر داری؟♫ 237 00:12:27,820 --> 00:12:29,920 ♫این زندگی رو بگذرون♫ 238 00:12:30,230 --> 00:12:31,480 ♫در شب همراهیم کن♫ 239 00:12:31,810 --> 00:12:34,150 ♫قبل اینکه بیدار بشم پیشم بمون♫ 240 00:12:34,950 --> 00:12:37,080 ♫دنبال سرنوشتت برو♫ 241 00:12:37,480 --> 00:12:40,710 ♫در زمان سفر کن♫ 242 00:12:40,950 --> 00:12:42,180 ♫تا بتونی که♫ 243 00:12:42,830 --> 00:12:44,320 ♫زیبایی عشق رو ببینی♫ 244 00:12:44,550 --> 00:12:45,850 ♫و تبدیل به یک پروانه میشه♫ 245 00:12:46,240 --> 00:12:48,520 ♫تا روی انگشتت بشینه♫ 246 00:12:49,070 --> 00:12:51,110 ♫به ستاره دنباله دار آرزو میکنم♫ 247 00:12:51,620 --> 00:12:55,230 ♫امیدوارم این زندگی♫ 248 00:12:56,150 --> 00:12:58,920 ♫به آرومی اولین دیدارمون باشه♫ 249 00:13:23,860 --> 00:13:29,790 ♫وقتی نتونستم مسیر برگشت رو پیدا کنم♫ 250 00:13:30,640 --> 00:13:36,460 ♫تو تنها راه برگشتم بودی♫ 251 00:13:37,880 --> 00:13:43,880 ♫زمان باعث شده عشق در استخونم حک بشه♫ 252 00:13:44,030 --> 00:13:45,510 برای درست کردن دارو، ارباب جوان یین 253 00:13:46,030 --> 00:13:47,150 یک شب کامل 254 00:13:47,150 --> 00:13:48,280 در زیر بارون زانو زدن 255 00:13:49,600 --> 00:13:51,390 مجبور شدن آتش خورشیدی رو تحمل کنن 256 00:13:51,390 --> 00:13:52,270 همینطور سرمای استخوان سوز رو 257 00:13:53,590 --> 00:13:54,390 بعد یک عالمه سختی 258 00:13:54,390 --> 00:13:55,550 تونستن این دارو رو درست کنن 259 00:13:57,150 --> 00:13:57,950 جی یانگ 260 00:13:58,750 --> 00:14:00,760 ♫دنبال سرنوشت زندگی قبلیم میرم♫ 261 00:14:00,790 --> 00:14:01,890 وقتی که دارو رو خوردین 262 00:14:01,950 --> 00:14:02,590 جادوی کتابچه راهنمای هفت گناه 263 00:14:02,590 --> 00:14:04,590 فعال شد 264 00:14:04,590 --> 00:14:06,550 ارباب جوان یین بخاطر شما خیلی اذیت شد 265 00:14:06,990 --> 00:14:08,720 درد مشابه رو کشید 266 00:14:10,550 --> 00:14:11,310 جی یانگ 267 00:14:12,710 --> 00:14:14,710 ♫به ستاره دنباله دار آرزو میکنم♫ 268 00:14:15,260 --> 00:14:19,350 ♫امیدوارم این زندگی♫ 269 00:14:19,950 --> 00:14:24,510 ♫به آرامش اولین دیدارمون باشه♫ 270 00:14:27,110 --> 00:14:27,830 جی یانگ 271 00:14:28,870 --> 00:14:29,830 جی یانگ 272 00:14:33,990 --> 00:14:34,870 جی یانگ 273 00:14:37,710 --> 00:14:38,900 جی یانگ 274 00:14:41,210 --> 00:14:42,330 جی یانگ 275 00:14:42,840 --> 00:14:44,120 کجا رفته بودی؟ 276 00:14:45,590 --> 00:14:46,830 واقعا فکرکردی 277 00:14:47,060 --> 00:14:48,480 وقتی بری 278 00:14:49,070 --> 00:14:50,880 آروم میتونم باشم؟ 279 00:14:51,840 --> 00:14:53,170 فکرکردی کی هستی؟ 280 00:14:53,590 --> 00:14:54,570 چطور میتونی 281 00:14:54,600 --> 00:14:56,860 هردفعه بدون خدافظی بری؟ 282 00:15:01,270 --> 00:15:02,030 باشه 283 00:15:04,190 --> 00:15:05,500 اگه میخوای برو 284 00:15:06,290 --> 00:15:07,840 بهت اعتماد دارم 285 00:15:08,590 --> 00:15:09,390 مهم نیست چه روشی 286 00:15:09,390 --> 00:15:11,450 برای از بین بردن شیطان یاد گرفتی 287 00:15:11,450 --> 00:15:12,710 اینجا منتظرت میمونم 288 00:15:13,850 --> 00:15:15,510 منتظر میمونم برگردی 289 00:15:20,950 --> 00:15:22,460 باید زنده برگردی 290 00:15:54,890 --> 00:15:56,990 یکم خرابه اس 291 00:16:00,430 --> 00:16:01,410 ارشد 292 00:16:01,910 --> 00:16:03,030 این محل استراحت 293 00:16:03,030 --> 00:16:04,340 برای تهذیبگران سرگردون هست 294 00:16:04,340 --> 00:16:05,800 فرقه شمشیر گفتن اینجا بمونی 295 00:16:06,230 --> 00:16:07,210 ولی نگران نباش 296 00:16:07,350 --> 00:16:09,230 برای خواب اینجا میمونی 297 00:16:09,230 --> 00:16:09,970 عجله نکن 298 00:16:09,970 --> 00:16:11,630 فکرکن بعدش چیکار کنی 299 00:16:12,280 --> 00:16:13,320 این فقط یکمه؟ 300 00:16:15,820 --> 00:16:16,750 بعدش چی؟ 301 00:16:17,820 --> 00:16:18,960 نگران نباش 302 00:16:18,990 --> 00:16:19,970 بعدا یک ارشد 303 00:16:19,970 --> 00:16:21,170 منو میبره پایین 304 00:16:21,220 --> 00:16:22,450 بعدش برمیگردم 305 00:16:22,450 --> 00:16:23,950 چیزای معمول برات میارم 306 00:16:25,030 --> 00:16:25,790 یینگ یینگ 307 00:16:28,150 --> 00:16:29,650 چطور میتونم تنهات بذارم؟ 308 00:16:30,370 --> 00:16:31,730 باهات میام 309 00:16:35,300 --> 00:16:36,310 نمیتونم همراهت 310 00:16:36,310 --> 00:16:37,640 بیام فرقه شمشیر 311 00:16:38,260 --> 00:16:40,190 ولی حالا که صدام میزنی ارشد 312 00:16:40,660 --> 00:16:43,370 سعی میکنم حمایتت کنم 313 00:16:45,470 --> 00:16:47,680 ممنو 314 00:16:48,350 --> 00:16:51,150 ولی اونجا شاگردان فرقه شمشیر زندگی میکنن 315 00:16:51,470 --> 00:16:52,750 قانون دارن که 316 00:16:53,550 --> 00:16:54,610 غریبه ها 317 00:16:57,360 --> 00:16:58,410 حق ورود ندارن 318 00:17:00,550 --> 00:17:01,340 غریبه؟ 319 00:17:08,970 --> 00:17:09,960 غریبه؟ 320 00:17:13,619 --> 00:17:15,329 چه قانون بزرگی 321 00:17:17,160 --> 00:17:17,869 یینگ یینگ 322 00:17:19,310 --> 00:17:20,760 میدونی که 323 00:17:20,790 --> 00:17:21,940 چیزی که استاد شمشیر گفت درست نیست 324 00:17:21,940 --> 00:17:23,190 میخواستم شاگردشون بشم 325 00:17:23,190 --> 00:17:24,430 میخواستم کنارت بمونم 326 00:17:24,430 --> 00:17:25,869 انتظار نداشتم 327 00:17:25,869 --> 00:17:27,660 به این چیزا اهمیت بدن 328 00:17:27,790 --> 00:17:28,660 نگران نباش 329 00:17:29,100 --> 00:17:30,230 استاد شمشیر حتما 330 00:17:30,230 --> 00:17:31,590 دلیل داشتن 331 00:17:31,710 --> 00:17:33,640 شاگرد شدن یک سرنوشته 332 00:17:33,830 --> 00:17:35,030 نگران نباش 333 00:17:36,160 --> 00:17:37,020 و اینکه 334 00:17:37,140 --> 00:17:38,790 یاد گرفتن روش های کشتن شیاطین 335 00:17:38,790 --> 00:17:39,710 برای انتقام فرقه 336 00:17:39,710 --> 00:17:41,330 آرزوی منه 337 00:17:41,910 --> 00:17:43,540 بهتره که 338 00:17:43,990 --> 00:17:45,670 عضو فرقه شمشیر نشی 339 00:18:01,060 --> 00:18:01,720 ولی تو 340 00:18:01,750 --> 00:18:03,030 آخرین فرد موردعلاقه منه 341 00:18:04,340 --> 00:18:05,690 بدون تو 342 00:18:07,740 --> 00:18:09,530 کجا میتونم برم؟ 343 00:18:11,710 --> 00:18:12,670 درسته 344 00:18:14,060 --> 00:18:15,390 همه کسایی که دوست داشتیم مردن 345 00:18:17,350 --> 00:18:19,510 برای همین باید بالاتر برم 346 00:18:22,790 --> 00:18:23,580 ارشد 347 00:18:24,210 --> 00:18:25,150 خیلی چیزا 348 00:18:25,150 --> 00:18:26,480 جدیدا عوض شده 349 00:18:26,960 --> 00:18:28,030 حتما خسته ای 350 00:18:28,700 --> 00:18:30,180 استراحت کن 351 00:18:42,370 --> 00:18:43,020 یینگ یینگ 352 00:18:43,320 --> 00:18:44,170 ...من 353 00:18:47,390 --> 00:18:48,590 اگه در آینده چیزی خواستی 354 00:18:48,590 --> 00:18:49,900 بهم بگو 355 00:18:50,120 --> 00:18:52,050 بعضی وقتا میام بهت سر بزنم 356 00:18:52,310 --> 00:18:53,110 ارشد 357 00:18:53,390 --> 00:18:54,430 خودت رو در آینده 358 00:18:54,430 --> 00:18:55,500 دست کم نگیر 359 00:18:55,840 --> 00:18:57,290 تا وقتی سخت تمرین کنی 360 00:18:57,290 --> 00:18:58,570 پیشرفت میکنی 361 00:19:22,390 --> 00:19:23,420 نان یان اینجاست؟ 362 00:19:29,520 --> 00:19:30,300 نان یان؟ 363 00:19:31,420 --> 00:19:32,400 روباه کوچولو 364 00:19:32,530 --> 00:19:33,670 از روستایی ها شنیدم 365 00:19:33,670 --> 00:19:34,230 صدمه دیدی 366 00:19:34,230 --> 00:19:35,290 کجا صدمه دیدی؟ 367 00:19:36,190 --> 00:19:36,920 درد داری؟ 368 00:19:37,450 --> 00:19:38,180 خوبم 369 00:19:38,680 --> 00:19:39,640 خوبم 370 00:19:40,740 --> 00:19:41,860 بیا بشین 371 00:19:47,990 --> 00:19:48,750 مال توئه 372 00:19:51,000 --> 00:19:52,390 وقتی رفتم ارایش مهروموم کننده اهریمن 373 00:19:52,390 --> 00:19:53,590 کسی رو دیدم که 374 00:19:53,610 --> 00:19:55,070 گفت دایی توئه 375 00:19:55,260 --> 00:19:56,280 اولش باور نشد که 376 00:19:56,280 --> 00:19:57,540 دایی تو باشه 377 00:19:57,640 --> 00:19:58,590 ولی این مروارید 378 00:19:58,590 --> 00:19:59,510 صاحبش رو شناخت 379 00:19:59,510 --> 00:20:00,710 رفت توی دستش 380 00:20:00,880 --> 00:20:02,140 براساس ظاهرش 381 00:20:02,340 --> 00:20:03,800 بنظر نمیرسید دروغ بگه 382 00:20:04,650 --> 00:20:06,710 اسمشون رو گفتن؟ 383 00:20:06,940 --> 00:20:07,760 درمورد مادرم 384 00:20:07,790 --> 00:20:09,040 چیزی گفتن؟ 385 00:20:09,960 --> 00:20:11,000 اسمشون نان یی بود 386 00:20:11,020 --> 00:20:12,620 برادر مادرته 387 00:20:13,490 --> 00:20:14,360 و اینکه 388 00:20:15,220 --> 00:20:16,920 مادرت 389 00:20:17,400 --> 00:20:18,670 در قدیم 390 00:20:18,670 --> 00:20:20,270 رهبر نان فانگ از قصر یائو بودن 391 00:20:22,170 --> 00:20:23,350 چی؟ 392 00:20:24,450 --> 00:20:25,540 مادرم 393 00:20:27,190 --> 00:20:28,990 رهبر نان فانگ از قصر یائو بودن؟ 394 00:20:29,710 --> 00:20:31,850 راستش وقتی در دره بودیم 395 00:20:31,850 --> 00:20:33,240 نان یانگ درمورد هویت مادرت 396 00:20:33,270 --> 00:20:34,460 بهم گفته بود 397 00:20:34,460 --> 00:20:36,210 ولی گفت راز نگهش دارم 398 00:20:36,210 --> 00:20:37,190 چونکه مادرت 399 00:20:37,400 --> 00:20:39,990 قبل مرگش اینو خواسته بودن 400 00:20:39,990 --> 00:20:41,970 مجبور شدم که 401 00:20:42,000 --> 00:20:43,080 قایمش کنم 402 00:20:47,560 --> 00:20:49,080 در خاطراتم 403 00:20:49,200 --> 00:20:51,310 مادرم همیشه یک نون فروشی 404 00:20:51,310 --> 00:20:53,220 توی شهر ماه داشتن 405 00:20:53,770 --> 00:20:54,820 ایشون همیشه 406 00:20:54,910 --> 00:20:56,600 یا بازی میکردن یا مینوشیدن 407 00:20:56,600 --> 00:20:57,600 چطور ممکنه که 408 00:20:57,630 --> 00:20:59,230 رهبر نان فانگ از قصر یائو باشن؟ 409 00:20:59,790 --> 00:21:00,450 ...پس ایشون 410 00:21:00,750 --> 00:21:01,870 چرا هویتشون رو 411 00:21:01,870 --> 00:21:02,710 پنهان کردن؟ 412 00:21:03,310 --> 00:21:04,570 از من هم پنهون کردن 413 00:21:05,380 --> 00:21:06,250 ...خب 414 00:21:06,910 --> 00:21:07,860 نمیدونم 415 00:21:08,210 --> 00:21:09,320 ولی حتما 416 00:21:09,350 --> 00:21:11,150 دلیل خودشون رو داشتن 417 00:21:15,900 --> 00:21:17,590 بعدش میخوای چیکار کنی؟ 418 00:21:18,250 --> 00:21:20,180 میخوای جی یانگ رو پیدا کنی؟ 419 00:21:24,790 --> 00:21:27,490 گفت وقتی شیطان رو کشت 420 00:21:28,470 --> 00:21:30,070 میاد دنبالم 421 00:21:30,310 --> 00:21:31,440 بهش اعتماد داری؟ 422 00:21:33,690 --> 00:21:34,600 اعتماد دارم 423 00:21:35,650 --> 00:21:36,980 ولی نمیتونم ببخشمش 424 00:21:38,560 --> 00:21:39,360 درسته 425 00:21:39,360 --> 00:21:40,750 نمیتونیم راحت بذاریم قسر دربره 426 00:21:40,750 --> 00:21:42,270 سن لو اونو کنترل میکنه 427 00:21:42,270 --> 00:21:43,430 مثل یک سگ هار مردم رو گاز میگیره 428 00:21:43,430 --> 00:21:44,800 نزدیک بود بکشتت 429 00:21:45,000 --> 00:21:46,100 اگه برگشت 430 00:21:46,120 --> 00:21:47,320 ...من حتما 431 00:21:47,590 --> 00:21:48,190 ...من 432 00:21:49,860 --> 00:21:51,120 حتما چی؟ 433 00:21:55,310 --> 00:21:56,560 چیکار میتونم بکنم؟ 434 00:21:56,910 --> 00:21:58,780 اگه نتونستم بزنمش زانو میزنم 435 00:21:58,780 --> 00:22:00,590 به هرحال طرف منو میگیری 436 00:22:01,750 --> 00:22:02,570 درسته 437 00:22:02,760 --> 00:22:04,690 حتما طرف تو رو میگیرم 438 00:22:06,540 --> 00:22:07,910 حالا که میدونی 439 00:22:07,940 --> 00:22:09,070 داییت کجاست 440 00:22:09,340 --> 00:22:10,030 چطوره که 441 00:22:10,030 --> 00:22:11,050 به عمارت مجازات بریم 442 00:22:11,050 --> 00:22:12,380 باهاش رودرو بشی؟ 443 00:22:13,510 --> 00:22:14,550 اگه مادرم 444 00:22:14,630 --> 00:22:16,190 رهبر نان فانگ از قصر یائو بودن 445 00:22:16,190 --> 00:22:18,520 پس حتما یک نیمه خدا بودن 446 00:22:19,950 --> 00:22:21,230 پس بیماری قلبی 447 00:22:21,840 --> 00:22:23,060 مشکوک هست 448 00:22:24,170 --> 00:22:25,160 در آخر 449 00:22:25,700 --> 00:22:27,400 کسی که گیره سر ققنوس خونین رو برد 450 00:22:27,400 --> 00:22:28,930 بنظر میرسید مادرمو میشناسه 451 00:22:30,400 --> 00:22:31,270 خیلی خب 452 00:22:31,670 --> 00:22:32,870 میرم دیدن دایی 453 00:22:33,060 --> 00:22:34,260 شاید اگه پیداشون کنم 454 00:22:34,290 --> 00:22:35,820 حقیقت مشخص بشه 455 00:22:47,070 --> 00:22:48,330 تازه زخمت خوب شده 456 00:22:48,330 --> 00:22:49,630 باید استراحت کنی 457 00:22:50,820 --> 00:22:52,740 قاتل رهبر منگ 458 00:22:52,740 --> 00:22:54,250 یک روز پیداش میکنیم 459 00:22:54,950 --> 00:22:56,010 دیر نیست که 460 00:22:56,010 --> 00:22:56,940 انتقام گرفت 461 00:22:57,960 --> 00:22:59,230 وقتی داییت رو دیدی 462 00:22:59,230 --> 00:23:00,390 حتما راهی پیدا میکنن 463 00:23:00,390 --> 00:23:02,050 چون خیلی فهمیده ان 464 00:23:03,720 --> 00:23:05,260 ...اگه خبری درموردش شد 465 00:23:05,260 --> 00:23:06,940 سریعا بهت میگم 466 00:23:12,360 --> 00:23:13,500 همینجا کافیه 467 00:23:14,560 --> 00:23:16,090 از خدافظی نمیشه فرار کرد 468 00:23:18,810 --> 00:23:19,630 بانوی جوان 469 00:23:21,870 --> 00:23:22,930 چیکار میکنی؟ 470 00:23:25,000 --> 00:23:25,510 بانوی جوان 471 00:23:25,910 --> 00:23:27,190 میشه باهاتون بیام؟ 472 00:23:29,580 --> 00:23:31,710 شما و ارباب جوان لطف بزرگی بهم کردین 473 00:23:32,220 --> 00:23:33,420 به ارباب جوان قول دادم 474 00:23:33,500 --> 00:23:34,560 مراقبتون باشم 475 00:23:36,470 --> 00:23:37,310 خون من 476 00:23:37,580 --> 00:23:38,240 میتونه به روش درمانی 477 00:23:38,240 --> 00:23:39,670 مسیر شیطانی کمک کنه 478 00:23:39,670 --> 00:23:42,200 ...بخاطر وضعیت پاهای برادرم 479 00:23:58,750 --> 00:23:59,950 من برادرت نیستم 480 00:24:00,810 --> 00:24:01,960 لازم نیست که برای درمانم 481 00:24:02,850 --> 00:24:04,780 خودت رو زخمی کنی 482 00:24:04,830 --> 00:24:06,530 اگه میخوای بیای دنبالم 483 00:24:06,990 --> 00:24:07,640 فقط کافیه که 484 00:24:07,640 --> 00:24:10,100 از قوانین دریای تهذیب و کوهستان غم پیروی کنی 485 00:24:29,010 --> 00:24:29,760 بیا بیرون 486 00:24:41,070 --> 00:24:42,590 مگه نگفتی اگه منو دوباره ببینی 487 00:24:42,590 --> 00:24:43,990 زانو میزنی؟ 488 00:24:45,920 --> 00:24:47,470 مگه نرفته بودی؟ 489 00:24:47,630 --> 00:24:48,710 چرا هنوز اطراف میچرخی 490 00:24:48,710 --> 00:24:49,770 و قایم شدی؟ 491 00:24:49,820 --> 00:24:51,550 میخوای با نان یان چیکار کنی؟ 492 00:24:56,650 --> 00:24:58,210 اگه کنارش بمونم 493 00:24:58,640 --> 00:24:59,830 فقط بهش صدمه میزنم 494 00:25:03,600 --> 00:25:04,910 پس وقتی توی نامه گفتی 495 00:25:04,910 --> 00:25:06,980 راهی برای کشتن شیطان داری 496 00:25:06,980 --> 00:25:07,780 دروغ بود؟ 497 00:25:11,160 --> 00:25:13,290 نمیخوام اون درگیر بشه 498 00:25:14,990 --> 00:25:16,650 خوبه وجدان داری 499 00:25:18,100 --> 00:25:19,120 یک شیطان هست که 500 00:25:19,150 --> 00:25:20,690 خدای دست خونین نمیتونه بکشتش 501 00:25:20,690 --> 00:25:21,490 توی این دنیا 502 00:25:21,830 --> 00:25:23,270 فقط یک نفر میتونه 503 00:25:35,150 --> 00:25:36,300 این نقاشی ها 504 00:25:37,010 --> 00:25:40,000 شخصا توسط استاد مقدس کشیده شده 505 00:25:42,650 --> 00:25:43,850 اون زمان 506 00:25:44,750 --> 00:25:47,230 برای ده سال توی غار 507 00:25:47,510 --> 00:25:49,890 در انزوا تهذیب میکردن 508 00:25:53,040 --> 00:25:54,570 بعد ظاهر شدن سن لو 509 00:25:55,420 --> 00:25:56,600 استاد مقدس 510 00:25:57,390 --> 00:25:59,400 بیرون اومدن تا با شمشیر یشم 511 00:25:59,430 --> 00:26:00,690 شیطان رو سرکوب کنن 512 00:26:01,240 --> 00:26:02,350 با سن لو 513 00:26:02,390 --> 00:26:04,910 چهل و نه روز جنگیدن 514 00:26:04,910 --> 00:26:06,990 در آخر سن لو شکست خورد 515 00:26:06,990 --> 00:26:07,950 بااینحال 516 00:26:08,030 --> 00:26:09,510 سن لو نمرد 517 00:26:09,510 --> 00:26:12,350 استاد مقدس روح اونو 518 00:26:12,350 --> 00:26:14,470 در پنج زندان مختلف سرکوب کردن 519 00:26:16,530 --> 00:26:17,650 برای همینه که سن لو 520 00:26:17,690 --> 00:26:19,830 منو به پنج زندان میکشونه 521 00:26:19,830 --> 00:26:20,960 هروقت یکیشون رو میگیرم 522 00:26:21,050 --> 00:26:23,050 یین جو درونم قدرتمندتر میشه 523 00:26:23,280 --> 00:26:26,010 و یک قدم به برگشت سن لو نزدیک میشیم 524 00:26:27,010 --> 00:26:28,550 برای همینه که 525 00:26:28,570 --> 00:26:30,810 بعد اینکه زندان یو چوان رو گرفتی 526 00:26:30,980 --> 00:26:32,590 بلافاصله توسط سن لو 527 00:26:32,750 --> 00:26:35,270 تسخیر شدی 528 00:26:35,870 --> 00:26:38,200 برای همین تصادفا به نان یان صدمه زدی 529 00:26:42,700 --> 00:26:43,430 استاد 530 00:26:44,690 --> 00:26:46,090 چطور میتونیم 531 00:26:46,160 --> 00:26:47,960 روح سن لو رو از بدنش بیرون بکشیم؟ 532 00:27:13,360 --> 00:27:16,420 استاد مقدس خودشون رو برای سرکوب شیطان فدا کردن 533 00:27:17,010 --> 00:27:18,830 مرگشون رو 534 00:27:19,140 --> 00:27:21,070 فدای آرامش دنیا کردن 535 00:27:21,720 --> 00:27:23,230 قبل مرگشون 536 00:27:23,470 --> 00:27:25,600 باقی مانده شمشیر یشم رو باقی گذاشتن 537 00:27:25,800 --> 00:27:28,110 و تبدیل به پنج سوزن کشنده شیطان کردن 538 00:27:28,110 --> 00:27:29,750 در غار پنهونشون کردن 539 00:27:31,390 --> 00:27:32,610 استاد مقدس 540 00:27:32,790 --> 00:27:33,910 پیش بینی کرده بودن 541 00:27:33,940 --> 00:27:35,540 سن لو برمیگرده؟ 542 00:27:35,890 --> 00:27:36,780 درسته 543 00:27:40,470 --> 00:27:42,270 روشنگری ای که در زمان انزوا بهش دست پیدا کردن 544 00:27:42,270 --> 00:27:43,750 سرنوشت چهار دریا 545 00:27:43,750 --> 00:27:46,230 و پنج ایالت در یک قرن بود 546 00:27:48,170 --> 00:27:50,030 این پنج سوزن شیطان کش 547 00:27:50,190 --> 00:27:52,820 میتونه باقی مونده روح سن لو رو سرکوب کنه 548 00:27:53,110 --> 00:27:55,900 و هاله شیطانیش رو ضعیف کنه 549 00:27:56,570 --> 00:27:57,370 خوبه 550 00:27:57,710 --> 00:27:58,970 ازشون استفاده میکنیم 551 00:28:00,440 --> 00:28:01,800 اون و سن لو 552 00:28:01,820 --> 00:28:03,600 یک بدن شیطانی دارن 553 00:28:03,950 --> 00:28:05,480 اگه از اینا استفاده کنیم 554 00:28:05,480 --> 00:28:07,810 باهم درد شدیدی میکشن 555 00:28:08,000 --> 00:28:10,260 بعد صدسال، جسم اون 556 00:28:10,780 --> 00:28:12,550 همراه با روح سن لو 557 00:28:12,770 --> 00:28:14,230 ناپدید میشه 558 00:28:14,650 --> 00:28:15,690 فقط اون موقع 559 00:28:15,800 --> 00:28:17,880 اون آزاد میشه 560 00:28:19,630 --> 00:28:20,890 باهم ناپدید میشن؟ 561 00:28:21,040 --> 00:28:22,820 این مرگه 562 00:28:23,260 --> 00:28:26,370 این سوزن ها میتونه روحش رو 563 00:28:26,910 --> 00:28:29,840 از سن لو حفظ کنن 564 00:28:30,950 --> 00:28:32,360 اون تسخیر نمیشه 565 00:28:32,390 --> 00:28:33,760 و دیوونه نمیشه 566 00:28:33,780 --> 00:28:35,110 اگه سرکوب نشه 567 00:28:35,580 --> 00:28:37,040 یک روز 568 00:28:37,630 --> 00:28:39,830 کاملا تسخیر میشه 569 00:28:39,980 --> 00:28:41,380 و سن لو میشه 570 00:28:43,150 --> 00:28:43,860 غیرممکنه 571 00:28:44,120 --> 00:28:45,270 اگه این سوزن ها استفاده بشه 572 00:28:45,270 --> 00:28:46,590 صدسال زجر میکشه 573 00:28:46,590 --> 00:28:47,740 باهم میمیرن 574 00:28:47,830 --> 00:28:49,200 بدون اون هم 575 00:28:49,200 --> 00:28:50,870 تبدیل به سن لو میشه 576 00:28:50,870 --> 00:28:52,600 هیچکدوم گزینه خوبی نیست 577 00:28:52,950 --> 00:28:54,240 ...استاد، سن لو 578 00:28:54,390 --> 00:28:55,940 نمیشه بهش رسیدگی کرد؟ 579 00:28:57,290 --> 00:28:58,940 نه 580 00:29:01,070 --> 00:29:02,030 اینطوری نمیشه 581 00:29:02,160 --> 00:29:03,270 اگه نان یان بفهمه 582 00:29:03,270 --> 00:29:03,910 چیکار کنیم؟ 583 00:29:04,510 --> 00:29:05,070 استاد 584 00:29:05,110 --> 00:29:06,670 راه دیگه ای نیست؟ 585 00:29:08,860 --> 00:29:10,640 شاید راه دیگه ای باشه 586 00:29:11,390 --> 00:29:14,180 وارد شدن به هوشیاری سن لو هست 587 00:29:14,630 --> 00:29:16,490 اینطوری میتونی اونو بکشی 588 00:29:17,560 --> 00:29:19,760 چطوری وارد هوشیاریش بشیم؟ 589 00:29:20,590 --> 00:29:21,560 روش اون 590 00:29:22,070 --> 00:29:24,270 روش مخفی قبیله روباه هست 591 00:29:24,270 --> 00:29:25,840 ولی اون زمان سرکش بودم 592 00:29:25,860 --> 00:29:26,980 یادش نرگفتم 593 00:29:26,980 --> 00:29:27,900 خواهرم 594 00:29:28,240 --> 00:29:29,390 تنها کسی هست که بلده 595 00:29:29,390 --> 00:29:30,380 درسته 596 00:29:31,020 --> 00:29:32,540 روش مخفی و ممنوعه قبیله روباه 597 00:29:32,540 --> 00:29:34,880 میتونه باعث شه وارد هوشیاری کس دیگه ای بشی 598 00:29:35,380 --> 00:29:37,330 ولی بااینکار 599 00:29:37,570 --> 00:29:39,370 معلوم نیست بازم بتونی 600 00:29:39,560 --> 00:29:40,870 سن لو رو بکشی یا نه 601 00:29:41,790 --> 00:29:42,670 شاید اون 602 00:29:42,870 --> 00:29:45,250 در هوشیاری بمیره 603 00:29:45,630 --> 00:29:48,880 و انرژی الهی اون توسط سن لو نابود بشه 604 00:29:49,590 --> 00:29:50,990 فقط شنیدم که 605 00:29:51,020 --> 00:29:52,890 استاد مقدس درموردش میگفتن 606 00:29:53,020 --> 00:29:54,240 توی تاریخ 607 00:29:54,390 --> 00:29:56,520 هیچکس موفق نشده 608 00:30:03,810 --> 00:30:04,730 میخوام سعیمو بکنم 609 00:30:09,520 --> 00:30:11,910 آماده مردنی؟ 610 00:30:12,590 --> 00:30:14,250 حتی اگه بمیرم پشیمونی ای ندارم 611 00:30:18,030 --> 00:30:19,490 میرم دنبال خواهرم 612 00:30:25,960 --> 00:30:26,870 استاد 613 00:30:27,370 --> 00:30:28,980 بعد آزاد شدن قبیله روباه 614 00:30:28,980 --> 00:30:30,880 برای بهبودیشون آوردیشون اینجا 615 00:30:31,600 --> 00:30:34,180 تنها کسی که این روش ممنوعه رو بلده 616 00:30:34,360 --> 00:30:35,710 خواهر یین یا هست 617 00:30:36,350 --> 00:30:37,220 پس 618 00:30:37,240 --> 00:30:39,140 سرنوشت و کارما 619 00:30:39,330 --> 00:30:40,790 باعث دیدار ما شده 620 00:30:41,150 --> 00:30:43,090 جواب مشخص نیست 621 00:30:43,430 --> 00:30:44,450 فقط میتونیم 622 00:30:45,540 --> 00:30:47,160 منتظر حلال مشکلات باشیم 623 00:30:54,950 --> 00:30:55,630 نمیتونیم که 624 00:30:56,670 --> 00:30:57,750 کمکی کنیم 625 00:30:58,460 --> 00:30:59,750 خواهرجون 626 00:31:02,150 --> 00:31:03,530 نمیترسی که نان یان 627 00:31:03,530 --> 00:31:05,110 بخاطر ظاهر شدن سن لو صدمه ببینه؟ 628 00:31:05,110 --> 00:31:06,370 میخوای نجاتش بدی؟ 629 00:31:06,670 --> 00:31:08,190 وقتی دیدم در امانی 630 00:31:08,230 --> 00:31:09,750 خوشحال شدم 631 00:31:09,750 --> 00:31:10,350 چرا اون شیطان رو 632 00:31:10,390 --> 00:31:11,340 برگردوندی اینجا؟ 633 00:31:11,340 --> 00:31:12,800 میخوای نجاتش بدم؟ 634 00:31:12,960 --> 00:31:14,280 اون شیطان نیست 635 00:31:14,550 --> 00:31:15,870 دوست منه 636 00:31:16,870 --> 00:31:18,730 قبل اینکه شیطان بشه 637 00:31:18,790 --> 00:31:20,370 اون الان سن لو هست 638 00:31:21,050 --> 00:31:22,100 نه خواهر 639 00:31:22,430 --> 00:31:23,790 همه کارایی که جی یانگ کرد 640 00:31:23,790 --> 00:31:24,920 و همه زجری که 641 00:31:24,970 --> 00:31:26,530 بخاطر نابودی سن لو کشید 642 00:31:26,550 --> 00:31:27,280 باور دارم 643 00:31:27,310 --> 00:31:28,140 از پسش برمیاد 644 00:31:28,230 --> 00:31:29,830 اون از کنترل خارج شده 645 00:31:30,270 --> 00:31:30,960 وگرنه 646 00:31:31,070 --> 00:31:32,670 چرا باید نان یان رو فراری میدادی؟ 647 00:31:38,520 --> 00:31:40,410 اون زمان سن لو میخواست وارد مسیر شیطانی بشه 648 00:31:40,410 --> 00:31:41,800 و برای قلمروی فانی ها هرج و مرج درست کنه 649 00:31:41,800 --> 00:31:43,670 باعث جنگ انسان ها و اهریمن ها شد 650 00:31:43,670 --> 00:31:45,080 باعث شد همه اهریمن ها 651 00:31:45,110 --> 00:31:47,840 توی آرایش مهروموم کننده اهریمن زندانی بشن 652 00:31:47,950 --> 00:31:49,710 اون باعث همه چیز شد 653 00:31:53,610 --> 00:31:54,960 قدرت سن لو 654 00:31:55,070 --> 00:31:56,800 از تجسم ما خارجه 655 00:31:57,590 --> 00:31:58,580 قبیله روباه 656 00:31:58,690 --> 00:32:00,080 تازه آزاد شده 657 00:32:00,150 --> 00:32:01,610 باید استراحت کنیم 658 00:32:02,150 --> 00:32:02,950 نمیتونیم الان 659 00:32:02,950 --> 00:32:04,730 درگیر سن لو بشیم 660 00:32:05,390 --> 00:32:06,120 یا اِر 661 00:32:06,150 --> 00:32:07,580 میتونی هرکسی رو نجات بدی 662 00:32:08,060 --> 00:32:09,590 جز اون 663 00:32:10,140 --> 00:32:11,860 ولی بالاخره 664 00:32:11,910 --> 00:32:13,310 کمک سوزن شیطان کش رو داریم 665 00:32:13,310 --> 00:32:14,080 تا وقتی که بتونه 666 00:32:14,110 --> 00:32:15,630 وارد هوشیاری سن لو بشه 667 00:32:15,630 --> 00:32:16,790 باور دارم جی یانگ 668 00:32:16,820 --> 00:32:17,580 میتونه باقی مانده روح سن لو رو 669 00:32:17,630 --> 00:32:19,070 نابود بکنه 670 00:32:19,070 --> 00:32:20,630 اینطوری نمیکشیمش؟ 671 00:32:23,990 --> 00:32:25,150 خواهرجون 672 00:32:25,320 --> 00:32:26,650 نمیتونم ببینم که 673 00:32:26,670 --> 00:32:28,600 جی یانگ تبدیل به سن لو میشه 674 00:32:34,230 --> 00:32:35,000 باشه 675 00:32:35,900 --> 00:32:37,500 حتی اگه سن لو نباشه 676 00:32:38,430 --> 00:32:39,940 و اونو جی یانگ 677 00:32:39,990 --> 00:32:41,170 دوستت ببینم 678 00:32:42,590 --> 00:32:43,200 جی یانگ 679 00:32:43,230 --> 00:32:44,760 دشمن مسیر برتر هست 680 00:32:44,800 --> 00:32:45,990 قبیله روباه 681 00:32:45,990 --> 00:32:46,990 توی این سالها 682 00:32:46,990 --> 00:32:48,120 توسط اونا سرکوب شده 683 00:32:48,590 --> 00:32:50,200 الان آزاد شدیم 684 00:32:50,560 --> 00:32:52,480 اگه کمکش کنم 685 00:32:52,800 --> 00:32:53,310 ...پس 686 00:32:53,350 --> 00:32:55,410 دوباره اونا رو نمیرنجونیم؟ 687 00:32:57,750 --> 00:32:59,660 به عنوان ملکه روباه چطور میتونم 688 00:32:59,660 --> 00:33:01,190 قبیله رو به خطر بندازم؟ 689 00:33:02,370 --> 00:33:04,370 نگران زندگی دوستت هستی 690 00:33:05,490 --> 00:33:06,210 ولی من 691 00:33:06,400 --> 00:33:09,060 میخوام قبیله روباه در آرامش باشه 692 00:33:09,330 --> 00:33:12,190 و دیگه یک قرن دیگه زجر نکشه 693 00:33:12,750 --> 00:33:13,350 یا اِر 694 00:33:14,710 --> 00:33:15,910 التماست میکنم 695 00:33:17,140 --> 00:33:18,320 مگه نگفتی که 696 00:33:19,200 --> 00:33:20,930 اگه دوباره تصمیم میگرفتی 697 00:33:23,720 --> 00:33:26,120 همراه ما 698 00:33:26,170 --> 00:33:27,500 وارد آرایش میشدی 699 00:33:28,670 --> 00:33:30,270 تنهایی فرار نمیکردی؟ 700 00:33:32,160 --> 00:33:33,200 پس اینبار 701 00:33:34,750 --> 00:33:36,110 میشه که تصمیم بگیری 702 00:33:37,020 --> 00:33:38,590 با ما بمونی؟ 703 00:34:04,980 --> 00:34:05,980 درک میکنم 704 00:34:07,410 --> 00:34:08,850 سن لو تسخیرم کرده 705 00:34:09,580 --> 00:34:11,380 فراری مسیر برتر هستم 706 00:34:12,330 --> 00:34:14,000 منطقیه خواهرت 707 00:34:14,000 --> 00:34:15,370 نخواد کمکم کنه 708 00:34:16,449 --> 00:34:18,139 کاری که باید بکنی 709 00:34:19,600 --> 00:34:21,000 اینه که کنار خواهرت بمونی 710 00:34:21,020 --> 00:34:22,630 از قبیله روباه محافظت کنی 711 00:34:26,540 --> 00:34:27,639 ولی یین یا 712 00:34:29,860 --> 00:34:30,870 لازمه که 713 00:34:31,659 --> 00:34:32,920 درمورد یک چیز کمکم کنی 714 00:34:33,020 --> 00:34:33,710 چی؟ 715 00:34:38,320 --> 00:34:39,420 به نان یان بگو 716 00:34:41,270 --> 00:34:42,670 شخصا دیدی که وقتی خواستم 717 00:34:43,790 --> 00:34:45,389 شیطان رو سرکوب کنم مردم 718 00:34:48,870 --> 00:34:50,400 اگه نان یان بفهمه 719 00:34:50,429 --> 00:34:51,550 دنیا رو زیر و رو میکنه 720 00:34:51,550 --> 00:34:53,010 تا بدنت رو پیدا کنه 721 00:34:53,469 --> 00:34:54,230 نمیتونم 722 00:34:54,230 --> 00:34:55,090 همچین دروغی بگم 723 00:34:55,449 --> 00:34:58,130 یک قرن بخاطر اون سوزن زجر میکشه 724 00:34:58,130 --> 00:34:59,050 اون هم 725 00:34:59,870 --> 00:35:01,440 یک قرن زجر میکشه 726 00:35:01,710 --> 00:35:03,240 همینو میخوای ببینی؟ 727 00:35:04,780 --> 00:35:05,640 یک قرن 728 00:35:06,420 --> 00:35:07,410 تنهایی 729 00:35:07,710 --> 00:35:08,510 درد 730 00:35:09,200 --> 00:35:10,260 ناامیدی 731 00:35:10,880 --> 00:35:12,750 تا وقتی نمیری نمیتونی آزاد باشی 732 00:35:13,630 --> 00:35:15,180 میتونی سختی رو تحمل کنی؟ 733 00:35:20,360 --> 00:35:21,610 این روزا 734 00:35:23,180 --> 00:35:24,990 همراهی آ یان 735 00:35:26,300 --> 00:35:27,630 کوتاه بودن 736 00:35:28,590 --> 00:35:31,120 ولی بهتر از هرچیزی توی دنیا بود 737 00:35:31,390 --> 00:35:32,870 با این خاطرات 738 00:35:34,660 --> 00:35:36,080 صدسال 739 00:35:36,670 --> 00:35:37,870 سخت نیست 740 00:35:43,290 --> 00:35:44,220 استاد 741 00:35:45,160 --> 00:35:46,760 ترتیب کارا رو بدین 742 00:35:58,720 --> 00:36:00,180 تصمیمت رو گرفتی؟ 743 00:36:00,870 --> 00:36:03,320 راه برگشتی نیست 744 00:36:03,690 --> 00:36:04,920 وقتی شروع بشه 745 00:36:05,390 --> 00:36:07,520 پایانی نداره 746 00:36:08,320 --> 00:36:11,430 درد بی پایانی میکشی 747 00:36:15,560 --> 00:36:16,600 همه عواقب رو 748 00:36:18,370 --> 00:36:19,630 قبول میکنم 749 00:37:40,850 --> 00:37:42,180 میخوای ادامه بدی؟ 750 00:37:42,500 --> 00:37:44,290 لازمه استراحت کنی؟ 751 00:37:45,690 --> 00:37:48,290 اگه هر پنج سوزن وارد بشه 752 00:37:49,340 --> 00:37:52,190 مثل اینه که در پنج زندان زندانی بشی 753 00:37:52,190 --> 00:37:55,610 و روحت متلاشی بشه 754 00:37:55,760 --> 00:37:56,910 در مقابل 755 00:37:56,940 --> 00:37:59,030 دردی که در بدن شیطانیت هست 756 00:37:59,030 --> 00:38:00,360 بدتر میشه 757 00:38:02,200 --> 00:38:03,710 میتونی تحمل کنی؟ 758 00:38:04,580 --> 00:38:05,460 ادامه بدین 759 00:38:20,340 --> 00:40:51,260 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 53782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.