Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,480 --> 00:00:27,200
I'm sorry.
2
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
Hey there. Hey. And
3
00:04:44,920 --> 00:04:47,120
now we turn to the international news.
4
00:04:47,840 --> 00:04:49,760
According to well-informed sources,
5
00:04:50,160 --> 00:04:51,920
International drug traffickers have
6
00:04:51,920 --> 00:04:54,560
recently hired the notorious Caro family
7
00:04:54,560 --> 00:04:57,120
to mount a campaign of terror directed at
8
00:04:57,120 --> 00:04:59,720
drug enforcement agents. In a bid to
9
00:04:59,720 --> 00:05:01,1000
avenge recent setbacks, sources at
10
00:05:01,1000 --> 00:05:04,160
Interpol admit the deaths in Paris,
11
00:05:04,160 --> 00:05:06,480
Hamburg, and in London of police
12
00:05:06,480 --> 00:05:08,720
officials concerned with drug enforcement
13
00:05:08,960 --> 00:05:11,400
may be the work of the Caro family. The
14
00:05:11,400 --> 00:05:13,560
ruthless assassins have so far eluded
15
00:05:13,560 --> 00:05:15,840
police and all attempts to trace them.
16
00:05:16,240 --> 00:05:18,400
Today, however, they met their first
17
00:05:18,400 --> 00:05:21,200
setback in Hong Kong, apparently defeated
18
00:05:21,200 --> 00:05:23,840
by Chinese kung fu, when the film star
19
00:05:23,840 --> 00:05:25,920
Wong Lei came to the aid of an Interpol
20
00:05:25,920 --> 00:05:28,560
agent who was attacked. Besides acting,
21
00:05:28,640 --> 00:05:30,800
Wong is also an expert at kung fu.
22
00:05:31,040 --> 00:05:33,520
Observers here say that the Karo family
23
00:05:33,600 --> 00:05:34,080
is...
24
00:05:42,440 --> 00:05:45,120
Tanny, why wasn't I informed of this?The
25
00:05:45,120 --> 00:05:46,960
whole thing was just an accident. No!
26
00:05:49,040 --> 00:05:51,680
There are no accidents in the Karofamily.
27
00:05:54,640 --> 00:05:56,160
Our people in Hong Kong tell me he'll
28
00:05:56,160 --> 00:05:58,560
never leave the hospital alive. Uh, what
29
00:05:58,560 --> 00:06:00,960
about the Chinese guy?He's still in Hong
30
00:06:00,960 --> 00:06:01,160
Kong.
31
00:06:05,320 --> 00:06:08,120
Hello?Carl, Michael here.
32
00:06:08,800 --> 00:06:10,440
Mr. Michael, I know what you're going to
33
00:06:10,440 --> 00:06:12,760
say. Mr. Carl,
34
00:06:13,200 --> 00:06:15,360
according to the terms of our contract,
35
00:06:15,760 --> 00:06:17,600
you're supposed to send that bastard
36
00:06:17,600 --> 00:06:19,1000
straight to hell. Not to a hospital room
37
00:06:19,1000 --> 00:06:22,640
in Hong Kong, but treat for the bruises.
38
00:06:23,680 --> 00:06:25,480
Don't worry, I'll pay you the money that
39
00:06:25,480 --> 00:06:28,200
we agreed upon. It was worth it to
40
00:06:28,240 --> 00:06:30,480
find out your men are not a match for a
41
00:06:30,480 --> 00:06:33,320
lone Chinese. You've proved the
42
00:06:33,320 --> 00:06:36,240
superiority of Chinese kung fu. No, No
43
00:06:36,240 --> 00:06:38,480
no, thank you, thank you. You know my
44
00:06:38,480 --> 00:06:40,880
rule. Whenever the customer is not
45
00:06:40,880 --> 00:06:43,320
satisfied with a contract, then we refuse
46
00:06:43,320 --> 00:06:45,160
to accept the payment. That's all right.
47
00:06:45,160 --> 00:06:48,160
I wasn't the sin. Oh, Mr. Michael, for
48
00:06:48,160 --> 00:06:50,960
the sake of our good relationship, as
49
00:06:50,960 --> 00:06:53,360
well as for my family's reputation, when
50
00:06:53,360 --> 00:06:55,360
we collect payment, you'll get that
51
00:06:55,360 --> 00:06:57,040
Chinese punk's head on a plate.
52
00:07:03,680 --> 00:07:06,360
Canny. Yeah?We'll ask him to come to Rome
53
00:07:06,360 --> 00:07:08,680
and make a movie for us. It won't be
54
00:07:08,680 --> 00:07:10,840
easy. He's called the little godfather of
55
00:07:10,840 --> 00:07:11,360
Hong Kong. Ah
56
00:07:14,160 --> 00:07:16,080
Then send someone a contact-based film
57
00:07:16,080 --> 00:07:18,480
company. Tell them we want him for a
58
00:07:18,480 --> 00:07:21,200
movie here, and we'll pay him top price
59
00:07:21,200 --> 00:07:24,080
to star in our film. The title
60
00:07:24,080 --> 00:07:26,720
is, uh, The Last of Kung Fu.
61
00:08:04,200 --> 00:08:06,360
Hey, these Italian reporters know about
62
00:08:06,360 --> 00:08:08,160
as much about you as the Chinese do.
63
00:08:10,560 --> 00:08:13,520
Hey, Mr. Wong, you tell our
64
00:08:13,520 --> 00:08:15,1000
engine. If you're a Friday
65
00:08:17,120 --> 00:08:20,040
family, we'll... I'm sorry, I'm
66
00:08:20,200 --> 00:08:21,1000
sorry. Mr. Wong is very tired now. He'll
67
00:08:21,1000 --> 00:08:24,480
answer all your questions. All right,
68
00:08:24,640 --> 00:08:25,360
come on. Bye.
69
00:08:35,040 --> 00:08:37,560
One leg! One leg! HuhOne leg! Hey! Iknow!
70
00:08:43,600 --> 00:08:46,600
Brother! Uncle! Brother! I came as soon
71
00:08:46,600 --> 00:08:48,800
as I got your camel. Well, I'm sorry, but
72
00:08:49,360 --> 00:08:51,400
it was kind of sudden. I'm surprised that
73
00:08:51,400 --> 00:08:53,120
you agreed to come here. Heh. They
74
00:08:53,160 --> 00:08:55,200
offered me a good deal, but the truth is,
75
00:08:55,200 --> 00:08:58,160
I wanted to see you. Get in
76
00:08:58,160 --> 00:08:59,920
the car. I'll take you home. Right.
77
00:09:01,120 --> 00:09:02,920
Mr. Hans, I will be staying with my
78
00:09:02,920 --> 00:09:04,680
brother here. I will phone you tomorrow
79
00:09:04,680 --> 00:09:07,680
morning. Okay, let's go. Yeah, ciao. Bye.
80
00:09:07,680 --> 00:09:10,400
Bye-bye. Bye. Bye.
81
00:09:36,480 --> 00:09:38,600
Rome is beautiful. There are many
82
00:09:38,600 --> 00:09:40,720
interesting things to see. Every column,
83
00:09:40,720 --> 00:09:42,480
every ruin wall has a history of its own.
84
00:09:42,480 --> 00:09:45,080
HmmIt's
85
00:09:45,080 --> 00:09:47,480
fantastic. Hey, Rome is so big!
86
00:09:48,200 --> 00:09:50,320
Of course, because Rome was not built in
87
00:09:50,360 --> 00:09:50,880
a day.
88
00:09:57,440 --> 00:09:58,800
You'll stay at my house tonight, then
89
00:09:58,800 --> 00:10:01,760
leave Rome tomorrow. HuhWhy's that?Of the
90
00:10:01,760 --> 00:10:03,040
trouble you caused them in Hong Kong?
91
00:10:03,040 --> 00:10:05,040
Don't you know your life's in danger here?
92
00:10:05,680 --> 00:10:06,880
Hey, but I didn't even know who they
93
00:10:06,880 --> 00:10:09,280
were. That won't make any difference to
94
00:10:09,280 --> 00:10:11,920
the Caro family. You'll go home tomorrow.
95
00:10:49,920 --> 00:10:50,280
Hold on.
96
00:11:33,200 --> 00:11:35,760
Carl is a notorious professional killer,
97
00:11:36,480 --> 00:11:38,480
and his three sons are even worse than he
98
00:11:38,480 --> 00:11:41,280
is. Canny, the youngest
99
00:11:41,280 --> 00:11:43,920
one's his real son, and the other two are
100
00:11:43,920 --> 00:11:46,920
adopted. Now Duke is the
101
00:11:46,960 --> 00:11:49,680
son of a top Nazi and Sakata's
102
00:11:49,680 --> 00:11:52,160
Japanese and his father
103
00:11:52,160 --> 00:11:55,040
was an army officer in the Pacific War.
104
00:11:55,600 --> 00:11:58,240
He and Duke are orphans and Cairo
105
00:11:58,480 --> 00:12:00,320
adopted them when they were still very
106
00:12:00,320 --> 00:12:02,800
young boys. I didn't know that I had
107
00:12:02,800 --> 00:12:04,800
crossed them. The papers ran your photo
108
00:12:04,800 --> 00:12:07,440
the last couple of days. I've been
109
00:12:07,440 --> 00:12:09,840
hoping you wouldn't come and now here you
110
00:12:09,920 --> 00:12:12,560
are. Uncle, let it stay a while.
111
00:12:13,360 --> 00:12:16,320
Hey,You can join the Colosseum. I'm
112
00:12:16,320 --> 00:12:17,1000
sure they can't be as bad as you say they
113
00:12:18,200 --> 00:12:20,880
are. Hey, I don't want trouble, brother.
114
00:12:21,200 --> 00:12:23,520
But I have signed a contract. If I quit,
115
00:12:23,680 --> 00:12:25,920
they'll take me off to court. I'll handle
116
00:12:25,920 --> 00:12:28,640
that for ya. No matter what,
117
00:12:28,800 --> 00:12:30,080
you fly home tomorrow.
118
00:12:33,120 --> 00:12:34,880
I'm sure that you're both tired. You'd
119
00:12:34,880 --> 00:12:35,880
better go to bed. Hmm
120
00:12:39,040 --> 00:12:40,960
You two can use my bedroom. You'll be
121
00:12:40,960 --> 00:12:43,360
more comfortable. I'll sleep in the guest
122
00:12:43,360 --> 00:12:46,280
room. Hey, Uncle, before we leave,
123
00:12:46,560 --> 00:12:47,840
can we at least go see the Colosseum
124
00:12:47,840 --> 00:12:50,800
first?Hmm, go to bed. We'll talk later.
125
00:13:05,180 --> 00:13:08,020
Hmm Zone, get up. Get up.
126
00:13:08,940 --> 00:13:11,180
Don't you want to see the Colosseum?Hurry
127
00:13:11,180 --> 00:13:13,500
up! Go and wake Uncle up.
128
00:13:43,640 --> 00:13:43,840
Father,
129
00:13:59,130 --> 00:14:00,450
you have to go right back to Hong Kong.
130
00:14:02,650 --> 00:14:03,050
No.
131
00:14:09,890 --> 00:14:12,810
Father, I won't leave.
132
00:14:13,530 --> 00:14:16,320
I'm staying. Kung fu
133
00:14:16,320 --> 00:14:19,040
expert Mr. Wong Lei in a narrow escape.
134
00:14:19,1000 --> 00:14:22,160
Killers stab Wong's brother 18 times.
135
00:14:22,560 --> 00:14:24,320
Wong turns down police protection,
136
00:14:24,320 --> 00:14:25,640
himself facing death.
137
00:14:39,600 --> 00:14:40,080
We lost you.
138
00:14:47,480 --> 00:14:50,480
That company was very big. It's the only
139
00:14:50,480 --> 00:14:52,320
company that will agree to insure me.
140
00:14:53,440 --> 00:14:56,400
The others don't dare. Father, why
141
00:14:56,400 --> 00:14:58,920
would you buy insurance?It may worry them
142
00:14:58,920 --> 00:14:59,360
a little.
143
00:15:01,1000 --> 00:15:04,960
And if I'm killed, my family would get a
144
00:15:04,960 --> 00:15:06,720
large sum of money. That mean you're
145
00:15:06,720 --> 00:15:09,280
staying here?Stone, if somebody had
146
00:15:09,280 --> 00:15:12,080
stabbed me 18 times, what would you be
147
00:15:12,080 --> 00:15:14,400
doing?Find him and stab him 1800 times.
148
00:15:14,640 --> 00:15:16,320
Well, someone stabbed my brother 18
149
00:15:16,320 --> 00:15:18,160
times. Tell me, what should I do now?A
150
00:15:18,200 --> 00:15:20,400
bent him. Right. Stone?
151
00:15:21,520 --> 00:15:22,800
I'll take you back to Hong Kong first.
152
00:15:23,200 --> 00:15:25,840
It's too dangerous here. Butter. Huh
153
00:15:26,240 --> 00:15:28,120
Don't underestimate me. I am not soft
154
00:15:28,120 --> 00:15:30,560
like mud. I'm hard as stone. With you
155
00:15:30,560 --> 00:15:32,480
here, I'd be all alone. I'm not going
156
00:15:32,480 --> 00:15:33,760
back. Hey, come on, get up. I'm not
157
00:15:33,800 --> 00:15:34,960
going. I want me. Hey, come on, you'll
158
00:15:34,960 --> 00:15:35,1000
make the foreigners think you're all
159
00:15:36,360 --> 00:15:37,440
frightened. Come on, get up.
160
00:15:41,240 --> 00:15:42,960
Right, you can't stay here. Get up now.
161
00:15:43,920 --> 00:15:44,960
We'll go to the Coliseum.
162
00:16:12,070 --> 00:16:12,430
Thank you.
163
00:16:22,160 --> 00:16:23,520
Hey Stone! This way! Uh
164
00:16:35,680 --> 00:16:36,080
What's the
165
00:16:41,760 --> 00:16:43,280
name of this place?This is the Roman
166
00:16:43,280 --> 00:16:46,240
Colosseum. It's about 2,000 years
167
00:16:46,280 --> 00:16:48,560
old. It's that old?Hey, look over there.
168
00:16:48,960 --> 00:16:51,920
There's a cat. Hey, it's taking a
169
00:16:52,080 --> 00:16:52,200
bath.
170
00:17:33,680 --> 00:17:35,920
Usually, a crowded place is the safest
171
00:17:35,920 --> 00:17:38,880
place to be. It's a good rule.
172
00:17:38,880 --> 00:17:40,280
You'd do well to remember. Hey, mister,
173
00:17:40,280 --> 00:17:41,680
you mind taking a picture of me and my
174
00:17:41,680 --> 00:17:43,160
wife?Oh, a picture?Yeah.
175
00:17:49,840 --> 00:17:51,480
Move a bit closer. Would you move closer,
176
00:17:51,480 --> 00:17:53,440
please?Would you move further back,
177
00:17:53,440 --> 00:17:55,200
please?I'd like the coliseum to show.
178
00:17:56,400 --> 00:17:56,600
HuhOh.
179
00:18:01,040 --> 00:18:02,480
Move further a little bit more.
180
00:18:04,280 --> 00:18:07,280
HuhOkay?
181
00:18:07,840 --> 00:18:08,600
That's all right.
182
00:18:13,720 --> 00:18:14,160
Hold it.
183
00:18:17,1000 --> 00:18:20,960
Uh, uh, uh Wonderly's
184
00:18:21,200 --> 00:18:23,040
going away! Going away quick! Quick!
185
00:18:36,960 --> 00:18:39,040
Thanks for saving my life. What is your
186
00:18:39,040 --> 00:18:41,280
name?All my friends call me Ivy.
187
00:18:41,840 --> 00:18:44,760
I'm with the insurance company. I've
188
00:18:44,760 --> 00:18:47,320
been assigned to protect you. It wouldn't
189
00:18:47,320 --> 00:18:48,840
do for our most important client to get
190
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
blown to pieces now, would it?
191
00:18:52,320 --> 00:18:53,920
We're going to the hospital for a medical
192
00:18:53,920 --> 00:18:54,360
checkup. Oh.
193
00:19:01,920 --> 00:19:03,680
I assure you, there's no need for that.
194
00:19:04,680 --> 00:19:07,640
Even Ted Man can't beat me, you know?He's
195
00:19:07,680 --> 00:19:09,840
famous in Hong Kong. People call him the
196
00:19:09,880 --> 00:19:10,720
most godfather.
197
00:19:13,040 --> 00:19:15,040
Mr. Wah. You'll have to depend on more
198
00:19:15,040 --> 00:19:17,640
than your strength to survive here. Well,
199
00:19:17,640 --> 00:19:19,120
you've passed almost all the physical
200
00:19:19,120 --> 00:19:20,320
tests. Just one way to go. Telephone,
201
00:19:20,760 --> 00:19:22,800
please. The electrocardiogram. Uh-huhThis
202
00:19:22,880 --> 00:19:24,440
IV, telephone, please.
203
00:19:26,160 --> 00:19:29,040
What?Oh, it's probably the office.
204
00:19:29,280 --> 00:19:30,240
Wait for me here, will you?
205
00:19:36,320 --> 00:19:39,040
Mmm. Hey, I'll have to leave you, too.
206
00:19:39,120 --> 00:19:40,240
Gotta go to the job.
207
00:20:03,270 --> 00:20:03,870
Mr. Wong.
208
00:20:09,270 --> 00:20:10,430
Just lay down and take off your shirt.
209
00:20:28,760 --> 00:20:31,160
Hey! Huh
210
00:20:31,920 --> 00:20:34,720
HuhIt's my brother. Would you let him in,
211
00:20:34,720 --> 00:20:37,720
please?Come in, Kate, come on, come onHmm
212
00:20:42,800 --> 00:20:45,760
Wow, it's hot! Shut up for these windows!
213
00:20:48,800 --> 00:20:50,320
Hey, kid, leave the windows alone. Come
214
00:20:50,320 --> 00:20:51,120
and stand over here.
215
00:21:01,440 --> 00:21:01,680
Hmm
216
00:21:14,880 --> 00:21:17,080
Oh, Doctor, how come you're thinking this
217
00:21:17,080 --> 00:21:20,080
is so dirty?HuhI'll find you a pair
218
00:21:20,080 --> 00:21:20,1000
of white gloves, huh
219
00:21:28,640 --> 00:21:30,720
Hey, little boy, go upstairs to the top
220
00:21:30,720 --> 00:21:32,720
floor and ask the nurse for, um, uh, some
221
00:21:32,880 --> 00:21:34,640
cotton, huhUh, okay.
222
00:21:39,120 --> 00:21:39,200
Oh
223
00:21:41,1000 --> 00:21:44,040
It's a cotton right here. HuhYou answer
224
00:21:44,040 --> 00:21:47,040
minded. Thank you, son. You're
225
00:21:47,040 --> 00:21:49,320
so clever. Now just go and stand over
226
00:21:49,320 --> 00:21:49,440
there.
227
00:21:55,840 --> 00:21:57,600
Hey, Stone, where's Ivy?I don't
228
00:22:01,680 --> 00:22:01,760
know.
229
00:22:34,960 --> 00:22:35,600
hmm Check-up time.
230
00:22:37,1000 --> 00:22:39,760
Over there. Please go out.
231
00:22:41,040 --> 00:22:43,040
Uh.. Ward 15?
232
00:22:46,320 --> 00:22:47,280
And Ward 16?
233
00:22:49,680 --> 00:22:50,160
And, uh..
234
00:22:52,480 --> 00:22:54,200
Brother! Here's a photo of you!
235
00:22:56,400 --> 00:22:57,520
HmmThey sold something quick.
236
00:23:51,200 --> 00:23:51,640
Please. Hmm
237
00:23:54,560 --> 00:23:56,320
This doesn't look like a discotheque.
238
00:23:56,800 --> 00:23:59,480
What's the idea?This isn't the time to be
239
00:23:59,480 --> 00:24:01,520
making jokes. You're both taking the next
240
00:24:01,520 --> 00:24:04,120
flight out of here for Hong Kong. You do
241
00:24:04,120 --> 00:24:06,720
your dancing there. The company has
242
00:24:07,040 --> 00:24:08,600
already sent your tickets and baggage to
243
00:24:08,600 --> 00:24:11,600
the flight counter. HmmMr. Wong, this
244
00:24:11,600 --> 00:24:11,920
way. Hmm
245
00:24:26,760 --> 00:24:27,520
This is yours.
246
00:24:30,160 --> 00:24:32,160
You are even worse than the Carrows.
247
00:24:32,640 --> 00:24:34,360
Look, I know the Carrow family a lot
248
00:24:34,360 --> 00:24:36,640
better than you do. What's happened so
249
00:24:36,640 --> 00:24:39,160
far is only the beginning. You're both
250
00:24:39,200 --> 00:24:41,600
very lucky you're still alive. But you
251
00:24:41,680 --> 00:24:43,920
have made them lose face, and you could
252
00:24:43,920 --> 00:24:46,720
be killed. I'm sorry, but it's
253
00:24:46,720 --> 00:24:49,680
true. I am not used to taking orders from
254
00:24:49,680 --> 00:24:52,240
anyone. HmmCan't frighten me away.
255
00:24:52,800 --> 00:24:55,120
Mr. Wong, I'm not worried about losing my
256
00:24:55,120 --> 00:24:57,120
job if you should get hurt. That's not
257
00:24:57,120 --> 00:24:59,120
the reason I want you to leave. The
258
00:24:59,120 --> 00:25:00,800
company would never fire me 'cause my
259
00:25:00,800 --> 00:25:03,760
father's the owner. And I'm not afraid
260
00:25:03,760 --> 00:25:06,720
of the cows either. If you must know
261
00:25:06,720 --> 00:25:09,160
the truth, I happen to like you both very
262
00:25:09,160 --> 00:25:11,840
much. Such nice people shouldn't be
263
00:25:11,840 --> 00:25:14,720
killed. I only wanted to protect
264
00:25:14,720 --> 00:25:16,800
you. Instead, I put you both in danger.
265
00:25:21,520 --> 00:25:22,760
Attention sees, your attention sees. This
266
00:25:22,800 --> 00:25:23,760
is the final call for... All right.
267
00:25:24,560 --> 00:25:26,320
Thanks a lot. We'll go then.
268
00:25:33,520 --> 00:25:35,040
I'll come to Hong Kong and visit Judy.
269
00:25:35,1000 --> 00:25:38,680
It's time now. Get on the plane. Well,
270
00:25:38,680 --> 00:25:40,480
goodbye. Goodbye, Ivy.
271
00:26:15,320 --> 00:26:16,240
Hey, baby. Hmm
272
00:26:18,760 --> 00:26:19,680
What do you want from me?No!
273
00:26:28,160 --> 00:26:29,360
You're no match for me.
274
00:26:34,880 --> 00:26:37,200
I'm sure. You wouldn't dare shoot. Tell
275
00:26:37,440 --> 00:26:38,800
me where you're hiding, that bastard
276
00:26:40,880 --> 00:26:42,240
HmmWho?One way.
277
00:26:46,160 --> 00:26:47,480
He's up there. Huh
278
00:28:00,160 --> 00:28:00,240
oh
279
00:28:09,840 --> 00:28:09,960
Come
280
00:28:14,240 --> 00:28:14,640
on.
281
00:28:32,320 --> 00:28:33,840
How come you're not on the plane?HuhOh.
282
00:28:35,520 --> 00:28:37,280
The plane sort of took off.
283
00:28:42,880 --> 00:28:44,400
You're the same kind of person that I am.
284
00:28:44,400 --> 00:28:47,120
HmmCome.
285
00:28:47,320 --> 00:28:47,920
Let's go. All right.
286
00:29:25,910 --> 00:29:28,750
AhHello, Carol. How are you, Brad?How
287
00:29:28,790 --> 00:29:31,390
are you?Uh, please.
288
00:29:38,230 --> 00:29:40,230
Uh-huhUh, thank you.
289
00:29:44,320 --> 00:29:46,080
Carol. HuhI'd like to talk to you in
290
00:29:46,080 --> 00:29:49,040
private. Oh. Anything you
291
00:29:49,040 --> 00:29:50,160
have to say can be said here.
292
00:29:56,960 --> 00:29:59,920
Carol, my company assures a certain man.
293
00:30:00,640 --> 00:30:02,880
Oh, I've heard about it. He's a Chinese
294
00:30:02,880 --> 00:30:05,040
filster. Ah, let him leave Italy before
295
00:30:05,040 --> 00:30:05,600
killing him.
296
00:30:12,080 --> 00:30:14,400
He will be dead in two days.
297
00:30:14,800 --> 00:30:17,800
Carol. You know how hard I've worked
298
00:30:17,800 --> 00:30:19,520
to build up my position and gain
299
00:30:19,520 --> 00:30:21,800
Michael's trust. I just recently gained
300
00:30:21,800 --> 00:30:23,600
control of the 20th Century Insurance
301
00:30:23,600 --> 00:30:25,920
Corporation. Now if I insure him, I'll be
302
00:30:25,920 --> 00:30:27,520
stuck with a big claim. If I know, people
303
00:30:27,520 --> 00:30:28,880
will say I'm afraid to insure him.
304
00:30:30,600 --> 00:30:32,640
What's so bad about that?Insurance
305
00:30:32,640 --> 00:30:34,720
companies shouldn't lose money. The
306
00:30:34,720 --> 00:30:36,640
money's not important. It's my position
307
00:30:36,640 --> 00:30:38,120
I'm worried about. You've put me in a
308
00:30:38,120 --> 00:30:40,880
tough spot. I'm so sorry, but I cannot
309
00:30:40,880 --> 00:30:41,320
help you.
310
00:30:55,1000 --> 00:30:58,080
I'd like to remind you that you are also
311
00:30:58,080 --> 00:31:00,560
working for Michael. I've nothing to do
312
00:31:00,560 --> 00:31:02,680
with insurance. But we're both being paid
313
00:31:02,680 --> 00:31:05,360
by Michael. Ah, Michael and I have our
314
00:31:05,360 --> 00:31:07,280
own business. Dirty business.
315
00:31:09,280 --> 00:31:11,680
Hey, Joe. I'll try and forget that I
316
00:31:11,680 --> 00:31:13,840
heard what you just said. Caro, you're
317
00:31:13,840 --> 00:31:14,960
pushing me too far!
318
00:31:27,360 --> 00:31:29,760
Heh. Watch out, young man.
319
00:31:30,160 --> 00:31:32,240
Please, put your gun away. The guests of
320
00:31:32,240 --> 00:31:34,280
Caro aren't permitted to carry guns with
321
00:31:34,280 --> 00:31:37,120
them. Come on, put your gun away.
322
00:31:38,160 --> 00:31:40,080
Otherwise, you might regret it.
323
00:31:42,480 --> 00:31:42,560
ohh
324
00:31:53,760 --> 00:31:55,360
You've got a nice missile there.
325
00:31:57,200 --> 00:31:57,680
Let's go.
326
00:32:31,960 --> 00:32:34,120
A giant hand upon China. How did it get
327
00:32:34,200 --> 00:32:34,560
here?
328
00:32:48,800 --> 00:32:51,440
It's me! Hey!
329
00:32:51,640 --> 00:32:53,840
What a surprise! Come in! Please, come
330
00:32:54,040 --> 00:32:56,720
in! Watch out,
331
00:32:56,800 --> 00:32:57,280
Stone.
332
00:33:00,640 --> 00:33:01,120
In here.
333
00:33:05,160 --> 00:33:07,200
Stone, this is for you. For me?
334
00:33:09,120 --> 00:33:12,080
Thank you! It's over just all isn't it?
335
00:33:12,880 --> 00:33:15,440
One moment. Huhclose your eyes a second.
336
00:33:16,160 --> 00:33:19,160
All right, you can open
337
00:33:19,160 --> 00:33:21,920
your eyes now. Wow!
338
00:33:26,840 --> 00:33:27,120
Hey!
339
00:33:30,640 --> 00:33:33,600
Hey Oh, hey!
340
00:33:42,640 --> 00:33:43,760
Tell me, what do you think of your new
341
00:33:43,760 --> 00:33:46,240
home?It's been empty a long time. Very
342
00:33:46,240 --> 00:33:49,040
nice. Thanks a lot. But it-- it
343
00:33:49,040 --> 00:33:51,400
seems a little big just for us. He wants
344
00:33:51,400 --> 00:33:53,720
a new movie with us. You shut up. Go and
345
00:33:53,720 --> 00:33:56,720
play with your bear. I'll go
346
00:33:56,720 --> 00:33:57,1000
upstairs and play with it then.
347
00:34:00,120 --> 00:34:00,400
What?
348
00:34:30,560 --> 00:34:32,360
I won't be coming with you again, Wang
349
00:34:32,400 --> 00:34:35,280
Lei. Why is that?
350
00:34:35,920 --> 00:34:37,920
I'm sorry. The company decided to cancel
351
00:34:37,920 --> 00:34:40,880
your insurance. Oh?And I'm sure you know
352
00:34:40,880 --> 00:34:43,800
the reason why. HuhIvy, it
353
00:34:43,800 --> 00:34:46,560
really doesn't matter. In the
354
00:34:46,560 --> 00:34:48,800
beginning, I felt that I had no choice in
355
00:34:48,800 --> 00:34:51,760
this affair. I wanted to insure
356
00:34:51,760 --> 00:34:54,080
myself so that
357
00:34:54,720 --> 00:34:56,160
I could avenge my brother and protect
358
00:34:56,160 --> 00:34:56,560
Stone.
359
00:35:00,880 --> 00:35:02,480
I asked my father to give me two days
360
00:35:02,480 --> 00:35:03,520
off, but he won't allow it.
361
00:35:05,520 --> 00:35:08,160
Why did you do that?I want to
362
00:35:08,160 --> 00:35:08,560
protect
363
00:35:11,440 --> 00:35:13,120
you. YouProtect me?
364
00:35:14,880 --> 00:35:16,960
Stop laughing. Mungle, it's not
365
00:35:17,600 --> 00:35:19,920
funny. Cara said that you'll be dead
366
00:35:20,080 --> 00:35:22,520
within the next two days. And he always
367
00:35:22,520 --> 00:35:23,840
does just what he says he will.
368
00:35:25,1000 --> 00:35:27,920
Stop laughing. Mungle. Huh
369
00:35:30,560 --> 00:35:32,320
Over there, by the wall.
370
00:35:41,600 --> 00:35:44,560
Wong Lei?You believe what I said now?That
371
00:35:44,560 --> 00:35:46,080
Kara can kill you anytime he wants?
372
00:35:47,520 --> 00:35:48,640
Heh. I can believe it now.
373
00:35:54,140 --> 00:35:57,140
Just suppose that you had a gun now.
374
00:35:57,140 --> 00:36:00,140
Would you kill me?I wouldn't. Why is
375
00:36:00,180 --> 00:36:02,620
that?Because
376
00:36:03,660 --> 00:36:04,620
you saved me.
377
00:36:07,740 --> 00:36:10,660
I was only joking with you. I hope you'll
378
00:36:10,660 --> 00:36:11,580
be careful from now on.
379
00:36:15,280 --> 00:36:17,520
I'll leave the gun. Take care of
380
00:36:17,520 --> 00:36:20,240
yourself. I'm leaving now.
381
00:36:22,800 --> 00:36:24,240
I'll remember, Ivy.
382
00:36:27,040 --> 00:36:28,960
You will need this more than I will.
383
00:36:37,520 --> 00:36:40,360
there is a Chinese saying it
384
00:36:40,400 --> 00:36:42,960
goes strong men don't fear
385
00:36:43,760 --> 00:36:46,720
we also have a saying when
386
00:36:46,720 --> 00:36:49,280
in Rome do as the Romans do
387
00:36:51,920 --> 00:36:54,720
goodbye Wang Lei goodbye Ivy
388
00:37:00,520 --> 00:37:01,1000
goodbye goodbye
389
00:37:10,320 --> 00:37:13,160
Yes?MrHandsOh, outdoor shooting
390
00:37:13,160 --> 00:37:15,200
tomorrow. That's the way.
391
00:37:15,920 --> 00:37:18,800
Okay, come on. All right, that's the way
392
00:37:18,800 --> 00:37:21,680
it'll do it. Okay.
393
00:37:23,920 --> 00:37:26,480
You want to pull out, huhI'll
394
00:37:27,280 --> 00:37:30,240
pull closer. And we go
395
00:37:30,320 --> 00:37:33,320
from closer. And
396
00:37:33,320 --> 00:37:33,760
then we,
397
00:37:36,800 --> 00:37:38,280
We'll do it. Nice, I figured.
398
00:37:40,320 --> 00:37:43,240
Yeah, okay. OkayOne full wide. All right.
399
00:37:43,240 --> 00:37:44,560
Hey, let's have some fun with the Chinese
400
00:37:44,560 --> 00:37:46,640
kid. Ohh
401
00:37:50,160 --> 00:37:53,040
Yeah, well, you know that. Again?
402
00:37:56,880 --> 00:37:58,160
How about giving us a kung fu
403
00:37:58,160 --> 00:38:01,160
demonstration?Hey, you use your kung fu
404
00:38:01,280 --> 00:38:03,120
for beating up poor women and children?
405
00:38:11,920 --> 00:38:13,760
Chinese look funny. They're like fish out
406
00:38:13,760 --> 00:38:16,600
of water. Chinese kung fu. Looks
407
00:38:16,600 --> 00:38:18,880
just like a balam rooster doing shadow
408
00:38:18,880 --> 00:38:19,680
boxing.
409
00:38:32,760 --> 00:38:34,320
Hey, kid, would you like to find a real
410
00:38:34,320 --> 00:38:34,720
man?
411
00:38:37,920 --> 00:38:40,920
Hey, boy! Say, you want me to find
412
00:38:40,920 --> 00:38:42,240
a chair for you to stand on?
413
00:38:46,280 --> 00:38:48,080
I'm sorry, gentlemen. Would you mind
414
00:38:48,080 --> 00:38:50,480
waiting till I finish work, and then
415
00:38:50,480 --> 00:38:50,960
we'll talk.
416
00:38:54,560 --> 00:38:55,760
Oh, he's scared! The kid's
417
00:38:58,160 --> 00:38:58,800
scared! Oh, let's
418
00:39:13,800 --> 00:39:15,120
go! Those are Russians. They're good
419
00:39:15,120 --> 00:39:17,400
fighters. Leave them alone.
420
00:39:21,040 --> 00:39:21,080
Ah..
421
00:39:25,440 --> 00:39:28,320
Hey, son! Did your mommy
422
00:39:28,320 --> 00:39:29,720
teach you to do this kung fu?Hey! Hey Hey
423
00:39:29,720 --> 00:39:29,920
Let
424
00:39:43,600 --> 00:39:45,200
it go! Hey, you guys! Needle! Get alone,
425
00:39:45,600 --> 00:39:45,680
huh
426
00:39:52,440 --> 00:39:54,160
Come on, he's only a little boy. Hmm
427
00:40:00,400 --> 00:40:02,560
All right, you can try me.
428
00:40:10,480 --> 00:40:13,040
I'll take you both at one time.
429
00:41:23,120 --> 00:41:25,840
The Russians' biting style is funny. They
430
00:41:25,840 --> 00:41:27,440
look just like a couple of fish out of
431
00:41:27,440 --> 00:41:28,480
water, wouldn't you say?
432
00:42:30,880 --> 00:42:32,480
Brother, you should've let me fight them.
433
00:42:32,640 --> 00:42:33,840
I would've broke both their legs and
434
00:42:33,840 --> 00:42:34,760
knocked all their teeth down their
435
00:42:34,760 --> 00:42:37,160
throat. You better be careful. Those are
436
00:42:37,160 --> 00:42:38,080
tough customers.
437
00:42:42,160 --> 00:42:44,040
Hey. Go and take a bath. Ah
438
00:42:52,160 --> 00:42:54,120
I twist your big nose every day. One of
439
00:42:54,120 --> 00:42:55,920
these days, I bet I twist it right off. Ah
440
00:42:58,880 --> 00:42:58,1000
I'll
441
00:43:01,600 --> 00:43:02,960
hold you right after I'm cleaned up.
442
00:43:43,120 --> 00:43:43,440
Oh!
443
00:44:28,480 --> 00:44:29,360
Yes, who's there?
444
00:44:31,680 --> 00:44:33,440
Father, for you. Oh.
445
00:44:47,200 --> 00:44:49,920
This is Carol here. This is Michael. I'm
446
00:44:49,920 --> 00:44:52,080
counting on you doing a quick and clean
447
00:44:52,080 --> 00:44:54,800
job. Your payment is ready to be picked
448
00:44:54,800 --> 00:44:57,240
up now. I told you that we don't expect
449
00:44:57,240 --> 00:44:58,680
to be paid until the job is quite
450
00:44:58,680 --> 00:45:01,520
completed. I will send someone round to
451
00:45:01,520 --> 00:45:03,120
pick it up tomorrow. You'll read the
452
00:45:03,120 --> 00:45:04,640
results in tonight's statement.
453
00:45:14,240 --> 00:45:16,320
You should trust me. I'm sure I could
454
00:45:16,320 --> 00:45:19,080
handle it. Father, how
455
00:45:19,080 --> 00:45:20,080
about I take over?
456
00:45:31,280 --> 00:45:31,1000
I agree.
457
00:45:34,160 --> 00:45:36,120
You'll be perfect for it, because you
458
00:45:36,120 --> 00:45:38,880
understand Oriental's. But, son,
459
00:45:39,920 --> 00:45:41,920
you should understand my thinking here. I
460
00:45:41,920 --> 00:45:43,320
want Canny to prove himself.
461
00:46:12,760 --> 00:46:15,560
Hello. I'd like to speak to Wong Lei. Oh,
462
00:46:15,720 --> 00:46:18,320
Wong Lei. Wong Lei,
463
00:46:19,320 --> 00:46:21,680
a phone call for you. Coming.
464
00:46:24,240 --> 00:46:27,200
Thanks. It's for you. Hello?
465
00:46:27,280 --> 00:46:29,920
Are you Wong Lei?Speaking. Wong
466
00:46:31,280 --> 00:46:33,240
Lei, you want to find out who it was that
467
00:46:33,280 --> 00:46:35,440
killed your brother?Of course.
468
00:46:36,320 --> 00:46:38,800
Who are you?Never mind that.
469
00:46:39,600 --> 00:46:42,560
What day of the week is it?It's
470
00:46:42,560 --> 00:46:44,800
Sunday. So what?
471
00:46:45,480 --> 00:46:48,240
Very good. If you want the
472
00:46:48,240 --> 00:46:50,200
information, then you must come to St.
473
00:46:50,240 --> 00:46:51,760
Peter's Square alone at 12 o'clock.
474
00:46:53,120 --> 00:46:54,400
You'll be there?Okay.
475
00:46:59,820 --> 00:47:02,060
Brother, you must not go there. It might
476
00:47:02,060 --> 00:47:05,020
be a trap. I'm gonna go, even if
477
00:47:05,020 --> 00:47:07,940
it is. There's always the chance that
478
00:47:07,940 --> 00:47:10,620
he-- There's always the chance that he's
479
00:47:10,620 --> 00:47:11,380
telling the truth.
480
00:51:46,639 --> 00:51:48,879
Talk. Who is the man that killed my
481
00:51:48,879 --> 00:51:50,879
brother?Tell me and I'll let you go.
482
00:51:52,159 --> 00:51:53,599
It's me. It's you?
483
00:51:56,159 --> 00:51:58,479
You can't even shoot straight. You are
484
00:51:58,479 --> 00:52:01,319
nothing but a flunky. I want the big
485
00:52:01,319 --> 00:52:01,759
man.
486
00:52:04,719 --> 00:52:07,319
All right. Go back and tell him to meet
487
00:52:07,319 --> 00:52:08,319
me here tomorrow.
488
00:52:35,599 --> 00:52:36,719
The bullets are here.
489
00:52:43,839 --> 00:52:43,999
Ah
490
00:53:40,879 --> 00:53:43,759
Dinner's ready. HuhOh, dinner's
491
00:53:43,759 --> 00:53:44,079
ready.
492
00:53:47,359 --> 00:53:48,799
My children, let's go inside and have
493
00:53:48,799 --> 00:53:51,039
dinner. Huh
494
00:53:51,959 --> 00:53:52,639
Let's go eat now.
495
00:54:06,199 --> 00:54:07,239
Come on, boys, let's sit down.
496
00:54:11,599 --> 00:54:12,079
Please sit.
497
00:54:49,679 --> 00:54:52,519
Mary. I'll take my food here. I'll sit
498
00:54:52,519 --> 00:54:53,759
here from now on. Sir.
499
00:55:28,069 --> 00:55:28,109
oh
500
00:55:42,879 --> 00:55:45,439
My son, stop crying. Sit down.
501
00:55:46,399 --> 00:55:47,119
Sit down and eat now.
502
00:56:05,999 --> 00:56:08,439
He looked very much like his mother, and
503
00:56:08,439 --> 00:56:09,919
his temper was like hers too.
504
00:56:11,679 --> 00:56:13,719
I remember the time he strangled a black
505
00:56:13,719 --> 00:56:16,719
cat. He was only four years old.
506
00:56:16,959 --> 00:56:19,119
When he was ten years old, he killed two
507
00:56:19,119 --> 00:56:22,079
Negro kids. When he came back home
508
00:56:22,079 --> 00:56:24,559
again, he was as calm as if nothing had
509
00:56:24,559 --> 00:56:27,279
happened. I knew
510
00:56:27,279 --> 00:56:29,359
then that he'd be the kind of son I could
511
00:56:29,359 --> 00:56:31,879
be proud of. If he had a
512
00:56:31,879 --> 00:56:34,719
defect, it was that he was too reserved.
513
00:56:35,519 --> 00:56:36,479
Once decided,
514
00:56:38,959 --> 00:56:41,199
nothing changed him. I thought he would
515
00:56:41,199 --> 00:56:43,839
end this way. Because that is the
516
00:56:43,839 --> 00:56:45,279
nature of our profession.
517
00:56:48,399 --> 00:56:51,119
My children, please forgive me if I was
518
00:56:51,119 --> 00:56:53,999
partial to him. Because Canny
519
00:56:55,759 --> 00:56:57,119
was my natural son.
520
00:57:27,759 --> 00:57:30,159
Father, excuse me for a while. I will not
521
00:57:30,159 --> 00:57:30,559
be long.
522
00:57:38,959 --> 00:57:41,919
Long Lei. HmmI kept thinking you would
523
00:57:41,919 --> 00:57:44,399
ask me for a day before, and I finally
524
00:57:44,399 --> 00:57:47,359
had to ask you. We didn't
525
00:57:47,359 --> 00:57:50,319
know each other. You always
526
00:57:50,319 --> 00:57:51,999
take so long. A friend of mine told me
527
00:57:52,959 --> 00:57:55,959
that Chinese men are cool outside
528
00:57:55,959 --> 00:57:57,199
but hot inside.
529
00:57:59,079 --> 00:58:00,559
Don't believe everything you hear. Uh
530
00:58:03,999 --> 00:58:06,959
Excuse me. Um.. Oh, the washer
531
00:58:06,959 --> 00:58:07,519
is right over there.
532
00:58:18,479 --> 00:58:21,359
HmmCome in. Please.
533
00:58:24,159 --> 00:58:24,279
Huh
534
00:58:27,199 --> 00:58:27,959
Please
535
00:59:43,279 --> 00:59:43,919
Come on, let's go.
536
01:00:20,559 --> 01:00:20,599
ohh
537
01:00:31,759 --> 01:00:32,479
Throw me down! If
538
01:00:34,719 --> 01:00:36,559
you want your lady friend to lift, you
539
01:00:36,679 --> 01:00:39,039
better put down the gut!I'll count to a
540
01:00:39,039 --> 01:00:41,959
three. One leg! One
541
01:00:42,079 --> 01:00:44,359
leg! One
542
01:00:49,039 --> 01:00:50,319
leg! Ohh
543
01:01:08,879 --> 01:01:08,919
ohh
544
01:01:21,839 --> 01:01:23,359
Come! Get locked!
545
01:01:35,039 --> 01:01:37,679
Ivy. Lucky you were here. Thanks a lot.
546
01:01:41,039 --> 01:01:42,519
I've never been so scared in my life.
547
01:01:45,759 --> 01:01:48,159
She's my co-star in the film, Lily.
548
01:01:48,639 --> 01:01:49,519
This is Ivy.
549
01:01:53,759 --> 01:01:55,799
How very convenient. You said you'd take
550
01:01:55,799 --> 01:01:57,959
care of yourself. I see what you meant
551
01:01:57,959 --> 01:01:59,919
now. Sorry if I interrupted your fight.
552
01:01:59,999 --> 01:02:02,239
Ivy. You can save your breath. I have to
553
01:02:02,239 --> 01:02:02,359
go.
554
01:02:04,799 --> 01:02:06,639
Ivy! Ivy! Ivy!
555
01:02:08,279 --> 01:02:08,479
Bonet!
556
01:04:08,399 --> 01:04:11,199
Cut! Cut! We do another take,
557
01:04:11,679 --> 01:04:13,879
huhAll right. RightAnd how many feet do
558
01:04:13,879 --> 01:04:14,639
we shoot, huhFourteen's
559
01:04:17,039 --> 01:04:19,279
a take, huhOh,
560
01:04:21,559 --> 01:04:23,599
500 feet. All
561
01:04:23,959 --> 01:04:26,119
right, all right Everybody stand by for
562
01:04:26,119 --> 01:04:26,639
the shooting!
563
01:04:33,359 --> 01:04:34,279
Come on. Ready. All right.
564
01:04:38,959 --> 01:04:40,879
All right Camera!
565
01:04:51,199 --> 01:04:52,919
Cut, cut, cut, cut, cut! Why didn't you
566
01:04:52,959 --> 01:04:55,439
pull down and let him shoot you?HuhIf I
567
01:04:55,439 --> 01:04:57,119
went down and let him shoot me, I'd never
568
01:04:57,119 --> 01:05:00,079
get up again. Speak up! Who told you
569
01:05:00,079 --> 01:05:01,119
to put live shells in the gun?
570
01:05:42,239 --> 01:05:43,919
Mr. Duke! Ah
571
01:06:17,519 --> 01:06:17,759
yeah
572
01:07:00,679 --> 01:07:00,759
Huh
573
01:12:16,639 --> 01:12:16,719
oh
574
01:12:31,279 --> 01:12:34,079
Who was it told you I was staying here?No
575
01:12:34,079 --> 01:12:35,679
one told me. I found it all by myself.
576
01:12:37,439 --> 01:12:38,879
You don't seem too glad to see me.
577
01:12:40,959 --> 01:12:42,759
Don't tell me showering. He turned red
578
01:12:42,759 --> 01:12:43,519
and ran out.
579
01:12:48,559 --> 01:12:50,639
I don't think you will run out. Huh
580
01:12:51,999 --> 01:12:53,279
Come out of there and put some clotheson.
581
01:13:09,599 --> 01:13:10,879
Why don't you come here anyway?Does
582
01:13:13,999 --> 01:13:15,359
there have to be a reason?
583
01:13:22,879 --> 01:13:24,679
Lily, how about going out for a drive?
584
01:13:44,079 --> 01:13:45,719
Come, Rio. I'll show you my favorite
585
01:13:45,719 --> 01:13:48,079
place. It's beautiful there. I think it's
586
01:13:48,079 --> 01:13:50,159
the best view in Rome. Whenever I'm here,
587
01:13:50,319 --> 01:13:51,959
I can forget all my-- Yeah, look at that.
588
01:13:51,959 --> 01:13:52,559
It's over there.
589
01:13:55,599 --> 01:13:58,399
Wow. It just looks beautiful.
590
01:13:58,799 --> 01:14:00,239
It's possible to see all of Rome from
591
01:14:00,239 --> 01:14:01,999
here. Well, how do you like it?
592
01:14:10,799 --> 01:14:12,159
Longley, I can tell that you've been
593
01:14:12,159 --> 01:14:15,159
worried. That's why I brought
594
01:14:15,159 --> 01:14:16,639
you here so you could talk if you want.
595
01:14:18,959 --> 01:14:20,319
Didn't you sleep well last night?
596
01:14:25,999 --> 01:14:28,799
Lily, do you know how much longer till
597
01:14:28,799 --> 01:14:31,119
the shooting's finished?Oh, I have no
598
01:14:31,119 --> 01:14:32,719
idea. The director says that we have at
599
01:14:32,719 --> 01:14:35,599
least one more month to go. You're
600
01:14:35,599 --> 01:14:38,319
starting to get homesick?Hmm
601
01:14:39,119 --> 01:14:41,919
I'm ready to go home. I've
602
01:14:41,919 --> 01:14:43,039
had my revenge.
603
01:14:44,799 --> 01:14:46,479
I think you won't be leaving here even if
604
01:14:46,479 --> 01:14:49,279
the shooting has finished. Why is
605
01:14:49,439 --> 01:14:51,039
that?'Cause by that time...
606
01:14:53,519 --> 01:14:54,879
I won't let you go without me.
607
01:15:01,479 --> 01:15:03,759
Cigarette?Hey, you know that I don't
608
01:15:03,759 --> 01:15:06,159
smoke. Well, you have to smoke this one.
609
01:15:06,879 --> 01:15:07,359
Okay.
610
01:15:12,679 --> 01:15:14,679
More for you?Uh, not just yet. I'll just
611
01:15:14,679 --> 01:15:15,199
watch you.
612
01:15:22,459 --> 01:15:23,459
Let's go, then. Uh-huh
613
01:15:35,679 --> 01:15:37,599
What's wrong?I'm feeling dizzy. Oh,
614
01:15:37,759 --> 01:15:39,359
perhaps you're just not used to smoking.
615
01:15:39,519 --> 01:15:40,799
You'll be all right pretty soon.
616
01:15:44,559 --> 01:15:46,879
Wong Lei! Wong Lei!
617
01:15:47,759 --> 01:15:50,159
Wong Lei! What's the matter?Wong Lei,
618
01:15:50,559 --> 01:15:52,399
speak to me! Help!
619
01:15:53,119 --> 01:15:55,519
Somebody help! Somebody help, please!
620
01:15:55,679 --> 01:15:58,479
Wong Lei! Wong Lei!Speak to me. Put the
621
01:15:58,479 --> 01:15:59,359
man in. All
622
01:16:16,199 --> 01:16:17,239
right, all right, everybody.
623
01:16:28,679 --> 01:16:31,599
Move on, move back, come
624
01:16:31,639 --> 01:16:31,719
on.
625
01:16:56,959 --> 01:16:57,119
oh
626
01:17:46,239 --> 01:17:46,719
Hey.
627
01:17:52,319 --> 01:17:54,439
I don't want him to do it. This will only
628
01:17:54,439 --> 01:17:55,719
knock him out for about eight hours.
629
01:17:59,959 --> 01:18:02,159
Father wants to remove him personally
630
01:18:02,759 --> 01:18:04,079
while he's still unconscious.
631
01:19:17,209 --> 01:19:19,329
Ten. Nine.
632
01:19:20,089 --> 01:19:23,049
Eight. Seven. Six.
633
01:19:24,009 --> 01:19:26,889
Five. Four. Three. Two. One. Eight.
634
01:19:26,889 --> 01:19:29,649
Three. No one
635
01:19:34,329 --> 01:19:36,489
move. I'll cut his throat at the first
636
01:19:36,489 --> 01:19:37,209
move you make.
637
01:19:52,879 --> 01:19:54,079
Chinaman
638
01:19:55,919 --> 01:19:57,439
Do you really think that you're
639
01:19:57,439 --> 01:19:59,759
intelligent enough to outsmart Carol?
640
01:20:00,799 --> 01:20:02,799
You've forgotten! You're on Carol's
641
01:20:02,799 --> 01:20:03,519
territory!
642
01:20:16,719 --> 01:20:19,679
Won't do you any good to kill him. He
643
01:20:19,679 --> 01:20:21,359
is only an employee.
644
01:20:22,959 --> 01:20:23,079
Huh
645
01:20:28,639 --> 01:20:30,719
I want to give you a simple test.
646
01:20:31,439 --> 01:20:33,759
Mr. Wong, you're much too young to die.
647
01:20:33,759 --> 01:20:35,239
You shouldn't do anything rash.
648
01:20:39,399 --> 01:20:41,999
What kind of test?A
649
01:20:41,999 --> 01:20:44,879
screen test?Cut the
650
01:20:44,879 --> 01:20:47,399
comedy. All I have to do is say the word
651
01:20:47,399 --> 01:20:48,799
and you will be a dead man.
652
01:20:54,479 --> 01:20:57,199
You would do well to hear me out. As you
653
01:20:57,199 --> 01:20:59,679
can see, your life's completely in my
654
01:20:59,679 --> 01:21:00,319
hands.
655
01:21:03,759 --> 01:21:06,639
But I have to admit that this situation
656
01:21:06,639 --> 01:21:07,479
embarrasses me.
657
01:21:09,279 --> 01:21:11,919
Maybe I am finally
658
01:21:11,919 --> 01:21:12,879
losing my touch.
659
01:21:16,159 --> 01:21:18,319
To get the best of my opponent
660
01:21:18,799 --> 01:21:20,559
took all of my resources
661
01:21:22,559 --> 01:21:24,719
and resulted in heavy losses.
662
01:21:26,479 --> 01:21:28,399
The loss of two sons.
663
01:21:30,239 --> 01:21:32,319
My whole life was devoted to them.
664
01:21:42,199 --> 01:21:44,239
They would have been sitting in these two
665
01:21:44,239 --> 01:21:47,199
chairs. It has been
666
01:21:47,199 --> 01:21:48,559
almost 20 years.
667
01:21:55,619 --> 01:21:57,539
If I was to kill you and your brother
668
01:21:57,539 --> 01:21:59,939
now, it would undoubtedly give me some
669
01:21:59,939 --> 01:22:02,019
satisfaction. But
670
01:22:02,019 --> 01:22:04,819
unfortunately, it would not bring me back
671
01:22:04,819 --> 01:22:05,939
my dead children.
672
01:22:10,179 --> 01:22:12,779
Mr. Wong, you seem to have a talent for
673
01:22:12,779 --> 01:22:15,679
killing men. Imagine someone getting the
674
01:22:15,679 --> 01:22:17,879
best of the carols. It's the first time
675
01:22:17,879 --> 01:22:19,759
we've ever suffered such disproportionate
676
01:22:19,759 --> 01:22:22,639
losses. Look at
677
01:22:22,639 --> 01:22:25,439
me. Scott is the only son I
678
01:22:25,439 --> 01:22:25,919
have left.
679
01:22:31,279 --> 01:22:33,039
But then again, life has to go on,
680
01:22:33,039 --> 01:22:35,719
doesn't it?I'm not about to try and learn
681
01:22:35,719 --> 01:22:37,359
a new business at my age of life.
682
01:22:38,079 --> 01:22:40,199
Besides, I have my reputation to think
683
01:22:40,319 --> 01:22:43,279
of. I was thinking that you might
684
01:22:43,279 --> 01:22:46,159
like to join forces. In
685
01:22:46,159 --> 01:22:46,879
forces?
686
01:22:50,439 --> 01:22:52,159
Of course, Mr. Wong, you're free to
687
01:22:52,159 --> 01:22:54,839
refuse my offer. But then the
688
01:22:54,839 --> 01:22:56,999
alternative's not too attractive.
689
01:22:58,279 --> 01:23:00,959
Think it over carefully. I am
690
01:23:01,039 --> 01:23:03,199
confident that you won't refuse. You are
691
01:23:03,199 --> 01:23:04,799
much too smart for that.
692
01:23:10,239 --> 01:23:12,879
Is this the way?You
693
01:23:12,879 --> 01:23:14,079
welcome new partners?
694
01:23:16,239 --> 01:23:18,799
I'm sorry, but until I've had your
695
01:23:18,799 --> 01:23:21,439
answer, we will have to carry on as we
696
01:23:21,439 --> 01:23:21,799
are.
697
01:23:43,139 --> 01:23:45,699
Let's say I agree. You
698
01:23:45,699 --> 01:23:47,299
still wouldn't believe me.
699
01:23:49,539 --> 01:23:51,939
You're right again. That's why I've
700
01:23:51,939 --> 01:23:54,179
arranged a test, to see if you will keep
701
01:23:54,179 --> 01:23:57,039
your word. What is it?I've come
702
01:23:57,039 --> 01:23:59,119
into possession of $2 million worth of
703
01:23:59,119 --> 01:24:01,999
diamonds. Arrangements will be made to
704
01:24:01,999 --> 01:24:04,479
sell them to the Hill Group. The Hill
705
01:24:04,479 --> 01:24:06,879
Group has a bad reputation. They're
706
01:24:06,879 --> 01:24:09,479
masters of the Doublecrofts. You'll have
707
01:24:09,479 --> 01:24:12,159
to take precautions. Leave it to me.
708
01:24:12,799 --> 01:24:15,799
I guarantee that I'll pull it off without
709
01:24:15,799 --> 01:24:16,079
a hit.
710
01:26:28,959 --> 01:26:30,559
I just pulled the old switch crick.
711
01:26:39,659 --> 01:26:42,139
HmmMagnificent. That was done with real
712
01:26:42,139 --> 01:26:44,519
class. You have the makings of a
713
01:26:44,519 --> 01:26:45,879
professional criminal. Hmm
714
01:26:49,439 --> 01:26:52,159
Where's Stone?Stone?Ah
715
01:26:53,279 --> 01:26:55,119
He already returned home to wait for you.
716
01:27:05,999 --> 01:27:08,839
Stone! Stone! Stone, I've
717
01:27:08,879 --> 01:27:09,439
come back!
718
01:27:13,759 --> 01:27:15,359
Hey, Stone. Huh
719
01:27:19,559 --> 01:27:19,959
Don't.
720
01:27:23,359 --> 01:27:23,759
Don't
721
01:28:24,599 --> 01:28:27,159
Mr. Wong, you're a pretty clever guy.
722
01:28:29,239 --> 01:28:30,599
But you've forgotten that you're dealing
723
01:28:30,599 --> 01:28:31,319
with Carol.
724
01:28:33,959 --> 01:28:36,079
Did you think he would forget... That you
725
01:28:36,079 --> 01:28:37,519
have killed two of his sons.
726
01:28:39,399 --> 01:28:41,079
My father thanks you for helping him with
727
01:28:41,079 --> 01:28:44,079
the diamonds, but
728
01:28:44,079 --> 01:28:47,039
he regrets very much that you
729
01:28:47,039 --> 01:28:47,839
have to die.
730
01:29:45,599 --> 01:29:45,839
What?
731
01:31:37,679 --> 01:31:37,919
oh
732
01:36:24,099 --> 01:36:26,179
One way! One way!
733
01:36:26,979 --> 01:36:27,899
Quick, drive me into Carol.
734
01:37:53,199 --> 01:37:55,279
Hey, Kate! Just come over here!
735
01:37:56,319 --> 01:37:59,199
Come on. I'm
736
01:37:59,199 --> 01:38:01,479
waiting. We can talk about old times
737
01:38:01,479 --> 01:38:03,959
together. Don't be afraid. Carroll is
738
01:38:03,959 --> 01:38:06,719
just an old man. He's lost his touch. He
739
01:38:06,719 --> 01:38:08,719
can't keep up with a young man anymore.
740
01:38:11,039 --> 01:38:13,359
You have nothing to fear. Don't be
741
01:38:13,359 --> 01:38:15,159
afraid. All of Carroll's sons are dead.
742
01:38:15,999 --> 01:38:18,239
Carroll's nothing but an old shell.
743
01:38:21,679 --> 01:38:22,319
One way.
744
01:40:04,079 --> 01:40:05,919
Ivy, the time has not come for you to
745
01:40:05,919 --> 01:40:06,399
tell him.
746
01:40:13,519 --> 01:40:13,599
Ohh
747
01:40:19,679 --> 01:40:19,999
Ivy.
748
01:40:32,559 --> 01:40:34,719
Irene, you have been treating me!
749
01:40:37,119 --> 01:40:37,159
Ah
750
01:41:04,559 --> 01:41:05,999
If you don't kill him, then you'll have
751
01:41:06,239 --> 01:41:06,879
to die with him!
752
01:41:11,599 --> 01:41:14,479
Monle, do you believe him?
753
01:41:16,879 --> 01:41:17,799
Of course I don't.
754
01:41:34,639 --> 01:41:34,999
I love you.
755
01:41:37,999 --> 01:41:40,559
Ivy, Ivy, Ivy!
756
01:41:42,159 --> 01:41:44,839
Ivy! Ivy, Ivy! Get
757
01:41:44,839 --> 01:41:46,279
behind the car!
49123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.