All language subtitles for Little Godfather

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:27,200 I'm sorry. 2 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Hey there. Hey. And 3 00:04:44,920 --> 00:04:47,120 now we turn to the international news. 4 00:04:47,840 --> 00:04:49,760 According to well-informed sources, 5 00:04:50,160 --> 00:04:51,920 International drug traffickers have 6 00:04:51,920 --> 00:04:54,560 recently hired the notorious Caro family 7 00:04:54,560 --> 00:04:57,120 to mount a campaign of terror directed at 8 00:04:57,120 --> 00:04:59,720 drug enforcement agents. In a bid to 9 00:04:59,720 --> 00:05:01,1000 avenge recent setbacks, sources at 10 00:05:01,1000 --> 00:05:04,160 Interpol admit the deaths in Paris, 11 00:05:04,160 --> 00:05:06,480 Hamburg, and in London of police 12 00:05:06,480 --> 00:05:08,720 officials concerned with drug enforcement 13 00:05:08,960 --> 00:05:11,400 may be the work of the Caro family. The 14 00:05:11,400 --> 00:05:13,560 ruthless assassins have so far eluded 15 00:05:13,560 --> 00:05:15,840 police and all attempts to trace them. 16 00:05:16,240 --> 00:05:18,400 Today, however, they met their first 17 00:05:18,400 --> 00:05:21,200 setback in Hong Kong, apparently defeated 18 00:05:21,200 --> 00:05:23,840 by Chinese kung fu, when the film star 19 00:05:23,840 --> 00:05:25,920 Wong Lei came to the aid of an Interpol 20 00:05:25,920 --> 00:05:28,560 agent who was attacked. Besides acting, 21 00:05:28,640 --> 00:05:30,800 Wong is also an expert at kung fu. 22 00:05:31,040 --> 00:05:33,520 Observers here say that the Karo family 23 00:05:33,600 --> 00:05:34,080 is... 24 00:05:42,440 --> 00:05:45,120 Tanny, why wasn't I informed of this?The 25 00:05:45,120 --> 00:05:46,960 whole thing was just an accident. No! 26 00:05:49,040 --> 00:05:51,680 There are no accidents in the Karofamily. 27 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 Our people in Hong Kong tell me he'll 28 00:05:56,160 --> 00:05:58,560 never leave the hospital alive. Uh, what 29 00:05:58,560 --> 00:06:00,960 about the Chinese guy?He's still in Hong 30 00:06:00,960 --> 00:06:01,160 Kong. 31 00:06:05,320 --> 00:06:08,120 Hello?Carl, Michael here. 32 00:06:08,800 --> 00:06:10,440 Mr. Michael, I know what you're going to 33 00:06:10,440 --> 00:06:12,760 say. Mr. Carl, 34 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 according to the terms of our contract, 35 00:06:15,760 --> 00:06:17,600 you're supposed to send that bastard 36 00:06:17,600 --> 00:06:19,1000 straight to hell. Not to a hospital room 37 00:06:19,1000 --> 00:06:22,640 in Hong Kong, but treat for the bruises. 38 00:06:23,680 --> 00:06:25,480 Don't worry, I'll pay you the money that 39 00:06:25,480 --> 00:06:28,200 we agreed upon. It was worth it to 40 00:06:28,240 --> 00:06:30,480 find out your men are not a match for a 41 00:06:30,480 --> 00:06:33,320 lone Chinese. You've proved the 42 00:06:33,320 --> 00:06:36,240 superiority of Chinese kung fu. No, No 43 00:06:36,240 --> 00:06:38,480 no, thank you, thank you. You know my 44 00:06:38,480 --> 00:06:40,880 rule. Whenever the customer is not 45 00:06:40,880 --> 00:06:43,320 satisfied with a contract, then we refuse 46 00:06:43,320 --> 00:06:45,160 to accept the payment. That's all right. 47 00:06:45,160 --> 00:06:48,160 I wasn't the sin. Oh, Mr. Michael, for 48 00:06:48,160 --> 00:06:50,960 the sake of our good relationship, as 49 00:06:50,960 --> 00:06:53,360 well as for my family's reputation, when 50 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 we collect payment, you'll get that 51 00:06:55,360 --> 00:06:57,040 Chinese punk's head on a plate. 52 00:07:03,680 --> 00:07:06,360 Canny. Yeah?We'll ask him to come to Rome 53 00:07:06,360 --> 00:07:08,680 and make a movie for us. It won't be 54 00:07:08,680 --> 00:07:10,840 easy. He's called the little godfather of 55 00:07:10,840 --> 00:07:11,360 Hong Kong. Ah 56 00:07:14,160 --> 00:07:16,080 Then send someone a contact-based film 57 00:07:16,080 --> 00:07:18,480 company. Tell them we want him for a 58 00:07:18,480 --> 00:07:21,200 movie here, and we'll pay him top price 59 00:07:21,200 --> 00:07:24,080 to star in our film. The title 60 00:07:24,080 --> 00:07:26,720 is, uh, The Last of Kung Fu. 61 00:08:04,200 --> 00:08:06,360 Hey, these Italian reporters know about 62 00:08:06,360 --> 00:08:08,160 as much about you as the Chinese do. 63 00:08:10,560 --> 00:08:13,520 Hey, Mr. Wong, you tell our 64 00:08:13,520 --> 00:08:15,1000 engine. If you're a Friday 65 00:08:17,120 --> 00:08:20,040 family, we'll... I'm sorry, I'm 66 00:08:20,200 --> 00:08:21,1000 sorry. Mr. Wong is very tired now. He'll 67 00:08:21,1000 --> 00:08:24,480 answer all your questions. All right, 68 00:08:24,640 --> 00:08:25,360 come on. Bye. 69 00:08:35,040 --> 00:08:37,560 One leg! One leg! HuhOne leg! Hey! Iknow! 70 00:08:43,600 --> 00:08:46,600 Brother! Uncle! Brother! I came as soon 71 00:08:46,600 --> 00:08:48,800 as I got your camel. Well, I'm sorry, but 72 00:08:49,360 --> 00:08:51,400 it was kind of sudden. I'm surprised that 73 00:08:51,400 --> 00:08:53,120 you agreed to come here. Heh. They 74 00:08:53,160 --> 00:08:55,200 offered me a good deal, but the truth is, 75 00:08:55,200 --> 00:08:58,160 I wanted to see you. Get in 76 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 the car. I'll take you home. Right. 77 00:09:01,120 --> 00:09:02,920 Mr. Hans, I will be staying with my 78 00:09:02,920 --> 00:09:04,680 brother here. I will phone you tomorrow 79 00:09:04,680 --> 00:09:07,680 morning. Okay, let's go. Yeah, ciao. Bye. 80 00:09:07,680 --> 00:09:10,400 Bye-bye. Bye. Bye. 81 00:09:36,480 --> 00:09:38,600 Rome is beautiful. There are many 82 00:09:38,600 --> 00:09:40,720 interesting things to see. Every column, 83 00:09:40,720 --> 00:09:42,480 every ruin wall has a history of its own. 84 00:09:42,480 --> 00:09:45,080 HmmIt's 85 00:09:45,080 --> 00:09:47,480 fantastic. Hey, Rome is so big! 86 00:09:48,200 --> 00:09:50,320 Of course, because Rome was not built in 87 00:09:50,360 --> 00:09:50,880 a day. 88 00:09:57,440 --> 00:09:58,800 You'll stay at my house tonight, then 89 00:09:58,800 --> 00:10:01,760 leave Rome tomorrow. HuhWhy's that?Of the 90 00:10:01,760 --> 00:10:03,040 trouble you caused them in Hong Kong? 91 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 Don't you know your life's in danger here? 92 00:10:05,680 --> 00:10:06,880 Hey, but I didn't even know who they 93 00:10:06,880 --> 00:10:09,280 were. That won't make any difference to 94 00:10:09,280 --> 00:10:11,920 the Caro family. You'll go home tomorrow. 95 00:10:49,920 --> 00:10:50,280 Hold on. 96 00:11:33,200 --> 00:11:35,760 Carl is a notorious professional killer, 97 00:11:36,480 --> 00:11:38,480 and his three sons are even worse than he 98 00:11:38,480 --> 00:11:41,280 is. Canny, the youngest 99 00:11:41,280 --> 00:11:43,920 one's his real son, and the other two are 100 00:11:43,920 --> 00:11:46,920 adopted. Now Duke is the 101 00:11:46,960 --> 00:11:49,680 son of a top Nazi and Sakata's 102 00:11:49,680 --> 00:11:52,160 Japanese and his father 103 00:11:52,160 --> 00:11:55,040 was an army officer in the Pacific War. 104 00:11:55,600 --> 00:11:58,240 He and Duke are orphans and Cairo 105 00:11:58,480 --> 00:12:00,320 adopted them when they were still very 106 00:12:00,320 --> 00:12:02,800 young boys. I didn't know that I had 107 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 crossed them. The papers ran your photo 108 00:12:04,800 --> 00:12:07,440 the last couple of days. I've been 109 00:12:07,440 --> 00:12:09,840 hoping you wouldn't come and now here you 110 00:12:09,920 --> 00:12:12,560 are. Uncle, let it stay a while. 111 00:12:13,360 --> 00:12:16,320 Hey,You can join the Colosseum. I'm 112 00:12:16,320 --> 00:12:17,1000 sure they can't be as bad as you say they 113 00:12:18,200 --> 00:12:20,880 are. Hey, I don't want trouble, brother. 114 00:12:21,200 --> 00:12:23,520 But I have signed a contract. If I quit, 115 00:12:23,680 --> 00:12:25,920 they'll take me off to court. I'll handle 116 00:12:25,920 --> 00:12:28,640 that for ya. No matter what, 117 00:12:28,800 --> 00:12:30,080 you fly home tomorrow. 118 00:12:33,120 --> 00:12:34,880 I'm sure that you're both tired. You'd 119 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 better go to bed. Hmm 120 00:12:39,040 --> 00:12:40,960 You two can use my bedroom. You'll be 121 00:12:40,960 --> 00:12:43,360 more comfortable. I'll sleep in the guest 122 00:12:43,360 --> 00:12:46,280 room. Hey, Uncle, before we leave, 123 00:12:46,560 --> 00:12:47,840 can we at least go see the Colosseum 124 00:12:47,840 --> 00:12:50,800 first?Hmm, go to bed. We'll talk later. 125 00:13:05,180 --> 00:13:08,020 Hmm Zone, get up. Get up. 126 00:13:08,940 --> 00:13:11,180 Don't you want to see the Colosseum?Hurry 127 00:13:11,180 --> 00:13:13,500 up! Go and wake Uncle up. 128 00:13:43,640 --> 00:13:43,840 Father, 129 00:13:59,130 --> 00:14:00,450 you have to go right back to Hong Kong. 130 00:14:02,650 --> 00:14:03,050 No. 131 00:14:09,890 --> 00:14:12,810 Father, I won't leave. 132 00:14:13,530 --> 00:14:16,320 I'm staying. Kung fu 133 00:14:16,320 --> 00:14:19,040 expert Mr. Wong Lei in a narrow escape. 134 00:14:19,1000 --> 00:14:22,160 Killers stab Wong's brother 18 times. 135 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 Wong turns down police protection, 136 00:14:24,320 --> 00:14:25,640 himself facing death. 137 00:14:39,600 --> 00:14:40,080 We lost you. 138 00:14:47,480 --> 00:14:50,480 That company was very big. It's the only 139 00:14:50,480 --> 00:14:52,320 company that will agree to insure me. 140 00:14:53,440 --> 00:14:56,400 The others don't dare. Father, why 141 00:14:56,400 --> 00:14:58,920 would you buy insurance?It may worry them 142 00:14:58,920 --> 00:14:59,360 a little. 143 00:15:01,1000 --> 00:15:04,960 And if I'm killed, my family would get a 144 00:15:04,960 --> 00:15:06,720 large sum of money. That mean you're 145 00:15:06,720 --> 00:15:09,280 staying here?Stone, if somebody had 146 00:15:09,280 --> 00:15:12,080 stabbed me 18 times, what would you be 147 00:15:12,080 --> 00:15:14,400 doing?Find him and stab him 1800 times. 148 00:15:14,640 --> 00:15:16,320 Well, someone stabbed my brother 18 149 00:15:16,320 --> 00:15:18,160 times. Tell me, what should I do now?A 150 00:15:18,200 --> 00:15:20,400 bent him. Right. Stone? 151 00:15:21,520 --> 00:15:22,800 I'll take you back to Hong Kong first. 152 00:15:23,200 --> 00:15:25,840 It's too dangerous here. Butter. Huh 153 00:15:26,240 --> 00:15:28,120 Don't underestimate me. I am not soft 154 00:15:28,120 --> 00:15:30,560 like mud. I'm hard as stone. With you 155 00:15:30,560 --> 00:15:32,480 here, I'd be all alone. I'm not going 156 00:15:32,480 --> 00:15:33,760 back. Hey, come on, get up. I'm not 157 00:15:33,800 --> 00:15:34,960 going. I want me. Hey, come on, you'll 158 00:15:34,960 --> 00:15:35,1000 make the foreigners think you're all 159 00:15:36,360 --> 00:15:37,440 frightened. Come on, get up. 160 00:15:41,240 --> 00:15:42,960 Right, you can't stay here. Get up now. 161 00:15:43,920 --> 00:15:44,960 We'll go to the Coliseum. 162 00:16:12,070 --> 00:16:12,430 Thank you. 163 00:16:22,160 --> 00:16:23,520 Hey Stone! This way! Uh 164 00:16:35,680 --> 00:16:36,080 What's the 165 00:16:41,760 --> 00:16:43,280 name of this place?This is the Roman 166 00:16:43,280 --> 00:16:46,240 Colosseum. It's about 2,000 years 167 00:16:46,280 --> 00:16:48,560 old. It's that old?Hey, look over there. 168 00:16:48,960 --> 00:16:51,920 There's a cat. Hey, it's taking a 169 00:16:52,080 --> 00:16:52,200 bath. 170 00:17:33,680 --> 00:17:35,920 Usually, a crowded place is the safest 171 00:17:35,920 --> 00:17:38,880 place to be. It's a good rule. 172 00:17:38,880 --> 00:17:40,280 You'd do well to remember. Hey, mister, 173 00:17:40,280 --> 00:17:41,680 you mind taking a picture of me and my 174 00:17:41,680 --> 00:17:43,160 wife?Oh, a picture?Yeah. 175 00:17:49,840 --> 00:17:51,480 Move a bit closer. Would you move closer, 176 00:17:51,480 --> 00:17:53,440 please?Would you move further back, 177 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 please?I'd like the coliseum to show. 178 00:17:56,400 --> 00:17:56,600 HuhOh. 179 00:18:01,040 --> 00:18:02,480 Move further a little bit more. 180 00:18:04,280 --> 00:18:07,280 HuhOkay? 181 00:18:07,840 --> 00:18:08,600 That's all right. 182 00:18:13,720 --> 00:18:14,160 Hold it. 183 00:18:17,1000 --> 00:18:20,960 Uh, uh, uh Wonderly's 184 00:18:21,200 --> 00:18:23,040 going away! Going away quick! Quick! 185 00:18:36,960 --> 00:18:39,040 Thanks for saving my life. What is your 186 00:18:39,040 --> 00:18:41,280 name?All my friends call me Ivy. 187 00:18:41,840 --> 00:18:44,760 I'm with the insurance company. I've 188 00:18:44,760 --> 00:18:47,320 been assigned to protect you. It wouldn't 189 00:18:47,320 --> 00:18:48,840 do for our most important client to get 190 00:18:48,840 --> 00:18:49,840 blown to pieces now, would it? 191 00:18:52,320 --> 00:18:53,920 We're going to the hospital for a medical 192 00:18:53,920 --> 00:18:54,360 checkup. Oh. 193 00:19:01,920 --> 00:19:03,680 I assure you, there's no need for that. 194 00:19:04,680 --> 00:19:07,640 Even Ted Man can't beat me, you know?He's 195 00:19:07,680 --> 00:19:09,840 famous in Hong Kong. People call him the 196 00:19:09,880 --> 00:19:10,720 most godfather. 197 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 Mr. Wah. You'll have to depend on more 198 00:19:15,040 --> 00:19:17,640 than your strength to survive here. Well, 199 00:19:17,640 --> 00:19:19,120 you've passed almost all the physical 200 00:19:19,120 --> 00:19:20,320 tests. Just one way to go. Telephone, 201 00:19:20,760 --> 00:19:22,800 please. The electrocardiogram. Uh-huhThis 202 00:19:22,880 --> 00:19:24,440 IV, telephone, please. 203 00:19:26,160 --> 00:19:29,040 What?Oh, it's probably the office. 204 00:19:29,280 --> 00:19:30,240 Wait for me here, will you? 205 00:19:36,320 --> 00:19:39,040 Mmm. Hey, I'll have to leave you, too. 206 00:19:39,120 --> 00:19:40,240 Gotta go to the job. 207 00:20:03,270 --> 00:20:03,870 Mr. Wong. 208 00:20:09,270 --> 00:20:10,430 Just lay down and take off your shirt. 209 00:20:28,760 --> 00:20:31,160 Hey! Huh 210 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 HuhIt's my brother. Would you let him in, 211 00:20:34,720 --> 00:20:37,720 please?Come in, Kate, come on, come onHmm 212 00:20:42,800 --> 00:20:45,760 Wow, it's hot! Shut up for these windows! 213 00:20:48,800 --> 00:20:50,320 Hey, kid, leave the windows alone. Come 214 00:20:50,320 --> 00:20:51,120 and stand over here. 215 00:21:01,440 --> 00:21:01,680 Hmm 216 00:21:14,880 --> 00:21:17,080 Oh, Doctor, how come you're thinking this 217 00:21:17,080 --> 00:21:20,080 is so dirty?HuhI'll find you a pair 218 00:21:20,080 --> 00:21:20,1000 of white gloves, huh 219 00:21:28,640 --> 00:21:30,720 Hey, little boy, go upstairs to the top 220 00:21:30,720 --> 00:21:32,720 floor and ask the nurse for, um, uh, some 221 00:21:32,880 --> 00:21:34,640 cotton, huhUh, okay. 222 00:21:39,120 --> 00:21:39,200 Oh 223 00:21:41,1000 --> 00:21:44,040 It's a cotton right here. HuhYou answer 224 00:21:44,040 --> 00:21:47,040 minded. Thank you, son. You're 225 00:21:47,040 --> 00:21:49,320 so clever. Now just go and stand over 226 00:21:49,320 --> 00:21:49,440 there. 227 00:21:55,840 --> 00:21:57,600 Hey, Stone, where's Ivy?I don't 228 00:22:01,680 --> 00:22:01,760 know. 229 00:22:34,960 --> 00:22:35,600 hmm Check-up time. 230 00:22:37,1000 --> 00:22:39,760 Over there. Please go out. 231 00:22:41,040 --> 00:22:43,040 Uh.. Ward 15? 232 00:22:46,320 --> 00:22:47,280 And Ward 16? 233 00:22:49,680 --> 00:22:50,160 And, uh.. 234 00:22:52,480 --> 00:22:54,200 Brother! Here's a photo of you! 235 00:22:56,400 --> 00:22:57,520 HmmThey sold something quick. 236 00:23:51,200 --> 00:23:51,640 Please. Hmm 237 00:23:54,560 --> 00:23:56,320 This doesn't look like a discotheque. 238 00:23:56,800 --> 00:23:59,480 What's the idea?This isn't the time to be 239 00:23:59,480 --> 00:24:01,520 making jokes. You're both taking the next 240 00:24:01,520 --> 00:24:04,120 flight out of here for Hong Kong. You do 241 00:24:04,120 --> 00:24:06,720 your dancing there. The company has 242 00:24:07,040 --> 00:24:08,600 already sent your tickets and baggage to 243 00:24:08,600 --> 00:24:11,600 the flight counter. HmmMr. Wong, this 244 00:24:11,600 --> 00:24:11,920 way. Hmm 245 00:24:26,760 --> 00:24:27,520 This is yours. 246 00:24:30,160 --> 00:24:32,160 You are even worse than the Carrows. 247 00:24:32,640 --> 00:24:34,360 Look, I know the Carrow family a lot 248 00:24:34,360 --> 00:24:36,640 better than you do. What's happened so 249 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 far is only the beginning. You're both 250 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 very lucky you're still alive. But you 251 00:24:41,680 --> 00:24:43,920 have made them lose face, and you could 252 00:24:43,920 --> 00:24:46,720 be killed. I'm sorry, but it's 253 00:24:46,720 --> 00:24:49,680 true. I am not used to taking orders from 254 00:24:49,680 --> 00:24:52,240 anyone. HmmCan't frighten me away. 255 00:24:52,800 --> 00:24:55,120 Mr. Wong, I'm not worried about losing my 256 00:24:55,120 --> 00:24:57,120 job if you should get hurt. That's not 257 00:24:57,120 --> 00:24:59,120 the reason I want you to leave. The 258 00:24:59,120 --> 00:25:00,800 company would never fire me 'cause my 259 00:25:00,800 --> 00:25:03,760 father's the owner. And I'm not afraid 260 00:25:03,760 --> 00:25:06,720 of the cows either. If you must know 261 00:25:06,720 --> 00:25:09,160 the truth, I happen to like you both very 262 00:25:09,160 --> 00:25:11,840 much. Such nice people shouldn't be 263 00:25:11,840 --> 00:25:14,720 killed. I only wanted to protect 264 00:25:14,720 --> 00:25:16,800 you. Instead, I put you both in danger. 265 00:25:21,520 --> 00:25:22,760 Attention sees, your attention sees. This 266 00:25:22,800 --> 00:25:23,760 is the final call for... All right. 267 00:25:24,560 --> 00:25:26,320 Thanks a lot. We'll go then. 268 00:25:33,520 --> 00:25:35,040 I'll come to Hong Kong and visit Judy. 269 00:25:35,1000 --> 00:25:38,680 It's time now. Get on the plane. Well, 270 00:25:38,680 --> 00:25:40,480 goodbye. Goodbye, Ivy. 271 00:26:15,320 --> 00:26:16,240 Hey, baby. Hmm 272 00:26:18,760 --> 00:26:19,680 What do you want from me?No! 273 00:26:28,160 --> 00:26:29,360 You're no match for me. 274 00:26:34,880 --> 00:26:37,200 I'm sure. You wouldn't dare shoot. Tell 275 00:26:37,440 --> 00:26:38,800 me where you're hiding, that bastard 276 00:26:40,880 --> 00:26:42,240 HmmWho?One way. 277 00:26:46,160 --> 00:26:47,480 He's up there. Huh 278 00:28:00,160 --> 00:28:00,240 oh 279 00:28:09,840 --> 00:28:09,960 Come 280 00:28:14,240 --> 00:28:14,640 on. 281 00:28:32,320 --> 00:28:33,840 How come you're not on the plane?HuhOh. 282 00:28:35,520 --> 00:28:37,280 The plane sort of took off. 283 00:28:42,880 --> 00:28:44,400 You're the same kind of person that I am. 284 00:28:44,400 --> 00:28:47,120 HmmCome. 285 00:28:47,320 --> 00:28:47,920 Let's go. All right. 286 00:29:25,910 --> 00:29:28,750 AhHello, Carol. How are you, Brad?How 287 00:29:28,790 --> 00:29:31,390 are you?Uh, please. 288 00:29:38,230 --> 00:29:40,230 Uh-huhUh, thank you. 289 00:29:44,320 --> 00:29:46,080 Carol. HuhI'd like to talk to you in 290 00:29:46,080 --> 00:29:49,040 private. Oh. Anything you 291 00:29:49,040 --> 00:29:50,160 have to say can be said here. 292 00:29:56,960 --> 00:29:59,920 Carol, my company assures a certain man. 293 00:30:00,640 --> 00:30:02,880 Oh, I've heard about it. He's a Chinese 294 00:30:02,880 --> 00:30:05,040 filster. Ah, let him leave Italy before 295 00:30:05,040 --> 00:30:05,600 killing him. 296 00:30:12,080 --> 00:30:14,400 He will be dead in two days. 297 00:30:14,800 --> 00:30:17,800 Carol. You know how hard I've worked 298 00:30:17,800 --> 00:30:19,520 to build up my position and gain 299 00:30:19,520 --> 00:30:21,800 Michael's trust. I just recently gained 300 00:30:21,800 --> 00:30:23,600 control of the 20th Century Insurance 301 00:30:23,600 --> 00:30:25,920 Corporation. Now if I insure him, I'll be 302 00:30:25,920 --> 00:30:27,520 stuck with a big claim. If I know, people 303 00:30:27,520 --> 00:30:28,880 will say I'm afraid to insure him. 304 00:30:30,600 --> 00:30:32,640 What's so bad about that?Insurance 305 00:30:32,640 --> 00:30:34,720 companies shouldn't lose money. The 306 00:30:34,720 --> 00:30:36,640 money's not important. It's my position 307 00:30:36,640 --> 00:30:38,120 I'm worried about. You've put me in a 308 00:30:38,120 --> 00:30:40,880 tough spot. I'm so sorry, but I cannot 309 00:30:40,880 --> 00:30:41,320 help you. 310 00:30:55,1000 --> 00:30:58,080 I'd like to remind you that you are also 311 00:30:58,080 --> 00:31:00,560 working for Michael. I've nothing to do 312 00:31:00,560 --> 00:31:02,680 with insurance. But we're both being paid 313 00:31:02,680 --> 00:31:05,360 by Michael. Ah, Michael and I have our 314 00:31:05,360 --> 00:31:07,280 own business. Dirty business. 315 00:31:09,280 --> 00:31:11,680 Hey, Joe. I'll try and forget that I 316 00:31:11,680 --> 00:31:13,840 heard what you just said. Caro, you're 317 00:31:13,840 --> 00:31:14,960 pushing me too far! 318 00:31:27,360 --> 00:31:29,760 Heh. Watch out, young man. 319 00:31:30,160 --> 00:31:32,240 Please, put your gun away. The guests of 320 00:31:32,240 --> 00:31:34,280 Caro aren't permitted to carry guns with 321 00:31:34,280 --> 00:31:37,120 them. Come on, put your gun away. 322 00:31:38,160 --> 00:31:40,080 Otherwise, you might regret it. 323 00:31:42,480 --> 00:31:42,560 ohh 324 00:31:53,760 --> 00:31:55,360 You've got a nice missile there. 325 00:31:57,200 --> 00:31:57,680 Let's go. 326 00:32:31,960 --> 00:32:34,120 A giant hand upon China. How did it get 327 00:32:34,200 --> 00:32:34,560 here? 328 00:32:48,800 --> 00:32:51,440 It's me! Hey! 329 00:32:51,640 --> 00:32:53,840 What a surprise! Come in! Please, come 330 00:32:54,040 --> 00:32:56,720 in! Watch out, 331 00:32:56,800 --> 00:32:57,280 Stone. 332 00:33:00,640 --> 00:33:01,120 In here. 333 00:33:05,160 --> 00:33:07,200 Stone, this is for you. For me? 334 00:33:09,120 --> 00:33:12,080 Thank you! It's over just all isn't it? 335 00:33:12,880 --> 00:33:15,440 One moment. Huhclose your eyes a second. 336 00:33:16,160 --> 00:33:19,160 All right, you can open 337 00:33:19,160 --> 00:33:21,920 your eyes now. Wow! 338 00:33:26,840 --> 00:33:27,120 Hey! 339 00:33:30,640 --> 00:33:33,600 Hey Oh, hey! 340 00:33:42,640 --> 00:33:43,760 Tell me, what do you think of your new 341 00:33:43,760 --> 00:33:46,240 home?It's been empty a long time. Very 342 00:33:46,240 --> 00:33:49,040 nice. Thanks a lot. But it-- it 343 00:33:49,040 --> 00:33:51,400 seems a little big just for us. He wants 344 00:33:51,400 --> 00:33:53,720 a new movie with us. You shut up. Go and 345 00:33:53,720 --> 00:33:56,720 play with your bear. I'll go 346 00:33:56,720 --> 00:33:57,1000 upstairs and play with it then. 347 00:34:00,120 --> 00:34:00,400 What? 348 00:34:30,560 --> 00:34:32,360 I won't be coming with you again, Wang 349 00:34:32,400 --> 00:34:35,280 Lei. Why is that? 350 00:34:35,920 --> 00:34:37,920 I'm sorry. The company decided to cancel 351 00:34:37,920 --> 00:34:40,880 your insurance. Oh?And I'm sure you know 352 00:34:40,880 --> 00:34:43,800 the reason why. HuhIvy, it 353 00:34:43,800 --> 00:34:46,560 really doesn't matter. In the 354 00:34:46,560 --> 00:34:48,800 beginning, I felt that I had no choice in 355 00:34:48,800 --> 00:34:51,760 this affair. I wanted to insure 356 00:34:51,760 --> 00:34:54,080 myself so that 357 00:34:54,720 --> 00:34:56,160 I could avenge my brother and protect 358 00:34:56,160 --> 00:34:56,560 Stone. 359 00:35:00,880 --> 00:35:02,480 I asked my father to give me two days 360 00:35:02,480 --> 00:35:03,520 off, but he won't allow it. 361 00:35:05,520 --> 00:35:08,160 Why did you do that?I want to 362 00:35:08,160 --> 00:35:08,560 protect 363 00:35:11,440 --> 00:35:13,120 you. YouProtect me? 364 00:35:14,880 --> 00:35:16,960 Stop laughing. Mungle, it's not 365 00:35:17,600 --> 00:35:19,920 funny. Cara said that you'll be dead 366 00:35:20,080 --> 00:35:22,520 within the next two days. And he always 367 00:35:22,520 --> 00:35:23,840 does just what he says he will. 368 00:35:25,1000 --> 00:35:27,920 Stop laughing. Mungle. Huh 369 00:35:30,560 --> 00:35:32,320 Over there, by the wall. 370 00:35:41,600 --> 00:35:44,560 Wong Lei?You believe what I said now?That 371 00:35:44,560 --> 00:35:46,080 Kara can kill you anytime he wants? 372 00:35:47,520 --> 00:35:48,640 Heh. I can believe it now. 373 00:35:54,140 --> 00:35:57,140 Just suppose that you had a gun now. 374 00:35:57,140 --> 00:36:00,140 Would you kill me?I wouldn't. Why is 375 00:36:00,180 --> 00:36:02,620 that?Because 376 00:36:03,660 --> 00:36:04,620 you saved me. 377 00:36:07,740 --> 00:36:10,660 I was only joking with you. I hope you'll 378 00:36:10,660 --> 00:36:11,580 be careful from now on. 379 00:36:15,280 --> 00:36:17,520 I'll leave the gun. Take care of 380 00:36:17,520 --> 00:36:20,240 yourself. I'm leaving now. 381 00:36:22,800 --> 00:36:24,240 I'll remember, Ivy. 382 00:36:27,040 --> 00:36:28,960 You will need this more than I will. 383 00:36:37,520 --> 00:36:40,360 there is a Chinese saying it 384 00:36:40,400 --> 00:36:42,960 goes strong men don't fear 385 00:36:43,760 --> 00:36:46,720 we also have a saying when 386 00:36:46,720 --> 00:36:49,280 in Rome do as the Romans do 387 00:36:51,920 --> 00:36:54,720 goodbye Wang Lei goodbye Ivy 388 00:37:00,520 --> 00:37:01,1000 goodbye goodbye 389 00:37:10,320 --> 00:37:13,160 Yes?MrHandsOh, outdoor shooting 390 00:37:13,160 --> 00:37:15,200 tomorrow. That's the way. 391 00:37:15,920 --> 00:37:18,800 Okay, come on. All right, that's the way 392 00:37:18,800 --> 00:37:21,680 it'll do it. Okay. 393 00:37:23,920 --> 00:37:26,480 You want to pull out, huhI'll 394 00:37:27,280 --> 00:37:30,240 pull closer. And we go 395 00:37:30,320 --> 00:37:33,320 from closer. And 396 00:37:33,320 --> 00:37:33,760 then we, 397 00:37:36,800 --> 00:37:38,280 We'll do it. Nice, I figured. 398 00:37:40,320 --> 00:37:43,240 Yeah, okay. OkayOne full wide. All right. 399 00:37:43,240 --> 00:37:44,560 Hey, let's have some fun with the Chinese 400 00:37:44,560 --> 00:37:46,640 kid. Ohh 401 00:37:50,160 --> 00:37:53,040 Yeah, well, you know that. Again? 402 00:37:56,880 --> 00:37:58,160 How about giving us a kung fu 403 00:37:58,160 --> 00:38:01,160 demonstration?Hey, you use your kung fu 404 00:38:01,280 --> 00:38:03,120 for beating up poor women and children? 405 00:38:11,920 --> 00:38:13,760 Chinese look funny. They're like fish out 406 00:38:13,760 --> 00:38:16,600 of water. Chinese kung fu. Looks 407 00:38:16,600 --> 00:38:18,880 just like a balam rooster doing shadow 408 00:38:18,880 --> 00:38:19,680 boxing. 409 00:38:32,760 --> 00:38:34,320 Hey, kid, would you like to find a real 410 00:38:34,320 --> 00:38:34,720 man? 411 00:38:37,920 --> 00:38:40,920 Hey, boy! Say, you want me to find 412 00:38:40,920 --> 00:38:42,240 a chair for you to stand on? 413 00:38:46,280 --> 00:38:48,080 I'm sorry, gentlemen. Would you mind 414 00:38:48,080 --> 00:38:50,480 waiting till I finish work, and then 415 00:38:50,480 --> 00:38:50,960 we'll talk. 416 00:38:54,560 --> 00:38:55,760 Oh, he's scared! The kid's 417 00:38:58,160 --> 00:38:58,800 scared! Oh, let's 418 00:39:13,800 --> 00:39:15,120 go! Those are Russians. They're good 419 00:39:15,120 --> 00:39:17,400 fighters. Leave them alone. 420 00:39:21,040 --> 00:39:21,080 Ah.. 421 00:39:25,440 --> 00:39:28,320 Hey, son! Did your mommy 422 00:39:28,320 --> 00:39:29,720 teach you to do this kung fu?Hey! Hey Hey 423 00:39:29,720 --> 00:39:29,920 Let 424 00:39:43,600 --> 00:39:45,200 it go! Hey, you guys! Needle! Get alone, 425 00:39:45,600 --> 00:39:45,680 huh 426 00:39:52,440 --> 00:39:54,160 Come on, he's only a little boy. Hmm 427 00:40:00,400 --> 00:40:02,560 All right, you can try me. 428 00:40:10,480 --> 00:40:13,040 I'll take you both at one time. 429 00:41:23,120 --> 00:41:25,840 The Russians' biting style is funny. They 430 00:41:25,840 --> 00:41:27,440 look just like a couple of fish out of 431 00:41:27,440 --> 00:41:28,480 water, wouldn't you say? 432 00:42:30,880 --> 00:42:32,480 Brother, you should've let me fight them. 433 00:42:32,640 --> 00:42:33,840 I would've broke both their legs and 434 00:42:33,840 --> 00:42:34,760 knocked all their teeth down their 435 00:42:34,760 --> 00:42:37,160 throat. You better be careful. Those are 436 00:42:37,160 --> 00:42:38,080 tough customers. 437 00:42:42,160 --> 00:42:44,040 Hey. Go and take a bath. Ah 438 00:42:52,160 --> 00:42:54,120 I twist your big nose every day. One of 439 00:42:54,120 --> 00:42:55,920 these days, I bet I twist it right off. Ah 440 00:42:58,880 --> 00:42:58,1000 I'll 441 00:43:01,600 --> 00:43:02,960 hold you right after I'm cleaned up. 442 00:43:43,120 --> 00:43:43,440 Oh! 443 00:44:28,480 --> 00:44:29,360 Yes, who's there? 444 00:44:31,680 --> 00:44:33,440 Father, for you. Oh. 445 00:44:47,200 --> 00:44:49,920 This is Carol here. This is Michael. I'm 446 00:44:49,920 --> 00:44:52,080 counting on you doing a quick and clean 447 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 job. Your payment is ready to be picked 448 00:44:54,800 --> 00:44:57,240 up now. I told you that we don't expect 449 00:44:57,240 --> 00:44:58,680 to be paid until the job is quite 450 00:44:58,680 --> 00:45:01,520 completed. I will send someone round to 451 00:45:01,520 --> 00:45:03,120 pick it up tomorrow. You'll read the 452 00:45:03,120 --> 00:45:04,640 results in tonight's statement. 453 00:45:14,240 --> 00:45:16,320 You should trust me. I'm sure I could 454 00:45:16,320 --> 00:45:19,080 handle it. Father, how 455 00:45:19,080 --> 00:45:20,080 about I take over? 456 00:45:31,280 --> 00:45:31,1000 I agree. 457 00:45:34,160 --> 00:45:36,120 You'll be perfect for it, because you 458 00:45:36,120 --> 00:45:38,880 understand Oriental's. But, son, 459 00:45:39,920 --> 00:45:41,920 you should understand my thinking here. I 460 00:45:41,920 --> 00:45:43,320 want Canny to prove himself. 461 00:46:12,760 --> 00:46:15,560 Hello. I'd like to speak to Wong Lei. Oh, 462 00:46:15,720 --> 00:46:18,320 Wong Lei. Wong Lei, 463 00:46:19,320 --> 00:46:21,680 a phone call for you. Coming. 464 00:46:24,240 --> 00:46:27,200 Thanks. It's for you. Hello? 465 00:46:27,280 --> 00:46:29,920 Are you Wong Lei?Speaking. Wong 466 00:46:31,280 --> 00:46:33,240 Lei, you want to find out who it was that 467 00:46:33,280 --> 00:46:35,440 killed your brother?Of course. 468 00:46:36,320 --> 00:46:38,800 Who are you?Never mind that. 469 00:46:39,600 --> 00:46:42,560 What day of the week is it?It's 470 00:46:42,560 --> 00:46:44,800 Sunday. So what? 471 00:46:45,480 --> 00:46:48,240 Very good. If you want the 472 00:46:48,240 --> 00:46:50,200 information, then you must come to St. 473 00:46:50,240 --> 00:46:51,760 Peter's Square alone at 12 o'clock. 474 00:46:53,120 --> 00:46:54,400 You'll be there?Okay. 475 00:46:59,820 --> 00:47:02,060 Brother, you must not go there. It might 476 00:47:02,060 --> 00:47:05,020 be a trap. I'm gonna go, even if 477 00:47:05,020 --> 00:47:07,940 it is. There's always the chance that 478 00:47:07,940 --> 00:47:10,620 he-- There's always the chance that he's 479 00:47:10,620 --> 00:47:11,380 telling the truth. 480 00:51:46,639 --> 00:51:48,879 Talk. Who is the man that killed my 481 00:51:48,879 --> 00:51:50,879 brother?Tell me and I'll let you go. 482 00:51:52,159 --> 00:51:53,599 It's me. It's you? 483 00:51:56,159 --> 00:51:58,479 You can't even shoot straight. You are 484 00:51:58,479 --> 00:52:01,319 nothing but a flunky. I want the big 485 00:52:01,319 --> 00:52:01,759 man. 486 00:52:04,719 --> 00:52:07,319 All right. Go back and tell him to meet 487 00:52:07,319 --> 00:52:08,319 me here tomorrow. 488 00:52:35,599 --> 00:52:36,719 The bullets are here. 489 00:52:43,839 --> 00:52:43,999 Ah 490 00:53:40,879 --> 00:53:43,759 Dinner's ready. HuhOh, dinner's 491 00:53:43,759 --> 00:53:44,079 ready. 492 00:53:47,359 --> 00:53:48,799 My children, let's go inside and have 493 00:53:48,799 --> 00:53:51,039 dinner. Huh 494 00:53:51,959 --> 00:53:52,639 Let's go eat now. 495 00:54:06,199 --> 00:54:07,239 Come on, boys, let's sit down. 496 00:54:11,599 --> 00:54:12,079 Please sit. 497 00:54:49,679 --> 00:54:52,519 Mary. I'll take my food here. I'll sit 498 00:54:52,519 --> 00:54:53,759 here from now on. Sir. 499 00:55:28,069 --> 00:55:28,109 oh 500 00:55:42,879 --> 00:55:45,439 My son, stop crying. Sit down. 501 00:55:46,399 --> 00:55:47,119 Sit down and eat now. 502 00:56:05,999 --> 00:56:08,439 He looked very much like his mother, and 503 00:56:08,439 --> 00:56:09,919 his temper was like hers too. 504 00:56:11,679 --> 00:56:13,719 I remember the time he strangled a black 505 00:56:13,719 --> 00:56:16,719 cat. He was only four years old. 506 00:56:16,959 --> 00:56:19,119 When he was ten years old, he killed two 507 00:56:19,119 --> 00:56:22,079 Negro kids. When he came back home 508 00:56:22,079 --> 00:56:24,559 again, he was as calm as if nothing had 509 00:56:24,559 --> 00:56:27,279 happened. I knew 510 00:56:27,279 --> 00:56:29,359 then that he'd be the kind of son I could 511 00:56:29,359 --> 00:56:31,879 be proud of. If he had a 512 00:56:31,879 --> 00:56:34,719 defect, it was that he was too reserved. 513 00:56:35,519 --> 00:56:36,479 Once decided, 514 00:56:38,959 --> 00:56:41,199 nothing changed him. I thought he would 515 00:56:41,199 --> 00:56:43,839 end this way. Because that is the 516 00:56:43,839 --> 00:56:45,279 nature of our profession. 517 00:56:48,399 --> 00:56:51,119 My children, please forgive me if I was 518 00:56:51,119 --> 00:56:53,999 partial to him. Because Canny 519 00:56:55,759 --> 00:56:57,119 was my natural son. 520 00:57:27,759 --> 00:57:30,159 Father, excuse me for a while. I will not 521 00:57:30,159 --> 00:57:30,559 be long. 522 00:57:38,959 --> 00:57:41,919 Long Lei. HmmI kept thinking you would 523 00:57:41,919 --> 00:57:44,399 ask me for a day before, and I finally 524 00:57:44,399 --> 00:57:47,359 had to ask you. We didn't 525 00:57:47,359 --> 00:57:50,319 know each other. You always 526 00:57:50,319 --> 00:57:51,999 take so long. A friend of mine told me 527 00:57:52,959 --> 00:57:55,959 that Chinese men are cool outside 528 00:57:55,959 --> 00:57:57,199 but hot inside. 529 00:57:59,079 --> 00:58:00,559 Don't believe everything you hear. Uh 530 00:58:03,999 --> 00:58:06,959 Excuse me. Um.. Oh, the washer 531 00:58:06,959 --> 00:58:07,519 is right over there. 532 00:58:18,479 --> 00:58:21,359 HmmCome in. Please. 533 00:58:24,159 --> 00:58:24,279 Huh 534 00:58:27,199 --> 00:58:27,959 Please 535 00:59:43,279 --> 00:59:43,919 Come on, let's go. 536 01:00:20,559 --> 01:00:20,599 ohh 537 01:00:31,759 --> 01:00:32,479 Throw me down! If 538 01:00:34,719 --> 01:00:36,559 you want your lady friend to lift, you 539 01:00:36,679 --> 01:00:39,039 better put down the gut!I'll count to a 540 01:00:39,039 --> 01:00:41,959 three. One leg! One 541 01:00:42,079 --> 01:00:44,359 leg! One 542 01:00:49,039 --> 01:00:50,319 leg! Ohh 543 01:01:08,879 --> 01:01:08,919 ohh 544 01:01:21,839 --> 01:01:23,359 Come! Get locked! 545 01:01:35,039 --> 01:01:37,679 Ivy. Lucky you were here. Thanks a lot. 546 01:01:41,039 --> 01:01:42,519 I've never been so scared in my life. 547 01:01:45,759 --> 01:01:48,159 She's my co-star in the film, Lily. 548 01:01:48,639 --> 01:01:49,519 This is Ivy. 549 01:01:53,759 --> 01:01:55,799 How very convenient. You said you'd take 550 01:01:55,799 --> 01:01:57,959 care of yourself. I see what you meant 551 01:01:57,959 --> 01:01:59,919 now. Sorry if I interrupted your fight. 552 01:01:59,999 --> 01:02:02,239 Ivy. You can save your breath. I have to 553 01:02:02,239 --> 01:02:02,359 go. 554 01:02:04,799 --> 01:02:06,639 Ivy! Ivy! Ivy! 555 01:02:08,279 --> 01:02:08,479 Bonet! 556 01:04:08,399 --> 01:04:11,199 Cut! Cut! We do another take, 557 01:04:11,679 --> 01:04:13,879 huhAll right. RightAnd how many feet do 558 01:04:13,879 --> 01:04:14,639 we shoot, huhFourteen's 559 01:04:17,039 --> 01:04:19,279 a take, huhOh, 560 01:04:21,559 --> 01:04:23,599 500 feet. All 561 01:04:23,959 --> 01:04:26,119 right, all right Everybody stand by for 562 01:04:26,119 --> 01:04:26,639 the shooting! 563 01:04:33,359 --> 01:04:34,279 Come on. Ready. All right. 564 01:04:38,959 --> 01:04:40,879 All right Camera! 565 01:04:51,199 --> 01:04:52,919 Cut, cut, cut, cut, cut! Why didn't you 566 01:04:52,959 --> 01:04:55,439 pull down and let him shoot you?HuhIf I 567 01:04:55,439 --> 01:04:57,119 went down and let him shoot me, I'd never 568 01:04:57,119 --> 01:05:00,079 get up again. Speak up! Who told you 569 01:05:00,079 --> 01:05:01,119 to put live shells in the gun? 570 01:05:42,239 --> 01:05:43,919 Mr. Duke! Ah 571 01:06:17,519 --> 01:06:17,759 yeah 572 01:07:00,679 --> 01:07:00,759 Huh 573 01:12:16,639 --> 01:12:16,719 oh 574 01:12:31,279 --> 01:12:34,079 Who was it told you I was staying here?No 575 01:12:34,079 --> 01:12:35,679 one told me. I found it all by myself. 576 01:12:37,439 --> 01:12:38,879 You don't seem too glad to see me. 577 01:12:40,959 --> 01:12:42,759 Don't tell me showering. He turned red 578 01:12:42,759 --> 01:12:43,519 and ran out. 579 01:12:48,559 --> 01:12:50,639 I don't think you will run out. Huh 580 01:12:51,999 --> 01:12:53,279 Come out of there and put some clotheson. 581 01:13:09,599 --> 01:13:10,879 Why don't you come here anyway?Does 582 01:13:13,999 --> 01:13:15,359 there have to be a reason? 583 01:13:22,879 --> 01:13:24,679 Lily, how about going out for a drive? 584 01:13:44,079 --> 01:13:45,719 Come, Rio. I'll show you my favorite 585 01:13:45,719 --> 01:13:48,079 place. It's beautiful there. I think it's 586 01:13:48,079 --> 01:13:50,159 the best view in Rome. Whenever I'm here, 587 01:13:50,319 --> 01:13:51,959 I can forget all my-- Yeah, look at that. 588 01:13:51,959 --> 01:13:52,559 It's over there. 589 01:13:55,599 --> 01:13:58,399 Wow. It just looks beautiful. 590 01:13:58,799 --> 01:14:00,239 It's possible to see all of Rome from 591 01:14:00,239 --> 01:14:01,999 here. Well, how do you like it? 592 01:14:10,799 --> 01:14:12,159 Longley, I can tell that you've been 593 01:14:12,159 --> 01:14:15,159 worried. That's why I brought 594 01:14:15,159 --> 01:14:16,639 you here so you could talk if you want. 595 01:14:18,959 --> 01:14:20,319 Didn't you sleep well last night? 596 01:14:25,999 --> 01:14:28,799 Lily, do you know how much longer till 597 01:14:28,799 --> 01:14:31,119 the shooting's finished?Oh, I have no 598 01:14:31,119 --> 01:14:32,719 idea. The director says that we have at 599 01:14:32,719 --> 01:14:35,599 least one more month to go. You're 600 01:14:35,599 --> 01:14:38,319 starting to get homesick?Hmm 601 01:14:39,119 --> 01:14:41,919 I'm ready to go home. I've 602 01:14:41,919 --> 01:14:43,039 had my revenge. 603 01:14:44,799 --> 01:14:46,479 I think you won't be leaving here even if 604 01:14:46,479 --> 01:14:49,279 the shooting has finished. Why is 605 01:14:49,439 --> 01:14:51,039 that?'Cause by that time... 606 01:14:53,519 --> 01:14:54,879 I won't let you go without me. 607 01:15:01,479 --> 01:15:03,759 Cigarette?Hey, you know that I don't 608 01:15:03,759 --> 01:15:06,159 smoke. Well, you have to smoke this one. 609 01:15:06,879 --> 01:15:07,359 Okay. 610 01:15:12,679 --> 01:15:14,679 More for you?Uh, not just yet. I'll just 611 01:15:14,679 --> 01:15:15,199 watch you. 612 01:15:22,459 --> 01:15:23,459 Let's go, then. Uh-huh 613 01:15:35,679 --> 01:15:37,599 What's wrong?I'm feeling dizzy. Oh, 614 01:15:37,759 --> 01:15:39,359 perhaps you're just not used to smoking. 615 01:15:39,519 --> 01:15:40,799 You'll be all right pretty soon. 616 01:15:44,559 --> 01:15:46,879 Wong Lei! Wong Lei! 617 01:15:47,759 --> 01:15:50,159 Wong Lei! What's the matter?Wong Lei, 618 01:15:50,559 --> 01:15:52,399 speak to me! Help! 619 01:15:53,119 --> 01:15:55,519 Somebody help! Somebody help, please! 620 01:15:55,679 --> 01:15:58,479 Wong Lei! Wong Lei!Speak to me. Put the 621 01:15:58,479 --> 01:15:59,359 man in. All 622 01:16:16,199 --> 01:16:17,239 right, all right, everybody. 623 01:16:28,679 --> 01:16:31,599 Move on, move back, come 624 01:16:31,639 --> 01:16:31,719 on. 625 01:16:56,959 --> 01:16:57,119 oh 626 01:17:46,239 --> 01:17:46,719 Hey. 627 01:17:52,319 --> 01:17:54,439 I don't want him to do it. This will only 628 01:17:54,439 --> 01:17:55,719 knock him out for about eight hours. 629 01:17:59,959 --> 01:18:02,159 Father wants to remove him personally 630 01:18:02,759 --> 01:18:04,079 while he's still unconscious. 631 01:19:17,209 --> 01:19:19,329 Ten. Nine. 632 01:19:20,089 --> 01:19:23,049 Eight. Seven. Six. 633 01:19:24,009 --> 01:19:26,889 Five. Four. Three. Two. One. Eight. 634 01:19:26,889 --> 01:19:29,649 Three. No one 635 01:19:34,329 --> 01:19:36,489 move. I'll cut his throat at the first 636 01:19:36,489 --> 01:19:37,209 move you make. 637 01:19:52,879 --> 01:19:54,079 Chinaman 638 01:19:55,919 --> 01:19:57,439 Do you really think that you're 639 01:19:57,439 --> 01:19:59,759 intelligent enough to outsmart Carol? 640 01:20:00,799 --> 01:20:02,799 You've forgotten! You're on Carol's 641 01:20:02,799 --> 01:20:03,519 territory! 642 01:20:16,719 --> 01:20:19,679 Won't do you any good to kill him. He 643 01:20:19,679 --> 01:20:21,359 is only an employee. 644 01:20:22,959 --> 01:20:23,079 Huh 645 01:20:28,639 --> 01:20:30,719 I want to give you a simple test. 646 01:20:31,439 --> 01:20:33,759 Mr. Wong, you're much too young to die. 647 01:20:33,759 --> 01:20:35,239 You shouldn't do anything rash. 648 01:20:39,399 --> 01:20:41,999 What kind of test?A 649 01:20:41,999 --> 01:20:44,879 screen test?Cut the 650 01:20:44,879 --> 01:20:47,399 comedy. All I have to do is say the word 651 01:20:47,399 --> 01:20:48,799 and you will be a dead man. 652 01:20:54,479 --> 01:20:57,199 You would do well to hear me out. As you 653 01:20:57,199 --> 01:20:59,679 can see, your life's completely in my 654 01:20:59,679 --> 01:21:00,319 hands. 655 01:21:03,759 --> 01:21:06,639 But I have to admit that this situation 656 01:21:06,639 --> 01:21:07,479 embarrasses me. 657 01:21:09,279 --> 01:21:11,919 Maybe I am finally 658 01:21:11,919 --> 01:21:12,879 losing my touch. 659 01:21:16,159 --> 01:21:18,319 To get the best of my opponent 660 01:21:18,799 --> 01:21:20,559 took all of my resources 661 01:21:22,559 --> 01:21:24,719 and resulted in heavy losses. 662 01:21:26,479 --> 01:21:28,399 The loss of two sons. 663 01:21:30,239 --> 01:21:32,319 My whole life was devoted to them. 664 01:21:42,199 --> 01:21:44,239 They would have been sitting in these two 665 01:21:44,239 --> 01:21:47,199 chairs. It has been 666 01:21:47,199 --> 01:21:48,559 almost 20 years. 667 01:21:55,619 --> 01:21:57,539 If I was to kill you and your brother 668 01:21:57,539 --> 01:21:59,939 now, it would undoubtedly give me some 669 01:21:59,939 --> 01:22:02,019 satisfaction. But 670 01:22:02,019 --> 01:22:04,819 unfortunately, it would not bring me back 671 01:22:04,819 --> 01:22:05,939 my dead children. 672 01:22:10,179 --> 01:22:12,779 Mr. Wong, you seem to have a talent for 673 01:22:12,779 --> 01:22:15,679 killing men. Imagine someone getting the 674 01:22:15,679 --> 01:22:17,879 best of the carols. It's the first time 675 01:22:17,879 --> 01:22:19,759 we've ever suffered such disproportionate 676 01:22:19,759 --> 01:22:22,639 losses. Look at 677 01:22:22,639 --> 01:22:25,439 me. Scott is the only son I 678 01:22:25,439 --> 01:22:25,919 have left. 679 01:22:31,279 --> 01:22:33,039 But then again, life has to go on, 680 01:22:33,039 --> 01:22:35,719 doesn't it?I'm not about to try and learn 681 01:22:35,719 --> 01:22:37,359 a new business at my age of life. 682 01:22:38,079 --> 01:22:40,199 Besides, I have my reputation to think 683 01:22:40,319 --> 01:22:43,279 of. I was thinking that you might 684 01:22:43,279 --> 01:22:46,159 like to join forces. In 685 01:22:46,159 --> 01:22:46,879 forces? 686 01:22:50,439 --> 01:22:52,159 Of course, Mr. Wong, you're free to 687 01:22:52,159 --> 01:22:54,839 refuse my offer. But then the 688 01:22:54,839 --> 01:22:56,999 alternative's not too attractive. 689 01:22:58,279 --> 01:23:00,959 Think it over carefully. I am 690 01:23:01,039 --> 01:23:03,199 confident that you won't refuse. You are 691 01:23:03,199 --> 01:23:04,799 much too smart for that. 692 01:23:10,239 --> 01:23:12,879 Is this the way?You 693 01:23:12,879 --> 01:23:14,079 welcome new partners? 694 01:23:16,239 --> 01:23:18,799 I'm sorry, but until I've had your 695 01:23:18,799 --> 01:23:21,439 answer, we will have to carry on as we 696 01:23:21,439 --> 01:23:21,799 are. 697 01:23:43,139 --> 01:23:45,699 Let's say I agree. You 698 01:23:45,699 --> 01:23:47,299 still wouldn't believe me. 699 01:23:49,539 --> 01:23:51,939 You're right again. That's why I've 700 01:23:51,939 --> 01:23:54,179 arranged a test, to see if you will keep 701 01:23:54,179 --> 01:23:57,039 your word. What is it?I've come 702 01:23:57,039 --> 01:23:59,119 into possession of $2 million worth of 703 01:23:59,119 --> 01:24:01,999 diamonds. Arrangements will be made to 704 01:24:01,999 --> 01:24:04,479 sell them to the Hill Group. The Hill 705 01:24:04,479 --> 01:24:06,879 Group has a bad reputation. They're 706 01:24:06,879 --> 01:24:09,479 masters of the Doublecrofts. You'll have 707 01:24:09,479 --> 01:24:12,159 to take precautions. Leave it to me. 708 01:24:12,799 --> 01:24:15,799 I guarantee that I'll pull it off without 709 01:24:15,799 --> 01:24:16,079 a hit. 710 01:26:28,959 --> 01:26:30,559 I just pulled the old switch crick. 711 01:26:39,659 --> 01:26:42,139 HmmMagnificent. That was done with real 712 01:26:42,139 --> 01:26:44,519 class. You have the makings of a 713 01:26:44,519 --> 01:26:45,879 professional criminal. Hmm 714 01:26:49,439 --> 01:26:52,159 Where's Stone?Stone?Ah 715 01:26:53,279 --> 01:26:55,119 He already returned home to wait for you. 716 01:27:05,999 --> 01:27:08,839 Stone! Stone! Stone, I've 717 01:27:08,879 --> 01:27:09,439 come back! 718 01:27:13,759 --> 01:27:15,359 Hey, Stone. Huh 719 01:27:19,559 --> 01:27:19,959 Don't. 720 01:27:23,359 --> 01:27:23,759 Don't 721 01:28:24,599 --> 01:28:27,159 Mr. Wong, you're a pretty clever guy. 722 01:28:29,239 --> 01:28:30,599 But you've forgotten that you're dealing 723 01:28:30,599 --> 01:28:31,319 with Carol. 724 01:28:33,959 --> 01:28:36,079 Did you think he would forget... That you 725 01:28:36,079 --> 01:28:37,519 have killed two of his sons. 726 01:28:39,399 --> 01:28:41,079 My father thanks you for helping him with 727 01:28:41,079 --> 01:28:44,079 the diamonds, but 728 01:28:44,079 --> 01:28:47,039 he regrets very much that you 729 01:28:47,039 --> 01:28:47,839 have to die. 730 01:29:45,599 --> 01:29:45,839 What? 731 01:31:37,679 --> 01:31:37,919 oh 732 01:36:24,099 --> 01:36:26,179 One way! One way! 733 01:36:26,979 --> 01:36:27,899 Quick, drive me into Carol. 734 01:37:53,199 --> 01:37:55,279 Hey, Kate! Just come over here! 735 01:37:56,319 --> 01:37:59,199 Come on. I'm 736 01:37:59,199 --> 01:38:01,479 waiting. We can talk about old times 737 01:38:01,479 --> 01:38:03,959 together. Don't be afraid. Carroll is 738 01:38:03,959 --> 01:38:06,719 just an old man. He's lost his touch. He 739 01:38:06,719 --> 01:38:08,719 can't keep up with a young man anymore. 740 01:38:11,039 --> 01:38:13,359 You have nothing to fear. Don't be 741 01:38:13,359 --> 01:38:15,159 afraid. All of Carroll's sons are dead. 742 01:38:15,999 --> 01:38:18,239 Carroll's nothing but an old shell. 743 01:38:21,679 --> 01:38:22,319 One way. 744 01:40:04,079 --> 01:40:05,919 Ivy, the time has not come for you to 745 01:40:05,919 --> 01:40:06,399 tell him. 746 01:40:13,519 --> 01:40:13,599 Ohh 747 01:40:19,679 --> 01:40:19,999 Ivy. 748 01:40:32,559 --> 01:40:34,719 Irene, you have been treating me! 749 01:40:37,119 --> 01:40:37,159 Ah 750 01:41:04,559 --> 01:41:05,999 If you don't kill him, then you'll have 751 01:41:06,239 --> 01:41:06,879 to die with him! 752 01:41:11,599 --> 01:41:14,479 Monle, do you believe him? 753 01:41:16,879 --> 01:41:17,799 Of course I don't. 754 01:41:34,639 --> 01:41:34,999 I love you. 755 01:41:37,999 --> 01:41:40,559 Ivy, Ivy, Ivy! 756 01:41:42,159 --> 01:41:44,839 Ivy! Ivy, Ivy! Get 757 01:41:44,839 --> 01:41:46,279 behind the car! 49123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.