All language subtitles for Law.and.Order.True.Crime.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,107 --> 00:00:06,274 . 2 00:00:06,307 --> 00:00:09,277 [dramatic music] 3 00:00:09,310 --> 00:00:16,217 * 4 00:00:22,423 --> 00:00:24,258 - 15 shots from a shotgun. 5 00:00:24,292 --> 00:00:25,526 There's only one thing that can generate 6 00:00:25,559 --> 00:00:27,295 that level of anger: 7 00:00:27,328 --> 00:00:29,063 family. 8 00:00:29,097 --> 00:00:31,632 - José and Kitty Menendez, sons Lyle and Erik. 9 00:00:31,665 --> 00:00:33,501 - Are the boys suspects? - Everyone's a suspect. 10 00:00:33,534 --> 00:00:35,236 No one's been officially eliminated. 11 00:00:35,269 --> 00:00:37,271 - My father's a strong disciplinarian. 12 00:00:37,305 --> 00:00:40,174 My mother was the great tragedy in all of this. 13 00:00:40,208 --> 00:00:42,276 [camera shutters snapping] 14 00:00:42,310 --> 00:00:44,345 - This is my therapist, Dr. Oziel. 15 00:00:44,378 --> 00:00:45,646 - [moans] 16 00:00:45,679 --> 00:00:47,481 I heard the phone ring. Was that your wife? 17 00:00:47,515 --> 00:00:50,151 - It was about a patient, Erik Menendez. 18 00:00:50,184 --> 00:00:51,419 - The one whose parents got killed? 19 00:00:51,452 --> 00:00:54,122 - [breathing shakily] - Erik. 20 00:00:54,155 --> 00:00:56,324 What's wrong? 21 00:00:56,757 --> 00:00:58,759 [buzzer sounds] 22 00:00:58,792 --> 00:01:02,163 [ominous music] 23 00:01:02,196 --> 00:01:04,432 - Hi. I am Leslie Abramson. 24 00:01:04,465 --> 00:01:06,734 I'm here to see my client, Roberto Lopez. 25 00:01:06,767 --> 00:01:09,203 He was injured. 26 00:01:09,237 --> 00:01:11,272 - He's stable. He's out of danger. 27 00:01:11,305 --> 00:01:13,107 - Good. Let's go back to bed. 28 00:01:13,141 --> 00:01:14,275 - I want to see him. 29 00:01:14,308 --> 00:01:15,809 - She just said he's okay. 30 00:01:15,843 --> 00:01:18,179 Come on, we're meeting the adoption lawyer in five hours. 31 00:01:18,212 --> 00:01:19,480 I want to get some sleep. 32 00:01:19,513 --> 00:01:21,749 - I need to make sure Roberto is okay. 33 00:01:21,782 --> 00:01:23,351 - Les... 34 00:01:23,384 --> 00:01:25,353 is this how it's gonna be with the new kid? 35 00:01:25,386 --> 00:01:27,821 You're gonna be the absentee mom, like you were with Laine? 36 00:01:27,855 --> 00:01:29,557 - Okay. 37 00:01:29,590 --> 00:01:32,426 First of all, the new kid is going to have two parents. 38 00:01:32,460 --> 00:01:34,528 Secondly, you knew what you were getting into 39 00:01:34,562 --> 00:01:35,629 when you married me. 40 00:01:35,663 --> 00:01:36,864 This is one of the things 41 00:01:36,897 --> 00:01:37,898 you were getting into. 42 00:01:37,931 --> 00:01:39,467 [gate opening] 43 00:01:39,500 --> 00:01:40,634 Thank you. 44 00:01:40,668 --> 00:01:43,404 - Ma'am. - Yeah. 45 00:01:50,378 --> 00:01:54,248 Oh, Roberto, honey, it's Leslie. 46 00:01:54,282 --> 00:01:57,117 Oh, my God, look at you. 47 00:01:58,219 --> 00:01:59,520 Nurse. 48 00:01:59,553 --> 00:02:01,155 This man has been laying here for hours 49 00:02:01,189 --> 00:02:02,256 and nobody's washed his face? 50 00:02:02,290 --> 00:02:03,791 - Oh, he's all sewn up. 51 00:02:03,824 --> 00:02:05,159 It won't do him any harm. 52 00:02:05,193 --> 00:02:06,694 - Fine. I want a bowl of water 53 00:02:06,727 --> 00:02:09,497 and a towel, right now. 54 00:02:09,530 --> 00:02:11,765 [sighs] My goodness, I'm sorry, honey. 55 00:02:11,799 --> 00:02:13,534 I'm gonna get you all washed up. 56 00:02:13,567 --> 00:02:15,669 It's okay. 57 00:02:20,408 --> 00:02:21,775 Oh, boy, look at you. 58 00:02:21,809 --> 00:02:23,611 [sighs] 59 00:02:23,644 --> 00:02:26,180 All right, I'm gonna be very gentle. 60 00:02:26,214 --> 00:02:30,251 I'm gonna make you look like your handsome self again, okay? 61 00:02:31,685 --> 00:02:33,654 Okay. 62 00:02:33,687 --> 00:02:36,190 - Lyle bought a new Porsche, Erik a Jeep. 63 00:02:36,224 --> 00:02:38,659 They bought watches, clothes, stereos... 64 00:02:38,692 --> 00:02:40,261 - Maybe this is how the rich grieve. 65 00:02:40,294 --> 00:02:41,629 - What about their alibi? 66 00:02:41,662 --> 00:02:43,597 - Movie. No ticket stubs. 67 00:02:43,631 --> 00:02:45,533 We haven't located the car they were driving. 68 00:02:45,566 --> 00:02:46,734 A Ford Escort. 69 00:02:46,767 --> 00:02:49,403 - We need a break from the police gods. 70 00:02:49,437 --> 00:02:51,405 - If you get one, page me. 71 00:02:51,439 --> 00:02:54,642 And heads up, Mr. Reiner's planning a run for state AG. 72 00:02:54,675 --> 00:02:56,677 He'll need headlines. 73 00:02:56,710 --> 00:02:59,179 - We'll do our best. 74 00:03:01,882 --> 00:03:03,951 - Most of this spending is Lyle's. 75 00:03:03,984 --> 00:03:06,320 He erased the computer files about the will. 76 00:03:06,354 --> 00:03:07,888 He seems to be driving this. 77 00:03:07,921 --> 00:03:09,590 - Older brother. Makes sense. 78 00:03:09,623 --> 00:03:10,691 [papers shuffling] 79 00:03:10,724 --> 00:03:12,226 Tips from psychics. 80 00:03:12,260 --> 00:03:14,562 Inquiries from agents and producers. 81 00:03:14,595 --> 00:03:16,430 - Don't you have an agent, Les? 82 00:03:17,331 --> 00:03:18,632 [chuckles softly] 83 00:03:18,666 --> 00:03:20,268 - A call from a Donovan Goodreau, 84 00:03:20,301 --> 00:03:21,269 New York area code. 85 00:03:21,302 --> 00:03:22,703 Says he's... 86 00:03:22,736 --> 00:03:25,406 Lyle's best friend. 87 00:03:25,439 --> 00:03:27,608 - Looks like we're going to New York. 88 00:03:29,710 --> 00:03:32,746 [phone rings] 89 00:03:33,581 --> 00:03:35,849 - Hello? 90 00:03:35,883 --> 00:03:37,551 It's Lyle. 91 00:03:43,824 --> 00:03:45,493 - Hey. 92 00:03:45,526 --> 00:03:47,395 - What's that ass-wipe doing there? 93 00:03:47,428 --> 00:03:48,862 - Just working on the script. Lyle, I--I'm... 94 00:03:48,896 --> 00:03:50,731 I can't stay here anymore. 95 00:03:50,764 --> 00:03:52,933 I don't feel safe. - Erik, settle down. 96 00:03:52,966 --> 00:03:55,736 Nothing will happen to you. Come stay with me. 97 00:03:55,769 --> 00:03:57,004 [door closes] I'll get you on a red-eye 98 00:03:57,037 --> 00:03:58,972 on a private charter. 99 00:03:59,006 --> 00:04:00,474 - Okay. 100 00:04:00,508 --> 00:04:02,643 - I'll take care of you, buddy. 101 00:04:05,879 --> 00:04:06,980 [receiver clatters] 102 00:04:07,014 --> 00:04:10,050 [ominous music] 103 00:04:10,083 --> 00:04:12,353 * 104 00:04:12,386 --> 00:04:14,288 [door closes] 105 00:04:15,723 --> 00:04:17,858 - So this is where it happened, huh? 106 00:04:20,060 --> 00:04:21,795 So how about it, Chief? 107 00:04:22,896 --> 00:04:24,698 How'd it go down? 108 00:04:24,732 --> 00:04:30,438 * 109 00:04:30,471 --> 00:04:33,574 [indistinct conversation] 110 00:04:36,410 --> 00:04:39,380 [music playing faintly in earphones] 111 00:04:39,413 --> 00:04:46,587 * 112 00:04:48,989 --> 00:04:50,858 * 113 00:04:50,891 --> 00:04:52,025 [tennis balls bouncing] 114 00:04:52,059 --> 00:04:54,895 - [grunting] 115 00:04:54,928 --> 00:04:57,965 - [laughs] 116 00:04:57,998 --> 00:04:59,066 You know, Uncle Carlos' friend thinks 117 00:04:59,099 --> 00:05:00,534 we should invest in a condo. 118 00:05:00,568 --> 00:05:01,969 Maybe in the Marina. - Yeah? 119 00:05:02,002 --> 00:05:03,871 - But if you're gonna live at UCLA-- 120 00:05:03,904 --> 00:05:05,839 - Oh, I'm not going to UCLA. 121 00:05:05,873 --> 00:05:07,575 I'm turning pro. 122 00:05:07,608 --> 00:05:09,743 My coach thinks I'm ready... 123 00:05:09,777 --> 00:05:11,712 It was Dad's dream. 124 00:05:13,080 --> 00:05:15,115 I keep thinking of him, 125 00:05:15,148 --> 00:05:17,084 sitting there, encouraging me. 126 00:05:17,117 --> 00:05:19,387 - Yelling. 127 00:05:19,420 --> 00:05:22,322 He was yelling at you, Erik. 128 00:05:25,626 --> 00:05:27,428 - Sorry we didn't get a chance to clean up. 129 00:05:27,461 --> 00:05:28,962 We came right from the airport. 130 00:05:28,996 --> 00:05:30,531 - I didn't think you'd really fly all the way out here 131 00:05:30,564 --> 00:05:31,732 just to talk to me. 132 00:05:31,765 --> 00:05:33,401 - Nothing to worry about, Donovan. 133 00:05:33,434 --> 00:05:34,702 We came east to talk to everyone 134 00:05:34,735 --> 00:05:36,737 connected to the Menendez family. 135 00:05:36,770 --> 00:05:40,007 - Well, I read about the murders in the paper. 136 00:05:40,040 --> 00:05:41,609 I tried calling Lyle. 137 00:05:41,642 --> 00:05:43,377 He changed his number. I haven't seen him 138 00:05:43,411 --> 00:05:46,447 since I moved out of his dorm last May. 139 00:05:46,480 --> 00:05:47,715 How's he doing? 140 00:05:47,748 --> 00:05:48,882 Is he okay? 141 00:05:48,916 --> 00:05:50,518 - Sure. 142 00:05:50,551 --> 00:05:52,853 Was that how you met, in the dorm? 143 00:05:52,886 --> 00:05:55,456 - No. His girlfriend Jamie introduced us. 144 00:05:55,489 --> 00:05:57,591 I was at Princeton. You know, money was tight. 145 00:05:57,625 --> 00:05:58,726 I was sleeping in my truck. 146 00:05:58,759 --> 00:06:00,728 Lyle let me crash in his dorm. 147 00:06:00,761 --> 00:06:02,496 - That was nice of him. - Yeah. 148 00:06:02,530 --> 00:06:03,864 We bonded because of our dads. 149 00:06:03,897 --> 00:06:07,034 They're both take-charge hard-ass types. 150 00:06:07,735 --> 00:06:09,737 - Lyle complained about his dad? 151 00:06:09,770 --> 00:06:12,406 - He was happy there was 2,000 miles between them. 152 00:06:12,440 --> 00:06:14,007 - Uh-huh. 153 00:06:14,041 --> 00:06:15,743 - I met his dad. 154 00:06:15,776 --> 00:06:18,546 I went out to LA with Lyle last Easter. 155 00:06:18,579 --> 00:06:19,947 He actually prepped me. 156 00:06:19,980 --> 00:06:21,982 Lyle and me kicked around ideas, 157 00:06:22,015 --> 00:06:24,418 like a college circuit for rock bands. 158 00:06:24,452 --> 00:06:25,819 - Don't tell him that. 159 00:06:25,853 --> 00:06:28,456 He knows the music business. He ran RCA. 160 00:06:28,489 --> 00:06:31,124 And give him a plan, like a business plan. 161 00:06:31,158 --> 00:06:33,026 - Oh. - Miss. 162 00:06:33,060 --> 00:06:36,664 My glass has been sitting here empty for the last ten minutes. 163 00:06:38,666 --> 00:06:40,901 My dad always gives waitresses a hard time. 164 00:06:40,934 --> 00:06:43,671 - Yeah, my dad gives everybody a hard time. 165 00:06:47,007 --> 00:06:49,209 What about your mom? 166 00:06:49,242 --> 00:06:51,445 Does she cut you any slack? 167 00:06:54,548 --> 00:06:56,850 - Look, you can't repeat this to anybody. 168 00:06:56,884 --> 00:06:59,853 My dad had an affair that really hurt her. 169 00:06:59,887 --> 00:07:02,656 She's turning into a basket case. 170 00:07:05,526 --> 00:07:07,761 I could kill him for what he's doing. 171 00:07:09,229 --> 00:07:10,764 - I didn't make a big deal. 172 00:07:10,798 --> 00:07:12,500 People say that all the time, right? 173 00:07:12,533 --> 00:07:13,667 Like, he'd just been saying 174 00:07:13,701 --> 00:07:15,235 what a great guy his dad was. 175 00:07:15,268 --> 00:07:19,106 * 176 00:07:19,139 --> 00:07:20,708 - People at his work said 177 00:07:20,741 --> 00:07:23,176 your brother could be demanding. 178 00:07:23,210 --> 00:07:25,178 Did you ever see that kind of behavior? 179 00:07:25,212 --> 00:07:28,816 - José had high standards for the people who worked for him. 180 00:07:28,849 --> 00:07:30,951 The same standards he had for himself. 181 00:07:30,984 --> 00:07:33,086 - What about at home with his family? 182 00:07:33,120 --> 00:07:35,523 High standards there too? 183 00:07:36,256 --> 00:07:38,959 - My brother didn't coddle Lyle and Erik, 184 00:07:38,992 --> 00:07:40,260 if that's what you mean. 185 00:07:40,293 --> 00:07:41,495 [door opening] 186 00:07:41,529 --> 00:07:42,830 - Hey. 187 00:07:42,863 --> 00:07:44,097 Is Erik up? 188 00:07:44,131 --> 00:07:46,534 - Erik slept over last night. 189 00:07:48,602 --> 00:07:49,870 - Lyle, why don't you come talk to us 190 00:07:49,903 --> 00:07:53,006 while your aunt gets Erik out of bed? 191 00:07:55,142 --> 00:07:56,810 - The ticket stubs for "Batman"? 192 00:07:56,844 --> 00:08:00,013 Uh, I don't know where, unless they're in the car. 193 00:08:00,047 --> 00:08:03,083 - Erik's car, the Ford Escort? - That one. 194 00:08:03,116 --> 00:08:06,987 - Is that one of the watches you bought after the memorial? 195 00:08:07,020 --> 00:08:08,989 - Before the memorial. 196 00:08:09,790 --> 00:08:14,161 You know, that was sort of a reaction, to everything. 197 00:08:14,194 --> 00:08:16,564 - Right. 198 00:08:17,264 --> 00:08:19,132 - Um... 199 00:08:19,166 --> 00:08:21,101 Erik and I are concerned that things we think are unrelated-- 200 00:08:21,134 --> 00:08:23,537 we'd rather they not get out to the press. 201 00:08:23,571 --> 00:08:25,739 - Nothing's getting out to the press from us. 202 00:08:25,773 --> 00:08:27,608 - I read an article that said my dad was shot 203 00:08:27,641 --> 00:08:28,876 eight times from 3 feet away. 204 00:08:28,909 --> 00:08:30,544 Then my grandmother reads this-- 205 00:08:30,578 --> 00:08:31,879 - That's from the coroner, not us. 206 00:08:31,912 --> 00:08:33,747 - Like this stuff about organized crime? 207 00:08:33,781 --> 00:08:35,315 That's the worst thing my dad could imagine, 208 00:08:35,348 --> 00:08:37,017 to be associated with that. 209 00:08:37,050 --> 00:08:39,152 I won't believe it until I see something. 210 00:08:39,186 --> 00:08:41,589 - Well, that makes two of us. 211 00:08:44,658 --> 00:08:46,760 We're not here to nail you. - Yeah. 212 00:08:46,794 --> 00:08:48,862 - People think police are jerks. 213 00:08:48,896 --> 00:08:51,932 Generally we are, but... [chuckles] 214 00:08:51,965 --> 00:08:54,735 We're not gonna be with you. 215 00:08:54,768 --> 00:08:58,338 - Uh, I--I have a question that I've wanting to ask. 216 00:08:58,371 --> 00:09:00,007 Um... 217 00:09:00,040 --> 00:09:02,710 if I would have gotten a gun from my parents' bedroom 218 00:09:02,743 --> 00:09:04,745 and--and walked out of the house with it-- 219 00:09:04,778 --> 00:09:06,847 which maybe I would've done 220 00:09:06,880 --> 00:09:10,818 if I was in a different state of mind-- 221 00:09:10,851 --> 00:09:13,687 what would the police have done? 222 00:09:14,888 --> 00:09:17,190 - Told you to drop the gun. 223 00:09:17,224 --> 00:09:18,992 - Not just shot and killed me? 224 00:09:19,026 --> 00:09:21,128 - Not after the 911 call from Lyle. 225 00:09:21,161 --> 00:09:22,663 - Oh. 226 00:09:22,696 --> 00:09:23,864 - But normally that's a pretty good way 227 00:09:23,897 --> 00:09:26,800 of getting yourself killed. 228 00:09:26,834 --> 00:09:28,335 - You thinking about hurting yourself, Erik? 229 00:09:28,368 --> 00:09:30,671 - No, no. 230 00:09:30,704 --> 00:09:32,973 No, I was just curious. 231 00:09:33,006 --> 00:09:34,274 - Right. Yeah. 232 00:09:34,307 --> 00:09:37,611 - Um, have you spoken to Jerry Oziel? 233 00:09:37,645 --> 00:09:39,780 He's a psychiatrist. 234 00:09:39,813 --> 00:09:41,849 - No, we never heard that name. 235 00:09:41,882 --> 00:09:43,884 - I had to see him after the Calabasas thing. 236 00:09:43,917 --> 00:09:45,085 He--he had many meetings with my parents. 237 00:09:45,118 --> 00:09:46,720 He'd be able to help you. 238 00:09:46,754 --> 00:09:47,988 - Well, you'd have to give him permission 239 00:09:48,021 --> 00:09:49,690 to talk to us because there's 240 00:09:49,723 --> 00:09:52,693 a doctor-patient confidentiality, but... 241 00:09:52,726 --> 00:09:54,227 - Oh, okay. Yeah. 242 00:09:54,261 --> 00:09:55,763 - Erik. 243 00:09:55,796 --> 00:09:58,365 We got to go meet Jamie and Kelly. 244 00:09:58,398 --> 00:10:00,701 - Right. 245 00:10:00,734 --> 00:10:05,105 * 246 00:10:05,138 --> 00:10:06,674 - Oh, hey. 247 00:10:06,707 --> 00:10:08,075 Don't wear that while you're in LA. 248 00:10:08,108 --> 00:10:09,376 Someone might steal it. 249 00:10:09,409 --> 00:10:10,878 - Really? - Yeah. 250 00:10:10,911 --> 00:10:12,746 Bad guys have been driving around, 251 00:10:12,780 --> 00:10:14,848 following people home, and robbing their Rolexes, 252 00:10:14,882 --> 00:10:17,885 selling them for $2,500. 253 00:10:17,918 --> 00:10:19,820 - Yeah? 254 00:10:19,853 --> 00:10:22,622 Where can I sell mine for $2,500? 255 00:10:24,157 --> 00:10:27,027 - Erik, don't forget to call that doctor. 256 00:10:27,060 --> 00:10:34,101 * 257 00:10:38,839 --> 00:10:39,139 . 258 00:10:39,172 --> 00:10:40,273 - No, you told the boys they weren't suspects, 259 00:10:41,541 --> 00:10:44,044 and I asked you to notify me if they became suspects. 260 00:10:44,077 --> 00:10:45,879 And now I find out you named them as suspects 261 00:10:45,913 --> 00:10:47,080 in a warrant application for phone records. 262 00:10:47,114 --> 00:10:48,381 You lied, Detective. 263 00:10:48,415 --> 00:10:50,650 No more interviews except through me. 264 00:11:01,228 --> 00:11:02,362 [knocks lightly] 265 00:11:02,395 --> 00:11:04,732 - Yeah? 266 00:11:05,999 --> 00:11:09,402 - Just got my wee-wee slapped by Chaleff. 267 00:11:09,436 --> 00:11:11,772 - Well, I'm sure you deserved it. 268 00:11:11,805 --> 00:11:15,042 Records show calls to a Glenn Stevens. 269 00:11:15,075 --> 00:11:16,710 He lived in the dorm with Lyle. 270 00:11:16,744 --> 00:11:19,747 Lyle called him twice the day after the murders. 271 00:11:25,786 --> 00:11:27,721 - Manslaughter is a good deal, Roberto. 272 00:11:27,755 --> 00:11:29,122 We hung this jury, but who knows 273 00:11:29,156 --> 00:11:30,924 what the next one's gonna do? 274 00:11:30,958 --> 00:11:32,292 - Okay, Miss Leslie. 275 00:11:32,325 --> 00:11:34,327 I trust you like family. 276 00:11:34,361 --> 00:11:36,196 I'll take the deal. 277 00:11:36,229 --> 00:11:38,365 - Good boy. 278 00:11:39,232 --> 00:11:40,200 [chuckles] 279 00:11:40,233 --> 00:11:41,701 [knocking on door] 280 00:11:42,435 --> 00:11:44,805 - Ho, ho, the shyster lawyer. 281 00:11:44,838 --> 00:11:47,174 You know, Abramson, I still think I should kill you. 282 00:11:47,207 --> 00:11:48,742 - Ah, that you, Willy? 283 00:11:48,776 --> 00:11:50,310 It's always a delight to see you, pal. 284 00:11:50,343 --> 00:11:52,746 - Yeah, you too, Goldilocks. - Former client. 285 00:11:52,780 --> 00:11:54,447 Threatened to kill me every day if I didn't win his trial. 286 00:11:54,481 --> 00:11:56,083 I got him a hung jury. He walked. 287 00:11:56,116 --> 00:11:57,350 - Well, he doesn't sound grateful. 288 00:11:57,384 --> 00:12:00,420 - Eh, I'm not sorry. I did my job. 289 00:12:02,856 --> 00:12:04,391 * 290 00:12:04,424 --> 00:12:06,326 - We're not gonna BS you, Glenn. 291 00:12:06,359 --> 00:12:08,295 Lyle and Erik are suspects. 292 00:12:08,328 --> 00:12:10,831 Not triggermen, but maybe they ordered a hit. 293 00:12:12,199 --> 00:12:13,767 - Lyle's always telling me 294 00:12:13,801 --> 00:12:16,436 about how brilliant his dad was. 295 00:12:16,469 --> 00:12:18,538 Are you sure? - No. 296 00:12:18,571 --> 00:12:20,908 We suspect, but we don't know. 297 00:12:20,941 --> 00:12:22,542 - Okay, 'cause... 298 00:12:22,575 --> 00:12:24,211 Lyle made me a partner in this restaurant chain 299 00:12:24,244 --> 00:12:25,913 we're setting up, so-- 300 00:12:25,946 --> 00:12:27,781 - In other words, you got a good thing going, 301 00:12:27,815 --> 00:12:29,316 so maybe you're holding out on us? 302 00:12:29,349 --> 00:12:33,286 - What? No, no, I've told you guys everything. 303 00:12:34,888 --> 00:12:36,556 Well, did you know he wears a wig? 304 00:12:36,589 --> 00:12:38,358 He started going bald up here in high school, 305 00:12:38,391 --> 00:12:41,161 and his dad started making him wear a wig. 306 00:12:41,194 --> 00:12:43,430 - How about that. 307 00:12:43,463 --> 00:12:45,332 You seeing Lyle anytime soon? 308 00:12:45,365 --> 00:12:47,935 - No, him and Erik went back to LA. 309 00:12:47,968 --> 00:12:51,338 Hey, a reporter from the "LA Times" called to interview me. 310 00:12:53,406 --> 00:12:55,342 - We don't mind. 311 00:12:55,375 --> 00:12:57,811 Tell him whatever you want. 312 00:12:59,847 --> 00:13:02,850 - You know he's gonna shoot his mouth off to the "Times." 313 00:13:02,883 --> 00:13:04,217 - It's okay. 314 00:13:04,251 --> 00:13:06,019 We can use it. 315 00:13:06,053 --> 00:13:08,989 [dramatic music] 316 00:13:09,022 --> 00:13:16,063 ** 317 00:13:20,433 --> 00:13:22,335 - [grunts] 318 00:13:24,404 --> 00:13:27,307 [balls thwacking, grunting continues] 319 00:13:27,340 --> 00:13:28,842 Uh... 320 00:13:28,876 --> 00:13:30,410 our lawyer said I can't talk to you. 321 00:13:30,443 --> 00:13:32,846 - I just wanted to give you this. 322 00:13:32,880 --> 00:13:34,447 Today's "LA Times." 323 00:13:34,481 --> 00:13:38,118 Lyle's buddy, Glenn Stevens, told some reporter 324 00:13:38,151 --> 00:13:40,020 Lyle's a suspect. 325 00:13:40,620 --> 00:13:43,023 - A suspect? Why would he say that? 326 00:13:43,056 --> 00:13:44,824 - Ask Lyle. 327 00:13:46,126 --> 00:13:48,461 Everything okay between you two? 328 00:13:48,495 --> 00:13:52,299 I got the vibe he bosses you around. 329 00:13:53,466 --> 00:13:54,968 - You'd better go. 330 00:13:55,002 --> 00:13:56,904 - Ah, keep it. 331 00:13:58,071 --> 00:14:00,540 - Glenn says the reporter twisted his words. 332 00:14:00,573 --> 00:14:02,309 He swears he told him the cops think I'm a suspect. 333 00:14:02,342 --> 00:14:04,011 - Why would he even say that to a reporter? 334 00:14:04,044 --> 00:14:05,913 - The reporter got him confused. 335 00:14:05,946 --> 00:14:07,881 You know Glenn. He's a dumb hockey jock. 336 00:14:07,915 --> 00:14:09,049 Just calm down. 337 00:14:09,082 --> 00:14:10,951 - I can't. I can't stand it, Lyle. 338 00:14:10,984 --> 00:14:12,452 People drive by the house, looking in the windows. 339 00:14:12,485 --> 00:14:14,021 - No one's looking through the windows, Erik. 340 00:14:14,054 --> 00:14:15,422 - It feels like it. You don't live here! 341 00:14:15,455 --> 00:14:16,656 You don't know. You're far away. 342 00:14:16,689 --> 00:14:19,226 - No one's going to hurt you, Erik. 343 00:14:19,259 --> 00:14:21,328 Just remember what Dad taught us. 344 00:14:21,361 --> 00:14:24,464 Master of our emotions. 345 00:14:25,565 --> 00:14:29,302 "If I feel fear, I will plunge ahead." 346 00:14:29,336 --> 00:14:31,471 You're a Menendez. 347 00:14:31,504 --> 00:14:33,506 You're gonna do great things. 348 00:14:33,540 --> 00:14:36,509 [ominous music] 349 00:14:36,543 --> 00:14:43,883 * 350 00:14:52,359 --> 00:14:55,528 - [inhales, exhales slowly] 351 00:15:04,504 --> 00:15:06,606 - When did he call? 352 00:15:08,241 --> 00:15:11,078 Give me his number again. 353 00:15:11,111 --> 00:15:13,013 Mm-hmm. 354 00:15:13,981 --> 00:15:15,248 Mm-hmm. 355 00:15:15,282 --> 00:15:17,450 Erik Menendez, sounds urgent. 356 00:15:17,484 --> 00:15:19,252 Thanks, honey. I'll be home soon. 357 00:15:19,286 --> 00:15:21,121 [dialing clicks] 358 00:15:21,154 --> 00:15:22,489 [clears throat] 359 00:15:22,522 --> 00:15:25,392 Erik, it's Dr. Oziel. 360 00:15:25,425 --> 00:15:27,494 I can see you first thing tomorr-- 361 00:15:27,527 --> 00:15:28,661 that works. 362 00:15:28,695 --> 00:15:30,097 Yes. 363 00:15:30,130 --> 00:15:33,166 Everything will be fine, Erik. I promise. 364 00:15:35,668 --> 00:15:38,938 It sounds like a severe anxiety attack. 365 00:15:40,140 --> 00:15:41,674 Come in. 366 00:15:46,479 --> 00:15:48,948 Have a seat, Erik. 367 00:15:50,483 --> 00:15:52,519 - Um... 368 00:15:52,552 --> 00:15:54,121 can we go for a walk? 369 00:15:54,154 --> 00:15:55,422 Please? 370 00:15:58,125 --> 00:16:01,461 I keep having this dream I'm being chased. 371 00:16:03,396 --> 00:16:06,199 I see my parents... 372 00:16:06,233 --> 00:16:13,273 * 373 00:16:14,207 --> 00:16:17,710 I think it would be better if I was dead. 374 00:16:24,817 --> 00:16:27,720 We did it. 375 00:16:30,090 --> 00:16:32,692 We did it. 376 00:16:39,432 --> 00:16:41,668 [doorbell rings] 377 00:16:41,701 --> 00:16:43,803 all: Trick or treat! 378 00:16:43,836 --> 00:16:45,572 [phone rings] - I love your costumes. 379 00:16:45,605 --> 00:16:47,140 Great costumes. - Thank you! 380 00:16:47,174 --> 00:16:48,208 - You're welcome! 381 00:16:48,241 --> 00:16:49,442 [laughter] 382 00:16:49,476 --> 00:16:52,079 - Hello. 383 00:16:56,216 --> 00:16:57,250 [door opens] 384 00:16:57,284 --> 00:16:58,585 - You should sit down, Lyle. 385 00:16:58,618 --> 00:17:00,187 - I want to talk to Erik alone. 386 00:17:00,220 --> 00:17:02,355 - He told me everything. 387 00:17:02,389 --> 00:17:03,756 How you shot your parents. 388 00:17:03,790 --> 00:17:05,125 Where you bought the shotguns. 389 00:17:05,158 --> 00:17:06,559 - Oh, God. Erik. 390 00:17:06,593 --> 00:17:09,196 - I had to tell somebody. I wanted to kill myself. 391 00:17:09,229 --> 00:17:11,164 I don't want to fight with you, Lyle. I love you. 392 00:17:11,198 --> 00:17:12,732 - How much could you love me when you trust a doctor 393 00:17:12,765 --> 00:17:14,501 more than your own brother? 394 00:17:14,534 --> 00:17:16,136 This is just great. We have a very big problem. 395 00:17:16,169 --> 00:17:18,071 He could go to the police-- - I wouldn't. 396 00:17:18,105 --> 00:17:20,407 The therapist-patient relationship is confidential. 397 00:17:20,440 --> 00:17:22,642 - Excuse me. - Erik. 398 00:17:26,646 --> 00:17:28,548 No, Erik--no, no, no. 399 00:17:28,581 --> 00:17:31,084 Hey, Erik. Erik. 400 00:17:31,118 --> 00:17:32,785 Erik! 401 00:17:32,819 --> 00:17:33,786 - Lyle. 402 00:17:33,820 --> 00:17:35,688 Your tone is very menacing. 403 00:17:35,722 --> 00:17:37,557 Now, I think you and I should go back in and talk. 404 00:17:37,590 --> 00:17:41,094 - I don't have anything to say to you. 405 00:17:43,596 --> 00:17:46,433 Good luck, Dr. Oziel. 406 00:17:46,466 --> 00:17:49,436 [dramatic music] 407 00:17:49,469 --> 00:17:56,676 * 408 00:18:01,748 --> 00:18:03,583 [lock clicks] 409 00:18:11,858 --> 00:18:14,461 - [sighs] 410 00:18:14,494 --> 00:18:16,663 Laurel. Laurel. 411 00:18:16,696 --> 00:18:19,266 Listen to me very carefully. 412 00:18:19,299 --> 00:18:20,867 I think we're in danger. 413 00:18:20,900 --> 00:18:23,370 A patient just made a very troubling confession. 414 00:18:23,403 --> 00:18:24,904 I want you to take the girls to a hotel. 415 00:18:24,937 --> 00:18:26,906 Leave the house as soon as possible. 416 00:18:26,939 --> 00:18:29,108 Do it. 417 00:18:36,816 --> 00:18:40,487 I'm dictating this session I had with Erik... 418 00:18:40,520 --> 00:18:43,690 and ultimately, Lyle Menendez... 419 00:18:49,729 --> 00:18:52,699 - Lyle, I'm sorry. 420 00:18:52,732 --> 00:18:55,735 - I just wish you'd come to me first. 421 00:19:02,875 --> 00:19:06,346 You didn't tell him, did you? 422 00:19:06,379 --> 00:19:08,748 - About that? 423 00:19:10,217 --> 00:19:12,151 No. 424 00:19:13,620 --> 00:19:16,155 - Okay. 425 00:19:18,225 --> 00:19:19,726 Okay. 426 00:19:19,759 --> 00:19:21,794 I'll figure something out. 427 00:19:24,497 --> 00:19:27,467 [ominous music] 428 00:19:27,500 --> 00:19:34,674 * 429 00:19:41,514 --> 00:19:41,648 . 430 00:19:41,681 --> 00:19:42,282 - Lyle Menendez told a friend 431 00:19:43,583 --> 00:19:44,984 he wanted to kill his father 432 00:19:45,017 --> 00:19:46,819 because he cheated on his mother. 433 00:19:46,853 --> 00:19:48,588 - Then there's the erased will. - This is all you have? 434 00:19:48,621 --> 00:19:50,323 Look, these boys aren't criminal geniuses. 435 00:19:50,357 --> 00:19:51,458 If you hadn't treated them with kid gloves, 436 00:19:51,491 --> 00:19:52,859 they'd be in jail already. 437 00:19:52,892 --> 00:19:54,594 - They will be, Mr. Reiner. - They better. 438 00:19:54,627 --> 00:19:56,763 The McMartin case goes to the jury next week. 439 00:19:56,796 --> 00:19:58,865 After they convict, the attention will be on this. 440 00:19:58,898 --> 00:20:00,467 On you, detectives. 441 00:20:00,500 --> 00:20:02,569 On your success or failure. 442 00:20:08,608 --> 00:20:10,310 - No, I took those steps only 443 00:20:10,343 --> 00:20:12,479 to protect myself and my family. 444 00:20:12,512 --> 00:20:16,283 But I'm reassured that you agreed to another session. 445 00:20:16,316 --> 00:20:18,017 I want to help you work out the issues 446 00:20:18,050 --> 00:20:20,587 that led you to kill your parents. 447 00:20:20,620 --> 00:20:22,489 - I don't want to work anything out with you. 448 00:20:22,522 --> 00:20:24,591 - It could help if you were arrested. 449 00:20:24,624 --> 00:20:27,527 A record of our sessions could show remorse, Lyle. 450 00:20:27,560 --> 00:20:29,496 If you felt guilty about the money you'll inherit-- 451 00:20:29,529 --> 00:20:30,830 - This wasn't about the money. 452 00:20:30,863 --> 00:20:33,433 Everybody thinks we were this perfect family. 453 00:20:33,466 --> 00:20:35,568 But we were a disaster. 454 00:20:35,602 --> 00:20:38,671 - How do you mean? A disaster, Lyle? 455 00:20:42,709 --> 00:20:46,713 - I'm still having those thoughts about hurting myself. 456 00:20:46,746 --> 00:20:49,616 I want them to stop. 457 00:20:49,649 --> 00:20:52,585 What we did to our mom was horrible. 458 00:20:52,619 --> 00:20:55,622 - You told me she was depressed... 459 00:20:55,655 --> 00:20:59,326 that she wanted to end her life but couldn't. 460 00:20:59,359 --> 00:21:03,062 In that context, you did her a favor. 461 00:21:03,095 --> 00:21:04,964 - That's it. We're done here. 462 00:21:04,997 --> 00:21:06,633 Erik. 463 00:21:13,840 --> 00:21:15,542 [door closes] 464 00:21:15,575 --> 00:21:16,909 No, you know what, 465 00:21:16,943 --> 00:21:18,778 it sounds like he's trying to blackmail us. 466 00:21:18,811 --> 00:21:20,913 We need to make sure he keeps his mouth shut. 467 00:21:20,947 --> 00:21:22,415 - How? 468 00:21:22,449 --> 00:21:23,716 Lyle, what are you talking about? 469 00:21:23,750 --> 00:21:25,084 - Look, I'll talk to Mr. Chaleff. 470 00:21:25,117 --> 00:21:27,354 Maybe he can deal with Oziel. 471 00:21:29,856 --> 00:21:32,825 - Look, that's crazy, okay? I never said that. 472 00:21:32,859 --> 00:21:35,428 - You bragged at a frat party that Erik confessed to you 473 00:21:35,462 --> 00:21:37,397 and you were gonna make millions off the story. 474 00:21:37,430 --> 00:21:38,698 You said the same thing to a tennis coach. 475 00:21:38,731 --> 00:21:40,600 - Look, I... 476 00:21:40,633 --> 00:21:42,869 Erik told me how him and Lyle shot their parents, okay? 477 00:21:42,902 --> 00:21:44,971 But then he said, "It could've happened that way." 478 00:21:45,004 --> 00:21:47,440 So I didn't know if I should actually believe him or not. 479 00:21:47,474 --> 00:21:49,342 - We need Erik on tape. 480 00:21:50,477 --> 00:21:52,379 You're gonna wear a wire. 481 00:21:57,083 --> 00:21:58,585 - I... [laughs] 482 00:21:58,618 --> 00:21:59,786 I do know what you're talking about. 483 00:21:59,819 --> 00:22:01,421 - Burger and fries. 484 00:22:01,454 --> 00:22:02,855 - Thank you. - And the swordfish goes here. 485 00:22:02,889 --> 00:22:05,692 - This spinach-- this spinach is mushy. 486 00:22:05,725 --> 00:22:08,828 Do you have spinach that's, like, spinach? 487 00:22:08,861 --> 00:22:11,364 - Yeah. 488 00:22:12,699 --> 00:22:14,467 - By the way, happy birthday. 489 00:22:14,501 --> 00:22:17,036 I'm what, like, two, three days late? 490 00:22:17,069 --> 00:22:19,539 - Yeah, I had a huge birthday party. 491 00:22:19,572 --> 00:22:21,608 Me, myself, and my brother. Really big. 492 00:22:21,641 --> 00:22:22,942 - I would have been there, Chief, 493 00:22:22,975 --> 00:22:24,143 except you didn't call me. 494 00:22:24,176 --> 00:22:25,378 - You missed the best part. 495 00:22:25,412 --> 00:22:26,946 A healing Mass. 496 00:22:26,979 --> 00:22:28,114 It was my aunt's idea. 497 00:22:28,147 --> 00:22:30,383 - A healing Mass? 498 00:22:30,417 --> 00:22:32,485 Like with a real priest? - Yeah. 499 00:22:32,519 --> 00:22:35,555 No, he heals the soul. 500 00:22:35,588 --> 00:22:37,657 He starts doing this thing in Latin. 501 00:22:37,690 --> 00:22:40,026 I went through a trance for, like, ten minutes. 502 00:22:40,059 --> 00:22:41,761 I could not open my eyes. 503 00:22:41,794 --> 00:22:46,399 Then I saw this swirling circle like this, and... 504 00:22:46,433 --> 00:22:47,900 I'm going through the center of it, 505 00:22:47,934 --> 00:22:51,037 and then all of the sudden, I saw my parents in heaven. 506 00:22:51,070 --> 00:22:53,940 I was praying in front of them on my knees. 507 00:22:55,642 --> 00:22:57,644 Mm... 508 00:22:57,677 --> 00:22:59,512 I hope you liked the new draft of the script. 509 00:22:59,546 --> 00:23:00,747 - Yeah. - I'm just excited. 510 00:23:00,780 --> 00:23:01,914 - No, it's good. 511 00:23:01,948 --> 00:23:03,650 It's really good. 512 00:23:03,683 --> 00:23:05,552 Your parents would be impressed. 513 00:23:08,087 --> 00:23:11,057 Yeah, I want to write the story about that. 514 00:23:11,090 --> 00:23:12,892 - What about? 515 00:23:12,925 --> 00:23:15,695 - Kid kills parents, somebody else kills kid's parents. 516 00:23:15,728 --> 00:23:17,897 We dramatize it, completely change the names. 517 00:23:17,930 --> 00:23:19,666 You know, make it about-- - You know what? 518 00:23:19,699 --> 00:23:21,434 Don't even mess with that. - No, I know-- 519 00:23:21,468 --> 00:23:23,903 - There's so many people around saying, like... 520 00:23:24,904 --> 00:23:27,574 "So-and-so killed your parents," and... 521 00:23:28,675 --> 00:23:31,143 I'm gonna find out. I'm gonna fi-- 522 00:23:31,177 --> 00:23:33,980 I'm gonna blow the guy's brains out. 523 00:23:35,715 --> 00:23:38,651 - You already told me you did it, right? 524 00:23:38,685 --> 00:23:40,119 - No, don't even mess with that anymore. 525 00:23:40,152 --> 00:23:41,954 You know I didn't kill my parents. 526 00:23:42,722 --> 00:23:44,657 Yeah. There's no way that I could have, 527 00:23:44,691 --> 00:23:46,826 especially in the way that it happened. 528 00:23:46,859 --> 00:23:49,629 The police think it could have been us. 529 00:23:49,662 --> 00:23:51,964 Makes no difference to me because we didn't do it. 530 00:23:54,767 --> 00:23:57,904 Here, give this to the waiter. I'm going to the john. 531 00:24:00,907 --> 00:24:03,510 - I guess that didn't help much, huh? 532 00:24:06,012 --> 00:24:07,880 - [sighs] 533 00:24:15,087 --> 00:24:17,724 - Judalon? 534 00:24:25,097 --> 00:24:26,666 Judalon? 535 00:24:26,699 --> 00:24:29,636 [faint hissing] 536 00:24:29,669 --> 00:24:31,638 Oh, for God's sake. 537 00:24:34,040 --> 00:24:35,975 - [gasps] 538 00:24:36,008 --> 00:24:38,277 [panting] 539 00:24:38,310 --> 00:24:41,714 [coughing] 540 00:24:50,322 --> 00:24:51,658 [gasps] 541 00:24:51,691 --> 00:24:52,825 - "I can't live without you"? 542 00:24:52,859 --> 00:24:54,293 What kind of nonsense is that? 543 00:24:54,326 --> 00:24:56,529 - I can't be alone anymore. 544 00:24:56,563 --> 00:24:58,898 [sobs] Please let me stay with you. 545 00:24:58,931 --> 00:24:59,832 - What? 546 00:24:59,866 --> 00:25:01,634 At my house, with my family? 547 00:25:01,668 --> 00:25:03,069 - Please, Jerry. 548 00:25:03,102 --> 00:25:05,071 Don't leave me by myself. 549 00:25:05,104 --> 00:25:07,206 Next time I'll really do it. 550 00:25:07,239 --> 00:25:08,975 [crying] - Okay, okay. 551 00:25:09,008 --> 00:25:10,142 Just stop, stop. 552 00:25:10,176 --> 00:25:11,644 I'll call Laurel. 553 00:25:11,678 --> 00:25:12,645 I'll--I'll come up with something. 554 00:25:12,679 --> 00:25:14,180 Just stop-- 555 00:25:14,213 --> 00:25:16,148 stop crying, stop crying. 556 00:25:19,886 --> 00:25:22,121 - Make me better, Doctor Daddy. 557 00:25:28,961 --> 00:25:30,697 - I've asked Dr. Oziel to conduct 558 00:25:30,730 --> 00:25:32,632 an extensive psychological assessment. 559 00:25:32,665 --> 00:25:34,200 Whatever you tell him is confidential. 560 00:25:34,233 --> 00:25:36,068 Your secret is safe here. 561 00:25:39,706 --> 00:25:42,041 - Have a seat. 562 00:25:43,743 --> 00:25:45,945 We'll hold three sessions a week to begin. 563 00:25:45,978 --> 00:25:47,914 Maybe more later. - I can't do that. 564 00:25:47,947 --> 00:25:49,816 I have to be in Princeton for my business. 565 00:25:49,849 --> 00:25:52,284 - Whether you attend or not, 566 00:25:52,318 --> 00:25:53,853 it doesn't affect my fee. 567 00:25:53,886 --> 00:25:56,122 [tape recorder clicks] 568 00:25:56,155 --> 00:25:58,625 Let's start. 569 00:25:58,658 --> 00:26:00,760 - I do feel sorry for her, Jerry. 570 00:26:00,793 --> 00:26:03,062 Maybe a normal family environment 571 00:26:03,095 --> 00:26:05,765 will do her some good. 572 00:26:05,798 --> 00:26:06,866 But you have to promise me-- 573 00:26:06,899 --> 00:26:08,668 - My interest in her is only 574 00:26:08,701 --> 00:26:10,302 as a concerned mental health professional. 575 00:26:10,336 --> 00:26:11,838 Once I get her stabilized, 576 00:26:11,871 --> 00:26:13,840 she'll move back to her own place. 577 00:26:13,873 --> 00:26:16,142 - We're gonna miss the movie. 578 00:26:18,745 --> 00:26:20,146 - Have fun. 579 00:26:20,179 --> 00:26:21,814 - Bye, Daddy! 580 00:26:24,383 --> 00:26:26,052 [door closes] 581 00:26:30,022 --> 00:26:31,357 - They're gone. 582 00:26:31,390 --> 00:26:33,259 - [moans] 583 00:26:33,292 --> 00:26:34,360 - What's the matter? 584 00:26:34,393 --> 00:26:36,295 - I owe so much money. 585 00:26:36,328 --> 00:26:38,064 I need $5,000. 586 00:26:38,097 --> 00:26:39,732 - You want me to make you a loan? 587 00:26:39,766 --> 00:26:41,400 - A loan? 588 00:26:41,433 --> 00:26:43,870 You should just give it to me. 589 00:26:43,903 --> 00:26:46,105 - If you leave by the end of the week. 590 00:26:46,138 --> 00:26:47,907 - You can't kick me out. 591 00:26:47,940 --> 00:26:50,209 Don't you like having me right here? 592 00:26:50,242 --> 00:26:52,144 For you. 593 00:26:53,312 --> 00:26:54,881 - We can have all the sex we want 594 00:26:54,914 --> 00:26:57,684 once you're back at your own place. 595 00:26:57,717 --> 00:26:59,686 - If you kick me out, 596 00:26:59,719 --> 00:27:01,087 I'll go to the cops and I'll tell them 597 00:27:01,120 --> 00:27:02,755 that Lyle and Erik confessed to you. 598 00:27:02,789 --> 00:27:04,824 - Don't even joke about it. You'll be killed. 599 00:27:04,857 --> 00:27:06,125 - The boys can't kill me 600 00:27:06,158 --> 00:27:08,761 'cause they don't know who I am. 601 00:27:08,795 --> 00:27:10,096 - If you turn them in, 602 00:27:10,129 --> 00:27:13,099 I absolutely would tell them you did it. 603 00:27:13,132 --> 00:27:15,434 I have an arrangement, 604 00:27:15,467 --> 00:27:18,304 and you're not gonna mess it up. 605 00:27:18,337 --> 00:27:19,906 You hear me? 606 00:27:19,939 --> 00:27:21,808 Hmm? 607 00:27:23,710 --> 00:27:30,917 * 608 00:27:34,687 --> 00:27:34,854 . 609 00:27:34,887 --> 00:27:35,521 - Larry childproofed his house. 610 00:27:36,889 --> 00:27:38,124 It's crazy. 611 00:27:38,157 --> 00:27:40,059 You can really get carried away. 612 00:27:41,093 --> 00:27:42,695 - Can you leave that there, please? 613 00:27:42,729 --> 00:27:45,397 Can you turn the volume up a little bit? 614 00:27:45,431 --> 00:27:47,734 - José and Kitty Menendez 615 00:27:47,767 --> 00:27:49,001 - So this is our nooner? 616 00:27:49,035 --> 00:27:50,102 You, me, and the Menendez brothers? 617 00:27:50,136 --> 00:27:51,704 - It doesn't add up. 618 00:27:51,738 --> 00:27:54,173 These boys did not want for anything growing up. 619 00:27:54,206 --> 00:27:55,808 - Rich greedy brats. 620 00:27:55,842 --> 00:27:58,144 - That's not what the people who know them say. 621 00:27:58,177 --> 00:28:02,281 Good athletes, good students, polite, well-behaved. 622 00:28:02,314 --> 00:28:04,016 People like that don't just wake up 623 00:28:04,050 --> 00:28:05,818 and turn into Charlie Manson. 624 00:28:05,852 --> 00:28:08,287 - Their disconsolate sons, Erik and Lyle, 625 00:28:08,320 --> 00:28:11,023 are seen here, ushered in by family, 626 00:28:11,057 --> 00:28:13,793 shortly before the service. 627 00:28:14,460 --> 00:28:15,895 - [grunts] 628 00:28:15,928 --> 00:28:17,229 - [cheering] 629 00:28:17,263 --> 00:28:20,299 Nice serve, Erik. - Aunt Marta. 630 00:28:20,332 --> 00:28:22,735 Noelle, this is my Aunt Marta, the one from Miami. 631 00:28:22,769 --> 00:28:25,137 - Oh, Erik talks about you all the time. 632 00:28:25,171 --> 00:28:26,773 - Nice to meet you. 633 00:28:26,806 --> 00:28:28,440 Erik, can I speak to you for a minute? 634 00:28:28,474 --> 00:28:30,877 - Yeah, yeah. 635 00:28:32,044 --> 00:28:33,512 - Is she new? 636 00:28:33,545 --> 00:28:35,181 - Yeah, I met her in Lake Tahoe. 637 00:28:35,214 --> 00:28:36,816 Her parents are therapists. 638 00:28:36,849 --> 00:28:37,950 She really gets me. 639 00:28:37,984 --> 00:28:39,752 - That's good. 640 00:28:39,786 --> 00:28:41,287 Erik. - Yeah? 641 00:28:41,320 --> 00:28:43,790 - I need to talk to you about these bills from Dr. Oziel. 642 00:28:43,823 --> 00:28:46,058 $7,000 just for December? - Just pay him. 643 00:28:46,092 --> 00:28:47,459 Aunt Marta, he's really helping. 644 00:28:47,493 --> 00:28:49,195 And anyway, we're gonna settle the estate, 645 00:28:49,228 --> 00:28:52,464 and everything'll be great, all right? 646 00:28:54,834 --> 00:28:56,068 [chuckles] 647 00:28:56,102 --> 00:28:58,070 All right! 648 00:28:58,104 --> 00:28:59,471 - Nice improvement in the footwork. 649 00:28:59,505 --> 00:29:01,073 Keep it up. - Sure, yeah. 650 00:29:01,107 --> 00:29:03,375 I'm starting to feel ready. 651 00:29:04,944 --> 00:29:06,078 So, uh... 652 00:29:06,112 --> 00:29:07,313 So Mark thinks I can qualify 653 00:29:07,346 --> 00:29:09,448 for the Tel Aviv Open next month, 654 00:29:09,481 --> 00:29:12,118 and uh... 655 00:29:12,151 --> 00:29:13,485 I don't know, I'd-- 656 00:29:13,519 --> 00:29:15,855 I'd really like you to be there, if you can. 657 00:29:15,888 --> 00:29:18,791 - Mm. It's right in the middle of midterms. 658 00:29:18,825 --> 00:29:20,326 Anyway, 659 00:29:20,359 --> 00:29:22,061 I wouldn't want to distract you. 660 00:29:22,094 --> 00:29:23,863 - [chuckles] 661 00:29:29,969 --> 00:29:31,871 My mom would be happy. 662 00:29:31,904 --> 00:29:35,407 She was always giving me deadlines to get a girlfriend. 663 00:29:40,880 --> 00:29:42,548 - The jury in the McMartin preschool trial 664 00:29:42,581 --> 00:29:45,051 found Ray Buckey and his mother not guilty 665 00:29:45,084 --> 00:29:47,086 of 52 counts of molestation. 666 00:29:47,119 --> 00:29:50,089 The jury deadlocked on another 13 counts. 667 00:29:50,122 --> 00:29:51,958 A mistrial was declared. 668 00:29:52,324 --> 00:29:54,426 [television clicks off] 669 00:29:57,129 --> 00:29:58,297 - We're re-trying Buckey. 670 00:29:58,330 --> 00:29:59,465 Pam, you'll lead the prosecution. 671 00:29:59,498 --> 00:30:01,067 Elliott'll take over Menendez. 672 00:30:01,100 --> 00:30:02,534 - You're taking me off Menendez? 673 00:30:02,568 --> 00:30:05,137 Mr. Reiner, the police think they're close to a break. 674 00:30:05,171 --> 00:30:07,539 And frankly, re-trying Buckey 675 00:30:07,573 --> 00:30:08,875 doesn't seem like a good use of our time. 676 00:30:08,908 --> 00:30:10,142 - Buckey's guilty, 677 00:30:10,176 --> 00:30:11,878 and you're going to convict him. 678 00:30:11,911 --> 00:30:13,412 That's my gal. 679 00:30:17,183 --> 00:30:19,118 - A retrial's a loser. 680 00:30:19,151 --> 00:30:21,353 It's eye candy for the election. 681 00:30:21,387 --> 00:30:24,456 - It's time to show you're a team player, Pam. 682 00:30:36,135 --> 00:30:37,870 - Laurel? 683 00:30:37,904 --> 00:30:39,605 - Upstairs. 684 00:30:45,277 --> 00:30:46,879 - Did someone move the furniture? 685 00:30:46,913 --> 00:30:48,114 - Judalon did. 686 00:30:48,147 --> 00:30:50,182 She said I had terrible taste. 687 00:30:50,216 --> 00:30:52,184 But that's not all. 688 00:30:52,218 --> 00:30:54,887 Tell your father what she said to you. 689 00:30:56,122 --> 00:30:59,125 - She said that she was having an affair with you 690 00:30:59,158 --> 00:31:01,160 and that she was just gonna take Mom's place. 691 00:31:01,193 --> 00:31:02,661 - No. - That you and Mom 692 00:31:02,694 --> 00:31:04,463 are gonna get a divorce-- - Honey, that's not true. 693 00:31:04,496 --> 00:31:06,365 - And that she's gonna take care of us 694 00:31:06,398 --> 00:31:08,334 because you and Mom don't love us anymore. 695 00:31:08,367 --> 00:31:10,369 - None of that's true. 696 00:31:10,402 --> 00:31:12,338 None of that's true. We love you. 697 00:31:12,371 --> 00:31:13,940 - She's in the maid's room, Jerry. 698 00:31:13,973 --> 00:31:15,474 I want her out now. 699 00:31:18,110 --> 00:31:21,080 [dramatic music] 700 00:31:21,113 --> 00:31:24,016 * 701 00:31:24,050 --> 00:31:26,385 - You lunatic. 702 00:31:28,387 --> 00:31:30,522 - They're lying. - You're out! 703 00:31:30,556 --> 00:31:32,491 - Jerry, I can take better care of you than she can-- 704 00:31:32,524 --> 00:31:35,194 - Shut up! Take your stuff and leave. 705 00:31:35,227 --> 00:31:36,462 - You can't do this. 706 00:31:36,495 --> 00:31:38,530 I'll go to the police. 707 00:31:40,032 --> 00:31:41,400 - You do that... 708 00:31:41,433 --> 00:31:44,003 and I'll be the least of your problems. 709 00:31:44,036 --> 00:31:46,272 Now pack. 710 00:31:50,076 --> 00:31:51,243 - [sighs] 711 00:31:51,277 --> 00:31:53,145 [phone rings] 712 00:31:53,179 --> 00:31:55,281 - Zoeller. 713 00:31:55,314 --> 00:31:57,416 Yes? 714 00:31:58,117 --> 00:32:00,019 What law firm are you with? 715 00:32:01,988 --> 00:32:03,722 [snapping fingers] 716 00:32:03,755 --> 00:32:06,525 And how do you spell her first name? 717 00:32:07,593 --> 00:32:11,330 Okay. Can I put you on hold for one second? 718 00:32:11,363 --> 00:32:14,233 A lawyer representing a Judalon Smyth. 719 00:32:14,266 --> 00:32:15,567 - Never heard of her. 720 00:32:15,601 --> 00:32:18,004 - Lawyer says she's Dr. Oziel's girlfriend. 721 00:32:18,037 --> 00:32:21,040 He says she heard Erik and Lyle confess. 722 00:32:24,310 --> 00:32:27,279 [tense music] 723 00:32:27,313 --> 00:32:34,486 * 724 00:32:36,488 --> 00:32:37,689 - Sir. - I'm Dr. Jerome Oziel. 725 00:32:37,723 --> 00:32:39,458 This is my house. - Dr. Oziel. 726 00:32:39,491 --> 00:32:41,693 I'm Deputy District Attorney Elliott Alhadeff. 727 00:32:41,727 --> 00:32:45,031 We have a search warrant for six audiotapes with information 728 00:32:45,064 --> 00:32:47,299 on the murders of José and Kitty Menendez, 729 00:32:47,333 --> 00:32:48,734 including statements taken by you. 730 00:32:48,767 --> 00:32:50,669 We also want your appointment books 731 00:32:50,702 --> 00:32:52,638 and keys to any safety boxes. 732 00:32:52,671 --> 00:32:55,341 Do you understand what I just explained? 733 00:33:00,246 --> 00:33:02,514 - I'd like to make it clear in no way shape or form 734 00:33:02,548 --> 00:33:04,716 did I violate confidentiality or know anything 735 00:33:04,750 --> 00:33:06,418 about this search, as evidenced 736 00:33:06,452 --> 00:33:08,520 by the state of undress of my wife. 737 00:33:08,554 --> 00:33:10,322 I just want that clear. 738 00:33:10,356 --> 00:33:15,694 * 739 00:33:15,727 --> 00:33:17,629 [whispers] That bitch. 740 00:33:29,375 --> 00:33:31,443 - How do you do? 741 00:33:31,477 --> 00:33:33,545 I'm Lyle Menendez. 742 00:33:33,579 --> 00:33:36,182 I'm developing a chain of buffalo wings restaurants 743 00:33:36,215 --> 00:33:37,749 near colleges throughout the country, 744 00:33:37,783 --> 00:33:40,452 and I'm interested in your location. 745 00:33:51,830 --> 00:33:53,365 [door slides open] 746 00:33:53,399 --> 00:33:55,101 - You ready to go, buddy? 747 00:34:03,242 --> 00:34:06,378 [MC Hammer's "U Can't Touch This" playing] 748 00:34:06,412 --> 00:34:13,519 * 749 00:34:20,326 --> 00:34:23,295 [dramatic music] 750 00:34:23,329 --> 00:34:30,302 * 751 00:34:30,336 --> 00:34:31,670 - Police! - Turn off the vehicle. 752 00:34:31,703 --> 00:34:33,205 - Here, hang on to it for me. 753 00:34:33,239 --> 00:34:34,606 - Keep your hands where we can see them! 754 00:34:34,640 --> 00:34:35,641 - Put them up! Let's go! Out! 755 00:34:35,674 --> 00:34:37,143 - Get out. Get out. 756 00:34:37,176 --> 00:34:40,146 - Let's go! Let's go, out of the car! 757 00:34:40,179 --> 00:34:42,348 - Stay put right there. 758 00:34:42,381 --> 00:34:44,283 - Lyle Menendez, you're under arrest 759 00:34:44,316 --> 00:34:46,552 for the suspicion of murder. 760 00:34:46,585 --> 00:34:49,421 - [grunts] 761 00:34:49,455 --> 00:34:53,325 * 762 00:34:53,359 --> 00:34:56,462 - In the vehicle. Watch your head. 763 00:35:05,404 --> 00:35:08,106 [phone ringing] 764 00:35:14,246 --> 00:35:15,314 - Hello? 765 00:35:15,347 --> 00:35:17,816 - Aunt Marta? It's Erik. 766 00:35:17,849 --> 00:35:19,351 - Where are you? 767 00:35:19,385 --> 00:35:20,586 - I'm in Israel for a tournament. 768 00:35:20,619 --> 00:35:22,921 Listen, Aunt Marta, they... 769 00:35:22,954 --> 00:35:24,590 They arrested Lyle. 770 00:35:24,623 --> 00:35:26,625 And I have to go home to surrender. 771 00:35:26,658 --> 00:35:28,460 This lawyer Robert Shapiro arranged it. 772 00:35:28,494 --> 00:35:30,762 And I'm flying through London. 773 00:35:30,796 --> 00:35:33,632 - I'll get you a flight that stops in Miami 774 00:35:33,665 --> 00:35:36,468 so Andy and I can fly with you to LA. 775 00:35:36,502 --> 00:35:38,770 We know you and Lyle didn't do this. 776 00:35:39,771 --> 00:35:42,208 - Thanks, Aunt Marta. I have to go. 777 00:35:44,576 --> 00:35:46,212 [sighs] 778 00:35:46,245 --> 00:35:49,215 [ominous music] 779 00:35:49,248 --> 00:35:56,288 * 780 00:36:00,926 --> 00:36:02,494 - Erik. 781 00:36:02,528 --> 00:36:03,895 This is Mr. Shapiro. 782 00:36:03,929 --> 00:36:05,797 He arranged your surrender. 783 00:36:05,831 --> 00:36:08,200 - Just do what the detectives say, Erik. 784 00:36:09,668 --> 00:36:12,204 - Erik Galen Menendez, you're under arrest 785 00:36:12,238 --> 00:36:13,939 for suspicion of murder. 786 00:36:13,972 --> 00:36:19,711 * 787 00:36:19,745 --> 00:36:22,214 [handcuffs click] 788 00:36:22,248 --> 00:36:29,288 * 789 00:36:47,339 --> 00:36:49,241 - Erik? 790 00:36:50,376 --> 00:36:53,812 - Lyle? Is that you? 791 00:36:53,845 --> 00:36:56,315 - Yeah. 792 00:36:56,348 --> 00:37:03,389 * 793 00:37:09,295 --> 00:37:09,461 . 794 00:37:09,495 --> 00:37:10,296 - I can't believe Shapiro surrendered Erik 795 00:37:11,763 --> 00:37:13,499 without preconditions. This is a pill case. 796 00:37:13,532 --> 00:37:15,334 When the boy flew back through London, 797 00:37:15,367 --> 00:37:16,968 Shapiro could have forced Reiner to extradite him 798 00:37:17,002 --> 00:37:19,571 from the UK with a promise not to seek the death penalty. 799 00:37:19,605 --> 00:37:21,273 Shapiro might've cost your client his life. 800 00:37:21,307 --> 00:37:22,641 What a dummy. 801 00:37:22,674 --> 00:37:24,042 - Well, it didn't occur to me either. 802 00:37:24,075 --> 00:37:25,611 Look, I may have conflict issues 803 00:37:25,644 --> 00:37:27,446 that are gonna push me off this case. 804 00:37:27,479 --> 00:37:28,747 Each kid needs his own lawyer. 805 00:37:28,780 --> 00:37:30,482 Jill Lansing can step in for Lyle, 806 00:37:30,516 --> 00:37:32,984 but would you consider representing Erik? 807 00:37:33,018 --> 00:37:34,620 I think it might be a good fit. 808 00:37:34,653 --> 00:37:36,054 - What's the evidence against them? 809 00:37:36,087 --> 00:37:38,023 - Audio notes from a shrink. 810 00:37:38,056 --> 00:37:39,991 Erik made admissions during therapy sessions. 811 00:37:40,025 --> 00:37:41,460 - That's privileged. 812 00:37:41,493 --> 00:37:42,761 DA is never gonna get those tapes in. 813 00:37:42,794 --> 00:37:44,496 - The DA seems to think they fall 814 00:37:44,530 --> 00:37:46,565 under an exception to the privilege. 815 00:37:50,969 --> 00:37:52,871 [door opens] 816 00:37:55,040 --> 00:37:57,042 [door closes] 817 00:37:57,075 --> 00:37:58,344 - Hi, Erik. 818 00:37:58,377 --> 00:37:59,545 I'm Leslie Abramson. 819 00:37:59,578 --> 00:38:01,780 - Thank you for coming, Ms. Abramson. 820 00:38:01,813 --> 00:38:03,682 - Sure. 821 00:38:05,083 --> 00:38:07,519 I skipped lunch. 822 00:38:07,553 --> 00:38:09,054 But I brought trail mix. 823 00:38:09,087 --> 00:38:11,923 I know you're an athlete, so you probably eat healthy. 824 00:38:11,957 --> 00:38:13,425 - Thank you. 825 00:38:13,459 --> 00:38:14,826 I like trail mix. 826 00:38:14,860 --> 00:38:16,562 - Good. 827 00:38:16,595 --> 00:38:18,797 I read that your father's family is from Cuba. 828 00:38:18,830 --> 00:38:20,332 - Mm-hmm. 829 00:38:20,366 --> 00:38:21,667 - It's an interesting history, Cuba. 830 00:38:21,700 --> 00:38:23,602 Cortés, you know, the conquistador, 831 00:38:23,635 --> 00:38:25,671 was the mayor of Santiago in the 1500s, 832 00:38:25,704 --> 00:38:27,406 before he went off to Mexico. 833 00:38:27,439 --> 00:38:29,375 - Yeah, I read about that in my history class. 834 00:38:29,408 --> 00:38:31,777 - Do you like history? - Yeah. 835 00:38:31,810 --> 00:38:33,845 - Yeah, me too. 836 00:38:35,981 --> 00:38:39,818 So, um, Mr. Chaleff tells me that you have been very upset 837 00:38:39,851 --> 00:38:41,420 since your parents died. 838 00:38:41,453 --> 00:38:44,556 Very upset about your mom, especially. 839 00:38:46,024 --> 00:38:48,694 - She didn't deserve it. 840 00:38:48,727 --> 00:38:50,829 You know... 841 00:38:53,164 --> 00:38:55,601 - Oh, it's all right, honey. 842 00:38:55,634 --> 00:38:57,135 - [crying] 843 00:38:57,168 --> 00:38:59,104 - I know you're scared. 844 00:38:59,137 --> 00:39:01,540 - [exhales sharply] 845 00:39:05,143 --> 00:39:09,748 - Whatever happened, Erik, whatever you did or did not do, 846 00:39:09,781 --> 00:39:11,750 I will not let you get rolled over. 847 00:39:11,783 --> 00:39:14,152 Do you understand what I'm saying? 848 00:39:14,185 --> 00:39:16,922 I will not let them roll over you. 849 00:39:20,992 --> 00:39:22,594 Now... 850 00:39:22,628 --> 00:39:24,663 you want to tell me what happened? 851 00:39:28,434 --> 00:39:35,641 * 852 00:39:52,891 --> 00:39:54,626 - There you go, buddy. 853 00:39:55,827 --> 00:39:57,095 [door closes] 854 00:39:57,128 --> 00:39:59,064 - Hi, Lyle. I'm Leslie Abramson. 855 00:39:59,097 --> 00:40:01,467 - Nice to meet you. 856 00:40:02,534 --> 00:40:04,903 - Trail mix? 857 00:40:06,004 --> 00:40:07,973 So Erik and I had a good talk. 858 00:40:11,977 --> 00:40:13,879 - Are you gonna take our case? 859 00:40:13,912 --> 00:40:15,046 - If I feel I can believe in it, 860 00:40:15,080 --> 00:40:16,648 I will do it. 861 00:40:16,682 --> 00:40:18,216 No matter what, there's a couple of things 862 00:40:18,249 --> 00:40:19,885 you need to know to protect yourselves. 863 00:40:19,918 --> 00:40:22,521 You do not talk with anyone but your lawyer 864 00:40:22,554 --> 00:40:24,055 about your case. 865 00:40:24,089 --> 00:40:26,992 That includes those nice deputies that brought you in. 866 00:40:27,025 --> 00:40:28,694 They're not your friends. 867 00:40:28,727 --> 00:40:31,196 Everything you tell them goes straight to the police. 868 00:40:31,229 --> 00:40:33,198 That includes other inmates. 869 00:40:33,231 --> 00:40:34,933 Jail is full of informants. 870 00:40:34,966 --> 00:40:38,069 Snitches, rats, all trying to beat their cases 871 00:40:38,103 --> 00:40:40,772 by making yours, okay? 872 00:40:44,510 --> 00:40:47,178 - Erik said he liked you. He trusted you. 873 00:40:47,212 --> 00:40:50,949 - I liked him too. He's a very polite kid. 874 00:40:50,982 --> 00:40:52,818 Troubled. 875 00:40:52,851 --> 00:40:55,721 If I take the case, I would represent him, 876 00:40:55,754 --> 00:40:58,857 but I would want to lead the defense for both boys. 877 00:40:58,890 --> 00:41:00,759 Can you tell me anything about Erik? 878 00:41:00,792 --> 00:41:03,662 His home life with his parents? 879 00:41:05,564 --> 00:41:07,633 - Jeopardy dinners. 880 00:41:08,567 --> 00:41:11,069 - José used to quiz the boys at dinner. 881 00:41:11,870 --> 00:41:13,772 - The Pershing is a nuclear missile 882 00:41:13,805 --> 00:41:16,875 that the Reagan Administration wants to put in Europe. 883 00:41:16,908 --> 00:41:18,810 But the Soviets don't want them to. 884 00:41:18,844 --> 00:41:20,245 - Why not? 885 00:41:20,278 --> 00:41:24,716 Why don't the Soviets want Pershing missiles in Europe? 886 00:41:24,750 --> 00:41:26,952 - Because it's too close to Russia. 887 00:41:26,985 --> 00:41:28,253 - Look at this. 888 00:41:28,286 --> 00:41:30,522 Look what Erik is doing. 889 00:41:30,556 --> 00:41:32,891 Don't you think this is sissy? 890 00:41:32,924 --> 00:41:34,726 Don't you think it's about time Erik grows up 891 00:41:34,760 --> 00:41:37,028 and eats his whole meal? 892 00:41:43,635 --> 00:41:46,705 This is what a little faggot does. 893 00:41:46,738 --> 00:41:48,073 He plays with his food. 894 00:41:48,106 --> 00:41:49,741 - Come on, José. 895 00:41:49,775 --> 00:41:52,043 All kids are picky. 896 00:41:52,678 --> 00:41:56,081 [dramatic music] 897 00:41:56,114 --> 00:41:57,783 [plate crashes] 898 00:42:00,285 --> 00:42:03,989 - Go ahead, faggot, eat your food. 899 00:42:04,022 --> 00:42:11,062 * 900 00:42:20,672 --> 00:42:23,041 - Two counts of murder with special circumstances 901 00:42:23,074 --> 00:42:26,344 have been filed against Lyle and Erik Menendez. 902 00:42:26,377 --> 00:42:28,714 A warrant was executed to seize tapes 903 00:42:28,747 --> 00:42:30,115 from a Beverly Hills psychologist. 904 00:42:30,148 --> 00:42:32,183 - Isn't there a doctor-patient privilege? 905 00:42:32,217 --> 00:42:34,319 - Not when there's a continuing threat of violence to others. 906 00:42:34,352 --> 00:42:36,054 - What about a motive? 907 00:42:36,087 --> 00:42:38,189 - Well, it's been our experience that $14 million 908 00:42:38,223 --> 00:42:41,359 provides ample motive for someone to kill somebody. 909 00:42:41,392 --> 00:42:42,628 Thank you. 910 00:42:42,661 --> 00:42:44,062 [all speaking at once] 911 00:42:44,095 --> 00:42:46,131 - After a months-long campaign of harassment 912 00:42:46,164 --> 00:42:47,799 against these young men, 913 00:42:47,833 --> 00:42:50,602 after violating their Sixth Amendment rights 914 00:42:50,636 --> 00:42:52,904 and finding zero evidence, 915 00:42:52,938 --> 00:42:55,641 the Beverly Hills Police and the district attorney 916 00:42:55,674 --> 00:42:58,376 gave up any pretense of legality 917 00:42:58,409 --> 00:43:00,211 and invaded the privacy 918 00:43:00,245 --> 00:43:02,914 of a person's relationship with their doctor 919 00:43:02,948 --> 00:43:05,817 by seizing the notes of Erik's psychologist. 920 00:43:05,851 --> 00:43:08,620 Based on this ill-gotten hearsay evidence, 921 00:43:08,654 --> 00:43:10,756 Erik and Lyle are sitting in jail. 922 00:43:10,789 --> 00:43:12,290 But it's worse than that. 923 00:43:12,323 --> 00:43:15,093 Mr. Reiner, who wants to be our attorney general, 924 00:43:15,126 --> 00:43:19,230 is at war with the most basic social contract we have, 925 00:43:19,264 --> 00:43:21,667 the doctor-patient privilege. 926 00:43:21,700 --> 00:43:23,969 Any one of us who sees a doctor, 927 00:43:24,002 --> 00:43:27,172 or consults a lawyer, or confides in a priest, 928 00:43:27,205 --> 00:43:30,308 a minister, a rabbi, had better be worried. 929 00:43:30,341 --> 00:43:32,410 Because Mr. Reiner doesn't give a damn 930 00:43:32,443 --> 00:43:34,646 about your privacy. 931 00:43:34,680 --> 00:43:36,715 Someone has to stop him. 932 00:43:36,748 --> 00:43:39,084 And we will. 933 00:44:20,258 --> 00:44:23,661 [wolf howls] 64334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.