All language subtitles for Law.and.Order.True.Crime.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:09,510 [dramatic music] 2 00:00:09,543 --> 00:00:16,550 * 3 00:00:22,790 --> 00:00:25,759 [ominous music] 4 00:00:25,793 --> 00:00:33,167 * 5 00:00:49,517 --> 00:00:50,618 [gunshot] 6 00:00:50,651 --> 00:00:53,554 * 7 00:00:53,587 --> 00:00:54,622 [gunshot] 8 00:00:54,655 --> 00:01:01,429 * 9 00:01:01,462 --> 00:01:02,530 [gunshot] 10 00:01:02,563 --> 00:01:09,603 * 11 00:01:14,475 --> 00:01:15,709 [line trilling] 12 00:01:15,743 --> 00:01:20,448 - Beverly Hills Emergency. - Uh, yeah, yes, please. 13 00:01:20,481 --> 00:01:23,617 - What's the problem? - [stammering] 14 00:01:23,651 --> 00:01:26,820 - What's the problem? What's the problem? 15 00:01:26,854 --> 00:01:29,723 - Somebody killed my parents. - Pardon me? 16 00:01:29,757 --> 00:01:31,425 - Somebody killed my parents. - What? 17 00:01:31,459 --> 00:01:33,461 Who? Are they still there? 18 00:01:33,494 --> 00:01:35,263 - [sobbing] - The people who-- 19 00:01:35,296 --> 00:01:37,565 - Oh, no, no. 20 00:01:37,598 --> 00:01:38,866 - They were shot? 21 00:01:38,899 --> 00:01:41,602 - Yeah, I didn't see it. [crying] 22 00:01:41,635 --> 00:01:45,406 [yelling] 23 00:01:45,439 --> 00:01:47,208 - I have a hysterical person on. 24 00:01:47,241 --> 00:01:48,609 I'm trying to get anything further. 25 00:01:48,642 --> 00:01:50,611 I don't know what they're saying. 26 00:01:50,644 --> 00:01:54,215 Is the person still there? - Uh, I don't know... 27 00:01:54,248 --> 00:01:57,418 - What happened? We have units en route. 28 00:01:57,451 --> 00:01:59,587 What happened? - I don't know. 29 00:01:59,620 --> 00:02:01,922 - The shots... - I don't know anything-- 30 00:02:01,955 --> 00:02:03,624 I just came home. 31 00:02:03,657 --> 00:02:06,294 - You came home and found who shot? 32 00:02:06,327 --> 00:02:08,762 - My mom and my dad. - Were they in bed? 33 00:02:08,796 --> 00:02:10,464 - No. 34 00:02:10,498 --> 00:02:12,200 - Do you know if they're still in the house? 35 00:02:12,233 --> 00:02:13,901 The people that did the shooting? 36 00:02:13,934 --> 00:02:16,337 - [crying] 37 00:02:16,370 --> 00:02:18,206 - Chief said this was a double header. 38 00:02:18,239 --> 00:02:20,241 - José and Kitty Menendez. 39 00:02:20,274 --> 00:02:22,210 Neighbors heard pops around 10. 40 00:02:22,243 --> 00:02:23,877 The sons, Lyle and Erik, came home, 41 00:02:23,911 --> 00:02:25,713 found the gate open and the alarm off. 42 00:02:25,746 --> 00:02:27,248 - Where are the sons now? 43 00:02:27,281 --> 00:02:28,549 - Sarge brought them to the station. 44 00:02:28,582 --> 00:02:30,251 - Did you run the plates on these yachts? 45 00:02:30,284 --> 00:02:31,652 - The Alpha's Lyle's. 46 00:02:31,685 --> 00:02:33,754 This Mercedes is registered to Mr. Menendez. 47 00:02:33,787 --> 00:02:37,191 The other is a loaner while his wife's Rolls is being serviced. 48 00:02:37,225 --> 00:02:38,859 - Mercedes loaner. 49 00:02:38,892 --> 00:02:41,462 My wife take the car in for service, she gets a bus ticket. 50 00:02:41,495 --> 00:02:44,732 [radio transmissions] 51 00:02:44,765 --> 00:02:47,401 [ominous music] 52 00:02:47,435 --> 00:02:49,270 [camera shutter clicks] 53 00:02:49,303 --> 00:02:56,510 * 54 00:02:58,979 --> 00:03:01,582 [camera shutter clicks] 55 00:03:01,615 --> 00:03:04,685 * 56 00:03:04,718 --> 00:03:06,354 [camera shutter clicks] 57 00:03:06,387 --> 00:03:07,921 * 58 00:03:07,955 --> 00:03:09,890 [camera shutter clicks] 59 00:03:09,923 --> 00:03:12,860 * 60 00:03:12,893 --> 00:03:14,962 [camera shutter clicks] 61 00:03:14,995 --> 00:03:22,403 * 62 00:03:25,273 --> 00:03:26,874 [camera shutter clicks] 63 00:03:26,907 --> 00:03:29,443 * 64 00:03:29,477 --> 00:03:33,581 - Behold his mighty hand. 65 00:03:33,614 --> 00:03:36,717 * 66 00:03:36,750 --> 00:03:39,920 [camera shutter clicks] 67 00:03:39,953 --> 00:03:41,855 * 68 00:03:41,889 --> 00:03:44,892 [camera shutter clicks] 69 00:03:44,925 --> 00:03:47,961 * 70 00:03:47,995 --> 00:03:49,997 [camera shutter clicks] 71 00:03:50,030 --> 00:03:54,668 * 72 00:03:54,702 --> 00:03:55,936 - Shotgun. 73 00:03:55,969 --> 00:03:57,705 How many shells recovered? 74 00:03:57,738 --> 00:04:02,876 - None--shooter picked them up. - That's different. 75 00:04:02,910 --> 00:04:08,015 * 76 00:04:08,048 --> 00:04:11,419 - Well, I usually stay in the guesthouse out back 77 00:04:11,452 --> 00:04:13,754 when I'm home from Princeton. 78 00:04:13,787 --> 00:04:17,591 - What year are you there? - Sophomore. 79 00:04:17,625 --> 00:04:20,694 I'm supposed to go back in September. 80 00:04:20,728 --> 00:04:25,966 - Joseph Lyle Menendez. You're named after your father. 81 00:04:25,999 --> 00:04:27,935 - Yes. 82 00:04:27,968 --> 00:04:31,572 But I go by Lyle. 83 00:04:31,605 --> 00:04:34,308 - So you and Erik had plans for tonight? 84 00:04:34,342 --> 00:04:38,779 - Yeah--to go see a movie and then meet up with my friend 85 00:04:38,812 --> 00:04:42,049 Perry--Perry Berman. 86 00:04:42,082 --> 00:04:44,618 - And what about your parents? 87 00:04:44,652 --> 00:04:48,389 - They just stayed in, watched TV. 88 00:04:48,422 --> 00:04:49,923 It's Sunday. 89 00:04:49,957 --> 00:04:52,860 - Yeah, and we went to the movies in Century City. 90 00:04:52,893 --> 00:04:55,763 We saw "Batman." 91 00:04:55,796 --> 00:04:58,532 We weren't even gonna go out, you know? 92 00:04:58,566 --> 00:05:00,033 It wasn't the plan where we always 93 00:05:00,067 --> 00:05:02,536 go out on Sundays. We should have just stayed in. 94 00:05:02,570 --> 00:05:04,338 [crying] 95 00:05:04,372 --> 00:05:10,978 Oh, God, I saw smoke and blood everywhere. 96 00:05:11,011 --> 00:05:14,482 How could Dad let it happen? 97 00:05:14,515 --> 00:05:18,719 - It's all right, Erik. 98 00:05:18,752 --> 00:05:23,724 Now, after the movies, you went where? 99 00:05:23,757 --> 00:05:27,428 - The civic center in Santa Monica to meet a friend, Perry, 100 00:05:27,461 --> 00:05:29,697 at this wine tasting thing. 101 00:05:29,730 --> 00:05:33,434 We couldn't find him, so Lyle called him at home. 102 00:05:33,467 --> 00:05:36,103 - I was, you know, a little bit upset. 103 00:05:36,136 --> 00:05:37,671 I told him to meet us in Beverly Hills 104 00:05:37,705 --> 00:05:39,373 at the Cheesecake Factory. 105 00:05:39,407 --> 00:05:40,974 - How come you went by the house? 106 00:05:41,008 --> 00:05:42,676 - To pick up this ID 107 00:05:42,710 --> 00:05:45,112 that Erik had in case he had to get into a bar. 108 00:05:45,145 --> 00:05:50,518 But he doesn't drink--plays tennis. 109 00:05:50,551 --> 00:05:56,690 - Lyle, do you have any ideas on this, to help us solve it? 110 00:05:56,724 --> 00:05:58,426 - Well, this movie company my father 111 00:05:58,459 --> 00:06:02,463 owns now--the stories he brings home, 112 00:06:02,496 --> 00:06:04,998 these are a real seedy group. 113 00:06:05,032 --> 00:06:09,002 They basically just fired a bunch of people. 114 00:06:09,036 --> 00:06:12,573 He was a great man. He was born in Cuba. 115 00:06:12,606 --> 00:06:14,875 He did what he wanted. 116 00:06:14,908 --> 00:06:19,012 * 117 00:06:19,046 --> 00:06:24,785 My mother was the great tragedy in all this. 118 00:06:24,818 --> 00:06:26,487 Only my brother and I know this, 119 00:06:26,520 --> 00:06:32,626 but she was very edgy and suicidal. 120 00:06:32,660 --> 00:06:37,931 She was more stable lately, 121 00:06:37,965 --> 00:06:40,100 but my dad has been... 122 00:06:40,133 --> 00:06:44,672 * 123 00:06:44,705 --> 00:06:47,875 I never really got a chance to sit down and talk. 124 00:06:47,908 --> 00:06:52,613 * 125 00:06:52,646 --> 00:06:56,049 - The prosecutors want you to send this boy 126 00:06:56,083 --> 00:06:57,818 to the gas chamber 127 00:06:57,851 --> 00:07:00,921 for killing his abusive father. 128 00:07:00,954 --> 00:07:05,693 You have to ask yourselves, is the only good abused child, 129 00:07:05,726 --> 00:07:12,566 the only one who deserves our compassion, the dead one? 130 00:07:12,600 --> 00:07:15,202 My client chose not to die. 131 00:07:15,235 --> 00:07:20,974 He shot his father because, driven by years of terror, 132 00:07:21,008 --> 00:07:26,146 he was afraid his father would kill him. 133 00:07:26,179 --> 00:07:29,016 If you convict him now of first-degree murder, 134 00:07:29,049 --> 00:07:35,556 it will be his father's last act of terror, 135 00:07:35,589 --> 00:07:38,959 with you as his accomplice. 136 00:07:38,992 --> 00:07:41,094 - 19-year-old Arnel Salvatierra 137 00:07:41,128 --> 00:07:44,832 walks out of court today a free man after a judge 138 00:07:44,865 --> 00:07:48,035 gave him probation for the killing of his father. 139 00:07:48,068 --> 00:07:51,238 The jury found him guilty only of voluntary manslaughter 140 00:07:51,271 --> 00:07:54,241 thanks to lawyer Leslie Abramson's plea for leniency. 141 00:07:54,274 --> 00:07:55,576 - Here they come! Miss Abramson! 142 00:07:55,609 --> 00:07:58,946 [overlapping chatter] 143 00:07:58,979 --> 00:08:01,214 - Leslie, what message does this send? 144 00:08:01,248 --> 00:08:03,784 - This was a battered and abused child 145 00:08:03,817 --> 00:08:05,619 whose judgment was not perfect. 146 00:08:05,653 --> 00:08:07,855 Whose fault that was, I think the jury figured it out. 147 00:08:07,888 --> 00:08:09,523 - What's next for you, Arnel? - Come on, guys. 148 00:08:09,557 --> 00:08:10,924 Give us some room. 149 00:08:10,958 --> 00:08:12,159 - Come on, Leslie. - Unless you want my knee 150 00:08:12,192 --> 00:08:13,527 in your sack, back off. 151 00:08:13,561 --> 00:08:14,762 [overlapping chatter] 152 00:08:14,795 --> 00:08:17,665 [camera shutters clicking] 153 00:08:19,232 --> 00:08:22,202 [ominous music] 154 00:08:22,235 --> 00:08:29,643 * 155 00:08:49,797 --> 00:08:51,031 female reporter: Buenos días... 156 00:08:51,064 --> 00:08:53,200 [speaking Spanish] 157 00:08:53,233 --> 00:09:00,641 * 158 00:09:06,814 --> 00:09:08,115 - You can't be on the property. 159 00:09:08,148 --> 00:09:09,783 - This is our house-- we live here. 160 00:09:09,817 --> 00:09:11,284 - We just came to get our stuff. 161 00:09:11,318 --> 00:09:12,686 - I'm Detective Zoeller. I'm in charge 162 00:09:12,720 --> 00:09:14,187 of the investigation. 163 00:09:14,221 --> 00:09:17,858 You must by Lyle and Erik? Sorry for your loss. 164 00:09:17,891 --> 00:09:20,628 - Yeah, we need to pick up our tennis gear. 165 00:09:20,661 --> 00:09:22,763 - You're going to play tennis? 166 00:09:22,796 --> 00:09:24,932 - Yeah, my brother has a practice today. 167 00:09:27,067 --> 00:09:29,803 - I can't let you in the house. It's an active crime scene. 168 00:09:29,837 --> 00:09:31,672 We can't run the risk you might disturb something. 169 00:09:31,705 --> 00:09:32,940 - But this is our house. 170 00:09:32,973 --> 00:09:36,176 You can't keep us out of our house. 171 00:09:36,209 --> 00:09:37,945 - Look... 172 00:09:40,848 --> 00:09:43,350 Come back in three hours. 173 00:09:43,383 --> 00:09:46,053 I'll make sure you get in. 174 00:09:54,161 --> 00:09:57,130 [ominous music] 175 00:09:57,164 --> 00:10:03,704 * 176 00:10:03,737 --> 00:10:06,974 [camera shutters clicking] 177 00:10:07,007 --> 00:10:14,047 * 178 00:10:23,056 --> 00:10:24,257 - Zoeller. 179 00:10:24,291 --> 00:10:26,426 * 180 00:10:26,459 --> 00:10:29,429 - What the hell is that? - A ferret. 181 00:10:29,462 --> 00:10:32,766 There's two live ones in a cage in the master bathroom. 182 00:10:32,800 --> 00:10:34,702 That's why there's turds all over the place. 183 00:10:34,735 --> 00:10:37,137 - Ferrets, I don't think I've ever seen a ferret. 184 00:10:37,170 --> 00:10:41,308 - Found these back here. 185 00:10:41,341 --> 00:10:44,745 .22 caliber. Never been fired. 186 00:10:44,778 --> 00:10:46,680 And in here... 187 00:10:46,714 --> 00:10:50,017 * 188 00:10:50,050 --> 00:10:52,019 [ferret squeaks] 189 00:10:52,052 --> 00:10:54,021 * 190 00:10:54,054 --> 00:10:55,422 Anxiety pills, 191 00:10:55,455 --> 00:10:59,459 sleeping pills, diet pills, pills for depression, 192 00:10:59,492 --> 00:11:02,229 all in the name of Mrs. Menendez. 193 00:11:02,262 --> 00:11:04,331 * 194 00:11:04,364 --> 00:11:07,067 - Guns, pills, and money. 195 00:11:07,100 --> 00:11:10,704 What could possibly go wrong here? 196 00:11:15,275 --> 00:11:17,310 - The couple was gunned down at their Beverly Hills 197 00:11:17,344 --> 00:11:19,079 estate late Sunday night. 198 00:11:19,112 --> 00:11:21,414 Menendez was the CEO of Live Entertainment, 199 00:11:21,448 --> 00:11:24,151 a corporation that distributes top videos. 200 00:11:24,184 --> 00:11:27,320 Although Menendez's family suspects mob connections, 201 00:11:27,354 --> 00:11:29,890 they could not name names. 202 00:11:29,923 --> 00:11:32,425 [ominous music] 203 00:11:32,459 --> 00:11:35,295 - The former owner of the company was Noel Bloom. 204 00:11:35,328 --> 00:11:37,330 José never liked Bloom. 205 00:11:37,364 --> 00:11:38,999 José was dead set against pornography, 206 00:11:39,032 --> 00:11:42,169 and that's how Bloom got his start, selling porn. 207 00:11:42,202 --> 00:11:43,771 There's also Morris Levy. 208 00:11:43,804 --> 00:11:45,272 - We heard that name. - He owned a chain 209 00:11:45,305 --> 00:11:47,775 of record stores that José bought. 210 00:11:47,808 --> 00:11:51,111 They say he's mobbed up. Please. 211 00:11:51,144 --> 00:11:53,046 - We'll also want to talk to Mr. Menendez's 212 00:11:53,080 --> 00:11:54,414 personal friends. 213 00:11:54,447 --> 00:11:56,850 - Oh, I don't know who that would be. 214 00:11:56,884 --> 00:11:59,953 The people closest to José were the ones who worked with him. 215 00:11:59,987 --> 00:12:02,155 - How long have you worked with him? 216 00:12:02,189 --> 00:12:04,324 - Since 1976. 217 00:12:04,357 --> 00:12:07,194 It hurts. I'll miss him very much. 218 00:12:07,227 --> 00:12:10,463 Company's having a memorial service on Friday. 219 00:12:10,497 --> 00:12:14,434 - How were things at Mr. Menendez's home? 220 00:12:14,467 --> 00:12:17,170 - The family was very close-knit. 221 00:12:17,204 --> 00:12:18,405 José ran a tight ship. 222 00:12:18,438 --> 00:12:20,207 - How about Mrs. Menendez? 223 00:12:20,240 --> 00:12:22,342 We noticed she was taking a lot of medication. 224 00:12:22,375 --> 00:12:25,813 - For depression. She was very insecure. 225 00:12:25,846 --> 00:12:29,049 - We found a property in Calabasas in his name. 226 00:12:29,082 --> 00:12:30,984 Were they separating? - No. 227 00:12:31,018 --> 00:12:33,220 They were building a house together. 228 00:12:33,253 --> 00:12:34,554 They used to live in Calabasas 229 00:12:34,587 --> 00:12:36,523 before they had to move to Beverly Hills. 230 00:12:36,556 --> 00:12:38,959 - Why did they have to move? 231 00:12:38,992 --> 00:12:41,161 - Erik broke into a neighbor's house. 232 00:12:45,365 --> 00:12:47,100 [dramatic music] 233 00:12:47,134 --> 00:12:50,938 - Oh, my poor nephews. - We love you, Aunt Terry. 234 00:12:50,971 --> 00:12:53,506 - The whole family loves you both so much. 235 00:12:53,540 --> 00:12:55,242 You won't be alone. 236 00:12:55,275 --> 00:12:57,244 - Grandma will be here later. 237 00:12:57,277 --> 00:13:01,248 - [sobbing] 238 00:13:01,281 --> 00:13:02,983 - Yeah. 239 00:13:03,016 --> 00:13:05,585 I got rooms at the hotel for everybody. 240 00:13:05,618 --> 00:13:08,221 We can all be together. 241 00:13:08,255 --> 00:13:11,424 - Oh, Joan, I'm so sorry. It's just horrible. 242 00:13:11,458 --> 00:13:13,160 Your sister was so sweet. 243 00:13:13,193 --> 00:13:17,497 - Yeah. - Police have any suspects? 244 00:13:17,530 --> 00:13:19,900 - Maybe--people Dad worked with. 245 00:13:19,933 --> 00:13:22,102 - This is some hotel you picked. 246 00:13:22,135 --> 00:13:23,470 - It's okay, Uncle Brian. 247 00:13:23,503 --> 00:13:25,205 Dad's company's paying for everything. 248 00:13:25,238 --> 00:13:26,606 Plus it's safer here. 249 00:13:26,639 --> 00:13:29,242 - Safer? Have you been threatened? 250 00:13:29,276 --> 00:13:30,543 - Well, Erik was at the house this morning 251 00:13:30,577 --> 00:13:31,912 with our cousin Henry. 252 00:13:31,945 --> 00:13:34,014 There was a van in the alley, 253 00:13:34,047 --> 00:13:35,482 like it was watching the house, right? 254 00:13:35,515 --> 00:13:39,052 - It was weird. That's for sure. 255 00:13:39,086 --> 00:13:41,521 - Dad had some sketchy business partners. 256 00:13:49,562 --> 00:13:50,931 Jamie. 257 00:13:50,964 --> 00:13:53,867 - Oh, God, Lyle. I'm so sorry. 258 00:13:53,901 --> 00:13:55,335 - You didn't have to fly all the way out here. 259 00:13:55,368 --> 00:13:57,337 - No, no, I did. I know how much 260 00:13:57,370 --> 00:13:59,873 you looked up to your father. 261 00:13:59,907 --> 00:14:02,142 - He liked you so much. 262 00:14:02,175 --> 00:14:04,477 It'd mean a lot to him knowing you were here. 263 00:14:06,914 --> 00:14:08,181 You know, Erik's in bad shape. 264 00:14:08,215 --> 00:14:10,083 It'd be great if you could talk to him. 265 00:14:10,117 --> 00:14:11,484 - Yeah, sure. 266 00:14:11,518 --> 00:14:15,122 * 267 00:14:15,155 --> 00:14:16,356 - Hey. 268 00:14:16,389 --> 00:14:18,992 * 269 00:14:19,026 --> 00:14:21,194 - I'm not paying for any trip to Europe. 270 00:14:21,228 --> 00:14:22,595 You have your studies. 271 00:14:22,629 --> 00:14:24,197 Study or work. Those are your choices. 272 00:14:24,231 --> 00:14:26,133 - Jamie will be over there for a year. 273 00:14:26,166 --> 00:14:29,169 I have to go see her. We're engaged. 274 00:14:29,202 --> 00:14:30,537 - Engaged? 275 00:14:30,570 --> 00:14:32,172 She's five years older than you. 276 00:14:32,205 --> 00:14:35,075 She's not appropriate. She's a gold-digger. 277 00:14:35,108 --> 00:14:37,911 - Dad, she doesn't need our money. 278 00:14:37,945 --> 00:14:39,246 She'll get rich playing tennis. 279 00:14:39,279 --> 00:14:40,948 That's why she's in Europe. 280 00:14:40,981 --> 00:14:42,950 She got sponsored to play on the tour. 281 00:14:42,983 --> 00:14:45,418 - Are you that naive? Who do you think 282 00:14:45,452 --> 00:14:47,287 paid for the sponsorship? 283 00:14:47,320 --> 00:14:49,689 * 284 00:14:49,722 --> 00:14:53,626 I'm thinking about your future, Lyle, and so should you. 285 00:14:53,660 --> 00:14:59,232 * 286 00:15:04,171 --> 00:15:05,438 - I'm so sorry. 287 00:15:05,472 --> 00:15:07,207 Thank you so much. - Mr. Chaleff 288 00:15:07,240 --> 00:15:10,043 thinks someone should take charge and pay the bills, 289 00:15:10,077 --> 00:15:12,379 at least until we can find your parents' wills, 290 00:15:12,412 --> 00:15:15,382 and we'll get the estate settled. 291 00:15:15,415 --> 00:15:19,086 - Hey, Marta, Carlos, this is my therapist, Dr. Oziel. 292 00:15:19,119 --> 00:15:20,720 - I'm so sorry for your loss. 293 00:15:20,753 --> 00:15:22,689 José and Kitty were amazing people. 294 00:15:22,722 --> 00:15:25,358 You must be overwhelmed. 295 00:15:25,392 --> 00:15:26,659 If you need an estate lawyer, 296 00:15:26,693 --> 00:15:27,961 I know the top ones in Beverly Hills. 297 00:15:27,995 --> 00:15:29,362 - Thank you, Doctor. 298 00:15:29,396 --> 00:15:32,199 They'll let you know if they need a referral. 299 00:15:37,137 --> 00:15:38,638 - He's the shrink Erik has to see 300 00:15:38,671 --> 00:15:40,373 'cause of the Calabasas thing. 301 00:15:40,407 --> 00:15:43,176 - That's good that he has someone to talk to. 302 00:15:43,210 --> 00:15:46,646 Now, it's going to take a week to straighten everything out. 303 00:15:46,679 --> 00:15:49,682 Do you and Erik have enough pocket money to tide you over? 304 00:15:49,716 --> 00:15:52,685 - Well, our allowance is only $180 a month. 305 00:15:56,723 --> 00:16:00,427 - Your father's wallet was in his study. 306 00:16:00,460 --> 00:16:01,995 You can use his company card. 307 00:16:02,029 --> 00:16:04,064 But make sure you're authorized. 308 00:16:07,600 --> 00:16:10,237 - Ballistics counted 15 shots, but they can't tell 309 00:16:10,270 --> 00:16:12,139 if the headshot on the male victim 310 00:16:12,172 --> 00:16:14,207 was first or last or if he was standing or sitting. 311 00:16:14,241 --> 00:16:16,376 - Doesn't always lay out nice and neat. 312 00:16:16,409 --> 00:16:18,178 - Point taken. 313 00:16:18,211 --> 00:16:19,512 Fingerprints? 314 00:16:19,546 --> 00:16:21,381 - Just folks who live here. - Sheriff County OC 315 00:16:21,414 --> 00:16:24,051 have anything on Noel Bloom or Morris Levy? 316 00:16:24,084 --> 00:16:25,418 - Blooms got no strong motive. 317 00:16:25,452 --> 00:16:27,587 - Levy's in a coma rotting from cancer. 318 00:16:27,620 --> 00:16:30,357 This isn't organized crime. 319 00:16:30,390 --> 00:16:33,360 A pro wouldn't waste time picking up spent shells. 320 00:16:33,393 --> 00:16:35,728 - Wasn't Erik Menendez assaulted by some gang bangers 321 00:16:35,762 --> 00:16:37,397 in the Valley two years ago? 322 00:16:37,430 --> 00:16:38,798 - So they rolled into Beverly Hills to settle 323 00:16:38,831 --> 00:16:40,567 a two-year-old beef? 324 00:16:40,600 --> 00:16:43,703 Ms. Ferrero, I've been working this area 14 years, 325 00:16:43,736 --> 00:16:45,738 and every time something bad happens here, 326 00:16:45,772 --> 00:16:48,508 the good citizens of Beverly Hills say, 327 00:16:48,541 --> 00:16:52,779 "It's got to be the bangers, or the mob, or Charlie Manson." 328 00:16:52,812 --> 00:16:54,347 Always an outsider, 329 00:16:54,381 --> 00:16:57,284 'cause nobody bad lives in Beverly Hills. 330 00:16:57,317 --> 00:16:58,751 - I'm familiar with your work 331 00:16:58,785 --> 00:17:01,488 on Billionaire Boys Club, Detective. 332 00:17:01,521 --> 00:17:04,324 I'll call you after I brief Mr. Reiner. 333 00:17:07,260 --> 00:17:11,764 * 334 00:17:11,798 --> 00:17:13,566 - Is this how it's supposed to look? 335 00:17:13,600 --> 00:17:15,068 - Yes. 336 00:17:15,102 --> 00:17:16,436 We have to look sharp for the memorial. 337 00:17:16,469 --> 00:17:17,804 We'll be onstage speaking. 338 00:17:17,837 --> 00:17:19,606 - This feels too tight. - That's the cut. 339 00:17:19,639 --> 00:17:24,311 * 340 00:17:24,344 --> 00:17:25,778 We'll take it. 341 00:17:25,812 --> 00:17:28,648 And the two Armanis for me. You can put it on this. 342 00:17:28,681 --> 00:17:35,755 * 343 00:17:38,391 --> 00:17:43,530 - Gold, just like Dad's. 344 00:17:43,563 --> 00:17:44,697 Come on, pick one. 345 00:17:44,731 --> 00:17:46,399 - No, I have a watch. 346 00:17:46,433 --> 00:17:48,668 - That's not a watch; it's a toy. 347 00:17:48,701 --> 00:17:49,669 How about this one? 348 00:17:49,702 --> 00:17:51,138 The sporty one. 349 00:17:51,171 --> 00:17:54,341 - The Submariner. It's a classic. 350 00:17:54,374 --> 00:17:57,710 * 351 00:17:57,744 --> 00:17:59,212 - He'll take it. 352 00:17:59,246 --> 00:18:00,613 I'll take the gold and the stainless 353 00:18:00,647 --> 00:18:01,848 with the diamonds on the dial, 354 00:18:01,881 --> 00:18:04,317 and two gold money clips. 355 00:18:04,351 --> 00:18:05,552 - Okay. 356 00:18:05,585 --> 00:18:09,822 * 357 00:18:09,856 --> 00:18:11,858 [dramatic music] 358 00:18:11,891 --> 00:18:15,695 [crowd exclaiming] 359 00:18:15,728 --> 00:18:17,697 * 360 00:18:17,730 --> 00:18:21,634 [overlapping chatter] 361 00:18:21,668 --> 00:18:24,837 [camera shutters clicking] 362 00:18:24,871 --> 00:18:30,443 * 363 00:18:30,477 --> 00:18:32,579 - I told you you shouldn't wear that. 364 00:18:32,612 --> 00:18:34,247 - It's just a watch. 365 00:18:34,281 --> 00:18:35,548 - It's a gold watch you bought four days after 366 00:18:35,582 --> 00:18:36,916 your parents were killed. 367 00:18:36,949 --> 00:18:38,418 Your family won't understand. 368 00:18:38,451 --> 00:18:42,222 - My father would. Please, Uncle Carlos. 369 00:18:42,255 --> 00:18:45,525 These are his colleagues. I have to represent him. 370 00:18:45,558 --> 00:18:47,827 I'm the oldest. 371 00:18:47,860 --> 00:18:53,200 * 372 00:18:53,233 --> 00:18:55,735 [overlapping chatter] 373 00:18:55,768 --> 00:18:58,738 [camera shutters clicking] 374 00:18:58,771 --> 00:19:00,640 * 375 00:19:00,673 --> 00:19:02,642 I want to read from a letter my father wrote to me 376 00:19:02,675 --> 00:19:05,545 after I became engaged to my fiancée, Jamie. 377 00:19:05,578 --> 00:19:07,214 * 378 00:19:07,247 --> 00:19:10,783 "Family is the most important thing in my life, 379 00:19:10,817 --> 00:19:13,486 "and I hope it will be in yours. 380 00:19:13,520 --> 00:19:17,324 "We are heirs to a very special heritage. 381 00:19:17,357 --> 00:19:20,427 "With that comes a responsibility. 382 00:19:20,460 --> 00:19:21,961 "I urge you, as you go through life, 383 00:19:21,994 --> 00:19:26,233 "to think of your family and your country. 384 00:19:26,266 --> 00:19:30,837 I believe you and Erik can make a difference." 385 00:19:30,870 --> 00:19:35,608 * 386 00:19:35,642 --> 00:19:41,648 "Work with honor and challenge yourself to excellence. 387 00:19:41,681 --> 00:19:44,651 "The future belongs not just to the brightest 388 00:19:44,684 --> 00:19:46,786 but also to the most determined." 389 00:19:46,819 --> 00:19:51,458 * 390 00:19:51,491 --> 00:19:54,727 "Love to you both, Dad." 391 00:19:54,761 --> 00:19:59,666 * 392 00:19:59,699 --> 00:20:02,602 - [sniffs] 393 00:20:02,635 --> 00:20:04,937 My dad believed in me. 394 00:20:04,971 --> 00:20:08,408 He felt that I could be a tennis champion. 395 00:20:08,441 --> 00:20:11,878 And when I would get discouraged, 396 00:20:11,911 --> 00:20:15,848 he would...he would tell me 397 00:20:15,882 --> 00:20:19,586 what Winston Churchill said: 398 00:20:19,619 --> 00:20:23,423 never, never, never give up. 399 00:20:23,456 --> 00:20:26,959 [crying] 400 00:20:26,993 --> 00:20:30,930 * 401 00:20:30,963 --> 00:20:32,765 - It's okay. 402 00:20:32,799 --> 00:20:36,403 * 403 00:20:36,436 --> 00:20:38,305 - Laine is thrilled with the idea 404 00:20:38,338 --> 00:20:40,740 of having a little sister. - Or brother. 405 00:20:40,773 --> 00:20:43,310 She doesn't think we're too old to be changing diapers? 406 00:20:43,343 --> 00:20:44,010 - No. 407 00:20:44,043 --> 00:20:46,446 Why? Do you? 408 00:20:46,479 --> 00:20:49,316 - I signed on to this job 12 years ago for better or worse. 409 00:20:49,349 --> 00:20:51,618 I can stand a few poopy diapers. 410 00:20:51,651 --> 00:20:53,320 - Laine said when she's done with Cal Arts, 411 00:20:53,353 --> 00:20:54,921 she'll come to our rescue. 412 00:20:54,954 --> 00:20:57,657 I told her we don't have an adoption agency yet. 413 00:20:59,426 --> 00:21:02,562 - It'll be okay, baby. We'll be terrific parents. 414 00:21:02,595 --> 00:21:05,332 - Yeah, not that we had great role models. 415 00:21:05,365 --> 00:21:07,467 - We learned from their bad examples. 416 00:21:12,572 --> 00:21:14,574 - Who's in your crosshairs today? 417 00:21:14,607 --> 00:21:18,077 - Usual suspects living in Los Angeles--Chief Gates. 418 00:21:18,110 --> 00:21:23,015 Chokehold. It'll run in Monday's edition. 419 00:21:23,049 --> 00:21:24,751 - There are no suspects yet. 420 00:21:24,784 --> 00:21:26,786 Family members offered their own theories. 421 00:21:26,819 --> 00:21:29,356 - My brother made the mistake of buying a business 422 00:21:29,389 --> 00:21:31,057 that had been used before by the mafia. 423 00:21:31,090 --> 00:21:32,792 When he took over... 424 00:21:32,825 --> 00:21:34,694 - What does the brain trust at "The Times" think? 425 00:21:34,727 --> 00:21:36,629 - Soble and Johnson think there's something 426 00:21:36,663 --> 00:21:39,432 to this mob angle. 427 00:21:39,466 --> 00:21:41,501 - Their deaths leave behind two sons, 428 00:21:41,534 --> 00:21:43,002 Lyle and Erik Menendez... 429 00:21:43,035 --> 00:21:44,904 - Those boys did it. 430 00:21:44,937 --> 00:21:46,706 - Seen here attending their parents' memorial service 431 00:21:46,739 --> 00:21:48,408 at the Directors Guild shortly after 432 00:21:48,441 --> 00:21:51,077 their parents' brutal slaying. 433 00:21:54,681 --> 00:21:56,516 [phone ringing] 434 00:21:58,050 --> 00:21:59,886 - Hey, Tom, check this out. 435 00:22:02,489 --> 00:22:04,724 It was broken in the night of, 436 00:22:04,757 --> 00:22:08,828 but with the front door open, there'd be a draft. 437 00:22:08,861 --> 00:22:09,896 Hey, Sergeant. 438 00:22:12,465 --> 00:22:13,666 - Yeah. 439 00:22:13,700 --> 00:22:14,867 - When you interviewed Erik Menendez, 440 00:22:14,901 --> 00:22:16,869 he said something about gun smoke? 441 00:22:16,903 --> 00:22:18,838 - Yeah, he saw and smelled gun smoke 442 00:22:18,871 --> 00:22:20,507 when he and his brother came home. 443 00:22:20,540 --> 00:22:22,141 - Two hours after the shooting? 444 00:22:22,174 --> 00:22:24,143 Gun smoke would have dissipated by then. 445 00:22:24,176 --> 00:22:26,012 - Especially with a draft. 446 00:22:26,045 --> 00:22:28,381 When they brought those boys back to the station, 447 00:22:28,415 --> 00:22:30,750 you run a GSR on them? 448 00:22:30,783 --> 00:22:34,654 - Well, no, I mean, they were so broken up. 449 00:22:38,891 --> 00:22:41,561 - So you give them a pass. 450 00:22:43,696 --> 00:22:46,566 The rich kids get out of jail pass. 451 00:22:48,100 --> 00:22:50,803 [upbeat music] 452 00:22:50,837 --> 00:22:52,639 - Where are those guys? - I told you 453 00:22:52,672 --> 00:22:54,841 they couldn't keep up. - [laughs] 454 00:22:56,175 --> 00:22:58,945 So how long you gonna need these bodyguards? 455 00:22:58,978 --> 00:23:00,647 - I don't know. 456 00:23:00,680 --> 00:23:02,048 I was at the bank in Beverly Hills the other day. 457 00:23:02,081 --> 00:23:04,150 A guy walked by me and said, "You're next." 458 00:23:04,183 --> 00:23:05,485 I need them for protection. 459 00:23:05,518 --> 00:23:07,487 [tires squealing] 460 00:23:07,520 --> 00:23:10,122 - Here they are. What about Erik? 461 00:23:10,156 --> 00:23:11,691 - He's okay. 462 00:23:11,724 --> 00:23:13,660 He's saying with my loudmouth cousin Henry. 463 00:23:16,829 --> 00:23:18,498 - What the hell's that all about, huh? 464 00:23:18,531 --> 00:23:20,533 - Yeah, we were just in a hurry to eat. 465 00:23:20,567 --> 00:23:21,668 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 466 00:23:21,701 --> 00:23:24,170 We go in first. 467 00:23:27,707 --> 00:23:29,442 - [chuckles] 468 00:23:29,476 --> 00:23:32,078 - I was supposed to meet Lyle and Erik in Santa Monica. 469 00:23:32,111 --> 00:23:33,980 They didn't show by 10:30. 470 00:23:34,013 --> 00:23:36,816 I went home. Am I a suspect? 471 00:23:36,849 --> 00:23:38,485 - We're looking at everyone. 472 00:23:38,518 --> 00:23:40,587 So what happened after you went home? 473 00:23:40,620 --> 00:23:42,689 - I went to sleep. 474 00:23:42,722 --> 00:23:43,990 I already told Sergeant Edmonds, 475 00:23:44,023 --> 00:23:47,193 Lyle called me about a quarter past 11. 476 00:23:47,226 --> 00:23:48,728 They said they got lost. 477 00:23:48,761 --> 00:23:49,962 - They say where they were calling from? 478 00:23:49,996 --> 00:23:51,163 - No. 479 00:23:51,197 --> 00:23:52,832 But he said he still wanted to meet up. 480 00:23:52,865 --> 00:23:54,834 He wanted to discuss Princeton issues. 481 00:23:54,867 --> 00:23:56,536 - What are Princeton issues? 482 00:23:56,569 --> 00:23:57,970 - Lyle was suspended for plagiarism. 483 00:23:58,004 --> 00:24:00,973 I used to be his tennis coach. We remained friends. 484 00:24:01,007 --> 00:24:03,676 I told them I'd meet them at the Cheesecake Factory. 485 00:24:03,710 --> 00:24:05,244 - The one in Beverly Hills? - Yeah. 486 00:24:05,277 --> 00:24:07,947 But Lyle insisted he wanted to meet at the house. 487 00:24:07,980 --> 00:24:11,884 He said something about getting an ID for Erik. 488 00:24:11,918 --> 00:24:14,654 He insisted. 489 00:24:14,687 --> 00:24:16,188 I told them I'd meet them at the restaurant. 490 00:24:16,222 --> 00:24:17,857 They never showed up. 491 00:24:17,890 --> 00:24:19,191 - He insisted you had to meet at the house? 492 00:24:19,225 --> 00:24:20,593 That's what you said. 493 00:24:20,627 --> 00:24:22,995 - Yeah. 494 00:24:23,029 --> 00:24:25,097 He sounded bad. 495 00:24:25,131 --> 00:24:28,000 I need to make a call--tell a student I'm gonna be late. 496 00:24:28,034 --> 00:24:34,607 * 497 00:24:34,641 --> 00:24:35,675 - Sounds like they wanted Berman there 498 00:24:35,708 --> 00:24:37,009 when they found the bodies. 499 00:24:37,043 --> 00:24:40,880 - A witness to their shock. Yeah. 500 00:24:40,913 --> 00:24:45,552 They knew what they were gonna find. 501 00:24:45,585 --> 00:24:46,953 - So here's the plan. 502 00:24:46,986 --> 00:24:48,555 How long have we been coming here? 503 00:24:48,588 --> 00:24:51,157 Three years? It's always busy. 504 00:24:51,190 --> 00:24:52,825 I want to buy this place, 505 00:24:52,859 --> 00:24:55,294 make it the flagship of a chain of hot wing joints. 506 00:24:55,327 --> 00:24:58,765 Put one in every college town in the Northeast. 507 00:24:58,798 --> 00:25:00,900 - Freaking brilliant. - And Glenn, I want you 508 00:25:00,933 --> 00:25:03,736 to manage the flagship. I'll make you a partner. 509 00:25:03,770 --> 00:25:07,273 - Are you serious? I'm in, I'm in. 510 00:25:07,306 --> 00:25:08,775 - I really need this to work. 511 00:25:08,808 --> 00:25:10,209 I want to move fast-- a lightning pace, 512 00:25:10,242 --> 00:25:11,911 like my dad said. 513 00:25:11,944 --> 00:25:14,747 I want to make him proud. 514 00:25:14,781 --> 00:25:16,916 I mean, he's watching me. 515 00:25:16,949 --> 00:25:18,284 I know. 516 00:25:18,317 --> 00:25:21,654 * 517 00:25:21,688 --> 00:25:26,058 - No. No, no. 518 00:25:26,092 --> 00:25:30,196 * 519 00:25:30,229 --> 00:25:32,298 Come on, Mom. I'm gonna have practice. 520 00:25:32,331 --> 00:25:34,100 Come watch me. 521 00:25:37,103 --> 00:25:38,671 * 522 00:25:38,705 --> 00:25:39,739 - [sniffs] 523 00:25:39,772 --> 00:25:43,943 * 524 00:25:43,976 --> 00:25:47,046 - Mom, you can't stay in bed forever. 525 00:25:47,079 --> 00:25:49,582 I know Dad cares about you. We all care. 526 00:25:49,616 --> 00:25:51,317 We love you. 527 00:25:51,350 --> 00:25:54,220 Mom. - [crying] 528 00:25:54,253 --> 00:25:56,623 * 529 00:25:56,656 --> 00:25:57,757 Please. 530 00:25:57,790 --> 00:26:04,997 * 531 00:26:05,865 --> 00:26:08,868 - [crying] 532 00:26:08,901 --> 00:26:12,338 * 533 00:26:12,371 --> 00:26:16,308 [sobbing] 534 00:26:16,342 --> 00:26:23,750 * 535 00:26:28,387 --> 00:26:31,123 [phone ringing] 536 00:26:31,157 --> 00:26:34,126 - [gasping] 537 00:26:34,160 --> 00:26:38,030 [phone ringing] 538 00:26:39,766 --> 00:26:41,000 Hello? 539 00:26:41,033 --> 00:26:44,103 - Hey, Erik. Did I wake you up? 540 00:26:44,136 --> 00:26:45,337 - No. 541 00:26:45,371 --> 00:26:47,406 - Uh, listen. I found this tape recorder 542 00:26:47,439 --> 00:26:50,877 in your dad's study wired to your line. 543 00:26:50,910 --> 00:26:53,846 There's tapes marked "Erik and Lyle." 544 00:26:53,880 --> 00:26:56,415 Did you know your parents were recording your calls? 545 00:26:56,448 --> 00:27:01,287 - No, I guess that's how Mom always knew what I was doing. 546 00:27:01,320 --> 00:27:02,722 - I don't know, Erik, but if it was me, 547 00:27:02,755 --> 00:27:04,156 I'd be pissed. 548 00:27:04,190 --> 00:27:06,025 No disrespect, but your parents... 549 00:27:06,058 --> 00:27:09,929 - You don't understand, Henry. She was so unhappy. 550 00:27:09,962 --> 00:27:12,799 She was defenseless. 551 00:27:12,832 --> 00:27:16,035 - Okay. I'll bring the cassettes home. 552 00:27:20,873 --> 00:27:23,843 [phone ringing] 553 00:27:24,811 --> 00:27:26,045 - Dr. Jerome Oziel. 554 00:27:26,078 --> 00:27:27,980 - Dr. Oziel, this is Henry Llanio 555 00:27:28,014 --> 00:27:31,050 Erik Menendez's cousin. We met at the hotel. 556 00:27:31,083 --> 00:27:32,451 - Yes. Is everything all right, Henry? 557 00:27:32,484 --> 00:27:35,888 - I'm worried about Erik. 558 00:27:35,922 --> 00:27:38,057 He doesn't sleep at night. He has nightmares. 559 00:27:38,090 --> 00:27:40,993 He stays in the house in a dark room all day. 560 00:27:41,027 --> 00:27:43,395 We're worried he'll try to hurt himself. 561 00:27:43,429 --> 00:27:47,233 - Why, has he said anything? - Well, no, but I just think-- 562 00:27:47,266 --> 00:27:49,268 - Henry, people deal with grief in different ways. 563 00:27:49,301 --> 00:27:52,004 Why don't you encourage Erik to give me a call? 564 00:27:52,038 --> 00:27:55,141 - Okay, Doctor. Thank you, I'll do-- 565 00:28:07,519 --> 00:28:08,921 - Come on. 566 00:28:08,955 --> 00:28:11,023 - I thought you forgot about me. 567 00:28:18,831 --> 00:28:20,833 - If you don't stop camping out in my waiting room, 568 00:28:20,867 --> 00:28:23,369 I'm gonna have to call the police and have you thrown out. 569 00:28:23,402 --> 00:28:25,938 - Who's gonna take care of Dr. Daddy? 570 00:28:30,176 --> 00:28:34,180 [moaning] 571 00:28:40,920 --> 00:28:42,822 - I have work. 572 00:28:42,855 --> 00:28:44,456 Go sit over there. 573 00:28:44,490 --> 00:28:48,795 - You're such a control freak. I heard the phone ring. 574 00:28:48,828 --> 00:28:50,196 Was that your wife? 575 00:28:50,229 --> 00:28:53,866 - It was about a patient-- Erik Menendez. 576 00:28:53,900 --> 00:28:55,802 - The one whose parents got killed? 577 00:28:55,835 --> 00:28:57,269 You have such famous patients. 578 00:28:57,303 --> 00:28:59,405 - Extraordinary people with ordinary problems. 579 00:28:59,438 --> 00:29:02,909 I help them get better. 580 00:29:02,942 --> 00:29:04,443 - You said you were gonna leave her. 581 00:29:04,476 --> 00:29:06,312 - Judalon... - Jerry. 582 00:29:06,345 --> 00:29:11,550 I function when we're apart, but I live when we're together. 583 00:29:11,583 --> 00:29:14,020 - Laurel and I are talking about what to do-- 584 00:29:14,053 --> 00:29:15,487 about the kids, dividing everything up, 585 00:29:15,521 --> 00:29:20,559 but you don't dictate the timeline. 586 00:29:20,592 --> 00:29:22,561 * 587 00:29:22,594 --> 00:29:25,898 - I feel bad, Dr. Daddy. 588 00:29:25,932 --> 00:29:27,433 Make me better. 589 00:29:27,466 --> 00:29:34,506 * 590 00:29:39,111 --> 00:29:43,249 - The "Batman" show time fits their story. 591 00:29:43,282 --> 00:29:46,118 - Menendez let his kids use his Sprint calling card 592 00:29:46,152 --> 00:29:48,220 to charge toll calls and payphones. 593 00:29:48,254 --> 00:29:49,956 We get a warrant for the records, 594 00:29:49,989 --> 00:29:51,557 we'll see who they called that night. 595 00:29:51,590 --> 00:29:53,459 [phone rings] 596 00:29:53,492 --> 00:29:55,527 - Detective Zoeller. - My name's Richard Knox. 597 00:29:55,561 --> 00:29:57,396 I'm a lawyer. I'm calling on behalf 598 00:29:57,429 --> 00:29:59,298 of a woman whose son went to high school 599 00:29:59,331 --> 00:30:02,068 in Calabasas with Erik Menendez. 600 00:30:02,101 --> 00:30:03,970 She asked me to pass on information. 601 00:30:04,003 --> 00:30:06,906 She said you should speak to one of Erik's classmates, 602 00:30:06,939 --> 00:30:08,307 a boy named Craig. 603 00:30:08,340 --> 00:30:09,508 They wrote a screenplay together. 604 00:30:09,541 --> 00:30:12,111 - * Wild thing 605 00:30:12,144 --> 00:30:14,013 * Please, baby, baby, please 606 00:30:14,046 --> 00:30:17,349 * Posse in effect hanging out is always hype * 607 00:30:17,383 --> 00:30:19,351 * And when me and the crew leave the shindig * 608 00:30:19,385 --> 00:30:21,520 * I want a girl who's just my type * 609 00:30:26,492 --> 00:30:30,396 - Craig, these detectives are with the Beverly Hills police. 610 00:30:30,429 --> 00:30:32,364 They want to ask you about Erik. 611 00:30:32,398 --> 00:30:35,367 I told them you'd be happy to answer their questions. 612 00:30:35,401 --> 00:30:39,371 - Thank you, I'm Les Zoeller. This is my partner Tom Linehan. 613 00:30:39,405 --> 00:30:43,109 We understand you went to school with Erik. 614 00:30:43,142 --> 00:30:45,311 - Yeah, until he moved to Beverly Hills. 615 00:30:45,344 --> 00:30:47,313 I haven't seen him in six months. 616 00:30:47,346 --> 00:30:49,015 - Did you and Erik write a movie script 617 00:30:49,048 --> 00:30:50,416 about a boy who killed his parents? 618 00:30:50,449 --> 00:30:52,384 - Yeah, and inherits millions of dollars. 619 00:30:52,418 --> 00:30:55,221 We wrote it two years ago, when he lived in Calabasas. 620 00:30:55,254 --> 00:30:57,656 - I'd like to read it. - Sure. 621 00:30:57,689 --> 00:30:59,158 There's a copy in my room. 622 00:30:59,191 --> 00:31:01,527 Erik's mom helped us type it up. 623 00:31:01,560 --> 00:31:05,331 - Did Erik ever talk about inheriting money? 624 00:31:05,364 --> 00:31:06,532 - No. 625 00:31:06,565 --> 00:31:08,534 I mean, we talked about being rich. 626 00:31:08,567 --> 00:31:10,369 You know, we'd go into the hills above Malibu 627 00:31:10,402 --> 00:31:12,638 to get away from everything, you know, 628 00:31:12,671 --> 00:31:16,008 dream up this better ideology for the future. 629 00:31:16,042 --> 00:31:18,244 A lot of people looked up to me and Erik in high school. 630 00:31:18,277 --> 00:31:22,148 Like, we had this aura of superiority. 631 00:31:22,181 --> 00:31:26,185 * 632 00:31:26,218 --> 00:31:30,122 You guys think Erik did it? 633 00:31:30,156 --> 00:31:34,460 I mean, you know, killed his parents? 634 00:31:34,493 --> 00:31:37,329 - What do you think? - Well, I mean, 635 00:31:37,363 --> 00:31:40,132 the script was his idea, so... 636 00:31:40,166 --> 00:31:42,568 * 637 00:31:42,601 --> 00:31:44,036 - Right. 638 00:31:44,070 --> 00:31:46,605 * 639 00:31:50,342 --> 00:31:54,513 [traffic humming] 640 00:32:01,520 --> 00:32:03,422 [clink] 641 00:32:05,992 --> 00:32:06,993 [thud] 642 00:32:08,527 --> 00:32:10,997 - Hamilton Cromwell, 17, 643 00:32:11,030 --> 00:32:13,966 stands over the coffins of his murdered parents. 644 00:32:14,000 --> 00:32:16,969 He says, "My father was not a man to show his emotions. 645 00:32:17,003 --> 00:32:20,306 "Sometimes he would tell me I was not worthy to be his son. 646 00:32:20,339 --> 00:32:24,543 Nothing I have ever done was good enough for this man." 647 00:32:26,345 --> 00:32:28,180 Out of the mouths of babes. 648 00:32:28,214 --> 00:32:29,681 - The Ford Escort the boys were driving 649 00:32:29,715 --> 00:32:32,018 that night--it's missing. 650 00:32:32,051 --> 00:32:34,520 [phone rings] 651 00:32:34,553 --> 00:32:36,122 - Detective Zoeller. - Yeah, this is 652 00:32:36,155 --> 00:32:38,357 Gerald Chaleff. - Yes, Mr. Chaleff. 653 00:32:38,390 --> 00:32:41,160 - Yeah, I hear you're talking to Erik and Lyle's friends. 654 00:32:41,193 --> 00:32:42,494 Are the boys suspects? 655 00:32:42,528 --> 00:32:43,996 - At this stage, everyone's a suspect. 656 00:32:44,030 --> 00:32:45,397 No one's been officially eliminated. 657 00:32:45,431 --> 00:32:46,665 - Right. 658 00:32:46,698 --> 00:32:52,104 You let me know if that changes. 659 00:32:52,138 --> 00:32:55,407 - How'd you get to be the Menendez family consigliere? 660 00:32:55,441 --> 00:32:57,243 - I represented Erik on some petty burglaries 661 00:32:57,276 --> 00:32:59,045 in Calabasas--teenage stuff. 662 00:32:59,078 --> 00:33:00,679 Lyle was involved, but since Erik's a minor, 663 00:33:00,712 --> 00:33:02,314 their father made him take the fall so Lyle 664 00:33:02,348 --> 00:33:04,016 wouldn't get a record. 665 00:33:04,050 --> 00:33:06,018 Erik got probation and court-ordered counseling. 666 00:33:06,052 --> 00:33:07,686 - So what are they like? The boys. 667 00:33:07,719 --> 00:33:09,255 - Very polite. Well behaved, 668 00:33:09,288 --> 00:33:10,656 for the most part. What is in the bag? 669 00:33:10,689 --> 00:33:12,558 - Chocolate brownie Pogens. 670 00:33:12,591 --> 00:33:14,560 Roberto's mom said they're his favorites. 671 00:33:14,593 --> 00:33:17,096 Even hitmen have mothers who love them. 672 00:33:18,797 --> 00:33:23,535 Good morning, Roberto. I got you a little something. 673 00:33:23,569 --> 00:33:26,238 - Miss Abramson, you're too much. 674 00:33:26,272 --> 00:33:27,773 - All rise. 675 00:33:27,806 --> 00:33:33,245 Judge Weisberg presiding. - Please sit down. 676 00:33:33,279 --> 00:33:35,714 Miss Abramson, is that a bakery bag? 677 00:33:35,747 --> 00:33:38,684 Tell your client there's no eating in my courtroom. 678 00:33:38,717 --> 00:33:40,186 - He knows, Your Honor. 679 00:33:40,219 --> 00:33:42,188 He was raised with good manners. 680 00:33:42,221 --> 00:33:44,723 - Maybe you can learn some from him. 681 00:33:44,756 --> 00:33:46,792 - Maybe we both can, Your Honor. 682 00:33:51,097 --> 00:33:53,532 - We got the warrant for the calling card records. 683 00:33:56,235 --> 00:33:59,105 - I guess that officially makes the boys suspects. 684 00:34:01,173 --> 00:34:02,741 [dramatic music] 685 00:34:02,774 --> 00:34:05,211 - Oh, man, this is so bad-ass. 686 00:34:05,244 --> 00:34:07,646 - If you want success, you project it. 687 00:34:07,679 --> 00:34:09,681 You want people to be intimidated. 688 00:34:12,284 --> 00:34:14,120 [engine revs] 689 00:34:14,153 --> 00:34:16,688 [tires squeal] 690 00:34:18,257 --> 00:34:20,359 - We followed up on a call that Erik and Lyle 691 00:34:20,392 --> 00:34:22,161 made the day after the murders. 692 00:34:22,194 --> 00:34:23,295 It was to a bank. 693 00:34:23,329 --> 00:34:24,763 They told us Lyle and Erik 694 00:34:24,796 --> 00:34:26,832 had their parents' safety box drilled open. 695 00:34:26,865 --> 00:34:30,502 - That's right--I was there. - The bank also said the boys 696 00:34:30,536 --> 00:34:32,471 insisted on opening the box in private, 697 00:34:32,504 --> 00:34:33,839 with just the two of them. 698 00:34:33,872 --> 00:34:36,575 - Yes, in case there were personal papers 699 00:34:36,608 --> 00:34:39,311 that might embarrass their parents. 700 00:34:39,345 --> 00:34:41,413 - What about a will? They mention that? 701 00:34:41,447 --> 00:34:42,748 - No. 702 00:34:42,781 --> 00:34:44,250 We were all looking for the will. 703 00:34:44,283 --> 00:34:46,252 It wasn't in any of the usual places. 704 00:34:46,285 --> 00:34:48,787 - Were Lyle and Erik concerned you couldn't find the will? 705 00:34:48,820 --> 00:34:52,324 - They didn't seem interested. 706 00:34:52,358 --> 00:34:54,293 They're immature about money. 707 00:34:54,326 --> 00:34:57,396 We never found the will, but counting the Calabasas house 708 00:34:57,429 --> 00:34:59,131 and this one, 709 00:34:59,165 --> 00:35:02,368 your parents left you an estate worth about $14 million. 710 00:35:02,401 --> 00:35:04,470 - That can't be right, Aunt Marta. 711 00:35:04,503 --> 00:35:06,372 We're not supposed to get anything. 712 00:35:06,405 --> 00:35:07,839 - You're the direct heirs. 713 00:35:07,873 --> 00:35:10,276 You'll inherit everything. - That's impossible. 714 00:35:10,309 --> 00:35:12,411 Dad said he was taking us out of the will. 715 00:35:12,444 --> 00:35:14,513 * 716 00:35:14,546 --> 00:35:17,616 - I'm sure my brother said that just to scare them 717 00:35:17,649 --> 00:35:19,285 so they would listen to him. 718 00:35:19,318 --> 00:35:20,852 - Are you the executor? - No. 719 00:35:20,886 --> 00:35:23,422 My brother-in-law is-- Carlos Baralt. 720 00:35:23,455 --> 00:35:26,258 - José talked about cutting them out of the will 721 00:35:26,292 --> 00:35:27,793 last spring. 722 00:35:27,826 --> 00:35:30,662 He just went off on the boys. 723 00:35:30,696 --> 00:35:33,832 - I'm fed up. Lyle is flunking out. 724 00:35:33,865 --> 00:35:36,168 Princeton accused him of plagiarism, 725 00:35:36,202 --> 00:35:39,271 and these girls he's with--sluts. 726 00:35:39,305 --> 00:35:41,840 - Come on, José. It can't be that bad. 727 00:35:41,873 --> 00:35:43,409 - My sons think they can sit back 728 00:35:43,442 --> 00:35:47,813 and wait for their inheritance. 729 00:35:47,846 --> 00:35:52,184 I've made a decision. I'm changing my will. 730 00:35:52,218 --> 00:35:54,853 They'll have to get by on their own initiative. 731 00:35:54,886 --> 00:35:56,455 - Do you know if he told his sons? 732 00:35:56,488 --> 00:35:57,889 - No. 733 00:35:57,923 --> 00:35:59,658 I have no idea if he even rewrote the will. 734 00:35:59,691 --> 00:36:02,428 The one we found still has the boys as the heirs. 735 00:36:02,461 --> 00:36:04,563 - You found a will? - Yes, in a drawer 736 00:36:04,596 --> 00:36:05,931 in Kitty's bathroom. 737 00:36:05,964 --> 00:36:09,335 It was dated 1980. I looked for a new will. 738 00:36:09,368 --> 00:36:12,238 I searched Kitty's computer, and I found a file 739 00:36:12,271 --> 00:36:13,739 named "will." 740 00:36:13,772 --> 00:36:17,743 I couldn't open it. Called IBM to send a tech. 741 00:36:17,776 --> 00:36:20,212 A guy drove up from San Diego 742 00:36:20,246 --> 00:36:22,781 a few days later with his pregnant wife. 743 00:36:22,814 --> 00:36:24,283 He searched the computer. 744 00:36:24,316 --> 00:36:25,751 - It's not here. 745 00:36:25,784 --> 00:36:29,255 No file marked "will." - How's that possible? 746 00:36:29,288 --> 00:36:33,492 It was there five days ago. Are you sure? 747 00:36:33,525 --> 00:36:37,763 - It's not on this computer. File must have been erased. 748 00:36:37,796 --> 00:36:39,465 - Where were Lyle and Erik? 749 00:36:39,498 --> 00:36:41,367 - Erik was staying with his cousin, Henry, 750 00:36:41,400 --> 00:36:42,968 and Lyle was still in Princeton. 751 00:36:43,001 --> 00:36:45,637 I have no idea who could have erased that file. 752 00:36:45,671 --> 00:36:49,708 * 753 00:36:53,445 --> 00:36:56,882 [keyboard clacking] 754 00:37:00,719 --> 00:37:02,521 - The hard drive was wiped clean. 755 00:37:02,554 --> 00:37:03,955 - Can you get the files back? - We don't have 756 00:37:03,989 --> 00:37:06,625 that capability. This technology's pretty new. 757 00:37:06,658 --> 00:37:09,361 Maybe the Feds, but it'll take months. 758 00:37:09,395 --> 00:37:10,729 - The monitor on the Menendez bank account 759 00:37:10,762 --> 00:37:12,964 popped this out-- check dated August 31st 760 00:37:12,998 --> 00:37:16,468 for 150 bucks to a computer firm in West L.A. 761 00:37:16,502 --> 00:37:18,604 signed by Lyle Menendez. 762 00:37:18,637 --> 00:37:21,640 And, oh, yeah, the check bounced. 763 00:37:23,742 --> 00:37:26,612 - I thought you wanted to open a chain of restaurants. 764 00:37:26,645 --> 00:37:28,380 - No, that's just part of the portfolio. 765 00:37:28,414 --> 00:37:30,382 The trucking company'd be another part. 766 00:37:30,416 --> 00:37:32,584 - Lyle, you need to focus. 767 00:37:32,618 --> 00:37:34,620 I know that you have a lot on your mind lately, 768 00:37:34,653 --> 00:37:37,989 but you're kind of scattered. 769 00:37:38,023 --> 00:37:41,660 - Really--what do you mean? - Like your checkbook. 770 00:37:41,693 --> 00:37:43,429 I heard the message from the bank. 771 00:37:43,462 --> 00:37:44,796 If you don't know how to balance your checkbook, 772 00:37:44,830 --> 00:37:46,298 I can show you. 773 00:37:46,332 --> 00:37:47,733 - Okay, look, I'm trying, Jamie. 774 00:37:47,766 --> 00:37:50,035 I'm really trying. - I know. 775 00:37:50,068 --> 00:37:52,704 Didn't your dad teach you how to handle your money? 776 00:37:55,040 --> 00:37:57,376 - No. 777 00:37:57,409 --> 00:37:59,778 He never showed me. 778 00:37:59,811 --> 00:38:01,313 [sighs] 779 00:38:01,347 --> 00:38:06,852 * 780 00:38:06,885 --> 00:38:08,354 Good morning. 781 00:38:08,387 --> 00:38:10,322 - Lyle, we've instructed you on this. 782 00:38:10,356 --> 00:38:12,358 You have to page us before you come down 783 00:38:12,391 --> 00:38:14,760 so we can secure the area. 784 00:38:14,793 --> 00:38:16,495 - Look, I heard through this friend that everything's cool 785 00:38:16,528 --> 00:38:17,829 with the mob now, 786 00:38:17,863 --> 00:38:20,699 so I won't need you anymore. Thanks. 787 00:38:24,936 --> 00:38:28,940 - August 31, 1:30 p.m., my company beeped me 788 00:38:28,974 --> 00:38:30,476 about an urgent service call 789 00:38:30,509 --> 00:38:33,111 from a Lyle Menendez in Beverly Hills. 790 00:38:33,144 --> 00:38:35,781 I called him back from my car. 791 00:38:35,814 --> 00:38:37,849 He needed files erased from his computer right away. 792 00:38:37,883 --> 00:38:39,785 He'd flown in from New York, and he was flying back 793 00:38:39,818 --> 00:38:42,688 that evening. I went right over. 794 00:38:42,721 --> 00:38:48,494 - Those four right there: Erik, Lyle, Will, Menendez. 795 00:38:48,527 --> 00:38:51,029 I'm selling the computer. 796 00:38:51,062 --> 00:38:54,433 Can you make it look like those files were never there? 797 00:38:54,466 --> 00:38:58,937 - If that's what you want. 798 00:38:58,970 --> 00:39:00,606 - Did you see what was on those files? 799 00:39:00,639 --> 00:39:02,508 - No. Three had been written over. 800 00:39:02,541 --> 00:39:04,543 The one marked "Will" was corrupted, 801 00:39:04,576 --> 00:39:07,145 but it only had 54k of data on it. 802 00:39:07,178 --> 00:39:08,747 - How much is that? 803 00:39:08,780 --> 00:39:10,949 - Pastrami and rye with a side of coleslaw, 804 00:39:10,982 --> 00:39:14,720 and hold the pickles. That's 29k. 805 00:39:18,089 --> 00:39:20,692 Do you mind if I visit the men's room? 806 00:39:24,996 --> 00:39:26,698 - Yeah, it looks like the parents started 807 00:39:26,732 --> 00:39:29,034 on the new will but never finished it, 808 00:39:29,067 --> 00:39:30,836 or they changed their minds. 809 00:39:30,869 --> 00:39:35,140 - Get rid of your parents, get rid of the new will. 810 00:39:35,173 --> 00:39:37,809 Sounds like a plan to me. 811 00:39:37,843 --> 00:39:39,978 - I was in high school when Sharon Tate was killed, 812 00:39:40,011 --> 00:39:41,580 but this is more shocking. 813 00:39:41,613 --> 00:39:44,583 I mean, Beverly Hills, five blocks away from Rodeo. 814 00:39:44,616 --> 00:39:46,117 - Goes to show, all the money in the world, 815 00:39:46,151 --> 00:39:48,587 you're only as safe as the lock on your front door. 816 00:39:48,620 --> 00:39:51,457 - What makes you think it wasn't an inside job? 817 00:39:51,490 --> 00:39:53,124 - What would make you think it was? 818 00:39:53,158 --> 00:39:54,993 - Oh, 15 shots from a shotgun. 819 00:39:55,026 --> 00:39:58,063 Those poor people were blown to bits--point blank 820 00:39:58,096 --> 00:39:59,197 to the face, back of the head. 821 00:39:59,230 --> 00:40:01,066 That is capital "A" anger, 822 00:40:01,099 --> 00:40:02,701 and there's only one thing 823 00:40:02,734 --> 00:40:05,904 that can generate that level of anger: family. 824 00:40:16,114 --> 00:40:19,685 - I left the windows open upstairs to air out the house. 825 00:40:19,718 --> 00:40:22,588 I had the whole place cleaned professionally. 826 00:40:22,621 --> 00:40:24,022 Come on, Grandma. We'll get you set up 827 00:40:24,055 --> 00:40:26,057 in the guest room. 828 00:40:26,091 --> 00:40:29,795 The furniture, carpets-- it's all been replaced. 829 00:40:29,828 --> 00:40:31,630 It's just like before. 830 00:40:31,663 --> 00:40:38,537 * 831 00:40:38,570 --> 00:40:42,608 - * The sky breaks 832 00:40:42,641 --> 00:40:46,011 * God reaches for me 833 00:40:46,044 --> 00:40:53,151 * I'm awake for the first time * 834 00:40:53,184 --> 00:40:57,255 * It's too late 835 00:40:57,288 --> 00:41:01,727 * I'm on the other side 836 00:41:01,760 --> 00:41:08,667 * 837 00:41:08,700 --> 00:41:15,674 * Ooh, ooh 838 00:41:15,707 --> 00:41:22,681 * 839 00:41:22,714 --> 00:41:29,688 * This is where it all begins * 840 00:41:29,721 --> 00:41:32,691 [dramatic music] 841 00:41:32,724 --> 00:41:39,931 * 842 00:41:45,737 --> 00:41:50,842 - Grandma's taking a nap. I'm glad you're both here. 843 00:41:50,876 --> 00:41:54,079 You can look out for each other. 844 00:41:54,112 --> 00:41:56,548 Erik. 845 00:41:56,582 --> 00:41:58,750 Where are you, Erik? 846 00:41:58,784 --> 00:42:00,619 - [gasping] 847 00:42:00,652 --> 00:42:02,253 - Erik. 848 00:42:02,287 --> 00:42:05,657 * 849 00:42:05,691 --> 00:42:08,126 What's wrong? - [gasping] 850 00:42:08,159 --> 00:42:09,995 Erik, what happened? 851 00:42:10,028 --> 00:42:17,068 * 852 00:42:21,740 --> 00:42:24,710 [dramatic music] 853 00:42:24,743 --> 00:42:31,917 * 60538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.