All language subtitles for Karla & Katrine 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,073 Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie 2 00:00:29,879 --> 00:00:34,439 A best friend is someone who's more special than everyone else. 3 00:00:34,600 --> 00:00:40,280 You can talk to her about everything, and she's always there for you. 4 00:00:41,280 --> 00:00:44,640 Everyone else in my class has got one. 5 00:00:47,359 --> 00:00:50,240 I had one too, once. 6 00:00:54,600 --> 00:00:59,520 That's Katrine. She used to be my very best friend. 7 00:00:59,679 --> 00:01:03,240 But then a lot of bad things happened at home 8 00:01:03,399 --> 00:01:07,000 and I didn't feel like hanging out with anyone. 9 00:01:07,159 --> 00:01:12,640 After that Katrine would rather hang out with everyone else. 10 00:01:14,000 --> 00:01:18,760 Even though it's a long time ago, I still miss her. 11 00:01:19,640 --> 00:01:22,400 A lot. 12 00:01:23,439 --> 00:01:27,879 -Don't pack me a scorpion for lunch. -I did that? 13 00:01:28,039 --> 00:01:32,079 -It might bite the other kids. -What about yourself? 14 00:01:32,240 --> 00:01:36,719 Come straight home after school so we can pack for tomorrow. 15 00:01:36,879 --> 00:01:41,439 When will you get me another cell phone? I can't find my new one. 16 00:01:41,599 --> 00:01:46,159 You'll just have to look for it. We can't keep buying you new ones. 17 00:01:46,319 --> 00:01:51,079 -Mads Morten, take your backpack. -Where on earth are my car keys? 18 00:01:52,079 --> 00:01:57,319 -Let's get rolling. -Get going, or you'll be late again. 19 00:01:57,479 --> 00:02:01,480 Look, we'll get you a new cell after the holiday. 20 00:02:01,640 --> 00:02:07,879 It's not that... I just wish I could bring a friend along for the summer. 21 00:02:08,039 --> 00:02:11,680 -Did you ask Katrine? -What if she says no? 22 00:02:15,000 --> 00:02:18,879 You just have to chance it and ask her. 23 00:02:37,079 --> 00:02:40,400 Hi, Katrine. 24 00:02:40,560 --> 00:02:46,599 Would you like to come with us to our summerhouse? It'll be cool. 25 00:03:05,400 --> 00:03:09,240 Have a great summer. 26 00:03:31,719 --> 00:03:34,360 -Hi. -Hi. 27 00:03:35,400 --> 00:03:41,039 -Katrine, got any summer plans? -We're going to Greece. 28 00:03:41,199 --> 00:03:45,759 -We're going to the summerhouse. -Look what Nikolaj just wrote. 29 00:03:45,920 --> 00:03:49,439 He's too much! 30 00:03:49,599 --> 00:03:55,840 You could come along if you like. It'll be cool. We've got our own lake. 31 00:03:59,120 --> 00:04:02,280 -Do you want to? -Let me think about it. 32 00:04:02,439 --> 00:04:07,840 -But we're leaving tomorrow. -Yuck! Look what he wrote. 33 00:04:14,280 --> 00:04:17,560 Call me, okay? 34 00:04:31,879 --> 00:04:34,600 Hello, sweetie. How did it go? 35 00:04:36,959 --> 00:04:40,120 -Well? -Stop that! 36 00:04:40,279 --> 00:04:43,639 -Relax, moody pants. -Is Katrine coming? 37 00:04:43,800 --> 00:04:50,480 -I'd let Katrine kiss me anytime. -As if she wants to kiss you! 38 00:04:50,639 --> 00:04:56,040 -Well? -She wasn't sure if she wanted to. 39 00:04:58,759 --> 00:05:05,040 -Why don't you have any friends? -Hi, Dolly. Can I call you back? 40 00:05:05,199 --> 00:05:10,680 Doesn't anyone want to hang out with you? Where are you going? 41 00:05:10,839 --> 00:05:14,000 I was only asking. 42 00:05:19,399 --> 00:05:25,079 -Sorry, but a friend called, you know. -No, I don't know. 43 00:05:27,879 --> 00:05:33,279 Sweetie, why don't you just ask one of the other girls? 44 00:05:33,439 --> 00:05:38,759 Because I want to be friends with Katrine. Don't you get it? 45 00:05:41,040 --> 00:05:46,920 Sure I do. Unfortunately we don't control other people. 46 00:05:51,439 --> 00:05:54,680 There now. 47 00:05:59,319 --> 00:06:02,959 I'm sure she's going to call soon. 48 00:06:09,600 --> 00:06:12,399 She'll call. 49 00:06:20,279 --> 00:06:22,720 Gotcha! 50 00:06:26,160 --> 00:06:31,560 -Hi, Dad. -You should catch fish, not old caps. 51 00:06:31,720 --> 00:06:37,560 Don't tell Mom. I was just practicing. I've just got to catch Kurt this year. 52 00:06:37,720 --> 00:06:41,079 We can't have that old pike terrorizing the lake. 53 00:06:41,240 --> 00:06:46,840 -Why hasn't Katrine called? -Karla will have a great time with us. 54 00:06:47,000 --> 00:06:51,840 You don't get it. Having a best friend means a lot to a girl. 55 00:06:52,000 --> 00:06:56,319 Maybe so, but get this: We're going to the summerhouse 56 00:06:56,480 --> 00:07:02,120 and I'm going to build a whale of a shed and make you proud. 57 00:07:03,399 --> 00:07:06,480 -Hello. -Hi, Frank. 58 00:07:06,639 --> 00:07:11,399 I'm here to pick up Karla. Where is she? 59 00:07:13,920 --> 00:07:17,079 -What did she say? -She'd think about it. 60 00:07:17,240 --> 00:07:22,720 -She's really popular and outgoing. -Well, so are you. 61 00:07:22,879 --> 00:07:26,480 I love talking to you. 62 00:07:26,639 --> 00:07:31,839 You're the sweetest, funnest, coolest girl in the world. 63 00:07:32,920 --> 00:07:36,519 I'm coming to visit you at the summerhouse. 64 00:07:36,680 --> 00:07:40,079 We'll go treasure hunting in the woods. 65 00:07:40,240 --> 00:07:45,279 Hey, we forgot all about your going-away present. 66 00:07:49,360 --> 00:07:52,600 -What about this one? -He's cute, too. 67 00:08:05,800 --> 00:08:09,720 -Or the little lamb... -Which one will it be? 68 00:08:09,879 --> 00:08:13,759 I don't know. They're all cute. 69 00:08:13,920 --> 00:08:19,480 I guess we'll just have to get both. Give Katrine one if she comes along. 70 00:08:21,399 --> 00:08:27,040 If you're going to be best friends, you have to mix blood. 71 00:08:27,199 --> 00:08:32,200 When you mix blood, you're friends forever. Family, almost. 72 00:08:32,360 --> 00:08:38,360 -But how do you do it? -Cut a tiny hole in your fingers. 73 00:08:39,960 --> 00:08:45,720 -Press them together, and... -And then you're friends forever? 74 00:08:45,879 --> 00:08:48,879 Forever and ever. 75 00:08:50,440 --> 00:08:55,759 I'm glad we're going away. The scorpions have taken over the house. 76 00:08:55,919 --> 00:09:00,519 -I think we have to move. -Shit! 77 00:09:00,679 --> 00:09:06,200 -You said the S-word. -Adults are allowed to, sometimes. 78 00:09:06,360 --> 00:09:09,840 -Are you bringing that? -I want to catch Kurt. 79 00:09:10,000 --> 00:09:12,279 Not that fish again! 80 00:09:14,440 --> 00:09:20,039 -Rikke, are there any more bags? -In the hall. 81 00:09:21,720 --> 00:09:26,519 If she wanted to come, she'd have called, right? 82 00:09:28,519 --> 00:09:33,360 -She doesn't want to. -Look... 83 00:09:33,519 --> 00:09:36,799 -Excuse me, but... -What? It's clothes. 84 00:09:36,960 --> 00:09:41,080 How many outfits do you need? And what are you moping about? 85 00:09:41,240 --> 00:09:46,039 -No word from Katrine. -Yes. Her dad called me yesterday. 86 00:09:46,200 --> 00:09:49,200 -I told you. -What did she say? 87 00:09:49,360 --> 00:09:54,159 She's coming. I told her to bring her sleeping bag. 88 00:09:54,320 --> 00:09:58,039 Leif, you great big monkey clown! 89 00:09:59,039 --> 00:10:04,240 I thought I'd told you. I mean, really. 90 00:10:04,399 --> 00:10:06,279 Off we go. 91 00:10:07,519 --> 00:10:14,600 I forgot to say I invited Dolly along. She's a mess. She split up with Jesper. 92 00:10:14,759 --> 00:10:19,080 -Again? -She needs me, okay? 93 00:10:32,759 --> 00:10:39,159 -You'll never fit four in the back. -You and Katrine ride with Dolly. 94 00:10:40,399 --> 00:10:45,399 -You're a big, brown turd. -Settle down, boys. 95 00:10:45,559 --> 00:10:49,360 -He's such a pain! -Where is Katrine? 96 00:10:49,519 --> 00:10:56,559 Did you say when we were leaving? Maybe she's had second thoughts. 97 00:10:56,720 --> 00:11:00,960 -Sure you gave her the right time? -Absolutely. 98 00:11:14,120 --> 00:11:18,559 Let's just go. She's not coming. 99 00:11:20,720 --> 00:11:23,519 -Hey, Karla! -Hi. 100 00:11:25,919 --> 00:11:31,279 -I thought you weren't coming. -I couldn't find my sleeping bag. 101 00:11:31,440 --> 00:11:35,799 It turned out it was at my cousin's, so we had to go and get it 102 00:11:35,960 --> 00:11:39,720 and they live miles away. 103 00:12:09,919 --> 00:12:15,399 I had given up smoking, but all this mess with my boyfriend 104 00:12:15,559 --> 00:12:21,600 or rather, ex-boyfriend... It's really put a strain on me. 105 00:12:21,759 --> 00:12:26,919 I'm so confused. One minute I'm through with him 106 00:12:27,080 --> 00:12:33,120 and the next I want to tell him I can't live without him. You know? 107 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 The ambivalence is killing me. 108 00:12:39,159 --> 00:12:42,440 But it can't go on. I can't trust him. 109 00:12:43,519 --> 00:12:48,600 I should have known the minute I saw his green aura. 110 00:12:48,759 --> 00:12:50,879 What's an aura? 111 00:12:51,039 --> 00:12:55,399 You've got your astral, your ethereal and your mental field. 112 00:12:55,559 --> 00:13:02,240 Well, to put it simpler, it's the colours around people's heads. 113 00:13:02,399 --> 00:13:07,200 -She's a bit weird. -Have you got a boyfriend now? 114 00:13:07,360 --> 00:13:12,039 Come on, Dolly! I'm way too young for that. 115 00:13:12,200 --> 00:13:16,600 -You're 14. -I'm 12. 116 00:13:16,759 --> 00:13:23,440 Okay, it's early days yet, then. Consider yourself lucky, sweetheart. 117 00:13:26,000 --> 00:13:29,320 How about an ice cream? My treat. 118 00:13:39,080 --> 00:13:41,919 Beware of the broken glass. 119 00:13:42,080 --> 00:13:47,440 -Have you been robbed? -Yes, it's the second time this week. 120 00:13:47,600 --> 00:13:51,679 -How about a Big Top? -I really like those. 121 00:13:53,039 --> 00:13:58,320 -No, I'll have a Big Sambi instead. -Me too. 122 00:13:59,200 --> 00:14:02,879 We're going to have a campfire, too. 123 00:14:03,879 --> 00:14:08,360 What are you doing? You skipped the line. 124 00:14:08,519 --> 00:14:12,039 -You'll live. -Around here we stand in line. 125 00:14:12,200 --> 00:14:16,399 -We came here at the same time. -Where are your manners? 126 00:14:16,559 --> 00:14:19,960 Okay, then. 127 00:14:20,120 --> 00:14:25,039 -Hi, girls. -A campfire sounds great. 128 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 I really need to go. 129 00:14:37,960 --> 00:14:45,080 -Is this where you take a crap? -Just pinch your nose. 130 00:14:45,240 --> 00:14:48,960 I'd rather not go the entire stay. 131 00:14:50,080 --> 00:14:53,559 You can pee in the bushes. 132 00:14:57,320 --> 00:14:59,639 No thanks. 133 00:14:59,799 --> 00:15:06,080 -When are we getting a proper toilet? -I think the outhouse is romantic. 134 00:15:06,240 --> 00:15:10,360 Yeah right, if you're from the Stone Age. 135 00:15:10,519 --> 00:15:13,720 I've got a surprise for you. 136 00:15:13,879 --> 00:15:16,799 That's so sweet of you. 137 00:15:16,960 --> 00:15:21,840 -Look, Katrine. -Going shark-fishing? 138 00:15:22,000 --> 00:15:25,919 -You could say that. Want to come? -Get lost. 139 00:15:26,080 --> 00:15:29,200 -Go! -I'll be at the lake. 140 00:15:41,120 --> 00:15:44,480 -Thanks a lot. -Like it? 141 00:15:44,639 --> 00:15:49,240 -Sure. Thanks, Karla. -I got this. 142 00:15:49,399 --> 00:15:55,639 It's a mouse. You can trade it in for something else if you want to. 143 00:15:55,799 --> 00:15:58,840 No, it's really cute. 144 00:16:01,240 --> 00:16:05,200 Let's go outside. 145 00:16:09,320 --> 00:16:13,840 Oh, my God. Promise to say when you've had enough. 146 00:16:14,000 --> 00:16:16,600 I don't mind, babe. 147 00:16:16,759 --> 00:16:22,559 -Dolly, you read cards, right? -Yes. 148 00:16:22,720 --> 00:16:27,320 Read our fortunes and tell us if we're in for a good vacation. 149 00:16:27,480 --> 00:16:30,840 No, I'm too unfocused right now. 150 00:16:31,000 --> 00:16:37,320 Please, Dolly. Just tell us a small fortune. 151 00:16:57,679 --> 00:17:02,000 -Is it okay to share a card? -That's up to you. 152 00:17:03,159 --> 00:17:06,680 Okay, we'll share this. 153 00:17:09,400 --> 00:17:13,119 There are great adventures in store for you. 154 00:17:14,680 --> 00:17:18,000 You'll meet new people. 155 00:17:20,960 --> 00:17:24,039 -Uh-oh. -What? 156 00:17:24,200 --> 00:17:30,839 -Be careful not to quarrel. -Over what? 157 00:17:31,000 --> 00:17:36,400 Well, I don't know. The cards don't hold all the answers. 158 00:17:36,559 --> 00:17:43,400 They didn't put me in this situation, 39 years old, no boyfriend or kids. 159 00:17:43,559 --> 00:17:46,799 That's all my own doing. 160 00:17:46,960 --> 00:17:51,000 -How about lunch? Are you smoking? -No. 161 00:17:56,519 --> 00:18:02,240 -What does that card mean? -The Knight of Wands. 162 00:18:03,319 --> 00:18:07,279 Budding love. 163 00:18:07,440 --> 00:18:12,559 You'd better ask yourself that question. 164 00:18:24,359 --> 00:18:29,559 -Can you go swimming in the lake? -I wouldn't if I were you. 165 00:18:29,720 --> 00:18:36,920 Kurt lives there. He's this ancient pike that weighs over 200 pounds. 166 00:18:37,079 --> 00:18:41,640 -You'll scare off Kurt! -He's not real. 167 00:18:41,799 --> 00:18:47,960 Just wait until he bites off your toes. Want to try? 168 00:18:48,119 --> 00:18:53,200 Don't be mad if I catch him. I'm a pretty good fisherman. 169 00:18:53,359 --> 00:18:56,759 You can't reel him in on your own. 170 00:18:56,920 --> 00:19:01,519 Hey, Katrine... Let's go for a walk. 171 00:19:02,519 --> 00:19:06,599 -We could buy a ton of candy. -Are we allowed to? 172 00:19:06,759 --> 00:19:10,559 -Let's ask. -Here. 173 00:19:10,720 --> 00:19:15,119 -Good luck with Kurt. -Come on. 174 00:19:15,279 --> 00:19:18,759 The baker bakes his farty old cakes 175 00:19:18,920 --> 00:19:26,359 he sells crappy chocolate bars and poop in glass jars 176 00:19:26,519 --> 00:19:33,839 and when his wife lets out a poot the baker gets in a baking mood. 177 00:19:34,000 --> 00:19:37,359 -That's enough. -I'm bored. 178 00:19:37,519 --> 00:19:41,559 -Do something. What interests you? -Poop. 179 00:19:56,559 --> 00:19:58,200 Easy! 180 00:19:58,359 --> 00:20:01,519 -Can we go to the store? -No. 181 00:20:01,680 --> 00:20:05,400 -Can we go to the store? -It's lunchtime. 182 00:20:05,559 --> 00:20:10,799 -We'll bring some sandwiches. -No, let's all eat together. 183 00:20:10,960 --> 00:20:15,799 -Come on, Mom. Please. -Oh, go on then. 184 00:20:15,960 --> 00:20:19,640 Be back by dinnertime. 185 00:20:19,799 --> 00:20:24,559 -Did you say they could go? -Yes. 186 00:20:24,720 --> 00:20:27,400 I'll just remove two plates then. 187 00:20:28,440 --> 00:20:36,319 Don't believe Dolly's story about us quarreling. You never know with her. 188 00:20:36,480 --> 00:20:42,359 She said my mom would marry a Frenchman , and Leif's so not. 189 00:20:45,319 --> 00:20:52,319 Let's make a den and fill it with blankets. It'll be our secret place. 190 00:20:52,480 --> 00:20:58,039 -Like the one we had in your garden. -Aren't dens a little childish? 191 00:21:00,880 --> 00:21:04,680 -Who do you like best? -Of the boys? 192 00:21:04,839 --> 00:21:10,480 -Sure. The boys in class. -What are you doing here? 193 00:21:14,960 --> 00:21:20,079 -I asked you a question. -We live here. 194 00:21:20,240 --> 00:21:25,160 -Oh yeah? -We have a house by the lake. 195 00:21:26,359 --> 00:21:32,119 -So what are you doing here? -Let's go, Katrine. 196 00:21:32,279 --> 00:21:36,960 Think you can wear down the road for free? 197 00:21:37,119 --> 00:21:41,599 -We're allowed to go here. -Sure, if you pay up. 198 00:21:41,759 --> 00:21:46,680 -It's not your road. -No, I'm just the toll collector. 199 00:21:50,880 --> 00:21:53,559 -Give me your bag. -We'll scream. 200 00:21:53,720 --> 00:21:56,759 Scream all you like. No one can hear you. 201 00:21:56,920 --> 00:22:02,000 Let go! Let go of her! 202 00:22:02,160 --> 00:22:05,519 -Let go! -Help! 203 00:22:05,680 --> 00:22:13,000 -Hey, let go! I know them. -What are you doing here, loser? 204 00:22:13,160 --> 00:22:18,200 Shut up! Let them go. I know them. 205 00:22:20,759 --> 00:22:25,880 Go back to Copenhagen. Or did you get thrown out of the institution? 206 00:22:27,440 --> 00:22:30,960 Let's go. 207 00:22:31,119 --> 00:22:35,759 Gonna get those ugly cows to help you rob the store? 208 00:22:35,920 --> 00:22:39,960 Let's get out of here. 209 00:22:41,200 --> 00:22:44,279 -What's your name? -Jonas. 210 00:22:44,440 --> 00:22:49,480 -I'm Katrine, and that's Karla. -Do you know those boys? 211 00:22:49,640 --> 00:22:53,559 We all know each other around here. The big one's Ulrik. 212 00:22:53,720 --> 00:22:59,359 -What was that about an institution? -The jerks! It's not an institution. 213 00:22:59,519 --> 00:23:04,200 -It's a 24-hour care centre. -Isn't that like a children's home? 214 00:23:04,359 --> 00:23:08,640 Yes, but I spend the holidays with my foster parents on a farm. 215 00:23:08,799 --> 00:23:12,960 Where are your real parents? 216 00:23:13,119 --> 00:23:17,680 -You don't ask about stuff like that. -Why not? 217 00:23:23,319 --> 00:23:29,839 -They broke in again last night. -How awful. 218 00:23:30,000 --> 00:23:36,279 -What did they take? -Liquor, cigarettes, DVD's, as usual. 219 00:23:36,440 --> 00:23:42,599 -Now I have to stock up again. -I don't want to imply anything... 220 00:23:42,759 --> 00:23:49,119 But isn't it odd that it all began when Anders and Dorthe took Jonas in? 221 00:23:49,279 --> 00:23:54,519 The thought did cross my mind, and I told the police. Well, I had to. 222 00:23:54,680 --> 00:24:01,720 Placed children tend to be messed up and often turn to a life of crime. 223 00:24:01,880 --> 00:24:05,440 Well, they've lost my sympathy after all this. 224 00:24:24,839 --> 00:24:28,599 Stop that! Get down. 225 00:24:29,759 --> 00:24:34,920 -Don't spy on people in the outhouse. -What's the peephole for, then? 226 00:24:35,079 --> 00:24:40,359 -Go look for scorpions. -No, this is more fun. 227 00:24:40,519 --> 00:24:43,839 Oh, go ahead and smoke. 228 00:24:47,400 --> 00:24:53,759 Feeling better, are you? Want to come and see my plans for the shed? 229 00:24:53,920 --> 00:24:57,799 -I do. -Let me show you my sketches. 230 00:25:00,279 --> 00:25:04,519 This is the front. I'm going to make a sloping felted roof. 231 00:25:04,680 --> 00:25:09,480 If this is the gable end, you have the old shed here 232 00:25:09,640 --> 00:25:13,000 and I'm going to put the new one... 233 00:25:13,160 --> 00:25:19,680 Leif, you know I really like you, and it's sweet of you to ask 234 00:25:19,839 --> 00:25:25,839 but I just can't cope with male energies right now. 235 00:25:33,759 --> 00:25:40,160 I'll just take down the old shed, because it's in the way of the new... 236 00:25:40,319 --> 00:25:44,519 -Yes... Take Junior along, will you? -Come along, Junior. 237 00:25:59,960 --> 00:26:03,119 Want to come in? 238 00:26:03,279 --> 00:26:07,680 No... I think I'll pass on that. 239 00:26:08,680 --> 00:26:13,039 But maybe I'll see you guys tomorrow? 240 00:26:13,200 --> 00:26:16,759 -Bye. -Bye. 241 00:26:21,279 --> 00:26:26,200 Gerda and the other woman think he's the one who broke into the store. 242 00:26:26,359 --> 00:26:32,440 I heard them talking about it. Think we should tell him? 243 00:26:38,599 --> 00:26:41,599 Don't you remember our trip to Molivos? 244 00:26:41,759 --> 00:26:46,119 Mads Morten and Karla were towed on a ring after a speedboat. 245 00:26:46,279 --> 00:26:50,720 They rocked from side to side. Remember, sweetie? It was fun. 246 00:26:50,880 --> 00:26:55,000 Whoops-a-daisy. 247 00:26:55,160 --> 00:27:00,039 Oh, my God! It's really dark in that teensy-weensy corridor. 248 00:27:00,200 --> 00:27:04,440 Oh no, look. Leif is going to get really mad at me. 249 00:27:04,599 --> 00:27:08,200 The boys are all tucked in. 250 00:27:09,759 --> 00:27:14,759 -What's up? -Leif, please don't get mad. 251 00:27:14,920 --> 00:27:19,200 I was walking down the corridor, and it was really dark... 252 00:27:21,519 --> 00:27:26,359 -I'll fix it tomorrow. -No thanks. Brush your teeth, girls. 253 00:27:28,319 --> 00:27:33,839 Good night. Don't giggle all night, or you'll wake up the boys. 254 00:27:34,000 --> 00:27:37,160 -Just get out. -Hey, hey. 255 00:27:43,440 --> 00:27:47,480 Why do you think Jonas is in a home? 256 00:27:48,880 --> 00:27:54,680 -I don't know. -Maybe his parents are dead. 257 00:27:54,839 --> 00:28:00,559 -Maybe. -That would be terrible for him. 258 00:28:08,440 --> 00:28:14,640 Or maybe he broke the law. Then they place you in a home. 259 00:28:14,799 --> 00:28:19,480 -I don't think he stole anything. -Me neither. 260 00:28:26,839 --> 00:28:30,640 Think he's cute? 261 00:28:30,799 --> 00:28:34,359 Yeah, do you? 262 00:28:35,559 --> 00:28:38,960 We seem to agree on a lot. 263 00:28:41,160 --> 00:28:45,640 -Have you ever kissed a guy? -No, have you? 264 00:28:45,799 --> 00:28:51,480 -Almost. -Who? Anyone from class? 265 00:28:51,640 --> 00:28:57,559 -I'm not telling. -Tell me! Was it Nikolaj? 266 00:28:57,720 --> 00:29:01,759 Tell me, Katrine. I won't stop until you tell me who. 267 00:29:01,920 --> 00:29:04,240 Tell me, Katrine! 268 00:29:04,400 --> 00:29:08,799 -What did I say? -Just get out. 269 00:29:38,880 --> 00:29:42,200 Good morning, little friend. 270 00:29:43,200 --> 00:29:46,000 Did you sleep okay? 271 00:29:48,119 --> 00:29:53,680 Katrine, let's be best friends again. 272 00:29:57,359 --> 00:30:01,519 -We could mix blood. -Why? 273 00:30:01,680 --> 00:30:08,000 If you mix blood, you stay friends forever, no matter what. 274 00:30:08,160 --> 00:30:11,000 You're almost like family. 275 00:30:13,559 --> 00:30:17,599 It won't hurt. It's just a tiny cut. 276 00:30:17,759 --> 00:30:24,240 -Or you can use a pin. -I don't know... 277 00:30:25,680 --> 00:30:28,640 About the first part, or both? 278 00:30:30,599 --> 00:30:32,640 Both. 279 00:30:37,400 --> 00:30:39,880 Let's get up. 280 00:31:01,000 --> 00:31:03,759 Not to worry, I'm okay. 281 00:31:13,720 --> 00:31:16,559 I'm okay. 282 00:31:18,519 --> 00:31:20,559 Shit! 283 00:31:23,640 --> 00:31:26,200 That stupid shed! 284 00:31:26,359 --> 00:31:29,839 -What happened? -Take a look at this. 285 00:31:31,079 --> 00:31:34,079 -I think I sprained it. -Come here. 286 00:31:34,240 --> 00:31:37,839 -How d'you think the girls are doing? -Just fine. 287 00:31:38,000 --> 00:31:43,319 When they ask you to get out, it's a sign of true friendship. 288 00:31:43,480 --> 00:31:46,640 -Where's Dolly? -Asleep. 289 00:31:50,799 --> 00:31:55,079 -Do you have to kiss? -It's not as if we do it all the time. 290 00:31:55,240 --> 00:31:59,000 -You kiss more than enough. -Go and buy some potatoes. 291 00:31:59,160 --> 00:32:03,799 -Don't come back until you get some. -Isn't anyone going to take a crap? 292 00:32:03,960 --> 00:32:08,440 -Take Junior along. -Do we have to? 293 00:32:08,599 --> 00:32:15,680 -The girls need some time alone. -They're not the only ones. 294 00:32:17,599 --> 00:32:22,720 -Good morning. -Good morning... 295 00:32:22,880 --> 00:32:26,160 Farm outlets are a great idea. 296 00:32:26,319 --> 00:32:30,480 You just take what you need and put the money in the can. 297 00:32:30,640 --> 00:32:37,279 -Smart people don't even pay. -Stealing isn't smart. 298 00:32:38,880 --> 00:32:44,880 I'm not going all the way to the store. What if we meet those boys again? 299 00:32:45,039 --> 00:32:51,279 -I know! Let's find some potato trees. -Potatoes grow in the ground, moron. 300 00:32:51,440 --> 00:32:55,359 -Yuck! -It's worse to spy on people crapping. 301 00:32:55,519 --> 00:32:59,720 -If you haven't tried, you don't know. -Look. 302 00:33:05,799 --> 00:33:10,640 We'll just take the ones on the outside. They don't need them. 303 00:33:10,799 --> 00:33:15,960 -You just said stealing wasn't smart. -What the hell are you up to? 304 00:33:20,720 --> 00:33:26,440 -Wait! My brother. -Why didn't he follow us? 305 00:33:26,599 --> 00:33:31,119 The farmer caught him. What a clown! 306 00:33:31,279 --> 00:33:34,599 -We have to go back. -I'm scared. 307 00:33:34,759 --> 00:33:39,920 I can't go home without my brother. My mom's going to have a fit. 308 00:33:45,319 --> 00:33:49,359 -They thought you were a farmer. -I guess I scared them. 309 00:33:49,519 --> 00:33:53,400 I've never seen two chicks run so fast. 310 00:33:54,960 --> 00:33:57,640 Keep the potatoes. 311 00:33:58,640 --> 00:34:02,599 -Look. -We were going to pay for them. 312 00:34:02,759 --> 00:34:07,200 -Consider it a gift. -But they aren't your potatoes. 313 00:34:07,359 --> 00:34:11,679 -But they're my foster dad's. -Is that where you live? 314 00:34:11,840 --> 00:34:17,360 -What's a foster dad? -Well, if you don't have a dad... 315 00:34:18,360 --> 00:34:22,199 -You borrow a dad instead. -Oh. 316 00:34:22,360 --> 00:34:26,920 I've got something to show you, but it's not fit for little kids. 317 00:34:27,079 --> 00:34:33,119 -I'm not little. -We'll take him home. Then show us. 318 00:34:33,280 --> 00:34:39,880 I want to come! Or else I'll spy on you everytime you take a crap! 319 00:34:40,039 --> 00:34:45,280 -I'll spy on your poopy shit-holes! -Junior! 320 00:34:57,119 --> 00:35:00,719 -Over there. -Who lives there? 321 00:35:00,880 --> 00:35:03,559 Nobody. It's abandoned. 322 00:35:07,199 --> 00:35:10,920 -Want to go in? -Come on. 323 00:35:17,079 --> 00:35:19,760 This is so spooky. 324 00:35:28,079 --> 00:35:33,119 -Someone's been here recently. -Looks like a hillbilly hangout. 325 00:35:36,079 --> 00:35:40,679 -Jonas... -Yes? 326 00:35:43,119 --> 00:35:48,360 I overheard Gerda and another woman talking at the store. 327 00:35:48,519 --> 00:35:55,480 -They think you robbed the store. -I know. 328 00:35:55,639 --> 00:36:00,400 People think all kinds of stuff about placed children. Always have. 329 00:36:03,119 --> 00:36:06,840 Well, I don't think you're the robber. 330 00:36:15,440 --> 00:36:17,679 How old are you anyway? 331 00:36:20,239 --> 00:36:23,199 -Who wants to know? -I do. 332 00:36:25,199 --> 00:36:29,840 -I'm 12. What about you? -12. 333 00:36:34,159 --> 00:36:41,880 -Are you ever going to get married? -Why, sure. 334 00:36:42,039 --> 00:36:45,320 With me, you think? 335 00:36:49,079 --> 00:36:52,400 Have a look at this. 336 00:36:58,079 --> 00:37:00,480 Look. 337 00:37:01,800 --> 00:37:04,800 Exactly what Gerda said got robbed. 338 00:37:08,920 --> 00:37:14,920 -This proves it wasn't you. -I don't like this. 339 00:37:15,079 --> 00:37:17,480 Let's go. 340 00:37:20,800 --> 00:37:24,519 -Shit! Ulrik! -Oh no! 341 00:37:26,760 --> 00:37:29,800 In here! 342 00:37:35,559 --> 00:37:41,719 Yo, Tvede. Are you coming to pick up the goods? 343 00:37:44,039 --> 00:37:49,559 When, then? When? I can have it packed in five seconds. 344 00:37:49,719 --> 00:37:53,159 -What are we going to do? -Let's make a run for it. 345 00:37:53,320 --> 00:37:56,840 -Run, Katrine! -What the hell? 346 00:37:57,000 --> 00:37:59,920 Hey, stop! 347 00:38:02,840 --> 00:38:04,840 Hurry, Karla! 348 00:38:24,360 --> 00:38:27,119 Run! 349 00:38:33,159 --> 00:38:35,280 Run! 350 00:38:55,000 --> 00:38:59,400 -Come on! -We're stuck! Push! 351 00:38:59,559 --> 00:39:04,000 -I'm pushing, God damn it! -Tommy, you idiot! 352 00:39:04,159 --> 00:39:06,880 It's tipping over. Get it up! 353 00:39:10,239 --> 00:39:13,039 Oh, fuck it! 354 00:39:19,760 --> 00:39:22,639 It's all your fault, retard! 355 00:39:22,800 --> 00:39:27,119 They had cigarettes, liquor and a whole bunch of movies. 356 00:39:27,280 --> 00:39:32,239 -It's true. The house was stocked. -Come and see for yourself. 357 00:39:32,400 --> 00:39:37,079 They did it, not Jonas. 358 00:39:51,760 --> 00:39:55,679 I don't believe it. 359 00:39:58,679 --> 00:40:03,079 They've taken everything. The house was crammed. 360 00:40:03,239 --> 00:40:08,480 It's not nice to lie, Karla. Even if it is to help someone else. 361 00:40:08,639 --> 00:40:15,239 Think twice about the company you keep. You can't trust everyone. 362 00:40:31,239 --> 00:40:33,199 Shit! 363 00:40:33,360 --> 00:40:37,639 I bet the storekeeper called them. They probably think you did it. 364 00:40:37,800 --> 00:40:44,719 -As if I'd go round stealing. -Don't worry. They can't prove it. 365 00:40:44,880 --> 00:40:49,119 -I'm not worried. -Jonas, come here. 366 00:40:49,280 --> 00:40:53,960 I'd prefer if you didn't tell anyone about this. 367 00:41:04,199 --> 00:41:06,760 We'd better go. 368 00:41:17,760 --> 00:41:22,440 Mom, Katrine and I met this boy called Jonas. 369 00:41:22,599 --> 00:41:26,920 He's in foster care at the farm where we buy potatoes. 370 00:41:27,079 --> 00:41:33,039 -He lives in a 24-hour care centre. -Well, he can't help that. 371 00:41:34,079 --> 00:41:38,960 -Think kids like him can't be trusted? -Of course not. 372 00:41:39,119 --> 00:41:46,760 -I feel sorry for him, that's all. -He doesn't want pity. I don't get it. 373 00:41:46,920 --> 00:41:50,159 Male pride has got a lot on its conscience. 374 00:41:50,320 --> 00:41:57,599 -I pity that he hasn't got a family. -But still, he'd rather keep his cool. 375 00:41:57,760 --> 00:42:01,320 -I think he's pretty cool. -Oh? 376 00:42:04,039 --> 00:42:09,960 Then why don't you invite him to the campfire tonight? 377 00:42:10,119 --> 00:42:12,920 Get lost, Junior! 378 00:42:13,079 --> 00:42:17,039 I told you I'd do it. Poop-hole! 379 00:42:17,199 --> 00:42:21,199 -You're sick in the head. -You're sick in the bum. 380 00:42:21,360 --> 00:42:25,960 I hope she doesn't want to go home now. 381 00:42:32,719 --> 00:42:38,079 -You're kid brother's really weird. -He's only my half-brother. 382 00:42:38,239 --> 00:42:42,039 -Still, he's funny. -Think so? 383 00:42:45,400 --> 00:42:51,480 -Who is it? -Pernille. They're at the funfair. 384 00:42:51,639 --> 00:42:56,000 -Should I tell them about Jonas? -Let's keep it our secret. 385 00:42:56,159 --> 00:43:00,159 Besides, we promised him not to tell. 386 00:43:11,599 --> 00:43:15,920 My mom said we could invite Jonas to the campfire tonight. 387 00:43:18,159 --> 00:43:23,079 Don't you feel sorry for him because everyone suspects him? 388 00:43:23,239 --> 00:43:26,800 Yes, I feel really sorry for him. 389 00:43:31,159 --> 00:43:36,360 -Let's stake out the store at night. -Why? 390 00:43:36,519 --> 00:43:40,360 In case Ulrik and that other guy return. 391 00:43:40,519 --> 00:43:44,280 And catch them like superheroes, or what? 392 00:43:44,440 --> 00:43:49,039 We could snap them with your camera and prove it isn't Jonas. 393 00:43:49,199 --> 00:43:54,039 But that means we'd have to go through the wood at night, alone. 394 00:43:54,199 --> 00:43:58,079 -Oh, right. -Are you afraid of the dark? 395 00:43:58,239 --> 00:44:00,480 Nah. 396 00:44:03,239 --> 00:44:07,440 The dark, dark forest... It's pitch-black! 397 00:44:07,599 --> 00:44:12,599 Well, you're afraid of a pinprick. 398 00:44:12,760 --> 00:44:17,639 -Yo, girls. Want to see a worm? -No thanks. 399 00:44:17,800 --> 00:44:23,199 Sure, as long as it's not the one in your pants. 400 00:44:23,360 --> 00:44:27,239 Let's invite Jonas to the campfire. 401 00:44:30,679 --> 00:44:34,719 In the house in the wood... 402 00:44:36,480 --> 00:44:38,800 Yes? 403 00:44:38,960 --> 00:44:44,320 -Jonas just said something... -He's really cute. 404 00:44:46,480 --> 00:44:48,679 Don't you think? 405 00:44:52,360 --> 00:44:56,119 -What did he say? -Nothing. 406 00:44:57,639 --> 00:44:59,639 I'll knock. 407 00:45:29,400 --> 00:45:32,039 Hello. 408 00:45:33,079 --> 00:45:37,280 -Is Jonas in? -Jonas. 409 00:45:38,360 --> 00:45:40,920 Coming. 410 00:45:54,360 --> 00:46:01,039 -Hi. -We want to invite you to a campfire. 411 00:46:01,199 --> 00:46:05,440 We're going to roast sausages and stuff. 412 00:46:05,599 --> 00:46:07,880 I don't know... 413 00:46:08,039 --> 00:46:15,599 You don't turn down an offer like that from two pretty girls. 414 00:46:15,760 --> 00:46:18,320 Okay, then. 415 00:46:32,760 --> 00:46:35,599 No, just a sec... 416 00:46:41,880 --> 00:46:46,719 -Good plan, huh? -But the police will still suspect me. 417 00:46:46,880 --> 00:46:51,599 -Not if we get a photo of the robbers. -I still can't prove it wasn't me. 418 00:46:51,760 --> 00:46:55,719 Everyone thinks it's me and that my family is a bunch of junkies. 419 00:46:55,880 --> 00:47:01,920 -But they aren't, are they? -What do you think? 420 00:47:02,079 --> 00:47:08,920 -Why does the police think you steal? -I used to live in this shitty centre. 421 00:47:09,079 --> 00:47:14,880 When my skateboard broke, it was a real bummer. I had nothing else to do. 422 00:47:15,039 --> 00:47:20,440 I couldn't get my pocket money in advance, so I stole 300 kroner. 423 00:47:20,599 --> 00:47:25,039 -Of course I got busted. -I thought you said you didn't steal. 424 00:47:25,199 --> 00:47:28,920 I know what I said. I haven't stolen anything since. 425 00:47:29,079 --> 00:47:33,480 -Well, I believe you. -So do I. 426 00:47:33,639 --> 00:47:38,360 -Does your foster dad know about it? -They put it in your file. 427 00:47:38,519 --> 00:47:43,159 I feel so sorry for you. Don't you, Karla? 428 00:47:43,320 --> 00:47:47,199 Hey, your sausage's burning up. 429 00:47:47,360 --> 00:47:50,320 -It's perfect. -If you like charcoal. 430 00:47:50,480 --> 00:47:54,239 -Take mine. -Mind your own sausage business. 431 00:47:55,840 --> 00:47:59,920 No, Jonas! Stop it. 432 00:48:00,679 --> 00:48:04,800 -Ticklish? -No, not there! 433 00:48:04,960 --> 00:48:08,320 No, I'm not ticklish! 434 00:48:10,559 --> 00:48:16,800 You're so ticklish. How about there? Or there? 435 00:48:16,960 --> 00:48:20,400 -Where are you going? -To pee. 436 00:48:20,559 --> 00:48:23,320 -Stay put! -I'll hold him. 437 00:48:23,480 --> 00:48:27,280 -Thanks, M&M. -M&M, hear that? 438 00:48:27,440 --> 00:48:32,320 That's my new name, M&M. Cool. 439 00:48:32,480 --> 00:48:37,400 We don't want you get charcoal-sausage poisoning. 440 00:48:39,159 --> 00:48:45,000 -Your mom's nice. -She sucks sometimes, too. 441 00:48:45,159 --> 00:48:49,920 -What about your dad? -Oh, Leif isn't my real dad. 442 00:48:50,079 --> 00:48:55,400 My real dad is an alcoholic. But he quit drinking. 443 00:48:55,559 --> 00:49:00,559 He's coming to visit us here. Then you can meet him. 444 00:49:17,199 --> 00:49:22,920 -Have you got any family? -I don't know who my dad is. 445 00:49:23,079 --> 00:49:26,320 But I've got this. 446 00:49:28,760 --> 00:49:33,960 -She's pretty. Is she your mom? -She had me quite young. 447 00:49:35,719 --> 00:49:38,840 Do you ever see her? 448 00:50:22,039 --> 00:50:24,719 -I'm going to bed. -Why? 449 00:50:24,880 --> 00:50:27,239 I'm tired. 450 00:50:28,760 --> 00:50:34,840 -Think she's mad? -She wants to rest before tonight. 451 00:50:35,000 --> 00:50:38,960 -Are you going to the store? -Yes. 452 00:50:39,119 --> 00:50:43,199 Want to come? Meet us at the intersection at midnight. 453 00:50:47,960 --> 00:50:51,920 -Katrine, are you asleep? -Yes. 454 00:50:52,079 --> 00:50:57,199 Jonas said he'd help us stake out the store tonight. 455 00:50:57,360 --> 00:51:02,960 -I don't want to go. -But we agreed. 456 00:51:03,119 --> 00:51:06,119 Go with Jonas then. 457 00:51:06,280 --> 00:51:10,639 I'm afraid to through the wood alone. 458 00:51:10,800 --> 00:51:13,880 Then you'll just have to stay here. 459 00:51:14,039 --> 00:51:20,000 -But Jonas is waiting for us. -He'll live. 460 00:51:56,760 --> 00:51:59,400 Dad. 461 00:51:59,559 --> 00:52:04,840 -Look what I found. -Not in the outhouse, I hope. 462 00:52:05,000 --> 00:52:08,119 No. Look, a scorpion. 463 00:52:09,119 --> 00:52:13,159 -Chuck it out. It misses the garden. -But I just caught it. 464 00:52:13,320 --> 00:52:17,239 -Where's Mom? -Talking to Dolly. 465 00:52:21,519 --> 00:52:24,800 Oh no. Look at them. 466 00:52:24,960 --> 00:52:31,400 -Think I should go talk to them? -No, let them sort it out themselves. 467 00:52:31,559 --> 00:52:38,440 Rikke, give me a hand with the laths. I can't measure up on my own. 468 00:52:38,599 --> 00:52:43,400 -I'm right in the middle of something. -Come out back for a second. 469 00:52:43,559 --> 00:52:50,320 -Later, okay? -Why, if I may ask? 470 00:52:50,480 --> 00:52:56,639 -That stupid shed isn't so important. -Yes, it is. 471 00:52:56,800 --> 00:53:00,840 -But this is a really bad time. -It's always a bad time. 472 00:53:01,000 --> 00:53:07,079 You ruin everything, Mom. I can't catch that fish in this racket. 473 00:53:07,239 --> 00:53:11,559 I've had it with that fish. He's always down there. 474 00:53:11,719 --> 00:53:19,679 -I'm trying to catch Kurt. -Kurt isn't real. He's a myth. 475 00:53:22,880 --> 00:53:25,440 Mads Morten... 476 00:53:29,679 --> 00:53:36,199 -Where are you going? -To the other side of the lake. 477 00:53:36,360 --> 00:53:40,400 -Can I come? -Shouldn't we go see Jonas? 478 00:53:41,440 --> 00:53:45,440 -Why? -To apologize for standing him up. 479 00:53:45,599 --> 00:53:51,920 -I don't need to apologize. -We both agreed to meet him. 480 00:53:52,079 --> 00:53:56,880 -So? -Christ, you're mean. 481 00:53:57,039 --> 00:53:59,719 So are you! 482 00:53:59,880 --> 00:54:03,119 What the hell's bugging you? 483 00:54:23,559 --> 00:54:27,400 God damn it! 484 00:54:39,119 --> 00:54:43,079 -Oh, thank God. -What? The hammer crushed my foot. 485 00:54:43,960 --> 00:54:46,519 Let go. I don't need your help. 486 00:54:51,519 --> 00:54:57,440 I'm sorry, Dolly, but I just can't cope with female energies now. Get it? 487 00:55:04,119 --> 00:55:07,159 -Where are you going? -Nowhere. 488 00:55:07,320 --> 00:55:11,360 -What's up with you and Katrine? -None of your business! 489 00:55:11,519 --> 00:55:14,679 Why does everyone hate me? 490 00:56:19,719 --> 00:56:25,159 -Katrine didn't want to go after all. -I waited for almost an hour. 491 00:56:25,320 --> 00:56:30,679 I meant to come, but I was afraid to go through the wood alone. 492 00:56:30,840 --> 00:56:35,440 I'm going back to town tomorrow, anyway. 493 00:56:35,599 --> 00:56:40,880 -Already? -Everyone thinks I'm a thief here. 494 00:56:41,039 --> 00:56:45,679 -Not your foster parents. -I can't prove my innocence. 495 00:56:45,840 --> 00:56:51,280 -So I won't be coming back here. -What a shame. 496 00:56:53,039 --> 00:56:57,559 -You like them, don't you? -They're okay. 497 00:57:08,239 --> 00:57:13,239 -What time are you going home? -I don't have a home. 498 00:57:20,519 --> 00:57:24,440 What did you want, anyway? 499 00:57:26,039 --> 00:57:28,039 Nothing. 500 00:57:32,639 --> 00:57:36,239 -Bye, then. -Bye. 501 00:58:18,760 --> 00:58:23,800 -Dolly... -I know. You had a quarrel. 502 00:58:23,960 --> 00:58:29,159 -How did you know? -You've ignored each other all day. 503 00:58:29,320 --> 00:58:34,960 Katrine's gone fishing, so it doesn't take a psychic to figure it out. 504 00:58:35,119 --> 00:58:39,920 She won't talk to me, and I don't know what I've done. 505 00:58:40,079 --> 00:58:44,639 -Maybe it's because of the man. -Jonas isn't a man. 506 00:58:44,800 --> 00:58:48,519 Anyway, he's leaving tomorrow. 507 00:58:48,679 --> 00:58:55,360 If someone close to you is mad at you, it's because you've upset them. 508 00:58:55,519 --> 00:58:59,679 -Maybe you should apologize. -But I haven't done anything. 509 00:58:59,840 --> 00:59:05,519 Not on purpose, but you may still have hurt her. 510 00:59:05,679 --> 00:59:09,880 Katrine isn't hurt. She's just mad. 511 00:59:10,039 --> 00:59:13,800 How do you feel when you're mad? 512 00:59:17,000 --> 00:59:23,519 I think you should apologize and keep on, until it does the trick. 513 00:59:23,679 --> 00:59:29,039 -But she won't talk to me. -Then you'll just have to make her. 514 00:59:31,039 --> 00:59:34,559 Call me a chicken 515 00:59:34,719 --> 00:59:39,039 but I'm not swimming in that lake as long as Kurt is there. 516 00:59:39,199 --> 00:59:43,639 Have you ever seen him? 517 00:59:43,800 --> 00:59:48,519 There could be a giant fish in there. It's a huge lake. 518 00:59:50,480 --> 00:59:54,119 -I need to talk to you. -I don't want to talk to you. 519 00:59:54,280 --> 00:59:58,079 Please tell me what I've done. 520 01:00:01,960 --> 01:00:05,599 Katrine! Katrine! 521 01:00:05,760 --> 01:00:09,239 Wait! Katrine... 522 01:00:26,239 --> 01:00:29,199 Katrine. 523 01:00:29,360 --> 01:00:33,079 Wait, Katrine. 524 01:00:33,239 --> 01:00:36,559 -Katrine... -Just leave me alone! 525 01:00:36,719 --> 01:00:42,639 -No. Tell me what I've done. -You know very well. 526 01:00:42,800 --> 01:00:47,639 If you can't figure it out, I'm never talking to you again. 527 01:00:50,199 --> 01:00:55,639 You're going to talk to me, because I'm not giving up. 528 01:00:59,840 --> 01:01:03,760 I'm staying here until you talk to me. 529 01:01:25,599 --> 01:01:32,440 -Any sign of Kurt over there? -I think... he likes this side best. 530 01:01:38,079 --> 01:01:42,440 -Where's Karla and Katrine? -They ran into the wood to fight. 531 01:01:42,599 --> 01:01:47,199 -Fight? -They we're mad at each other. 532 01:02:06,840 --> 01:02:09,679 I'm sorry. 533 01:02:12,719 --> 01:02:15,800 I'm sorry for whatever I've done. 534 01:02:21,159 --> 01:02:23,480 Why are you so upset? 535 01:02:26,920 --> 01:02:32,519 You and Jonas yesterday... You only had eyes for each other. 536 01:02:32,679 --> 01:02:38,480 You shut me out. When I said something, you didn't even reply. 537 01:02:38,639 --> 01:02:44,920 As if you didn't care about me. Just like when we were best friends. 538 01:02:45,079 --> 01:02:52,039 Suddenly you didn't want to play with me anymore or even talk to me. 539 01:03:00,000 --> 01:03:04,920 That's why I don't know if I want to be best friends again. 540 01:03:05,079 --> 01:03:11,159 My dad got drunk all the time, so I lost interest in everything. 541 01:03:11,320 --> 01:03:16,920 But I didn't know that at the time. I thought you didn't care about me. 542 01:03:17,079 --> 01:03:24,480 -It's still a mean way to act. -Katrine... 543 01:03:24,639 --> 01:03:29,519 Out of all the girls in class... No, in the whole world 544 01:03:29,679 --> 01:03:35,199 I'd prefer you to be my best friend. You're the only one I want. 545 01:03:35,360 --> 01:03:41,760 I'm really sorry if I hurt you. Back then as well. 546 01:03:43,519 --> 01:03:47,599 I'm sorry. I'm sorry. 547 01:03:49,719 --> 01:03:52,800 I'm sorry. 548 01:03:52,960 --> 01:03:57,679 I'm sorry, sorry, sorry... 549 01:03:57,840 --> 01:04:01,800 God, you're stubborn, Karla. 550 01:04:01,960 --> 01:04:05,199 Come on. I'm starving. 551 01:04:19,119 --> 01:04:23,880 Look, they've been gone all day. We have to go and find them. 552 01:04:24,039 --> 01:04:27,239 -Oh, now you need me. -What's wrong? 553 01:04:27,400 --> 01:04:32,199 I've so been looking forward to being here with you and building the shed. 554 01:04:32,360 --> 01:04:36,119 -But all you do is wipe Dollys nose. -Jealous, honey pie? 555 01:04:36,279 --> 01:04:42,039 -No, and don't call me honey pie. -I love you. 556 01:04:42,199 --> 01:04:46,239 -I'm going to go and look for them. -You do that. 557 01:04:50,840 --> 01:04:56,679 Did you talk to Jonas? Was he mad? 558 01:04:56,840 --> 01:05:01,360 -Yes. -You like him, don't you? 559 01:05:04,720 --> 01:05:09,599 -Do you? -Yes, but not like that, you idiot. 560 01:05:11,440 --> 01:05:15,480 I feel sorry for him. He really likes his foster parents. 561 01:05:15,639 --> 01:05:22,199 -Let's stake out the store tonight. -You mean it? 562 01:05:33,440 --> 01:05:38,720 -Don't you know the way home? -Not quite. 563 01:05:40,360 --> 01:05:44,279 -Are we lost? -No. 564 01:05:46,119 --> 01:05:49,239 Which way is it then? 565 01:05:52,079 --> 01:05:56,360 Have you ever been here before? 566 01:06:01,400 --> 01:06:05,199 Call your mom. She'll have to find us. 567 01:06:13,920 --> 01:06:17,119 There's no signal here. 568 01:06:18,360 --> 01:06:22,079 What if we never find our way back? 569 01:06:27,440 --> 01:06:30,159 This way. 570 01:06:49,679 --> 01:06:54,679 -How do I get to the lake? -Are you Karla's dad? 571 01:06:54,840 --> 01:07:00,960 -Yes. -That way, turn right into the wood. 572 01:07:01,119 --> 01:07:04,039 Thanks, pal. 573 01:07:13,360 --> 01:07:17,960 -Are they back yet? -Maybe they drowned. 574 01:07:18,119 --> 01:07:24,279 -I should've given her that phone. -Will I get one too if I run away? 575 01:07:35,720 --> 01:07:40,239 -Think there are any wolves here? -No, Katrine. 576 01:07:41,239 --> 01:07:46,279 There might be. We're pretty far up north. 577 01:07:48,480 --> 01:07:54,320 What if we die out here and get eaten by wolves, killer snails and ants? 578 01:07:54,480 --> 01:07:59,679 We'll end up out here as gnawed-off skeletons, never to be found again. 579 01:08:04,920 --> 01:08:06,920 Listen. 580 01:08:11,679 --> 01:08:16,479 It's the road, Katrine! We found the road. 581 01:08:19,760 --> 01:08:26,279 -Stop! -We don't know which way to go. 582 01:08:34,640 --> 01:08:38,680 It's my dad, Katrine. 583 01:08:41,640 --> 01:08:46,640 I thought it was you. Hi, sweetheart. 584 01:08:46,800 --> 01:08:51,279 -It's a good thing you drove by. -I guess so. Hop in. 585 01:08:53,720 --> 01:08:58,880 -I think they drowned. -Hello. 586 01:08:59,039 --> 01:09:06,239 -Where have you been? -We got lost, but then we got a lift. 587 01:09:06,399 --> 01:09:10,399 -With who? -Hi, Dad! 588 01:09:10,559 --> 01:09:17,359 -Welcome. -Thanks. Dolly, are you here too? 589 01:09:17,520 --> 01:09:22,559 -It's been a long time. -Sure has. Great aura. 590 01:09:22,720 --> 01:09:26,880 Christ, it's good to see another guy. 591 01:09:27,039 --> 01:09:30,000 I want to show you something. 592 01:10:13,760 --> 01:10:17,960 -What are you doing? -Just borrowing your flashlight. 593 01:10:18,119 --> 01:10:22,359 -Just for tonight. -It'll cost you 50 bucks an hour. 594 01:10:22,520 --> 01:10:28,800 -Oh, come on, M&M. -50 bucks an hour, 100 up front. 595 01:10:28,960 --> 01:10:31,880 -Okay then! -How about a kiss? 596 01:10:32,039 --> 01:10:34,559 What? 597 01:10:36,039 --> 01:10:39,199 Come on. 598 01:11:11,479 --> 01:11:15,199 -What was that? -Wasn't it a cow? 599 01:11:17,440 --> 01:11:19,720 Come on. 600 01:11:21,440 --> 01:11:24,880 No, that's not it. 601 01:11:25,880 --> 01:11:28,600 In there then. 602 01:11:29,119 --> 01:11:32,760 Yes! Jonas... 603 01:11:32,920 --> 01:11:35,920 Jonas! 604 01:11:42,440 --> 01:11:46,479 -What are you doing here? -Want to come to the store with us? 605 01:11:54,239 --> 01:11:58,399 -I'm cold. -Take my scarf. 606 01:11:59,640 --> 01:12:01,800 -Here. -Thanks. 607 01:12:01,960 --> 01:12:05,520 Someone's coming. 608 01:12:05,680 --> 01:12:08,720 Get out your phone, Katrine! 609 01:12:08,880 --> 01:12:11,680 -You've got it. -No. 610 01:12:11,840 --> 01:12:15,359 You got it so you could call your mom. Where is it? 611 01:12:15,520 --> 01:12:21,039 In my shorts. Shit! We don't have time to go and get it. 612 01:12:21,199 --> 01:12:24,760 -I've got one. -Great! 613 01:12:26,760 --> 01:12:30,600 -You can't see them. -Zoom in. 614 01:12:30,760 --> 01:12:34,640 -It's too dark. -Now what? 615 01:12:34,800 --> 01:12:40,559 Stay here and watch them, while we get Gerda. 616 01:12:40,720 --> 01:12:46,079 Call the police and tell them the store's being robbed. Okay? 617 01:12:47,079 --> 01:12:50,600 Come on, Katrine. 618 01:13:03,359 --> 01:13:08,159 -Come on! -What are you doing here this late? 619 01:13:08,319 --> 01:13:13,600 Ulrik and that guy have broken into the store. Come and see it isn't Jonas! 620 01:13:13,760 --> 01:13:21,279 -I know you want to help him... -Hurry up, before they take off again. 621 01:13:21,440 --> 01:13:26,000 -Go back to bed. -Don't you understand? 622 01:13:26,159 --> 01:13:30,520 -Two guys have broken in. -Where exactly? 623 01:13:30,680 --> 01:13:34,720 The store. They got in through a skylight. 624 01:13:34,880 --> 01:13:38,440 -They're inside now. -And where are you? 625 01:13:38,600 --> 01:13:42,399 -Right outside. -And your name is? 626 01:13:42,559 --> 01:13:44,880 Hello? 627 01:13:45,039 --> 01:13:49,720 Hello, I need to know your name. 628 01:13:49,880 --> 01:13:56,239 The stupid woman didn't believe us and told us to go back to bed. 629 01:13:57,359 --> 01:14:02,159 Is the police coming? 630 01:14:02,319 --> 01:14:05,159 They wanted to know my name. 631 01:14:05,319 --> 01:14:09,239 -What are we going to do? -We'll trap them inside. 632 01:14:09,399 --> 01:14:15,000 You go up and secure the window, and I'll go get your foster dad. 633 01:15:09,000 --> 01:15:13,720 -Jonas! -Shit, don't let them get out. 634 01:15:15,159 --> 01:15:17,800 Wake up! 635 01:15:18,800 --> 01:15:21,840 What's going on? 636 01:15:24,079 --> 01:15:27,960 -Press it down! -No! 637 01:15:45,640 --> 01:15:48,559 Cool it! 638 01:15:56,680 --> 01:16:02,239 Well done. But next time let the grown-ups catch the criminals. 639 01:16:02,399 --> 01:16:06,319 What if the grown-ups suspect the wrong person? 640 01:16:07,600 --> 01:16:12,440 -Jonas, I'll stay here and help Gerda. -Okay, I'll go on home. 641 01:16:13,680 --> 01:16:17,680 -You said "home". -I did, didn't I? 642 01:16:19,559 --> 01:16:23,520 Thanks for all your help. 643 01:16:26,920 --> 01:16:31,039 -Take care. -You too. 644 01:16:31,199 --> 01:16:33,760 Bye. 645 01:16:42,920 --> 01:16:48,000 Go after him, stupid, and say goodbye properly. 646 01:16:52,359 --> 01:16:53,840 Jonas! 647 01:16:57,119 --> 01:17:00,960 We won't see each other anymore... 648 01:17:03,880 --> 01:17:05,760 Come here. 649 01:17:16,680 --> 01:17:19,800 Call me, okay? 650 01:17:20,800 --> 01:17:23,319 See you, Karla. 651 01:17:27,840 --> 01:17:34,159 -Did you get to say goodbye? -Yes. He gave me his number. 652 01:17:35,479 --> 01:17:40,359 -He kissed me. -You're joking! 653 01:17:40,520 --> 01:17:45,880 Just wait until the other girls hear. They're going to die with envy! 654 01:17:46,039 --> 01:17:51,039 He kissed me on the mouth. I swear! 655 01:17:52,079 --> 01:17:56,079 Look, Mom. Genuine bumpkin killer scorpions. 656 01:17:56,239 --> 01:18:00,920 -Cool. Have you seen Dolly? -She's got a new boyfriend. 657 01:18:01,079 --> 01:18:05,960 -What? -The guy you used to be married to. 658 01:18:19,720 --> 01:18:22,359 Would you like a cup of coffee? 659 01:18:22,520 --> 01:18:26,559 -Why, it's beautiful, honey. -What? 660 01:18:26,720 --> 01:18:30,279 -You've done a wonderful job. -You think? 661 01:18:30,440 --> 01:18:36,640 -It still needs a lot of work. -Minor details. 662 01:18:38,119 --> 01:18:43,119 -You're so clever. -You think it's beautiful? 663 01:18:43,279 --> 01:18:48,520 -It's wonderful. -Mom, Mom! 664 01:18:51,760 --> 01:18:55,559 Look, Mom! He's real. I caught Kurt! 665 01:18:55,720 --> 01:18:59,359 Look, Mom. He's real. I caught Kurt! 666 01:18:59,520 --> 01:19:05,079 -I do believe M&M caught Kurt. -I caught Kurt! 667 01:19:05,239 --> 01:19:08,880 Want to go see? 668 01:19:12,399 --> 01:19:17,440 -I've thought about it. -About what? 669 01:19:17,600 --> 01:19:20,640 About being best friends. 670 01:19:23,600 --> 01:19:27,399 -And? -Yes. 671 01:19:27,559 --> 01:19:33,199 You want to? So we're best friends? 672 01:19:33,359 --> 01:19:36,399 Very best friends. 673 01:19:40,000 --> 01:19:44,159 -Want to go for a swim? -I'll beat you to it! 674 01:19:49,119 --> 01:19:55,680 It may take a while for me to grasp it. I'm like that with good things. 675 01:19:55,840 --> 01:20:02,279 But we've got each other now, and we'll always be there for each other. 676 01:20:02,440 --> 01:20:07,479 Katrine and Karla, Karla and Katrine. Very best friends. 677 01:20:07,640 --> 01:20:10,760 Forever and ever. 678 01:21:07,880 --> 01:21:11,359 Subtitles: Helle Schou Kristiansen 679 01:21:12,305 --> 01:22:12,786 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 55358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.