Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,396 --> 00:01:12,962
Joe, you hear that?
2
00:01:16,140 --> 00:01:18,707
No. Hear what?
3
00:01:19,361 --> 00:01:21,579
I thought Big Red
wasn't scared of anything.
4
00:01:21,579 --> 00:01:24,192
You getting the heebie-jeebies, friend?
5
00:01:25,409 --> 00:01:26,932
I am the heebie-jeebies.
6
00:01:32,634 --> 00:01:35,811
Remind me why Junior G-man's
coming along for a ride?
7
00:01:35,811 --> 00:01:38,423
I'm just here to make sure that
whatever's in that box
8
00:01:38,902 --> 00:01:40,207
and one pretty lady
9
00:01:40,468 --> 00:01:43,733
make another 600 miles to
Fairfield without any trouble.
10
00:01:55,353 --> 00:01:57,093
So what's in the box?
11
00:01:57,399 --> 00:01:58,835
Should I tell him?
12
00:02:02,882 --> 00:02:04,492
A funnel-web spider.
13
00:02:05,233 --> 00:02:07,757
Probably the most
deadly arachnid in the world.
14
00:02:09,105 --> 00:02:11,324
Only this one seems
to house a plausibly
15
00:02:11,325 --> 00:02:13,195
demonic entity.
16
00:02:13,197 --> 00:02:15,024
You're yanking my chain, right?
17
00:02:15,025 --> 00:02:16,418
That's not the half of it.
18
00:02:16,939 --> 00:02:20,550
There's all manner of bizarre
phenomena associated with this creature.
19
00:02:20,551 --> 00:02:21,770
Temporal, gravitational
20
00:02:21,771 --> 00:02:23,293
I mean things
you wouldn't believe.
21
00:02:23,294 --> 00:02:25,643
I barely believe it
and I've cataloged
22
00:02:25,644 --> 00:02:27,036
the photographic evidence
in detail.
23
00:02:27,037 --> 00:02:28,429
It's been kept sedated
24
00:02:28,430 --> 00:02:30,126
in a state of sensory
deprivation
25
00:02:30,127 --> 00:02:32,824
until we can analyze it
in a more controlled setting.
26
00:02:34,043 --> 00:02:35,566
Dammit, you're not hearing that?
27
00:02:35,567 --> 00:02:36,915
Hellboy, are you okay?
28
00:02:39,223 --> 00:02:40,266
What's happening?
29
00:02:41,704 --> 00:02:43,182
Oh my god!
30
00:02:49,146 --> 00:02:50,493
Oh my god!
31
00:02:50,495 --> 00:02:52,453
Ahh! Ahh!
32
00:02:54,412 --> 00:02:55,370
Ahh! Ahh!
33
00:02:58,415 --> 00:02:59,287
Ahh! Ahh!
34
00:03:16,739 --> 00:03:18,479
Ahh!
35
00:03:48,901 --> 00:03:51,206
- You alright?
- Yeah, yeah.
36
00:03:51,207 --> 00:03:53,079
Hey, lay dead a sec.
37
00:04:00,913 --> 00:04:02,610
Ah! Oh fuck!
38
00:04:04,787 --> 00:04:07,050
Oh shit.
39
00:04:31,292 --> 00:04:33,163
Hellboy, Hellboy, look.
40
00:04:42,215 --> 00:04:43,737
I like them better small.
41
00:04:43,738 --> 00:04:46,350
Don't let him get away.
Don't let him get away.
42
00:04:55,053 --> 00:04:56,273
It's...
43
00:05:07,370 --> 00:05:08,764
Oh crap.
44
00:05:10,766 --> 00:05:13,768
Who builds a tunnel to hell
in the middle of the woods?
45
00:05:13,769 --> 00:05:16,031
Some kind of ventilation shaft.
46
00:05:19,077 --> 00:05:20,557
Coal mining country.
47
00:05:20,557 --> 00:05:22,125
Appalachia.
48
00:05:24,300 --> 00:05:26,824
Well that's just swell,
we lost the cargo.
49
00:05:28,391 --> 00:05:29,480
After you.
50
00:05:32,483 --> 00:05:34,398
Come on...
51
00:05:37,749 --> 00:05:38,880
He, he, he.
52
00:05:53,939 --> 00:05:55,158
Joe?
53
00:05:55,418 --> 00:05:56,420
I'm okay.
54
00:05:59,509 --> 00:06:00,815
Field work, huh?
55
00:06:01,250 --> 00:06:03,079
It's not much like
research, is it?
56
00:06:07,083 --> 00:06:08,389
I just don't get it.
57
00:06:08,824 --> 00:06:11,000
Spider what made it
go crazy like that?
58
00:06:15,264 --> 00:06:17,266
Something in these hills.
59
00:06:17,875 --> 00:06:19,095
Trees,
60
00:06:19,617 --> 00:06:21,401
and the dirt.
61
00:06:22,750 --> 00:06:24,795
Something haunted.
62
00:06:25,362 --> 00:06:26,494
Evil.
63
00:06:27,711 --> 00:06:29,365
This place has the stink.
64
00:06:33,021 --> 00:06:34,675
I smell pine needles?
65
00:06:34,980 --> 00:06:36,764
Underneath that, Joe.
66
00:06:37,808 --> 00:06:39,028
Madness.
67
00:06:40,202 --> 00:06:41,334
Death,
68
00:06:41,596 --> 00:06:43,466
called out to Daddy Longlegs.
69
00:06:43,946 --> 00:06:45,295
Woke him up.
70
00:06:46,122 --> 00:06:47,601
How do you know that?
71
00:06:49,908 --> 00:06:52,475
Dark things call to dark things.
72
00:06:54,521 --> 00:06:55,740
I heard it too.
73
00:06:58,177 --> 00:06:59,569
We are so screwed.
74
00:06:59,569 --> 00:07:02,266
Screwed, chewed, and tattooed.
75
00:07:02,267 --> 00:07:05,184
We need, we need to find a
phone. We need to call this in.
76
00:07:06,315 --> 00:07:07,447
Yeah.
77
00:07:25,290 --> 00:07:27,468
Ma?
78
00:07:28,293 --> 00:07:31,774
Around these parts I'm not sure
which one of us stands out more.
79
00:07:31,776 --> 00:07:33,908
It's the devil come up the road.
80
00:07:36,084 --> 00:07:37,215
No it ain't.
81
00:07:37,216 --> 00:07:38,086
Get!
82
00:07:39,043 --> 00:07:41,654
It's that red fella
from the United Nations.
83
00:07:41,656 --> 00:07:44,310
I've seen him once on
the cover of Life magazine.
84
00:07:44,920 --> 00:07:46,487
United Nations?
85
00:07:47,052 --> 00:07:48,096
Look at you...
86
00:07:49,968 --> 00:07:51,665
little oriental doll.
87
00:07:52,709 --> 00:07:54,538
Ain't you a purdy thing.
88
00:07:55,670 --> 00:07:56,670
Um
89
00:07:56,932 --> 00:07:58,540
I'm Special Agent Song, ma'am.
90
00:07:58,542 --> 00:08:01,500
We've been in an accident;
do you happen to have a phone?
91
00:08:01,502 --> 00:08:02,502
Sure we do.
92
00:08:03,459 --> 00:08:06,767
It's in back next to the color
television
93
00:08:07,985 --> 00:08:10,901
and the chicken that
shits out silver dollars...
94
00:08:13,730 --> 00:08:16,427
- and the Mercedes Benz.
- Alright.
95
00:08:16,428 --> 00:08:18,343
May as well come inside.
96
00:08:19,170 --> 00:08:22,870
Ma'am, get these on some modern rags, doll,
they're all cut up and bloody.
97
00:08:22,870 --> 00:08:24,829
Oh no, that's not necessary.
98
00:08:29,093 --> 00:08:30,879
What happened to him?
99
00:08:31,401 --> 00:08:33,576
He ain't moved a muscle
since I found him.
100
00:08:36,231 --> 00:08:38,972
Anyone thought of
taking him to the doctor?
101
00:08:38,974 --> 00:08:41,062
You guys have doctors, right?
102
00:08:41,585 --> 00:08:44,239
- Or you like him as a rug?
- Truck's out.
103
00:08:44,240 --> 00:08:46,807
Anyhow ain't no doctor
gonna do him no good.
104
00:08:46,807 --> 00:08:49,548
- Why's that?
- Cause he witched, that's why.
105
00:08:49,549 --> 00:08:50,592
Witched?
106
00:08:50,594 --> 00:08:52,289
Child didn't have no sense.
107
00:08:52,290 --> 00:08:54,640
Kept teasing that Cora Fisher.
108
00:08:54,642 --> 00:08:57,991
Throwing rocks at her window,
leaving dead things for her to find.
109
00:08:57,993 --> 00:09:01,778
Told him he better stay away from her.
Everyone knows Cora Fisher be a witch.
110
00:09:01,778 --> 00:09:03,128
You said Cora Fisher?
111
00:09:03,868 --> 00:09:06,043
Tom Ferrell. I will be damned.
112
00:09:06,043 --> 00:09:07,610
I ain't dead yet.
113
00:09:08,785 --> 00:09:11,572
Never thought we'd see
you around these parts again.
114
00:09:11,875 --> 00:09:13,660
How many years it been, Tom?
115
00:09:14,312 --> 00:09:16,663
A spell, I reckon.
116
00:09:17,273 --> 00:09:18,970
I found this in the doorstep.
117
00:09:20,188 --> 00:09:21,190
Hmm.
118
00:09:21,538 --> 00:09:23,583
Let's see it.
119
00:09:24,802 --> 00:09:25,976
Ahh.
120
00:09:27,022 --> 00:09:28,023
Yeah.
121
00:09:29,327 --> 00:09:30,721
Witch ball.
122
00:09:31,287 --> 00:09:33,375
Yeah, I've I heard of these.
123
00:09:37,815 --> 00:09:39,773
That's what made
that mark there, ma'am.
124
00:09:39,774 --> 00:09:41,731
You said Cora Fisher did this?
125
00:09:42,384 --> 00:09:43,298
Why, you know her?
126
00:09:43,299 --> 00:09:44,605
Used to.
127
00:09:45,605 --> 00:09:47,346
She wasn't a witch back then.
128
00:09:50,871 --> 00:09:55,005
Take off that boy's clothes and boil them,
calling it out Cora Fisher's name.
129
00:09:55,354 --> 00:09:58,096
If she's one that witched him,
that'll bust the spell.
130
00:10:00,794 --> 00:10:02,447
You going up there, ain't ya?
131
00:10:02,753 --> 00:10:04,101
Yeah, reckon I will.
132
00:10:04,625 --> 00:10:06,931
First I'm going to
stop by and see my mama.
133
00:10:10,630 --> 00:10:11,717
Sorry, Tom.
134
00:10:11,719 --> 00:10:13,024
Figured you knew.
135
00:10:14,111 --> 00:10:15,157
She's, uh...
136
00:10:17,028 --> 00:10:18,072
she's dead?
137
00:10:19,029 --> 00:10:20,466
Long time now.
138
00:10:20,857 --> 00:10:24,470
Her brother come up to fetch
her. Took her back East.
139
00:10:26,341 --> 00:10:27,648
Oh, ain't that, uh...
140
00:10:28,822 --> 00:10:30,346
what about my daddy, then?
141
00:10:30,825 --> 00:10:32,956
Never did see much of him.
142
00:10:32,956 --> 00:10:35,001
Not once since you left.
143
00:10:35,003 --> 00:10:37,614
Guess he finally drunk himself
to death.
144
00:10:38,615 --> 00:10:40,355
He weren't ever much good.
145
00:10:41,618 --> 00:10:43,097
Well, friends,
146
00:10:43,359 --> 00:10:45,665
ma'am, I'll be on my way.
147
00:10:46,317 --> 00:10:48,798
Just a second, Mr. Ferrell.
148
00:10:48,798 --> 00:10:50,538
Um, was it?
149
00:10:50,539 --> 00:10:51,582
It's Tom.
150
00:10:51,584 --> 00:10:52,585
Tom,
151
00:10:52,933 --> 00:10:54,239
this witch, Cora
152
00:10:54,674 --> 00:10:55,936
you might say, eh
153
00:10:55,937 --> 00:10:58,198
this sort of thing falls
under our
154
00:10:58,200 --> 00:10:59,941
sphere of expertise.
155
00:11:01,332 --> 00:11:04,509
- Do you mind if we come along?
- Excuse us. Tom.
156
00:11:04,509 --> 00:11:07,469
Hey. What are you doing?
157
00:11:07,470 --> 00:11:09,471
- Field work.
- Field work?
158
00:11:09,864 --> 00:11:11,561
You're lucky to be alive.
159
00:11:12,518 --> 00:11:14,302
I'm taking you back
to headquarters,
160
00:11:14,302 --> 00:11:15,999
where you belong,
in the library,
161
00:11:16,000 --> 00:11:18,349
spilling coffee
on your weird old books.
162
00:11:18,350 --> 00:11:19,874
There's something going on here.
163
00:11:20,177 --> 00:11:21,571
You said it yourself.
164
00:11:22,876 --> 00:11:24,878
'This place has the stink.'
165
00:11:24,879 --> 00:11:26,139
Yeah, it does.
166
00:11:26,140 --> 00:11:28,054
It's exactly why you shouldn't
be here.
167
00:11:28,056 --> 00:11:30,667
Look, I... I need to
understand it.
168
00:11:31,014 --> 00:11:34,192
Okay? And not from some weird
old book, but for real.
169
00:11:35,889 --> 00:11:37,065
Like you do.
170
00:11:38,240 --> 00:11:42,111
Besides, are you really in such
a hurry to tell Broom we lost the cargo?
171
00:11:42,113 --> 00:11:44,725
If y'all are coming along
you best come along.
172
00:12:03,787 --> 00:12:04,831
Ohh.
173
00:12:17,582 --> 00:12:19,628
Who's that there?
174
00:12:22,631 --> 00:12:24,460
Oh,
175
00:12:25,025 --> 00:12:27,115
look at you
176
00:12:27,811 --> 00:12:29,681
all pie-eyed.
177
00:12:29,682 --> 00:12:32,119
What you come see
Grammy Oakum for?
178
00:12:34,991 --> 00:12:36,078
Huh?
179
00:12:36,080 --> 00:12:37,254
What's that?
180
00:12:38,995 --> 00:12:40,128
Oh,
181
00:12:41,346 --> 00:12:44,740
they want to know
how to make a witch ball.
182
00:12:44,740 --> 00:12:46,263
Well, I'll tell you.
183
00:12:46,264 --> 00:12:48,264
It's easy peasy,
184
00:12:48,265 --> 00:12:50,528
you dance around,
185
00:12:50,528 --> 00:12:52,008
buck naked
186
00:12:52,009 --> 00:12:54,316
Blood of weasel,
187
00:12:54,750 --> 00:12:55,970
tail a rat,
188
00:12:56,753 --> 00:13:00,408
guts and bladder of a black cat,
189
00:13:00,408 --> 00:13:04,759
buzzard eggs and baby's nails,
190
00:13:04,760 --> 00:13:07,110
foot of toad frog,
191
00:13:07,110 --> 00:13:08,850
brain of bat.
192
00:13:08,851 --> 00:13:10,678
And you put a pot to boil
193
00:13:10,679 --> 00:13:12,375
and it all goes in.
194
00:13:12,376 --> 00:13:14,770
Cut some hairs from your head
195
00:13:15,076 --> 00:13:16,554
and your nethers,
196
00:13:17,033 --> 00:13:18,774
and wrap 'em
197
00:13:19,167 --> 00:13:21,645
round a gob of stuff from
the pot.
198
00:13:21,647 --> 00:13:25,782
Make 'em round
and a good size for throwing
199
00:13:27,000 --> 00:13:28,914
and that's that.
200
00:13:28,916 --> 00:13:30,874
You people
201
00:13:32,179 --> 00:13:36,661
wanna trade your souls
for some balls of poison.
202
00:13:36,662 --> 00:13:40,491
'Go
right at it.'
203
00:13:41,929 --> 00:13:43,234
And she'll see you
204
00:13:44,408 --> 00:13:45,846
in hell.
205
00:13:52,677 --> 00:13:55,332
Magazine said they found you in
a church in England.
206
00:13:57,552 --> 00:13:58,859
So they tell me.
207
00:14:00,250 --> 00:14:01,383
That's all right.
208
00:14:02,035 --> 00:14:04,559
Everybody knows the devil
can't set foot in no church.
209
00:14:07,649 --> 00:14:09,999
You know I'm not actually, uh
210
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
The devil?
211
00:14:11,000 --> 00:14:12,001
Yeah.
212
00:14:12,307 --> 00:14:13,394
Oh,
213
00:14:13,743 --> 00:14:15,570
no, I met that son of a bitch.
214
00:14:15,571 --> 00:14:17,355
He don't look nothing like you.
215
00:14:19,400 --> 00:14:20,793
Here's Cora's place.
216
00:14:23,404 --> 00:14:24,753
Cora!
217
00:14:24,754 --> 00:14:25,798
It's Tom!
218
00:14:26,625 --> 00:14:27,799
Tom Ferrell!
219
00:14:51,172 --> 00:14:52,259
Cora?
220
00:14:58,961 --> 00:14:59,962
Cora?
221
00:15:06,447 --> 00:15:08,493
You knew this girl pretty
well, huh?
222
00:15:10,886 --> 00:15:11,844
Well
223
00:15:12,802 --> 00:15:14,934
we, uh, we weren't much more
than kids.
224
00:15:15,500 --> 00:15:16,980
We were sweethearts.
225
00:15:17,850 --> 00:15:18,938
Figured we'd
226
00:15:19,851 --> 00:15:21,288
always be together.
227
00:15:23,465 --> 00:15:25,075
It's a long time ago, I guess.
228
00:16:19,563 --> 00:16:20,913
Oh, girl
229
00:16:21,740 --> 00:16:23,044
what you do?
230
00:16:23,046 --> 00:16:25,570
Great. Fucking witch balls.
231
00:16:30,400 --> 00:16:32,099
There's more.
232
00:16:53,076 --> 00:16:55,034
Eh, guys?
233
00:17:22,584 --> 00:17:25,804
What do you make of this?
234
00:17:26,108 --> 00:17:28,546
She must be out roaming around.
235
00:17:29,329 --> 00:17:31,201
Just gotta wait for her to
get back.
236
00:17:37,294 --> 00:17:40,384
That'll be her demon familiar,
I suspect.
237
00:17:42,169 --> 00:17:43,473
I hate those.
238
00:17:44,084 --> 00:17:46,780
They feed on
the witch they're attached to.
239
00:17:46,781 --> 00:17:48,871
They feed off each other.
240
00:17:49,306 --> 00:17:51,263
The witch, the animal.
241
00:17:51,265 --> 00:17:54,788
According to the lore, they
function as symbiotic parasites.
242
00:17:54,789 --> 00:17:56,008
The lore.
243
00:17:57,314 --> 00:17:58,967
Lord, have mercy.
244
00:18:02,363 --> 00:18:04,451
My mother was a witch.
245
00:18:05,757 --> 00:18:09,630
I bet they left that little detail
out of your magazine, huh, Tom?
246
00:18:09,631 --> 00:18:10,674
Hmm?
247
00:18:11,936 --> 00:18:13,765
I never met my mother.
248
00:18:17,551 --> 00:18:19,292
Never wanted to.
249
00:18:23,165 --> 00:18:24,602
In fact...
250
00:18:26,560 --> 00:18:28,998
everything I ever knew
about witches
251
00:18:29,780 --> 00:18:32,000
I wish I didn't.
252
00:18:36,744 --> 00:18:39,703
On the way up here
you mentioned you saw the devil.
253
00:18:42,619 --> 00:18:44,186
Some 15 years ago,
254
00:18:45,710 --> 00:18:47,669
about a mile from this
very spot,
255
00:18:49,323 --> 00:18:51,499
come upon a stream, and
256
00:18:51,890 --> 00:18:53,153
there she was.
257
00:18:54,675 --> 00:18:55,763
No, not the devil.
258
00:18:56,025 --> 00:18:57,592
Close enough.
259
00:18:58,201 --> 00:19:00,202
Her name was Effie Kolb.
260
00:19:01,029 --> 00:19:02,336
I knew right off
261
00:19:03,250 --> 00:19:04,337
she was trouble.
262
00:19:06,035 --> 00:19:07,730
I'm ashamed to say
263
00:19:07,731 --> 00:19:10,559
I forgot all about
poor old Cora Fisher after that.
264
00:19:10,560 --> 00:19:12,432
You see, Effie,
265
00:19:12,432 --> 00:19:15,869
she was a witch,
and she got me all twisted up,
266
00:19:15,871 --> 00:19:18,655
thinking maybe I ought
to be a witch, too.
267
00:19:19,656 --> 00:19:22,834
And all that talk about
having power over other folks,
268
00:19:23,269 --> 00:19:24,922
made it sound real good.
269
00:19:24,923 --> 00:19:26,750
Yeah.
270
00:19:26,750 --> 00:19:29,144
So, I went out
and I got me a dead black cat.
271
00:19:29,144 --> 00:19:31,580
While my Ma was out,
I boiled it on the stovetop
272
00:19:31,582 --> 00:19:33,497
till it went all to pieces.
273
00:19:34,019 --> 00:19:35,715
Took that mess down
to the creek,
274
00:19:35,717 --> 00:19:37,458
to clean off the bones.
275
00:19:37,719 --> 00:19:41,592
Now Effie told me whatever bone
I was holding when the devil showed up
276
00:19:43,811 --> 00:19:45,855
that was gonna be my lucky bone.
277
00:19:45,856 --> 00:19:47,468
So arbitrary.
278
00:19:55,519 --> 00:19:57,955
I knew him right off.
279
00:19:59,174 --> 00:20:01,612
I heard tales about him all
my life.
280
00:20:02,787 --> 00:20:04,832
Mister Onselm,
281
00:20:04,833 --> 00:20:06,529
some of the old folks
called him.
282
00:20:07,401 --> 00:20:10,230
Most just called him the
Crooked Man.
283
00:20:10,708 --> 00:20:13,623
Crooked Man. Uhh.
284
00:20:13,624 --> 00:20:16,973
As story goes, Mr. Onselm
was one of the first white men
285
00:20:16,974 --> 00:20:19,499
who came here from Europe
hundreds of years ago.
286
00:20:19,500 --> 00:20:22,676
He played both sides
in the war between the states.
287
00:20:23,981 --> 00:20:25,983
He came to be a very rich man.
288
00:20:26,549 --> 00:20:28,900
Sounds like a real clever
little fella.
289
00:20:30,684 --> 00:20:32,512
How did that work out for him?
290
00:20:34,078 --> 00:20:37,169
They say heaven don't have much
room for rich folks.
291
00:20:37,647 --> 00:20:39,388
They got plenty down there.
292
00:20:39,954 --> 00:20:41,913
They sent him back up,
293
00:20:42,435 --> 00:20:45,046
to claim souls instead of
legal tender.
294
00:20:45,047 --> 00:20:46,700
They say he takes a
295
00:20:46,701 --> 00:20:48,309
a copper penny
296
00:20:48,310 --> 00:20:50,835
for every soul he claims for
the devil.
297
00:20:51,270 --> 00:20:54,403
He gets enough of them,
one day he'll be rich again.
298
00:20:55,710 --> 00:20:59,452
One look at old Mr. Onselm scared
all them witchy thoughts right out of me.
299
00:21:00,453 --> 00:21:03,631
Got lit off for home, swearing
the whole way to be good again.
300
00:21:04,021 --> 00:21:07,808
I even took that lucky bone,
threw it as far as I could.
301
00:21:09,375 --> 00:21:11,334
Somehow I never could be
rid of it.
302
00:21:11,682 --> 00:21:15,076
I was so scared when I got home,
I just kept right on running.
303
00:21:15,076 --> 00:21:17,165
Guess that's how I wound up in
the army.
304
00:21:23,085 --> 00:21:24,433
I come through it,
305
00:21:26,567 --> 00:21:28,394
without a scratch.
306
00:21:29,439 --> 00:21:31,615
It ain't because I was
born lucky,
307
00:21:32,181 --> 00:21:33,398
smart,
308
00:21:33,400 --> 00:21:34,443
tough...
309
00:21:36,358 --> 00:21:37,577
quite the opposite.
310
00:21:46,151 --> 00:21:47,718
It's got power in it.
311
00:21:48,284 --> 00:21:49,851
Just like that old witch said:
312
00:21:50,460 --> 00:21:52,419
It's got the power to hurt
people.
313
00:21:53,594 --> 00:21:55,422
But I never used it.
314
00:21:56,074 --> 00:21:57,640
Not once.
315
00:21:57,641 --> 00:22:00,991
Like I said, I never wished harm
on anybody my entire life.
316
00:22:01,776 --> 00:22:05,474
But not even them boys over there trying
their damndest to put holes in me.
317
00:22:06,214 --> 00:22:08,695
You think that means
I ain't really a witch?
318
00:22:10,698 --> 00:22:12,439
You hear something?
319
00:23:28,863 --> 00:23:31,299
Ahh!
320
00:23:34,128 --> 00:23:35,391
No.
321
00:23:35,782 --> 00:23:37,653
Ahh!
322
00:23:38,001 --> 00:23:40,265
Ahh! Ma!
323
00:23:50,318 --> 00:23:51,580
Cora.
324
00:24:00,634 --> 00:24:02,330
I'm sorry, Cora.
325
00:24:02,766 --> 00:24:04,332
You can't see me like this, Tom.
326
00:24:04,333 --> 00:24:05,637
Shh, shh.
327
00:24:05,638 --> 00:24:06,638
You just can't.
328
00:24:06,640 --> 00:24:07,856
Hey, it's alright.
329
00:24:07,857 --> 00:24:09,468
Hey, Cora, it's alright.
330
00:24:09,469 --> 00:24:11,252
Shh, Shh.
331
00:24:17,738 --> 00:24:20,348
Enjoying that field work, Joe?
332
00:24:20,958 --> 00:24:22,568
How do you get used to this?
333
00:24:23,221 --> 00:24:26,094
I'm gonna get you by the fire.
334
00:24:29,140 --> 00:24:30,531
Why you done it, Cora? Huh?
335
00:24:30,532 --> 00:24:32,403
I know I was
a shit for brains kid back then,
336
00:24:32,403 --> 00:24:34,101
but you was the smart one.
337
00:24:34,102 --> 00:24:36,190
After you left, I didn't know
what to do.
338
00:24:36,191 --> 00:24:39,105
I had to go up with
Nate Southby.
339
00:24:39,106 --> 00:24:41,152
We married, but he died.
340
00:24:41,848 --> 00:24:43,893
Our babies died.
341
00:24:43,894 --> 00:24:45,460
I was all alone, Tom.
342
00:24:45,461 --> 00:24:47,680
It's alright.
You just gotta rest now, okay?
343
00:24:47,681 --> 00:24:50,073
- You just gotta rest.
- They're coming for me.
344
00:24:50,074 --> 00:24:53,381
They're out there, Tom. They want my soul,
and they gonna have it.
345
00:24:53,382 --> 00:24:55,515
Not while I'm here. Not while
I'm here.
346
00:24:55,905 --> 00:24:57,342
Hey, Shh, shh, shh, shh.
347
00:25:05,001 --> 00:25:06,567
She out there!
348
00:25:06,568 --> 00:25:07,655
She out...
349
00:25:07,656 --> 00:25:08,657
Shh, shh.
350
00:25:17,275 --> 00:25:19,973
Looks like Deadsville to me.
351
00:25:25,632 --> 00:25:26,980
Ohh.
352
00:25:34,815 --> 00:25:35,903
Hey, you're alright.
353
00:25:41,472 --> 00:25:43,387
Who's this now?
354
00:25:44,085 --> 00:25:46,695
This ain't who I come to see.
355
00:25:47,740 --> 00:25:52,920
Well, don't I just like the
look of you.
356
00:25:54,486 --> 00:25:58,010
She never did have much
use for going to church clothes.
357
00:25:58,011 --> 00:25:59,926
There's my Tommy.
358
00:26:00,230 --> 00:26:03,103
She don't look a day older
than the last time I saw her.
359
00:26:03,104 --> 00:26:05,626
The only way to tell how old a
witch is,
360
00:26:05,627 --> 00:26:08,544
you gotta cut her leg
off and count the rings.
361
00:26:08,979 --> 00:26:11,327
You come back to see me, Tommy?
362
00:26:11,328 --> 00:26:12,721
Hell no, I ain't.
363
00:26:13,461 --> 00:26:15,202
You know who I came to see.
364
00:26:15,769 --> 00:26:18,989
Not that pitiful thing
Cora Fisher I hope.
365
00:26:19,423 --> 00:26:24,038
Why, she ain't even much worth tormenting,
but I do it all the same.
366
00:26:27,693 --> 00:26:31,522
How's a girl expected to pass
the time?
367
00:26:32,046 --> 00:26:38,791
I don't know what you ever saw
in that tragic little creature, Tommy.
368
00:26:39,401 --> 00:26:42,532
Why she barely got any soul
to steal.
369
00:26:42,534 --> 00:26:45,319
You keep her name out of your
mouth, you wicked old whore!
370
00:26:47,757 --> 00:26:50,759
I'm just playing.
371
00:26:53,675 --> 00:26:57,548
You 'member how I like to
play, Tom?
372
00:26:57,548 --> 00:26:59,073
Don't you?
373
00:27:00,029 --> 00:27:01,901
I know why you're here.
374
00:27:01,902 --> 00:27:04,425
And he knows it, too.
375
00:27:05,122 --> 00:27:06,210
He got,
376
00:27:06,950 --> 00:27:08,211
let's just call it
377
00:27:09,692 --> 00:27:12,912
un-finished business with you.
378
00:27:12,913 --> 00:27:14,217
I know.
379
00:27:14,218 --> 00:27:15,696
I aim to finish it.
380
00:27:17,134 --> 00:27:18,353
Ahh!
381
00:27:19,354 --> 00:27:20,875
- Jesus
- Hey!
382
00:27:20,876 --> 00:27:24,270
Still a wild hare with
more spunk than sense, ain't ya?
383
00:27:24,271 --> 00:27:25,229
Hey that's enough of that.
384
00:27:26,230 --> 00:27:29,189
You tell your master if he wants
to get to these poor folks,
385
00:27:29,190 --> 00:27:31,059
he's gonna have to go
through me.
386
00:27:31,060 --> 00:27:33,890
You? Ha. Mister
387
00:27:34,499 --> 00:27:37,807
he ain't a tiny bit afraid
of you.
388
00:27:38,373 --> 00:27:39,852
And Tommy,
389
00:27:39,853 --> 00:27:41,722
I near forgot.
390
00:27:41,723 --> 00:27:45,118
He asked me to give you a
present.
391
00:27:46,772 --> 00:27:48,077
No!
392
00:27:48,425 --> 00:27:50,689
'fraid he don't look like much.
393
00:27:50,690 --> 00:27:54,693
I've been riding him pretty hard
every night since you left.
394
00:27:55,738 --> 00:27:58,740
Guess he pretty near wore out.
395
00:27:58,740 --> 00:27:59,873
Curse you, Effie Kolb!
396
00:28:00,307 --> 00:28:01,742
Curse you!
397
00:28:01,743 --> 00:28:02,832
This can't be real.
398
00:28:04,311 --> 00:28:05,922
Radioactive, man.
399
00:28:08,532 --> 00:28:09,621
Oh,
400
00:28:14,451 --> 00:28:15,801
Oh, no.
401
00:28:16,672 --> 00:28:18,239
No.
402
00:28:31,164 --> 00:28:33,253
What'd they do to you,
Daddy? What?
403
00:28:36,473 --> 00:28:39,519
Daddy. Shh, shh, shh. Hey.
404
00:28:39,520 --> 00:28:40,826
Tommy.
405
00:28:41,479 --> 00:28:43,611
That's you, boy?
406
00:28:43,612 --> 00:28:47,309
You, you come home.
407
00:28:47,310 --> 00:28:48,224
You.
408
00:28:48,486 --> 00:28:49,923
Come...
409
00:28:53,361 --> 00:28:55,276
I'm sorry, Daddy. I...
410
00:29:07,243 --> 00:29:08,506
Cora?
411
00:29:10,247 --> 00:29:14,207
Is Reverend Watts still in that
little church up on the side of the mountain?
412
00:29:14,208 --> 00:29:16,557
He is, but you can't go up
there, Tom.
413
00:29:17,124 --> 00:29:18,951
You heard Effie Kolb,
414
00:29:19,212 --> 00:29:21,605
Crooked Man's waiting on ya.
415
00:29:23,304 --> 00:29:24,695
Maybe he is...
416
00:29:26,654 --> 00:29:28,439
Maybe that's why I came back.
417
00:29:29,701 --> 00:29:31,921
Thought I'd have it out
with that old devil.
418
00:29:33,836 --> 00:29:36,883
Not before I get this
sinner buried in church ground.
419
00:29:39,929 --> 00:29:42,365
Oh, my God, Cora!
420
00:29:43,366 --> 00:29:45,019
Oh!
421
00:29:55,336 --> 00:29:56,640
Oh.
422
00:29:56,641 --> 00:29:58,685
- You didn't want me to squash?
- No,
423
00:29:58,686 --> 00:30:00,165
squashing's good.
424
00:30:00,166 --> 00:30:01,690
Totally approve of that.
425
00:30:41,295 --> 00:30:43,036
What?
426
00:30:43,384 --> 00:30:45,865
Nothing. Shh...
427
00:30:48,824 --> 00:30:51,653
Hey, try to get some Z's, okay?
428
00:30:52,306 --> 00:30:53,698
Yeah right.
429
00:31:43,923 --> 00:31:46,184
You want me to take him
for a while?
430
00:31:46,185 --> 00:31:50,277
Oh, it's my sins that done it.
He's my burden to carry.
431
00:31:52,192 --> 00:31:53,932
Think of it a little different,
432
00:31:54,672 --> 00:31:57,979
I think sins are
just a part of who we are.
433
00:31:57,980 --> 00:32:00,589
We're born with them
and we'll die with them.
434
00:32:00,590 --> 00:32:03,636
You mean like a Adam and Eve
kind of sin?
435
00:32:03,637 --> 00:32:05,422
I mean sins you can't shake.
436
00:32:05,988 --> 00:32:07,294
Saw 'em off,
437
00:32:07,555 --> 00:32:09,383
and they just grow back.
438
00:32:11,732 --> 00:32:14,257
I'm speaking metaphorically,
of course.
439
00:32:19,306 --> 00:32:21,394
Friendly folks around here.
440
00:32:21,394 --> 00:32:24,180
Salt of the damn earth.
441
00:32:25,660 --> 00:32:27,967
Maybe you can
help me with something, Cora.
442
00:32:28,270 --> 00:32:30,707
I'll try.
443
00:32:30,708 --> 00:32:33,363
I've been studying spells.
444
00:32:33,711 --> 00:32:35,060
What makes them tick?
445
00:32:35,799 --> 00:32:37,845
It's more than
just the words, right? I mean,
446
00:32:37,846 --> 00:32:40,065
an incantation on its own does
nothing.
447
00:32:40,066 --> 00:32:44,156
Well, in my case, I sold
my mortal soul off to the Devil.
448
00:32:44,766 --> 00:32:47,724
So that probably helps
grease the wheels some.
449
00:32:48,116 --> 00:32:49,291
Right.
450
00:32:49,640 --> 00:32:51,424
Besides that?
451
00:32:56,820 --> 00:32:58,823
Needs to touch your heart.
452
00:33:00,781 --> 00:33:02,566
When I do a hex,
453
00:33:03,785 --> 00:33:06,048
I think of the saddest
thing I can.
454
00:33:07,222 --> 00:33:10,530
That seems to make
the magic come on stronger.
455
00:33:15,797 --> 00:33:17,580
Ain't none of my business,
456
00:33:18,669 --> 00:33:19,800
ma'am,
457
00:33:20,148 --> 00:33:22,238
have you been trying to do
witch magic?
458
00:33:24,022 --> 00:33:25,111
It's just research.
459
00:33:26,415 --> 00:33:29,462
You want to be real careful
with that.
460
00:33:50,092 --> 00:33:51,527
Coal mining country.
461
00:33:51,528 --> 00:33:52,660
Yeah,
462
00:33:53,051 --> 00:33:55,096
whole territory's snake full of
tunnels.
463
00:33:56,055 --> 00:33:57,664
If these woods are alive,
464
00:33:58,057 --> 00:34:00,840
tunnels are like
veins underneath the skin.
465
00:34:18,032 --> 00:34:19,380
Ohh.
466
00:34:19,382 --> 00:34:20,427
What is it?
467
00:34:20,862 --> 00:34:21,992
Nothing.
468
00:34:22,777 --> 00:34:25,083
Cora? Cora?
469
00:34:26,606 --> 00:34:27,782
Cora?
470
00:34:30,132 --> 00:34:31,481
Cora!?
471
00:34:31,873 --> 00:34:33,657
- Cora?
- Cora?
472
00:34:34,309 --> 00:34:35,702
Cora!
473
00:35:00,641 --> 00:35:02,730
That's interesting.
474
00:35:44,293 --> 00:35:46,164
Ahh!
475
00:36:00,570 --> 00:36:02,137
Arg!
476
00:36:09,840 --> 00:36:11,320
Ahh!
477
00:36:11,625 --> 00:36:13,192
Ahh!
478
00:36:32,385 --> 00:36:34,038
Fuck.
479
00:36:37,128 --> 00:36:38,739
Am I dead?
480
00:36:40,567 --> 00:36:42,264
Maybe.
481
00:36:50,315 --> 00:36:52,141
Well,
482
00:36:52,143 --> 00:36:54,057
that's all right.
483
00:36:58,193 --> 00:37:01,675
Everybody knows the devil can't
set foot in no church.
484
00:37:48,503 --> 00:37:50,637
What the hell is this place?
485
00:37:51,289 --> 00:37:53,856
I think you know.
486
00:37:53,856 --> 00:37:57,034
It's your mama, ain't it?
487
00:37:58,862 --> 00:38:01,996
That's news to me.
I've never seen her face.
488
00:38:07,001 --> 00:38:09,568
Yeah, I guess that's her.
489
00:38:09,568 --> 00:38:13,355
She tried to get out
of paying for all them sins.
490
00:38:13,789 --> 00:38:16,532
Now she'll have no rest from
tormenting.
491
00:38:17,445 --> 00:38:20,927
She ain't slept a wink for more
days than I know how to count.
492
00:38:24,887 --> 00:38:26,280
Sins?
493
00:38:26,889 --> 00:38:29,108
They couldn't have been
that bad,
494
00:38:29,110 --> 00:38:30,240
right?
495
00:38:30,632 --> 00:38:35,333
They were many. Consorted
with demons,
496
00:38:35,333 --> 00:38:39,815
flew upon the black goat and
gave herself for the Sabbat,
497
00:38:39,815 --> 00:38:42,862
changed her shape into that of
varmints,
498
00:38:42,862 --> 00:38:45,126
and things unnameable.
499
00:38:51,349 --> 00:38:52,786
He's here.
500
00:39:03,623 --> 00:39:04,840
Wow.
501
00:39:05,320 --> 00:39:07,190
That's a big fucking bird.
502
00:39:07,626 --> 00:39:09,802
Beast takes many forms,
503
00:39:09,802 --> 00:39:11,543
this be but one.
504
00:39:12,021 --> 00:39:13,458
Sweet
505
00:39:14,329 --> 00:39:16,635
Sarah.
506
00:39:16,635 --> 00:39:17,853
What the fuck?
507
00:39:19,115 --> 00:39:20,335
Please.
508
00:39:21,902 --> 00:39:23,425
Mercy.
509
00:39:25,557 --> 00:39:28,909
If you will forgive me,
let me go up to God.
510
00:39:29,170 --> 00:39:30,954
To God?
511
00:39:31,302 --> 00:39:35,088
No. This is where you belong.
512
00:39:35,088 --> 00:39:36,958
My Lord.
513
00:39:36,960 --> 00:39:38,788
My master.
514
00:39:39,572 --> 00:39:42,094
What more can I give thee?
515
00:39:42,096 --> 00:39:43,967
So much more.
516
00:39:44,402 --> 00:39:48,842
Can you not feel
the new life growing inside you?
517
00:39:50,583 --> 00:39:51,887
It can't be possible?
518
00:39:51,887 --> 00:39:53,628
A dark thing.
519
00:39:53,976 --> 00:39:55,630
Malignant.
520
00:39:55,630 --> 00:39:57,980
It can't be for I am dead.
521
00:39:57,981 --> 00:40:00,983
You sang out to the deep
of night,
522
00:40:00,983 --> 00:40:03,509
and the night things answered.
523
00:40:03,856 --> 00:40:08,164
Now you will give the
world a gift.
524
00:40:11,864 --> 00:40:13,431
A gift.
525
00:40:14,432 --> 00:40:15,782
A son.
526
00:40:20,568 --> 00:40:23,572
A beautiful son.
527
00:40:30,405 --> 00:40:32,362
Ow.
528
00:40:33,146 --> 00:40:35,626
Woah, easy there, easy.
529
00:40:35,628 --> 00:40:37,498
I'm fine.
530
00:40:37,498 --> 00:40:42,025
Oh shit, my head feels like
Minnie Minoso took a swing at it.
531
00:40:42,503 --> 00:40:43,679
Ahh.
532
00:40:44,288 --> 00:40:45,463
He brought you back.
533
00:40:48,684 --> 00:40:51,731
Cora. Cora!
534
00:41:03,438 --> 00:41:05,483
Cora!
535
00:41:09,443 --> 00:41:11,054
Cora.
536
00:41:27,809 --> 00:41:29,898
I used it.
537
00:41:30,943 --> 00:41:33,512
I used the lucky bone.
538
00:41:34,295 --> 00:41:36,471
If I wasn't a witch before...
539
00:41:38,603 --> 00:41:39,909
I surely am now.
540
00:42:15,117 --> 00:42:16,989
There you go, Daddy.
541
00:42:17,338 --> 00:42:18,818
It's consecrated ground.
542
00:42:19,688 --> 00:42:21,342
Let's get you inside, you
old sinner.
543
00:42:39,099 --> 00:42:41,014
Reverend.
544
00:42:45,365 --> 00:42:48,630
That you? Tom Ferrell?
545
00:42:50,980 --> 00:42:52,851
How'd you know, Reverend?
546
00:42:52,851 --> 00:42:54,418
She told me.
547
00:42:55,027 --> 00:42:56,070
She?
548
00:42:56,072 --> 00:42:57,768
There's a girl here.
549
00:42:57,769 --> 00:43:01,686
Come in a couple of minutes
before you fellas. Bold as brass.
550
00:43:03,644 --> 00:43:05,907
You don't see her?
551
00:43:09,824 --> 00:43:11,085
Well,
552
00:43:11,086 --> 00:43:13,523
maybe she a ghost.
553
00:43:14,394 --> 00:43:16,614
Is it Cora Fisher?
554
00:43:16,614 --> 00:43:18,050
Cora Fisher?
555
00:43:18,617 --> 00:43:19,965
Yep.
556
00:43:20,748 --> 00:43:23,969
Remember her when she was just a
little tadpole.
557
00:43:25,318 --> 00:43:27,407
Devil might have got a body,
558
00:43:28,713 --> 00:43:31,280
but he didn't get her soul.
559
00:43:36,460 --> 00:43:39,507
It's y'daddy, ain't it?
560
00:43:39,811 --> 00:43:43,250
Figured he ought to be
buried in proper church ground.
561
00:43:43,728 --> 00:43:45,818
So he shall.
562
00:43:46,079 --> 00:43:47,862
All right, Daddy.
563
00:43:54,739 --> 00:43:59,307
But I think you got another purpose
for being up here on the Hurricane, don't you?
564
00:43:59,309 --> 00:44:00,570
Yes, sir.
565
00:44:01,050 --> 00:44:02,530
We, uh,
566
00:44:03,443 --> 00:44:05,097
we aim to go up that hill.
567
00:44:05,793 --> 00:44:07,708
You're going to his house?
568
00:44:09,057 --> 00:44:13,541
Now, why would any damn fool
want to do a thing like that for?
569
00:44:23,943 --> 00:44:25,900
My daddy's dead.
570
00:44:25,900 --> 00:44:28,164
Cora
571
00:44:29,599 --> 00:44:31,646
You're dead.
572
00:44:32,559 --> 00:44:34,909
I'm sorry, girl.
573
00:44:36,519 --> 00:44:39,567
Maybe all that's left to do is
surrender myself to him.
574
00:44:39,958 --> 00:44:41,655
Tell him, take my body,
575
00:44:42,177 --> 00:44:43,570
take my soul,
576
00:44:44,005 --> 00:44:46,313
take your goddamn penny.
577
00:44:48,228 --> 00:44:51,318
Just so long as there's no
more killing on my conscience.
578
00:44:51,927 --> 00:44:53,927
After all, a deal's a deal,
ain't it?
579
00:44:53,929 --> 00:44:55,451
That's ridiculous.
580
00:44:55,452 --> 00:44:57,670
You were just a kid.
A deal with a demonic entity?
581
00:44:57,672 --> 00:44:59,411
How can that possibly
be binding?
582
00:44:59,413 --> 00:45:02,067
- Oh, it be binding.
- Hellboy.
583
00:45:02,068 --> 00:45:05,027
Yeah, it's kind of binding.
584
00:45:06,072 --> 00:45:09,074
Look, there may be some
wiggle room.
585
00:45:09,074 --> 00:45:10,552
It's what I'm here for.
586
00:45:10,554 --> 00:45:12,380
To renegotiate.
587
00:45:12,382 --> 00:45:14,731
Negotiate, my ass.
588
00:45:14,733 --> 00:45:19,344
Well, he do seem like
a pretty persuasive fella, Reverend, don't he?
589
00:45:19,346 --> 00:45:22,521
Men's pride and folly, all
that is.
590
00:45:22,523 --> 00:45:26,960
Well, if you're gonna go, best
do it when the sun's up in the sky.
591
00:45:26,961 --> 00:45:29,443
His power's strongest when
it's dark.
592
00:45:29,965 --> 00:45:31,530
Y'all stay here tonight.
593
00:45:31,532 --> 00:45:33,402
We got to boogie-woogie, preach.
594
00:45:34,012 --> 00:45:36,231
Looks like we still
have some daylight left.
595
00:45:36,231 --> 00:45:37,842
You sure about that?
596
00:45:47,983 --> 00:45:50,811
That, that's, no,
wait, that's not possible.
597
00:45:50,811 --> 00:45:54,467
no, the Earth, the Earth doesn't spin.
It, it, that's not how it works.
598
00:45:56,992 --> 00:46:01,126
We on his time up in the
Hurricane.
599
00:46:11,659 --> 00:46:13,572
We've got company.
600
00:46:13,574 --> 00:46:16,489
A lot of witches around
these parts.
601
00:46:16,489 --> 00:46:18,012
Always have been.
602
00:46:18,447 --> 00:46:21,668
Used to be plenty of regular
folks, too.
603
00:46:21,668 --> 00:46:25,715
Nowadays, mostly just witches.
604
00:46:30,373 --> 00:46:32,896
Haha! Hallelujah.
605
00:46:32,898 --> 00:46:37,032
And I will lead the blind
by a way they know not.
606
00:46:38,512 --> 00:46:44,735
And I will make
the darkness light for them.
607
00:46:46,085 --> 00:46:50,217
And the crooked things straight.
608
00:46:50,219 --> 00:46:52,351
Oneiros und N贸tt
609
00:46:54,048 --> 00:46:56,268
SchlieB脽en Sie ihre Augen
610
00:47:00,534 --> 00:47:02,666
Needs to touch your heart.
611
00:47:03,405 --> 00:47:05,016
When I do a hex.
612
00:47:06,105 --> 00:47:08,934
I think of the saddest
thing I can.
613
00:47:09,195 --> 00:47:13,416
Let not your hearts be troubled.
614
00:47:14,722 --> 00:47:19,858
Them witches. Can't set
foot on this holy ground.
615
00:47:20,380 --> 00:47:23,338
And that black magic.
616
00:47:23,338 --> 00:47:25,297
Ain't no good here.
617
00:47:25,297 --> 00:47:28,300
I guess we'll find out
soon enough.
618
00:47:30,737 --> 00:47:34,393
You doubt the power of
prayers, son?
619
00:47:40,574 --> 00:47:44,621
I just like to have some
excessively high-caliber ammo on hand.
620
00:47:45,318 --> 00:47:47,275
Just in case.
621
00:47:51,106 --> 00:47:54,239
Oh! Sheee. Ha!
622
00:48:15,260 --> 00:48:16,608
Tommy...
623
00:48:16,610 --> 00:48:17,916
Shhh!
624
00:48:18,264 --> 00:48:20,047
Tommy...
625
00:48:20,657 --> 00:48:23,181
I know you can hear me in there.
626
00:48:24,443 --> 00:48:26,793
Ain't you had enough trouble
for one day?
627
00:48:26,793 --> 00:48:30,840
It ain't even really begun.
628
00:48:31,842 --> 00:48:35,150
All your friends in that church
with you,
629
00:48:36,630 --> 00:48:38,371
they all gonna die.
630
00:48:39,067 --> 00:48:41,329
All on your account.
631
00:48:42,288 --> 00:48:44,811
That's why you gotta
come out and face him.
632
00:49:07,094 --> 00:49:10,054
Elvis's ass don't shake
this hard.
633
00:49:10,054 --> 00:49:12,969
Reverend, the coal mines,
do they run under this church?
634
00:49:12,971 --> 00:49:15,277
Oh, they run everywhere.
635
00:49:15,711 --> 00:49:22,588
A coal mine collapsed about 30 years ago.
Last time the ground shook like this.
636
00:49:22,588 --> 00:49:24,677
100 men killed.
637
00:49:24,677 --> 00:49:25,938
Buried alive.
638
00:49:25,940 --> 00:49:28,333
Great place to build a church,
huh, Joe?
639
00:49:30,074 --> 00:49:31,423
Where's Tom?
640
00:49:37,168 --> 00:49:39,561
I don't see what's so
godforsaken funny.
641
00:50:38,447 --> 00:50:43,626
Little Tom Ferrell, come back
to see me.
642
00:50:45,280 --> 00:50:47,500
Bring me my lucky bone.
643
00:50:48,588 --> 00:50:52,766
I come to collect it,
Tom Ferrell.
644
00:50:53,288 --> 00:50:54,809
Yeah and I'm gonna give it
to you.
645
00:50:54,811 --> 00:50:57,335
You gotta make me one promise.
646
00:50:58,163 --> 00:51:01,775
No harm comes
to those good folks in there.
647
00:51:02,731 --> 00:51:06,474
But it was you who put them in
harms way,
648
00:51:07,128 --> 00:51:09,086
not I.
649
00:51:19,139 --> 00:51:21,099
All right, then.
650
00:51:23,927 --> 00:51:25,885
All right.
651
00:51:49,213 --> 00:51:51,476
I don't think so.
652
00:51:54,480 --> 00:51:57,568
See, I don't like this deal.
653
00:51:57,570 --> 00:51:58,960
You want it too bad,
654
00:51:58,961 --> 00:52:01,704
and that makes me not want you
to have it.
655
00:52:02,356 --> 00:52:05,184
Go on inside, Tom.
656
00:52:05,186 --> 00:52:06,447
Go.
657
00:52:08,668 --> 00:52:11,757
Well, ain't you
a pug-ugly son of a bitch?
658
00:52:12,715 --> 00:52:15,021
Pot calling the kettle black
here, but
659
00:52:15,021 --> 00:52:17,981
Jesus H.
660
00:52:28,601 --> 00:52:30,514
Oh, yeah, that's right.
661
00:52:30,516 --> 00:52:34,911
The nympho-broad in the tree
mentioned you weren't afraid of me.
662
00:52:36,304 --> 00:52:39,219
Well guess what?
I'm not afraid of you either.
663
00:52:39,219 --> 00:52:42,179
So why don't you turn around,
664
00:52:42,179 --> 00:52:45,661
take your crooked ass out of here,
and take those dizzy bitches with you.
665
00:52:47,054 --> 00:52:49,664
You had a different aspect
666
00:52:49,664 --> 00:52:52,798
when you watched
your mother burn.
667
00:52:53,713 --> 00:52:55,452
What the hell you say, Gumby?
668
00:52:55,454 --> 00:52:59,369
Be gone from this church,
Mr. Onselm. You be gone now.
669
00:52:59,371 --> 00:53:01,764
You saw how she is.
670
00:53:02,722 --> 00:53:05,027
This sorrowful thing.
671
00:53:05,898 --> 00:53:08,815
She suffers so.
672
00:53:09,510 --> 00:53:15,864
But I have it in
my power to mollify her pain.
673
00:53:15,864 --> 00:53:20,128
Let her feathered soul
take wing.
674
00:53:20,130 --> 00:53:21,521
Really?
675
00:53:21,523 --> 00:53:23,436
You would do that?
676
00:53:23,438 --> 00:53:24,960
Yeah.
677
00:53:24,960 --> 00:53:28,572
Something small in return is
all I ask.
678
00:53:28,574 --> 00:53:33,969
That you twist off the head of
that little Tom Ferrell.
679
00:53:33,969 --> 00:53:35,407
and bring it hither.
680
00:53:37,277 --> 00:53:39,496
We're just
681
00:53:39,498 --> 00:53:41,673
renegotiating.
682
00:53:44,503 --> 00:53:49,637
I'm sure we can see eye to eye.
683
00:53:50,378 --> 00:53:51,900
Why?
684
00:53:51,900 --> 00:53:55,688
You got witch blood in
you, friend.
685
00:53:58,298 --> 00:54:00,648
You're more like me
686
00:54:00,648 --> 00:54:02,695
than you are like them.
687
00:54:03,695 --> 00:54:06,088
Come on, snake, let's rattle.
688
00:54:27,153 --> 00:54:28,721
Ohh!
689
00:54:35,248 --> 00:54:36,554
Help him.
690
00:54:39,384 --> 00:54:42,561
Oh, come on!
691
00:54:53,963 --> 00:54:57,445
Oh! He's kilt. He's kilt
for sure.
692
00:54:58,054 --> 00:55:00,840
Arg! I ain't kilt.
693
00:55:03,668 --> 00:55:06,628
You can't hide in there
forever, Tommy.
694
00:55:07,019 --> 00:55:10,588
Crooked Man gonna wear you
out, boy.
695
00:55:10,588 --> 00:55:13,329
Oh, you shut your cursed mouth.
696
00:55:13,331 --> 00:55:17,768
He gonna heap sorrows on you a
hundred times worse than what you drunken
697
00:55:17,769 --> 00:55:19,206
daddy ever got.
698
00:55:19,510 --> 00:55:23,818
You get out of my skull, you witch!
Witch! Get out of my skull!
699
00:55:24,210 --> 00:55:25,864
Ahh!
700
00:55:27,780 --> 00:55:29,041
Joe,
701
00:55:29,041 --> 00:55:31,826
I need you.
702
00:55:31,827 --> 00:55:33,001
Reverend.
703
00:55:34,351 --> 00:55:38,704
Now we both know,
Reverend, a deal's a deal.
704
00:55:39,226 --> 00:55:41,706
Here's what I'll do.
705
00:55:41,706 --> 00:55:46,318
I'll buy that lucky bone
from you.
706
00:55:46,320 --> 00:55:50,411
Ain't nothing in here
for sale to you, Mr. Onselm.
707
00:55:52,630 --> 00:55:53,545
Do it.
708
00:55:54,240 --> 00:55:56,155
Okay.
709
00:55:56,155 --> 00:55:57,635
Urmm! Ahh!
710
00:55:58,679 --> 00:56:01,246
Come on, Joe, you gotta
pull harder.
711
00:56:01,248 --> 00:56:02,248
- Come on!
- Ahh!
712
00:56:04,119 --> 00:56:08,690
Uhh, I know you got no use for
legal tender, old man.
713
00:56:09,255 --> 00:56:11,257
But what about time?
714
00:56:12,259 --> 00:56:14,347
What do you give for
715
00:56:14,869 --> 00:56:16,567
ten years of it?
716
00:56:16,568 --> 00:56:19,438
What are you doing to me, Satan?
717
00:56:19,440 --> 00:56:20,440
How about
718
00:56:20,440 --> 00:56:21,789
twenty?
719
00:56:22,181 --> 00:56:24,226
Fix up those
720
00:56:24,226 --> 00:56:27,360
eyes of yours while we're at it.
721
00:56:32,018 --> 00:56:33,715
Come on!
722
00:56:37,371 --> 00:56:40,981
No, sir! I come fairly
by my years and my afflictions,
723
00:56:40,983 --> 00:56:43,159
and I don't want nothing else.
724
00:56:48,034 --> 00:56:54,606
Abby Riley done poisoned two husbands.
How'd she get planted in a church yard?
725
00:56:58,958 --> 00:57:05,181
So many sinners
in this consecrated ground.
726
00:57:17,411 --> 00:57:22,284
Flesh rots, but the sin goes on.
727
00:57:39,737 --> 00:57:41,260
Oh shit.
728
00:57:41,260 --> 00:57:43,349
Okay, are you sure you're okay?
Because...
729
00:57:43,349 --> 00:57:45,003
You want to stick your
finger in?
730
00:57:45,003 --> 00:57:46,047
No I do not.
731
00:57:46,047 --> 00:57:47,440
You can't keep bleeding
like this
732
00:57:47,440 --> 00:57:48,702
I'll be fine.
733
00:57:48,702 --> 00:57:50,835
- No, no, you will not be fine
- Bobbie Jo.
734
00:57:50,835 --> 00:57:52,619
Part of the job.
735
00:57:52,619 --> 00:57:57,538
Okay? I can't wait to get my
hands on that Howdy Doody fuck.
736
00:58:19,733 --> 00:58:22,519
Where the hits just keep
on coming.
737
00:58:47,893 --> 00:58:50,416
He looks a little different,
doesn't he?
738
00:58:50,416 --> 00:58:51,460
Mm-hmm.
739
00:58:54,376 --> 00:58:57,902
You always did like them pretty
girls, didn't you, Reverend?
740
00:58:59,599 --> 00:59:04,213
I could feel your eyes on
me giving them Sunday sermons.
741
00:59:05,170 --> 00:59:09,740
You go lay back down, Abigail.
This ain't your world no more.
742
00:59:13,788 --> 00:59:15,876
Kiss me, Father.
743
00:59:15,876 --> 00:59:19,532
Kiss me like you always
wanted to.
744
00:59:20,795 --> 00:59:23,231
Kiss this.
745
00:59:32,110 --> 00:59:33,851
What are you doing?
746
00:59:35,331 --> 00:59:37,331
Callie Hicks, fornicator.
747
00:59:37,333 --> 00:59:39,161
Fornicator!
748
00:59:43,905 --> 00:59:46,690
Abel Jacobs.
749
00:59:46,690 --> 00:59:48,213
Gambler.
750
00:59:49,302 --> 00:59:51,737
Josie Ward.
751
00:59:51,739 --> 00:59:53,871
Philanderer.
752
00:59:56,222 --> 00:59:59,092
Manly Langrishe.
753
00:59:59,094 --> 01:00:01,791
Lying drunk.
754
01:00:01,793 --> 01:00:03,621
Lying drunk!
755
01:00:09,364 --> 01:00:11,628
Nathan Green.
756
01:00:12,106 --> 01:00:15,632
Murderer.
757
01:00:15,632 --> 01:00:17,677
Like ducks at the county fair.
758
01:00:17,677 --> 01:00:19,766
Flora Sue Baker.
759
01:00:20,072 --> 01:00:21,681
Cheatin' whore.
760
01:00:22,726 --> 01:00:24,597
Cheatin' whore.
761
01:00:25,119 --> 01:00:26,643
Ada Calder.
762
01:00:27,253 --> 01:00:30,559
Child killer.
763
01:00:36,436 --> 01:00:38,916
They were dead, and buried.
764
01:00:38,916 --> 01:00:40,788
Sins were forgiven.
765
01:00:41,048 --> 01:00:43,443
Forgiven don't mean forgotten.
766
01:00:44,096 --> 01:00:46,141
Wyatt Ferrell.
767
01:00:46,664 --> 01:00:48,577
Drunken old fool.
768
01:00:49,188 --> 01:00:51,231
Ha ha ha.
769
01:00:51,233 --> 01:00:52,757
Agsk
770
01:00:53,192 --> 01:00:54,061
Ugh!
771
01:00:54,063 --> 01:00:56,585
What is this?
772
01:00:59,938 --> 01:01:01,547
No, wait, wait.
773
01:01:05,726 --> 01:01:07,248
Fuck.
774
01:01:24,179 --> 01:01:25,963
Sorry Daddy.
775
01:01:26,572 --> 01:01:29,922
Lord, I can't look on this
no more.
776
01:01:29,923 --> 01:01:33,014
Take my eyes away.
777
01:01:33,710 --> 01:01:37,105
And I don't want no gifts from
the devil.
778
01:01:44,155 --> 01:01:46,027
Thank you, Lord.
779
01:01:58,126 --> 01:01:59,824
Tom Ferrell!
780
01:02:00,128 --> 01:02:02,215
Give me that old cat bone!
781
01:02:02,217 --> 01:02:04,262
I was never gonna use it,
Reverend.
782
01:02:04,262 --> 01:02:07,266
You watch now. I ain't no
perfect man.
783
01:02:07,614 --> 01:02:09,048
None of us is.
784
01:02:09,050 --> 01:02:12,313
I got a shadow in
my heart like anyone else.
785
01:02:12,750 --> 01:02:15,664
But you gonna see that light,
Tom Ferrell.
786
01:02:17,275 --> 01:02:21,278
You gonna let it
blaze bright inside of you.
787
01:02:21,280 --> 01:02:23,847
Just like that light be
blazing in me.
788
01:02:33,378 --> 01:02:35,945
I'm all fired up.
789
01:02:35,947 --> 01:02:38,949
I'm gonna bust that evil
wide open.
790
01:02:38,949 --> 01:02:40,429
I'm gonna squeeze it.
791
01:02:41,300 --> 01:02:44,344
I'm gonna squeeze the
Holy Spirit
792
01:02:44,346 --> 01:02:48,827
into this vile unlucky bone!
793
01:02:48,829 --> 01:02:50,916
I can feel it.
794
01:02:50,918 --> 01:02:54,007
Look at it blaze, Tom Ferrell.
795
01:02:54,007 --> 01:02:55,443
Look at it!
796
01:02:58,273 --> 01:03:02,059
Every grave in this yards
797
01:03:02,320 --> 01:03:03,931
been dug with this shovel.
798
01:03:07,891 --> 01:03:10,068
If it ain't full of God
799
01:03:10,545 --> 01:03:13,331
then nothing is.
800
01:03:20,208 --> 01:03:23,429
Thy rod and thy staff!
801
01:03:23,820 --> 01:03:26,606
They comfort me.
802
01:03:26,867 --> 01:03:28,128
That'll work.
803
01:03:33,873 --> 01:03:35,483
Yep.
804
01:04:16,655 --> 01:04:19,440
He's going home.
805
01:04:21,052 --> 01:04:22,922
Ah-ah. Hellboy, no.
806
01:04:22,922 --> 01:04:26,230
We call this in and come back
with the whole team from the bureau.
807
01:04:26,231 --> 01:04:27,927
Better to finish this.
He's hurt.
808
01:04:28,188 --> 01:04:29,320
He's weak.
809
01:04:29,320 --> 01:04:31,409
Joe, you're done.
810
01:04:31,409 --> 01:04:33,541
Staying back here
with the Reverend.
811
01:04:33,541 --> 01:04:35,717
- No.
- We don't come back,
812
01:04:35,717 --> 01:04:38,938
you keep going down that mountain
and you don't stop until you find a telephone.
813
01:04:40,766 --> 01:04:42,550
Don't ever come back here.
814
01:04:45,467 --> 01:04:47,164
What?
815
01:04:52,952 --> 01:04:54,911
Keep the shovel.
816
01:05:08,534 --> 01:05:11,188
It's been called
that since I can remember.
817
01:05:11,666 --> 01:05:15,628
A long time back a hurricane
blew down a mess of trees on this mountain.
818
01:05:15,932 --> 01:05:17,630
They never grew back.
819
01:05:17,934 --> 01:05:20,284
No one still alive remembers it.
820
01:05:20,284 --> 01:05:22,981
Might have been a thousand years
ago for all I know.
821
01:05:22,983 --> 01:05:25,376
And hell, maybe
it wasn't no hurricane at all.
822
01:05:25,376 --> 01:05:27,117
How's that?
823
01:05:27,117 --> 01:05:28,510
Well,
824
01:05:28,902 --> 01:05:31,034
the Indians say it's always
been bad.
825
01:05:31,512 --> 01:05:35,125
They say there's ghosts and
critters up here older than the flood.
826
01:05:35,126 --> 01:05:39,304
Scarce animals.
Shonokins. Mountain spirits.
827
01:05:39,695 --> 01:05:41,173
Here me out,
828
01:05:41,175 --> 01:05:45,614
I might be just talking
out of my ass here, but
829
01:05:45,963 --> 01:05:48,226
might be looking at a
dimensional rifting.
830
01:05:48,530 --> 01:05:51,358
Lovecraft type scenario.
831
01:05:51,619 --> 01:05:55,536
The old gods forcing their way
into our world type thing.
832
01:05:55,536 --> 01:05:57,668
I don't know nothing about
that, but
833
01:05:57,670 --> 01:06:00,150
it's a queer, bad feeling place,
that's for sure.
834
01:06:10,987 --> 01:06:13,338
Gonna need a new shovel.
835
01:06:15,556 --> 01:06:17,775
Something in these hills.
836
01:06:17,777 --> 01:06:19,342
Something haunted.
837
01:06:19,344 --> 01:06:20,909
Evil.
838
01:06:21,215 --> 01:06:22,389
In the trees.
839
01:06:22,389 --> 01:06:23,608
In the dirt.
840
01:06:28,483 --> 01:06:31,311
Tom said these hills
were like a living thing.
841
01:06:31,920 --> 01:06:33,880
Come again?
842
01:06:34,663 --> 01:06:37,664
He said the old mines were like
its circulatory system.
843
01:06:37,666 --> 01:06:39,451
Its veins running underground.
844
01:06:40,887 --> 01:06:42,541
The Crooked Man, I think,
845
01:06:43,150 --> 01:06:45,717
I think he draws power from it.
846
01:06:45,717 --> 01:06:47,501
You got something
on your mind, girl?
847
01:06:47,501 --> 01:06:49,025
Something I don't like.
848
01:06:49,025 --> 01:06:52,027
Maybe if we disrupt the power
source, we can hurt him.
849
01:06:52,028 --> 01:06:53,768
What?
850
01:07:02,300 --> 01:07:04,822
I'm talking about sabotage.
851
01:07:04,824 --> 01:07:08,610
If this were a war and those tunnels
were supply lines, we'd plant dynamite.
852
01:07:09,001 --> 01:07:11,090
You gonna dynamite that mine?
853
01:07:11,090 --> 01:07:12,353
No.
854
01:07:13,485 --> 01:07:15,094
Maybe something better.
855
01:07:15,487 --> 01:07:16,617
A spell.
856
01:07:18,838 --> 01:07:20,621
Girl,
857
01:07:20,621 --> 01:07:23,233
You outta your mother
fucking mind.
858
01:07:31,545 --> 01:07:33,199
I didn't know if it was real,
859
01:07:34,201 --> 01:07:37,769
or if it was just a story they
tell little chaps to scare them.
860
01:07:41,773 --> 01:07:43,992
You ready?
861
01:07:44,820 --> 01:07:47,735
They told me them stories too.
862
01:08:17,243 --> 01:08:19,636
Could use a woman's touch.
863
01:08:30,430 --> 01:08:33,826
They go down into them mines.
864
01:08:40,006 --> 01:08:41,485
Make me understand
865
01:08:42,269 --> 01:08:44,140
why they built a church
866
01:08:44,706 --> 01:08:47,622
on top of a very
convenient access
867
01:08:49,145 --> 01:08:50,668
to a collapsed coal mine?
868
01:08:51,234 --> 01:08:53,279
Explain it to me
like I'm a little...
869
01:08:54,368 --> 01:08:56,020
a little slow.
870
01:08:56,021 --> 01:08:57,109
Wha-
871
01:08:57,109 --> 01:08:59,067
S'ppose they thought
872
01:08:59,068 --> 01:09:01,721
it was some kind of doorway
873
01:09:01,722 --> 01:09:05,509
'tween this world and the other.
874
01:09:05,510 --> 01:09:09,122
They reckon they'd drop a
church on top.
875
01:09:09,904 --> 01:09:12,123
Consecrate the soil.
876
01:09:12,125 --> 01:09:13,126
Block the doorway.
877
01:09:14,519 --> 01:09:16,216
Maybe not such a swell idea.
878
01:09:16,694 --> 01:09:19,740
Worked all right up until today.
879
01:09:22,527 --> 01:09:24,092
It's dark down there.
880
01:09:25,617 --> 01:09:28,185
Dark as the devil's asshole.
881
01:09:29,751 --> 01:09:31,752
If we're going...
882
01:09:33,667 --> 01:09:35,279
I'm bringing this along.
883
01:09:36,409 --> 01:09:39,586
Maybe it got a bit of holy
left in it.
884
01:09:39,587 --> 01:09:40,631
We?
885
01:09:41,502 --> 01:09:43,677
- No, Reverend, I...
- Down there,
886
01:09:44,025 --> 01:09:46,985
I ain't much more blind than you
is, girl.
887
01:11:17,685 --> 01:11:21,385
I always figured rich folks had
them some real fine soirees.
888
01:11:22,603 --> 01:11:24,212
Mm-hmm.
889
01:11:24,518 --> 01:11:26,259
Real fine.
890
01:11:27,694 --> 01:11:29,914
All right.
891
01:11:56,768 --> 01:11:58,203
Tom!
892
01:12:24,796 --> 01:12:28,493
Bet you wishing your friend
was here.
893
01:12:28,494 --> 01:12:31,193
Yeah, he's not afraid of
anything.
894
01:12:31,454 --> 01:12:33,631
Oh, I know somethin' afraid of:
895
01:12:34,109 --> 01:12:37,721
he afraid to tell you how
he really feels about you.
896
01:12:44,903 --> 01:12:47,514
Tom?
897
01:12:49,603 --> 01:12:51,518
Tom.
898
01:12:52,301 --> 01:12:55,173
Ahh!
899
01:13:02,703 --> 01:13:04,661
Something's coming.
900
01:13:14,193 --> 01:13:15,586
Ahh!
901
01:13:20,634 --> 01:13:22,418
Run, girl!
902
01:13:25,203 --> 01:13:27,466
Hurry up! This way, this way!
903
01:13:27,466 --> 01:13:31,514
And he shall eat the flesh of
your sons,
904
01:13:31,515 --> 01:13:33,646
and the flesh of your daughters
905
01:13:34,734 --> 01:13:35,953
shall he eat.
906
01:13:35,953 --> 01:13:38,216
Destroy them in wrath.
907
01:13:38,783 --> 01:13:40,305
Destroy them
908
01:13:40,305 --> 01:13:43,831
that they may be no more.
909
01:13:49,402 --> 01:13:51,970
Magic ain't like a bullet, girl.
910
01:13:52,230 --> 01:13:54,623
You just can't pull the trigger.
911
01:13:54,625 --> 01:13:58,192
Some things you
can't understand by thinking.
912
01:13:58,193 --> 01:14:01,719
It comes from the spirits, not
the meat!
913
01:14:02,067 --> 01:14:03,895
Ahh!
914
01:14:30,137 --> 01:14:31,662
Ahh!
915
01:14:31,966 --> 01:14:33,532
Oh, crap.
916
01:14:33,533 --> 01:14:35,404
Ahh!
917
01:15:07,958 --> 01:15:11,048
When's the last time you felt
the touch of a woman, Tommy?
918
01:15:12,789 --> 01:15:15,966
Have all these years been so
lonesome?
919
01:15:15,966 --> 01:15:19,492
Did you sit up and dream
about me?
920
01:15:21,755 --> 01:15:28,719
I know it, I bet you never stopped thinking
about the way I touched you.
921
01:15:29,806 --> 01:15:32,157
You got something hard for
me, Tommy?
922
01:15:32,505 --> 01:15:34,506
Yeah, I do.
923
01:15:39,859 --> 01:15:41,208
Ahh!
924
01:16:15,809 --> 01:16:19,377
I know well thou are my son.
925
01:16:21,248 --> 01:16:23,425
Thine eyes,
926
01:16:24,688 --> 01:16:27,994
thine eyes attest to it.
927
01:16:28,648 --> 01:16:31,390
Let's not pretend this
is some beautiful moment.
928
01:16:32,390 --> 01:16:34,087
I don't care about you.
929
01:16:34,087 --> 01:16:36,176
You never gave a damn about me.
930
01:16:36,176 --> 01:16:38,701
Thou should look upon
me and say these things?
931
01:16:38,702 --> 01:16:40,399
I should let you burn!
932
01:16:45,317 --> 01:16:47,622
I gotta get you out of here.
933
01:16:47,623 --> 01:16:49,667
No, my sweet child.
934
01:16:49,668 --> 01:16:50,756
I can't be saved.
935
01:16:52,411 --> 01:16:53,934
This burning be my fate.
936
01:16:57,198 --> 01:17:00,070
For them many sins I done,
937
01:17:01,158 --> 01:17:04,162
all us witches end up the same.
938
01:17:37,630 --> 01:17:40,154
There's only one way to end
this pain.
939
01:17:42,069 --> 01:17:44,243
Destroy me, my son.
940
01:17:44,244 --> 01:17:45,376
No.
941
01:17:45,377 --> 01:17:46,985
No, I can't do that.
942
01:17:46,987 --> 01:17:48,466
You can't ask me to do that.
943
01:17:48,466 --> 01:17:49,685
For thy scorn.
944
01:17:49,685 --> 01:17:51,729
For thy wrath.
945
01:17:51,730 --> 01:17:54,079
Thou were right to hate me.
946
01:17:54,081 --> 01:17:55,865
I hated myself!
947
01:17:56,693 --> 01:17:58,431
Myself!
948
01:17:58,432 --> 01:18:01,654
This goddam monster you made!
949
01:18:25,024 --> 01:18:29,768
Oneiros und N贸tt, beru眉hrt die
Gedanken meiner Feinde.
950
01:18:29,769 --> 01:18:33,467
SchlieB脽en Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum na盲chsten
951
01:18:34,078 --> 01:18:37,559
Sonnenaufgang in Tra盲aumen ein.
Oneiros und N贸tt, beru眉hrt die Gedanken
952
01:18:38,734 --> 01:18:41,649
chlieB脽en Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum na盲chsten
953
01:18:42,608 --> 01:18:44,914
Oneiros und N贸tt,
beru眉hrt die Gedanken
954
01:18:45,610 --> 01:18:49,440
Sie ihre Augen...
955
01:18:49,962 --> 01:18:51,877
Let me be as a dream.
956
01:18:52,748 --> 01:18:54,662
Forgotten,
957
01:18:55,926 --> 01:18:57,622
Dust without meaning.
958
01:19:01,975 --> 01:19:05,456
Oneiros und N贸tt, beru眉hrt die
Gedanken meiner Feinde.
959
01:19:05,457 --> 01:19:08,939
SchlieB脽en Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum na盲chsten
960
01:19:10,243 --> 01:19:12,854
- There's gotta be another way.
- There is none.
961
01:19:12,855 --> 01:19:16,510
Oneiros und N贸tt, beru眉hrt die
Gedanken meiner Feinde.
962
01:19:16,511 --> 01:19:19,644
SchlieB脽en Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum na盲chsten
963
01:19:19,645 --> 01:19:21,386
Sonnenaufgang in Tra盲aumen ein.
964
01:19:22,212 --> 01:19:26,042
This agony, I can't bare it
any longer.
965
01:19:26,042 --> 01:19:28,043
- Please!
- No!
966
01:19:28,045 --> 01:19:30,046
Ahh!!
967
01:19:36,966 --> 01:19:39,317
Ahh!!
968
01:19:57,073 --> 01:19:59,770
You alright, big fella?
969
01:19:59,771 --> 01:20:02,774
Some kind of booby trap.
970
01:20:04,429 --> 01:20:05,603
A spell.
971
01:20:05,604 --> 01:20:06,953
I almost...
972
01:20:08,085 --> 01:20:09,649
something broke it.
973
01:21:12,061 --> 01:21:14,150
It smells like death,
974
01:21:14,934 --> 01:21:16,805
and bird shit.
975
01:21:17,414 --> 01:21:18,981
Wait here.
976
01:22:07,247 --> 01:22:08,552
Oh crap.
977
01:22:40,411 --> 01:22:41,628
No, no, no, no.
978
01:22:42,716 --> 01:22:43,891
No, no.
979
01:22:44,719 --> 01:22:48,418
Please, please, fuck!
980
01:23:41,341 --> 01:23:42,646
Ahhh!
981
01:23:44,561 --> 01:23:45,779
Gah! Ahh!
982
01:23:49,001 --> 01:23:50,394
Ugh.
983
01:23:59,489 --> 01:24:01,448
Egh! Guh!
984
01:24:02,319 --> 01:24:03,449
Oh! Ahh!
985
01:24:14,025 --> 01:24:15,113
Uah!
986
01:24:21,467 --> 01:24:26,559
Better you'd given me that boy's
head when you had the offer.
987
01:24:26,560 --> 01:24:31,783
That's twice you might have
saved your fork-tongued mother.
988
01:24:35,351 --> 01:24:39,398
Well, but you'll be
by her side soon enough,
989
01:24:39,399 --> 01:24:43,923
suckling that black teat
in hell.
990
01:24:43,925 --> 01:24:49,278
You must die in this house
to feed the earth beneath,
991
01:24:49,279 --> 01:24:51,627
to feed these hills,
992
01:24:51,628 --> 01:24:56,198
these ancient stones that
do live.
993
01:24:56,546 --> 01:24:58,243
Hey there, devil,
994
01:25:00,332 --> 01:25:01,987
I got something for you.
995
01:25:05,163 --> 01:25:06,992
That's for Cora Fisher.
996
01:25:07,862 --> 01:25:09,167
You go on and choke on it,
997
01:25:09,167 --> 01:25:10,516
son of a bitch.
998
01:25:59,523 --> 01:26:02,090
Look at this devil,
999
01:26:03,221 --> 01:26:08,009
fools himself into thinking
he's a man.
1000
01:26:11,926 --> 01:26:16,975
Your road ends in the dark
like mine.
1001
01:26:18,802 --> 01:26:19,978
And this,
1002
01:26:20,587 --> 01:26:21,761
witch,
1003
01:26:21,761 --> 01:26:22,893
No I ain't.
1004
01:26:22,894 --> 01:26:25,895
You'll burn, both of ya.
1005
01:26:25,896 --> 01:26:29,204
Like Cora Fisher burns.
1006
01:26:29,726 --> 01:26:32,295
Like your witch mother burns.
1007
01:26:32,685 --> 01:26:34,338
That's all for you.
1008
01:26:45,220 --> 01:26:46,787
It's all souls, ain't it?
1009
01:26:57,841 --> 01:26:59,496
Look at it.
1010
01:27:00,583 --> 01:27:01,975
You think that one's mine?
1011
01:27:01,975 --> 01:27:03,761
I don't know.
1012
01:27:05,023 --> 01:27:07,286
Guess you'll find out someday.
1013
01:27:09,810 --> 01:27:11,943
Like all of us.
1014
01:27:23,520 --> 01:27:25,347
You know what I think, Tom?
1015
01:27:26,783 --> 01:27:30,091
I think that
so-called lucky bone of yours,
1016
01:27:30,743 --> 01:27:33,399
I think it's just a cat bone.
1017
01:27:35,574 --> 01:27:38,143
All this time you
thought it held the power, but
1018
01:27:39,666 --> 01:27:41,972
I think the power was in you.
1019
01:27:44,757 --> 01:27:46,542
He was afraid of you.
1020
01:27:47,543 --> 01:27:49,894
He was right to be.
1021
01:28:13,831 --> 01:28:16,877
Ha, I've woke up to worse.
1022
01:28:17,269 --> 01:28:19,444
All of a sudden I'm old.
1023
01:28:19,444 --> 01:28:20,663
Tommy...
1024
01:28:22,882 --> 01:28:25,320
I don't know how to be old.
1025
01:28:29,586 --> 01:28:32,369
I knew I held on to
this old bridle for a reason.
1026
01:28:47,037 --> 01:28:49,953
All us witches end up the same.
1027
01:28:51,259 --> 01:28:52,824
Joe.
1028
01:28:52,826 --> 01:28:55,350
Joe!
1029
01:28:55,350 --> 01:28:57,047
Arrgh!
1030
01:28:59,092 --> 01:29:00,920
Bobbie Jo,
1031
01:29:00,921 --> 01:29:04,837
Hey, wake up. Joe, wake up!
1032
01:29:04,837 --> 01:29:06,317
Come on. Come on.
1033
01:29:06,318 --> 01:29:08,363
Get up.
1034
01:29:11,801 --> 01:29:14,369
You went inside the tunnels.
1035
01:29:14,631 --> 01:29:16,457
Unbelievable.
1036
01:29:16,458 --> 01:29:19,155
You're supposed to be the
smart one.
1037
01:29:19,157 --> 01:29:20,766
Yeah, you're telling me.
1038
01:29:23,247 --> 01:29:24,510
Oh, look...
1039
01:29:26,599 --> 01:29:28,600
I got the cargo back.
1040
01:29:28,862 --> 01:29:30,734
Nice field work, right?
1041
01:29:34,171 --> 01:29:36,609
Besides, I wasn't down there
by myself.
1042
01:29:37,349 --> 01:29:39,350
I was with the Reverend the
whole time.
1043
01:29:40,569 --> 01:29:43,094
Never would have
gotten out of there without him.
1044
01:29:52,363 --> 01:29:54,452
I can't wait for the 60s.
1045
01:29:54,453 --> 01:29:56,193
60s, yeah?
1046
01:29:56,194 --> 01:29:58,849
This ain't my decade, Bobbie Jo.
1047
01:29:59,850 --> 01:30:01,720
I feel good times are coming.
1048
01:30:01,720 --> 01:30:04,810
I think so, too.
1049
01:30:06,509 --> 01:30:08,423
I ain't gonna miss this
place much.
1050
01:30:08,771 --> 01:30:10,381
Me neither.
1051
01:30:10,817 --> 01:30:13,341
Can't wait to get
home and just document all this.
1052
01:30:15,386 --> 01:30:17,171
That Tom Ferrell's not a
bad egg.
1053
01:30:17,649 --> 01:30:20,217
Lucky you came along when
you did.
1054
01:30:20,697 --> 01:30:23,480
He just needed a little push,
that's all.
1055
01:30:24,395 --> 01:30:25,310
Hey!
1056
01:30:27,443 --> 01:30:30,270
Not afraid of anything, are
you, big guy?
1057
01:30:31,663 --> 01:30:34,537
Yeah, well, there's an upside to
looking like this, Joe.
1058
01:30:35,841 --> 01:30:39,716
You see this face in the mirror long enough
the monsters don't look too bad.
1059
01:30:40,716 --> 01:30:42,327
Yeah, yeah.
1060
01:30:42,719 --> 01:30:44,807
I know something you're afraid
of, though.
1061
01:30:47,113 --> 01:30:48,985
There you are.
70399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.