All language subtitles for Hellboy.The.Crooked.Man.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,070 --> 00:00:23,854 ♪ And I looked at a mountain 2 00:00:23,854 --> 00:00:25,595 ♪ And the mountain started shakin'’ ♪ 3 00:00:25,595 --> 00:00:28,381 ♪ I looked at a boulder and the boulder started breakin'’ ♪ 4 00:00:28,381 --> 00:00:29,643 ♪ I looked at the ground 5 00:00:29,643 --> 00:00:31,253 ♪ And the ground started shakin'’ ♪ 6 00:00:31,253 --> 00:00:33,777 ♪ When I looked at you my knees started shakin'’ ♪ 7 00:00:33,777 --> 00:00:35,605 ♪ Knees shakin'’ Heart achin' ♪ 8 00:00:35,605 --> 00:00:36,954 ♪ Bones a breakin' 9 00:00:36,954 --> 00:00:38,608 ♪ I'm in love with you 10 00:01:11,380 --> 00:01:12,947 Joe, you hear that? 11 00:01:16,124 --> 00:01:18,692 No. Hear what? 12 00:01:19,345 --> 00:01:21,564 I thought Big Red wasn't scared of anything. 13 00:01:21,564 --> 00:01:24,176 You getting the heebie-jeebies, friend? 14 00:01:25,394 --> 00:01:26,917 I am the heebie-jeebies. 15 00:01:32,619 --> 00:01:35,796 Remind me why Junior G-man's coming along for a ride? 16 00:01:35,796 --> 00:01:38,407 I'm just here to make sure that whatever's in that box 17 00:01:38,886 --> 00:01:40,192 and one pretty lady 18 00:01:40,453 --> 00:01:43,717 make another 600 miles to Fairfield without any trouble. 19 00:01:55,337 --> 00:01:57,078 So what's in the box? 20 00:01:57,383 --> 00:01:58,819 Should I tell him? 21 00:02:02,866 --> 00:02:04,477 A funnel-web spider. 22 00:02:05,217 --> 00:02:07,741 Probably the most deadly arachnid in the world. 23 00:02:09,090 --> 00:02:11,310 Only this one seems to house a plausibly 24 00:02:11,310 --> 00:02:13,181 demonic entity. 25 00:02:13,181 --> 00:02:15,009 You're yanking my chain, right? 26 00:02:15,009 --> 00:02:16,402 That's not the half of it. 27 00:02:16,924 --> 00:02:20,536 There's all manner of bizarre phenomena associated with this creature. 28 00:02:20,536 --> 00:02:21,755 Temporal, gravitational 29 00:02:21,755 --> 00:02:23,278 I mean things you wouldn't believe. 30 00:02:23,278 --> 00:02:25,628 I barely believe it and I've cataloged 31 00:02:25,628 --> 00:02:27,021 the photographic evidence in detail. 32 00:02:27,021 --> 00:02:28,414 It's been kept sedated 33 00:02:28,414 --> 00:02:30,111 in a state of sensory deprivation 34 00:02:30,111 --> 00:02:32,809 until we can analyze it in a more controlled setting. 35 00:02:34,028 --> 00:02:35,551 Dammit, you're not hearing that? 36 00:02:35,551 --> 00:02:36,900 Hellboy, are you okay? 37 00:02:39,207 --> 00:02:40,252 What's happening? 38 00:02:41,688 --> 00:02:43,168 My god! 39 00:02:49,130 --> 00:02:50,479 My god! 40 00:02:52,438 --> 00:02:54,396 ♪ Heart achin' bones a breakin' ♪ 41 00:02:55,354 --> 00:02:57,704 ♪ I'm in love with you 42 00:03:48,885 --> 00:03:51,192 - You alright? - Yeah, yeah. 43 00:03:51,192 --> 00:03:53,063 Hey, lay dead a sec. 44 00:04:00,897 --> 00:04:02,595 Fuck! 45 00:04:04,771 --> 00:04:07,034 Shit. 46 00:04:31,276 --> 00:04:33,147 Hellboy, Hellboy, look. 47 00:04:42,199 --> 00:04:43,723 I like them better small. 48 00:04:43,723 --> 00:04:46,334 Don't let him get away. Don't let him get away. 49 00:04:55,038 --> 00:04:56,257 It's... 50 00:05:07,355 --> 00:05:08,748 Crap. 51 00:05:10,750 --> 00:05:13,753 Who builds a tunnel to hell in the middle of the woods? 52 00:05:13,753 --> 00:05:16,016 Some kind of ventilation shaft. 53 00:05:19,062 --> 00:05:20,542 Coal mining country. 54 00:05:20,542 --> 00:05:22,109 Appalachia. 55 00:05:24,285 --> 00:05:26,809 Well that's just swell, we lost the cargo. 56 00:05:28,376 --> 00:05:29,464 After you. 57 00:05:32,467 --> 00:05:34,382 Come on... 58 00:05:37,733 --> 00:05:38,865 He, he, he. 59 00:05:53,923 --> 00:05:55,142 Joe? 60 00:05:55,403 --> 00:05:56,404 I'm okay. 61 00:05:59,494 --> 00:06:00,800 Field work? 62 00:06:01,235 --> 00:06:03,063 It's not much like research, is it? 63 00:06:07,067 --> 00:06:08,373 I just don't get it. 64 00:06:08,808 --> 00:06:10,984 Spider what made it go crazy like that? 65 00:06:15,249 --> 00:06:17,251 Something in these hills. 66 00:06:17,860 --> 00:06:19,079 Trees, 67 00:06:19,601 --> 00:06:21,386 and the dirt. 68 00:06:22,735 --> 00:06:24,780 Something haunted. 69 00:06:25,346 --> 00:06:26,478 Evil. 70 00:06:27,696 --> 00:06:29,350 This place has the stink. 71 00:06:33,006 --> 00:06:34,660 I smell pine needles? 72 00:06:34,964 --> 00:06:36,749 Underneath that, Joe. 73 00:06:37,793 --> 00:06:39,012 Madness. 74 00:06:40,187 --> 00:06:41,318 Death, 75 00:06:41,580 --> 00:06:43,451 called out to Daddy Longlegs. 76 00:06:43,930 --> 00:06:45,279 Woke him up. 77 00:06:46,106 --> 00:06:47,586 How do you know that? 78 00:06:49,892 --> 00:06:52,460 Dark things call to dark things. 79 00:06:54,506 --> 00:06:55,724 I heard it too. 80 00:06:58,161 --> 00:06:59,554 We are so screwed. 81 00:06:59,554 --> 00:07:02,252 Screwed, chewed, and tattooed. 82 00:07:02,252 --> 00:07:05,168 We need, we need to find a phone. We need to call this in. 83 00:07:06,300 --> 00:07:07,432 Yeah. 84 00:07:25,275 --> 00:07:27,452 Ma? 85 00:07:28,278 --> 00:07:31,760 Around these parts I'm not sure which one of us stands out more. 86 00:07:31,760 --> 00:07:33,893 It's the devil come up the road. 87 00:07:36,069 --> 00:07:37,200 No it ain't. 88 00:07:37,200 --> 00:07:38,071 Get! 89 00:07:39,028 --> 00:07:41,640 It's that red fella from the United Nations. 90 00:07:41,640 --> 00:07:44,294 I've seen him once on the cover of Life magazine. 91 00:07:44,904 --> 00:07:46,471 United Nations? 92 00:07:47,036 --> 00:07:48,081 Look at you... 93 00:07:49,952 --> 00:07:51,650 little oriental doll. 94 00:07:52,694 --> 00:07:54,522 Ain't you a purdy thing. 95 00:07:55,654 --> 00:07:56,655 Um 96 00:07:56,916 --> 00:07:58,526 I'm Special Agent Song, ma'am. 97 00:07:58,526 --> 00:08:01,486 We've been in an accident; do you happen to have a phone? 98 00:08:01,486 --> 00:08:02,487 Sure we do. 99 00:08:03,444 --> 00:08:06,752 It's in back next to the color television 100 00:08:07,970 --> 00:08:10,886 and the chicken that shits out silver dollars... 101 00:08:13,715 --> 00:08:16,413 - and the Mercedes Benz. - Alright. 102 00:08:16,413 --> 00:08:18,328 May as well come inside. 103 00:08:19,155 --> 00:08:22,855 Ma'am, get these on some modern rags, doll, they're all cut up and bloody. 104 00:08:22,855 --> 00:08:24,813 No, that's not necessary. 105 00:08:29,078 --> 00:08:30,863 What happened to him? 106 00:08:31,385 --> 00:08:33,561 He ain't moved a muscle since I found him. 107 00:08:36,216 --> 00:08:38,958 Anyone thought of taking him to the doctor? 108 00:08:38,958 --> 00:08:41,047 You guys have doctors, right? 109 00:08:41,569 --> 00:08:44,224 - Or you like him as a rug? - Truck's out. 110 00:08:44,224 --> 00:08:46,792 Anyhow ain't no doctor gonna do him no good. 111 00:08:46,792 --> 00:08:49,534 - Why's that? - Cause he witched, that's why. 112 00:08:49,534 --> 00:08:50,578 Witched? 113 00:08:50,578 --> 00:08:52,275 Child didn't have no sense. 114 00:08:52,275 --> 00:08:54,626 Kept teasing that Cora Fisher. 115 00:08:54,626 --> 00:08:57,977 Throwing rocks at her window, leaving dead things for her to find. 116 00:08:57,977 --> 00:09:01,763 Told him he better stay away from her. Everyone knows Cora Fisher be a witch. 117 00:09:01,763 --> 00:09:03,112 You said Cora Fisher? 118 00:09:03,852 --> 00:09:06,028 Tom Ferrell. I will be damned. 119 00:09:06,028 --> 00:09:07,595 I ain't dead yet. 120 00:09:08,770 --> 00:09:11,556 Never thought we'd see you around these parts again. 121 00:09:11,860 --> 00:09:13,645 How many years it been, Tom? 122 00:09:14,297 --> 00:09:16,648 A spell, I reckon. 123 00:09:17,257 --> 00:09:18,954 I found this in the doorstep. 124 00:09:21,522 --> 00:09:23,568 Let's see it. 125 00:09:27,006 --> 00:09:28,007 Yeah. 126 00:09:29,312 --> 00:09:30,705 Witch ball. 127 00:09:31,271 --> 00:09:33,360 Yeah, I've I heard of these. 128 00:09:37,799 --> 00:09:39,758 That's what made that mark there, ma'am. 129 00:09:39,758 --> 00:09:41,716 You said Cora Fisher did this? 130 00:09:42,369 --> 00:09:43,283 Why, you know her? 131 00:09:43,283 --> 00:09:44,589 Used to. 132 00:09:45,590 --> 00:09:47,330 She wasn't a witch back then. 133 00:09:50,856 --> 00:09:54,990 Take off that boy's clothes and boil them, calling it out Cora Fisher's name. 134 00:09:55,338 --> 00:09:58,080 If she's one that witched him, that'll bust the spell. 135 00:10:00,779 --> 00:10:02,432 You going up there, ain't ya? 136 00:10:02,737 --> 00:10:04,086 Yeah, reckon I will. 137 00:10:04,609 --> 00:10:06,915 First I'm going to stop by and see my mama. 138 00:10:10,615 --> 00:10:11,703 Sorry, Tom. 139 00:10:11,703 --> 00:10:13,008 Figured you knew. 140 00:10:14,096 --> 00:10:15,141 She's... 141 00:10:17,012 --> 00:10:18,057 she's dead? 142 00:10:19,014 --> 00:10:20,450 Long time now. 143 00:10:20,842 --> 00:10:24,454 Her brother come up to fetch her. Took her back East. 144 00:10:26,326 --> 00:10:27,632 Ain't that... 145 00:10:28,807 --> 00:10:30,330 what about my daddy, then? 146 00:10:30,809 --> 00:10:32,941 Never did see much of him. 147 00:10:32,941 --> 00:10:34,987 Not once since you left. 148 00:10:34,987 --> 00:10:37,598 Guess he finally drunk himself to death. 149 00:10:38,599 --> 00:10:40,340 He weren't ever much good. 150 00:10:41,602 --> 00:10:43,082 Well, friends, 151 00:10:43,343 --> 00:10:45,650 ma'am, I'll be on my way. 152 00:10:46,302 --> 00:10:48,783 Just a second, Mr. Ferrell. 153 00:10:48,783 --> 00:10:50,524 Um, was it? 154 00:10:50,524 --> 00:10:51,568 It's Tom. 155 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 Tom, 156 00:10:52,918 --> 00:10:54,223 this witch, Cora 157 00:10:54,659 --> 00:10:55,921 you might say, 158 00:10:55,921 --> 00:10:58,184 this sort of thing falls under our 159 00:10:58,184 --> 00:10:59,925 sphere of expertise. 160 00:11:01,317 --> 00:11:04,494 - Do you mind if we come along? - Excuse us. Tom. 161 00:11:04,494 --> 00:11:07,454 Hey. What are you doing? 162 00:11:07,454 --> 00:11:09,456 - Field work. - Field work? 163 00:11:09,848 --> 00:11:11,545 You're lucky to be alive. 164 00:11:12,502 --> 00:11:14,287 I'm taking you back to headquarters, 165 00:11:14,287 --> 00:11:15,984 where you belong, in the library, 166 00:11:15,984 --> 00:11:18,334 spilling coffee on your weird old books. 167 00:11:18,334 --> 00:11:19,858 There's something going on here. 168 00:11:20,162 --> 00:11:21,555 You said it yourself. 169 00:11:22,861 --> 00:11:24,863 'This place has the stink.' 170 00:11:24,863 --> 00:11:26,125 Yeah, it does. 171 00:11:26,125 --> 00:11:28,040 It's exactly why you shouldn't be here. 172 00:11:28,040 --> 00:11:30,651 Look, I... I need to understand it. 173 00:11:30,999 --> 00:11:34,176 Okay? And not from some weird old book, but for real. 174 00:11:35,874 --> 00:11:37,049 Like you do. 175 00:11:38,224 --> 00:11:42,097 Besides, are you really in such a hurry to tell Broom we lost the cargo? 176 00:11:42,097 --> 00:11:44,709 If y'all are coming along you best come along. 177 00:11:48,147 --> 00:11:50,932 ♪ May not believe it but it has to be told ♪ 178 00:11:51,890 --> 00:11:57,460 ♪ A poor soul doing the Dead Man's Stroll ♪ 179 00:12:17,567 --> 00:12:19,613 Who's that there? 180 00:12:25,010 --> 00:12:27,099 look at you 181 00:12:27,795 --> 00:12:29,666 all pie-eyed. 182 00:12:29,666 --> 00:12:32,104 What you come see Grammy Oakum for? 183 00:12:36,064 --> 00:12:37,239 What's that? 184 00:12:41,330 --> 00:12:44,725 they want to know how to make a witch ball. 185 00:12:44,725 --> 00:12:46,248 Well, I'll tell you. 186 00:12:46,248 --> 00:12:48,250 It's easy peasy, 187 00:12:48,250 --> 00:12:50,513 you dance around, 188 00:12:50,513 --> 00:12:51,993 buck naked 189 00:12:51,993 --> 00:12:54,300 calling out: blood of weasel, 190 00:12:54,735 --> 00:12:55,954 tail a rat, 191 00:12:56,737 --> 00:13:00,393 guts and bladder of a black cat, 192 00:13:00,393 --> 00:13:04,745 buzzard eggs and baby's nails, 193 00:13:04,745 --> 00:13:07,095 foot of toad frog, 194 00:13:07,095 --> 00:13:08,836 brain of bat. 195 00:13:08,836 --> 00:13:10,664 And you put a pot to boil 196 00:13:10,664 --> 00:13:12,361 and it all goes in. 197 00:13:12,361 --> 00:13:14,755 Cut some hairs from your head 198 00:13:15,060 --> 00:13:16,539 and your nethers, 199 00:13:17,018 --> 00:13:18,759 and wrap 'em 200 00:13:19,151 --> 00:13:21,631 round a gob of stuff from the pot. 201 00:13:21,631 --> 00:13:25,766 Make 'em round and a good size for throwing 202 00:13:26,985 --> 00:13:28,900 and that's that. 203 00:13:28,900 --> 00:13:30,858 You people 204 00:13:32,164 --> 00:13:36,646 wanna trade your souls for some balls of poison. 205 00:13:36,646 --> 00:13:40,476 Grammy Oakum says: 'Go right at it.' 206 00:13:41,913 --> 00:13:43,218 And she'll see you 207 00:13:44,393 --> 00:13:45,830 in hell. 208 00:13:52,662 --> 00:13:55,317 Magazine said they found you in a church in England. 209 00:13:57,537 --> 00:13:58,843 So they tell me. 210 00:14:00,235 --> 00:14:01,367 That's all right. 211 00:14:02,020 --> 00:14:04,544 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 212 00:14:07,634 --> 00:14:09,984 You know I'm not actually, 213 00:14:09,984 --> 00:14:10,985 The devil? 214 00:14:10,985 --> 00:14:11,986 Yeah. 215 00:14:13,727 --> 00:14:15,555 no, I met that son of a bitch. 216 00:14:15,555 --> 00:14:17,339 He don't look nothing like you. 217 00:14:19,385 --> 00:14:20,777 Here's Cora's place. 218 00:14:23,389 --> 00:14:24,738 Cora! 219 00:14:24,738 --> 00:14:25,782 It's Tom! 220 00:14:26,609 --> 00:14:27,784 Tom Ferrell! 221 00:14:51,156 --> 00:14:52,244 Cora? 222 00:14:58,946 --> 00:14:59,947 Cora? 223 00:15:06,432 --> 00:15:08,477 You knew this girl pretty well? 224 00:15:10,871 --> 00:15:11,828 Well 225 00:15:12,786 --> 00:15:14,919 we, we weren't much more than kids. 226 00:15:15,484 --> 00:15:16,964 We were sweethearts. 227 00:15:17,834 --> 00:15:18,923 Figured we'd 228 00:15:19,836 --> 00:15:21,273 always be together. 229 00:15:23,449 --> 00:15:25,059 It's a long time ago, I guess. 230 00:16:19,548 --> 00:16:20,897 Girl 231 00:16:21,724 --> 00:16:23,030 what you do? 232 00:16:23,030 --> 00:16:25,554 Great. Fucking witch balls. 233 00:16:30,385 --> 00:16:32,083 There's more. 234 00:16:53,060 --> 00:16:55,019 Guys? 235 00:17:22,568 --> 00:17:25,788 What do you make of this? 236 00:17:26,093 --> 00:17:28,530 She must be out roaming around. 237 00:17:29,314 --> 00:17:31,185 Just gotta wait for her to get back. 238 00:17:37,278 --> 00:17:40,368 That'll be her demon familiar, I suspect. 239 00:17:42,153 --> 00:17:43,458 I hate those. 240 00:17:44,068 --> 00:17:46,766 They feed on the witch they're attached to. 241 00:17:46,766 --> 00:17:48,855 They feed off each other. 242 00:17:49,290 --> 00:17:51,249 The witch, the animal. 243 00:17:51,249 --> 00:17:54,774 According to the lore, they function as symbiotic parasites. 244 00:17:54,774 --> 00:17:55,992 The lore. 245 00:17:57,298 --> 00:17:58,952 Lord, have mercy. 246 00:18:02,347 --> 00:18:04,436 My mother was a witch. 247 00:18:05,741 --> 00:18:09,615 I bet they left that little detail out of your magazine, Tom? 248 00:18:11,921 --> 00:18:13,749 I never met my mother. 249 00:18:17,536 --> 00:18:19,277 Never wanted to. 250 00:18:23,150 --> 00:18:24,586 In fact... 251 00:18:26,545 --> 00:18:28,982 everything I ever knew about witches 252 00:18:29,765 --> 00:18:31,985 I wish I didn't. 253 00:18:36,729 --> 00:18:39,688 On the way up here you mentioned you saw the devil. 254 00:18:42,604 --> 00:18:44,171 Some 15 years ago, 255 00:18:45,694 --> 00:18:47,653 about a mile from this very spot, 256 00:18:49,307 --> 00:18:51,483 come upon a stream, and 257 00:18:51,874 --> 00:18:53,137 there she was. 258 00:18:54,660 --> 00:18:55,748 No, not the devil. 259 00:18:56,009 --> 00:18:57,576 Close enough. 260 00:18:58,185 --> 00:19:00,187 Her name was Effie Kolb. 261 00:19:01,014 --> 00:19:02,320 I knew right off 262 00:19:03,234 --> 00:19:04,322 she was trouble. 263 00:19:06,019 --> 00:19:07,716 I'm ashamed to say 264 00:19:07,716 --> 00:19:10,545 I forgot all about poor old Cora Fisher after that. 265 00:19:10,545 --> 00:19:12,417 You see, Effie, 266 00:19:12,417 --> 00:19:15,855 she was a witch, and she got me all twisted up, 267 00:19:15,855 --> 00:19:18,640 thinking maybe I ought to be a witch, too. 268 00:19:19,641 --> 00:19:22,818 And all that talk about having power over other folks, 269 00:19:23,254 --> 00:19:24,907 made it sound real good. 270 00:19:24,907 --> 00:19:26,735 Yeah. 271 00:19:26,735 --> 00:19:29,129 So, I went out and I got me a dead black cat. 272 00:19:29,129 --> 00:19:31,566 While my Ma was out, I boiled it on the stovetop 273 00:19:31,566 --> 00:19:33,481 till it went all to pieces. 274 00:19:34,003 --> 00:19:35,701 Took that mess down to the creek, 275 00:19:35,701 --> 00:19:37,442 to clean off the bones. 276 00:19:37,703 --> 00:19:41,576 Now Effie told me whatever bone I was holding when the devil showed up 277 00:19:43,796 --> 00:19:45,841 that was gonna be my lucky bone. 278 00:19:45,841 --> 00:19:47,452 So arbitrary. 279 00:19:55,503 --> 00:19:57,940 I knew him right off. 280 00:19:59,159 --> 00:20:01,596 I heard tales about him all my life. 281 00:20:02,771 --> 00:20:04,817 Mister Onselm, 282 00:20:04,817 --> 00:20:06,514 some of the old folks called him. 283 00:20:07,385 --> 00:20:10,214 Most just called him the Crooked Man. 284 00:20:10,692 --> 00:20:13,608 Crooked Man. 285 00:20:13,608 --> 00:20:16,959 As story goes, Mr. Onselm was one of the first white men 286 00:20:16,959 --> 00:20:19,484 who came here from Europe hundreds of years ago. 287 00:20:19,484 --> 00:20:22,661 He played both sides in the war between the states. 288 00:20:23,966 --> 00:20:25,968 He came to be a very rich man. 289 00:20:26,534 --> 00:20:28,884 Sounds like a real clever little fella. 290 00:20:30,669 --> 00:20:32,497 How did that work out for him? 291 00:20:34,063 --> 00:20:37,153 They say heaven don't have much room for rich folks. 292 00:20:37,632 --> 00:20:39,373 They got plenty down there. 293 00:20:39,939 --> 00:20:41,897 They sent him back up, 294 00:20:42,420 --> 00:20:45,031 to claim souls instead of legal tender. 295 00:20:45,031 --> 00:20:46,685 They say he takes a 296 00:20:46,685 --> 00:20:48,295 a copper penny 297 00:20:48,295 --> 00:20:50,819 for every soul he claims for the devil. 298 00:20:51,255 --> 00:20:54,388 He gets enough of them, one day he'll be rich again. 299 00:20:55,694 --> 00:20:59,437 One look at old Mr. Onselm scared all them witchy thoughts right out of me. 300 00:21:00,438 --> 00:21:03,615 Got lit off for home, swearing the whole way to be good again. 301 00:21:04,006 --> 00:21:07,793 I even took that lucky bone, threw it as far as I could. 302 00:21:09,360 --> 00:21:11,318 Somehow I never could be rid of it. 303 00:21:11,666 --> 00:21:15,061 I was so scared when I got home, I just kept right on running. 304 00:21:15,061 --> 00:21:17,150 Guess that's how I wound up in the army. 305 00:21:23,069 --> 00:21:24,418 I come through it, 306 00:21:26,551 --> 00:21:28,379 without a scratch. 307 00:21:29,423 --> 00:21:31,599 It ain't because I was born lucky, 308 00:21:32,165 --> 00:21:33,384 smart, 309 00:21:33,384 --> 00:21:34,428 tough... 310 00:21:36,343 --> 00:21:37,562 quite the opposite. 311 00:21:46,135 --> 00:21:47,702 It's got power in it. 312 00:21:48,268 --> 00:21:49,835 Just like that old witch said: 313 00:21:50,444 --> 00:21:52,403 It's got the power to hurt people. 314 00:21:53,578 --> 00:21:55,406 But I never used it. 315 00:21:56,058 --> 00:21:57,625 Not once. 316 00:21:57,625 --> 00:22:00,976 Like I said, I never wished harm on anybody my entire life. 317 00:22:01,760 --> 00:22:05,459 But not even them boys over there trying their damndest to put holes in me. 318 00:22:06,199 --> 00:22:08,680 You think that means I ain't really a witch? 319 00:22:10,682 --> 00:22:12,423 You hear something? 320 00:23:34,113 --> 00:23:35,375 No. 321 00:23:37,986 --> 00:23:40,249 Ma! 322 00:23:50,303 --> 00:23:51,565 Cora. 323 00:24:00,618 --> 00:24:02,315 I'm sorry, Cora. 324 00:24:02,750 --> 00:24:04,317 You can't see me like this, Tom. 325 00:24:04,317 --> 00:24:05,623 Shh, shh. 326 00:24:05,623 --> 00:24:06,624 You just can't. 327 00:24:06,624 --> 00:24:07,842 Hey, it's alright. 328 00:24:07,842 --> 00:24:09,453 Hey, Cora, it's alright. 329 00:24:09,453 --> 00:24:11,237 Shh, Shh. 330 00:24:17,722 --> 00:24:20,333 Enjoying that field work, Joe? 331 00:24:20,942 --> 00:24:22,553 How do you get used to this? 332 00:24:23,205 --> 00:24:26,078 I'm gonna get you by the fire. 333 00:24:29,124 --> 00:24:30,517 Why you done it, Cora? 334 00:24:30,517 --> 00:24:32,388 I know I was a shit for brains kid back then, 335 00:24:32,388 --> 00:24:34,086 but you was the smart one. 336 00:24:34,086 --> 00:24:36,175 After you left, I didn't know what to do. 337 00:24:36,175 --> 00:24:39,091 I had to go up with Nate Southby. 338 00:24:39,091 --> 00:24:41,136 We married, but he died. 339 00:24:41,833 --> 00:24:43,878 Our babies died. 340 00:24:43,878 --> 00:24:45,445 I was all alone, Tom. 341 00:24:45,445 --> 00:24:47,665 It's alright. You just gotta rest now, okay? 342 00:24:47,665 --> 00:24:50,058 - You just gotta rest. - They're coming for me. 343 00:24:50,058 --> 00:24:53,366 They're out there, Tom. They want my soul, and they gonna have it. 344 00:24:53,366 --> 00:24:55,499 Not while I'm here. Not while I'm here. 345 00:24:55,890 --> 00:24:57,326 Hey, Shh, shh, shh, shh. 346 00:25:04,986 --> 00:25:06,553 She out there! 347 00:25:06,553 --> 00:25:07,641 She out... 348 00:25:07,641 --> 00:25:08,642 Shh, shh. 349 00:25:17,259 --> 00:25:19,958 Looks like Deadsville to me. 350 00:25:34,799 --> 00:25:35,887 Hey, you're alright. 351 00:25:41,457 --> 00:25:43,372 Who's this now? 352 00:25:44,069 --> 00:25:46,680 This ain't who I come to see. 353 00:25:47,725 --> 00:25:52,904 Well, don't I just like the look of you. 354 00:25:54,470 --> 00:25:57,996 She never did have much use for going to church clothes. 355 00:25:57,996 --> 00:25:59,911 There's my Tommy. 356 00:26:00,215 --> 00:26:03,088 She don't look a day older than the last time I saw her. 357 00:26:03,088 --> 00:26:05,612 The only way to tell how old a witch is, 358 00:26:05,612 --> 00:26:08,528 you gotta cut her leg off and count the rings. 359 00:26:08,963 --> 00:26:11,313 You come back to see me, Tommy? 360 00:26:11,313 --> 00:26:12,706 Hell no, I ain't. 361 00:26:13,446 --> 00:26:15,187 You know who I came to see. 362 00:26:15,753 --> 00:26:18,973 Not that pitiful thing Cora Fisher I hope. 363 00:26:19,408 --> 00:26:24,022 Why, she ain't even much worth tormenting, but I do it all the same. 364 00:26:27,678 --> 00:26:31,507 How's a girl expected to pass the time? 365 00:26:32,030 --> 00:26:38,776 I don't know what you ever saw in that tragic little creature, Tommy. 366 00:26:39,385 --> 00:26:42,518 Why she barely got any soul to steal. 367 00:26:42,518 --> 00:26:45,304 You keep her name out of your mouth, you wicked old whore! 368 00:26:47,741 --> 00:26:50,744 I'm just playing. 369 00:26:53,660 --> 00:26:57,533 You 'member how I like to play, Tom? 370 00:26:57,533 --> 00:26:59,057 Don't you? 371 00:27:00,014 --> 00:27:01,886 I know why you're here. 372 00:27:01,886 --> 00:27:04,410 And he knows it, too. 373 00:27:05,106 --> 00:27:06,194 He got, 374 00:27:06,934 --> 00:27:08,196 let's just call it 375 00:27:09,676 --> 00:27:12,897 un-finished business with you. 376 00:27:12,897 --> 00:27:14,202 I know. 377 00:27:14,202 --> 00:27:15,682 I aim to finish it. 378 00:27:19,338 --> 00:27:20,861 - Jesus - Hey! 379 00:27:20,861 --> 00:27:24,256 Still a wild hare with more spunk than sense, ain't ya? 380 00:27:24,256 --> 00:27:25,213 Hey that's enough of that. 381 00:27:26,214 --> 00:27:29,174 You tell your master if he wants to get to these poor folks, 382 00:27:29,174 --> 00:27:31,045 he's gonna have to go through me. 383 00:27:31,045 --> 00:27:33,874 You? Ha. Mister 384 00:27:34,483 --> 00:27:37,791 he ain't a tiny bit afraid of you. 385 00:27:38,357 --> 00:27:39,837 And Tommy, 386 00:27:39,837 --> 00:27:41,708 I near forgot. 387 00:27:41,708 --> 00:27:45,103 He asked me to give you a present. 388 00:27:46,757 --> 00:27:48,062 No! 389 00:27:48,410 --> 00:27:50,674 'fraid he don't look like much. 390 00:27:50,674 --> 00:27:54,678 I've been riding him pretty hard every night since you left. 391 00:27:55,722 --> 00:27:58,725 Guess he pretty near wore out. 392 00:27:58,725 --> 00:27:59,857 Curse you, Effie Kolb! 393 00:28:00,292 --> 00:28:01,728 Curse you! 394 00:28:01,728 --> 00:28:02,816 This can't be real. 395 00:28:04,296 --> 00:28:05,906 Radioactive, man. 396 00:28:14,436 --> 00:28:15,786 No. 397 00:28:16,656 --> 00:28:18,223 No. 398 00:28:31,149 --> 00:28:33,238 What'd they do to you, Daddy? What? 399 00:28:36,458 --> 00:28:39,505 Daddy. Shh, shh, shh. Hey. 400 00:28:39,505 --> 00:28:40,811 Tommy. 401 00:28:41,463 --> 00:28:43,596 That's you, boy? 402 00:28:43,596 --> 00:28:47,295 You, you come home. 403 00:28:47,295 --> 00:28:48,209 You. 404 00:28:48,470 --> 00:28:49,907 Come... 405 00:28:53,345 --> 00:28:55,260 I'm sorry, Daddy. I... 406 00:29:07,228 --> 00:29:08,490 Cora? 407 00:29:10,231 --> 00:29:14,192 Is Reverend Watts still in that little church up on the side of the mountain? 408 00:29:14,192 --> 00:29:16,542 He is, but you can't go up there, Tom. 409 00:29:17,108 --> 00:29:18,936 You heard Effie Kolb, 410 00:29:19,197 --> 00:29:21,590 Crooked Man's waiting on ya. 411 00:29:23,288 --> 00:29:24,680 Maybe he is... 412 00:29:26,639 --> 00:29:28,423 Maybe that's why I came back. 413 00:29:29,685 --> 00:29:31,905 Thought I'd have it out with that old devil. 414 00:29:33,820 --> 00:29:36,867 Not before I get this sinner buried in church ground. 415 00:29:39,913 --> 00:29:42,350 My God, Cora! 416 00:29:56,625 --> 00:29:58,671 - You didn't want me to squash? - No, 417 00:29:58,671 --> 00:30:00,151 squashing's good. 418 00:30:00,151 --> 00:30:01,674 Totally approve of that. 419 00:30:07,419 --> 00:30:10,248 ♪ Did you ever really love me? ♪ 420 00:30:16,036 --> 00:30:19,953 ♪ Did you ever really care? 421 00:30:23,435 --> 00:30:26,830 ♪ Did you ever really miss me? ♪ 422 00:30:29,876 --> 00:30:31,530 ♪ Kiss me, 423 00:30:31,878 --> 00:30:37,101 ♪ I wonder if your heart was ever there ♪ 424 00:30:41,279 --> 00:30:43,020 What? 425 00:30:43,368 --> 00:30:45,849 Nothing. Shh... 426 00:30:48,808 --> 00:30:51,637 Hey, try to get some Z's, okay? 427 00:30:52,290 --> 00:30:53,682 Yeah right. 428 00:31:06,652 --> 00:31:12,658 ♪ Or did you really tell a lie ♪ 429 00:31:15,574 --> 00:31:18,882 ♪ Did you ever really 430 00:31:19,491 --> 00:31:22,189 ♪ ever really care? 431 00:31:25,018 --> 00:31:28,892 ♪ ever really love me? 432 00:31:43,907 --> 00:31:46,170 You want me to take him for a while? 433 00:31:46,170 --> 00:31:50,261 It's my sins that done it. He's my burden to carry. 434 00:31:52,176 --> 00:31:53,917 Think of it a little different, 435 00:31:54,656 --> 00:31:57,964 I think sins are just a part of who we are. 436 00:31:57,964 --> 00:32:00,575 We're born with them and we'll die with them. 437 00:32:00,575 --> 00:32:03,622 You mean like a Adam and Eve kind of sin? 438 00:32:03,622 --> 00:32:05,406 I mean sins you can't shake. 439 00:32:05,972 --> 00:32:07,278 Saw 'em off, 440 00:32:07,539 --> 00:32:09,367 and they just grow back. 441 00:32:11,717 --> 00:32:14,241 I'm speaking metaphorically, of course. 442 00:32:19,290 --> 00:32:21,379 Friendly folks around here. 443 00:32:21,379 --> 00:32:24,164 Salt of the damn earth. 444 00:32:25,644 --> 00:32:27,951 Maybe you can help me with something, Cora. 445 00:32:28,255 --> 00:32:30,692 I'll try. 446 00:32:30,692 --> 00:32:33,347 I've been studying spells. 447 00:32:33,695 --> 00:32:35,045 What makes them tick? 448 00:32:35,784 --> 00:32:37,830 It's more than just the words, right? I mean, 449 00:32:37,830 --> 00:32:40,050 an incantation on its own does nothing. 450 00:32:40,050 --> 00:32:44,141 Well, in my case, I sold my mortal soul off to the Devil. 451 00:32:44,750 --> 00:32:47,709 So that probably helps grease the wheels some. 452 00:32:48,101 --> 00:32:49,276 Right. 453 00:32:49,624 --> 00:32:51,409 Besides that? 454 00:32:56,805 --> 00:32:58,807 Needs to touch your heart. 455 00:33:00,766 --> 00:33:02,550 When I do a hex, 456 00:33:03,769 --> 00:33:06,032 I think of the saddest thing I can. 457 00:33:07,207 --> 00:33:10,515 That seems to make the magic come on stronger. 458 00:33:15,781 --> 00:33:17,565 Ain't none of my business, 459 00:33:18,653 --> 00:33:19,785 ma'am, 460 00:33:20,133 --> 00:33:22,222 have you been trying to do witch magic? 461 00:33:24,007 --> 00:33:25,095 It's just research. 462 00:33:26,400 --> 00:33:29,447 You want to be real careful with that. 463 00:33:50,076 --> 00:33:51,512 Coal mining country. 464 00:33:51,512 --> 00:33:52,644 Yeah, 465 00:33:53,036 --> 00:33:55,081 whole territory's snake full of tunnels. 466 00:33:56,039 --> 00:33:57,649 If these woods are alive, 467 00:33:58,041 --> 00:34:00,826 tunnels are like veins underneath the skin. 468 00:34:19,366 --> 00:34:20,411 What is it? 469 00:34:20,846 --> 00:34:21,977 Nothing. 470 00:34:22,761 --> 00:34:25,068 Cora? Cora? 471 00:34:26,591 --> 00:34:27,766 Cora? 472 00:34:30,116 --> 00:34:31,465 Cora!? 473 00:34:31,857 --> 00:34:33,641 - Cora? - Cora? 474 00:34:34,294 --> 00:34:35,687 Cora! 475 00:35:00,625 --> 00:35:02,714 That's interesting. 476 00:36:00,554 --> 00:36:02,121 Arg! 477 00:36:32,369 --> 00:36:34,022 Fuck. 478 00:36:37,112 --> 00:36:38,723 Am I dead? 479 00:36:40,551 --> 00:36:42,248 Maybe. 480 00:36:50,300 --> 00:36:52,127 Well, 481 00:36:52,127 --> 00:36:54,042 that's all right. 482 00:36:58,177 --> 00:37:01,659 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 483 00:37:48,488 --> 00:37:50,621 What the hell is this place? 484 00:37:51,274 --> 00:37:53,841 I think you know. 485 00:37:53,841 --> 00:37:57,018 It's your mama, ain't it? 486 00:37:58,846 --> 00:38:01,980 That's news to me. I've never seen her face. 487 00:38:06,985 --> 00:38:09,553 Yeah, I guess that's her. 488 00:38:09,553 --> 00:38:13,339 She tried to get out of paying for all them sins. 489 00:38:13,774 --> 00:38:16,516 Now she'll have no rest from tormenting. 490 00:38:17,430 --> 00:38:20,912 She ain't slept a wink for more days than I know how to count. 491 00:38:24,872 --> 00:38:26,265 Sins? 492 00:38:26,874 --> 00:38:29,094 They couldn't have been that bad, 493 00:38:29,094 --> 00:38:30,225 right? 494 00:38:30,617 --> 00:38:35,318 They were many. Consorted with demons, 495 00:38:35,318 --> 00:38:39,800 flew upon the black goat and gave herself for the Sabbat, 496 00:38:39,800 --> 00:38:42,847 changed her shape into that of varmints, 497 00:38:42,847 --> 00:38:45,110 and things unnameable. 498 00:38:51,334 --> 00:38:52,770 He's here. 499 00:39:03,607 --> 00:39:04,825 Wow. 500 00:39:05,304 --> 00:39:07,175 That's a big fucking bird. 501 00:39:07,611 --> 00:39:09,787 Beast takes many forms, 502 00:39:09,787 --> 00:39:11,528 this be but one. 503 00:39:12,006 --> 00:39:13,443 Sweet 504 00:39:14,313 --> 00:39:16,620 Sarah. 505 00:39:16,620 --> 00:39:17,838 What the fuck? 506 00:39:19,100 --> 00:39:20,319 Please. 507 00:39:21,886 --> 00:39:23,409 Mercy. 508 00:39:25,542 --> 00:39:28,893 If you will forgive me, let me go up to God. 509 00:39:29,154 --> 00:39:30,938 To God? 510 00:39:31,286 --> 00:39:35,073 No. This is where you belong. 511 00:39:35,073 --> 00:39:36,944 My Lord. 512 00:39:36,944 --> 00:39:38,772 My master. 513 00:39:39,556 --> 00:39:42,080 What more can I give thee? 514 00:39:42,080 --> 00:39:43,951 So much more. 515 00:39:44,387 --> 00:39:48,826 Can you not feel the new life growing inside you? 516 00:39:50,567 --> 00:39:51,872 It can't be possible? 517 00:39:51,872 --> 00:39:53,613 A dark thing. 518 00:39:53,961 --> 00:39:55,615 Malignant. 519 00:39:55,615 --> 00:39:57,965 It can't be for I am dead. 520 00:39:57,965 --> 00:40:00,968 You sang out to the deep of night, 521 00:40:00,968 --> 00:40:03,493 and the night things answered. 522 00:40:03,841 --> 00:40:08,149 Now you will give the world a gift. 523 00:40:11,849 --> 00:40:13,416 A gift. 524 00:40:14,417 --> 00:40:15,766 A son. 525 00:40:20,553 --> 00:40:23,556 A beautiful son. 526 00:40:33,131 --> 00:40:35,612 Woah, easy there, easy. 527 00:40:35,612 --> 00:40:37,483 I'm fine. 528 00:40:37,483 --> 00:40:42,009 Shit, my head feels like Minnie Minoso took a swing at it. 529 00:40:44,272 --> 00:40:45,448 He brought you back. 530 00:40:48,668 --> 00:40:51,715 Cora. Cora! 531 00:41:03,422 --> 00:41:05,468 Cora! 532 00:41:09,428 --> 00:41:11,038 Cora. 533 00:41:27,794 --> 00:41:29,883 I used it. 534 00:41:30,928 --> 00:41:33,496 I used the lucky bone. 535 00:41:34,279 --> 00:41:36,455 If I wasn't a witch before... 536 00:41:38,588 --> 00:41:39,893 I surely am now. 537 00:42:15,102 --> 00:42:16,974 There you go, Daddy. 538 00:42:17,322 --> 00:42:18,802 It's consecrated ground. 539 00:42:19,672 --> 00:42:21,326 Let's get you inside, you old sinner. 540 00:42:39,083 --> 00:42:40,998 Reverend. 541 00:42:45,350 --> 00:42:48,614 That you? Tom Ferrell? 542 00:42:50,964 --> 00:42:52,836 How'd you know, Reverend? 543 00:42:52,836 --> 00:42:54,402 She told me. 544 00:42:55,012 --> 00:42:56,056 She? 545 00:42:56,056 --> 00:42:57,754 There's a girl here. 546 00:42:57,754 --> 00:43:01,671 Come in a couple of minutes before you fellas. Bold as brass. 547 00:43:03,629 --> 00:43:05,892 You don't see her? 548 00:43:09,809 --> 00:43:11,071 Well, 549 00:43:11,071 --> 00:43:13,508 maybe she a ghost. 550 00:43:14,379 --> 00:43:16,599 Is it Cora Fisher? 551 00:43:16,599 --> 00:43:18,035 Cora Fisher? 552 00:43:18,601 --> 00:43:19,950 Yep. 553 00:43:20,733 --> 00:43:23,954 Remember her when she was just a little tadpole. 554 00:43:25,303 --> 00:43:27,392 Devil might have got a body, 555 00:43:28,698 --> 00:43:31,265 but he didn't get her soul. 556 00:43:36,444 --> 00:43:39,491 It's y'daddy, ain't it? 557 00:43:39,796 --> 00:43:43,234 Figured he ought to be buried in proper church ground. 558 00:43:43,713 --> 00:43:45,802 So he shall. 559 00:43:46,063 --> 00:43:47,847 All right, Daddy. 560 00:43:54,724 --> 00:43:59,293 But I think you got another purpose for being up here on the Hurricane, don't you? 561 00:43:59,293 --> 00:44:00,555 Yes, sir. 562 00:44:01,034 --> 00:44:02,514 We, 563 00:44:03,428 --> 00:44:05,082 we aim to go up that hill. 564 00:44:05,778 --> 00:44:07,693 You're going to his house? 565 00:44:09,042 --> 00:44:13,525 Now, why would any damn fool want to do a thing like that for? 566 00:44:23,927 --> 00:44:25,885 My daddy's dead. 567 00:44:25,885 --> 00:44:28,148 Cora 568 00:44:29,584 --> 00:44:31,630 You're dead. 569 00:44:32,544 --> 00:44:34,894 I'm sorry, girl. 570 00:44:36,504 --> 00:44:39,551 Maybe all that's left to do is surrender myself to him. 571 00:44:39,943 --> 00:44:41,640 Tell him, take my body, 572 00:44:42,162 --> 00:44:43,555 take my soul, 573 00:44:43,990 --> 00:44:46,297 take your goddamn penny. 574 00:44:48,212 --> 00:44:51,302 Just so long as there's no more killing on my conscience. 575 00:44:51,911 --> 00:44:53,913 After all, a deal's a deal, ain't it? 576 00:44:53,913 --> 00:44:55,436 That's ridiculous. 577 00:44:55,436 --> 00:44:57,656 You were just a kid. A deal with a demonic entity? 578 00:44:57,656 --> 00:44:59,397 How can that possibly be binding? 579 00:44:59,397 --> 00:45:02,052 - It be binding. - Hellboy. 580 00:45:02,052 --> 00:45:05,011 Yeah, it's kind of binding. 581 00:45:06,056 --> 00:45:09,059 Look, there may be some wiggle room. 582 00:45:09,059 --> 00:45:10,538 It's what I'm here for. 583 00:45:10,538 --> 00:45:12,366 To renegotiate. 584 00:45:12,366 --> 00:45:14,717 Negotiate, my ass. 585 00:45:14,717 --> 00:45:19,330 Well, he do seem like a pretty persuasive fella, Reverend, don't he? 586 00:45:19,330 --> 00:45:22,507 Men's pride and folly, all that is. 587 00:45:22,507 --> 00:45:26,946 Well, if you're gonna go, best do it when the sun's up in the sky. 588 00:45:26,946 --> 00:45:29,427 His power's strongest when it's dark. 589 00:45:29,949 --> 00:45:31,516 Y'all stay here tonight. 590 00:45:31,516 --> 00:45:33,387 We got to boogie-woogie, preach. 591 00:45:33,997 --> 00:45:36,216 Looks like we still have some daylight left. 592 00:45:36,216 --> 00:45:37,827 You sure about that? 593 00:45:47,967 --> 00:45:50,796 That, that's, no, wait, that's not possible. 594 00:45:50,796 --> 00:45:54,452 no, the Earth, the Earth doesn't spin. It, it, that's not how it works. 595 00:45:56,976 --> 00:46:01,111 We on his time up in the Hurricane. 596 00:46:11,643 --> 00:46:13,558 We've got company. 597 00:46:13,558 --> 00:46:16,474 A lot of witches around these parts. 598 00:46:16,474 --> 00:46:17,997 Always have been. 599 00:46:18,432 --> 00:46:21,653 Used to be plenty of regular folks, too. 600 00:46:21,653 --> 00:46:25,700 Nowadays, mostly just witches. 601 00:46:30,357 --> 00:46:32,882 Haha! Hallelujah. 602 00:46:32,882 --> 00:46:37,016 And I will lead the blind by a way they know not. 603 00:46:38,496 --> 00:46:44,719 And I will make the darkness light for them. 604 00:46:46,069 --> 00:46:50,203 And the crooked things straight. 605 00:46:50,203 --> 00:46:52,336 Oneiros und Nótt 606 00:46:54,033 --> 00:46:56,253 SchlieBßen Sie ihre Augen 607 00:47:00,518 --> 00:47:02,650 Needs to touch your heart. 608 00:47:03,390 --> 00:47:05,001 When I do a hex. 609 00:47:06,089 --> 00:47:08,918 I think of the saddest thing I can. 610 00:47:09,179 --> 00:47:13,400 Let not your hearts be troubled. 611 00:47:14,706 --> 00:47:19,842 Them witches. Can't set foot on this holy ground. 612 00:47:20,364 --> 00:47:23,323 And that black magic. 613 00:47:23,323 --> 00:47:25,282 Ain't no good here. 614 00:47:25,282 --> 00:47:28,285 I guess we'll find out soon enough. 615 00:47:30,722 --> 00:47:34,378 You doubt the power of prayers, son? 616 00:47:40,558 --> 00:47:44,605 I just like to have some excessively high-caliber ammo on hand. 617 00:47:45,302 --> 00:47:47,260 Just in case. 618 00:47:51,090 --> 00:47:54,224 Sheee. Ha! 619 00:48:15,245 --> 00:48:16,594 Tommy... 620 00:48:16,594 --> 00:48:17,900 Shhh! 621 00:48:18,248 --> 00:48:20,032 Tommy... 622 00:48:20,641 --> 00:48:23,166 I know you can hear me in there. 623 00:48:24,428 --> 00:48:26,778 Ain't you had enough trouble for one day? 624 00:48:26,778 --> 00:48:30,825 It ain't even really begun. 625 00:48:31,826 --> 00:48:35,134 All your friends in that church with you, 626 00:48:36,614 --> 00:48:38,355 they all gonna die. 627 00:48:39,051 --> 00:48:41,314 All on your account. 628 00:48:42,272 --> 00:48:44,796 That's why you gotta come out and face him. 629 00:49:07,079 --> 00:49:10,039 Elvis's ass don't shake this hard. 630 00:49:10,039 --> 00:49:12,955 Reverend, the coal mines, do they run under this church? 631 00:49:12,955 --> 00:49:15,261 They run everywhere. 632 00:49:15,696 --> 00:49:22,573 A coal mine collapsed about 30 years ago. Last time the ground shook like this. 633 00:49:22,573 --> 00:49:24,662 100 men killed. 634 00:49:24,662 --> 00:49:25,924 Buried alive. 635 00:49:25,924 --> 00:49:28,318 Great place to build a church, Joe? 636 00:49:30,059 --> 00:49:31,408 Where's Tom? 637 00:49:37,153 --> 00:49:39,546 I don't see what's so godforsaken funny. 638 00:50:38,431 --> 00:50:43,610 Little Tom Ferrell, come back to see me. 639 00:50:45,264 --> 00:50:47,484 Bring me my lucky bone. 640 00:50:48,572 --> 00:50:52,750 I come to collect it, Tom Ferrell. 641 00:50:53,272 --> 00:50:54,795 Yeah and I'm gonna give it to you. 642 00:50:54,795 --> 00:50:57,320 You gotta make me one promise. 643 00:50:58,147 --> 00:51:01,759 No harm comes to those good folks in there. 644 00:51:02,716 --> 00:51:06,459 But it was you who put them in harms way, 645 00:51:07,112 --> 00:51:09,071 not I. 646 00:51:19,124 --> 00:51:21,083 All right, then. 647 00:51:23,911 --> 00:51:25,870 All right. 648 00:51:49,198 --> 00:51:51,461 I don't think so. 649 00:51:54,464 --> 00:51:57,554 See, I don't like this deal. 650 00:51:57,554 --> 00:51:58,946 You want it too bad, 651 00:51:58,946 --> 00:52:01,688 and that makes me not want you to have it. 652 00:52:02,341 --> 00:52:05,170 Go on inside, Tom. 653 00:52:05,170 --> 00:52:06,432 Go. 654 00:52:08,652 --> 00:52:11,742 Well, ain't you a pug-ugly son of a bitch? 655 00:52:12,699 --> 00:52:15,006 Pot calling the kettle black here, but 656 00:52:15,006 --> 00:52:17,965 Jesus H. 657 00:52:28,585 --> 00:52:30,500 Yeah, that's right. 658 00:52:30,500 --> 00:52:34,895 The nympho-broad in the tree mentioned you weren't afraid of me. 659 00:52:36,288 --> 00:52:39,204 Well guess what? I'm not afraid of you either. 660 00:52:39,204 --> 00:52:42,164 So why don't you turn around, 661 00:52:42,164 --> 00:52:45,645 take your crooked ass out of here, and take those dizzy bitches with you. 662 00:52:47,038 --> 00:52:49,649 You had a different aspect 663 00:52:49,649 --> 00:52:52,783 when you watched your mother burn. 664 00:52:53,697 --> 00:52:55,438 What the hell you say, Gumby? 665 00:52:55,438 --> 00:52:59,355 Be gone from this church, Mr. Onselm. You be gone now. 666 00:52:59,355 --> 00:53:01,748 You saw how she is. 667 00:53:02,706 --> 00:53:05,012 This sorrowful thing. 668 00:53:05,883 --> 00:53:08,799 She suffers so. 669 00:53:09,495 --> 00:53:15,849 But I have it in my power to mollify her pain. 670 00:53:15,849 --> 00:53:20,114 Let her feathered soul take wing. 671 00:53:20,114 --> 00:53:21,507 Really? 672 00:53:21,507 --> 00:53:23,422 You would do that? 673 00:53:23,422 --> 00:53:24,945 Yeah. 674 00:53:24,945 --> 00:53:28,558 Something small in return is all I ask. 675 00:53:28,558 --> 00:53:33,954 That you twist off the head of that little Tom Ferrell. 676 00:53:33,954 --> 00:53:35,391 and bring it hither. 677 00:53:37,262 --> 00:53:39,482 We're just 678 00:53:39,482 --> 00:53:41,658 renegotiating. 679 00:53:44,487 --> 00:53:49,622 I'm sure we can see eye to eye. 680 00:53:50,362 --> 00:53:51,885 Why? 681 00:53:51,885 --> 00:53:55,672 You got witch blood in you, friend. 682 00:53:58,283 --> 00:54:00,633 You're more like me 683 00:54:00,633 --> 00:54:02,679 than you are like them. 684 00:54:03,680 --> 00:54:06,073 Come on, snake, let's rattle. 685 00:54:35,233 --> 00:54:36,539 Help him. 686 00:54:39,368 --> 00:54:42,545 Come on! 687 00:54:53,947 --> 00:54:57,429 He's kilt. He's kilt for sure. 688 00:54:58,038 --> 00:55:00,824 Arg! I ain't kilt. 689 00:55:03,653 --> 00:55:06,612 You can't hide in there forever, Tommy. 690 00:55:07,004 --> 00:55:10,573 Crooked Man gonna wear you out, boy. 691 00:55:10,573 --> 00:55:13,315 You shut your cursed mouth. 692 00:55:13,315 --> 00:55:17,754 He gonna heap sorrows on you a hundred times worse than what you drunken 693 00:55:17,754 --> 00:55:19,190 daddy ever got. 694 00:55:19,495 --> 00:55:23,803 You get out of my skull, you witch! Witch! Get out of my skull! 695 00:55:27,764 --> 00:55:29,026 Joe, 696 00:55:29,026 --> 00:55:31,811 I need you. 697 00:55:31,811 --> 00:55:32,986 Reverend. 698 00:55:34,336 --> 00:55:38,688 Now we both know, Reverend, a deal's a deal. 699 00:55:39,210 --> 00:55:41,691 Here's what I'll do. 700 00:55:41,691 --> 00:55:46,304 I'll buy that lucky bone from you. 701 00:55:46,304 --> 00:55:50,395 Ain't nothing in here for sale to you, Mr. Onselm. 702 00:55:52,615 --> 00:55:53,529 Do it. 703 00:55:54,225 --> 00:55:56,140 Okay. 704 00:55:56,140 --> 00:55:57,620 Urmm! 705 00:55:58,664 --> 00:56:01,232 Come on, Joe, you gotta pull harder. 706 00:56:01,232 --> 00:56:02,233 Come on! 707 00:56:04,104 --> 00:56:08,674 I know you got no use for legal tender, old man. 708 00:56:09,240 --> 00:56:11,242 But what about time? 709 00:56:12,243 --> 00:56:14,332 What do you give for 710 00:56:14,854 --> 00:56:16,552 ten years of it? 711 00:56:16,552 --> 00:56:19,424 What are you doing to me, Satan? 712 00:56:19,424 --> 00:56:20,425 How about 713 00:56:20,425 --> 00:56:21,774 twenty? 714 00:56:22,166 --> 00:56:24,211 Fix up those 715 00:56:24,211 --> 00:56:27,345 eyes of yours while we're at it. 716 00:56:32,002 --> 00:56:33,699 Come on! 717 00:56:37,355 --> 00:56:40,967 No, sir! I come fairly by my years and my afflictions, 718 00:56:40,967 --> 00:56:43,143 and I don't want nothing else. 719 00:56:48,018 --> 00:56:54,590 Abby Riley done poisoned two husbands. How'd she get planted in a church yard? 720 00:56:58,942 --> 00:57:05,165 So many sinners in this consecrated ground. 721 00:57:17,395 --> 00:57:22,269 Flesh rots, but the sin goes on. 722 00:57:39,722 --> 00:57:41,245 Shit. 723 00:57:41,245 --> 00:57:43,334 Okay, are you sure you're okay? Because-- 724 00:57:43,334 --> 00:57:44,988 You want to stick your finger in? 725 00:57:44,988 --> 00:57:46,032 No I do not. 726 00:57:46,032 --> 00:57:47,425 You can't keep bleeding like this 727 00:57:47,425 --> 00:57:48,687 I'll be fine. 728 00:57:48,687 --> 00:57:50,820 - No, no, you will not be fine - Bobbie Jo. 729 00:57:50,820 --> 00:57:52,604 Part of the job. 730 00:57:52,604 --> 00:57:57,522 Okay? I can't wait to get my hands on that Howdy Doody fuck. 731 00:58:19,718 --> 00:58:22,504 Where the hits just keep on coming. 732 00:58:47,877 --> 00:58:50,401 He looks a little different, doesn't he? 733 00:58:54,361 --> 00:58:57,887 You always did like them pretty girls, didn't you, Reverend? 734 00:58:59,584 --> 00:59:04,197 I could feel your eyes on me giving them Sunday sermons. 735 00:59:05,155 --> 00:59:09,725 You go lay back down, Abigail. This ain't your world no more. 736 00:59:13,772 --> 00:59:15,861 Kiss me, Father. 737 00:59:15,861 --> 00:59:19,517 Kiss me like you always wanted to. 738 00:59:20,779 --> 00:59:23,216 Kiss this. 739 00:59:32,095 --> 00:59:33,836 What are you doing? 740 00:59:35,315 --> 00:59:37,317 Callie Hicks, fornicator. 741 00:59:37,317 --> 00:59:39,145 Fornicator! 742 00:59:43,889 --> 00:59:46,675 Abel Jacobs. 743 00:59:46,675 --> 00:59:48,198 Gambler. 744 00:59:49,286 --> 00:59:51,723 Josie Ward. 745 00:59:51,723 --> 00:59:53,856 Philanderer. 746 00:59:56,206 --> 00:59:59,078 Manly Langrishe. 747 00:59:59,078 --> 01:00:01,777 Lying drunk. 748 01:00:01,777 --> 01:00:03,605 Lying drunk! 749 01:00:09,349 --> 01:00:11,613 Nathan Green. 750 01:00:12,091 --> 01:00:15,617 Murderer. 751 01:00:15,617 --> 01:00:17,662 Like ducks at the county fair. 752 01:00:17,662 --> 01:00:19,751 Flora Sue Baker. 753 01:00:20,056 --> 01:00:21,666 Cheatin' whore. 754 01:00:22,711 --> 01:00:24,582 Cheatin' whore. 755 01:00:25,104 --> 01:00:26,628 Ada Calder. 756 01:00:27,237 --> 01:00:30,544 Child killer. 757 01:00:36,420 --> 01:00:38,901 They were dead, and buried. 758 01:00:38,901 --> 01:00:40,772 Sins were forgiven. 759 01:00:41,033 --> 01:00:43,427 Forgiven don't mean forgotten. 760 01:00:44,080 --> 01:00:46,125 Wyatt Ferrell. 761 01:00:46,648 --> 01:00:48,562 Drunken old fool. 762 01:00:49,172 --> 01:00:51,217 Ha ha ha. 763 01:00:51,217 --> 01:00:52,741 Agsk 764 01:00:54,046 --> 01:00:56,570 What is this? 765 01:00:59,922 --> 01:01:01,532 No, wait, wait. 766 01:01:05,710 --> 01:01:07,233 Fuck. 767 01:01:24,163 --> 01:01:25,948 Sorry Daddy. 768 01:01:26,557 --> 01:01:29,908 Lord, I can't look on this no more. 769 01:01:29,908 --> 01:01:32,998 Take my eyes away. 770 01:01:33,695 --> 01:01:37,089 And I don't want no gifts from the devil. 771 01:01:44,140 --> 01:01:46,011 Thank you, Lord. 772 01:01:58,110 --> 01:01:59,808 Tom Ferrell! 773 01:02:00,112 --> 01:02:02,201 Give me that old cat bone! 774 01:02:02,201 --> 01:02:04,247 I was never gonna use it, Reverend. 775 01:02:04,247 --> 01:02:07,250 You watch now. I ain't no perfect man. 776 01:02:07,598 --> 01:02:09,034 None of us is. 777 01:02:09,034 --> 01:02:12,298 I got a shadow in my heart like anyone else. 778 01:02:12,734 --> 01:02:15,649 But you gonna see that light, Tom Ferrell. 779 01:02:17,260 --> 01:02:21,264 You gonna let it blaze bright inside of you. 780 01:02:21,264 --> 01:02:23,832 Just like that light be blazing in me. 781 01:02:33,363 --> 01:02:35,931 I'm all fired up. 782 01:02:35,931 --> 01:02:38,934 I'm gonna bust that evil wide open. 783 01:02:38,934 --> 01:02:40,413 I'm gonna squeeze it. 784 01:02:41,284 --> 01:02:44,330 I'm gonna squeeze the Holy Spirit 785 01:02:44,330 --> 01:02:48,813 into this vile unlucky bone! 786 01:02:48,813 --> 01:02:50,902 I can feel it. 787 01:02:50,902 --> 01:02:53,992 Look at it blaze, Tom Ferrell. 788 01:02:53,992 --> 01:02:55,428 Look at it! 789 01:02:58,257 --> 01:03:02,044 Every grave in this yards 790 01:03:02,305 --> 01:03:03,915 been dug with this shovel. 791 01:03:07,876 --> 01:03:10,052 If it ain't full of God 792 01:03:10,530 --> 01:03:13,316 then nothing is. 793 01:03:20,192 --> 01:03:23,413 Thy rod and thy staff! 794 01:03:23,805 --> 01:03:26,590 They comfort me. 795 01:03:26,851 --> 01:03:28,113 That'll work. 796 01:03:33,858 --> 01:03:35,468 Yep. 797 01:04:16,640 --> 01:04:19,425 He's going home. 798 01:04:21,036 --> 01:04:22,907 Hellboy, no. 799 01:04:22,907 --> 01:04:26,215 We call this in and come back with the whole team from the bureau. 800 01:04:26,215 --> 01:04:27,912 Better to finish this. He's hurt. 801 01:04:28,173 --> 01:04:29,305 He's weak. 802 01:04:29,305 --> 01:04:31,394 Joe, you're done. 803 01:04:31,394 --> 01:04:33,526 Staying back here with the Reverend. 804 01:04:33,526 --> 01:04:35,702 - No. - We don't come back, 805 01:04:35,702 --> 01:04:38,923 you keep going down that mountain and you don't stop until you find a telephone. 806 01:04:40,751 --> 01:04:42,535 Don't ever come back here. 807 01:04:45,451 --> 01:04:47,149 What? 808 01:04:52,937 --> 01:04:54,896 Keep the shovel. 809 01:05:08,518 --> 01:05:11,173 It's been called that since I can remember. 810 01:05:11,651 --> 01:05:15,612 A long time back a hurricane blew down a mess of trees on this mountain. 811 01:05:15,917 --> 01:05:17,614 They never grew back. 812 01:05:17,919 --> 01:05:20,269 No one still alive remembers it. 813 01:05:20,269 --> 01:05:22,967 Might have been a thousand years ago for all I know. 814 01:05:22,967 --> 01:05:25,361 And hell, maybe it wasn't no hurricane at all. 815 01:05:25,361 --> 01:05:27,102 How's that? 816 01:05:27,102 --> 01:05:28,494 Well, 817 01:05:28,886 --> 01:05:31,019 the Indians say it's always been bad. 818 01:05:31,497 --> 01:05:35,110 They say there's ghosts and critters up here older than the flood. 819 01:05:35,110 --> 01:05:39,288 Scarce animals. Shonokins. Mountain spirits. 820 01:05:39,679 --> 01:05:41,159 Here me out, 821 01:05:41,159 --> 01:05:45,598 I might be just talking out of my ass here, but 822 01:05:45,947 --> 01:05:48,210 might be looking at a dimensional rifting. 823 01:05:48,514 --> 01:05:51,343 Lovecraft type scenario. 824 01:05:51,604 --> 01:05:55,521 The old gods forcing their way into our world type thing. 825 01:05:55,521 --> 01:05:57,654 I don't know nothing about that, but 826 01:05:57,654 --> 01:06:00,135 it's a queer, bad feeling place, that's for sure. 827 01:06:10,972 --> 01:06:13,322 Gonna need a new shovel. 828 01:06:15,541 --> 01:06:17,761 Something in these hills. 829 01:06:17,761 --> 01:06:19,328 Something haunted. 830 01:06:19,328 --> 01:06:20,894 Evil. 831 01:06:21,199 --> 01:06:22,374 In the trees. 832 01:06:22,374 --> 01:06:23,593 In the dirt. 833 01:06:28,467 --> 01:06:31,296 Tom said these hills were like a living thing. 834 01:06:31,905 --> 01:06:33,864 Come again? 835 01:06:34,647 --> 01:06:37,650 He said the old mines were like its circulatory system. 836 01:06:37,650 --> 01:06:39,435 Its veins running underground. 837 01:06:40,871 --> 01:06:42,525 The Crooked Man, I think, 838 01:06:43,134 --> 01:06:45,702 I think he draws power from it. 839 01:06:45,702 --> 01:06:47,486 You got something on your mind, girl? 840 01:06:47,486 --> 01:06:49,010 Something I don't like. 841 01:06:49,010 --> 01:06:52,013 Maybe if we disrupt the power source, we can hurt him. 842 01:06:52,013 --> 01:06:53,753 What? 843 01:07:02,284 --> 01:07:04,808 I'm talking about sabotage. 844 01:07:04,808 --> 01:07:08,594 If this were a war and those tunnels were supply lines, we'd plant dynamite. 845 01:07:08,986 --> 01:07:11,075 You gonna dynamite that mine? 846 01:07:11,075 --> 01:07:12,337 No. 847 01:07:13,469 --> 01:07:15,079 Maybe something better. 848 01:07:15,471 --> 01:07:16,602 A spell. 849 01:07:18,822 --> 01:07:20,606 Girl, 850 01:07:20,606 --> 01:07:23,218 You outta your mother fucking mind. 851 01:07:31,530 --> 01:07:33,184 I didn't know if it was real, 852 01:07:34,185 --> 01:07:37,754 or if it was just a story they tell little chaps to scare them. 853 01:07:41,758 --> 01:07:43,977 You ready? 854 01:07:44,804 --> 01:07:47,720 They told me them stories too. 855 01:08:17,228 --> 01:08:19,622 Could use a woman's touch. 856 01:08:30,415 --> 01:08:33,810 They go down into them mines. 857 01:08:39,990 --> 01:08:41,470 Make me understand 858 01:08:42,253 --> 01:08:44,125 why they built a church 859 01:08:44,690 --> 01:08:47,606 on top of a very convenient access 860 01:08:49,130 --> 01:08:50,653 to a collapsed coal mine? 861 01:08:51,219 --> 01:08:53,264 Explain it to me like I'm a little... 862 01:08:54,352 --> 01:08:56,006 a little slow. 863 01:08:56,006 --> 01:08:57,094 Wha- 864 01:08:57,094 --> 01:08:59,052 S'ppose they thought 865 01:08:59,052 --> 01:09:01,707 it was some kind of doorway 866 01:09:01,707 --> 01:09:05,494 'tween this world and the other. 867 01:09:05,494 --> 01:09:09,106 They reckon they'd drop a church on top. 868 01:09:09,889 --> 01:09:12,109 Consecrate the soil. 869 01:09:12,109 --> 01:09:13,110 Block the doorway. 870 01:09:14,503 --> 01:09:16,200 Maybe not such a swell idea. 871 01:09:16,679 --> 01:09:19,725 Worked all right up until today. 872 01:09:22,511 --> 01:09:24,077 It's dark down there. 873 01:09:25,601 --> 01:09:28,169 Dark as the devil's asshole. 874 01:09:29,735 --> 01:09:31,737 If we're going... 875 01:09:33,652 --> 01:09:35,263 I'm bringing this along. 876 01:09:36,394 --> 01:09:39,571 Maybe it got a bit of holy left in it. 877 01:09:39,571 --> 01:09:40,616 We? 878 01:09:41,486 --> 01:09:43,662 - No, Reverend, I... - Down there, 879 01:09:44,010 --> 01:09:46,970 I ain't much more blind than you is, girl. 880 01:11:17,669 --> 01:11:21,369 I always figured rich folks had them some real fine soirees. 881 01:11:24,502 --> 01:11:26,243 Real fine. 882 01:11:27,679 --> 01:11:29,899 All right. 883 01:11:56,752 --> 01:11:58,188 Tom! 884 01:12:24,780 --> 01:12:28,479 Bet you wishing your friend was here. 885 01:12:28,479 --> 01:12:31,177 Yeah, he's not afraid of anything. 886 01:12:31,439 --> 01:12:33,615 I know somethin' afraid of: 887 01:12:34,093 --> 01:12:37,706 he afraid to tell you how he really feels about you. 888 01:12:44,887 --> 01:12:47,498 Tom? 889 01:12:49,587 --> 01:12:51,502 Tom. 890 01:13:02,687 --> 01:13:04,646 Something's coming. 891 01:13:20,618 --> 01:13:22,403 Run, girl! 892 01:13:25,188 --> 01:13:27,451 Hurry up! This way, this way! 893 01:13:27,451 --> 01:13:31,499 And he shall eat the flesh of your sons, 894 01:13:31,499 --> 01:13:33,631 and the flesh of your daughters 895 01:13:34,719 --> 01:13:35,938 shall he eat. 896 01:13:35,938 --> 01:13:38,201 Destroy them in wrath. 897 01:13:38,767 --> 01:13:40,290 Destroy them 898 01:13:40,290 --> 01:13:43,815 that they may be no more. 899 01:13:49,386 --> 01:13:51,954 Magic ain't like a bullet, girl. 900 01:13:52,215 --> 01:13:54,609 You just can't pull the trigger. 901 01:13:54,609 --> 01:13:58,177 Some things you can't understand by thinking. 902 01:13:58,177 --> 01:14:01,703 It comes from the spirits, not the meat! 903 01:14:31,950 --> 01:14:33,517 Crap. 904 01:15:07,943 --> 01:15:11,033 When's the last time you felt the touch of a woman, Tommy? 905 01:15:12,774 --> 01:15:15,951 Have all these years been so lonesome? 906 01:15:15,951 --> 01:15:19,476 Did you sit up and dream about me? 907 01:15:21,739 --> 01:15:28,703 I know it, I bet you never stopped thinking about the way I touched you. 908 01:15:29,791 --> 01:15:32,141 You got something hard for me, Tommy? 909 01:15:32,489 --> 01:15:34,491 Yeah, I do. 910 01:16:15,793 --> 01:16:19,362 I know well thou are my son. 911 01:16:21,233 --> 01:16:23,409 Thine eyes, 912 01:16:24,672 --> 01:16:27,979 thine eyes attest to it. 913 01:16:28,632 --> 01:16:31,374 Let's not pretend this is some beautiful moment. 914 01:16:32,375 --> 01:16:34,072 I don't care about you. 915 01:16:34,072 --> 01:16:36,161 You never gave a damn about me. 916 01:16:36,161 --> 01:16:38,686 Thou should look upon me and say these things? 917 01:16:38,686 --> 01:16:40,383 I should let you burn! 918 01:16:45,301 --> 01:16:47,608 I gotta get you out of here. 919 01:16:47,608 --> 01:16:49,653 No, my sweet child. 920 01:16:49,653 --> 01:16:50,741 I can't be saved. 921 01:16:52,395 --> 01:16:53,918 This burning be my fate. 922 01:16:57,182 --> 01:17:00,055 For them many sins I done, 923 01:17:01,143 --> 01:17:04,146 all us witches end up the same. 924 01:17:37,614 --> 01:17:40,138 There's only one way to end this pain. 925 01:17:42,053 --> 01:17:44,229 Destroy me, my son. 926 01:17:44,229 --> 01:17:45,361 No. 927 01:17:45,361 --> 01:17:46,971 No, I can't do that. 928 01:17:46,971 --> 01:17:48,451 You can't ask me to do that. 929 01:17:48,451 --> 01:17:49,670 For thy scorn. 930 01:17:49,670 --> 01:17:51,715 For thy wrath. 931 01:17:51,715 --> 01:17:54,065 Thou were right to hate me. 932 01:17:54,065 --> 01:17:55,850 I hated myself! 933 01:17:56,677 --> 01:17:58,417 Myself! 934 01:17:58,417 --> 01:18:01,638 This goddam monster you made! 935 01:18:25,009 --> 01:18:29,753 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 936 01:18:29,753 --> 01:18:33,452 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 937 01:18:34,062 --> 01:18:37,543 Sonnenaufgang in Traäaumen ein. Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken 938 01:18:38,719 --> 01:18:41,634 chlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 939 01:18:42,592 --> 01:18:44,899 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken 940 01:18:45,595 --> 01:18:49,425 Sie ihre Augen... 941 01:18:49,947 --> 01:18:51,862 Let me be as a dream. 942 01:18:52,733 --> 01:18:54,647 Forgotten, 943 01:18:55,910 --> 01:18:57,607 Dust without meaning. 944 01:19:01,959 --> 01:19:05,441 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 945 01:19:05,441 --> 01:19:08,923 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 946 01:19:10,228 --> 01:19:12,840 - There's gotta be another way. - There is none. 947 01:19:12,840 --> 01:19:16,495 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 948 01:19:16,495 --> 01:19:19,629 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 949 01:19:19,629 --> 01:19:21,370 Sonnenaufgang in Traäaumen ein. 950 01:19:22,197 --> 01:19:26,027 This agony, I can't bare it any longer. 951 01:19:26,027 --> 01:19:28,029 - Please! - No! 952 01:19:57,058 --> 01:19:59,756 You alright, big fella? 953 01:19:59,756 --> 01:20:02,759 Some kind of booby trap. 954 01:20:04,413 --> 01:20:05,588 A spell. 955 01:20:05,588 --> 01:20:06,937 I almost... 956 01:20:08,069 --> 01:20:09,635 something broke it. 957 01:21:12,046 --> 01:21:14,135 It smells like death, 958 01:21:14,918 --> 01:21:16,789 and bird shit. 959 01:21:17,399 --> 01:21:18,966 Wait here. 960 01:22:07,231 --> 01:22:08,537 Crap. 961 01:22:40,395 --> 01:22:41,613 No, no, no, no. 962 01:22:42,701 --> 01:22:43,876 No, no. 963 01:22:44,703 --> 01:22:48,403 Please, please, fuck! 964 01:23:59,474 --> 01:24:01,432 Egh! Guh! 965 01:24:14,010 --> 01:24:15,098 Uah! 966 01:24:21,452 --> 01:24:26,544 Better you'd given me that boy's head when you had the offer. 967 01:24:26,544 --> 01:24:31,767 That's twice you might have saved your fork-tongued mother. 968 01:24:35,336 --> 01:24:39,383 Well, but you'll be by her side soon enough, 969 01:24:39,383 --> 01:24:43,909 suckling that black teat in hell. 970 01:24:43,909 --> 01:24:49,263 You must die in this house to feed the earth beneath, 971 01:24:49,263 --> 01:24:51,613 to feed these hills, 972 01:24:51,613 --> 01:24:56,183 these ancient stones that do live. 973 01:24:56,531 --> 01:24:58,228 Hey there, devil, 974 01:25:00,317 --> 01:25:01,971 I got something for you. 975 01:25:05,148 --> 01:25:06,976 That's for Cora Fisher. 976 01:25:07,846 --> 01:25:09,152 You go on and choke on it, 977 01:25:09,152 --> 01:25:10,501 son of a bitch. 978 01:25:59,507 --> 01:26:02,074 Look at this devil, 979 01:26:03,206 --> 01:26:07,993 fools himself into thinking he's a man. 980 01:26:11,910 --> 01:26:16,959 Your road ends in the dark like mine. 981 01:26:18,787 --> 01:26:19,962 And this, 982 01:26:20,571 --> 01:26:21,746 witch, 983 01:26:21,746 --> 01:26:22,878 No I ain't. 984 01:26:22,878 --> 01:26:25,881 You'll burn, both of ya. 985 01:26:25,881 --> 01:26:29,189 Like Cora Fisher burns. 986 01:26:29,711 --> 01:26:32,279 Like your witch mother burns. 987 01:26:32,670 --> 01:26:34,324 That's all for you. 988 01:26:45,205 --> 01:26:46,771 It's all souls, ain't it? 989 01:26:57,826 --> 01:26:59,480 Look at it. 990 01:27:00,568 --> 01:27:01,960 You think that one's mine? 991 01:27:01,960 --> 01:27:03,745 I don't know. 992 01:27:05,007 --> 01:27:07,270 Guess you'll find out someday. 993 01:27:09,794 --> 01:27:11,927 Like all of us. 994 01:27:23,504 --> 01:27:25,332 You know what I think, Tom? 995 01:27:26,768 --> 01:27:30,075 I think that so-called lucky bone of yours, 996 01:27:30,728 --> 01:27:33,383 I think it's just a cat bone. 997 01:27:35,559 --> 01:27:38,127 All this time you thought it held the power, but 998 01:27:39,650 --> 01:27:41,957 I think the power was in you. 999 01:27:44,742 --> 01:27:46,527 He was afraid of you. 1000 01:27:47,528 --> 01:27:49,878 He was right to be. 1001 01:28:04,588 --> 01:28:07,374 ♪ Sinner you better get ready ♪ 1002 01:28:07,374 --> 01:28:10,986 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1003 01:28:10,986 --> 01:28:13,815 ♪ God gave Noah... 1004 01:28:13,815 --> 01:28:16,861 Ha, I've woke up to worse. 1005 01:28:17,253 --> 01:28:19,429 All of a sudden I'm old. 1006 01:28:19,429 --> 01:28:20,648 Tommy... 1007 01:28:22,867 --> 01:28:25,305 I don't know how to be old. 1008 01:28:29,570 --> 01:28:32,355 I knew I held on to this old bridle for a reason. 1009 01:28:32,355 --> 01:28:37,186 ♪ singing Halleluya, sinner you bet get ready ♪ 1010 01:28:38,013 --> 01:28:40,929 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1011 01:28:47,022 --> 01:28:49,938 All us witches end up the same. 1012 01:28:51,243 --> 01:28:52,810 Joe. 1013 01:28:52,810 --> 01:28:55,335 Joe! 1014 01:28:55,335 --> 01:28:57,032 Arrgh! 1015 01:28:59,077 --> 01:29:00,905 Bobbie Jo, 1016 01:29:00,905 --> 01:29:04,822 Hey, wake up. Joe, wake up! 1017 01:29:04,822 --> 01:29:06,302 Come on. Come on. 1018 01:29:06,302 --> 01:29:08,348 Get up. 1019 01:29:11,786 --> 01:29:14,354 You went inside the tunnels. 1020 01:29:14,615 --> 01:29:16,443 Unbelievable. 1021 01:29:16,443 --> 01:29:19,141 You're supposed to be the smart one. 1022 01:29:19,141 --> 01:29:20,751 Yeah, you're telling me. 1023 01:29:23,232 --> 01:29:24,494 Look... 1024 01:29:26,583 --> 01:29:28,585 I got the cargo back. 1025 01:29:28,846 --> 01:29:30,718 Nice field work, right? 1026 01:29:34,156 --> 01:29:36,593 Besides, I wasn't down there by myself. 1027 01:29:37,333 --> 01:29:39,335 I was with the Reverend the whole time. 1028 01:29:40,554 --> 01:29:43,078 Never would have gotten out of there without him. 1029 01:29:52,348 --> 01:29:54,437 I can't wait for the 60s. 1030 01:29:54,437 --> 01:29:56,178 60s, yeah? 1031 01:29:56,178 --> 01:29:58,833 This ain't my decade, Bobbie Jo. 1032 01:29:59,834 --> 01:30:01,705 I feel good times are coming. 1033 01:30:01,705 --> 01:30:04,795 I think so, too. 1034 01:30:06,493 --> 01:30:08,408 I ain't gonna miss this place much. 1035 01:30:08,756 --> 01:30:10,366 Me neither. 1036 01:30:10,801 --> 01:30:13,325 Can't wait to get home and just document all this. 1037 01:30:15,371 --> 01:30:17,155 That Tom Ferrell's not a bad egg. 1038 01:30:17,634 --> 01:30:20,202 Lucky you came along when you did. 1039 01:30:20,681 --> 01:30:23,466 He just needed a little push, that's all. 1040 01:30:24,380 --> 01:30:25,294 Hey! 1041 01:30:27,427 --> 01:30:30,255 Not afraid of anything, are you, big guy? 1042 01:30:31,648 --> 01:30:34,521 Yeah, well, there's an upside to looking like this, Joe. 1043 01:30:35,826 --> 01:30:39,700 You see this face in the mirror long enough the monsters don't look too bad. 1044 01:30:40,701 --> 01:30:42,311 Yeah, yeah. 1045 01:30:42,703 --> 01:30:44,792 I know something you're afraid of, though. 1046 01:30:47,098 --> 01:30:48,970 There you are. 1047 01:31:17,564 --> 01:31:20,741 ♪ Trouble in mind, 1048 01:31:21,045 --> 01:31:23,744 ♪ I'm blue, yeah ♪ 1049 01:31:24,266 --> 01:31:28,313 ♪ I won't be blue always, Bob will ♪ 1050 01:31:28,705 --> 01:31:30,446 ♪ Cause that sun is gonna shine ♪ 1051 01:31:30,838 --> 01:31:32,970 ♪ in my back door someday ♪ 1052 01:31:32,970 --> 01:31:34,624 ♪ Hope soon and aha boy 1053 01:31:35,233 --> 01:31:39,455 ♪ Trouble in mind is blue ♪ 1054 01:31:39,934 --> 01:31:43,459 ♪ I just see me blockade June ♪ 1055 01:31:49,857 --> 01:31:53,861 ♪ When you see me laughin' 1056 01:31:53,861 --> 01:31:56,298 ♪ I'm laughin' just to keep from cryin' ♪ 1057 01:31:56,733 --> 01:31:58,561 ♪ Gotta let me ♪ 1058 01:32:03,479 --> 01:32:06,090 ♪ Trouble in mind, I'm blue 1059 01:32:06,569 --> 01:32:10,355 ♪ And I won't be blue all way, why? ♪ 1060 01:32:10,355 --> 01:32:14,272 ♪ Because sun's gonna shine in my back door some day ♪ 1061 01:32:15,273 --> 01:32:17,232 ♪ Going down to the river 1062 01:32:17,624 --> 01:32:19,321 ♪ And I'm going to take my rockin' chair ♪ 1063 01:32:19,321 --> 01:32:20,975 ♪ What you gonna do? 1064 01:32:20,975 --> 01:32:24,631 ♪ And if the blues take me I'm gonna rock away from here ♪ 72145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.