Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,070 --> 00:00:23,850
♪ And I looked at a mountain
2
00:00:23,850 --> 00:00:25,590
♪ And the mountain
started shakin'’ ♪
3
00:00:25,590 --> 00:00:28,380
♪ I looked at a boulder and
the boulder started breakin'’ ♪
4
00:00:28,380 --> 00:00:29,640
♪ I looked at the ground
5
00:00:29,640 --> 00:00:31,250
♪ And the ground
started shakin'’ ♪
6
00:00:31,250 --> 00:00:33,770
♪ When I looked at you
my knees started shakin'’ ♪
7
00:00:33,770 --> 00:00:35,600
♪ Knees shakin'’
Heart achin' ♪
8
00:00:35,600 --> 00:00:36,950
♪ Bones a breakin'
9
00:00:36,950 --> 00:00:38,600
♪ I'm in love with you
10
00:01:11,380 --> 00:01:12,950
Joe, you hear that?
11
00:01:16,120 --> 00:01:18,690
No. Hear what?
12
00:01:19,340 --> 00:01:21,560
I thought Big Red
wasn't scared of anything.
13
00:01:21,560 --> 00:01:24,170
You getting the heebie-jeebies, friend?
14
00:01:25,390 --> 00:01:26,910
I am the heebie-jeebies.
15
00:01:32,610 --> 00:01:35,790
Remind me why Junior G-man's
coming along for a ride?
16
00:01:35,790 --> 00:01:38,400
I'm just here to make sure that
whatever's in that box
17
00:01:38,880 --> 00:01:40,190
and one pretty lady
18
00:01:40,450 --> 00:01:43,710
make another 600 miles to
Fairfield without any trouble.
19
00:01:55,330 --> 00:01:57,070
So what's in the box?
20
00:01:57,380 --> 00:01:58,820
Should I tell him?
21
00:02:02,860 --> 00:02:04,470
A funnel-web spider.
22
00:02:05,210 --> 00:02:07,730
Probably the most
deadly arachnid in the world.
23
00:02:09,090 --> 00:02:11,310
Only this one seems
to house a plausibly
24
00:02:11,310 --> 00:02:13,180
demonic entity.
25
00:02:13,180 --> 00:02:15,010
You're yanking my chain, right?
26
00:02:15,000 --> 00:02:16,390
That's not the half of it.
27
00:02:16,920 --> 00:02:20,530
There's all manner of bizarre
phenomena associated with this
creature.
28
00:02:20,530 --> 00:02:21,750
Temporal, gravitational
29
00:02:21,750 --> 00:02:23,270
I mean things
you wouldn't believe.
30
00:02:23,270 --> 00:02:25,620
I barely believe it
and I've cataloged
31
00:02:25,620 --> 00:02:27,010
the photographic evidence
in detail.
32
00:02:27,020 --> 00:02:28,410
It's been kept sedated
33
00:02:28,410 --> 00:02:30,110
in a state of sensory
deprivation
34
00:02:30,110 --> 00:02:32,810
until we can analyze it
in a more controlled setting.
35
00:02:34,020 --> 00:02:35,540
Dammit, you're not hearing that?
36
00:02:35,550 --> 00:02:36,900
Hellboy, are you okay?
37
00:02:39,200 --> 00:02:40,250
What's happening?
38
00:02:41,680 --> 00:02:43,160
Oh my god!
39
00:02:49,130 --> 00:02:50,480
Oh my god!
40
00:02:50,470 --> 00:02:52,430
Ahh! Ahh!
41
00:02:52,430 --> 00:02:54,390
♪ Heart achin'
bones a breakin' ♪
42
00:02:54,390 --> 00:02:55,350
Ahh! Ahh!
43
00:02:55,350 --> 00:02:57,700
♪ I'm in love with you
44
00:02:58,400 --> 00:02:59,270
Ahh! Ahh!
45
00:03:16,720 --> 00:03:18,460
Ahh!
46
00:03:48,880 --> 00:03:51,190
- You alright?
- Yeah, yeah.
47
00:03:51,190 --> 00:03:53,060
Hey, lay dead a sec.
48
00:04:00,890 --> 00:04:02,590
Ah! Oh fuck!
49
00:04:04,770 --> 00:04:07,030
Oh shit.
50
00:04:31,270 --> 00:04:33,140
Hellboy, Hellboy, look.
51
00:04:42,190 --> 00:04:43,710
I like them better small.
52
00:04:43,720 --> 00:04:46,330
Don't let him get away.
Don't let him get away.
53
00:04:55,030 --> 00:04:56,250
It's...
54
00:05:07,350 --> 00:05:08,740
Oh crap.
55
00:05:10,750 --> 00:05:13,750
Who builds a tunnel to hell
in the middle of the woods?
56
00:05:13,750 --> 00:05:16,010
Some kind of ventilation shaft.
57
00:05:19,060 --> 00:05:20,540
Coal mining country.
58
00:05:20,540 --> 00:05:22,110
Appalachia.
59
00:05:24,280 --> 00:05:26,800
Well that's just swell,
we lost the cargo.
60
00:05:28,370 --> 00:05:29,460
After you.
61
00:05:32,460 --> 00:05:34,380
Come on...
62
00:05:37,730 --> 00:05:38,860
He, he, he.
63
00:05:53,920 --> 00:05:55,140
Joe?
64
00:05:55,400 --> 00:05:56,400
I'm okay.
65
00:05:59,490 --> 00:06:00,800
Field work, huh?
66
00:06:01,230 --> 00:06:03,060
It's not much like
research, is it?
67
00:06:07,060 --> 00:06:08,370
I just don't get it.
68
00:06:08,800 --> 00:06:10,980
Spider what made it
go crazy like that?
69
00:06:15,240 --> 00:06:17,240
Something in these hills.
70
00:06:17,860 --> 00:06:19,080
Trees,
71
00:06:19,600 --> 00:06:21,390
and the dirt.
72
00:06:22,730 --> 00:06:24,780
Something haunted.
73
00:06:25,340 --> 00:06:26,470
Evil.
74
00:06:27,690 --> 00:06:29,340
This place has the stink.
75
00:06:33,000 --> 00:06:34,650
I smell pine needles?
76
00:06:34,960 --> 00:06:36,750
Underneath that, Joe.
77
00:06:37,790 --> 00:06:39,010
Madness.
78
00:06:40,180 --> 00:06:41,310
Death,
79
00:06:41,580 --> 00:06:43,450
called out to Daddy Longlegs.
80
00:06:43,930 --> 00:06:45,280
Woke him up.
81
00:06:46,100 --> 00:06:47,580
How do you know that?
82
00:06:49,890 --> 00:06:52,460
Dark things call to dark things.
83
00:06:54,500 --> 00:06:55,720
I heard it too.
84
00:06:58,160 --> 00:06:59,550
We are so screwed.
85
00:06:59,550 --> 00:07:02,250
Screwed, chewed, and tattooed.
86
00:07:02,250 --> 00:07:05,170
We need, we need to find a
phone. We need to call this in.
87
00:07:06,300 --> 00:07:07,430
Yeah.
88
00:07:25,270 --> 00:07:27,450
Ma?
89
00:07:28,270 --> 00:07:31,750
Around these parts I'm not sure
which one of us stands out more.
90
00:07:31,760 --> 00:07:33,890
It's the devil come up the road.
91
00:07:36,060 --> 00:07:37,190
No it ain't.
92
00:07:37,200 --> 00:07:38,070
Get!
93
00:07:39,020 --> 00:07:41,630
It's that red fella
from the United Nations.
94
00:07:41,640 --> 00:07:44,290
I've seen him once on
the cover of Life magazine.
95
00:07:44,900 --> 00:07:46,470
United Nations?
96
00:07:47,030 --> 00:07:48,080
Look at you...
97
00:07:49,950 --> 00:07:51,650
little oriental doll.
98
00:07:52,690 --> 00:07:54,520
Ain't you a purdy thing.
99
00:07:55,650 --> 00:07:56,650
Um
100
00:07:56,910 --> 00:07:58,520
I'm Special Agent Song, ma'am.
101
00:07:58,520 --> 00:08:01,480
We've been in an accident;
do you happen to have a phone?
102
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
Sure we do.
103
00:08:03,440 --> 00:08:06,750
It's in back next to the color
television
104
00:08:07,970 --> 00:08:10,890
and the chicken that
shits out silver dollars...
105
00:08:13,710 --> 00:08:16,410
- and the Mercedes Benz.
- Alright.
106
00:08:16,410 --> 00:08:18,330
May as well come inside.
107
00:08:19,150 --> 00:08:22,850
Ma'am, get these on some modern
rags, doll, they're all cut up
and bloody.
108
00:08:22,850 --> 00:08:24,810
Oh no, that's not necessary.
109
00:08:29,070 --> 00:08:30,860
What happened to him?
110
00:08:31,380 --> 00:08:33,560
He ain't moved a muscle
since I found him.
111
00:08:36,210 --> 00:08:38,950
Anyone thought of
taking him to the doctor?
112
00:08:38,950 --> 00:08:41,040
You guys have doctors, right?
113
00:08:41,560 --> 00:08:44,220
- Or you like him as a rug?
- Truck's out.
114
00:08:44,220 --> 00:08:46,790
Anyhow ain't no doctor
gonna do him no good.
115
00:08:46,790 --> 00:08:49,530
- Why's that?
- Cause he witched, that's why.
116
00:08:49,530 --> 00:08:50,570
Witched?
117
00:08:50,570 --> 00:08:52,270
Child didn't have no sense.
118
00:08:52,270 --> 00:08:54,620
Kept teasing that Cora Fisher.
119
00:08:54,620 --> 00:08:57,970
Throwing rocks at her window,
leaving dead things for her
to find.
120
00:08:57,970 --> 00:09:01,760
Told him he better stay away
from her. Everyone knows
Cora Fisher be a witch.
121
00:09:01,760 --> 00:09:03,110
You said Cora Fisher?
122
00:09:03,850 --> 00:09:06,030
Tom Ferrell. I will be damned.
123
00:09:06,020 --> 00:09:07,590
I ain't dead yet.
124
00:09:08,770 --> 00:09:11,560
Never thought we'd see
you around these parts again.
125
00:09:11,860 --> 00:09:13,650
How many years it been, Tom?
126
00:09:14,290 --> 00:09:16,640
A spell, I reckon.
127
00:09:17,250 --> 00:09:18,950
I found this in the doorstep.
128
00:09:20,170 --> 00:09:21,170
Hmm.
129
00:09:21,520 --> 00:09:23,570
Let's see it.
130
00:09:24,780 --> 00:09:25,960
Ahh.
131
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Yeah.
132
00:09:29,310 --> 00:09:30,700
Witch ball.
133
00:09:31,270 --> 00:09:33,360
Yeah, I've I heard of these.
134
00:09:37,790 --> 00:09:39,750
That's what made
that mark there, ma'am.
135
00:09:39,750 --> 00:09:41,710
You said Cora Fisher did this?
136
00:09:42,360 --> 00:09:43,270
Why, you know her?
137
00:09:43,280 --> 00:09:44,590
Used to.
138
00:09:45,590 --> 00:09:47,330
She wasn't a witch back then.
139
00:09:50,850 --> 00:09:54,980
Take off that boy's clothes and
boil them, calling it out
Cora Fisher's name.
140
00:09:55,330 --> 00:09:58,070
If she's one that witched him,
that'll bust the spell.
141
00:10:00,770 --> 00:10:02,420
You going up there, ain't ya?
142
00:10:02,730 --> 00:10:04,080
Yeah, reckon I will.
143
00:10:04,600 --> 00:10:06,910
First I'm going to
stop by and see my mama.
144
00:10:10,610 --> 00:10:11,700
Sorry, Tom.
145
00:10:11,700 --> 00:10:13,010
Figured you knew.
146
00:10:14,090 --> 00:10:15,140
She's, uh...
147
00:10:17,010 --> 00:10:18,060
she's dead?
148
00:10:19,010 --> 00:10:20,450
Long time now.
149
00:10:20,840 --> 00:10:24,450
Her brother come up to fetch
her. Took her back East.
150
00:10:26,320 --> 00:10:27,630
Oh, ain't that, uh...
151
00:10:28,800 --> 00:10:30,320
what about my daddy, then?
152
00:10:30,800 --> 00:10:32,930
Never did see much of him.
153
00:10:32,940 --> 00:10:34,990
Not once since you left.
154
00:10:34,980 --> 00:10:37,590
Guess he finally drunk himself
to death.
155
00:10:38,590 --> 00:10:40,330
He weren't ever much good.
156
00:10:41,600 --> 00:10:43,080
Well, friends,
157
00:10:43,340 --> 00:10:45,650
ma'am, I'll be on my way.
158
00:10:46,300 --> 00:10:48,780
Just a second, Mr. Ferrell.
159
00:10:48,780 --> 00:10:50,520
Um, was it?
160
00:10:50,520 --> 00:10:51,560
It's Tom.
161
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Tom,
162
00:10:52,910 --> 00:10:54,220
this witch, Cora
163
00:10:54,650 --> 00:10:55,910
you might say, eh
164
00:10:55,920 --> 00:10:58,180
this sort of thing falls
under our
165
00:10:58,180 --> 00:10:59,920
sphere of expertise.
166
00:11:01,310 --> 00:11:04,490
- Do you mind if we come along?
- Excuse us. Tom.
167
00:11:04,490 --> 00:11:07,450
Hey. What are you doing?
168
00:11:07,450 --> 00:11:09,450
- Field work.
- Field work?
169
00:11:09,840 --> 00:11:11,540
You're lucky to be alive.
170
00:11:12,500 --> 00:11:14,290
I'm taking you back
to headquarters,
171
00:11:14,280 --> 00:11:15,980
where you belong,
in the library,
172
00:11:15,980 --> 00:11:18,330
spilling coffee
on your weird old books.
173
00:11:18,330 --> 00:11:19,850
There's something going on here.
174
00:11:20,160 --> 00:11:21,550
You said it yourself.
175
00:11:22,860 --> 00:11:24,860
'This place has the stink.'
176
00:11:24,860 --> 00:11:26,120
Yeah, it does.
177
00:11:26,120 --> 00:11:28,040
It's exactly why you shouldn't
be here.
178
00:11:28,040 --> 00:11:30,650
Look, I... I need to
understand it.
179
00:11:30,990 --> 00:11:34,170
Okay? And not from some weird
old book, but for real.
180
00:11:35,870 --> 00:11:37,050
Like you do.
181
00:11:38,220 --> 00:11:42,090
Besides, are you really in such
a hurry to tell Broom we lost
the cargo?
182
00:11:42,090 --> 00:11:44,700
If y'all are coming along
you best come along.
183
00:11:48,140 --> 00:11:50,930
♪ May not believe
it but it has to be told ♪
184
00:11:51,890 --> 00:11:57,460
♪ A poor soul
doing the Dead Man's Stroll ♪
185
00:12:03,770 --> 00:12:04,820
Ohh.
186
00:12:17,560 --> 00:12:19,610
Who's that there?
187
00:12:22,610 --> 00:12:24,440
Oh,
188
00:12:25,010 --> 00:12:27,100
look at you
189
00:12:27,790 --> 00:12:29,660
all pie-eyed.
190
00:12:29,660 --> 00:12:32,100
What you come see
Grammy Oakum for?
191
00:12:34,970 --> 00:12:36,060
Huh?
192
00:12:36,060 --> 00:12:37,240
What's that?
193
00:12:38,980 --> 00:12:40,110
Oh,
194
00:12:41,330 --> 00:12:44,730
they want to know
how to make a witch ball.
195
00:12:44,720 --> 00:12:46,240
Well, I'll tell you.
196
00:12:46,240 --> 00:12:48,240
It's easy peasy,
197
00:12:48,250 --> 00:12:50,510
you dance around,
198
00:12:50,510 --> 00:12:51,990
buck naked
199
00:12:51,990 --> 00:12:54,300
calling out: blood of weasel,
200
00:12:54,730 --> 00:12:55,950
tail a rat,
201
00:12:56,730 --> 00:13:00,390
guts and bladder of a black cat,
202
00:13:00,390 --> 00:13:04,740
buzzard eggs and baby's nails,
203
00:13:04,740 --> 00:13:07,090
foot of toad frog,
204
00:13:07,090 --> 00:13:08,830
brain of bat.
205
00:13:08,830 --> 00:13:10,660
And you put a pot to boil
206
00:13:10,660 --> 00:13:12,360
and it all goes in.
207
00:13:12,360 --> 00:13:14,750
Cut some hairs from your head
208
00:13:15,060 --> 00:13:16,540
and your nethers,
209
00:13:17,010 --> 00:13:18,750
and wrap 'em
210
00:13:19,150 --> 00:13:21,630
round a gob of stuff from
the pot.
211
00:13:21,630 --> 00:13:25,770
Make 'em round
and a good size for throwing
212
00:13:26,980 --> 00:13:28,900
and that's that.
213
00:13:28,900 --> 00:13:30,860
You people
214
00:13:32,160 --> 00:13:36,640
wanna trade your souls
for some balls of poison.
215
00:13:36,640 --> 00:13:40,470
Grammy Oakum says: 'Go
right at it.'
216
00:13:41,910 --> 00:13:43,220
And she'll see you
217
00:13:44,390 --> 00:13:45,830
in hell.
218
00:13:52,660 --> 00:13:55,320
Magazine said they found you in
a church in England.
219
00:13:57,530 --> 00:13:58,840
So they tell me.
220
00:14:00,230 --> 00:14:01,360
That's all right.
221
00:14:02,020 --> 00:14:04,540
Everybody knows the devil
can't set foot in no church.
222
00:14:07,630 --> 00:14:09,980
You know I'm not actually, uh
223
00:14:09,980 --> 00:14:10,980
The devil?
224
00:14:10,980 --> 00:14:11,980
Yeah.
225
00:14:12,290 --> 00:14:13,380
Oh,
226
00:14:13,720 --> 00:14:15,550
no, I met that son of a bitch.
227
00:14:15,550 --> 00:14:17,330
He don't look nothing like you.
228
00:14:19,380 --> 00:14:20,770
Here's Cora's place.
229
00:14:23,380 --> 00:14:24,730
Cora!
230
00:14:24,730 --> 00:14:25,770
It's Tom!
231
00:14:26,600 --> 00:14:27,780
Tom Ferrell!
232
00:14:51,150 --> 00:14:52,240
Cora?
233
00:14:58,940 --> 00:14:59,940
Cora?
234
00:15:06,430 --> 00:15:08,480
You knew this girl pretty
well, huh?
235
00:15:10,870 --> 00:15:11,830
Well
236
00:15:12,780 --> 00:15:14,910
we, uh, we weren't much more
than kids.
237
00:15:15,480 --> 00:15:16,960
We were sweethearts.
238
00:15:17,830 --> 00:15:18,920
Figured we'd
239
00:15:19,830 --> 00:15:21,270
always be together.
240
00:15:23,440 --> 00:15:25,050
It's a long time ago, I guess.
241
00:16:19,540 --> 00:16:20,890
Oh, girl
242
00:16:21,720 --> 00:16:23,030
what you do?
243
00:16:23,030 --> 00:16:25,550
Great. Fucking witch balls.
244
00:16:30,380 --> 00:16:32,080
There's more.
245
00:16:53,060 --> 00:16:55,020
Eh, guys?
246
00:17:22,560 --> 00:17:25,780
What do you make of this?
247
00:17:26,090 --> 00:17:28,530
She must be out roaming around.
248
00:17:29,310 --> 00:17:31,180
Just gotta wait for her to
get back.
249
00:17:37,270 --> 00:17:40,360
That'll be her demon familiar,
I suspect.
250
00:17:42,150 --> 00:17:43,460
I hate those.
251
00:17:44,060 --> 00:17:46,760
They feed on
the witch they're attached to.
252
00:17:46,760 --> 00:17:48,850
They feed off each other.
253
00:17:49,290 --> 00:17:51,250
The witch, the animal.
254
00:17:51,240 --> 00:17:54,770
According to the lore, they
function as symbiotic parasites.
255
00:17:54,770 --> 00:17:55,990
The lore.
256
00:17:57,290 --> 00:17:58,940
Lord, have mercy.
257
00:18:02,340 --> 00:18:04,430
My mother was a witch.
258
00:18:05,740 --> 00:18:09,610
I bet they left that little
detail out of your magazine,
huh, Tom?
259
00:18:09,610 --> 00:18:10,650
Hmm?
260
00:18:11,920 --> 00:18:13,750
I never met my mother.
261
00:18:17,530 --> 00:18:19,270
Never wanted to.
262
00:18:23,150 --> 00:18:24,590
In fact...
263
00:18:26,540 --> 00:18:28,980
everything I ever knew
about witches
264
00:18:29,760 --> 00:18:31,980
I wish I didn't.
265
00:18:36,720 --> 00:18:39,680
On the way up here
you mentioned you saw the devil.
266
00:18:42,600 --> 00:18:44,170
Some 15 years ago,
267
00:18:45,690 --> 00:18:47,650
about a mile from this
very spot,
268
00:18:49,300 --> 00:18:51,480
come upon a stream, and
269
00:18:51,870 --> 00:18:53,130
there she was.
270
00:18:54,660 --> 00:18:55,750
No, not the devil.
271
00:18:56,000 --> 00:18:57,570
Close enough.
272
00:18:58,180 --> 00:19:00,180
Her name was Effie Kolb.
273
00:19:01,010 --> 00:19:02,320
I knew right off
274
00:19:03,230 --> 00:19:04,320
she was trouble.
275
00:19:06,010 --> 00:19:07,710
I'm ashamed to say
276
00:19:07,710 --> 00:19:10,540
I forgot all about
poor old Cora Fisher after that.
277
00:19:10,540 --> 00:19:12,410
You see, Effie,
278
00:19:12,410 --> 00:19:15,850
she was a witch,
and she got me all twisted up,
279
00:19:15,850 --> 00:19:18,640
thinking maybe I ought
to be a witch, too.
280
00:19:19,640 --> 00:19:22,820
And all that talk about
having power over other folks,
281
00:19:23,250 --> 00:19:24,900
made it sound real good.
282
00:19:24,900 --> 00:19:26,730
Yeah.
283
00:19:26,730 --> 00:19:29,120
So, I went out
and I got me a dead black cat.
284
00:19:29,120 --> 00:19:31,560
While my Ma was out,
I boiled it on the stovetop
285
00:19:31,560 --> 00:19:33,480
till it went all to pieces.
286
00:19:34,000 --> 00:19:35,700
Took that mess down
to the creek,
287
00:19:35,700 --> 00:19:37,440
to clean off the bones.
288
00:19:37,700 --> 00:19:41,570
Now Effie told me whatever bone
I was holding when the devil
showed up
289
00:19:43,790 --> 00:19:45,840
that was gonna be my lucky bone.
290
00:19:45,840 --> 00:19:47,450
So arbitrary.
291
00:19:55,500 --> 00:19:57,940
I knew him right off.
292
00:19:59,150 --> 00:20:01,590
I heard tales about him all
my life.
293
00:20:02,770 --> 00:20:04,820
Mister Onselm,
294
00:20:04,810 --> 00:20:06,510
some of the old folks
called him.
295
00:20:07,380 --> 00:20:10,210
Most just called him the
Crooked Man.
296
00:20:10,690 --> 00:20:13,610
Crooked Man. Uhh.
297
00:20:13,600 --> 00:20:16,950
As story goes, Mr. Onselm
was one of the first white men
298
00:20:16,950 --> 00:20:19,480
who came here from Europe
hundreds of years ago.
299
00:20:19,480 --> 00:20:22,660
He played both sides
in the war between the states.
300
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
He came to be a very rich man.
301
00:20:26,530 --> 00:20:28,880
Sounds like a real clever
little fella.
302
00:20:30,660 --> 00:20:32,490
How did that work out for him?
303
00:20:34,060 --> 00:20:37,150
They say heaven don't have much
room for rich folks.
304
00:20:37,630 --> 00:20:39,370
They got plenty down there.
305
00:20:39,930 --> 00:20:41,890
They sent him back up,
306
00:20:42,420 --> 00:20:45,030
to claim souls instead of
legal tender.
307
00:20:45,030 --> 00:20:46,680
They say he takes a
308
00:20:46,680 --> 00:20:48,290
a copper penny
309
00:20:48,290 --> 00:20:50,810
for every soul he claims for
the devil.
310
00:20:51,250 --> 00:20:54,380
He gets enough of them,
one day he'll be rich again.
311
00:20:55,690 --> 00:20:59,430
One look at old Mr. Onselm
scared all them witchy thoughts
right out of me.
312
00:21:00,430 --> 00:21:03,610
Got lit off for home, swearing
the whole way to be good again.
313
00:21:04,000 --> 00:21:07,790
I even took that lucky bone,
threw it as far as I could.
314
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
Somehow I never could be
rid of it.
315
00:21:11,660 --> 00:21:15,060
I was so scared when I got home,
I just kept right on running.
316
00:21:15,060 --> 00:21:17,150
Guess that's how I wound up in
the army.
317
00:21:23,060 --> 00:21:24,410
I come through it,
318
00:21:26,550 --> 00:21:28,380
without a scratch.
319
00:21:29,420 --> 00:21:31,600
It ain't because I was
born lucky,
320
00:21:32,160 --> 00:21:33,380
smart,
321
00:21:33,380 --> 00:21:34,420
tough...
322
00:21:36,340 --> 00:21:37,560
quite the opposite.
323
00:21:46,130 --> 00:21:47,700
It's got power in it.
324
00:21:48,260 --> 00:21:49,830
Just like that old witch said:
325
00:21:50,440 --> 00:21:52,400
It's got the power to hurt
people.
326
00:21:53,570 --> 00:21:55,400
But I never used it.
327
00:21:56,050 --> 00:21:57,620
Not once.
328
00:21:57,620 --> 00:22:00,970
Like I said, I never wished harm
on anybody my entire life.
329
00:22:01,760 --> 00:22:05,460
But not even them boys over
there trying their damndest to
put holes in me.
330
00:22:06,190 --> 00:22:08,670
You think that means
I ain't really a witch?
331
00:22:10,680 --> 00:22:12,420
You hear something?
332
00:23:28,840 --> 00:23:31,280
Ahh!
333
00:23:34,110 --> 00:23:35,370
No.
334
00:23:35,760 --> 00:23:37,630
Ahh!
335
00:23:37,980 --> 00:23:40,240
Ahh! Ma!
336
00:23:50,300 --> 00:23:51,560
Cora.
337
00:24:00,610 --> 00:24:02,310
I'm sorry, Cora.
338
00:24:02,750 --> 00:24:04,320
You can't see me like this, Tom.
339
00:24:04,310 --> 00:24:05,620
Shh, shh.
340
00:24:05,620 --> 00:24:06,620
You just can't.
341
00:24:06,620 --> 00:24:07,840
Hey, it's alright.
342
00:24:07,840 --> 00:24:09,450
Hey, Cora, it's alright.
343
00:24:09,450 --> 00:24:11,230
Shh, Shh.
344
00:24:17,720 --> 00:24:20,330
Enjoying that field work, Joe?
345
00:24:20,940 --> 00:24:22,550
How do you get used to this?
346
00:24:23,200 --> 00:24:26,070
I'm gonna get you by the fire.
347
00:24:29,120 --> 00:24:30,510
Why you done it, Cora? Huh?
348
00:24:30,510 --> 00:24:32,380
I know I was
a shit for brains kid back then,
349
00:24:32,380 --> 00:24:34,080
but you was the smart one.
350
00:24:34,080 --> 00:24:36,170
After you left, I didn't know
what to do.
351
00:24:36,170 --> 00:24:39,090
I had to go up with
Nate Southby.
352
00:24:39,090 --> 00:24:41,140
We married, but he died.
353
00:24:41,830 --> 00:24:43,880
Our babies died.
354
00:24:43,870 --> 00:24:45,440
I was all alone, Tom.
355
00:24:45,440 --> 00:24:47,660
It's alright.
You just gotta rest now, okay?
356
00:24:47,660 --> 00:24:50,050
- You just gotta rest.
- They're coming for me.
357
00:24:50,050 --> 00:24:53,360
They're out there, Tom. They
want my soul, and they gonna
have it.
358
00:24:53,360 --> 00:24:55,490
Not while I'm here. Not while
I'm here.
359
00:24:55,890 --> 00:24:57,330
Hey, Shh, shh, shh, shh.
360
00:25:04,980 --> 00:25:06,550
She out there!
361
00:25:06,550 --> 00:25:07,640
She out...
362
00:25:07,640 --> 00:25:08,640
Shh, shh.
363
00:25:17,250 --> 00:25:19,950
Looks like Deadsville to me.
364
00:25:25,610 --> 00:25:26,960
Ohh.
365
00:25:34,790 --> 00:25:35,880
Hey, you're alright.
366
00:25:41,450 --> 00:25:43,370
Who's this now?
367
00:25:44,060 --> 00:25:46,670
This ain't who I come to see.
368
00:25:47,720 --> 00:25:52,900
Well, don't I just like the
look of you.
369
00:25:54,470 --> 00:25:58,000
She never did have much
use for going to church clothes.
370
00:25:57,990 --> 00:25:59,910
There's my Tommy.
371
00:26:00,210 --> 00:26:03,080
She don't look a day older
than the last time I saw her.
372
00:26:03,080 --> 00:26:05,600
The only way to tell how old a
witch is,
373
00:26:05,610 --> 00:26:08,530
you gotta cut her leg
off and count the rings.
374
00:26:08,960 --> 00:26:11,310
You come back to see me, Tommy?
375
00:26:11,310 --> 00:26:12,700
Hell no, I ain't.
376
00:26:13,440 --> 00:26:15,180
You know who I came to see.
377
00:26:15,750 --> 00:26:18,970
Not that pitiful thing
Cora Fisher I hope.
378
00:26:19,400 --> 00:26:24,010
Why, she ain't even much worth
tormenting, but I do it all
the same.
379
00:26:27,670 --> 00:26:31,500
How's a girl expected to pass
the time?
380
00:26:32,030 --> 00:26:38,780
I don't know what you ever saw
in that tragic little
creature, Tommy.
381
00:26:39,380 --> 00:26:42,510
Why she barely got any soul
to steal.
382
00:26:42,510 --> 00:26:45,300
You keep her name out of your
mouth, you wicked old whore!
383
00:26:47,740 --> 00:26:50,740
I'm just playing.
384
00:26:53,660 --> 00:26:57,530
You 'member how I like to
play, Tom?
385
00:26:57,530 --> 00:26:59,050
Don't you?
386
00:27:00,010 --> 00:27:01,880
I know why you're here.
387
00:27:01,880 --> 00:27:04,400
And he knows it, too.
388
00:27:05,100 --> 00:27:06,190
He got,
389
00:27:06,930 --> 00:27:08,190
let's just call it
390
00:27:09,670 --> 00:27:12,890
un-finished business with you.
391
00:27:12,890 --> 00:27:14,200
I know.
392
00:27:14,200 --> 00:27:15,680
I aim to finish it.
393
00:27:17,110 --> 00:27:18,330
Ahh!
394
00:27:19,330 --> 00:27:20,850
- Jesus
- Hey!
395
00:27:20,860 --> 00:27:24,260
Still a wild hare with
more spunk than sense, ain't ya?
396
00:27:24,250 --> 00:27:25,210
Hey that's enough of that.
397
00:27:26,210 --> 00:27:29,170
You tell your master if he wants
to get to these poor folks,
398
00:27:29,170 --> 00:27:31,040
he's gonna have to go
through me.
399
00:27:31,040 --> 00:27:33,870
You? Ha. Mister
400
00:27:34,480 --> 00:27:37,790
he ain't a tiny bit afraid
of you.
401
00:27:38,350 --> 00:27:39,830
And Tommy,
402
00:27:39,830 --> 00:27:41,700
I near forgot.
403
00:27:41,700 --> 00:27:45,100
He asked me to give you a
present.
404
00:27:46,750 --> 00:27:48,060
No!
405
00:27:48,410 --> 00:27:50,670
'fraid he don't look like much.
406
00:27:50,670 --> 00:27:54,670
I've been riding him pretty hard
every night since you left.
407
00:27:55,720 --> 00:27:58,720
Guess he pretty near wore out.
408
00:27:58,720 --> 00:27:59,850
Curse you, Effie Kolb!
409
00:28:00,290 --> 00:28:01,730
Curse you!
410
00:28:01,720 --> 00:28:02,810
This can't be real.
411
00:28:04,290 --> 00:28:05,900
Radioactive, man.
412
00:28:08,510 --> 00:28:09,600
Oh,
413
00:28:14,430 --> 00:28:15,780
Oh, no.
414
00:28:16,650 --> 00:28:18,220
No.
415
00:28:31,140 --> 00:28:33,230
What'd they do to you,
Daddy? What?
416
00:28:36,450 --> 00:28:39,500
Daddy. Shh, shh, shh. Hey.
417
00:28:39,500 --> 00:28:40,810
Tommy.
418
00:28:41,460 --> 00:28:43,590
That's you, boy?
419
00:28:43,590 --> 00:28:47,290
You, you come home.
420
00:28:47,290 --> 00:28:48,200
You.
421
00:28:48,470 --> 00:28:49,910
Come...
422
00:28:53,340 --> 00:28:55,260
I'm sorry, Daddy. I...
423
00:29:07,220 --> 00:29:08,480
Cora?
424
00:29:10,230 --> 00:29:14,190
Is Reverend Watts still in that
little church up on the side of
the mountain?
425
00:29:14,190 --> 00:29:16,540
He is, but you can't go up
there, Tom.
426
00:29:17,100 --> 00:29:18,930
You heard Effie Kolb,
427
00:29:19,190 --> 00:29:21,580
Crooked Man's waiting on ya.
428
00:29:23,280 --> 00:29:24,670
Maybe he is...
429
00:29:26,630 --> 00:29:28,410
Maybe that's why I came back.
430
00:29:29,680 --> 00:29:31,900
Thought I'd have it out
with that old devil.
431
00:29:33,820 --> 00:29:36,870
Not before I get this
sinner buried in church ground.
432
00:29:39,910 --> 00:29:42,350
Oh, my God, Cora!
433
00:29:43,350 --> 00:29:45,000
Oh!
434
00:29:55,320 --> 00:29:56,630
Oh.
435
00:29:56,620 --> 00:29:58,670
- You didn't want me to squash?
- No,
436
00:29:58,670 --> 00:30:00,150
squashing's good.
437
00:30:00,150 --> 00:30:01,670
Totally approve of that.
438
00:30:07,410 --> 00:30:10,240
♪ Did you ever really
love me? ♪
439
00:30:16,030 --> 00:30:19,950
♪ Did you ever really care?
440
00:30:23,430 --> 00:30:26,830
♪ Did you ever really
miss me? ♪
441
00:30:29,870 --> 00:30:31,520
♪ Kiss me,
442
00:30:31,870 --> 00:30:37,090
♪ I wonder if your heart
was ever there ♪
443
00:30:41,270 --> 00:30:43,010
What?
444
00:30:43,360 --> 00:30:45,840
Nothing. Shh...
445
00:30:48,800 --> 00:30:51,630
Hey, try to get some Z's, okay?
446
00:30:52,290 --> 00:30:53,680
Yeah right.
447
00:31:06,650 --> 00:31:12,660
♪ Or did you really
tell a lie ♪
448
00:31:15,570 --> 00:31:18,880
♪ Did you ever really
449
00:31:19,490 --> 00:31:22,190
♪ ever really care?
450
00:31:25,010 --> 00:31:28,880
♪ ever really love me?
451
00:31:43,900 --> 00:31:46,160
You want me to take him
for a while?
452
00:31:46,170 --> 00:31:50,260
Oh, it's my sins that done it.
He's my burden to carry.
453
00:31:52,170 --> 00:31:53,910
Think of it a little different,
454
00:31:54,650 --> 00:31:57,960
I think sins are
just a part of who we are.
455
00:31:57,960 --> 00:32:00,570
We're born with them
and we'll die with them.
456
00:32:00,570 --> 00:32:03,620
You mean like a Adam and Eve
kind of sin?
457
00:32:03,620 --> 00:32:05,400
I mean sins you can't shake.
458
00:32:05,970 --> 00:32:07,280
Saw 'em off,
459
00:32:07,530 --> 00:32:09,360
and they just grow back.
460
00:32:11,710 --> 00:32:14,230
I'm speaking metaphorically,
of course.
461
00:32:19,290 --> 00:32:21,380
Friendly folks around here.
462
00:32:21,370 --> 00:32:24,160
Salt of the damn earth.
463
00:32:25,640 --> 00:32:27,950
Maybe you can
help me with something, Cora.
464
00:32:28,250 --> 00:32:30,690
I'll try.
465
00:32:30,690 --> 00:32:33,350
I've been studying spells.
466
00:32:33,690 --> 00:32:35,040
What makes them tick?
467
00:32:35,780 --> 00:32:37,830
It's more than
just the words, right? I mean,
468
00:32:37,830 --> 00:32:40,050
an incantation on its own does
nothing.
469
00:32:40,050 --> 00:32:44,140
Well, in my case, I sold
my mortal soul off to the Devil.
470
00:32:44,750 --> 00:32:47,710
So that probably helps
grease the wheels some.
471
00:32:48,100 --> 00:32:49,280
Right.
472
00:32:49,620 --> 00:32:51,410
Besides that?
473
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
Needs to touch your heart.
474
00:33:00,760 --> 00:33:02,540
When I do a hex,
475
00:33:03,760 --> 00:33:06,020
I think of the saddest
thing I can.
476
00:33:07,200 --> 00:33:10,510
That seems to make
the magic come on stronger.
477
00:33:15,780 --> 00:33:17,560
Ain't none of my business,
478
00:33:18,650 --> 00:33:19,780
ma'am,
479
00:33:20,130 --> 00:33:22,220
have you been trying to do
witch magic?
480
00:33:24,000 --> 00:33:25,090
It's just research.
481
00:33:26,400 --> 00:33:29,450
You want to be real careful
with that.
482
00:33:50,070 --> 00:33:51,510
Coal mining country.
483
00:33:51,510 --> 00:33:52,640
Yeah,
484
00:33:53,030 --> 00:33:55,080
whole territory's snake full of
tunnels.
485
00:33:56,030 --> 00:33:57,640
If these woods are alive,
486
00:33:58,040 --> 00:34:00,830
tunnels are like
veins underneath the skin.
487
00:34:18,010 --> 00:34:19,360
Ohh.
488
00:34:19,360 --> 00:34:20,410
What is it?
489
00:34:20,840 --> 00:34:21,970
Nothing.
490
00:34:22,760 --> 00:34:25,070
Cora? Cora?
491
00:34:26,590 --> 00:34:27,770
Cora?
492
00:34:30,110 --> 00:34:31,460
Cora!?
493
00:34:31,850 --> 00:34:33,630
- Cora?
- Cora?
494
00:34:34,290 --> 00:34:35,680
Cora!
495
00:35:00,620 --> 00:35:02,710
That's interesting.
496
00:35:44,270 --> 00:35:46,140
Ahh!
497
00:36:00,550 --> 00:36:02,120
Arg!
498
00:36:09,820 --> 00:36:11,300
Ahh!
499
00:36:11,600 --> 00:36:13,170
Ahh!
500
00:36:32,360 --> 00:36:34,010
Fuck.
501
00:36:37,110 --> 00:36:38,720
Am I dead?
502
00:36:40,550 --> 00:36:42,250
Maybe.
503
00:36:50,300 --> 00:36:52,130
Well,
504
00:36:52,120 --> 00:36:54,040
that's all right.
505
00:36:58,170 --> 00:37:01,650
Everybody knows the devil can't
set foot in no church.
506
00:37:48,480 --> 00:37:50,610
What the hell is this place?
507
00:37:51,270 --> 00:37:53,840
I think you know.
508
00:37:53,840 --> 00:37:57,020
It's your mama, ain't it?
509
00:37:58,840 --> 00:38:01,970
That's news to me.
I've never seen her face.
510
00:38:06,980 --> 00:38:09,550
Yeah, I guess that's her.
511
00:38:09,550 --> 00:38:13,340
She tried to get out
of paying for all them sins.
512
00:38:13,770 --> 00:38:16,510
Now she'll have no rest from
tormenting.
513
00:38:17,430 --> 00:38:20,910
She ain't slept a wink for more
days than I know how to count.
514
00:38:24,870 --> 00:38:26,260
Sins?
515
00:38:26,870 --> 00:38:29,090
They couldn't have been
that bad,
516
00:38:29,090 --> 00:38:30,220
right?
517
00:38:30,610 --> 00:38:35,310
They were many. Consorted
with demons,
518
00:38:35,310 --> 00:38:39,790
flew upon the black goat and
gave herself for the Sabbat,
519
00:38:39,800 --> 00:38:42,850
changed her shape into that of
varmints,
520
00:38:42,840 --> 00:38:45,100
and things unnameable.
521
00:38:51,330 --> 00:38:52,770
He's here.
522
00:39:03,600 --> 00:39:04,820
Wow.
523
00:39:05,300 --> 00:39:07,170
That's a big fucking bird.
524
00:39:07,610 --> 00:39:09,790
Beast takes many forms,
525
00:39:09,780 --> 00:39:11,520
this be but one.
526
00:39:12,000 --> 00:39:13,440
Sweet
527
00:39:14,310 --> 00:39:16,620
Sarah.
528
00:39:16,620 --> 00:39:17,840
What the fuck?
529
00:39:19,100 --> 00:39:20,320
Please.
530
00:39:21,880 --> 00:39:23,400
Mercy.
531
00:39:25,540 --> 00:39:28,890
If you will forgive me,
let me go up to God.
532
00:39:29,150 --> 00:39:30,930
To God?
533
00:39:31,280 --> 00:39:35,070
No. This is where you belong.
534
00:39:35,070 --> 00:39:36,940
My Lord.
535
00:39:36,940 --> 00:39:38,770
My master.
536
00:39:39,550 --> 00:39:42,070
What more can I give thee?
537
00:39:42,080 --> 00:39:43,950
So much more.
538
00:39:44,380 --> 00:39:48,820
Can you not feel
the new life growing inside you?
539
00:39:50,560 --> 00:39:51,870
It can't be possible?
540
00:39:51,870 --> 00:39:53,610
A dark thing.
541
00:39:53,960 --> 00:39:55,610
Malignant.
542
00:39:55,610 --> 00:39:57,960
It can't be for I am dead.
543
00:39:57,960 --> 00:40:00,960
You sang out to the deep
of night,
544
00:40:00,960 --> 00:40:03,490
and the night things answered.
545
00:40:03,840 --> 00:40:08,150
Now you will give the
world a gift.
546
00:40:11,840 --> 00:40:13,410
A gift.
547
00:40:14,410 --> 00:40:15,760
A son.
548
00:40:20,550 --> 00:40:23,550
A beautiful son.
549
00:40:30,380 --> 00:40:32,340
Ow.
550
00:40:33,130 --> 00:40:35,610
Woah, easy there, easy.
551
00:40:35,610 --> 00:40:37,480
I'm fine.
552
00:40:37,480 --> 00:40:42,010
Oh shit, my head feels
like Minnie Minoso took
a swing at it.
553
00:40:42,480 --> 00:40:43,660
Ahh.
554
00:40:44,270 --> 00:40:45,450
He brought you back.
555
00:40:48,660 --> 00:40:51,710
Cora. Cora!
556
00:41:03,420 --> 00:41:05,470
Cora!
557
00:41:09,420 --> 00:41:11,030
Cora.
558
00:41:27,790 --> 00:41:29,880
I used it.
559
00:41:30,920 --> 00:41:33,490
I used the lucky bone.
560
00:41:34,270 --> 00:41:36,450
If I wasn't a witch before...
561
00:41:38,580 --> 00:41:39,890
I surely am now.
562
00:42:15,100 --> 00:42:16,970
There you go, Daddy.
563
00:42:17,320 --> 00:42:18,800
It's consecrated ground.
564
00:42:19,670 --> 00:42:21,320
Let's get you inside, you
old sinner.
565
00:42:39,080 --> 00:42:41,000
Reverend.
566
00:42:45,350 --> 00:42:48,610
That you? Tom Ferrell?
567
00:42:50,960 --> 00:42:52,830
How'd you know, Reverend?
568
00:42:52,830 --> 00:42:54,400
She told me.
569
00:42:55,010 --> 00:42:56,050
She?
570
00:42:56,050 --> 00:42:57,750
There's a girl here.
571
00:42:57,750 --> 00:43:01,670
Come in a couple of minutes
before you fellas. Bold
as brass.
572
00:43:03,620 --> 00:43:05,880
You don't see her?
573
00:43:09,800 --> 00:43:11,060
Well,
574
00:43:11,070 --> 00:43:13,510
maybe she a ghost.
575
00:43:14,370 --> 00:43:16,590
Is it Cora Fisher?
576
00:43:16,590 --> 00:43:18,030
Cora Fisher?
577
00:43:18,600 --> 00:43:19,950
Yep.
578
00:43:20,730 --> 00:43:23,950
Remember her when she was just a
little tadpole.
579
00:43:25,300 --> 00:43:27,390
Devil might have got a body,
580
00:43:28,690 --> 00:43:31,260
but he didn't get her soul.
581
00:43:36,440 --> 00:43:39,490
It's y'daddy, ain't it?
582
00:43:39,790 --> 00:43:43,230
Figured he ought to be
buried in proper church ground.
583
00:43:43,710 --> 00:43:45,800
So he shall.
584
00:43:46,060 --> 00:43:47,840
All right, Daddy.
585
00:43:54,720 --> 00:43:59,290
But I think you got another
purpose for being up here on the
Hurricane, don't you?
586
00:43:59,290 --> 00:44:00,550
Yes, sir.
587
00:44:01,030 --> 00:44:02,510
We, uh,
588
00:44:03,420 --> 00:44:05,070
we aim to go up that hill.
589
00:44:05,770 --> 00:44:07,690
You're going to his house?
590
00:44:09,040 --> 00:44:13,520
Now, why would any damn fool
want to do a thing like
that for?
591
00:44:23,920 --> 00:44:25,880
My daddy's dead.
592
00:44:25,880 --> 00:44:28,140
Cora
593
00:44:29,580 --> 00:44:31,630
You're dead.
594
00:44:32,540 --> 00:44:34,890
I'm sorry, girl.
595
00:44:36,500 --> 00:44:39,550
Maybe all that's left to do is
surrender myself to him.
596
00:44:39,940 --> 00:44:41,640
Tell him, take my body,
597
00:44:42,160 --> 00:44:43,550
take my soul,
598
00:44:43,990 --> 00:44:46,300
take your goddamn penny.
599
00:44:48,210 --> 00:44:51,300
Just so long as there's no
more killing on my conscience.
600
00:44:51,910 --> 00:44:53,910
After all, a deal's a deal,
ain't it?
601
00:44:53,910 --> 00:44:55,430
That's ridiculous.
602
00:44:55,430 --> 00:44:57,650
You were just a kid.
A deal with a demonic entity?
603
00:44:57,650 --> 00:44:59,390
How can that possibly
be binding?
604
00:44:59,390 --> 00:45:02,050
- Oh, it be binding.
- Hellboy.
605
00:45:02,050 --> 00:45:05,010
Yeah, it's kind of binding.
606
00:45:06,050 --> 00:45:09,050
Look, there may be some
wiggle room.
607
00:45:09,050 --> 00:45:10,530
It's what I'm here for.
608
00:45:10,530 --> 00:45:12,360
To renegotiate.
609
00:45:12,360 --> 00:45:14,710
Negotiate, my ass.
610
00:45:14,710 --> 00:45:19,320
Well, he do seem like
a pretty persuasive fella,
Reverend, don't he?
611
00:45:19,330 --> 00:45:22,510
Men's pride and folly, all
that is.
612
00:45:22,500 --> 00:45:26,940
Well, if you're gonna go, best
do it when the sun's up in
the sky.
613
00:45:26,940 --> 00:45:29,420
His power's strongest when
it's dark.
614
00:45:29,940 --> 00:45:31,510
Y'all stay here tonight.
615
00:45:31,510 --> 00:45:33,380
We got to boogie-woogie, preach.
616
00:45:33,990 --> 00:45:36,210
Looks like we still
have some daylight left.
617
00:45:36,210 --> 00:45:37,820
You sure about that?
618
00:45:47,960 --> 00:45:50,790
That, that's, no,
wait, that's not possible.
619
00:45:50,790 --> 00:45:54,450
no, the Earth, the Earth doesn't
spin. It, it, that's not how
it works.
620
00:45:56,970 --> 00:46:01,110
We on his time up in the
Hurricane.
621
00:46:11,640 --> 00:46:13,560
We've got company.
622
00:46:13,550 --> 00:46:16,470
A lot of witches around
these parts.
623
00:46:16,470 --> 00:46:17,990
Always have been.
624
00:46:18,430 --> 00:46:21,650
Used to be plenty of regular
folks, too.
625
00:46:21,650 --> 00:46:25,700
Nowadays, mostly just witches.
626
00:46:30,350 --> 00:46:32,880
Haha! Hallelujah.
627
00:46:32,880 --> 00:46:37,010
And I will lead the blind
by a way they know not.
628
00:46:38,490 --> 00:46:44,710
And I will make
the darkness light for them.
629
00:46:46,060 --> 00:46:50,190
And the crooked things straight.
630
00:46:50,200 --> 00:46:52,330
Oneiros und Nótt
631
00:46:54,030 --> 00:46:56,250
SchlieBßen Sie ihre Augen
632
00:47:00,510 --> 00:47:02,640
Needs to touch your heart.
633
00:47:03,390 --> 00:47:05,000
When I do a hex.
634
00:47:06,080 --> 00:47:08,910
I think of the saddest
thing I can.
635
00:47:09,170 --> 00:47:13,390
Let not your hearts be troubled.
636
00:47:14,700 --> 00:47:19,840
Them witches. Can't set
foot on this holy ground.
637
00:47:20,360 --> 00:47:23,320
And that black magic.
638
00:47:23,320 --> 00:47:25,280
Ain't no good here.
639
00:47:25,280 --> 00:47:28,280
I guess we'll find out
soon enough.
640
00:47:30,720 --> 00:47:34,380
You doubt the power of
prayers, son?
641
00:47:40,550 --> 00:47:44,600
I just like to have some
excessively high-caliber ammo
on hand.
642
00:47:45,300 --> 00:47:47,260
Just in case.
643
00:47:51,090 --> 00:47:54,220
Oh! Sheee. Ha!
644
00:48:15,240 --> 00:48:16,590
Tommy...
645
00:48:16,590 --> 00:48:17,900
Shhh!
646
00:48:18,240 --> 00:48:20,020
Tommy...
647
00:48:20,640 --> 00:48:23,170
I know you can hear me in there.
648
00:48:24,420 --> 00:48:26,770
Ain't you had enough trouble
for one day?
649
00:48:26,770 --> 00:48:30,820
It ain't even really begun.
650
00:48:31,820 --> 00:48:35,130
All your friends in that church
with you,
651
00:48:36,610 --> 00:48:38,350
they all gonna die.
652
00:48:39,050 --> 00:48:41,310
All on your account.
653
00:48:42,270 --> 00:48:44,790
That's why you gotta
come out and face him.
654
00:49:07,070 --> 00:49:10,030
Elvis's ass don't shake
this hard.
655
00:49:10,030 --> 00:49:12,950
Reverend, the coal mines,
do they run under this church?
656
00:49:12,950 --> 00:49:15,260
Oh, they run everywhere.
657
00:49:15,690 --> 00:49:22,570
A coal mine collapsed about 30
years ago. Last time the ground
shook like this.
658
00:49:22,570 --> 00:49:24,660
100 men killed.
659
00:49:24,660 --> 00:49:25,920
Buried alive.
660
00:49:25,920 --> 00:49:28,310
Great place to build a church,
huh, Joe?
661
00:49:30,050 --> 00:49:31,400
Where's Tom?
662
00:49:37,150 --> 00:49:39,540
I don't see what's so
godforsaken funny.
663
00:50:38,430 --> 00:50:43,610
Little Tom Ferrell, come back
to see me.
664
00:50:45,260 --> 00:50:47,480
Bring me my lucky bone.
665
00:50:48,570 --> 00:50:52,750
I come to collect it,
Tom Ferrell.
666
00:50:53,270 --> 00:50:54,790
Yeah and I'm gonna give it
to you.
667
00:50:54,790 --> 00:50:57,320
You gotta make me one promise.
668
00:50:58,140 --> 00:51:01,750
No harm comes
to those good folks in there.
669
00:51:02,710 --> 00:51:06,450
But it was you who put them in
harms way,
670
00:51:07,110 --> 00:51:09,070
not I.
671
00:51:19,120 --> 00:51:21,080
All right, then.
672
00:51:23,910 --> 00:51:25,870
All right.
673
00:51:49,190 --> 00:51:51,450
I don't think so.
674
00:51:54,460 --> 00:51:57,550
See, I don't like this deal.
675
00:51:57,550 --> 00:51:58,940
You want it too bad,
676
00:51:58,940 --> 00:52:01,680
and that makes me not want you
to have it.
677
00:52:02,340 --> 00:52:05,170
Go on inside, Tom.
678
00:52:05,170 --> 00:52:06,430
Go.
679
00:52:08,650 --> 00:52:11,740
Well, ain't you
a pug-ugly son of a bitch?
680
00:52:12,690 --> 00:52:15,000
Pot calling the kettle black
here, but
681
00:52:15,000 --> 00:52:17,960
Jesus H.
682
00:52:28,580 --> 00:52:30,500
Oh, yeah, that's right.
683
00:52:30,500 --> 00:52:34,900
The nympho-broad in the tree
mentioned you weren't
afraid of me.
684
00:52:36,280 --> 00:52:39,200
Well guess what?
I'm not afraid of you either.
685
00:52:39,200 --> 00:52:42,160
So why don't you turn around,
686
00:52:42,160 --> 00:52:45,640
take your crooked ass
out of here, and take those
dizzy bitches with you.
687
00:52:47,030 --> 00:52:49,640
You had a different aspect
688
00:52:49,640 --> 00:52:52,770
when you watched
your mother burn.
689
00:52:53,690 --> 00:52:55,430
What the hell you say, Gumby?
690
00:52:55,430 --> 00:52:59,350
Be gone from this church,
Mr. Onselm. You be gone now.
691
00:52:59,350 --> 00:53:01,740
You saw how she is.
692
00:53:02,700 --> 00:53:05,010
This sorrowful thing.
693
00:53:05,880 --> 00:53:08,800
She suffers so.
694
00:53:09,490 --> 00:53:15,840
But I have it in
my power to mollify her pain.
695
00:53:15,840 --> 00:53:20,110
Let her feathered soul
take wing.
696
00:53:20,110 --> 00:53:21,500
Really?
697
00:53:21,500 --> 00:53:23,420
You would do that?
698
00:53:23,420 --> 00:53:24,940
Yeah.
699
00:53:24,940 --> 00:53:28,550
Something small in return is
all I ask.
700
00:53:28,550 --> 00:53:33,950
That you twist off the head of
that little Tom Ferrell.
701
00:53:33,950 --> 00:53:35,390
and bring it hither.
702
00:53:37,260 --> 00:53:39,480
We're just
703
00:53:39,480 --> 00:53:41,660
renegotiating.
704
00:53:44,480 --> 00:53:49,620
I'm sure we can see eye to eye.
705
00:53:50,360 --> 00:53:51,880
Why?
706
00:53:51,880 --> 00:53:55,670
You got witch blood in
you, friend.
707
00:53:58,280 --> 00:54:00,630
You're more like me
708
00:54:00,630 --> 00:54:02,680
than you are like them.
709
00:54:03,680 --> 00:54:06,070
Come on, snake, let's rattle.
710
00:54:27,130 --> 00:54:28,700
Ohh!
711
00:54:35,230 --> 00:54:36,540
Help him.
712
00:54:39,360 --> 00:54:42,540
Oh, come on!
713
00:54:53,940 --> 00:54:57,420
Oh! He's kilt. He's kilt
for sure.
714
00:54:58,030 --> 00:55:00,820
Arg! I ain't kilt.
715
00:55:03,650 --> 00:55:06,610
You can't hide in there
forever, Tommy.
716
00:55:07,000 --> 00:55:10,570
Crooked Man gonna wear you
out, boy.
717
00:55:10,570 --> 00:55:13,310
Oh, you shut your cursed mouth.
718
00:55:13,310 --> 00:55:17,750
He gonna heap sorrows on you a
hundred times worse than what
you drunken
719
00:55:17,750 --> 00:55:19,190
daddy ever got.
720
00:55:19,490 --> 00:55:23,800
You get out of my skull, you
witch! Witch! Get out of
my skull!
721
00:55:24,190 --> 00:55:25,840
Ahh!
722
00:55:27,760 --> 00:55:29,020
Joe,
723
00:55:29,020 --> 00:55:31,810
I need you.
724
00:55:31,810 --> 00:55:32,990
Reverend.
725
00:55:34,330 --> 00:55:38,680
Now we both know,
Reverend, a deal's a deal.
726
00:55:39,210 --> 00:55:41,690
Here's what I'll do.
727
00:55:41,690 --> 00:55:46,300
I'll buy that lucky bone
from you.
728
00:55:46,300 --> 00:55:50,390
Ain't nothing in here
for sale to you, Mr. Onselm.
729
00:55:52,610 --> 00:55:53,520
Do it.
730
00:55:54,220 --> 00:55:56,140
Okay.
731
00:55:56,140 --> 00:55:57,620
Urmm! Ahh!
732
00:55:58,660 --> 00:56:01,230
Come on, Joe, you gotta
pull harder.
733
00:56:01,230 --> 00:56:02,230
- Come on!
- Ahh!
734
00:56:04,100 --> 00:56:08,670
Uhh, I know you got no use for
legal tender, old man.
735
00:56:09,240 --> 00:56:11,240
But what about time?
736
00:56:12,240 --> 00:56:14,330
What do you give for
737
00:56:14,850 --> 00:56:16,550
ten years of it?
738
00:56:16,550 --> 00:56:19,420
What are you doing to me, Satan?
739
00:56:19,420 --> 00:56:20,420
How about
740
00:56:20,420 --> 00:56:21,770
twenty?
741
00:56:22,160 --> 00:56:24,210
Fix up those
742
00:56:24,210 --> 00:56:27,340
eyes of yours while we're at it.
743
00:56:32,000 --> 00:56:33,700
Come on!
744
00:56:37,350 --> 00:56:40,960
No, sir! I come fairly
by my years and my afflictions,
745
00:56:40,960 --> 00:56:43,140
and I don't want nothing else.
746
00:56:48,010 --> 00:56:54,580
Abby Riley done poisoned two
husbands. How'd she get planted
in a church yard?
747
00:56:58,940 --> 00:57:05,160
So many sinners
in this consecrated ground.
748
00:57:17,390 --> 00:57:22,260
Flesh rots, but the sin goes on.
749
00:57:39,720 --> 00:57:41,240
Oh shit.
750
00:57:41,240 --> 00:57:43,330
Okay, are you sure you're okay?
Because--
751
00:57:43,330 --> 00:57:44,980
You want to stick your
finger in?
752
00:57:44,980 --> 00:57:46,020
No I do not.
753
00:57:46,030 --> 00:57:47,420
You can't keep bleeding
like this
754
00:57:47,420 --> 00:57:48,680
I'll be fine.
755
00:57:48,680 --> 00:57:50,810
- No, no, you will not be fine
- Bobbie Jo.
756
00:57:50,820 --> 00:57:52,600
Part of the job.
757
00:57:52,600 --> 00:57:57,520
Okay? I can't wait to get my
hands on that Howdy Doody fuck.
758
00:58:19,710 --> 00:58:22,500
Where the hits just keep
on coming.
759
00:58:47,870 --> 00:58:50,390
He looks a little different,
doesn't he?
760
00:58:50,400 --> 00:58:51,440
Mm-hmm.
761
00:58:54,360 --> 00:58:57,890
You always did like them pretty
girls, didn't you, Reverend?
762
00:58:59,580 --> 00:59:04,190
I could feel your eyes on
me giving them Sunday sermons.
763
00:59:05,150 --> 00:59:09,720
You go lay back down, Abigail.
This ain't your world no more.
764
00:59:13,770 --> 00:59:15,860
Kiss me, Father.
765
00:59:15,860 --> 00:59:19,520
Kiss me like you always
wanted to.
766
00:59:20,770 --> 00:59:23,210
Kiss this.
767
00:59:32,090 --> 00:59:33,830
What are you doing?
768
00:59:35,310 --> 00:59:37,310
Callie Hicks, fornicator.
769
00:59:37,310 --> 00:59:39,140
Fornicator!
770
00:59:43,880 --> 00:59:46,670
Abel Jacobs.
771
00:59:46,670 --> 00:59:48,190
Gambler.
772
00:59:49,280 --> 00:59:51,720
Josie Ward.
773
00:59:51,720 --> 00:59:53,850
Philanderer.
774
00:59:56,200 --> 00:59:59,070
Manly Langrishe.
775
00:59:59,070 --> 01:00:01,770
Lying drunk.
776
01:00:01,770 --> 01:00:03,600
Lying drunk!
777
01:00:09,340 --> 01:00:11,600
Nathan Green.
778
01:00:12,090 --> 01:00:15,620
Murderer.
779
01:00:15,610 --> 01:00:17,660
Like ducks at the county fair.
780
01:00:17,660 --> 01:00:19,750
Flora Sue Baker.
781
01:00:20,050 --> 01:00:21,660
Cheatin' whore.
782
01:00:22,710 --> 01:00:24,580
Cheatin' whore.
783
01:00:25,100 --> 01:00:26,620
Ada Calder.
784
01:00:27,230 --> 01:00:30,540
Child killer.
785
01:00:36,420 --> 01:00:38,900
They were dead, and buried.
786
01:00:38,900 --> 01:00:40,770
Sins were forgiven.
787
01:00:41,030 --> 01:00:43,420
Forgiven don't mean forgotten.
788
01:00:44,080 --> 01:00:46,130
Wyatt Ferrell.
789
01:00:46,640 --> 01:00:48,550
Drunken old fool.
790
01:00:49,170 --> 01:00:51,220
Ha ha ha.
791
01:00:51,210 --> 01:00:52,730
Agsk
792
01:00:53,170 --> 01:00:54,040
Ugh!
793
01:00:54,040 --> 01:00:56,560
What is this?
794
01:00:59,920 --> 01:01:01,530
No, wait, wait.
795
01:01:05,710 --> 01:01:07,230
Fuck.
796
01:01:24,160 --> 01:01:25,950
Sorry Daddy.
797
01:01:26,550 --> 01:01:29,900
Lord, I can't look on this
no more.
798
01:01:29,900 --> 01:01:32,990
Take my eyes away.
799
01:01:33,690 --> 01:01:37,080
And I don't want no gifts from
the devil.
800
01:01:44,140 --> 01:01:46,010
Thank you, Lord.
801
01:01:58,110 --> 01:01:59,810
Tom Ferrell!
802
01:02:00,110 --> 01:02:02,200
Give me that old cat bone!
803
01:02:02,200 --> 01:02:04,250
I was never gonna use it,
Reverend.
804
01:02:04,240 --> 01:02:07,240
You watch now. I ain't no
perfect man.
805
01:02:07,590 --> 01:02:09,030
None of us is.
806
01:02:09,030 --> 01:02:12,290
I got a shadow in
my heart like anyone else.
807
01:02:12,730 --> 01:02:15,650
But you gonna see that light,
Tom Ferrell.
808
01:02:17,260 --> 01:02:21,260
You gonna let it
blaze bright inside of you.
809
01:02:21,260 --> 01:02:23,830
Just like that light be
blazing in me.
810
01:02:33,360 --> 01:02:35,930
I'm all fired up.
811
01:02:35,930 --> 01:02:38,930
I'm gonna bust that evil
wide open.
812
01:02:38,930 --> 01:02:40,410
I'm gonna squeeze it.
813
01:02:41,280 --> 01:02:44,330
I'm gonna squeeze the
Holy Spirit
814
01:02:44,330 --> 01:02:48,810
into this vile unlucky bone!
815
01:02:48,810 --> 01:02:50,900
I can feel it.
816
01:02:50,900 --> 01:02:53,990
Look at it blaze, Tom Ferrell.
817
01:02:53,990 --> 01:02:55,430
Look at it!
818
01:02:58,250 --> 01:03:02,040
Every grave in this yards
819
01:03:02,300 --> 01:03:03,910
been dug with this shovel.
820
01:03:07,870 --> 01:03:10,050
If it ain't full of God
821
01:03:10,530 --> 01:03:13,320
then nothing is.
822
01:03:20,190 --> 01:03:23,410
Thy rod and thy staff!
823
01:03:23,800 --> 01:03:26,590
They comfort me.
824
01:03:26,850 --> 01:03:28,110
That'll work.
825
01:03:33,850 --> 01:03:35,460
Yep.
826
01:04:16,640 --> 01:04:19,430
He's going home.
827
01:04:21,030 --> 01:04:22,900
Ah-ah. Hellboy, no.
828
01:04:22,900 --> 01:04:26,210
We call this in and come back
with the whole team from
the bureau.
829
01:04:26,210 --> 01:04:27,910
Better to finish this.
He's hurt.
830
01:04:28,170 --> 01:04:29,300
He's weak.
831
01:04:29,300 --> 01:04:31,390
Joe, you're done.
832
01:04:31,390 --> 01:04:33,520
Staying back here
with the Reverend.
833
01:04:33,520 --> 01:04:35,700
- No.
- We don't come back,
834
01:04:35,700 --> 01:04:38,920
you keep going down
that mountain and you don't stop
until you find a telephone.
835
01:04:40,750 --> 01:04:42,530
Don't ever come back here.
836
01:04:45,450 --> 01:04:47,150
What?
837
01:04:52,930 --> 01:04:54,890
Keep the shovel.
838
01:05:08,510 --> 01:05:11,170
It's been called
that since I can remember.
839
01:05:11,650 --> 01:05:15,610
A long time back a hurricane
blew down a mess of trees on
this mountain.
840
01:05:15,910 --> 01:05:17,610
They never grew back.
841
01:05:17,910 --> 01:05:20,260
No one still alive remembers it.
842
01:05:20,260 --> 01:05:22,960
Might have been a thousand years
ago for all I know.
843
01:05:22,960 --> 01:05:25,350
And hell, maybe
it wasn't no hurricane at all.
844
01:05:25,360 --> 01:05:27,100
How's that?
845
01:05:27,100 --> 01:05:28,490
Well,
846
01:05:28,880 --> 01:05:31,010
the Indians say it's always
been bad.
847
01:05:31,490 --> 01:05:35,100
They say there's ghosts and
critters up here older than
the flood.
848
01:05:35,110 --> 01:05:39,290
Scarce animals.
Shonokins. Mountain spirits.
849
01:05:39,670 --> 01:05:41,150
Here me out,
850
01:05:41,150 --> 01:05:45,590
I might be just talking
out of my ass here, but
851
01:05:45,940 --> 01:05:48,200
might be looking at a
dimensional rifting.
852
01:05:48,510 --> 01:05:51,340
Lovecraft type scenario.
853
01:05:51,600 --> 01:05:55,520
The old gods forcing their way
into our world type thing.
854
01:05:55,520 --> 01:05:57,650
I don't know nothing about
that, but
855
01:05:57,650 --> 01:06:00,130
it's a queer, bad feeling place,
that's for sure.
856
01:06:10,970 --> 01:06:13,320
Gonna need a new shovel.
857
01:06:15,540 --> 01:06:17,760
Something in these hills.
858
01:06:17,760 --> 01:06:19,330
Something haunted.
859
01:06:19,320 --> 01:06:20,890
Evil.
860
01:06:21,190 --> 01:06:22,370
In the trees.
861
01:06:22,370 --> 01:06:23,590
In the dirt.
862
01:06:28,460 --> 01:06:31,290
Tom said these hills
were like a living thing.
863
01:06:31,900 --> 01:06:33,860
Come again?
864
01:06:34,640 --> 01:06:37,640
He said the old mines were like
its circulatory system.
865
01:06:37,650 --> 01:06:39,440
Its veins running underground.
866
01:06:40,870 --> 01:06:42,520
The Crooked Man, I think,
867
01:06:43,130 --> 01:06:45,700
I think he draws power from it.
868
01:06:45,700 --> 01:06:47,480
You got something
on your mind, girl?
869
01:06:47,480 --> 01:06:49,000
Something I don't like.
870
01:06:49,010 --> 01:06:52,010
Maybe if we disrupt the power
source, we can hurt him.
871
01:06:52,010 --> 01:06:53,750
What?
872
01:07:02,280 --> 01:07:04,800
I'm talking about sabotage.
873
01:07:04,800 --> 01:07:08,590
If this were a war and those
tunnels were supply lines, we'd
plant dynamite.
874
01:07:08,980 --> 01:07:11,070
You gonna dynamite that mine?
875
01:07:11,070 --> 01:07:12,330
No.
876
01:07:13,460 --> 01:07:15,070
Maybe something better.
877
01:07:15,470 --> 01:07:16,600
A spell.
878
01:07:18,820 --> 01:07:20,600
Girl,
879
01:07:20,600 --> 01:07:23,210
You outta your mother
fucking mind.
880
01:07:31,530 --> 01:07:33,180
I didn't know if it was real,
881
01:07:34,180 --> 01:07:37,750
or if it was just a story they
tell little chaps to scare them.
882
01:07:41,750 --> 01:07:43,970
You ready?
883
01:07:44,800 --> 01:07:47,720
They told me them stories too.
884
01:08:17,220 --> 01:08:19,610
Could use a woman's touch.
885
01:08:30,410 --> 01:08:33,810
They go down into them mines.
886
01:08:39,990 --> 01:08:41,470
Make me understand
887
01:08:42,250 --> 01:08:44,120
why they built a church
888
01:08:44,690 --> 01:08:47,610
on top of a very
convenient access
889
01:08:49,130 --> 01:08:50,650
to a collapsed coal mine?
890
01:08:51,210 --> 01:08:53,260
Explain it to me
like I'm a little...
891
01:08:54,350 --> 01:08:56,000
a little slow.
892
01:08:56,000 --> 01:08:57,090
Wha-
893
01:08:57,090 --> 01:08:59,050
S'ppose they thought
894
01:08:59,050 --> 01:09:01,710
it was some kind of doorway
895
01:09:01,700 --> 01:09:05,490
'tween this world and the other.
896
01:09:05,490 --> 01:09:09,100
They reckon they'd drop a
church on top.
897
01:09:09,880 --> 01:09:12,100
Consecrate the soil.
898
01:09:12,100 --> 01:09:13,100
Block the doorway.
899
01:09:14,500 --> 01:09:16,200
Maybe not such a swell idea.
900
01:09:16,670 --> 01:09:19,720
Worked all right up until today.
901
01:09:22,510 --> 01:09:24,080
It's dark down there.
902
01:09:25,600 --> 01:09:28,170
Dark as the devil's asshole.
903
01:09:29,730 --> 01:09:31,730
If we're going...
904
01:09:33,650 --> 01:09:35,260
I'm bringing this along.
905
01:09:36,390 --> 01:09:39,570
Maybe it got a bit of holy
left in it.
906
01:09:39,570 --> 01:09:40,620
We?
907
01:09:41,480 --> 01:09:43,660
- No, Reverend, I...
- Down there,
908
01:09:44,010 --> 01:09:46,970
I ain't much more blind than you
is, girl.
909
01:11:17,660 --> 01:11:21,360
I always figured rich folks had
them some real fine soirees.
910
01:11:22,580 --> 01:11:24,190
Mm-hmm.
911
01:11:24,500 --> 01:11:26,240
Real fine.
912
01:11:27,670 --> 01:11:29,890
All right.
913
01:11:56,750 --> 01:11:58,190
Tom!
914
01:12:24,780 --> 01:12:28,480
Bet you wishing your friend
was here.
915
01:12:28,470 --> 01:12:31,170
Yeah, he's not afraid of
anything.
916
01:12:31,430 --> 01:12:33,610
Oh, I know somethin' afraid of:
917
01:12:34,090 --> 01:12:37,700
he afraid to tell you how
he really feels about you.
918
01:12:44,880 --> 01:12:47,490
Tom?
919
01:12:49,580 --> 01:12:51,500
Tom.
920
01:12:52,280 --> 01:12:55,150
Ahh!
921
01:13:02,680 --> 01:13:04,640
Something's coming.
922
01:13:14,170 --> 01:13:15,560
Ahh!
923
01:13:20,610 --> 01:13:22,400
Run, girl!
924
01:13:25,180 --> 01:13:27,440
Hurry up! This way, this way!
925
01:13:27,450 --> 01:13:31,500
And he shall eat the flesh of
your sons,
926
01:13:31,490 --> 01:13:33,620
and the flesh of your daughters
927
01:13:34,710 --> 01:13:35,930
shall he eat.
928
01:13:35,930 --> 01:13:38,190
Destroy them in wrath.
929
01:13:38,760 --> 01:13:40,280
Destroy them
930
01:13:40,290 --> 01:13:43,820
that they may be no more.
931
01:13:49,380 --> 01:13:51,950
Magic ain't like a bullet, girl.
932
01:13:52,210 --> 01:13:54,600
You just can't pull the trigger.
933
01:13:54,600 --> 01:13:58,170
Some things you
can't understand by thinking.
934
01:13:58,170 --> 01:14:01,700
It comes from the spirits, not
the meat!
935
01:14:02,050 --> 01:14:03,880
Ahh!
936
01:14:30,120 --> 01:14:31,640
Ahh!
937
01:14:31,950 --> 01:14:33,520
Oh, crap.
938
01:14:33,510 --> 01:14:35,380
Ahh!
939
01:15:07,940 --> 01:15:11,030
When's the last time you felt
the touch of a woman, Tommy?
940
01:15:12,770 --> 01:15:15,950
Have all these years been so
lonesome?
941
01:15:15,950 --> 01:15:19,480
Did you sit up and dream
about me?
942
01:15:21,730 --> 01:15:28,690
I know it, I bet you never
stopped thinking about the way I
touched you.
943
01:15:29,790 --> 01:15:32,140
You got something hard for
me, Tommy?
944
01:15:32,480 --> 01:15:34,480
Yeah, I do.
945
01:15:39,840 --> 01:15:41,190
Ahh!
946
01:16:15,790 --> 01:16:19,360
I know well thou are my son.
947
01:16:21,230 --> 01:16:23,410
Thine eyes,
948
01:16:24,670 --> 01:16:27,980
thine eyes attest to it.
949
01:16:28,630 --> 01:16:31,370
Let's not pretend this
is some beautiful moment.
950
01:16:32,370 --> 01:16:34,070
I don't care about you.
951
01:16:34,070 --> 01:16:36,160
You never gave a damn about me.
952
01:16:36,160 --> 01:16:38,690
Thou should look upon
me and say these things?
953
01:16:38,680 --> 01:16:40,380
I should let you burn!
954
01:16:45,300 --> 01:16:47,610
I gotta get you out of here.
955
01:16:47,600 --> 01:16:49,650
No, my sweet child.
956
01:16:49,650 --> 01:16:50,740
I can't be saved.
957
01:16:52,390 --> 01:16:53,910
This burning be my fate.
958
01:16:57,180 --> 01:17:00,050
For them many sins I done,
959
01:17:01,140 --> 01:17:04,140
all us witches end up the same.
960
01:17:37,610 --> 01:17:40,130
There's only one way to end
this pain.
961
01:17:42,050 --> 01:17:44,230
Destroy me, my son.
962
01:17:44,220 --> 01:17:45,350
No.
963
01:17:45,360 --> 01:17:46,970
No, I can't do that.
964
01:17:46,970 --> 01:17:48,450
You can't ask me to do that.
965
01:17:48,450 --> 01:17:49,670
For thy scorn.
966
01:17:49,670 --> 01:17:51,720
For thy wrath.
967
01:17:51,710 --> 01:17:54,060
Thou were right to hate me.
968
01:17:54,060 --> 01:17:55,850
I hated myself!
969
01:17:56,670 --> 01:17:58,410
Myself!
970
01:17:58,410 --> 01:18:01,630
This goddam monster you made!
971
01:18:25,000 --> 01:18:29,740
Oneiros und Nótt, beruührt die
Gedanken meiner Feinde.
972
01:18:29,750 --> 01:18:33,450
SchlieBßen Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum naächsten
973
01:18:34,060 --> 01:18:37,540
Sonnenaufgang in Traäaumen ein.
Oneiros und Nótt, beruührt die
Gedanken
974
01:18:38,710 --> 01:18:41,630
chlieBßen Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum naächsten
975
01:18:42,590 --> 01:18:44,900
Oneiros und Nótt,
beruührt die Gedanken
976
01:18:45,590 --> 01:18:49,420
Sie ihre Augen...
977
01:18:49,940 --> 01:18:51,860
Let me be as a dream.
978
01:18:52,730 --> 01:18:54,640
Forgotten,
979
01:18:55,910 --> 01:18:57,610
Dust without meaning.
980
01:19:01,950 --> 01:19:05,430
Oneiros und Nótt, beruührt die
Gedanken meiner Feinde.
981
01:19:05,440 --> 01:19:08,920
SchlieBßen Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum naächsten
982
01:19:10,220 --> 01:19:12,830
- There's gotta be another way.
- There is none.
983
01:19:12,840 --> 01:19:16,500
Oneiros und Nótt, beruührt die
Gedanken meiner Feinde.
984
01:19:16,490 --> 01:19:19,620
SchlieBßen Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum naächsten
985
01:19:19,620 --> 01:19:21,360
Sonnenaufgang in Traäaumen ein.
986
01:19:22,190 --> 01:19:26,020
This agony, I can't bare it
any longer.
987
01:19:26,020 --> 01:19:28,020
- Please!
- No!
988
01:19:28,020 --> 01:19:30,020
Ahh!!
989
01:19:36,950 --> 01:19:39,300
Ahh!!
990
01:19:57,050 --> 01:19:59,750
You alright, big fella?
991
01:19:59,750 --> 01:20:02,750
Some kind of booby trap.
992
01:20:04,410 --> 01:20:05,590
A spell.
993
01:20:05,580 --> 01:20:06,930
I almost...
994
01:20:08,060 --> 01:20:09,630
something broke it.
995
01:21:12,040 --> 01:21:14,130
It smells like death,
996
01:21:14,910 --> 01:21:16,780
and bird shit.
997
01:21:17,390 --> 01:21:18,960
Wait here.
998
01:22:07,230 --> 01:22:08,540
Oh crap.
999
01:22:40,390 --> 01:22:41,610
No, no, no, no.
1000
01:22:42,700 --> 01:22:43,880
No, no.
1001
01:22:44,700 --> 01:22:48,400
Please, please, fuck!
1002
01:23:41,320 --> 01:23:42,630
Ahhh!
1003
01:23:44,540 --> 01:23:45,760
Gah! Ahh!
1004
01:23:48,980 --> 01:23:50,370
Ugh.
1005
01:23:59,470 --> 01:24:01,430
Egh! Guh!
1006
01:24:02,300 --> 01:24:03,430
Oh! Ahh!
1007
01:24:14,010 --> 01:24:15,100
Uah!
1008
01:24:21,450 --> 01:24:26,540
Better you'd given me that boy's
head when you had the offer.
1009
01:24:26,540 --> 01:24:31,760
That's twice you might have
saved your fork-tongued mother.
1010
01:24:35,330 --> 01:24:39,380
Well, but you'll be
by her side soon enough,
1011
01:24:39,380 --> 01:24:43,910
suckling that black teat
in hell.
1012
01:24:43,900 --> 01:24:49,250
You must die in this house
to feed the earth beneath,
1013
01:24:49,260 --> 01:24:51,610
to feed these hills,
1014
01:24:51,610 --> 01:24:56,180
these ancient stones that
do live.
1015
01:24:56,530 --> 01:24:58,230
Hey there, devil,
1016
01:25:00,310 --> 01:25:01,960
I got something for you.
1017
01:25:05,140 --> 01:25:06,970
That's for Cora Fisher.
1018
01:25:07,840 --> 01:25:09,150
You go on and choke on it,
1019
01:25:09,150 --> 01:25:10,500
son of a bitch.
1020
01:25:59,500 --> 01:26:02,070
Look at this devil,
1021
01:26:03,200 --> 01:26:07,990
fools himself into thinking
he's a man.
1022
01:26:11,910 --> 01:26:16,960
Your road ends in the dark
like mine.
1023
01:26:18,780 --> 01:26:19,960
And this,
1024
01:26:20,570 --> 01:26:21,750
witch,
1025
01:26:21,740 --> 01:26:22,870
No I ain't.
1026
01:26:22,870 --> 01:26:25,870
You'll burn, both of ya.
1027
01:26:25,880 --> 01:26:29,190
Like Cora Fisher burns.
1028
01:26:29,710 --> 01:26:32,280
Like your witch mother burns.
1029
01:26:32,670 --> 01:26:34,320
That's all for you.
1030
01:26:45,200 --> 01:26:46,770
It's all souls, ain't it?
1031
01:26:57,820 --> 01:26:59,470
Look at it.
1032
01:27:00,560 --> 01:27:01,950
You think that one's mine?
1033
01:27:01,960 --> 01:27:03,750
I don't know.
1034
01:27:05,000 --> 01:27:07,260
Guess you'll find out someday.
1035
01:27:09,790 --> 01:27:11,920
Like all of us.
1036
01:27:23,500 --> 01:27:25,330
You know what I think, Tom?
1037
01:27:26,760 --> 01:27:30,070
I think that
so-called lucky bone of yours,
1038
01:27:30,720 --> 01:27:33,380
I think it's just a cat bone.
1039
01:27:35,550 --> 01:27:38,120
All this time you
thought it held the power, but
1040
01:27:39,650 --> 01:27:41,960
I think the power was in you.
1041
01:27:44,740 --> 01:27:46,530
He was afraid of you.
1042
01:27:47,520 --> 01:27:49,870
He was right to be.
1043
01:28:04,580 --> 01:28:07,370
♪ Oh sinner
you better get ready ♪
1044
01:28:07,370 --> 01:28:10,980
♪ The time's a comin'
when the sinner must die ♪
1045
01:28:10,980 --> 01:28:13,810
♪ Oh God gave Noah...
1046
01:28:13,810 --> 01:28:16,860
Ha, I've woke up to worse.
1047
01:28:17,250 --> 01:28:19,430
All of a sudden I'm old.
1048
01:28:19,420 --> 01:28:20,640
Tommy...
1049
01:28:22,860 --> 01:28:25,300
I don't know how to be old.
1050
01:28:29,570 --> 01:28:32,360
I knew I held on to
this old bridle for a reason.
1051
01:28:32,350 --> 01:28:37,180
♪ singing Halleluya,
sinner you bet get ready ♪
1052
01:28:38,010 --> 01:28:40,930
♪ The time's a comin'
when the sinner must die ♪
1053
01:28:47,020 --> 01:28:49,940
All us witches end up the same.
1054
01:28:51,240 --> 01:28:52,810
Joe.
1055
01:28:52,810 --> 01:28:55,340
Joe!
1056
01:28:55,330 --> 01:28:57,030
Arrgh!
1057
01:28:59,070 --> 01:29:00,900
Bobbie Jo,
1058
01:29:00,900 --> 01:29:04,820
Hey, wake up. Joe, wake up!
1059
01:29:04,820 --> 01:29:06,300
Come on. Come on.
1060
01:29:06,300 --> 01:29:08,350
Get up.
1061
01:29:11,780 --> 01:29:14,350
You went inside the tunnels.
1062
01:29:14,610 --> 01:29:16,440
Unbelievable.
1063
01:29:16,440 --> 01:29:19,140
You're supposed to be the
smart one.
1064
01:29:19,140 --> 01:29:20,750
Yeah, you're telling me.
1065
01:29:23,230 --> 01:29:24,490
Oh, look...
1066
01:29:26,580 --> 01:29:28,580
I got the cargo back.
1067
01:29:28,840 --> 01:29:30,710
Nice field work, right?
1068
01:29:34,150 --> 01:29:36,590
Besides, I wasn't down there
by myself.
1069
01:29:37,330 --> 01:29:39,330
I was with the Reverend the
whole time.
1070
01:29:40,550 --> 01:29:43,070
Never would have
gotten out of there without him.
1071
01:29:52,340 --> 01:29:54,430
I can't wait for the 60s.
1072
01:29:54,430 --> 01:29:56,170
60s, yeah?
1073
01:29:56,170 --> 01:29:58,830
This ain't my decade, Bobbie Jo.
1074
01:29:59,830 --> 01:30:01,700
I feel good times are coming.
1075
01:30:01,700 --> 01:30:04,790
I think so, too.
1076
01:30:06,490 --> 01:30:08,410
I ain't gonna miss this
place much.
1077
01:30:08,750 --> 01:30:10,360
Me neither.
1078
01:30:10,800 --> 01:30:13,320
Can't wait to get
home and just document all this.
1079
01:30:15,370 --> 01:30:17,150
That Tom Ferrell's not a
bad egg.
1080
01:30:17,630 --> 01:30:20,200
Lucky you came along when
you did.
1081
01:30:20,680 --> 01:30:23,470
He just needed a little push,
that's all.
1082
01:30:24,380 --> 01:30:25,290
Hey!
1083
01:30:27,420 --> 01:30:30,250
Not afraid of anything, are
you, big guy?
1084
01:30:31,640 --> 01:30:34,510
Yeah, well, there's an upside to
looking like this, Joe.
1085
01:30:35,820 --> 01:30:39,690
You see this face in the mirror
long enough the monsters don't
look too bad.
1086
01:30:40,700 --> 01:30:42,310
Yeah, yeah.
1087
01:30:42,700 --> 01:30:44,790
I know something you're afraid
of, though.
1088
01:30:47,090 --> 01:30:48,960
There you are.
1089
01:31:17,560 --> 01:31:20,740
♪ Trouble in mind,
1090
01:31:21,040 --> 01:31:23,740
♪ I'm blue, yeah ♪
1091
01:31:24,260 --> 01:31:28,310
♪ I won't be blue always,
Bob will ♪
1092
01:31:28,700 --> 01:31:30,440
♪ Cause that sun
is gonna shine ♪
1093
01:31:30,830 --> 01:31:32,960
♪ in my back door someday ♪
1094
01:31:32,970 --> 01:31:34,620
♪ Hope soon and aha boy
1095
01:31:35,230 --> 01:31:39,450
♪ Trouble in mind is blue ♪
1096
01:31:39,930 --> 01:31:43,460
♪ I just see me blockade June ♪
1097
01:31:49,850 --> 01:31:53,850
♪ When you see me laughin'
1098
01:31:53,860 --> 01:31:56,300
♪ I'm laughin' just to keep
from cryin' ♪
1099
01:31:56,730 --> 01:31:58,560
♪ Gotta let me ♪
1100
01:32:03,470 --> 01:32:06,080
♪ Trouble in mind, I'm blue
1101
01:32:06,560 --> 01:32:10,350
♪ And I won't be blue
all way, why? ♪
1102
01:32:10,350 --> 01:32:14,270
♪ Because sun's gonna shine
in my back door some day ♪
1103
01:32:15,270 --> 01:32:17,230
♪ Going down to the river
1104
01:32:17,620 --> 01:32:19,320
♪ And I'm going to take
my rockin' chair ♪
1105
01:32:19,320 --> 01:32:20,970
♪ What you gonna do?
1106
01:32:20,970 --> 01:32:24,630
♪ And if the blues take me
I'm gonna rock away from here ♪
73922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.