All language subtitles for Hannibal.S03E12.PROPER-LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,907 --> 00:00:02,418 Previously on Hannibal... 2 00:00:03,043 --> 00:00:04,027 I can't be with you. 3 00:00:04,572 --> 00:00:07,206 You are becoming and the dragon is your higher self. 4 00:00:07,274 --> 00:00:10,944 There's a family out there who don't know he's coming. 5 00:00:12,211 --> 00:00:13,079 They're not my family. 6 00:00:13,346 --> 00:00:16,048 And I am not letting them die. You are. 7 00:00:16,116 --> 00:00:19,051 - What'd you say to him? - Save yourself. Kill them all. 8 00:00:19,119 --> 00:00:20,887 Then I gave him your home address. 9 00:00:21,255 --> 00:00:24,290 How's the wife? 10 00:00:39,280 --> 00:00:43,528 I look at my wife and I see her dead. 11 00:00:45,690 --> 00:00:47,681 I see Mrs. Leeds and Mrs. Jacobi 12 00:00:47,724 --> 00:00:50,213 lying where Molly should be. 13 00:00:50,780 --> 00:00:53,900 Do you see yourself killing her? 14 00:00:55,558 --> 00:00:57,583 Yes. 15 00:00:57,750 --> 00:01:00,303 Over and over. 16 00:01:00,757 --> 00:01:05,949 It's hard to predict when brittle materials will break. 17 00:01:06,014 --> 00:01:12,028 Hannibal gave you three years, to build a family, 18 00:01:12,096 --> 00:01:15,546 confident that he would find a way 19 00:01:15,612 --> 00:01:17,715 to take them from you. 20 00:01:17,782 --> 00:01:19,851 And he has. 21 00:01:25,341 --> 00:01:28,331 What's he going to take from you? 22 00:01:30,271 --> 00:01:32,177 Is it important to you 23 00:01:32,243 --> 00:01:34,510 that he take something from me? 24 00:01:38,882 --> 00:01:42,398 Hannibal has agency 25 00:01:42,464 --> 00:01:44,994 in the world. 26 00:01:45,061 --> 00:01:47,886 Hannibal has no intention 27 00:01:47,954 --> 00:01:50,187 of seeing me dead 28 00:01:50,254 --> 00:01:54,296 by any other hand than his own, 29 00:01:54,363 --> 00:01:57,286 and only then 30 00:01:57,354 --> 00:01:59,455 if he can eat me. 31 00:02:03,796 --> 00:02:08,396 He's in no position to eat me now. 32 00:02:08,461 --> 00:02:15,561 If you play, you pay. 33 00:02:15,628 --> 00:02:17,632 You have paid dearly. 34 00:02:21,577 --> 00:02:23,548 It excites him to know 35 00:02:23,615 --> 00:02:26,309 that you are marked 36 00:02:26,375 --> 00:02:29,199 - in this particular way. - Why? 37 00:02:29,266 --> 00:02:32,123 Why do you think? 38 00:02:32,191 --> 00:02:37,285 Bluebeard's wife. Secrets you're not to know, yet sworn to keep. 39 00:02:37,352 --> 00:02:39,979 If I'm to be Bluebeard's wife, 40 00:02:40,046 --> 00:02:43,332 I would have preferred to be the last. 41 00:02:49,151 --> 00:02:51,517 Is Hannibal 42 00:02:51,584 --> 00:02:54,802 in love with me? 43 00:02:54,870 --> 00:03:00,785 Could he daily feel a stab of hunger for you 44 00:03:00,852 --> 00:03:06,932 and find nourishment at the very sight of you? 45 00:03:08,872 --> 00:03:10,876 Yes. 46 00:03:13,374 --> 00:03:15,443 But do you 47 00:03:15,509 --> 00:03:17,909 ache for him? 48 00:03:25,271 --> 00:03:28,475 Will's thoughts are no more bound by fear or kindness 49 00:03:28,541 --> 00:03:30,522 than Milton's were by physics. 50 00:03:30,588 --> 00:03:34,058 He is both free and damned to imagine anything. 51 00:03:34,124 --> 00:03:37,261 Now that he's imagined the worst. 52 00:03:37,328 --> 00:03:39,440 Like ducklings, we imprint 53 00:03:39,508 --> 00:03:41,423 on those ideas that grab our attention. 54 00:03:41,490 --> 00:03:43,634 What's got your attention, Doctor? 55 00:03:43,703 --> 00:03:46,410 God, the Devil and the Great Red Dragon? 56 00:03:46,477 --> 00:03:49,185 Lest we forget the Lamb. 57 00:03:50,257 --> 00:03:54,008 Will is the Lamb of God? 58 00:03:54,075 --> 00:03:56,419 Hide us from the wrath of the Lamb. 59 00:03:59,063 --> 00:04:01,076 Who's "us"? 60 00:04:01,143 --> 00:04:04,149 You, me 61 00:04:04,216 --> 00:04:06,857 and the Great Red Dragon. 62 00:04:08,805 --> 00:04:11,646 The Lamb's wrath touches everyone who errs. 63 00:04:11,713 --> 00:04:14,024 His retribution is even more deadly 64 00:04:14,091 --> 00:04:16,336 than the Dragon's. 65 00:04:16,403 --> 00:04:19,309 It is for you. 66 00:04:19,376 --> 00:04:22,150 The seals are being opened, Jack. 67 00:04:22,218 --> 00:04:24,263 The lamb is becoming a lion. 68 00:04:26,213 --> 00:04:28,129 "For the great day of his wrath 69 00:04:28,195 --> 00:04:30,672 is come; and who shall be able to stand?" 70 00:04:30,740 --> 00:04:32,753 I'll still be standing. 71 00:04:35,924 --> 00:04:37,939 Is your conscience clear? 72 00:04:41,013 --> 00:04:43,918 As clear as yours. 73 00:04:43,986 --> 00:04:45,900 Righteousness is what 74 00:04:45,967 --> 00:04:47,915 you and Will have in common. 75 00:04:47,983 --> 00:04:49,897 "In righteousness the Lamb 76 00:04:49,964 --> 00:04:52,671 doth judge and make war." 77 00:04:52,738 --> 00:04:55,577 War against the Great Red Dragon. 78 00:04:55,646 --> 00:04:59,211 He's not the Dragon, you are. 79 00:04:59,279 --> 00:05:03,175 The Devil himself, bound in the pit. 80 00:05:03,242 --> 00:05:07,073 Then that makes you God, Jack. 81 00:05:07,140 --> 00:05:10,376 Yes it does. 82 00:05:10,443 --> 00:05:12,920 All gods demand sacrifices. 83 00:06:10,340 --> 00:06:13,379 Sync by er1ck9, Corrected by oykubuyuk www.MY-SUBS.com 84 00:06:13,404 --> 00:06:15,313 Season 03 Episode 12 The Number of the Beast is 666 85 00:06:19,314 --> 00:06:21,681 We don't have anything else? 86 00:06:21,747 --> 00:06:25,428 Eight people dead in a month. We can't play the long game. 87 00:06:25,432 --> 00:06:27,468 You know and I know it's the best way to bait him. 88 00:06:27,569 --> 00:06:29,540 Got me on the hook, now you're dangling me 89 00:06:29,606 --> 00:06:33,286 - to catch a bigger fish. - It was your suggestion. 90 00:06:33,353 --> 00:06:35,324 And you're thrilled you didn't have to make it. 91 00:06:35,391 --> 00:06:37,658 You once fooled yourselves into believing 92 00:06:37,724 --> 00:06:39,859 you were in control of what was happening. 93 00:06:39,927 --> 00:06:44,725 Are you still under that delusion? 94 00:06:49,590 --> 00:06:54,224 The Dragon has a certain abstract curiosity about me. 95 00:06:54,289 --> 00:06:56,327 All psychopaths are narcissists. 96 00:06:56,394 --> 00:06:58,081 They love to read about themselves. 97 00:06:58,107 --> 00:06:59,277 If you were smart, Jack, 98 00:06:59,318 --> 00:07:01,289 you would use Freddie Lounds. She will need 99 00:07:01,356 --> 00:07:03,885 to interview you, Will. Take your picture. 100 00:07:03,953 --> 00:07:07,665 I'm in it now. Can't go home as long as he's loose. 101 00:07:07,732 --> 00:07:11,412 So, I really bad-mouth 102 00:07:11,480 --> 00:07:14,437 the Red Dragon in TattleCrime. 103 00:07:14,503 --> 00:07:16,967 Give him a shot at me. 104 00:07:17,034 --> 00:07:18,939 It's got to be a really good shot. 105 00:07:19,007 --> 00:07:21,076 What about the setup? 106 00:07:23,080 --> 00:07:26,695 Something open. Some place where he can get close to me. 107 00:07:26,762 --> 00:07:28,700 It'd feel like a trap to me. 108 00:07:28,766 --> 00:07:30,737 And it'll feel like a trap to him. 109 00:07:33,334 --> 00:07:35,931 Unless you have a professional voice 110 00:07:35,997 --> 00:07:38,559 to legitimize what you're saying. 111 00:07:38,626 --> 00:07:40,597 Someone to hide the wire on the snare. 112 00:07:42,834 --> 00:07:46,810 - Are you volunteering? - No. 113 00:07:48,750 --> 00:07:50,655 I'd have to be a fool. 114 00:07:50,722 --> 00:07:53,712 Since your commitment, 115 00:07:53,778 --> 00:07:54,867 you have written some brilliant 116 00:07:54,893 --> 00:07:57,788 articles for The Northern Medical Journal of Psychiatry. 117 00:07:57,854 --> 00:07:59,760 Thank you, Frederick. 118 00:07:59,826 --> 00:08:01,994 I just finished your most recent piece. 119 00:08:02,061 --> 00:08:04,392 Extraordinary stuff. 120 00:08:04,459 --> 00:08:07,843 - A particularly good one. - It may be my favorite. 121 00:08:09,784 --> 00:08:13,497 I have seen a lot of hostility. 122 00:08:13,564 --> 00:08:15,699 But this was quantifiably bitchy. 123 00:08:15,766 --> 00:08:20,498 - Do you think I am your nemesis? - No. Nemesis? No. 124 00:08:20,564 --> 00:08:23,950 - You refuted my entire book. - It didn't hold up to scrutiny. 125 00:08:24,016 --> 00:08:25,987 Of course it didn't. I was lying. 126 00:08:26,053 --> 00:08:32,528 On your behalf. To save your life. 127 00:08:32,593 --> 00:08:35,026 You refuted your insanity defense. 128 00:08:35,093 --> 00:08:37,392 I went out on a limb for you 129 00:08:37,459 --> 00:08:40,350 and you climbed up there and sawed it off. 130 00:08:40,417 --> 00:08:43,472 "Wood burns because it has the proper stuff in it; 131 00:08:43,540 --> 00:08:45,872 "and a man becomes famous because 132 00:08:45,938 --> 00:08:48,139 he has the proper stuff in him." 133 00:08:48,207 --> 00:08:52,018 You don't have the proper stuff, Frederick. 134 00:08:52,084 --> 00:08:55,962 I am a best-selling author. 135 00:08:56,029 --> 00:08:59,249 The journals only 136 00:08:59,316 --> 00:09:01,221 still publish your writing 137 00:09:01,288 --> 00:09:05,263 for the freak value of your byline. 138 00:09:08,945 --> 00:09:11,375 The attention given to you is dwindling 139 00:09:11,442 --> 00:09:14,366 since you have been overshadowed by another creature. 140 00:09:18,049 --> 00:09:21,335 That book is writing itself. 141 00:09:21,400 --> 00:09:24,357 I think I'll call it The Dragon Slayer. 142 00:09:24,425 --> 00:09:26,429 All I need is the ending. 143 00:09:28,468 --> 00:09:29,405 Fate has a habit of not 144 00:09:29,431 --> 00:09:32,871 letting us choose our own endings, Frederick. 145 00:09:34,812 --> 00:09:36,816 This is the ending fate has chosen for you. 146 00:09:38,788 --> 00:09:41,712 Your teeth will go and your strength. 147 00:09:42,278 --> 00:09:45,860 Nobody will be afraid of you anymore. 148 00:09:45,928 --> 00:09:47,832 After Dr. Bloom's reign, 149 00:09:47,900 --> 00:09:52,105 you will be out in the ward. 150 00:09:52,172 --> 00:09:56,411 The young ones will push you around and use you for sex. 151 00:09:58,417 --> 00:10:01,966 All you'll get to read is what you write on the wall. 152 00:10:02,033 --> 00:10:03,938 You have seen the old ones. 153 00:10:04,005 --> 00:10:06,271 They cry 154 00:10:06,338 --> 00:10:11,826 when they do not like the stewed apricots. 155 00:10:19,815 --> 00:10:21,851 Oh, 156 00:10:21,918 --> 00:10:25,204 I'm just going to leave an extra copy 157 00:10:25,270 --> 00:10:27,800 - of my book right over here. - Thank you, Frederick. 158 00:10:27,866 --> 00:10:30,329 I've personalized it for you. 159 00:10:39,435 --> 00:10:42,293 Are you here to remonstrate me with "I told you so"s? 160 00:10:42,360 --> 00:10:45,645 That's not why I'm here. 161 00:10:45,712 --> 00:10:47,979 She's here because we need someone 162 00:10:48,045 --> 00:10:49,983 who is less concerned about the truth 163 00:10:50,050 --> 00:10:52,613 than the best story. 164 00:10:52,680 --> 00:10:55,374 Dr. Chilton, you just lay out your theories and Will will 165 00:10:55,441 --> 00:10:59,253 - aggravate them for the record. - You're making statements 166 00:10:59,319 --> 00:11:01,044 no investigator would ever make and 167 00:11:01,070 --> 00:11:02,793 no straight newspaper would credit. 168 00:11:02,836 --> 00:11:04,534 You're not a straight newspaper. 169 00:11:04,560 --> 00:11:06,656 You sell T-shirts that say, 170 00:11:06,682 --> 00:11:09,105 "The Tooth Fairy is a One-Night Stand." 171 00:11:09,146 --> 00:11:10,432 I can get you one, if you like. 172 00:11:10,458 --> 00:11:11,536 You a small or a medium? 173 00:11:11,579 --> 00:11:14,798 Small, I bet. They aren't selling so well since 174 00:11:14,865 --> 00:11:18,118 you started calling him "The Dragon." 175 00:11:18,185 --> 00:11:20,090 The killer's objection to the name "The Tooth Fairy" 176 00:11:20,157 --> 00:11:22,227 is likely grounded in the homosexual 177 00:11:22,293 --> 00:11:24,199 implication of the word "fairy." 178 00:11:24,765 --> 00:11:27,919 Tedious, I know, but if you really want to piss him off, 179 00:11:27,987 --> 00:11:31,010 that's what you should call him. 180 00:11:31,075 --> 00:11:34,625 Very well. Tooth Fairy it is. 181 00:11:41,955 --> 00:11:45,535 The Tooth Fairy's actions indicate a projective delusion 182 00:11:45,604 --> 00:11:48,625 compensating for intolerable feelings of inadequacy. 183 00:11:48,693 --> 00:11:51,978 Smashing mirrors ties these feelings to his appearance. 184 00:11:52,045 --> 00:11:54,477 And not only is the Tooth Fairy insane, 185 00:11:54,542 --> 00:11:56,547 he is ugly and impotent. 186 00:11:58,487 --> 00:12:00,885 There's a strong bonding 187 00:12:00,952 --> 00:12:04,633 of aggressive and sexual drives that occurs in sadists at an early age. 188 00:12:04,700 --> 00:12:07,720 He's a vicious, perverted, sexual failure. 189 00:12:07,789 --> 00:12:10,154 An animal. 190 00:12:14,296 --> 00:12:16,957 The savage acts aimed primarily at the women 191 00:12:17,024 --> 00:12:18,995 and performed in the presence of families 192 00:12:19,062 --> 00:12:21,295 are clearly strikes at a maternal figure. 193 00:12:21,362 --> 00:12:24,517 The Tooth Fairy is the product of an incestuous home. 194 00:12:24,583 --> 00:12:28,328 This is the child of a nightmare. 195 00:12:28,894 --> 00:12:31,426 Will, I think we need a key shot of you 196 00:12:31,491 --> 00:12:33,956 here in your "Washington Hideaway." 197 00:12:34,023 --> 00:12:37,341 I'd love something of you in a bathrobe 198 00:12:37,408 --> 00:12:39,708 sitting at a desk, poring over this 199 00:12:39,774 --> 00:12:42,960 artist's conception of the Fairy. Hmm? 200 00:12:43,028 --> 00:12:45,089 I'll stand by the window. And make sure you 201 00:12:45,115 --> 00:12:47,128 can see the fountain and the Capitol dome. 202 00:12:47,169 --> 00:12:49,403 The Red Dragon needs to be able to find this place, 203 00:12:49,470 --> 00:12:52,131 if he wants to. 204 00:12:52,198 --> 00:12:54,957 Frederick, would you like to be in the photograph? 205 00:12:55,025 --> 00:12:57,061 One for the dust jacket. 206 00:13:00,908 --> 00:13:03,142 Let's see, up. 207 00:13:29,030 --> 00:13:32,054 This whole procedure is way too passive for my taste. 208 00:13:32,120 --> 00:13:34,584 We are playing games in the dark of the moon. 209 00:13:34,651 --> 00:13:38,068 He thinks he can do anything. Maybe he thinks he can stop. 210 00:13:40,172 --> 00:13:43,589 If he can hold off until we catch him, maybe we can help him make it stop. 211 00:13:43,656 --> 00:13:46,317 He almost killed your wife and son. 212 00:13:48,256 --> 00:13:50,985 Hannibal almost killed them. 213 00:13:51,050 --> 00:13:54,699 Alright. Pedestrian traffic falls off around 7:15. 214 00:13:54,765 --> 00:13:57,492 You should go for a walk, say 8:30 or so. 215 00:13:57,558 --> 00:13:59,661 He'll have to cross open ground to get close. 216 00:13:59,728 --> 00:14:00,722 He'll want to get close. 217 00:14:00,748 --> 00:14:02,719 I've got snipers with night-vision on the roofs. 218 00:14:02,745 --> 00:14:03,795 You'll be wearing body armour. 219 00:14:03,836 --> 00:14:08,435 7 out of 11 times, he's gone for the headshot, Jack. 220 00:14:08,503 --> 00:14:10,506 Yeah... 221 00:14:14,154 --> 00:14:16,018 That's absurd. 222 00:14:16,060 --> 00:14:18,032 That's not what I said at all. 223 00:14:18,058 --> 00:14:22,041 Dr. Lecter gave misleading answers in my interviews. 224 00:14:22,107 --> 00:14:24,375 I will refute his refutations 225 00:14:24,442 --> 00:14:27,359 in my new book, Blood and Chocolate. 226 00:14:27,426 --> 00:14:29,192 Supermarket tabloids love Hannibal Lecter 227 00:14:29,218 --> 00:14:30,448 more than alien abductions. 228 00:14:30,489 --> 00:14:32,560 That is his demographic now. 229 00:14:32,626 --> 00:14:34,630 We know who his fans are. 230 00:14:34,696 --> 00:14:36,700 Oh! 231 00:15:19,654 --> 00:15:21,659 Would you like a blanket? 232 00:15:27,314 --> 00:15:29,316 I'll get you a blanket. 233 00:15:51,865 --> 00:15:55,085 Oh, my back hurts. 234 00:15:58,273 --> 00:16:00,277 Oh, my skin. 235 00:16:04,189 --> 00:16:07,639 Did I get burned? Did I, did I get burned? 236 00:16:07,706 --> 00:16:10,432 I hope, dear God, I am not burned. 237 00:16:10,499 --> 00:16:12,503 Burned? 238 00:16:15,035 --> 00:16:17,038 Burned. 239 00:16:20,787 --> 00:16:22,791 Burned. 240 00:16:24,731 --> 00:16:26,735 No. 241 00:16:29,333 --> 00:16:31,205 You just rest there. 242 00:16:31,272 --> 00:16:33,309 What am I doing here? 243 00:16:36,333 --> 00:16:40,309 Atoning, Dr. Chilton. 244 00:16:44,518 --> 00:16:49,184 I have not seen your face. 245 00:16:51,715 --> 00:16:54,344 I could not, I could not identify you. 246 00:16:56,283 --> 00:17:00,260 I do not know what you look like. 247 00:17:03,021 --> 00:17:06,899 Do you know who I am? 248 00:17:06,965 --> 00:17:09,562 No. No. I do not want to know, 249 00:17:09,628 --> 00:17:11,632 believe me. 250 00:17:14,985 --> 00:17:17,219 According to you, 251 00:17:17,286 --> 00:17:20,079 I'm a vicious, 252 00:17:20,146 --> 00:17:22,478 perverted 253 00:17:22,545 --> 00:17:25,862 sexual failure. 254 00:17:27,803 --> 00:17:29,806 An animal. 255 00:17:32,666 --> 00:17:35,230 You know now, don't you? 256 00:17:35,297 --> 00:17:37,300 Yes. 257 00:17:41,738 --> 00:17:43,775 Why did you lie, Dr. Chilton? 258 00:17:52,059 --> 00:17:54,030 Do you 259 00:17:54,095 --> 00:17:57,185 understand what I'm doing? 260 00:17:57,250 --> 00:17:59,946 No. No! 261 00:18:00,011 --> 00:18:02,510 But I think 262 00:18:02,575 --> 00:18:05,303 I have an opportunity to understand. 263 00:18:05,370 --> 00:18:07,867 Then all my readers 264 00:18:07,933 --> 00:18:10,463 could understand, too. 265 00:18:10,530 --> 00:18:13,454 Do you feel privileged? 266 00:18:16,348 --> 00:18:19,994 It is a privilege, but... 267 00:18:20,062 --> 00:18:24,070 I have to tell you I am scared. 268 00:18:26,109 --> 00:18:28,080 Man to man, 269 00:18:28,147 --> 00:18:30,545 I am scared. 270 00:18:30,612 --> 00:18:32,517 And it is... 271 00:18:32,584 --> 00:18:35,048 it is very hard to... 272 00:18:35,114 --> 00:18:38,499 uh, to concentrate when you are scared. 273 00:18:38,566 --> 00:18:40,472 If you have got a great idea, 274 00:18:40,538 --> 00:18:43,067 you do not need to scare me 275 00:18:43,135 --> 00:18:45,861 for me to be impressed, OK? 276 00:18:45,927 --> 00:18:47,833 "Man... 277 00:18:47,900 --> 00:18:49,839 to man." 278 00:18:49,904 --> 00:18:53,323 You use that phrase to imply frankness. 279 00:18:56,479 --> 00:18:58,548 But you see, 280 00:18:58,615 --> 00:19:01,670 I am not a man. 281 00:19:01,737 --> 00:19:03,905 I have become 282 00:19:03,971 --> 00:19:08,012 other, and more than a man. 283 00:19:14,553 --> 00:19:19,352 Do you think God is in attendance here? 284 00:19:22,903 --> 00:19:26,813 Are you praying to him now? 285 00:19:29,476 --> 00:19:34,569 We pray to God mostly when we are scared. 286 00:19:36,576 --> 00:19:40,552 And does God help you? 287 00:19:42,492 --> 00:19:44,496 No. 288 00:19:46,502 --> 00:19:48,834 I don't know. I don't know. I do not know. 289 00:19:48,901 --> 00:19:51,266 I do, I do... I ought... 290 00:19:51,333 --> 00:19:54,157 I do not think about it after. I ought to. 291 00:19:54,225 --> 00:19:57,281 - You ought to. - I ought, I ought to. 292 00:19:59,516 --> 00:20:02,310 There are so many things 293 00:20:02,375 --> 00:20:05,004 that you ought to understand. 294 00:20:07,544 --> 00:20:09,746 And in a little while, 295 00:20:09,813 --> 00:20:12,802 I will help you understand. 296 00:20:18,096 --> 00:20:21,414 No, I do not want to see your face! 297 00:20:21,479 --> 00:20:23,386 When you turn around, you will open your eyes 298 00:20:23,451 --> 00:20:25,358 and look at me, 299 00:20:25,423 --> 00:20:28,481 or I will staple your eyelids 300 00:20:28,548 --> 00:20:30,583 to your forehead. 301 00:20:45,478 --> 00:20:47,746 D! It's me! 302 00:20:50,573 --> 00:20:52,709 If you make a sound, 303 00:20:52,775 --> 00:20:54,780 I will kill her. 304 00:21:09,883 --> 00:21:13,234 I don't like surprises. 305 00:21:13,301 --> 00:21:14,615 I bet you don't, either. 306 00:21:14,682 --> 00:21:16,980 I tried to call you. 307 00:21:18,921 --> 00:21:21,188 May I come in? 308 00:21:32,528 --> 00:21:34,598 I won't be long. 309 00:21:34,664 --> 00:21:36,602 I asked my taxi to wait. 310 00:21:36,669 --> 00:21:39,363 How are you feeling? 311 00:21:39,430 --> 00:21:41,664 OK. 312 00:21:41,730 --> 00:21:44,884 - Your office said you were sick. - The flu. 313 00:21:46,826 --> 00:21:49,454 You shouldn't be here. 314 00:21:49,520 --> 00:21:51,524 I brought you soup. 315 00:22:04,836 --> 00:22:06,971 I... 316 00:22:07,038 --> 00:22:09,305 I didn't come 317 00:22:09,371 --> 00:22:12,559 just to give you soup, D. 318 00:22:12,626 --> 00:22:16,339 I guess I'm guilty of liking you. 319 00:22:16,405 --> 00:22:19,560 Demonstrably guilty. 320 00:22:19,626 --> 00:22:21,532 And I know you like me, too. 321 00:22:21,598 --> 00:22:25,310 I do. 322 00:22:25,377 --> 00:22:28,302 I've learned that withdrawal can be a strategy to avoid pain. 323 00:22:30,406 --> 00:22:34,415 I have a deep vein of cripple's anger in me; 324 00:22:34,482 --> 00:22:36,485 while I can't get rid of it, 325 00:22:38,557 --> 00:22:41,120 I've made it work for me. 326 00:22:41,187 --> 00:22:43,750 It's fueled my independence. 327 00:22:46,380 --> 00:22:51,538 I'm not so scarred by life that I'm incapable of love. 328 00:22:53,478 --> 00:22:55,911 I hope you aren't, either. 329 00:22:55,977 --> 00:22:57,981 Enjoy the soup. 330 00:23:16,946 --> 00:23:19,476 Do you want to know 331 00:23:19,543 --> 00:23:22,862 what I am? 332 00:23:25,427 --> 00:23:28,909 More than anything. I was afraid to ask. 333 00:23:34,300 --> 00:23:36,896 Look. 334 00:23:36,962 --> 00:23:39,196 - Do you see now? - Yes. 335 00:23:42,353 --> 00:23:45,639 - Do you see? - Yes. 336 00:23:48,137 --> 00:23:50,372 Do you see? 337 00:23:54,252 --> 00:23:56,747 - Do you see? - Yes. 338 00:24:00,692 --> 00:24:02,926 - Do you see? - Yes. 339 00:24:05,491 --> 00:24:12,720 - Do you see? - Yes. 340 00:24:12,787 --> 00:24:15,777 Do. You. See? 341 00:24:15,843 --> 00:24:17,748 God! 342 00:24:17,815 --> 00:24:19,520 Do you see? 343 00:24:19,587 --> 00:24:22,577 - Please no. - No what? 344 00:24:22,645 --> 00:24:23,976 - Not me. - Are you going to tell 345 00:24:24,001 --> 00:24:25,460 more lies about me, Dr. Chilton? 346 00:24:25,503 --> 00:24:27,474 - Oh no, no, no, no, no. - Why did you tell lies, 347 00:24:27,542 --> 00:24:27,975 Dr. Chilton? 348 00:24:28,001 --> 00:24:29,406 No, it was the police told me to. 349 00:24:29,447 --> 00:24:31,682 They, they, they said it. 350 00:24:31,748 --> 00:24:33,555 You quote Will Graham. 351 00:24:33,622 --> 00:24:36,416 Graham told the lies. 352 00:24:36,481 --> 00:24:38,486 Graham. 353 00:24:38,552 --> 00:24:41,213 Will you tell the truth now? 354 00:24:41,279 --> 00:24:44,204 About me. About my work. My... 355 00:24:44,271 --> 00:24:46,537 Becoming. 356 00:24:46,605 --> 00:24:49,234 My art. 357 00:24:49,999 --> 00:24:51,511 Dr. Chilton, 358 00:24:51,577 --> 00:24:57,591 is this art? 359 00:24:57,657 --> 00:24:59,662 Art. 360 00:25:02,031 --> 00:25:04,593 You said 361 00:25:04,659 --> 00:25:07,716 that I, who see 362 00:25:07,783 --> 00:25:10,477 more than you, am insane. 363 00:25:10,544 --> 00:25:13,762 I, who have pushed the world 364 00:25:13,830 --> 00:25:16,261 so much further than you, 365 00:25:16,328 --> 00:25:18,660 am insane. 366 00:25:18,727 --> 00:25:22,342 I have dared more than you. 367 00:25:22,408 --> 00:25:24,314 I am the Dragon 368 00:25:24,380 --> 00:25:27,962 and you call me insane? 369 00:25:28,029 --> 00:25:30,460 Before me, 370 00:25:30,526 --> 00:25:36,376 you are a slug in the sun. 371 00:25:36,442 --> 00:25:39,596 You are privy to a great becoming 372 00:25:39,664 --> 00:25:42,323 and you recognize nothing. 373 00:25:42,390 --> 00:25:44,723 It is in your nature 374 00:25:44,790 --> 00:25:47,647 to do one thing correctly 375 00:25:47,715 --> 00:25:51,526 and before me you tremble. 376 00:25:51,592 --> 00:25:53,563 Fear is not 377 00:25:53,632 --> 00:25:55,535 what you owe me. 378 00:25:55,604 --> 00:25:59,908 You owe me awe. 379 00:26:07,666 --> 00:26:09,669 For your journey home. 380 00:26:11,642 --> 00:26:14,205 Ice, 381 00:26:14,271 --> 00:26:16,276 we'll need that. 382 00:26:21,733 --> 00:26:23,835 But before we go, 383 00:26:26,004 --> 00:26:28,402 I think we should tape 384 00:26:28,470 --> 00:26:30,475 for a little while. 385 00:26:45,891 --> 00:26:47,894 Look straight down the lens. 386 00:26:55,257 --> 00:26:59,036 Repeat after me. 387 00:27:03,308 --> 00:27:06,265 Dr. Chilton. 388 00:27:06,332 --> 00:27:09,947 - You did very well. - You will let me go now? 389 00:27:10,014 --> 00:27:13,530 I will. 390 00:27:14,297 --> 00:27:17,220 Although... 391 00:27:21,658 --> 00:27:23,760 there is one way 392 00:27:25,733 --> 00:27:29,052 that I can help you better understand 393 00:27:32,734 --> 00:27:35,066 and remember. 394 00:27:35,134 --> 00:27:38,288 I want to understand. 395 00:27:38,355 --> 00:27:41,081 And I've got a very good memory. 396 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 __ 397 00:28:29,809 --> 00:28:31,813 Hand delivered. 398 00:28:36,712 --> 00:28:38,782 May I open it privately? 399 00:28:38,848 --> 00:28:41,510 You may not. 400 00:29:04,323 --> 00:29:06,323 __ 401 00:29:09,349 --> 00:29:11,615 Dr. Chilton often offended me, 402 00:29:11,683 --> 00:29:14,738 so I certainly understand the sentiment. 403 00:29:22,726 --> 00:29:25,256 Where's the other one? 404 00:29:26,571 --> 00:29:29,791 This one can provide you anything the other one can. 405 00:29:33,058 --> 00:29:35,688 I'm sorry, Jack. The tragedy of what's happened 406 00:29:35,753 --> 00:29:37,890 to Frederick has put me in an excellent humour. 407 00:29:37,955 --> 00:29:40,978 Dr. Chilton disappeared yesterday, 408 00:29:41,046 --> 00:29:44,101 - under armed escort. - You pretended to burn 409 00:29:44,168 --> 00:29:47,750 Freddie Lounds in a wheelchair to flush me out. 410 00:29:47,815 --> 00:29:50,511 What were you pretending to do with Frederick Chilton? 411 00:29:50,577 --> 00:29:53,008 He profiled the Dragon. 412 00:29:53,076 --> 00:29:56,295 For Freddie Lounds. 413 00:29:56,362 --> 00:29:59,189 We wanted to enrage him. 414 00:29:59,254 --> 00:30:01,259 Congratulations. 415 00:30:03,959 --> 00:30:06,818 You could've provided anything Dr. Chilton could. 416 00:30:07,485 --> 00:30:10,836 That would've been your lip I was tasting. 417 00:30:10,903 --> 00:30:13,367 Again. 418 00:30:13,433 --> 00:30:17,146 You publicly discredited Dr. Chilton. 419 00:30:17,213 --> 00:30:21,386 By refuting him, you orchestrated his end by proxy. 420 00:30:21,454 --> 00:30:23,326 You orchestrated his end, Alana. 421 00:30:23,393 --> 00:30:26,631 You saw the hole and let him roll right into it. 422 00:30:26,657 --> 00:30:29,169 That's professional discourtesy. 423 00:30:35,290 --> 00:30:37,722 I have had a great privilege. 424 00:30:37,790 --> 00:30:41,698 I have seen with wonder and awe 425 00:30:41,765 --> 00:30:45,478 the strength of the Great Red Dragon. 426 00:30:45,544 --> 00:30:47,515 All that I said 427 00:30:47,583 --> 00:30:50,638 was lies from Will Graham. 428 00:30:53,071 --> 00:30:56,554 I have blasphemed against the Dragon. 429 00:30:56,620 --> 00:31:00,038 Even so, 430 00:31:00,104 --> 00:31:02,602 the Dragon is merciful. 431 00:31:04,805 --> 00:31:07,269 Because I was forced to lie, 432 00:31:07,335 --> 00:31:10,359 he will be more merciful to me 433 00:31:10,425 --> 00:31:13,514 than to you, Will Graham. 434 00:31:13,580 --> 00:31:16,604 Reach behind you and feel 435 00:31:16,670 --> 00:31:21,171 the small knobs on the top of your pelvis. 436 00:31:21,239 --> 00:31:25,018 Feel your spine between them; 437 00:31:27,418 --> 00:31:30,112 that is the precise spot 438 00:31:30,179 --> 00:31:32,577 where the Dragon will snap your spine. 439 00:31:32,644 --> 00:31:36,324 There is much for you to dread. 440 00:31:36,391 --> 00:31:39,117 From my own lips, 441 00:31:39,185 --> 00:31:42,010 you will learn a little more to dread. 442 00:32:07,384 --> 00:32:09,683 Would you like to talk about 443 00:32:09,751 --> 00:32:11,984 what happened with Frederick Chilton? 444 00:32:19,347 --> 00:32:24,276 The divine punishment of a sinner 445 00:32:24,342 --> 00:32:27,858 mirrors the sin being punished. 446 00:32:29,962 --> 00:32:35,680 Contrapasso. You play, you pay. 447 00:32:40,019 --> 00:32:43,470 Chilton languished unrecognized 448 00:32:43,536 --> 00:32:46,165 until "Hannibal the Cannibal." 449 00:32:48,763 --> 00:32:53,559 - He wanted the world to know his face. - And now he doesn't have one. 450 00:32:58,199 --> 00:33:00,237 Damned if I will feel. 451 00:33:04,182 --> 00:33:06,349 We are all making our way 452 00:33:06,416 --> 00:33:08,420 through the Inferno. 453 00:33:10,228 --> 00:33:12,561 - Dante's pilgrims. - No, 454 00:33:12,628 --> 00:33:15,157 we're not pilgrims. We're pets. 455 00:33:15,224 --> 00:33:19,267 And the Great Red Dragon kills pets first. 456 00:33:21,239 --> 00:33:24,492 You put your hand on Dr. Chilton's shoulder 457 00:33:24,559 --> 00:33:26,562 in the photograph. 458 00:33:29,193 --> 00:33:31,164 Touch gives the world 459 00:33:31,231 --> 00:33:33,695 an emotional context. 460 00:33:33,762 --> 00:33:35,831 The touch of others 461 00:33:35,899 --> 00:33:37,969 makes us who we are. 462 00:33:38,035 --> 00:33:42,076 It builds trust. 463 00:33:42,143 --> 00:33:45,857 I put my hand on his shoulder for authenticity. 464 00:33:45,923 --> 00:33:49,636 To establish 465 00:33:49,703 --> 00:33:53,120 that he really told you those insults 466 00:33:53,186 --> 00:33:55,191 about the Dragon? 467 00:33:57,590 --> 00:33:59,494 Or maybe you wanted 468 00:33:59,562 --> 00:34:02,354 to put Dr. Chilton at risk? 469 00:34:04,425 --> 00:34:06,429 Just a little? 470 00:34:09,948 --> 00:34:12,510 I wonder. 471 00:34:12,578 --> 00:34:14,779 Do you have to wonder? 472 00:34:20,399 --> 00:34:22,667 No. 473 00:34:25,594 --> 00:34:29,142 What did you think the Great Red Dragon would do? 474 00:34:35,255 --> 00:34:38,048 You were curious what would happen, that's apparent. 475 00:34:40,283 --> 00:34:43,602 Is this what you were expecting? 476 00:34:45,608 --> 00:34:48,762 I can't say I'm surprised. 477 00:34:51,294 --> 00:34:53,200 Then you may as well 478 00:34:53,266 --> 00:34:55,961 have struck the match. 479 00:35:00,834 --> 00:35:02,607 That's 480 00:35:02,673 --> 00:35:04,744 participation. 481 00:35:09,609 --> 00:35:11,875 Hannibal Lecter 482 00:35:11,942 --> 00:35:14,702 does have agency in the world. 483 00:35:18,383 --> 00:35:20,387 He has you. 484 00:36:15,096 --> 00:36:17,823 He did Chilton like it looked like you did Freddie Lounds. 485 00:36:17,891 --> 00:36:20,354 Hannibal said he would, in his own way. 486 00:36:20,419 --> 00:36:22,819 Hannibal told him to. 487 00:36:22,885 --> 00:36:25,940 - You OK? - I'm OK. 488 00:36:26,008 --> 00:36:28,768 I had the SWAT team. 489 00:36:30,578 --> 00:36:33,009 Chilton said your name when they brought him into the E.R. 490 00:36:34,357 --> 00:36:36,000 He's trashed. 491 00:36:36,001 --> 00:36:38,005 You ought to get ready for this. 492 00:37:13,830 --> 00:37:15,833 Frederick, it's Will Graham. 493 00:37:24,773 --> 00:37:27,796 I'm sorry this happened to you. 494 00:37:31,017 --> 00:37:33,022 You set ne uh. 495 00:37:36,835 --> 00:37:40,254 You knew it. 496 00:37:40,319 --> 00:37:42,751 You set ne uh. 497 00:37:45,874 --> 00:37:49,719 You tut your hand on ne 498 00:37:49,785 --> 00:37:51,856 in the ticture, 499 00:37:54,682 --> 00:37:57,211 like a tet. 500 00:37:57,279 --> 00:37:59,349 Can you understand what he's saying? 501 00:38:03,556 --> 00:38:05,660 He said, 502 00:38:05,725 --> 00:38:07,763 "You set me up. 503 00:38:07,829 --> 00:38:11,444 "You knew it. You put your hand on me 504 00:38:11,511 --> 00:38:13,515 in the picture, like a pet." 505 00:38:19,367 --> 00:38:21,403 Did you see anything? 506 00:38:21,469 --> 00:38:27,319 A 'lack woman... 507 00:38:27,386 --> 00:38:29,520 and she was 'lind... 508 00:38:29,587 --> 00:38:32,809 "A black woman. She's blind." 509 00:38:32,874 --> 00:38:35,041 Reba. 510 00:38:35,109 --> 00:38:38,921 The Dragon said her name when he called Lecter. 511 00:38:44,739 --> 00:38:48,485 Here. 512 00:39:42,364 --> 00:39:44,402 If I untie you 513 00:39:44,469 --> 00:39:46,242 and let you sit up, 514 00:39:46,309 --> 00:39:48,214 will you be good? 515 00:39:51,502 --> 00:39:56,004 I, I... 516 00:39:58,404 --> 00:40:01,887 I didn't know you cared this much about me. 517 00:40:01,976 --> 00:40:05,458 I'm glad you feel that way, but you scared me with this. 518 00:40:05,525 --> 00:40:08,055 I never hurt you. 519 00:40:08,122 --> 00:40:10,882 I never wanted to. 520 00:40:10,949 --> 00:40:13,051 Let's just be friends 521 00:40:13,118 --> 00:40:14,991 and have a good time and forget about this... 522 00:40:15,057 --> 00:40:17,644 Shut up. 523 00:40:19,210 --> 00:40:21,642 I'm going to tell you something. 524 00:40:21,709 --> 00:40:23,844 The most important thing 525 00:40:23,911 --> 00:40:26,374 that you will ever hear. 526 00:40:28,677 --> 00:40:33,048 Sermon-on-the-Mount important. Ten Commandments important. 527 00:40:33,113 --> 00:40:35,776 - Got it? - Yes, D. I don't... 528 00:40:35,841 --> 00:40:37,505 Shut up. 529 00:40:37,674 --> 00:40:41,913 Some remarkable events 530 00:40:41,979 --> 00:40:46,349 have happened in Chicago and Buffalo. 531 00:40:46,416 --> 00:40:48,980 Do you know what I'm talking about? 532 00:40:49,045 --> 00:40:50,952 No. 533 00:40:51,017 --> 00:40:54,237 It's been on the news a lot. 534 00:40:54,305 --> 00:40:56,308 Two groups of people 535 00:40:56,375 --> 00:40:58,444 were changed. 536 00:41:00,384 --> 00:41:04,886 Leeds. And Jacobi. 537 00:41:06,825 --> 00:41:09,027 The police think that they were murdered. 538 00:41:13,322 --> 00:41:15,326 Do you know now? 539 00:41:21,210 --> 00:41:23,576 Do you know 540 00:41:23,643 --> 00:41:27,849 what they call the... the Being 541 00:41:27,915 --> 00:41:29,821 - that visited those people? - The Tooth Fai... 542 00:41:29,887 --> 00:41:32,581 Think. 543 00:41:32,649 --> 00:41:34,651 Answer correctly. 544 00:41:34,719 --> 00:41:36,821 It's, uh... 545 00:41:36,888 --> 00:41:40,009 Dragon something. 546 00:41:40,076 --> 00:41:43,164 Dragon... Red Dragon. 547 00:41:43,232 --> 00:41:47,570 I am 548 00:41:47,636 --> 00:41:50,955 the Dragon. 549 00:41:50,980 --> 00:41:55,980 Sync by er1ck9, Corrected by oykubuyuk www.MY-SUBS.com 37593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.