All language subtitles for HELLBOY THE CROOKED MAN (2024) WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,109 --> 00:00:19,676 [song: 'Knees Shakin' by Don Terry] 2 00:00:22,070 --> 00:00:23,854 ♪ And I looked at a mountain 3 00:00:23,854 --> 00:00:25,595 ♪ And the mountain started shakin'’ ♪ 4 00:00:25,595 --> 00:00:28,381 ♪ I looked at a boulder and the boulder started breakin'’ ♪ 5 00:00:28,381 --> 00:00:29,643 ♪ I looked at the ground 6 00:00:29,643 --> 00:00:31,253 ♪ And the ground started shakin'’ ♪ 7 00:00:31,253 --> 00:00:33,777 ♪ When I looked at you my knees started shakin'’ ♪ 8 00:00:33,777 --> 00:00:35,605 ♪ Knees shakin'’ Heart achin' ♪ 9 00:00:35,605 --> 00:00:36,954 ♪ Bones a breakin' 10 00:00:36,954 --> 00:00:38,608 ♪ I'm in love with you 11 00:01:08,464 --> 00:01:09,770 [clacking ghostly sound] 12 00:01:11,380 --> 00:01:12,947 Joe, you hear that? 13 00:01:16,124 --> 00:01:18,692 No. Hear what? 14 00:01:19,345 --> 00:01:21,564 I thought Big Red wasn't scared of anything. 15 00:01:21,564 --> 00:01:24,176 You getting the heebie-jeebies, friend? 16 00:01:25,394 --> 00:01:26,917 I am the heebie-jeebies. 17 00:01:32,619 --> 00:01:35,796 Remind me why Junior G-man's coming along for a ride? 18 00:01:35,796 --> 00:01:38,407 I'm just here to make sure that whatever's in that box 19 00:01:38,886 --> 00:01:40,192 and one pretty lady 20 00:01:40,453 --> 00:01:43,717 make another 600 miles to Fairfield without any trouble. 21 00:01:52,987 --> 00:01:55,032 [radio chatter] 22 00:01:55,337 --> 00:01:57,078 So what's in the box? 23 00:01:57,383 --> 00:01:58,819 Should I tell him? 24 00:02:02,866 --> 00:02:04,477 A funnel-web spider. 25 00:02:05,217 --> 00:02:07,741 Probably the most deadly arachnid in the world. 26 00:02:09,090 --> 00:02:11,310 Only this one seems to house a plausibly 27 00:02:11,310 --> 00:02:13,181 demonic entity. 28 00:02:13,181 --> 00:02:15,009 You're yanking my chain, right? 29 00:02:15,009 --> 00:02:16,402 That's not the half of it. 30 00:02:16,924 --> 00:02:20,536 There's all manner of bizarre phenomena associated with this creature. 31 00:02:20,536 --> 00:02:21,755 Temporal, gravitational 32 00:02:21,755 --> 00:02:23,278 I mean things you wouldn't believe. 33 00:02:23,278 --> 00:02:25,628 I barely believe it and I've cataloged 34 00:02:25,628 --> 00:02:27,021 the photographic evidence in detail. 35 00:02:27,021 --> 00:02:28,414 It's been kept sedated 36 00:02:28,414 --> 00:02:30,111 in a state of sensory deprivation 37 00:02:30,111 --> 00:02:32,809 until we can analyze it in a more controlled setting. 38 00:02:34,028 --> 00:02:35,551 Dammit, you're not hearing that? 39 00:02:35,551 --> 00:02:36,900 Hellboy, are you okay? 40 00:02:37,510 --> 00:02:39,207 [boxes fall] 41 00:02:39,207 --> 00:02:40,252 What's happening? 42 00:02:40,252 --> 00:02:41,688 [grunts] 43 00:02:41,688 --> 00:02:43,168 Oh my god! 44 00:02:43,168 --> 00:02:45,431 [song: 'Knees Shakin'' by Don Terry continues] 45 00:02:45,431 --> 00:02:47,084 [spider screeches] 46 00:02:49,130 --> 00:02:50,479 Oh my god! 47 00:02:50,479 --> 00:02:52,438 Ahh! Ahh! 48 00:02:52,438 --> 00:02:54,396 ♪ Heart achin' bones a breakin' ♪ 49 00:02:54,396 --> 00:02:55,354 Ahh! Ahh! 50 00:02:55,354 --> 00:02:57,704 ♪ I'm in love with you 51 00:02:58,400 --> 00:02:59,271 Ahh! Ahh! 52 00:03:16,723 --> 00:03:18,464 Ahh! 53 00:03:47,188 --> 00:03:48,885 [grunts] 54 00:03:48,885 --> 00:03:51,192 - You alright? - Yeah, yeah. 55 00:03:51,192 --> 00:03:53,063 Hey, lay dead a sec. 56 00:03:58,373 --> 00:04:00,593 [high pitch sinister score] 57 00:04:00,897 --> 00:04:02,595 Ah! Oh fuck! 58 00:04:04,771 --> 00:04:07,034 Oh shit. 59 00:04:18,306 --> 00:04:19,916 [grunts] 60 00:04:31,276 --> 00:04:33,147 Hellboy, Hellboy, look. 61 00:04:42,199 --> 00:04:43,723 I like them better small. 62 00:04:43,723 --> 00:04:46,334 Don't let him get away. Don't let him get away. 63 00:04:55,038 --> 00:04:56,257 It's... 64 00:05:00,566 --> 00:05:02,176 [grunts] 65 00:05:07,355 --> 00:05:08,748 Oh crap. 66 00:05:10,750 --> 00:05:13,753 Who builds a tunnel to hell in the middle of the woods? 67 00:05:13,753 --> 00:05:16,016 Some kind of ventilation shaft. 68 00:05:19,062 --> 00:05:20,542 Coal mining country. 69 00:05:20,542 --> 00:05:22,109 Appalachia. 70 00:05:24,285 --> 00:05:26,809 Well that's just swell, we lost the cargo. 71 00:05:28,376 --> 00:05:29,464 After you. 72 00:05:30,770 --> 00:05:32,032 [scoffs] 73 00:05:32,467 --> 00:05:34,382 Come on... 74 00:05:36,341 --> 00:05:37,472 [radio static] 75 00:05:37,733 --> 00:05:38,865 He, he, he. 76 00:05:40,345 --> 00:05:43,826 [sinister score] 77 00:05:53,923 --> 00:05:55,142 Joe? 78 00:05:55,403 --> 00:05:56,404 I'm okay. 79 00:05:59,494 --> 00:06:00,800 Field work, huh? 80 00:06:01,235 --> 00:06:03,063 It's not much like research, is it? 81 00:06:07,067 --> 00:06:08,373 I just don't get it. 82 00:06:08,808 --> 00:06:10,984 Spider what made it go crazy like that? 83 00:06:15,249 --> 00:06:17,251 Something in these hills. 84 00:06:17,860 --> 00:06:19,079 Trees, 85 00:06:19,601 --> 00:06:21,386 and the dirt. 86 00:06:22,735 --> 00:06:24,780 Something haunted. 87 00:06:25,346 --> 00:06:26,478 Evil. 88 00:06:27,696 --> 00:06:29,350 This place has the stink. 89 00:06:33,006 --> 00:06:34,660 I smell pine needles? 90 00:06:34,964 --> 00:06:36,749 Underneath that, Joe. 91 00:06:37,793 --> 00:06:39,012 Madness. 92 00:06:40,187 --> 00:06:41,318 Death, 93 00:06:41,580 --> 00:06:43,451 called out to Daddy Longlegs. 94 00:06:43,930 --> 00:06:45,279 Woke him up. 95 00:06:46,106 --> 00:06:47,586 How do you know that? 96 00:06:49,892 --> 00:06:52,460 Dark things call to dark things. 97 00:06:53,026 --> 00:06:54,244 [blows on cigar] 98 00:06:54,506 --> 00:06:55,724 I heard it too. 99 00:06:58,161 --> 00:06:59,554 We are so screwed. 100 00:06:59,554 --> 00:07:02,252 Screwed, chewed, and tattooed. 101 00:07:02,252 --> 00:07:05,168 We need, we need to find a phone. We need to call this in. 102 00:07:06,300 --> 00:07:07,432 Yeah. 103 00:07:25,275 --> 00:07:27,452 Ma? 104 00:07:28,278 --> 00:07:31,760 Around these parts I'm not sure which one of us stands out more. 105 00:07:31,760 --> 00:07:33,893 It's the devil come up the road. 106 00:07:36,069 --> 00:07:37,200 No it ain't. 107 00:07:37,200 --> 00:07:38,071 Get! 108 00:07:39,028 --> 00:07:41,640 It's that red fella from the United Nations. 109 00:07:41,640 --> 00:07:44,294 I've seen him once on the cover of Life magazine. 110 00:07:44,904 --> 00:07:46,471 United Nations? 111 00:07:47,036 --> 00:07:48,081 Look at you... 112 00:07:49,952 --> 00:07:51,650 little oriental doll. 113 00:07:52,694 --> 00:07:54,522 Ain't you a purdy thing. 114 00:07:55,654 --> 00:07:56,655 Um 115 00:07:56,916 --> 00:07:58,526 I'm Special Agent Song, ma'am. 116 00:07:58,526 --> 00:08:01,486 We've been in an accident; do you happen to have a phone? 117 00:08:01,486 --> 00:08:02,487 Sure we do. 118 00:08:03,444 --> 00:08:06,752 It's in back next to the color television 119 00:08:07,970 --> 00:08:10,886 and the chicken that shits out silver dollars... 120 00:08:13,715 --> 00:08:16,413 - and the Mercedes Benz. - Alright. 121 00:08:16,413 --> 00:08:18,328 May as well come inside. 122 00:08:19,155 --> 00:08:22,855 Ma'am, get these on some modern rags, doll, they're all cut up and bloody. 123 00:08:22,855 --> 00:08:24,813 Oh no, that's not necessary. 124 00:08:29,078 --> 00:08:30,863 What happened to him? 125 00:08:31,385 --> 00:08:33,561 He ain't moved a muscle since I found him. 126 00:08:36,216 --> 00:08:38,958 Anyone thought of taking him to the doctor? 127 00:08:38,958 --> 00:08:41,047 You guys have doctors, right? 128 00:08:41,569 --> 00:08:44,224 - Or you like him as a rug? - Truck's out. 129 00:08:44,224 --> 00:08:46,792 Anyhow ain't no doctor gonna do him no good. 130 00:08:46,792 --> 00:08:49,534 - Why's that? - Cause he witched, that's why. 131 00:08:49,534 --> 00:08:50,578 Witched? 132 00:08:50,578 --> 00:08:52,275 Child didn't have no sense. 133 00:08:52,275 --> 00:08:54,626 Kept teasing that Cora Fisher. 134 00:08:54,626 --> 00:08:57,977 Throwing rocks at her window, leaving dead things for her to find. 135 00:08:57,977 --> 00:09:01,763 Told him he better stay away from her. Everyone knows Cora Fisher be a witch. 136 00:09:01,763 --> 00:09:03,112 You said Cora Fisher? 137 00:09:03,852 --> 00:09:06,028 Tom Ferrell. I will be damned. 138 00:09:06,028 --> 00:09:07,595 I ain't dead yet. 139 00:09:08,770 --> 00:09:11,556 Never thought we'd see you around these parts again. 140 00:09:11,860 --> 00:09:13,645 How many years it been, Tom? 141 00:09:14,297 --> 00:09:16,648 A spell, I reckon. 142 00:09:17,257 --> 00:09:18,954 I found this in the doorstep. 143 00:09:20,173 --> 00:09:21,174 Hmm. 144 00:09:21,522 --> 00:09:23,568 Let's see it. 145 00:09:24,786 --> 00:09:25,961 Ahh. 146 00:09:27,006 --> 00:09:28,007 Yeah. 147 00:09:29,312 --> 00:09:30,705 Witch ball. 148 00:09:31,271 --> 00:09:33,360 Yeah, I've I heard of these. 149 00:09:37,799 --> 00:09:39,758 That's what made that mark there, ma'am. 150 00:09:39,758 --> 00:09:41,716 You said Cora Fisher did this? 151 00:09:42,369 --> 00:09:43,283 Why, you know her? 152 00:09:43,283 --> 00:09:44,589 Used to. 153 00:09:45,590 --> 00:09:47,330 She wasn't a witch back then. 154 00:09:50,856 --> 00:09:54,990 Take off that boy's clothes and boil them, calling it out Cora Fisher's name. 155 00:09:55,338 --> 00:09:58,080 If she's one that witched him, that'll bust the spell. 156 00:10:00,779 --> 00:10:02,432 You going up there, ain't ya? 157 00:10:02,737 --> 00:10:04,086 Yeah, reckon I will. 158 00:10:04,609 --> 00:10:06,915 First I'm going to stop by and see my mama. 159 00:10:10,615 --> 00:10:11,703 Sorry, Tom. 160 00:10:11,703 --> 00:10:13,008 Figured you knew. 161 00:10:14,096 --> 00:10:15,141 She's, uh... 162 00:10:17,012 --> 00:10:18,057 she's dead? 163 00:10:19,014 --> 00:10:20,450 Long time now. 164 00:10:20,842 --> 00:10:24,454 Her brother come up to fetch her. Took her back East. 165 00:10:26,326 --> 00:10:27,632 Oh, ain't that, uh... 166 00:10:28,807 --> 00:10:30,330 what about my daddy, then? 167 00:10:30,809 --> 00:10:32,941 Never did see much of him. 168 00:10:32,941 --> 00:10:34,987 Not once since you left. 169 00:10:34,987 --> 00:10:37,598 Guess he finally drunk himself to death. 170 00:10:38,599 --> 00:10:40,340 He weren't ever much good. 171 00:10:41,602 --> 00:10:43,082 Well, friends, 172 00:10:43,343 --> 00:10:45,650 ma'am, I'll be on my way. 173 00:10:46,302 --> 00:10:48,783 Just a second, Mr. Ferrell. 174 00:10:48,783 --> 00:10:50,524 Um, was it? 175 00:10:50,524 --> 00:10:51,568 It's Tom. 176 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 Tom, 177 00:10:52,918 --> 00:10:54,223 this witch, Cora 178 00:10:54,659 --> 00:10:55,921 you might say, eh 179 00:10:55,921 --> 00:10:58,184 this sort of thing falls under our 180 00:10:58,184 --> 00:10:59,925 sphere of expertise. 181 00:11:01,317 --> 00:11:04,494 - Do you mind if we come along? - Excuse us. Tom. 182 00:11:04,494 --> 00:11:07,454 Hey. What are you doing? 183 00:11:07,454 --> 00:11:09,456 - Field work. - Field work? 184 00:11:09,848 --> 00:11:11,545 You're lucky to be alive. 185 00:11:12,502 --> 00:11:14,287 I'm taking you back to headquarters, 186 00:11:14,287 --> 00:11:15,984 where you belong, in the library, 187 00:11:15,984 --> 00:11:18,334 spilling coffee on your weird old books. 188 00:11:18,334 --> 00:11:19,858 There's something going on here. 189 00:11:20,162 --> 00:11:21,555 You said it yourself. 190 00:11:21,860 --> 00:11:22,861 [grunts] 191 00:11:22,861 --> 00:11:24,863 'This place has the stink.' 192 00:11:24,863 --> 00:11:26,125 Yeah, it does. 193 00:11:26,125 --> 00:11:28,040 It's exactly why you shouldn't be here. 194 00:11:28,040 --> 00:11:30,651 Look, I... I need to understand it. 195 00:11:30,999 --> 00:11:34,176 Okay? And not from some weird old book, but for real. 196 00:11:35,874 --> 00:11:37,049 Like you do. 197 00:11:38,224 --> 00:11:42,097 Besides, are you really in such a hurry to tell Broom we lost the cargo? 198 00:11:42,097 --> 00:11:44,709 If y'all are coming along you best come along. 199 00:11:45,535 --> 00:11:47,407 [song: 'Dead Man's Stroll' by The Revels] 200 00:11:48,147 --> 00:11:50,932 ♪ May not believe it but it has to be told ♪ 201 00:11:51,890 --> 00:11:57,460 ♪ A poor soul doing the Dead Man's Stroll ♪ 202 00:11:58,592 --> 00:12:00,159 ♪ [hysterical laughter] 203 00:12:01,595 --> 00:12:03,292 ♪ [hysterical laughter] 204 00:12:03,771 --> 00:12:04,816 Ohh. 205 00:12:04,816 --> 00:12:05,904 [knocks] 206 00:12:11,779 --> 00:12:13,389 [clacking sound] 207 00:12:17,567 --> 00:12:19,613 Who's that there? 208 00:12:19,613 --> 00:12:21,354 [indistinct chatter] 209 00:12:22,616 --> 00:12:24,444 Oh, 210 00:12:25,010 --> 00:12:27,099 look at you 211 00:12:27,795 --> 00:12:29,666 all pie-eyed. 212 00:12:29,666 --> 00:12:32,104 What you come see Grammy Oakum for? 213 00:12:32,104 --> 00:12:33,018 [kraa] 214 00:12:33,279 --> 00:12:34,280 [kraa] 215 00:12:34,976 --> 00:12:36,064 Huh? 216 00:12:36,064 --> 00:12:37,239 What's that? 217 00:12:37,239 --> 00:12:38,980 [clacking] 218 00:12:38,980 --> 00:12:40,112 Oh, 219 00:12:41,330 --> 00:12:44,725 they want to know how to make a witch ball. 220 00:12:44,725 --> 00:12:46,248 Well, I'll tell you. 221 00:12:46,248 --> 00:12:48,250 It's easy peasy, 222 00:12:48,250 --> 00:12:50,513 you dance around, 223 00:12:50,513 --> 00:12:51,993 buck naked 224 00:12:51,993 --> 00:12:54,300 calling out: blood of weasel, 225 00:12:54,735 --> 00:12:55,954 tail a rat, 226 00:12:56,737 --> 00:13:00,393 guts and bladder of a black cat, 227 00:13:00,393 --> 00:13:04,745 buzzard eggs and baby's nails, 228 00:13:04,745 --> 00:13:07,095 foot of toad frog, 229 00:13:07,095 --> 00:13:08,836 brain of bat. 230 00:13:08,836 --> 00:13:10,664 And you put a pot to boil 231 00:13:10,664 --> 00:13:12,361 and it all goes in. 232 00:13:12,361 --> 00:13:14,755 Cut some hairs from your head 233 00:13:15,060 --> 00:13:16,539 and your nethers, 234 00:13:17,018 --> 00:13:18,759 and wrap 'em 235 00:13:19,151 --> 00:13:21,631 round a gob of stuff from the pot. 236 00:13:21,631 --> 00:13:25,766 Make 'em round and a good size for throwing 237 00:13:26,985 --> 00:13:28,900 and that's that. 238 00:13:28,900 --> 00:13:30,858 You people 239 00:13:32,164 --> 00:13:36,646 wanna trade your souls for some balls of poison. 240 00:13:36,646 --> 00:13:40,476 Grammy Oakum says: 'Go right at it.' 241 00:13:40,955 --> 00:13:41,913 [kraa] 242 00:13:41,913 --> 00:13:43,218 And she'll see you 243 00:13:44,393 --> 00:13:45,830 in hell. 244 00:13:49,485 --> 00:13:51,183 [caw, caw] 245 00:13:52,662 --> 00:13:55,317 Magazine said they found you in a church in England. 246 00:13:57,537 --> 00:13:58,843 So they tell me. 247 00:14:00,235 --> 00:14:01,367 That's all right. 248 00:14:02,020 --> 00:14:04,544 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 249 00:14:07,634 --> 00:14:09,984 You know I'm not actually, uh 250 00:14:09,984 --> 00:14:10,985 The devil? 251 00:14:10,985 --> 00:14:11,986 Yeah. 252 00:14:12,291 --> 00:14:13,379 Oh, 253 00:14:13,727 --> 00:14:15,555 no, I met that son of a bitch. 254 00:14:15,555 --> 00:14:17,339 He don't look nothing like you. 255 00:14:19,385 --> 00:14:20,777 Here's Cora's place. 256 00:14:23,389 --> 00:14:24,738 Cora! 257 00:14:24,738 --> 00:14:25,782 It's Tom! 258 00:14:26,609 --> 00:14:27,784 Tom Ferrell! 259 00:14:29,221 --> 00:14:30,831 [sinister score] 260 00:14:51,156 --> 00:14:52,244 Cora? 261 00:14:58,946 --> 00:14:59,947 Cora? 262 00:15:06,432 --> 00:15:08,477 You knew this girl pretty well, huh? 263 00:15:10,871 --> 00:15:11,828 Well 264 00:15:12,786 --> 00:15:14,919 we, uh, we weren't much more than kids. 265 00:15:15,484 --> 00:15:16,964 We were sweethearts. 266 00:15:17,834 --> 00:15:18,923 Figured we'd 267 00:15:19,836 --> 00:15:21,273 always be together. 268 00:15:23,449 --> 00:15:25,059 It's a long time ago, I guess. 269 00:16:19,548 --> 00:16:20,897 Oh, girl 270 00:16:21,724 --> 00:16:23,030 what you do? 271 00:16:23,030 --> 00:16:25,554 Great. Fucking witch balls. 272 00:16:30,385 --> 00:16:32,083 There's more. 273 00:16:53,060 --> 00:16:55,019 Eh, guys? 274 00:17:22,568 --> 00:17:25,788 What do you make of this? 275 00:17:26,093 --> 00:17:28,530 She must be out roaming around. 276 00:17:29,314 --> 00:17:31,185 Just gotta wait for her to get back. 277 00:17:34,058 --> 00:17:36,756 [buzzing] 278 00:17:37,278 --> 00:17:40,368 That'll be her demon familiar, I suspect. 279 00:17:42,153 --> 00:17:43,458 I hate those. 280 00:17:44,068 --> 00:17:46,766 They feed on the witch they're attached to. 281 00:17:46,766 --> 00:17:48,855 They feed off each other. 282 00:17:49,290 --> 00:17:51,249 The witch, the animal. 283 00:17:51,249 --> 00:17:54,774 According to the lore, they function as symbiotic parasites. 284 00:17:54,774 --> 00:17:55,992 The lore. 285 00:17:57,298 --> 00:17:58,952 Lord, have mercy. 286 00:17:58,952 --> 00:18:01,128 [scoffs] 287 00:18:02,347 --> 00:18:04,436 My mother was a witch. 288 00:18:05,741 --> 00:18:09,615 I bet they left that little detail out of your magazine, huh, Tom? 289 00:18:09,615 --> 00:18:10,659 Hmm? 290 00:18:11,921 --> 00:18:13,749 I never met my mother. 291 00:18:17,536 --> 00:18:19,277 Never wanted to. 292 00:18:23,150 --> 00:18:24,586 In fact... 293 00:18:26,545 --> 00:18:28,982 everything I ever knew about witches 294 00:18:29,765 --> 00:18:31,985 I wish I didn't. 295 00:18:36,729 --> 00:18:39,688 On the way up here you mentioned you saw the devil. 296 00:18:42,604 --> 00:18:44,171 Some 15 years ago, 297 00:18:45,694 --> 00:18:47,653 about a mile from this very spot, 298 00:18:49,307 --> 00:18:51,483 come upon a stream, and 299 00:18:51,874 --> 00:18:53,137 there she was. 300 00:18:54,660 --> 00:18:55,748 No, not the devil. 301 00:18:56,009 --> 00:18:57,576 Close enough. 302 00:18:58,185 --> 00:19:00,187 Her name was Effie Kolb. 303 00:19:01,014 --> 00:19:02,320 I knew right off 304 00:19:03,234 --> 00:19:04,322 she was trouble. 305 00:19:06,019 --> 00:19:07,716 I'm ashamed to say 306 00:19:07,716 --> 00:19:10,545 I forgot all about poor old Cora Fisher after that. 307 00:19:10,545 --> 00:19:12,417 You see, Effie, 308 00:19:12,417 --> 00:19:15,855 she was a witch, and she got me all twisted up, 309 00:19:15,855 --> 00:19:18,640 thinking maybe I ought to be a witch, too. 310 00:19:19,641 --> 00:19:22,818 And all that talk about having power over other folks, 311 00:19:23,254 --> 00:19:24,907 made it sound real good. 312 00:19:24,907 --> 00:19:26,735 Yeah. 313 00:19:26,735 --> 00:19:29,129 So, I went out and I got me a dead black cat. 314 00:19:29,129 --> 00:19:31,566 While my Ma was out, I boiled it on the stovetop 315 00:19:31,566 --> 00:19:33,481 till it went all to pieces. 316 00:19:34,003 --> 00:19:35,701 Took that mess down to the creek, 317 00:19:35,701 --> 00:19:37,442 to clean off the bones. 318 00:19:37,703 --> 00:19:41,576 Now Effie told me whatever bone I was holding when the devil showed up 319 00:19:43,796 --> 00:19:45,841 that was gonna be my lucky bone. 320 00:19:45,841 --> 00:19:47,452 So arbitrary. 321 00:19:55,503 --> 00:19:57,940 I knew him right off. 322 00:19:59,159 --> 00:20:01,596 I heard tales about him all my life. 323 00:20:02,771 --> 00:20:04,817 Mister Onselm, 324 00:20:04,817 --> 00:20:06,514 some of the old folks called him. 325 00:20:07,385 --> 00:20:10,214 Most just called him the Crooked Man. 326 00:20:10,692 --> 00:20:13,608 Crooked Man. Uhh. 327 00:20:13,608 --> 00:20:16,959 As story goes, Mr. Onselm was one of the first white men 328 00:20:16,959 --> 00:20:19,484 who came here from Europe hundreds of years ago. 329 00:20:19,484 --> 00:20:22,661 He played both sides in the war between the states. 330 00:20:23,966 --> 00:20:25,968 He came to be a very rich man. 331 00:20:26,534 --> 00:20:28,884 Sounds like a real clever little fella. 332 00:20:30,669 --> 00:20:32,497 How did that work out for him? 333 00:20:34,063 --> 00:20:37,153 They say heaven don't have much room for rich folks. 334 00:20:37,632 --> 00:20:39,373 They got plenty down there. 335 00:20:39,939 --> 00:20:41,897 They sent him back up, 336 00:20:42,420 --> 00:20:45,031 to claim souls instead of legal tender. 337 00:20:45,031 --> 00:20:46,685 They say he takes a 338 00:20:46,685 --> 00:20:48,295 a copper penny 339 00:20:48,295 --> 00:20:50,819 for every soul he claims for the devil. 340 00:20:51,255 --> 00:20:54,388 He gets enough of them, one day he'll be rich again. 341 00:20:55,694 --> 00:20:59,437 One look at old Mr. Onselm scared all them witchy thoughts right out of me. 342 00:21:00,438 --> 00:21:03,615 Got lit off for home, swearing the whole way to be good again. 343 00:21:04,006 --> 00:21:07,793 I even took that lucky bone, threw it as far as I could. 344 00:21:09,360 --> 00:21:11,318 Somehow I never could be rid of it. 345 00:21:11,666 --> 00:21:15,061 I was so scared when I got home, I just kept right on running. 346 00:21:15,061 --> 00:21:17,150 Guess that's how I wound up in the army. 347 00:21:18,282 --> 00:21:20,153 [screams] 348 00:21:23,069 --> 00:21:24,418 I come through it, 349 00:21:26,551 --> 00:21:28,379 without a scratch. 350 00:21:29,423 --> 00:21:31,599 It ain't because I was born lucky, 351 00:21:32,165 --> 00:21:33,384 smart, 352 00:21:33,384 --> 00:21:34,428 tough... 353 00:21:36,343 --> 00:21:37,562 quite the opposite. 354 00:21:46,135 --> 00:21:47,702 It's got power in it. 355 00:21:48,268 --> 00:21:49,835 Just like that old witch said: 356 00:21:50,444 --> 00:21:52,403 It's got the power to hurt people. 357 00:21:53,578 --> 00:21:55,406 But I never used it. 358 00:21:56,058 --> 00:21:57,625 Not once. 359 00:21:57,625 --> 00:22:00,976 Like I said, I never wished harm on anybody my entire life. 360 00:22:01,760 --> 00:22:05,459 But not even them boys over there trying their damndest to put holes in me. 361 00:22:06,199 --> 00:22:08,680 You think that means I ain't really a witch? 362 00:22:09,420 --> 00:22:10,682 [clanking of wood and glass] 363 00:22:10,682 --> 00:22:12,423 You hear something? 364 00:22:13,380 --> 00:22:14,294 [animal sounds] 365 00:23:20,534 --> 00:23:22,318 [chokes] 366 00:23:23,711 --> 00:23:24,930 [gasps] 367 00:23:28,847 --> 00:23:31,284 Ahh! 368 00:23:34,113 --> 00:23:35,375 No. 369 00:23:35,767 --> 00:23:37,638 Ahh! 370 00:23:37,986 --> 00:23:40,249 Ahh! Ma! 371 00:23:50,303 --> 00:23:51,565 Cora. 372 00:23:53,437 --> 00:23:55,787 [heavy panting] 373 00:23:55,787 --> 00:23:57,528 [cries] 374 00:24:00,618 --> 00:24:02,315 I'm sorry, Cora. 375 00:24:02,750 --> 00:24:04,317 You can't see me like this, Tom. 376 00:24:04,317 --> 00:24:05,623 Shh, shh. 377 00:24:05,623 --> 00:24:06,624 You just can't. 378 00:24:06,624 --> 00:24:07,842 Hey, it's alright. 379 00:24:07,842 --> 00:24:09,453 Hey, Cora, it's alright. 380 00:24:09,453 --> 00:24:11,237 Shh, Shh. 381 00:24:11,542 --> 00:24:13,457 [cries] 382 00:24:17,722 --> 00:24:20,333 Enjoying that field work, Joe? 383 00:24:20,942 --> 00:24:22,553 How do you get used to this? 384 00:24:23,205 --> 00:24:26,078 I'm gonna get you by the fire. 385 00:24:29,124 --> 00:24:30,517 Why you done it, Cora? Huh? 386 00:24:30,517 --> 00:24:32,388 I know I was a shit for brains kid back then, 387 00:24:32,388 --> 00:24:34,086 but you was the smart one. 388 00:24:34,086 --> 00:24:36,175 After you left, I didn't know what to do. 389 00:24:36,175 --> 00:24:39,091 I had to go up with Nate Southby. 390 00:24:39,091 --> 00:24:41,136 We married, but he died. 391 00:24:41,833 --> 00:24:43,878 Our babies died. 392 00:24:43,878 --> 00:24:45,445 I was all alone, Tom. 393 00:24:45,445 --> 00:24:47,665 It's alright. You just gotta rest now, okay? 394 00:24:47,665 --> 00:24:50,058 - You just gotta rest. - They're coming for me. 395 00:24:50,058 --> 00:24:53,366 They're out there, Tom. They want my soul, and they gonna have it. 396 00:24:53,366 --> 00:24:55,499 Not while I'm here. Not while I'm here. 397 00:24:55,890 --> 00:24:57,326 Hey, Shh, shh, shh, shh. 398 00:25:04,986 --> 00:25:06,553 She out there! 399 00:25:06,553 --> 00:25:07,641 She out... 400 00:25:07,641 --> 00:25:08,642 Shh, shh. 401 00:25:09,338 --> 00:25:10,339 [cries] 402 00:25:10,818 --> 00:25:12,080 [clacking sound] 403 00:25:17,259 --> 00:25:19,958 Looks like Deadsville to me. 404 00:25:20,567 --> 00:25:22,134 [horse neighs] 405 00:25:25,616 --> 00:25:26,965 Ohh. 406 00:25:27,269 --> 00:25:28,401 [sinister score] 407 00:25:33,537 --> 00:25:34,799 [gasps] 408 00:25:34,799 --> 00:25:35,887 Hey, you're alright. 409 00:25:41,457 --> 00:25:43,372 Who's this now? 410 00:25:44,069 --> 00:25:46,680 This ain't who I come to see. 411 00:25:47,725 --> 00:25:52,904 Well, don't I just like the look of you. 412 00:25:54,470 --> 00:25:57,996 She never did have much use for going to church clothes. 413 00:25:57,996 --> 00:25:59,911 There's my Tommy. 414 00:26:00,215 --> 00:26:03,088 She don't look a day older than the last time I saw her. 415 00:26:03,088 --> 00:26:05,612 The only way to tell how old a witch is, 416 00:26:05,612 --> 00:26:08,528 you gotta cut her leg off and count the rings. 417 00:26:08,963 --> 00:26:11,313 You come back to see me, Tommy? 418 00:26:11,313 --> 00:26:12,706 Hell no, I ain't. 419 00:26:13,446 --> 00:26:15,187 You know who I came to see. 420 00:26:15,753 --> 00:26:18,973 Not that pitiful thing Cora Fisher I hope. 421 00:26:19,408 --> 00:26:24,022 Why, she ain't even much worth tormenting, but I do it all the same. 422 00:26:24,631 --> 00:26:26,372 [cries] 423 00:26:27,678 --> 00:26:31,507 How's a girl expected to pass the time? 424 00:26:32,030 --> 00:26:38,776 I don't know what you ever saw in that tragic little creature, Tommy. 425 00:26:39,385 --> 00:26:42,518 Why she barely got any soul to steal. 426 00:26:42,518 --> 00:26:45,304 You keep her name out of your mouth, you wicked old whore! 427 00:26:45,609 --> 00:26:46,914 [giggles] 428 00:26:47,741 --> 00:26:50,744 I'm just playing. 429 00:26:53,660 --> 00:26:57,533 You 'member how I like to play, Tom? 430 00:26:57,533 --> 00:26:59,057 Don't you? 431 00:27:00,014 --> 00:27:01,886 I know why you're here. 432 00:27:01,886 --> 00:27:04,410 And he knows it, too. 433 00:27:05,106 --> 00:27:06,194 He got, 434 00:27:06,934 --> 00:27:08,196 let's just call it 435 00:27:09,676 --> 00:27:12,897 un-finished business with you. 436 00:27:12,897 --> 00:27:14,202 I know. 437 00:27:14,202 --> 00:27:15,682 I aim to finish it. 438 00:27:15,682 --> 00:27:17,118 [laughs] 439 00:27:17,118 --> 00:27:18,337 Ahh! 440 00:27:19,338 --> 00:27:20,861 - Jesus - Hey! 441 00:27:20,861 --> 00:27:24,256 Still a wild hare with more spunk than sense, ain't ya? 442 00:27:24,256 --> 00:27:25,213 Hey that's enough of that. 443 00:27:26,214 --> 00:27:29,174 You tell your master if he wants to get to these poor folks, 444 00:27:29,174 --> 00:27:31,045 he's gonna have to go through me. 445 00:27:31,045 --> 00:27:33,874 You? Ha. Mister 446 00:27:34,483 --> 00:27:37,791 he ain't a tiny bit afraid of you. 447 00:27:38,357 --> 00:27:39,837 And Tommy, 448 00:27:39,837 --> 00:27:41,708 I near forgot. 449 00:27:41,708 --> 00:27:45,103 He asked me to give you a present. 450 00:27:46,757 --> 00:27:48,062 No! 451 00:27:48,410 --> 00:27:50,674 'fraid he don't look like much. 452 00:27:50,674 --> 00:27:54,678 I've been riding him pretty hard every night since you left. 453 00:27:55,722 --> 00:27:58,725 Guess he pretty near wore out. 454 00:27:58,725 --> 00:27:59,857 Curse you, Effie Kolb! 455 00:28:00,292 --> 00:28:01,728 Curse you! 456 00:28:01,728 --> 00:28:02,816 This can't be real. 457 00:28:04,296 --> 00:28:05,906 Radioactive, man. 458 00:28:08,517 --> 00:28:09,605 Oh, 459 00:28:14,436 --> 00:28:15,786 Oh, no. 460 00:28:16,656 --> 00:28:18,223 No. 461 00:28:21,530 --> 00:28:24,446 [horse whinnies] 462 00:28:31,149 --> 00:28:33,238 What'd they do to you, Daddy? What? 463 00:28:34,282 --> 00:28:35,675 [wheezing] 464 00:28:36,458 --> 00:28:39,505 Daddy. Shh, shh, shh. Hey. 465 00:28:39,505 --> 00:28:40,811 Tommy. 466 00:28:41,463 --> 00:28:43,596 That's you, boy? 467 00:28:43,596 --> 00:28:47,295 You, you come home. 468 00:28:47,295 --> 00:28:48,209 You. 469 00:28:48,470 --> 00:28:49,907 Come... 470 00:28:53,345 --> 00:28:55,260 I'm sorry, Daddy. I... 471 00:29:07,228 --> 00:29:08,490 Cora? 472 00:29:10,231 --> 00:29:14,192 Is Reverend Watts still in that little church up on the side of the mountain? 473 00:29:14,192 --> 00:29:16,542 He is, but you can't go up there, Tom. 474 00:29:17,108 --> 00:29:18,936 You heard Effie Kolb, 475 00:29:19,197 --> 00:29:21,590 Crooked Man's waiting on ya. 476 00:29:23,288 --> 00:29:24,680 Maybe he is... 477 00:29:26,639 --> 00:29:28,423 Maybe that's why I came back. 478 00:29:29,685 --> 00:29:31,905 Thought I'd have it out with that old devil. 479 00:29:33,820 --> 00:29:36,867 Not before I get this sinner buried in church ground. 480 00:29:38,433 --> 00:29:39,913 [buzzing] 481 00:29:39,913 --> 00:29:42,350 Oh, my God, Cora! 482 00:29:43,351 --> 00:29:45,005 Oh! 483 00:29:45,005 --> 00:29:46,615 [buzzing] 484 00:29:46,615 --> 00:29:48,008 [heavy panting] 485 00:29:48,922 --> 00:29:51,185 [gasp] 486 00:29:55,320 --> 00:29:56,625 Oh. 487 00:29:56,625 --> 00:29:58,671 - You didn't want me to squash? - No, 488 00:29:58,671 --> 00:30:00,151 squashing's good. 489 00:30:00,151 --> 00:30:01,674 Totally approve of that. 490 00:30:04,285 --> 00:30:07,419 [song: 'Did You' by Morrie Morrison Orchestra ft Alyce Hauser] 491 00:30:07,419 --> 00:30:10,248 ♪ Did you ever really love me? ♪ 492 00:30:16,036 --> 00:30:19,953 ♪ Did you ever really care? 493 00:30:23,435 --> 00:30:26,830 ♪ Did you ever really miss me? ♪ 494 00:30:26,830 --> 00:30:28,222 [mumbling] 495 00:30:29,876 --> 00:30:31,530 ♪ Kiss me, 496 00:30:31,878 --> 00:30:37,101 ♪ I wonder if your heart was ever there ♪ 497 00:30:41,279 --> 00:30:43,020 What? 498 00:30:43,368 --> 00:30:45,849 Nothing. Shh... 499 00:30:48,808 --> 00:30:51,637 Hey, try to get some Z's, okay? 500 00:30:52,290 --> 00:30:53,682 Yeah right. 501 00:31:06,652 --> 00:31:12,658 ♪ Or did you really tell a lie ♪ 502 00:31:15,574 --> 00:31:18,882 ♪ Did you ever really 503 00:31:19,491 --> 00:31:22,189 ♪ ever really care? 504 00:31:23,147 --> 00:31:24,235 [kraa] 505 00:31:25,018 --> 00:31:28,892 ♪ ever really love me? 506 00:31:28,892 --> 00:31:30,981 [clacking sound and screams] 507 00:31:31,982 --> 00:31:34,636 [screams] 508 00:31:43,907 --> 00:31:46,170 You want me to take him for a while? 509 00:31:46,170 --> 00:31:50,261 Oh, it's my sins that done it. He's my burden to carry. 510 00:31:52,176 --> 00:31:53,917 Think of it a little different, 511 00:31:54,656 --> 00:31:57,964 I think sins are just a part of who we are. 512 00:31:57,964 --> 00:32:00,575 We're born with them and we'll die with them. 513 00:32:00,575 --> 00:32:03,622 You mean like a Adam and Eve kind of sin? 514 00:32:03,622 --> 00:32:05,406 I mean sins you can't shake. 515 00:32:05,972 --> 00:32:07,278 Saw 'em off, 516 00:32:07,539 --> 00:32:09,367 and they just grow back. 517 00:32:11,717 --> 00:32:14,241 I'm speaking metaphorically, of course. 518 00:32:19,290 --> 00:32:21,379 Friendly folks around here. 519 00:32:21,379 --> 00:32:24,164 Salt of the damn earth. 520 00:32:25,644 --> 00:32:27,951 Maybe you can help me with something, Cora. 521 00:32:28,255 --> 00:32:30,692 I'll try. 522 00:32:30,692 --> 00:32:33,347 I've been studying spells. 523 00:32:33,695 --> 00:32:35,045 What makes them tick? 524 00:32:35,784 --> 00:32:37,830 It's more than just the words, right? I mean, 525 00:32:37,830 --> 00:32:40,050 an incantation on its own does nothing. 526 00:32:40,050 --> 00:32:44,141 Well, in my case, I sold my mortal soul off to the Devil. 527 00:32:44,750 --> 00:32:47,709 So that probably helps grease the wheels some. 528 00:32:48,101 --> 00:32:49,276 Right. 529 00:32:49,624 --> 00:32:51,409 Besides that? 530 00:32:56,805 --> 00:32:58,807 Needs to touch your heart. 531 00:33:00,766 --> 00:33:02,550 When I do a hex, 532 00:33:03,769 --> 00:33:06,032 I think of the saddest thing I can. 533 00:33:07,207 --> 00:33:10,515 That seems to make the magic come on stronger. 534 00:33:15,781 --> 00:33:17,565 Ain't none of my business, 535 00:33:18,653 --> 00:33:19,785 ma'am, 536 00:33:20,133 --> 00:33:22,222 have you been trying to do witch magic? 537 00:33:24,007 --> 00:33:25,095 It's just research. 538 00:33:26,400 --> 00:33:29,447 You want to be real careful with that. 539 00:33:50,076 --> 00:33:51,512 Coal mining country. 540 00:33:51,512 --> 00:33:52,644 Yeah, 541 00:33:53,036 --> 00:33:55,081 whole territory's snake full of tunnels. 542 00:33:56,039 --> 00:33:57,649 If these woods are alive, 543 00:33:58,041 --> 00:34:00,826 tunnels are like veins underneath the skin. 544 00:34:00,826 --> 00:34:02,045 [kraa] 545 00:34:05,483 --> 00:34:07,224 [clacking] 546 00:34:18,017 --> 00:34:19,366 Ohh. 547 00:34:19,366 --> 00:34:20,411 What is it? 548 00:34:20,846 --> 00:34:21,977 Nothing. 549 00:34:22,761 --> 00:34:25,068 Cora? Cora? 550 00:34:26,591 --> 00:34:27,766 Cora? 551 00:34:30,116 --> 00:34:31,465 Cora!? 552 00:34:31,857 --> 00:34:33,641 - Cora? - Cora? 553 00:34:34,294 --> 00:34:35,687 Cora! 554 00:34:36,035 --> 00:34:38,559 [anxiety inducing score] 555 00:35:00,625 --> 00:35:02,714 That's interesting. 556 00:35:04,411 --> 00:35:05,804 [bones cracking] 557 00:35:44,277 --> 00:35:46,149 Ahh! 558 00:36:00,554 --> 00:36:02,121 Arg! 559 00:36:09,824 --> 00:36:11,304 Ahh! 560 00:36:11,609 --> 00:36:13,176 Ahh! 561 00:36:32,369 --> 00:36:34,022 Fuck. 562 00:36:37,112 --> 00:36:38,723 Am I dead? 563 00:36:40,551 --> 00:36:42,248 Maybe. 564 00:36:50,300 --> 00:36:52,127 Well, 565 00:36:52,127 --> 00:36:54,042 that's all right. 566 00:36:58,177 --> 00:37:01,659 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 567 00:37:48,488 --> 00:37:50,621 What the hell is this place? 568 00:37:51,274 --> 00:37:53,841 I think you know. 569 00:37:53,841 --> 00:37:57,018 It's your mama, ain't it? 570 00:37:58,846 --> 00:38:01,980 That's news to me. I've never seen her face. 571 00:38:06,985 --> 00:38:09,553 Yeah, I guess that's her. 572 00:38:09,553 --> 00:38:13,339 She tried to get out of paying for all them sins. 573 00:38:13,774 --> 00:38:16,516 Now she'll have no rest from tormenting. 574 00:38:17,430 --> 00:38:20,912 She ain't slept a wink for more days than I know how to count. 575 00:38:22,217 --> 00:38:24,002 [gasps] 576 00:38:24,872 --> 00:38:26,265 Sins? 577 00:38:26,874 --> 00:38:29,094 They couldn't have been that bad, 578 00:38:29,094 --> 00:38:30,225 right? 579 00:38:30,617 --> 00:38:35,318 They were many. Consorted with demons, 580 00:38:35,318 --> 00:38:39,800 flew upon the black goat and gave herself for the Sabbat, 581 00:38:39,800 --> 00:38:42,847 changed her shape into that of varmints, 582 00:38:42,847 --> 00:38:45,110 and things unnameable. 583 00:38:45,937 --> 00:38:48,331 [wings flap] 584 00:38:51,334 --> 00:38:52,770 He's here. 585 00:39:03,607 --> 00:39:04,825 Wow. 586 00:39:05,304 --> 00:39:07,175 That's a big fucking bird. 587 00:39:07,611 --> 00:39:09,787 Beast takes many forms, 588 00:39:09,787 --> 00:39:11,528 this be but one. 589 00:39:12,006 --> 00:39:13,443 Sweet 590 00:39:14,313 --> 00:39:16,620 Sarah. 591 00:39:16,620 --> 00:39:17,838 What the fuck? 592 00:39:19,100 --> 00:39:20,319 Please. 593 00:39:21,886 --> 00:39:23,409 Mercy. 594 00:39:25,542 --> 00:39:28,893 If you will forgive me, let me go up to God. 595 00:39:29,154 --> 00:39:30,938 To God? 596 00:39:31,286 --> 00:39:35,073 No. This is where you belong. 597 00:39:35,073 --> 00:39:36,944 My Lord. 598 00:39:36,944 --> 00:39:38,772 My master. 599 00:39:39,556 --> 00:39:42,080 What more can I give thee? 600 00:39:42,080 --> 00:39:43,951 So much more. 601 00:39:44,387 --> 00:39:48,826 Can you not feel the new life growing inside you? 602 00:39:50,567 --> 00:39:51,872 It can't be possible? 603 00:39:51,872 --> 00:39:53,613 A dark thing. 604 00:39:53,961 --> 00:39:55,615 Malignant. 605 00:39:55,615 --> 00:39:57,965 It can't be for I am dead. 606 00:39:57,965 --> 00:40:00,968 You sang out to the deep of night, 607 00:40:00,968 --> 00:40:03,493 and the night things answered. 608 00:40:03,841 --> 00:40:08,149 Now you will give the world a gift. 609 00:40:11,849 --> 00:40:13,416 A gift. 610 00:40:14,417 --> 00:40:15,766 A son. 611 00:40:16,462 --> 00:40:17,463 [screams] 612 00:40:20,553 --> 00:40:23,556 A beautiful son. 613 00:40:30,389 --> 00:40:32,347 Ow. 614 00:40:33,131 --> 00:40:35,612 Woah, easy there, easy. 615 00:40:35,612 --> 00:40:37,483 I'm fine. 616 00:40:37,483 --> 00:40:42,009 Oh shit, my head feels like Minnie Minoso took a swing at it. 617 00:40:42,488 --> 00:40:43,663 Ahh. 618 00:40:44,272 --> 00:40:45,448 He brought you back. 619 00:40:48,668 --> 00:40:51,715 Cora. Cora! 620 00:41:03,422 --> 00:41:05,468 Cora! 621 00:41:09,428 --> 00:41:11,038 Cora. 622 00:41:11,517 --> 00:41:13,563 [gasps] 623 00:41:27,794 --> 00:41:29,883 I used it. 624 00:41:30,928 --> 00:41:33,496 I used the lucky bone. 625 00:41:34,279 --> 00:41:36,455 If I wasn't a witch before... 626 00:41:38,588 --> 00:41:39,893 I surely am now. 627 00:41:46,944 --> 00:41:48,598 [somber score] 628 00:42:15,102 --> 00:42:16,974 There you go, Daddy. 629 00:42:17,322 --> 00:42:18,802 It's consecrated ground. 630 00:42:19,672 --> 00:42:21,326 Let's get you inside, you old sinner. 631 00:42:39,083 --> 00:42:40,998 Reverend. 632 00:42:45,350 --> 00:42:48,614 That you? Tom Ferrell? 633 00:42:50,964 --> 00:42:52,836 How'd you know, Reverend? 634 00:42:52,836 --> 00:42:54,402 She told me. 635 00:42:55,012 --> 00:42:56,056 She? 636 00:42:56,056 --> 00:42:57,754 There's a girl here. 637 00:42:57,754 --> 00:43:01,671 Come in a couple of minutes before you fellas. Bold as brass. 638 00:43:03,629 --> 00:43:05,892 You don't see her? 639 00:43:09,809 --> 00:43:11,071 Well, 640 00:43:11,071 --> 00:43:13,508 maybe she a ghost. 641 00:43:14,379 --> 00:43:16,599 Is it Cora Fisher? 642 00:43:16,599 --> 00:43:18,035 Cora Fisher? 643 00:43:18,601 --> 00:43:19,950 Yep. 644 00:43:20,733 --> 00:43:23,954 Remember her when she was just a little tadpole. 645 00:43:25,303 --> 00:43:27,392 Devil might have got a body, 646 00:43:28,698 --> 00:43:31,265 but he didn't get her soul. 647 00:43:36,444 --> 00:43:39,491 It's y'daddy, ain't it? 648 00:43:39,796 --> 00:43:43,234 Figured he ought to be buried in proper church ground. 649 00:43:43,713 --> 00:43:45,802 So he shall. 650 00:43:46,063 --> 00:43:47,847 All right, Daddy. 651 00:43:54,724 --> 00:43:59,293 But I think you got another purpose for being up here on the Hurricane, don't you? 652 00:43:59,293 --> 00:44:00,555 Yes, sir. 653 00:44:01,034 --> 00:44:02,514 We, uh, 654 00:44:03,428 --> 00:44:05,082 we aim to go up that hill. 655 00:44:05,778 --> 00:44:07,693 You're going to his house? 656 00:44:09,042 --> 00:44:13,525 Now, why would any damn fool want to do a thing like that for? 657 00:44:23,927 --> 00:44:25,885 My daddy's dead. 658 00:44:25,885 --> 00:44:28,148 Cora 659 00:44:29,584 --> 00:44:31,630 You're dead. 660 00:44:32,544 --> 00:44:34,894 I'm sorry, girl. 661 00:44:36,504 --> 00:44:39,551 Maybe all that's left to do is surrender myself to him. 662 00:44:39,943 --> 00:44:41,640 Tell him, take my body, 663 00:44:42,162 --> 00:44:43,555 take my soul, 664 00:44:43,990 --> 00:44:46,297 take your goddamn penny. 665 00:44:48,212 --> 00:44:51,302 Just so long as there's no more killing on my conscience. 666 00:44:51,911 --> 00:44:53,913 After all, a deal's a deal, ain't it? 667 00:44:53,913 --> 00:44:55,436 That's ridiculous. 668 00:44:55,436 --> 00:44:57,656 You were just a kid. A deal with a demonic entity? 669 00:44:57,656 --> 00:44:59,397 How can that possibly be binding? 670 00:44:59,397 --> 00:45:02,052 - Oh, it be binding. - Hellboy. 671 00:45:02,052 --> 00:45:05,011 Yeah, it's kind of binding. 672 00:45:06,056 --> 00:45:09,059 Look, there may be some wiggle room. 673 00:45:09,059 --> 00:45:10,538 It's what I'm here for. 674 00:45:10,538 --> 00:45:12,366 To renegotiate. 675 00:45:12,366 --> 00:45:14,717 Negotiate, my ass. 676 00:45:14,717 --> 00:45:19,330 Well, he do seem like a pretty persuasive fella, Reverend, don't he? 677 00:45:19,330 --> 00:45:22,507 Men's pride and folly, all that is. 678 00:45:22,507 --> 00:45:26,946 Well, if you're gonna go, best do it when the sun's up in the sky. 679 00:45:26,946 --> 00:45:29,427 His power's strongest when it's dark. 680 00:45:29,949 --> 00:45:31,516 Y'all stay here tonight. 681 00:45:31,516 --> 00:45:33,387 We got to boogie-woogie, preach. 682 00:45:33,997 --> 00:45:36,216 Looks like we still have some daylight left. 683 00:45:36,216 --> 00:45:37,827 You sure about that? 684 00:45:38,305 --> 00:45:39,829 [sinister score] 685 00:45:47,967 --> 00:45:50,796 That, that's, no, wait, that's not possible. 686 00:45:50,796 --> 00:45:54,452 no, the Earth, the Earth doesn't spin. It, it, that's not how it works. 687 00:45:54,452 --> 00:45:56,106 [laughs] 688 00:45:56,976 --> 00:46:01,111 We on his time up in the Hurricane. 689 00:46:01,111 --> 00:46:02,677 [clacking] 690 00:46:03,548 --> 00:46:05,811 [psychotic echoing chants] 691 00:46:11,643 --> 00:46:13,558 We've got company. 692 00:46:13,558 --> 00:46:16,474 A lot of witches around these parts. 693 00:46:16,474 --> 00:46:17,997 Always have been. 694 00:46:18,432 --> 00:46:21,653 Used to be plenty of regular folks, too. 695 00:46:21,653 --> 00:46:25,700 Nowadays, mostly just witches. 696 00:46:30,357 --> 00:46:32,882 Haha! Hallelujah. 697 00:46:32,882 --> 00:46:37,016 And I will lead the blind by a way they know not. 698 00:46:38,496 --> 00:46:44,719 And I will make the darkness light for them. 699 00:46:46,069 --> 00:46:50,203 And the crooked things straight. 700 00:46:50,203 --> 00:46:52,336 Oneiros und Nótt 701 00:46:54,033 --> 00:46:56,253 SchlieBßen Sie ihre Augen 702 00:46:56,253 --> 00:46:59,778 [whispers] 703 00:47:00,518 --> 00:47:02,650 Needs to touch your heart. 704 00:47:03,390 --> 00:47:05,001 When I do a hex. 705 00:47:06,089 --> 00:47:08,918 I think of the saddest thing I can. 706 00:47:09,179 --> 00:47:13,400 Let not your hearts be troubled. 707 00:47:14,706 --> 00:47:19,842 Them witches. Can't set foot on this holy ground. 708 00:47:20,364 --> 00:47:23,323 And that black magic. 709 00:47:23,323 --> 00:47:25,282 Ain't no good here. 710 00:47:25,282 --> 00:47:28,285 I guess we'll find out soon enough. 711 00:47:30,722 --> 00:47:34,378 You doubt the power of prayers, son? 712 00:47:40,558 --> 00:47:44,605 I just like to have some excessively high-caliber ammo on hand. 713 00:47:45,302 --> 00:47:47,260 Just in case. 714 00:47:51,090 --> 00:47:54,224 Oh! Sheee. Ha! 715 00:48:15,245 --> 00:48:16,594 Tommy... 716 00:48:16,594 --> 00:48:17,900 Shhh! 717 00:48:18,248 --> 00:48:20,032 Tommy... 718 00:48:20,641 --> 00:48:23,166 I know you can hear me in there. 719 00:48:24,428 --> 00:48:26,778 Ain't you had enough trouble for one day? 720 00:48:26,778 --> 00:48:30,825 [moan] It ain't even really begun. 721 00:48:31,826 --> 00:48:35,134 All your friends in that church with you, 722 00:48:36,614 --> 00:48:38,355 they all gonna die. 723 00:48:39,051 --> 00:48:41,314 All on your account. 724 00:48:42,272 --> 00:48:44,796 That's why you gotta come out and face him. 725 00:48:46,363 --> 00:48:48,452 [giggles] 726 00:48:51,063 --> 00:48:53,500 [knock] 727 00:48:54,458 --> 00:48:56,721 [knock] 728 00:48:57,722 --> 00:48:59,724 [knock] 729 00:49:02,161 --> 00:49:03,989 [screeching] 730 00:49:07,079 --> 00:49:10,039 Elvis's ass don't shake this hard. 731 00:49:10,039 --> 00:49:12,955 Reverend, the coal mines, do they run under this church? 732 00:49:12,955 --> 00:49:15,261 Oh, they run everywhere. 733 00:49:15,696 --> 00:49:22,573 A coal mine collapsed about 30 years ago. Last time the ground shook like this. 734 00:49:22,573 --> 00:49:24,662 100 men killed. 735 00:49:24,662 --> 00:49:25,924 Buried alive. 736 00:49:25,924 --> 00:49:28,318 Great place to build a church, huh, Joe? 737 00:49:30,059 --> 00:49:31,408 Where's Tom? 738 00:49:32,017 --> 00:49:33,976 [laughs] 739 00:49:37,153 --> 00:49:39,546 I don't see what's so godforsaken funny. 740 00:49:42,419 --> 00:49:44,290 [clacking] 741 00:49:44,682 --> 00:49:46,205 [chants] 742 00:50:11,752 --> 00:50:13,972 [hellish whispers] 743 00:50:38,431 --> 00:50:43,610 Little Tom Ferrell, come back to see me. 744 00:50:45,264 --> 00:50:47,484 Bring me my lucky bone. 745 00:50:48,572 --> 00:50:52,750 I come to collect it, Tom Ferrell. 746 00:50:53,272 --> 00:50:54,795 Yeah and I'm gonna give it to you. 747 00:50:54,795 --> 00:50:57,320 You gotta make me one promise. 748 00:50:58,147 --> 00:51:01,759 No harm comes to those good folks in there. 749 00:51:02,716 --> 00:51:06,459 But it was you who put them in harms way, 750 00:51:07,112 --> 00:51:09,071 not I. 751 00:51:19,124 --> 00:51:21,083 All right, then. 752 00:51:23,911 --> 00:51:25,870 All right. 753 00:51:40,450 --> 00:51:43,409 [chants] 754 00:51:49,198 --> 00:51:51,461 I don't think so. 755 00:51:54,464 --> 00:51:57,554 See, I don't like this deal. 756 00:51:57,554 --> 00:51:58,946 You want it too bad, 757 00:51:58,946 --> 00:52:01,688 and that makes me not want you to have it. 758 00:52:02,341 --> 00:52:05,170 Go on inside, Tom. 759 00:52:05,170 --> 00:52:06,432 Go. 760 00:52:08,652 --> 00:52:11,742 Well, ain't you a pug-ugly son of a bitch? 761 00:52:12,699 --> 00:52:15,006 Pot calling the kettle black here, but 762 00:52:15,006 --> 00:52:17,965 Jesus H. 763 00:52:24,885 --> 00:52:28,150 [chants] 764 00:52:28,585 --> 00:52:30,500 Oh, yeah, that's right. 765 00:52:30,500 --> 00:52:34,895 The nympho-broad in the tree mentioned you weren't afraid of me. 766 00:52:36,288 --> 00:52:39,204 Well guess what? I'm not afraid of you either. 767 00:52:39,204 --> 00:52:42,164 So why don't you turn around, 768 00:52:42,164 --> 00:52:45,645 take your crooked ass out of here, and take those dizzy bitches with you. 769 00:52:47,038 --> 00:52:49,649 You had a different aspect 770 00:52:49,649 --> 00:52:52,783 when you watched your mother burn. 771 00:52:53,697 --> 00:52:55,438 What the hell you say, Gumby? 772 00:52:55,438 --> 00:52:59,355 Be gone from this church, Mr. Onselm. You be gone now. 773 00:52:59,355 --> 00:53:01,748 You saw how she is. 774 00:53:02,706 --> 00:53:05,012 This sorrowful thing. 775 00:53:05,883 --> 00:53:08,799 She suffers so. 776 00:53:09,495 --> 00:53:15,849 But I have it in my power to mollify her pain. 777 00:53:15,849 --> 00:53:20,114 Let her feathered soul take wing. 778 00:53:20,114 --> 00:53:21,507 Really? 779 00:53:21,507 --> 00:53:23,422 You would do that? 780 00:53:23,422 --> 00:53:24,945 Yeah. 781 00:53:24,945 --> 00:53:28,558 Something small in return is all I ask. 782 00:53:28,558 --> 00:53:33,954 That you twist off the head of that little Tom Ferrell. 783 00:53:33,954 --> 00:53:35,391 and bring it hither. 784 00:53:37,262 --> 00:53:39,482 We're just 785 00:53:39,482 --> 00:53:41,658 renegotiating. 786 00:53:44,487 --> 00:53:49,622 I'm sure we can see eye to eye. 787 00:53:50,362 --> 00:53:51,885 Why? 788 00:53:51,885 --> 00:53:55,672 You got witch blood in you, friend. 789 00:53:58,283 --> 00:54:00,633 You're more like me 790 00:54:00,633 --> 00:54:02,679 than you are like them. 791 00:54:03,680 --> 00:54:06,073 Come on, snake, let's rattle. 792 00:54:08,250 --> 00:54:10,556 [buzzing] 793 00:54:12,906 --> 00:54:15,126 [buzzing intensifies] 794 00:54:27,138 --> 00:54:28,705 Ohh! 795 00:54:29,271 --> 00:54:30,794 [laughs] 796 00:54:35,233 --> 00:54:36,539 Help him. 797 00:54:39,368 --> 00:54:42,545 Oh, come on! 798 00:54:53,947 --> 00:54:57,429 Oh! He's kilt. He's kilt for sure. 799 00:54:58,038 --> 00:55:00,824 Arg! I ain't kilt. 800 00:55:03,653 --> 00:55:06,612 You can't hide in there forever, Tommy. 801 00:55:07,004 --> 00:55:10,573 Crooked Man gonna wear you out, boy. 802 00:55:10,573 --> 00:55:13,315 Oh, you shut your cursed mouth. 803 00:55:13,315 --> 00:55:17,754 He gonna heap sorrows on you a hundred times worse than what you drunken 804 00:55:17,754 --> 00:55:19,190 daddy ever got. 805 00:55:19,495 --> 00:55:23,803 You get out of my skull, you witch! Witch! Get out of my skull! 806 00:55:24,195 --> 00:55:25,849 Ahh! 807 00:55:27,764 --> 00:55:29,026 Joe, 808 00:55:29,026 --> 00:55:31,811 I need you. 809 00:55:31,811 --> 00:55:32,986 Reverend. 810 00:55:34,336 --> 00:55:38,688 Now we both know, Reverend, a deal's a deal. 811 00:55:39,210 --> 00:55:41,691 Here's what I'll do. 812 00:55:41,691 --> 00:55:46,304 I'll buy that lucky bone from you. 813 00:55:46,304 --> 00:55:50,395 Ain't nothing in here for sale to you, Mr. Onselm. 814 00:55:52,615 --> 00:55:53,529 Do it. 815 00:55:54,225 --> 00:55:56,140 Okay. 816 00:55:56,140 --> 00:55:57,620 Urmm! Ahh! 817 00:55:58,664 --> 00:56:01,232 Come on, Joe, you gotta pull harder. 818 00:56:01,232 --> 00:56:02,233 - Come on! - Ahh! 819 00:56:04,104 --> 00:56:08,674 Uhh, I know you got no use for legal tender, old man. 820 00:56:09,240 --> 00:56:11,242 But what about time? 821 00:56:12,243 --> 00:56:14,332 What do you give for 822 00:56:14,854 --> 00:56:16,552 ten years of it? 823 00:56:16,552 --> 00:56:19,424 What are you doing to me, Satan? 824 00:56:19,424 --> 00:56:20,425 How about 825 00:56:20,425 --> 00:56:21,774 twenty? 826 00:56:22,166 --> 00:56:24,211 Fix up those 827 00:56:24,211 --> 00:56:27,345 eyes of yours while we're at it. 828 00:56:32,002 --> 00:56:33,699 Come on! 829 00:56:37,355 --> 00:56:40,967 No, sir! I come fairly by my years and my afflictions, 830 00:56:40,967 --> 00:56:43,143 and I don't want nothing else. 831 00:56:43,883 --> 00:56:45,058 [clacking] 832 00:56:48,018 --> 00:56:54,590 Abby Riley done poisoned two husbands. How'd she get planted in a church yard? 833 00:56:58,942 --> 00:57:05,165 So many sinners in this consecrated ground. 834 00:57:08,865 --> 00:57:10,562 [chants] 835 00:57:17,395 --> 00:57:22,269 Flesh rots, but the sin goes on. 836 00:57:24,271 --> 00:57:26,535 [chants] 837 00:57:39,722 --> 00:57:41,245 Oh shit. 838 00:57:41,245 --> 00:57:43,334 Okay, are you sure you're okay? Because-- 839 00:57:43,334 --> 00:57:44,988 You want to stick your finger in? 840 00:57:44,988 --> 00:57:46,032 No I do not. 841 00:57:46,032 --> 00:57:47,425 You can't keep bleeding like this 842 00:57:47,425 --> 00:57:48,687 I'll be fine. 843 00:57:48,687 --> 00:57:50,820 - No, no, you will not be fine - Bobbie Jo. 844 00:57:50,820 --> 00:57:52,604 Part of the job. 845 00:57:52,604 --> 00:57:57,522 Okay? I can't wait to get my hands on that Howdy Doody fuck. 846 00:58:19,718 --> 00:58:22,504 Where the hits just keep on coming. 847 00:58:47,877 --> 00:58:50,401 He looks a little different, doesn't he? 848 00:58:50,401 --> 00:58:51,445 Mm-hmm. 849 00:58:54,361 --> 00:58:57,887 You always did like them pretty girls, didn't you, Reverend? 850 00:58:59,584 --> 00:59:04,197 I could feel your eyes on me giving them Sunday sermons. 851 00:59:05,155 --> 00:59:09,725 You go lay back down, Abigail. This ain't your world no more. 852 00:59:13,772 --> 00:59:15,861 Kiss me, Father. 853 00:59:15,861 --> 00:59:19,517 Kiss me like you always wanted to. 854 00:59:20,779 --> 00:59:23,216 Kiss this. 855 00:59:28,874 --> 00:59:30,963 [chants] 856 00:59:32,095 --> 00:59:33,836 What are you doing? 857 00:59:35,315 --> 00:59:37,317 Callie Hicks, fornicator. 858 00:59:37,317 --> 00:59:39,145 Fornicator! 859 00:59:43,889 --> 00:59:46,675 Abel Jacobs. 860 00:59:46,675 --> 00:59:48,198 Gambler. 861 00:59:49,286 --> 00:59:51,723 Josie Ward. 862 00:59:51,723 --> 00:59:53,856 Philanderer. 863 00:59:56,206 --> 00:59:59,078 Manly Langrishe. 864 00:59:59,078 --> 01:00:01,777 Lying drunk. 865 01:00:01,777 --> 01:00:03,605 Lying drunk! 866 01:00:09,349 --> 01:00:11,613 Nathan Green. 867 01:00:12,091 --> 01:00:15,617 Murderer. 868 01:00:15,617 --> 01:00:17,662 Like ducks at the county fair. 869 01:00:17,662 --> 01:00:19,751 Flora Sue Baker. 870 01:00:20,056 --> 01:00:21,666 Cheatin' whore. 871 01:00:22,711 --> 01:00:24,582 Cheatin' whore. 872 01:00:25,104 --> 01:00:26,628 Ada Calder. 873 01:00:27,237 --> 01:00:30,544 Child killer. 874 01:00:30,544 --> 01:00:33,199 [indistinct chants and hysterical laughter] 875 01:00:36,420 --> 01:00:38,901 They were dead, and buried. 876 01:00:38,901 --> 01:00:40,772 Sins were forgiven. 877 01:00:41,033 --> 01:00:43,427 Forgiven don't mean forgotten. 878 01:00:44,080 --> 01:00:46,125 Wyatt Ferrell. 879 01:00:46,648 --> 01:00:48,562 Drunken old fool. 880 01:00:49,172 --> 01:00:51,217 Ha ha ha. 881 01:00:51,217 --> 01:00:52,741 Agsk 882 01:00:53,176 --> 01:00:54,046 Ugh! 883 01:00:54,046 --> 01:00:56,570 What is this? 884 01:00:59,922 --> 01:01:01,532 No, wait, wait. 885 01:01:05,710 --> 01:01:07,233 Fuck. 886 01:01:24,163 --> 01:01:25,948 Sorry Daddy. 887 01:01:26,557 --> 01:01:29,908 Lord, I can't look on this no more. 888 01:01:29,908 --> 01:01:32,998 Take my eyes away. 889 01:01:33,695 --> 01:01:37,089 And I don't want no gifts from the devil. 890 01:01:44,140 --> 01:01:46,011 Thank you, Lord. 891 01:01:58,110 --> 01:01:59,808 Tom Ferrell! 892 01:02:00,112 --> 01:02:02,201 Give me that old cat bone! 893 01:02:02,201 --> 01:02:04,247 I was never gonna use it, Reverend. 894 01:02:04,247 --> 01:02:07,250 You watch now. I ain't no perfect man. 895 01:02:07,598 --> 01:02:09,034 None of us is. 896 01:02:09,034 --> 01:02:12,298 I got a shadow in my heart like anyone else. 897 01:02:12,734 --> 01:02:15,649 But you gonna see that light, Tom Ferrell. 898 01:02:17,260 --> 01:02:21,264 You gonna let it blaze bright inside of you. 899 01:02:21,264 --> 01:02:23,832 Just like that light be blazing in me. 900 01:02:33,363 --> 01:02:35,931 I'm all fired up. 901 01:02:35,931 --> 01:02:38,934 I'm gonna bust that evil wide open. 902 01:02:38,934 --> 01:02:40,413 I'm gonna squeeze it. 903 01:02:41,284 --> 01:02:44,330 I'm gonna squeeze the Holy Spirit 904 01:02:44,330 --> 01:02:48,813 into this vile unlucky bone! 905 01:02:48,813 --> 01:02:50,902 I can feel it. 906 01:02:50,902 --> 01:02:53,992 Look at it blaze, Tom Ferrell. 907 01:02:53,992 --> 01:02:55,428 Look at it! 908 01:02:58,257 --> 01:03:02,044 Every grave in this yards 909 01:03:02,305 --> 01:03:03,915 been dug with this shovel. 910 01:03:07,876 --> 01:03:10,052 If it ain't full of God 911 01:03:10,530 --> 01:03:13,316 then nothing is. 912 01:03:20,192 --> 01:03:23,413 Thy rod and thy staff! 913 01:03:23,805 --> 01:03:26,590 They comfort me. 914 01:03:26,851 --> 01:03:28,113 That'll work. 915 01:03:33,858 --> 01:03:35,468 Yep. 916 01:03:55,880 --> 01:03:59,014 [coughs] 917 01:04:08,719 --> 01:04:11,026 [clacking] 918 01:04:11,896 --> 01:04:13,767 [caw] 919 01:04:16,640 --> 01:04:19,425 He's going home. 920 01:04:21,036 --> 01:04:22,907 Ah-ah. Hellboy, no. 921 01:04:22,907 --> 01:04:26,215 We call this in and come back with the whole team from the bureau. 922 01:04:26,215 --> 01:04:27,912 Better to finish this. He's hurt. 923 01:04:28,173 --> 01:04:29,305 He's weak. 924 01:04:29,305 --> 01:04:31,394 Joe, you're done. 925 01:04:31,394 --> 01:04:33,526 Staying back here with the Reverend. 926 01:04:33,526 --> 01:04:35,702 - No. - We don't come back, 927 01:04:35,702 --> 01:04:38,923 you keep going down that mountain and you don't stop until you find a telephone. 928 01:04:40,751 --> 01:04:42,535 Don't ever come back here. 929 01:04:45,451 --> 01:04:47,149 What? 930 01:04:52,937 --> 01:04:54,896 Keep the shovel. 931 01:04:58,508 --> 01:05:01,424 [song: 'Enchanted Sea' by The Bentleys] 932 01:05:08,518 --> 01:05:11,173 It's been called that since I can remember. 933 01:05:11,651 --> 01:05:15,612 A long time back a hurricane blew down a mess of trees on this mountain. 934 01:05:15,917 --> 01:05:17,614 They never grew back. 935 01:05:17,919 --> 01:05:20,269 No one still alive remembers it. 936 01:05:20,269 --> 01:05:22,967 Might have been a thousand years ago for all I know. 937 01:05:22,967 --> 01:05:25,361 And hell, maybe it wasn't no hurricane at all. 938 01:05:25,361 --> 01:05:27,102 How's that? 939 01:05:27,102 --> 01:05:28,494 Well, 940 01:05:28,886 --> 01:05:31,019 the Indians say it's always been bad. 941 01:05:31,497 --> 01:05:35,110 They say there's ghosts and critters up here older than the flood. 942 01:05:35,110 --> 01:05:39,288 Scarce animals. Shonokins. Mountain spirits. 943 01:05:39,679 --> 01:05:41,159 Here me out, 944 01:05:41,159 --> 01:05:45,598 I might be just talking out of my ass here, but 945 01:05:45,947 --> 01:05:48,210 might be looking at a dimensional rifting. 946 01:05:48,514 --> 01:05:51,343 Lovecraft type scenario. 947 01:05:51,604 --> 01:05:55,521 The old gods forcing their way into our world type thing. 948 01:05:55,521 --> 01:05:57,654 I don't know nothing about that, but 949 01:05:57,654 --> 01:06:00,135 it's a queer, bad feeling place, that's for sure. 950 01:06:10,972 --> 01:06:13,322 Gonna need a new shovel. 951 01:06:15,541 --> 01:06:17,761 Something in these hills. 952 01:06:17,761 --> 01:06:19,328 Something haunted. 953 01:06:19,328 --> 01:06:20,894 Evil. 954 01:06:21,199 --> 01:06:22,374 In the trees. 955 01:06:22,374 --> 01:06:23,593 In the dirt. 956 01:06:28,467 --> 01:06:31,296 Tom said these hills were like a living thing. 957 01:06:31,905 --> 01:06:33,864 Come again? 958 01:06:34,647 --> 01:06:37,650 He said the old mines were like its circulatory system. 959 01:06:37,650 --> 01:06:39,435 Its veins running underground. 960 01:06:40,871 --> 01:06:42,525 The Crooked Man, I think, 961 01:06:43,134 --> 01:06:45,702 I think he draws power from it. 962 01:06:45,702 --> 01:06:47,486 You got something on your mind, girl? 963 01:06:47,486 --> 01:06:49,010 Something I don't like. 964 01:06:49,010 --> 01:06:52,013 Maybe if we disrupt the power source, we can hurt him. 965 01:06:52,013 --> 01:06:53,753 What? 966 01:07:02,284 --> 01:07:04,808 I'm talking about sabotage. 967 01:07:04,808 --> 01:07:08,594 If this were a war and those tunnels were supply lines, we'd plant dynamite. 968 01:07:08,986 --> 01:07:11,075 You gonna dynamite that mine? 969 01:07:11,075 --> 01:07:12,337 No. 970 01:07:13,469 --> 01:07:15,079 Maybe something better. 971 01:07:15,471 --> 01:07:16,602 A spell. 972 01:07:18,822 --> 01:07:20,606 Girl, 973 01:07:20,606 --> 01:07:23,218 You outta your mother fucking mind. 974 01:07:31,530 --> 01:07:33,184 I didn't know if it was real, 975 01:07:34,185 --> 01:07:37,754 or if it was just a story they tell little chaps to scare them. 976 01:07:41,758 --> 01:07:43,977 You ready? 977 01:07:44,804 --> 01:07:47,720 They told me them stories too. 978 01:08:17,228 --> 01:08:19,622 Could use a woman's touch. 979 01:08:19,622 --> 01:08:20,884 [kraa] 980 01:08:30,415 --> 01:08:33,810 They go down into them mines. 981 01:08:39,990 --> 01:08:41,470 Make me understand 982 01:08:42,253 --> 01:08:44,125 why they built a church 983 01:08:44,690 --> 01:08:47,606 on top of a very convenient access 984 01:08:49,130 --> 01:08:50,653 to a collapsed coal mine? 985 01:08:51,219 --> 01:08:53,264 Explain it to me like I'm a little... 986 01:08:54,352 --> 01:08:56,006 a little slow. 987 01:08:56,006 --> 01:08:57,094 Wha- 988 01:08:57,094 --> 01:08:59,052 S'ppose they thought 989 01:08:59,052 --> 01:09:01,707 it was some kind of doorway 990 01:09:01,707 --> 01:09:05,494 'tween this world and the other. 991 01:09:05,494 --> 01:09:09,106 They reckon they'd drop a church on top. 992 01:09:09,889 --> 01:09:12,109 Consecrate the soil. 993 01:09:12,109 --> 01:09:13,110 Block the doorway. 994 01:09:14,503 --> 01:09:16,200 Maybe not such a swell idea. 995 01:09:16,679 --> 01:09:19,725 Worked all right up until today. 996 01:09:22,511 --> 01:09:24,077 It's dark down there. 997 01:09:25,601 --> 01:09:28,169 Dark as the devil's asshole. 998 01:09:29,735 --> 01:09:31,737 If we're going... 999 01:09:33,652 --> 01:09:35,263 I'm bringing this along. 1000 01:09:36,394 --> 01:09:39,571 Maybe it got a bit of holy left in it. 1001 01:09:39,571 --> 01:09:40,616 We? 1002 01:09:41,486 --> 01:09:43,662 - No, Reverend, I... - Down there, 1003 01:09:44,010 --> 01:09:46,970 I ain't much more blind than you is, girl. 1004 01:10:31,362 --> 01:10:33,364 [baby cries] 1005 01:11:07,659 --> 01:11:09,139 [baby screams] 1006 01:11:17,669 --> 01:11:21,369 I always figured rich folks had them some real fine soirees. 1007 01:11:22,587 --> 01:11:24,197 Mm-hmm. 1008 01:11:24,502 --> 01:11:26,243 Real fine. 1009 01:11:27,679 --> 01:11:29,899 All right. 1010 01:11:31,770 --> 01:11:33,555 [baby whimpers] 1011 01:11:56,752 --> 01:11:58,188 Tom! 1012 01:12:24,780 --> 01:12:28,479 Bet you wishing your friend was here. 1013 01:12:28,479 --> 01:12:31,177 Yeah, he's not afraid of anything. 1014 01:12:31,439 --> 01:12:33,615 Oh, I know somethin' afraid of: 1015 01:12:34,093 --> 01:12:37,706 he afraid to tell you how he really feels about you. 1016 01:12:44,887 --> 01:12:47,498 Tom? 1017 01:12:49,587 --> 01:12:51,502 Tom. 1018 01:12:52,285 --> 01:12:55,158 Ahh! 1019 01:13:02,687 --> 01:13:04,646 Something's coming. 1020 01:13:04,646 --> 01:13:05,908 [laughter] 1021 01:13:14,177 --> 01:13:15,570 Ahh! 1022 01:13:20,618 --> 01:13:22,403 Run, girl! 1023 01:13:25,188 --> 01:13:27,451 Hurry up! This way, this way! 1024 01:13:27,451 --> 01:13:31,499 And he shall eat the flesh of your sons, 1025 01:13:31,499 --> 01:13:33,631 and the flesh of your daughters 1026 01:13:34,719 --> 01:13:35,938 shall he eat. 1027 01:13:35,938 --> 01:13:38,201 Destroy them in wrath. 1028 01:13:38,767 --> 01:13:40,290 Destroy them 1029 01:13:40,290 --> 01:13:43,815 that they may be no more. 1030 01:13:49,386 --> 01:13:51,954 Magic ain't like a bullet, girl. 1031 01:13:52,215 --> 01:13:54,609 You just can't pull the trigger. 1032 01:13:54,609 --> 01:13:58,177 Some things you can't understand by thinking. 1033 01:13:58,177 --> 01:14:01,703 It comes from the spirits, not the meat! 1034 01:14:02,051 --> 01:14:03,879 Ahh! 1035 01:14:30,122 --> 01:14:31,646 Ahh! 1036 01:14:31,950 --> 01:14:33,517 Oh, crap. 1037 01:14:33,517 --> 01:14:35,388 Ahh! 1038 01:15:03,547 --> 01:15:04,853 [baby toy sounds] 1039 01:15:07,943 --> 01:15:11,033 When's the last time you felt the touch of a woman, Tommy? 1040 01:15:12,774 --> 01:15:15,951 Have all these years been so lonesome? 1041 01:15:15,951 --> 01:15:19,476 Did you sit up and dream about me? 1042 01:15:21,739 --> 01:15:28,703 I know it, I bet you never stopped thinking about the way I touched you. 1043 01:15:29,791 --> 01:15:32,141 You got something hard for me, Tommy? 1044 01:15:32,489 --> 01:15:34,491 Yeah, I do. 1045 01:15:39,844 --> 01:15:41,193 Ahh! 1046 01:16:08,177 --> 01:16:09,961 [gasps] 1047 01:16:15,793 --> 01:16:19,362 I know well thou are my son. 1048 01:16:21,233 --> 01:16:23,409 Thine eyes, 1049 01:16:24,672 --> 01:16:27,979 thine eyes attest to it. 1050 01:16:28,632 --> 01:16:31,374 Let's not pretend this is some beautiful moment. 1051 01:16:32,375 --> 01:16:34,072 I don't care about you. 1052 01:16:34,072 --> 01:16:36,161 You never gave a damn about me. 1053 01:16:36,161 --> 01:16:38,686 Thou should look upon me and say these things? 1054 01:16:38,686 --> 01:16:40,383 I should let you burn! 1055 01:16:45,301 --> 01:16:47,608 I gotta get you out of here. 1056 01:16:47,608 --> 01:16:49,653 No, my sweet child. 1057 01:16:49,653 --> 01:16:50,741 I can't be saved. 1058 01:16:52,395 --> 01:16:53,918 This burning be my fate. 1059 01:16:57,182 --> 01:17:00,055 For them many sins I done, 1060 01:17:01,143 --> 01:17:04,146 all us witches end up the same. 1061 01:17:07,715 --> 01:17:09,412 [panting] 1062 01:17:21,293 --> 01:17:22,207 [clacking] 1063 01:17:33,044 --> 01:17:34,480 [panting] 1064 01:17:37,614 --> 01:17:40,138 There's only one way to end this pain. 1065 01:17:42,053 --> 01:17:44,229 Destroy me, my son. 1066 01:17:44,229 --> 01:17:45,361 No. 1067 01:17:45,361 --> 01:17:46,971 No, I can't do that. 1068 01:17:46,971 --> 01:17:48,451 You can't ask me to do that. 1069 01:17:48,451 --> 01:17:49,670 For thy scorn. 1070 01:17:49,670 --> 01:17:51,715 For thy wrath. 1071 01:17:51,715 --> 01:17:54,065 Thou were right to hate me. 1072 01:17:54,065 --> 01:17:55,850 I hated myself! 1073 01:17:56,677 --> 01:17:58,417 Myself! 1074 01:17:58,417 --> 01:18:01,638 This goddam monster you made! 1075 01:18:25,009 --> 01:18:29,753 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 1076 01:18:29,753 --> 01:18:33,452 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1077 01:18:34,062 --> 01:18:37,543 Sonnenaufgang in Traäaumen ein. Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken 1078 01:18:38,719 --> 01:18:41,634 chlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1079 01:18:42,592 --> 01:18:44,899 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken 1080 01:18:45,595 --> 01:18:49,425 Sie ihre Augen... 1081 01:18:49,947 --> 01:18:51,862 Let me be as a dream. 1082 01:18:52,733 --> 01:18:54,647 Forgotten, 1083 01:18:55,910 --> 01:18:57,607 Dust without meaning. 1084 01:19:01,959 --> 01:19:05,441 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 1085 01:19:05,441 --> 01:19:08,923 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1086 01:19:10,228 --> 01:19:12,840 - There's gotta be another way. - There is none. 1087 01:19:12,840 --> 01:19:16,495 Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken meiner Feinde. 1088 01:19:16,495 --> 01:19:19,629 SchlieBßen Sie ihre Augen und fangen sie bis zum naächsten 1089 01:19:19,629 --> 01:19:21,370 Sonnenaufgang in Traäaumen ein. 1090 01:19:22,197 --> 01:19:26,027 This agony, I can't bare it any longer. 1091 01:19:26,027 --> 01:19:28,029 - Please! - No! 1092 01:19:28,029 --> 01:19:30,031 Ahh!! 1093 01:19:36,951 --> 01:19:39,301 Ahh!! 1094 01:19:57,058 --> 01:19:59,756 You alright, big fella? 1095 01:19:59,756 --> 01:20:02,759 Some kind of booby trap. 1096 01:20:04,413 --> 01:20:05,588 A spell. 1097 01:20:05,588 --> 01:20:06,937 I almost... 1098 01:20:08,069 --> 01:20:09,635 something broke it. 1099 01:20:09,635 --> 01:20:12,203 [crows] 1100 01:20:51,895 --> 01:20:54,767 [clacking] 1101 01:21:12,046 --> 01:21:14,135 It smells like death, 1102 01:21:14,918 --> 01:21:16,789 and bird shit. 1103 01:21:17,399 --> 01:21:18,966 Wait here. 1104 01:21:41,249 --> 01:21:44,556 [demonic sounds] 1105 01:22:04,141 --> 01:22:06,013 [growl] 1106 01:22:07,231 --> 01:22:08,537 Oh crap. 1107 01:22:40,395 --> 01:22:41,613 No, no, no, no. 1108 01:22:42,701 --> 01:22:43,876 No, no. 1109 01:22:44,703 --> 01:22:48,403 Please, please, fuck! 1110 01:23:09,728 --> 01:23:11,426 [loud thump] 1111 01:23:22,176 --> 01:23:24,178 [breaking glass] 1112 01:23:31,272 --> 01:23:33,404 [demonic squeal] 1113 01:23:41,325 --> 01:23:42,631 Ahhh! 1114 01:23:44,546 --> 01:23:45,764 Gah! Ahh! 1115 01:23:48,985 --> 01:23:50,378 Ugh. 1116 01:23:59,474 --> 01:24:01,432 Egh! Guh! 1117 01:24:02,303 --> 01:24:03,434 Oh! Ahh! 1118 01:24:14,010 --> 01:24:15,098 Uah! 1119 01:24:17,796 --> 01:24:19,320 [scream] 1120 01:24:19,668 --> 01:24:21,452 [buzzing] 1121 01:24:21,452 --> 01:24:26,544 Better you'd given me that boy's head when you had the offer. 1122 01:24:26,544 --> 01:24:31,767 That's twice you might have saved your fork-tongued mother. 1123 01:24:35,336 --> 01:24:39,383 Well, but you'll be by her side soon enough, 1124 01:24:39,383 --> 01:24:43,909 suckling that black teat in hell. 1125 01:24:43,909 --> 01:24:49,263 You must die in this house to feed the earth beneath, 1126 01:24:49,263 --> 01:24:51,613 to feed these hills, 1127 01:24:51,613 --> 01:24:56,183 these ancient stones that do live. 1128 01:24:56,531 --> 01:24:58,228 Hey there, devil, 1129 01:25:00,317 --> 01:25:01,971 I got something for you. 1130 01:25:05,148 --> 01:25:06,976 That's for Cora Fisher. 1131 01:25:07,846 --> 01:25:09,152 You go on and choke on it, 1132 01:25:09,152 --> 01:25:10,501 son of a bitch. 1133 01:25:13,678 --> 01:25:14,810 [vomiting sounds] 1134 01:25:39,443 --> 01:25:42,185 [coins falling on the floor] 1135 01:25:59,507 --> 01:26:02,074 Look at this devil, 1136 01:26:03,206 --> 01:26:07,993 fools himself into thinking he's a man. 1137 01:26:11,910 --> 01:26:16,959 Your road ends in the dark like mine. 1138 01:26:18,787 --> 01:26:19,962 And this, 1139 01:26:20,571 --> 01:26:21,746 witch, 1140 01:26:21,746 --> 01:26:22,878 No I ain't. 1141 01:26:22,878 --> 01:26:25,881 You'll burn, both of ya. 1142 01:26:25,881 --> 01:26:29,189 Like Cora Fisher burns. 1143 01:26:29,711 --> 01:26:32,279 Like your witch mother burns. 1144 01:26:32,670 --> 01:26:34,324 That's all for you. 1145 01:26:34,324 --> 01:26:35,934 [gun shot] 1146 01:26:45,205 --> 01:26:46,771 It's all souls, ain't it? 1147 01:26:49,078 --> 01:26:51,385 [coins drop] 1148 01:26:57,826 --> 01:26:59,480 Look at it. 1149 01:27:00,568 --> 01:27:01,960 You think that one's mine? 1150 01:27:01,960 --> 01:27:03,745 I don't know. 1151 01:27:05,007 --> 01:27:07,270 Guess you'll find out someday. 1152 01:27:09,794 --> 01:27:11,927 Like all of us. 1153 01:27:23,504 --> 01:27:25,332 You know what I think, Tom? 1154 01:27:26,768 --> 01:27:30,075 I think that so-called lucky bone of yours, 1155 01:27:30,728 --> 01:27:33,383 I think it's just a cat bone. 1156 01:27:35,559 --> 01:27:38,127 All this time you thought it held the power, but 1157 01:27:39,650 --> 01:27:41,957 I think the power was in you. 1158 01:27:44,742 --> 01:27:46,527 He was afraid of you. 1159 01:27:47,528 --> 01:27:49,878 He was right to be. 1160 01:27:59,453 --> 01:28:01,585 [cries] 1161 01:28:01,585 --> 01:28:04,588 [song: 'Sinner You'd Better Get Ready' by The Louvin Brothers] 1162 01:28:04,588 --> 01:28:07,374 ♪ Oh sinner you better get ready ♪ 1163 01:28:07,374 --> 01:28:10,986 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1164 01:28:10,986 --> 01:28:13,815 ♪ Oh God gave Noah... 1165 01:28:13,815 --> 01:28:16,861 Ha, I've woke up to worse. 1166 01:28:17,253 --> 01:28:19,429 All of a sudden I'm old. 1167 01:28:19,429 --> 01:28:20,648 Tommy... 1168 01:28:22,867 --> 01:28:25,305 I don't know how to be old. 1169 01:28:29,570 --> 01:28:32,355 I knew I held on to this old bridle for a reason. 1170 01:28:32,355 --> 01:28:37,186 ♪ singing Halleluya, sinner you bet get ready ♪ 1171 01:28:38,013 --> 01:28:40,929 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1172 01:28:47,022 --> 01:28:49,938 All us witches end up the same. 1173 01:28:51,243 --> 01:28:52,810 Joe. 1174 01:28:52,810 --> 01:28:55,335 Joe! 1175 01:28:55,335 --> 01:28:57,032 Arrgh! 1176 01:28:59,077 --> 01:29:00,905 Bobbie Jo, 1177 01:29:00,905 --> 01:29:04,822 - Hey, wake up. Joe, wake up! - [cough] 1178 01:29:04,822 --> 01:29:06,302 Come on. Come on. 1179 01:29:06,302 --> 01:29:08,348 Get up. 1180 01:29:11,786 --> 01:29:14,354 You went inside the tunnels. 1181 01:29:14,615 --> 01:29:16,443 Unbelievable. 1182 01:29:16,443 --> 01:29:19,141 You're supposed to be the smart one. 1183 01:29:19,141 --> 01:29:20,751 Yeah, you're telling me. 1184 01:29:23,232 --> 01:29:24,494 Oh, look... 1185 01:29:26,583 --> 01:29:28,585 I got the cargo back. 1186 01:29:28,846 --> 01:29:30,718 Nice field work, right? 1187 01:29:34,156 --> 01:29:36,593 Besides, I wasn't down there by myself. 1188 01:29:37,333 --> 01:29:39,335 I was with the Reverend the whole time. 1189 01:29:40,554 --> 01:29:43,078 Never would have gotten out of there without him. 1190 01:29:43,600 --> 01:29:45,123 [somber score] 1191 01:29:52,348 --> 01:29:54,437 I can't wait for the 60s. 1192 01:29:54,437 --> 01:29:56,178 60s, yeah? 1193 01:29:56,178 --> 01:29:58,833 This ain't my decade, Bobbie Jo. 1194 01:29:59,834 --> 01:30:01,705 I feel good times are coming. 1195 01:30:01,705 --> 01:30:04,795 I think so, too. 1196 01:30:06,493 --> 01:30:08,408 I ain't gonna miss this place much. 1197 01:30:08,756 --> 01:30:10,366 Me neither. 1198 01:30:10,801 --> 01:30:13,325 Can't wait to get home and just document all this. 1199 01:30:15,371 --> 01:30:17,155 That Tom Ferrell's not a bad egg. 1200 01:30:17,634 --> 01:30:20,202 Lucky you came along when you did. 1201 01:30:20,681 --> 01:30:23,466 He just needed a little push, that's all. 1202 01:30:23,466 --> 01:30:24,380 [radio] 1203 01:30:24,380 --> 01:30:25,294 Hey! 1204 01:30:27,427 --> 01:30:30,255 Not afraid of anything, are you, big guy? 1205 01:30:31,648 --> 01:30:34,521 Yeah, well, there's an upside to looking like this, Joe. 1206 01:30:35,826 --> 01:30:39,700 You see this face in the mirror long enough the monsters don't look too bad. 1207 01:30:40,701 --> 01:30:42,311 Yeah, yeah. 1208 01:30:42,703 --> 01:30:44,792 I know something you're afraid of, though. 1209 01:30:47,098 --> 01:30:48,970 There you are. 1210 01:31:14,212 --> 01:31:16,476 [song: 'Trouble in Mind' by Cowboy Roy Brown] 1211 01:31:17,564 --> 01:31:20,741 ♪ Trouble in mind, 1212 01:31:21,045 --> 01:31:23,744 ♪ I'm blue, yeah ♪ 1213 01:31:24,266 --> 01:31:28,313 ♪ I won't be blue always, Bob will ♪ 1214 01:31:28,705 --> 01:31:30,446 ♪ Cause that sun is gonna shine ♪ 1215 01:31:30,838 --> 01:31:32,970 ♪ in my back door someday ♪ 1216 01:31:32,970 --> 01:31:34,624 ♪ Hope soon and aha boy 1217 01:31:35,233 --> 01:31:39,455 ♪ Trouble in mind is blue ♪ 1218 01:31:39,934 --> 01:31:43,459 ♪ I just see me blockade June ♪ 1219 01:31:49,857 --> 01:31:53,861 ♪ When you see me laughin' 1220 01:31:53,861 --> 01:31:56,298 ♪ I'm laughin' just to keep from cryin' ♪ 1221 01:31:56,733 --> 01:31:58,561 ♪ Gotta let me ♪ 1222 01:32:03,479 --> 01:32:06,090 ♪ Trouble in mind, I'm blue 1223 01:32:06,569 --> 01:32:10,355 ♪ And I won't be blue all way, why? ♪ 1224 01:32:10,355 --> 01:32:14,272 ♪ Because sun's gonna shine in my back door some day ♪ 1225 01:32:15,273 --> 01:32:17,232 ♪ Going down to the river 1226 01:32:17,624 --> 01:32:19,321 ♪ And I'm going to take my rockin' chair ♪ 1227 01:32:19,321 --> 01:32:20,975 ♪ What you gonna do? 1228 01:32:20,975 --> 01:32:24,631 ♪ And if the blues take me I'm gonna rock away from here ♪ 1229 01:32:30,854 --> 01:32:32,900 [ghostly clacking] 76139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.