All language subtitles for Extant.S02E09.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:05,325 I went to space on a 13-month solo mission. 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,484 I didn't come home alone. 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,445 The child, part human, part alien, 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,325 was unlike anything the world had ever seen. 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,524 - My other child is a lifelike android. - Mom? 6 00:00:17,720 --> 00:00:19,245 He has become the prototype 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,129 for a new breed of thinking machines 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,486 called Humanichs. 9 00:00:22,680 --> 00:00:25,445 These two extraordinary new life-forms 10 00:00:25,640 --> 00:00:28,120 now hold the key to Earth's future. 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,970 But where does that leave us? 12 00:00:30,160 --> 00:00:34,722 Over 99 percent of all species that have ever existed have gone extinct. 13 00:00:35,280 --> 00:00:37,362 What if it's our time? 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,690 Run! 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,569 Shepherd released that virus. 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,922 A lot of the hybrids have been exposed. 17 00:00:51,400 --> 00:00:53,289 My son Ahdu is dying. 18 00:00:53,480 --> 00:00:58,281 There are some you cannot trust. 19 00:00:58,480 --> 00:01:01,962 - Ares. - And Terra. 20 00:01:05,440 --> 00:01:07,124 - Good night, Rabbit. - Good night, Mom. 21 00:01:07,320 --> 00:01:10,563 You have obviously done something to his memories. 22 00:01:10,760 --> 00:01:12,046 I was protecting him. 23 00:01:12,240 --> 00:01:14,846 There are good Humanichs and there are bad Humanichs. 24 00:01:15,040 --> 00:01:17,691 My upload is going into all of those Humanichs? 25 00:01:17,880 --> 00:01:20,451 - Lucky them. - I never installed Lucy's limiters. 26 00:01:20,680 --> 00:01:24,401 - Do you realize what you've done? - Lucy's one of the bad ones. 27 00:01:24,640 --> 00:01:25,687 Goodbye, Julie. 28 00:01:28,960 --> 00:01:31,281 - What did I do? - If I turn myself in, 29 00:01:31,520 --> 00:01:32,806 they'll release Kelsey. 30 00:01:34,600 --> 00:01:36,602 - Where is Molly? - You killed her. 31 00:01:37,560 --> 00:01:39,881 You exposed her to the virus. 32 00:01:41,360 --> 00:01:44,648 You wanted me, Toby. You got me. 33 00:01:46,760 --> 00:01:48,444 God, what have I done to you? 34 00:01:56,960 --> 00:01:58,291 Get her core temp down. 35 00:01:58,480 --> 00:02:00,005 Up the RecMesc for the pain. 36 00:02:00,200 --> 00:02:01,361 I need samples. 37 00:02:01,560 --> 00:02:04,689 Full metabolic panel. I need to run the viral DNA against the database. 38 00:02:05,400 --> 00:02:07,164 What are we looking for? 39 00:02:07,360 --> 00:02:09,601 I don't know. A woman is dying of a virus she created. 40 00:02:09,920 --> 00:02:12,207 Maybe we're looking for a cure. 41 00:02:12,520 --> 00:02:14,400 It doesn't look as if you have much time. 42 00:02:15,040 --> 00:02:17,964 I would steer the conversation quickly to the matter at hand. 43 00:02:18,160 --> 00:02:20,049 How many hybrids have survived the virus. 44 00:02:20,280 --> 00:02:21,691 How many there are around the world. 45 00:02:21,880 --> 00:02:23,848 Yes, Madame Secretary, I know what we need. 46 00:02:25,120 --> 00:02:26,929 Then go get it. 47 00:02:47,200 --> 00:02:52,240 Sorry about all the poking and prodding. 48 00:02:53,920 --> 00:02:56,446 You should study me. 49 00:02:57,360 --> 00:02:59,567 Learn from me. 50 00:03:00,280 --> 00:03:01,930 What I could have been. 51 00:03:02,640 --> 00:03:04,722 I need to ask you some questions, you know, 52 00:03:04,920 --> 00:03:09,642 because you're the only one who can give me answers. 53 00:03:10,480 --> 00:03:13,051 I gave you an answer. 54 00:03:14,960 --> 00:03:17,281 They're not the enemy. 55 00:03:17,720 --> 00:03:19,768 I can't take that on faith, Molly. 56 00:03:20,520 --> 00:03:23,126 So you steal John's work 57 00:03:23,320 --> 00:03:27,041 to create an army of Humanichs. 58 00:03:27,880 --> 00:03:32,727 Machines to hurt living creatures. 59 00:03:32,920 --> 00:03:34,445 Soldiers to win a war. 60 00:03:34,640 --> 00:03:36,802 You want war. 61 00:03:37,000 --> 00:03:38,206 They want peace. 62 00:03:39,680 --> 00:03:41,967 You're wasting your time, Toby. 63 00:03:42,720 --> 00:03:47,089 The human race is not worth saving. 64 00:03:47,480 --> 00:03:49,960 You don't mean that. 65 00:03:50,400 --> 00:03:54,121 I don't have time to say things that I don't mean. 66 00:03:59,160 --> 00:04:02,004 You killed John, didn't you? 67 00:04:04,400 --> 00:04:06,528 I swear to you, 68 00:04:07,040 --> 00:04:09,486 I had nothing to do with John's death. 69 00:04:09,720 --> 00:04:14,044 You're gonna die one day too, Toby. 70 00:04:14,880 --> 00:04:17,724 You should try speaking the truth. 71 00:04:18,040 --> 00:04:20,088 Does the soul good. 72 00:04:22,600 --> 00:04:27,208 I need to know how many survived and where they went. 73 00:04:27,680 --> 00:04:29,762 You want answers? 74 00:04:31,400 --> 00:04:36,850 Well, first, there's something I want. 75 00:04:39,040 --> 00:04:41,964 So I hear we have a problem. 76 00:04:42,160 --> 00:04:44,561 Lucy. Lucy is the problem. 77 00:04:44,800 --> 00:04:46,529 - Care to elaborate? - She overheard us 78 00:04:46,760 --> 00:04:49,331 talking about potentially shutting her down, and she attacked me. 79 00:04:51,120 --> 00:04:53,521 Well, you were talking about shutting her down. 80 00:04:53,720 --> 00:04:56,769 It's both human and Humanich, is it not? The will to survive. 81 00:04:56,960 --> 00:04:59,122 All due respect, I think you're missing the point here. 82 00:04:59,360 --> 00:05:00,964 Lucy tried to kill a human being. 83 00:05:01,160 --> 00:05:03,367 Not only does that go against Humanichs protocol, 84 00:05:03,560 --> 00:05:06,211 but it raises into question the safety of any Humanichs 85 00:05:06,400 --> 00:05:07,481 with her operating system. 86 00:05:07,680 --> 00:05:08,727 It also begs the question, 87 00:05:08,880 --> 00:05:11,406 why you were talking about shutting her down in the first place. 88 00:05:11,600 --> 00:05:13,682 She was showing indications of a very defiant streak. 89 00:05:13,880 --> 00:05:15,120 We wanted to nip it in the bud. 90 00:05:15,320 --> 00:05:18,722 Madame Secretary, I have two dozen operational Humanichs all on standby. 91 00:05:18,960 --> 00:05:20,689 I want your authorization to shut them down 92 00:05:20,920 --> 00:05:22,729 and to suspend activation for a thousand plus. 93 00:05:23,040 --> 00:05:24,640 Because they all have Lucy's programming. 94 00:05:24,840 --> 00:05:26,365 Yes. 95 00:05:29,440 --> 00:05:33,286 No virus in the history of the world has ever been a hundred percent lethal. 96 00:05:33,480 --> 00:05:35,209 Did you know that? 97 00:05:35,960 --> 00:05:39,169 Humanichs are the ultimate solution to the hybrid question. 98 00:05:39,400 --> 00:05:41,607 Well, what's your solution to the Humanichs question? 99 00:05:41,800 --> 00:05:43,245 We have promised our allies 100 00:05:43,480 --> 00:05:46,927 Humanichs will be operational and available immediately. 101 00:05:47,840 --> 00:05:50,650 The hybrid threat cannot be contained without them. 102 00:05:50,840 --> 00:05:52,285 Now, I'm not a technical person, 103 00:05:52,480 --> 00:05:56,371 but your concerns sound like glitches that can be fixed. 104 00:05:56,560 --> 00:05:58,961 So I suggest you fix them. 105 00:05:59,280 --> 00:06:00,930 Fast. 106 00:06:06,880 --> 00:06:09,008 Okay. So now what the hell do we do? 107 00:06:09,200 --> 00:06:10,964 We get those limiters put back on fast, 108 00:06:11,160 --> 00:06:13,766 download them into those other Humanichs before they're activated. 109 00:06:13,960 --> 00:06:15,689 - All right. - We can't screw this up again. 110 00:06:15,880 --> 00:06:19,089 Miss Gelineau, there's something you need to know. 111 00:06:19,280 --> 00:06:23,490 We have Molly Woods in custody. She's dying. 112 00:06:24,920 --> 00:06:26,365 What? 113 00:06:26,560 --> 00:06:30,121 Her final wish is to see Ethan. 114 00:06:30,760 --> 00:06:31,841 Dying of what? 115 00:06:34,960 --> 00:06:37,406 We recovered the hybrid bodies for research. 116 00:06:37,600 --> 00:06:40,331 We're going to conduct some tests. 117 00:06:59,000 --> 00:07:00,889 Ethan. 118 00:07:02,680 --> 00:07:05,650 I'm leaving you this video log 119 00:07:06,640 --> 00:07:10,725 in hopes it helps you fill in the blanks one day. 120 00:07:11,600 --> 00:07:14,809 You're gonna be looking for answers. 121 00:07:16,280 --> 00:07:18,282 I know I still am. 122 00:07:19,560 --> 00:07:22,450 I tried to be a good mother. 123 00:07:23,040 --> 00:07:24,087 Wife. 124 00:07:24,960 --> 00:07:27,531 It didn't always come easy. 125 00:07:29,280 --> 00:07:31,362 I don't know why. 126 00:07:34,840 --> 00:07:39,607 My mother died when I was about your age. 127 00:07:40,800 --> 00:07:42,768 And Grandpa... 128 00:07:44,680 --> 00:07:49,686 Well, you know Grandpa. 129 00:07:49,880 --> 00:07:51,325 Baby girl. 130 00:07:56,880 --> 00:07:58,245 Baby girl. 131 00:07:59,320 --> 00:08:00,401 Daddy? 132 00:08:00,600 --> 00:08:02,443 One and the same. 133 00:08:07,440 --> 00:08:11,047 Got you some cotton candy. 134 00:08:11,800 --> 00:08:12,926 What's happening? 135 00:08:13,120 --> 00:08:14,200 This is a very special day. 136 00:08:14,360 --> 00:08:18,046 You are going to have the time of your life. 137 00:08:36,520 --> 00:08:38,443 Take the restraints off. 138 00:08:38,640 --> 00:08:40,449 Why? We gonna play chess? 139 00:08:40,640 --> 00:08:42,244 No. 140 00:08:42,600 --> 00:08:45,763 Molly Woods has turned herself in, in exchange for your release. 141 00:08:46,480 --> 00:08:48,164 Where is she? 142 00:08:51,560 --> 00:08:53,164 We're doing all we can for her. 143 00:08:53,360 --> 00:08:57,046 Doing all you can? You mean like releasing a virus that's killing her? 144 00:08:57,240 --> 00:08:58,526 Where the hell is she? 145 00:08:58,760 --> 00:09:00,205 In quarantine. 146 00:09:00,400 --> 00:09:02,129 Now, listen, you were there. You saw them. 147 00:09:02,320 --> 00:09:04,243 What can you tell me? Because I need something. 148 00:09:04,480 --> 00:09:05,720 Oh, you need something? 149 00:09:06,200 --> 00:09:10,489 I'm not telling you anything until I see Molly. 150 00:09:24,000 --> 00:09:26,526 Hey, let's play that alien game first, all right? 151 00:09:26,720 --> 00:09:28,688 - Okay. Can we? - That's why we're here. 152 00:09:28,920 --> 00:09:31,082 - That's what I said. - Hey, doc, good to see you. 153 00:09:31,280 --> 00:09:32,930 - I'll be back. - Okay. 154 00:09:33,080 --> 00:09:34,320 - Come on. - Let's go. 155 00:09:34,520 --> 00:09:36,409 - Let's try again? - Okay. 156 00:09:36,800 --> 00:09:38,404 All right. Yeah. 157 00:09:52,640 --> 00:09:53,846 I wish Mommy was here. 158 00:09:54,040 --> 00:09:56,884 Oh, well, uh, she had to run some errands. 159 00:09:57,080 --> 00:10:00,527 But this is our special day. 160 00:10:06,920 --> 00:10:08,729 - Wait, that's Ethan. - What's the matter? 161 00:10:08,960 --> 00:10:10,121 Who? 162 00:10:10,520 --> 00:10:12,204 Ethan, wait. 163 00:10:14,400 --> 00:10:16,607 Come on, baby. We don't have very much time. 164 00:10:16,840 --> 00:10:17,887 Come on. 165 00:10:18,520 --> 00:10:21,842 Come on, baby, let's go. We're gonna go this way. 166 00:10:23,120 --> 00:10:25,600 I never meant to hurt Lucy. 167 00:10:25,800 --> 00:10:28,041 I don't want to hurt anyone. Ever. 168 00:10:28,240 --> 00:10:30,607 You never will, Ethan. 169 00:10:30,960 --> 00:10:33,884 You're not like the others, like Lucy. 170 00:10:34,080 --> 00:10:35,411 You have humanity. 171 00:10:35,600 --> 00:10:41,642 And the other Humanichs like Lucy, they don't have this? 172 00:10:44,400 --> 00:10:46,289 I don't think so. 173 00:10:48,240 --> 00:10:50,004 Ethan, when I changed your memory function, 174 00:10:51,080 --> 00:10:55,005 I was trying to keep you from the pain of losing your parents. 175 00:10:57,480 --> 00:10:59,369 Ethan, your mo... 176 00:11:00,600 --> 00:11:03,251 Molly is very sick. 177 00:11:03,440 --> 00:11:05,090 What's the matter with her? 178 00:11:07,120 --> 00:11:08,610 Turns out that her body went through 179 00:11:08,800 --> 00:11:11,690 some pretty unusual changes after her pregnancy. 180 00:11:12,120 --> 00:11:13,770 What kind of changes? 181 00:11:13,960 --> 00:11:18,010 There are parts of the hybrids inside of her 182 00:11:19,320 --> 00:11:22,244 that are making her feel more like them. 183 00:11:25,360 --> 00:11:29,445 Ethan, Molly may not get better. 184 00:11:29,640 --> 00:11:32,007 And the thing she wants the most is to see you. 185 00:11:34,560 --> 00:11:36,449 I'd like that. 186 00:11:37,200 --> 00:11:40,966 First, there's something we need to do. 187 00:11:46,960 --> 00:11:48,883 You sure you're okay with this? 188 00:11:49,080 --> 00:11:50,764 I'm sure. 189 00:11:51,320 --> 00:11:52,481 All right. 190 00:11:52,680 --> 00:11:54,762 See you on the other side, bud. 191 00:11:56,240 --> 00:11:57,969 Root core has been accessed. 192 00:11:58,160 --> 00:12:00,208 Are you sure you wish to proceed? 193 00:12:07,280 --> 00:12:09,328 Memory download is commencing. 194 00:12:12,200 --> 00:12:14,806 I put the family in the space station. They'd be safe. 195 00:12:17,440 --> 00:12:18,965 - Wanna try mine? - Okay. 196 00:12:19,160 --> 00:12:20,764 Mom, you made me drop 197 00:12:20,960 --> 00:12:22,564 - my ice cream. - Have this one. 198 00:12:24,680 --> 00:12:26,523 This is how my dad taught me, and I fell a lot. 199 00:12:26,760 --> 00:12:28,364 - Dad, let go. - Ethan! 200 00:12:28,600 --> 00:12:31,171 - Did you want to teach me more? - I told you. 201 00:12:35,280 --> 00:12:36,884 Ethan! 202 00:12:38,640 --> 00:12:40,369 Memory download is complete. 203 00:12:42,400 --> 00:12:43,970 It's done. 204 00:12:49,560 --> 00:12:51,528 Hi, Charlie. 205 00:12:54,520 --> 00:12:56,249 Hi, Julie. 206 00:12:59,240 --> 00:13:00,924 Hi, Rabbit. 207 00:13:02,560 --> 00:13:05,040 I need tissue, blood, bone marrow panels up now. 208 00:13:05,240 --> 00:13:06,969 I need matches to Molly's results. 209 00:13:07,160 --> 00:13:10,130 Tommy, bring up the previous viral constructs. 210 00:13:10,320 --> 00:13:12,402 Let's see if we missed anything there. 211 00:13:12,640 --> 00:13:14,529 Naomi, we're gonna take the little girl. 212 00:13:14,720 --> 00:13:17,007 See if there's anything different about her pathology. 213 00:13:40,920 --> 00:13:42,206 I'm hungry- 214 00:13:42,400 --> 00:13:43,447 Anyone else hungry? 215 00:14:19,520 --> 00:14:20,567 Hey. 216 00:14:22,200 --> 00:14:24,009 It's me. 217 00:14:27,560 --> 00:14:30,325 Crazy couple of weeks, huh? 218 00:14:31,040 --> 00:14:37,161 You turned my world upside down and then you gave it a good shake. 219 00:14:37,800 --> 00:14:41,247 But you know what? I wouldn't change a second of it. 220 00:14:43,000 --> 00:14:45,765 You opened my eyes, Molly. 221 00:14:46,760 --> 00:14:51,163 You made me see things in myself, 222 00:14:51,360 --> 00:14:57,083 in other people that I never would've found on my own. 223 00:14:58,360 --> 00:15:00,522 That's what you do. 224 00:15:00,920 --> 00:15:03,730 You make the world see things. 225 00:15:04,920 --> 00:15:06,331 That's your gift. 226 00:15:06,520 --> 00:15:10,320 You are the bravest and strongest person 227 00:15:10,560 --> 00:15:13,643 that I have ever met in my entire life. 228 00:15:14,360 --> 00:15:16,567 You fight this. 229 00:15:17,120 --> 00:15:19,885 You beat this virus. 230 00:15:20,080 --> 00:15:22,447 Damn it, don't you give up. 231 00:15:23,960 --> 00:15:26,531 People, they need you. 232 00:15:29,400 --> 00:15:30,640 I need you. 233 00:15:48,720 --> 00:15:50,324 I, uh... 234 00:15:53,160 --> 00:15:56,687 I got a bottle of Scotch in my office. 235 00:15:59,560 --> 00:16:02,006 That's my drink of choice. 236 00:16:04,960 --> 00:16:10,410 They call it a game of chance. There is no chance. 237 00:16:10,600 --> 00:16:13,410 They call it a game of chance. 238 00:16:13,600 --> 00:16:16,968 Here at the carnival, there is no chance. 239 00:16:17,720 --> 00:16:21,088 Here, everything happens for a reason. 240 00:16:21,280 --> 00:16:24,363 In your line of work, there are no coincidences. 241 00:16:24,560 --> 00:16:27,689 - That's right, little lady. - Now, you leave my daughter alone. 242 00:16:27,920 --> 00:16:30,002 She's not interested in playing any of your games. 243 00:16:30,600 --> 00:16:32,250 But, baby girl, if we linger, 244 00:16:32,440 --> 00:16:35,250 we're gonna miss the chance to play Galactic Attack. 245 00:16:35,440 --> 00:16:36,851 Come on. 246 00:16:37,560 --> 00:16:40,564 You never know what kind of characters you'll meet in the carnival. 247 00:16:40,760 --> 00:16:43,570 I guess that's part of the charm. 248 00:16:43,760 --> 00:16:45,250 Here we are. 249 00:16:47,920 --> 00:16:50,241 Hey, what do you know about that? 250 00:16:50,480 --> 00:16:52,642 That's Mrs. Caber, the next-door neighbor. 251 00:16:53,800 --> 00:16:55,040 Hi. 252 00:16:55,680 --> 00:16:56,841 Hey, baby, here. 253 00:16:57,200 --> 00:17:00,283 You get busy bringing these aliens back to Earth, okay? 254 00:17:00,480 --> 00:17:02,642 And don't you wander off. 255 00:17:02,840 --> 00:17:04,808 Gonna pay my respects. 256 00:17:05,040 --> 00:17:08,044 - I don't wanna be alone, Daddy. - Don't worry, I'll be back. 257 00:17:08,240 --> 00:17:09,844 Please. 258 00:17:14,240 --> 00:17:16,766 Wanna help the Galactic Attack? 259 00:17:32,800 --> 00:17:35,041 Here's the thing about tofu tuna. 260 00:17:35,280 --> 00:17:37,647 It tastes like tofu that's been stored in dirty socks. 261 00:17:37,840 --> 00:17:39,808 You ever wonder what real tuna tasted like? 262 00:17:39,960 --> 00:17:41,246 Every time I eat sock tuna. 263 00:17:41,400 --> 00:17:45,928 Why I'm eating genetically engineered tofu instead of... 264 00:17:50,920 --> 00:17:52,649 What the hell? 265 00:17:59,240 --> 00:18:00,924 Naomi? 266 00:18:01,280 --> 00:18:03,726 I think you're looking for me. 267 00:18:15,080 --> 00:18:17,162 That ain't half bad. 268 00:18:17,560 --> 00:18:20,404 Twenty-five years old. It's a gift from the president. 269 00:18:22,720 --> 00:18:25,200 Let me ask you something, general. 270 00:18:25,800 --> 00:18:29,122 How is it you make a virus like that and not an antidote? 271 00:18:30,200 --> 00:18:33,010 We didn't have the luxury of time. 272 00:18:33,200 --> 00:18:36,204 And I didn't know that Molly was... 273 00:18:39,760 --> 00:18:42,445 You care for her quite a bit, don't you? 274 00:18:53,720 --> 00:18:55,961 I hate playing catch-up. 275 00:19:00,320 --> 00:19:02,004 Aliens. 276 00:19:02,240 --> 00:19:05,403 Intelligent life-forms from another galaxy. 277 00:19:06,200 --> 00:19:08,009 I've seen some things since this started 278 00:19:08,200 --> 00:19:10,328 I never thought I'd see. 279 00:19:12,400 --> 00:19:15,290 Seems to me it's not about what you see, 280 00:19:15,480 --> 00:19:18,882 it's what you do about what you see. 281 00:19:19,400 --> 00:19:23,644 Oh, wow, this the moral high ground you're about to take again? 282 00:19:23,840 --> 00:19:26,605 Terrorists aren't born, they are made. 283 00:19:26,800 --> 00:19:31,328 They're made by dropping bioweapons when you say you have a peace treaty. 284 00:19:31,560 --> 00:19:34,484 Or by wiping out a platoon of your people 285 00:19:34,680 --> 00:19:36,762 because you may or may not have a shot 286 00:19:36,960 --> 00:19:38,928 at a single high-value target. 287 00:19:39,120 --> 00:19:41,964 Oh, so now we're talking a second Kuwait, not about hybrids. 288 00:19:42,200 --> 00:19:43,929 I lost a lot of men. 289 00:19:44,160 --> 00:19:46,003 And walked away from the fight. 290 00:19:46,240 --> 00:19:48,288 It didn't seem like my fight anymore. 291 00:19:49,040 --> 00:19:51,850 Something you learn when you're the one giving the orders. 292 00:19:52,600 --> 00:19:55,444 Sometimes there are no good decisions. 293 00:19:55,640 --> 00:19:57,051 It's just the lesser of two evils. 294 00:19:57,240 --> 00:19:59,368 And from my seat, that's the best thing you can do. 295 00:19:59,560 --> 00:20:01,927 Evil is still evil, general. 296 00:20:02,120 --> 00:20:03,531 Even when it's lesser. 297 00:20:12,560 --> 00:20:15,245 She thinks I killed her husband. 298 00:20:15,480 --> 00:20:17,403 Molly does. 299 00:20:18,760 --> 00:20:20,046 So do I. 300 00:20:21,680 --> 00:20:22,966 He was my friend. 301 00:20:23,200 --> 00:20:25,487 Your friend that just happened to have an accident 302 00:20:25,680 --> 00:20:29,765 while you were stealing his program out from underneath him. 303 00:20:30,120 --> 00:20:32,282 Seems awfully coincidental, don't you think? 304 00:20:32,480 --> 00:20:33,766 Yeah. 305 00:20:36,440 --> 00:20:38,886 And I don't believe in coincidences. 306 00:20:39,320 --> 00:20:41,687 But you do believe he was murdered. 307 00:20:43,000 --> 00:20:44,809 Yes, I do. 308 00:20:45,920 --> 00:20:47,280 She can't hurt you in there. 309 00:20:47,440 --> 00:20:49,010 It's a Faraday cage. 310 00:20:49,200 --> 00:20:50,440 Faraday cages. 311 00:20:50,920 --> 00:20:52,480 The copper in the walls and the ceilings 312 00:20:52,680 --> 00:20:54,921 block radio transmission frequencies. 313 00:20:55,120 --> 00:20:58,010 It also blocks hybrids from emitting electromagnetic pulses. 314 00:20:58,200 --> 00:21:00,248 Yeah, so don't worry. 315 00:21:00,480 --> 00:21:02,005 We're not worried. 316 00:21:03,400 --> 00:21:06,085 I'm gonna go in first. Just for a second, okay? You'll be all right? 317 00:21:22,640 --> 00:21:25,325 Molly, I don't know if you can hear me. 318 00:21:26,760 --> 00:21:29,047 But I brought Ethan here. 319 00:21:30,800 --> 00:21:33,451 I just wanted to talk to you first. 320 00:21:39,840 --> 00:21:41,888 A couple things. 321 00:21:42,400 --> 00:21:44,607 Things I wanna say. 322 00:21:45,920 --> 00:21:48,651 Things I want you to understand. 323 00:21:50,880 --> 00:21:53,406 They were gonna shut Ethan down permanently, 324 00:21:54,160 --> 00:21:56,845 so I took him to save him. 325 00:21:57,480 --> 00:21:59,801 And the reprogramming... 326 00:22:01,280 --> 00:22:03,282 He was just hurting so bad. 327 00:22:05,640 --> 00:22:07,722 I was so wrong. 328 00:22:07,920 --> 00:22:10,366 I was so foolish. 329 00:22:14,840 --> 00:22:16,080 But John loved you, Molly. 330 00:22:18,360 --> 00:22:20,727 He loved you to the very end. 331 00:22:20,920 --> 00:22:22,206 I swear. 332 00:22:24,760 --> 00:22:28,685 The night he died, he was so angry, 333 00:22:28,880 --> 00:22:31,201 and he said I was being naive. 334 00:22:32,000 --> 00:22:36,767 Molly, I think I may have somehow 335 00:22:37,000 --> 00:22:39,207 gotten him killed. 336 00:22:41,960 --> 00:22:44,884 He was right about the Humanichs. 337 00:22:46,160 --> 00:22:49,403 He said I was making a deal with the devil. 338 00:22:50,480 --> 00:22:53,484 I've made so many wrong choices, Molly. 339 00:22:54,200 --> 00:22:56,282 But I promise you, 340 00:22:56,520 --> 00:22:58,648 I won't ever do that again. 341 00:23:01,400 --> 00:23:03,641 Where's my daddy? Daddy! 342 00:23:03,840 --> 00:23:04,887 Daddy! 343 00:23:06,400 --> 00:23:07,606 Where's my daddy? 344 00:23:07,800 --> 00:23:10,485 Don't worry about it. I'm sure he's around here somewhere. 345 00:23:10,680 --> 00:23:11,806 - Hey. - Daddy? 346 00:23:12,000 --> 00:23:13,126 Wait, come back. 347 00:23:13,320 --> 00:23:14,810 Daddy? 348 00:23:15,280 --> 00:23:16,884 Daddy! 349 00:23:19,480 --> 00:23:21,289 Daddy? 350 00:23:33,960 --> 00:23:35,689 Daddy. 351 00:23:35,960 --> 00:23:37,689 Daddy. 352 00:23:38,120 --> 00:23:39,406 Honey... 353 00:23:40,280 --> 00:23:42,487 I remember now. 354 00:23:42,920 --> 00:23:44,809 You brought me here 355 00:23:45,000 --> 00:23:48,447 so you could have your tryst with Mrs. Caber. 356 00:23:48,840 --> 00:23:49,887 Baby girl... 357 00:23:50,280 --> 00:23:52,203 How could you? 358 00:23:52,440 --> 00:23:53,487 Wait. 359 00:23:56,000 --> 00:23:58,765 - We do it and we do it now. - Wait. 360 00:23:59,360 --> 00:24:02,170 - What are you saying, Julie? - I'm saying I don't care what happens. 361 00:24:02,360 --> 00:24:04,886 I'm not making the wrong decision again. 362 00:24:08,040 --> 00:24:09,610 Shut the program down, Charlie. 363 00:24:10,080 --> 00:24:13,084 You realize we could go to jail for this? 364 00:24:16,040 --> 00:24:17,451 Yeah, I do. 365 00:24:19,240 --> 00:24:20,810 Okay, just so we're on the same page. 366 00:24:27,120 --> 00:24:29,487 I need the security doors opened. 367 00:24:31,120 --> 00:24:32,884 Of course, General Shepherd. 368 00:24:33,960 --> 00:24:35,291 Happy to help. 369 00:24:44,480 --> 00:24:45,527 Terra. 370 00:24:48,280 --> 00:24:50,408 It worked. They thought I was dead. 371 00:24:51,320 --> 00:24:53,891 We tried it Ahdu's way. 372 00:24:54,520 --> 00:24:56,090 Now we do it mine. 373 00:25:15,640 --> 00:25:19,008 All right, here's what I know. 374 00:25:19,400 --> 00:25:20,640 John went to Humanichs. 375 00:25:20,840 --> 00:25:23,525 He got in a fight with Julie, 376 00:25:23,720 --> 00:25:27,167 leaves, she makes a call to some encrypted number, 377 00:25:27,360 --> 00:25:29,761 and an hour later, John Woods is dead. 378 00:25:30,160 --> 00:25:32,891 No. Julie Gelineau is not a killer. 379 00:25:33,080 --> 00:25:35,651 Yeah, but whoever she called... 380 00:25:36,720 --> 00:25:39,849 Anna. My colleague. She didn't have the authority. 381 00:25:40,040 --> 00:25:43,442 No, whoever made that call came from above. 382 00:25:44,600 --> 00:25:48,730 Every time I sniff around, the trail goes cold. 383 00:25:48,920 --> 00:25:51,605 Maybe you're not inhaling deep enough, general. 384 00:25:53,200 --> 00:25:56,443 Don't you think I wanna know the truth? 385 00:25:59,480 --> 00:26:03,724 You know what? Maybe it's this presidential Scotch kicking in 386 00:26:03,920 --> 00:26:06,651 but I actually believe you. 387 00:26:09,120 --> 00:26:13,523 Sometimes decisions are made that leave no fingerprints. 388 00:26:14,200 --> 00:26:16,601 And there are people above me. 389 00:26:16,840 --> 00:26:19,923 Nameless people who always get what they want. 390 00:26:20,120 --> 00:26:21,645 No matter the cost. 391 00:26:21,840 --> 00:26:23,285 That's right. 392 00:26:27,840 --> 00:26:30,923 Did John have any enemies outside the GSC? 393 00:26:31,120 --> 00:26:32,406 What? 394 00:26:32,600 --> 00:26:35,524 Oh, well, I'm just thinking out loud. 395 00:26:36,560 --> 00:26:37,766 Yeah, one. 396 00:26:38,560 --> 00:26:40,005 Who? 397 00:26:40,760 --> 00:26:44,446 Nicholas Calderon. But that was a long time ago. 398 00:26:45,360 --> 00:26:47,647 - Stop that image. - Pause image. 399 00:26:49,360 --> 00:26:52,967 - Go back. - Rewind. 400 00:26:54,760 --> 00:26:58,048 - Stop. - You've got hybrids. 401 00:26:58,240 --> 00:27:00,083 And not the warm, fuzzy kind. 402 00:27:00,280 --> 00:27:04,490 Security, we have a breach. 403 00:27:05,840 --> 00:27:07,410 Damn, another shutdown failure. 404 00:27:07,640 --> 00:27:10,291 Cancel the install. I mean, the limiters won't reload. 405 00:27:10,520 --> 00:27:12,170 How is that possible? 406 00:27:12,400 --> 00:27:13,845 Evolution. 407 00:27:14,040 --> 00:27:16,884 They've changed. Their decision trees have grown new branches. 408 00:27:17,320 --> 00:27:19,527 What I'm saying is, do not take them off standby mode. 409 00:27:19,720 --> 00:27:23,008 And what we're gonna need to do is begin a physical disassembly. 410 00:27:23,360 --> 00:27:24,646 For real? 411 00:27:25,360 --> 00:27:27,328 Yes, Carole, for very real. 412 00:27:27,520 --> 00:27:29,409 Arms in one box, heads in another? 413 00:27:29,600 --> 00:27:32,570 If we have to. And come on, guys, we need to do this right now 414 00:27:32,960 --> 00:27:34,928 before they learn how to turn themselves back on. 415 00:27:35,120 --> 00:27:37,760 Attention. This is a call for the immediate deployment 416 00:27:37,920 --> 00:27:39,809 of the Humanichs force to the GSC. 417 00:27:40,000 --> 00:27:42,446 Repeat. This is a call for the immediate deployment 418 00:27:42,680 --> 00:27:45,365 of the Humanichs force to the GSC. 419 00:28:35,040 --> 00:28:37,486 - Molly, it's been over for a while. - Weird how? 420 00:28:37,680 --> 00:28:39,045 - I swear. - In my body, 421 00:28:39,240 --> 00:28:40,969 - but bigger. - It was a mistake. 422 00:28:41,160 --> 00:28:43,447 - It was like I was a bird. - A mistake? 423 00:28:43,640 --> 00:28:45,768 - A mistake? - Free to go anywhere. 424 00:28:45,960 --> 00:28:47,803 - Now I'm not. - What you've been doing. 425 00:28:48,000 --> 00:28:50,367 - I'm an astronaut. It's my job. - Did I die? 426 00:28:50,560 --> 00:28:52,324 This is not about going to space. 427 00:28:52,520 --> 00:28:56,525 - Uploaded yourself to the cloud. - Yes, I did. I lied. 428 00:28:56,720 --> 00:28:58,529 - Turns out you... - You didn't... 429 00:29:00,080 --> 00:29:02,606 - There you are, baby girl. - Because I'm not human. 430 00:29:03,560 --> 00:29:07,884 You know, sometimes we see things and we misunderstand. 431 00:29:08,080 --> 00:29:09,366 Yeah. 432 00:29:09,600 --> 00:29:13,366 And you tried to convince me that I didn't see anything. 433 00:29:13,800 --> 00:29:15,723 You said I could get cotton candy. 434 00:29:16,240 --> 00:29:17,321 I'm sorry. 435 00:29:17,560 --> 00:29:19,130 Sorry about what? 436 00:29:19,360 --> 00:29:21,408 Because you got caught? 437 00:29:21,600 --> 00:29:23,967 You lied to me, Daddy. 438 00:29:24,320 --> 00:29:29,247 You brought me to this carnival so you could see your mistress. 439 00:29:29,440 --> 00:29:32,284 And you used your 9-year-old little daughter. 440 00:29:32,480 --> 00:29:34,528 It's not like that. It's complicated. 441 00:29:34,720 --> 00:29:36,404 You were screwing the neighbor. 442 00:29:36,600 --> 00:29:38,364 What's so complicated about that? 443 00:29:38,560 --> 00:29:40,483 Then you should've said something. 444 00:29:40,680 --> 00:29:44,526 Not screw your lab assistant in our house! 445 00:29:49,160 --> 00:29:51,606 Go ahead. Answer it. 446 00:29:57,360 --> 00:30:01,729 You answer it, and they tell you about the crash. 447 00:30:02,760 --> 00:30:05,366 And they tell you that Mommy's dead. 448 00:30:06,440 --> 00:30:11,128 Her car ran off the road and hit a tree. 449 00:30:11,520 --> 00:30:14,364 All while you were back there 450 00:30:14,720 --> 00:30:17,405 with Mrs. Caber behind the ride. 451 00:30:19,280 --> 00:30:21,328 So go ahead, answer it. 452 00:30:22,760 --> 00:30:25,570 Answer it, you bastard. 453 00:30:42,120 --> 00:30:45,044 I can't find my mom. I'm lost. 454 00:30:45,280 --> 00:30:46,361 Me too. 455 00:30:46,560 --> 00:30:48,130 I'm lost too. 456 00:30:48,360 --> 00:30:49,850 Maybe we can help each other. 457 00:30:53,520 --> 00:30:55,010 There's your mom right there. 458 00:30:56,760 --> 00:30:58,842 No. She's not my mom. 459 00:30:59,080 --> 00:31:01,048 I want my real mom. 460 00:31:01,240 --> 00:31:02,730 Kid's lost, huh? 461 00:31:09,280 --> 00:31:11,203 He's looking for his... 462 00:31:16,120 --> 00:31:17,724 Miss? 463 00:31:19,200 --> 00:31:20,690 Hey. 464 00:31:22,000 --> 00:31:23,411 You all right? 465 00:31:25,640 --> 00:31:27,085 No. 466 00:31:27,360 --> 00:31:28,521 Mom, it's me. 467 00:31:28,720 --> 00:31:30,131 I have to go. 468 00:31:30,360 --> 00:31:32,010 Mom? Please. 469 00:31:32,680 --> 00:31:34,284 Don't go. 470 00:31:34,480 --> 00:31:35,527 No. 471 00:31:35,720 --> 00:31:38,326 Mom. I'm here. 472 00:31:39,600 --> 00:31:45,243 I think my special day is over. 473 00:31:45,440 --> 00:31:48,922 I know who I am. I know who you are. 474 00:31:50,440 --> 00:31:53,649 Mom, it's me, Ethan. 475 00:31:54,400 --> 00:31:55,481 I'm here. 476 00:31:56,120 --> 00:31:59,249 Please, don't go. 477 00:32:06,880 --> 00:32:09,884 This is Julie. Leave a message at the beep. 478 00:32:11,160 --> 00:32:12,571 Incoming call. 479 00:32:12,760 --> 00:32:14,569 Incoming call. Incoming call. 480 00:32:16,120 --> 00:32:17,246 This is Tobias Shepherd. 481 00:32:18,520 --> 00:32:22,570 - Uh... Hello, sir. - This is a code red. 482 00:32:22,760 --> 00:32:25,923 We have hybrids here in the GSC. 483 00:32:26,360 --> 00:32:28,966 Now, we've had casualties already. 484 00:32:29,160 --> 00:32:30,241 Their intent is clear. 485 00:32:30,440 --> 00:32:33,046 If you don't deploy the Humanichs now, 486 00:32:33,240 --> 00:32:34,480 I have to assume 487 00:32:34,720 --> 00:32:36,600 that the casualty rate here will be 100 percent. 488 00:32:37,200 --> 00:32:38,645 But Julie and Ethan are there. 489 00:32:38,840 --> 00:32:41,923 Along with about 700 others. 490 00:32:42,120 --> 00:32:44,122 All counting on you. 491 00:32:49,520 --> 00:32:51,682 Take them off standby. 492 00:32:53,240 --> 00:32:55,129 God help us. 493 00:33:27,080 --> 00:33:28,923 Mommy! 494 00:33:42,760 --> 00:33:45,047 - What's wrong with her? - Medical alert. 495 00:33:45,240 --> 00:33:46,844 Code blue. 496 00:33:47,080 --> 00:33:48,960 - Life functions critical. - We're under attack. 497 00:33:49,120 --> 00:33:51,720 - I need to take you to a bunker. - This woman needs a doctor now! 498 00:33:51,920 --> 00:33:54,651 - That's impossible. We're in lockdown. - Mom. Mom! 499 00:33:54,880 --> 00:33:59,090 - Somebody do something. - Code blue. Life functions critical. 500 00:34:13,840 --> 00:34:16,525 You don't have to take that ride right now, baby girl. 501 00:34:17,880 --> 00:34:20,167 I've made up my mind. 502 00:34:22,640 --> 00:34:23,801 What are you doing? 503 00:34:24,040 --> 00:34:26,850 She's trying to decide whether she's gonna take that ride. 504 00:34:27,080 --> 00:34:29,367 - Why? - She's given up on us. 505 00:34:30,360 --> 00:34:33,045 - Oh, the easy way, huh? - Looks like it. 506 00:34:33,440 --> 00:34:35,044 Why bother? 507 00:34:37,760 --> 00:34:39,444 So you both are part of me. 508 00:34:39,680 --> 00:34:42,763 Projections of my thoughts and feelings, right? 509 00:34:42,960 --> 00:34:46,282 So why don't you tell me why I shouldn't get on this ride? 510 00:34:46,520 --> 00:34:49,683 Yeah, you're right, baby girl. 511 00:34:50,600 --> 00:34:52,762 People are hopeless. 512 00:34:52,960 --> 00:34:54,962 They make mistakes that they don't learn from. 513 00:34:55,160 --> 00:34:58,323 And even when we try to help them, they screw up again. 514 00:34:58,520 --> 00:35:00,249 Is that your idea of helping? 515 00:35:00,440 --> 00:35:05,207 You can give up, and you have every right to do so. 516 00:35:06,040 --> 00:35:09,442 But here's the thing about this world. 517 00:35:09,680 --> 00:35:12,889 Now, you may decide that things will never change 518 00:35:13,080 --> 00:35:14,650 and there's nothing you can do about it. 519 00:35:14,880 --> 00:35:18,362 And you still try your best anyway, huh? 520 00:35:18,760 --> 00:35:22,287 That's what keeps us from going under, 521 00:35:22,480 --> 00:35:23,845 is the struggle. 522 00:35:24,360 --> 00:35:27,603 Mistakes are what makes us human. 523 00:35:27,800 --> 00:35:29,643 All of us. 524 00:35:30,200 --> 00:35:34,842 But forgiveness, that gives us humanity. 525 00:35:37,080 --> 00:35:38,969 It's time, baby girl. 526 00:35:39,640 --> 00:35:41,483 It's time to forgive me, 527 00:35:41,680 --> 00:35:43,330 forgive John, 528 00:35:43,520 --> 00:35:45,443 and forgive yourself. 529 00:35:48,440 --> 00:35:51,284 I should have been a better wife and mother. 530 00:35:51,480 --> 00:35:53,881 Yeah, you and everybody else on the planet. 531 00:35:54,080 --> 00:35:56,287 John cheated on me, Daddy. 532 00:35:57,000 --> 00:35:59,082 I couldn't forgive him, 533 00:35:59,760 --> 00:36:02,127 just like I couldn't forgive you. 534 00:36:04,240 --> 00:36:06,481 Loving doesn't come easy to me. 535 00:36:06,720 --> 00:36:09,087 Can't you see, Daddy? 536 00:36:09,360 --> 00:36:15,242 I've been running from you and Mrs. Caber my whole life. 537 00:36:15,480 --> 00:36:17,369 Room for one more. 538 00:36:18,400 --> 00:36:23,042 Baby, you can't change the past, but you can change the future. 539 00:36:23,280 --> 00:36:24,520 You are the future. 540 00:36:26,040 --> 00:36:29,328 With you, the human race evolves. 541 00:36:29,520 --> 00:36:31,284 Without you... 542 00:36:33,680 --> 00:36:35,967 Time's running out here, doll. 543 00:36:48,600 --> 00:36:50,489 Mom.Mom. 544 00:36:50,720 --> 00:36:52,165 Don't go. 545 00:36:52,640 --> 00:36:54,244 Ethan. 546 00:36:55,920 --> 00:36:57,445 Okay, wait. 547 00:36:58,120 --> 00:36:59,690 I wanna go back. 548 00:36:59,880 --> 00:37:01,962 I wanna go back. 549 00:37:02,160 --> 00:37:04,128 Let me go back. 550 00:37:04,360 --> 00:37:06,601 - I wanna go... - It's too late, lady. 551 00:37:06,800 --> 00:37:08,325 You've made your choice. 552 00:37:10,840 --> 00:37:13,491 Mom, wake up. 553 00:37:15,320 --> 00:37:17,766 Please wake up. 554 00:37:43,560 --> 00:37:46,530 - She's gone. - No. No. 555 00:37:47,000 --> 00:37:48,490 - We have to go now. - No, I won't. 556 00:37:48,680 --> 00:37:51,126 Let's go. Let's go. Now. 557 00:38:06,480 --> 00:38:08,562 There's a poetry to it, isn't there? 558 00:38:08,800 --> 00:38:11,326 They make a virus to destroy us. 559 00:38:11,520 --> 00:38:14,603 We release viruses to destroy them. 560 00:38:18,120 --> 00:38:21,841 Hey, we're counting on you. 561 00:38:24,960 --> 00:38:26,166 System overload. 562 00:38:26,640 --> 00:38:28,130 System overload. 563 00:38:28,360 --> 00:38:30,283 System overload. 37804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.