Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,325
I went to space
on a 13-month solo mission.
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,484
I didn't come home alone.
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,445
The child, part human, part alien,
4
00:00:10,640 --> 00:00:13,325
was unlike anything
the world had ever seen.
5
00:00:14,600 --> 00:00:17,524
- My other child is a lifelike android.
- Mom?
6
00:00:17,720 --> 00:00:19,245
He has become the prototype
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,129
for a new breed
of thinking machines
8
00:00:21,280 --> 00:00:22,486
called Humanichs.
9
00:00:22,680 --> 00:00:25,445
These two extraordinary
new life-forms
10
00:00:25,640 --> 00:00:28,120
now hold the key to Earth's future.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,970
But where does that leave us?
12
00:00:30,160 --> 00:00:34,722
Over 99 percent of all species that
have ever existed have gone extinct.
13
00:00:35,280 --> 00:00:37,362
What if it's our time?
14
00:00:40,720 --> 00:00:43,690
Run!
15
00:00:45,680 --> 00:00:47,569
Shepherd released that virus.
16
00:00:47,760 --> 00:00:49,922
A lot of the hybrids
have been exposed.
17
00:00:51,400 --> 00:00:53,289
My son Ahdu is dying.
18
00:00:53,480 --> 00:00:58,281
There are some you cannot trust.
19
00:00:58,480 --> 00:01:01,962
- Ares.
- And Terra.
20
00:01:05,440 --> 00:01:07,124
- Good night, Rabbit.
- Good night, Mom.
21
00:01:07,320 --> 00:01:10,563
You have obviously done something
to his memories.
22
00:01:10,760 --> 00:01:12,046
I was protecting him.
23
00:01:12,240 --> 00:01:14,846
There are good Humanichs
and there are bad Humanichs.
24
00:01:15,040 --> 00:01:17,691
My upload is going
into all of those Humanichs?
25
00:01:17,880 --> 00:01:20,451
- Lucky them.
- I never installed Lucy's limiters.
26
00:01:20,680 --> 00:01:24,401
- Do you realize what you've done?
- Lucy's one of the bad ones.
27
00:01:24,640 --> 00:01:25,687
Goodbye, Julie.
28
00:01:28,960 --> 00:01:31,281
- What did I do?
- If I turn myself in,
29
00:01:31,520 --> 00:01:32,806
they'll release Kelsey.
30
00:01:34,600 --> 00:01:36,602
- Where is Molly?
- You killed her.
31
00:01:37,560 --> 00:01:39,881
You exposed her to the virus.
32
00:01:41,360 --> 00:01:44,648
You wanted me, Toby. You got me.
33
00:01:46,760 --> 00:01:48,444
God, what have I done to you?
34
00:01:56,960 --> 00:01:58,291
Get her core temp down.
35
00:01:58,480 --> 00:02:00,005
Up the RecMesc for the pain.
36
00:02:00,200 --> 00:02:01,361
I need samples.
37
00:02:01,560 --> 00:02:04,689
Full metabolic panel. I need to run
the viral DNA against the database.
38
00:02:05,400 --> 00:02:07,164
What are we looking for?
39
00:02:07,360 --> 00:02:09,601
I don't know. A woman is dying
of a virus she created.
40
00:02:09,920 --> 00:02:12,207
Maybe we're looking for a cure.
41
00:02:12,520 --> 00:02:14,400
It doesn't look
as if you have much time.
42
00:02:15,040 --> 00:02:17,964
I would steer the conversation quickly
to the matter at hand.
43
00:02:18,160 --> 00:02:20,049
How many hybrids
have survived the virus.
44
00:02:20,280 --> 00:02:21,691
How many there are
around the world.
45
00:02:21,880 --> 00:02:23,848
Yes, Madame Secretary,
I know what we need.
46
00:02:25,120 --> 00:02:26,929
Then go get it.
47
00:02:47,200 --> 00:02:52,240
Sorry about all the poking
and prodding.
48
00:02:53,920 --> 00:02:56,446
You should study me.
49
00:02:57,360 --> 00:02:59,567
Learn from me.
50
00:03:00,280 --> 00:03:01,930
What I could have been.
51
00:03:02,640 --> 00:03:04,722
I need to ask you some questions,
you know,
52
00:03:04,920 --> 00:03:09,642
because you're the only one
who can give me answers.
53
00:03:10,480 --> 00:03:13,051
I gave you an answer.
54
00:03:14,960 --> 00:03:17,281
They're not the enemy.
55
00:03:17,720 --> 00:03:19,768
I can't take that on faith, Molly.
56
00:03:20,520 --> 00:03:23,126
So you steal John's work
57
00:03:23,320 --> 00:03:27,041
to create an army of Humanichs.
58
00:03:27,880 --> 00:03:32,727
Machines to hurt living creatures.
59
00:03:32,920 --> 00:03:34,445
Soldiers to win a war.
60
00:03:34,640 --> 00:03:36,802
You want war.
61
00:03:37,000 --> 00:03:38,206
They want peace.
62
00:03:39,680 --> 00:03:41,967
You're wasting your time, Toby.
63
00:03:42,720 --> 00:03:47,089
The human race is not worth saving.
64
00:03:47,480 --> 00:03:49,960
You don't mean that.
65
00:03:50,400 --> 00:03:54,121
I don't have time
to say things that I don't mean.
66
00:03:59,160 --> 00:04:02,004
You killed John, didn't you?
67
00:04:04,400 --> 00:04:06,528
I swear to you,
68
00:04:07,040 --> 00:04:09,486
I had nothing to do
with John's death.
69
00:04:09,720 --> 00:04:14,044
You're gonna die one day too, Toby.
70
00:04:14,880 --> 00:04:17,724
You should try speaking the truth.
71
00:04:18,040 --> 00:04:20,088
Does the soul good.
72
00:04:22,600 --> 00:04:27,208
I need to know how many survived
and where they went.
73
00:04:27,680 --> 00:04:29,762
You want answers?
74
00:04:31,400 --> 00:04:36,850
Well, first, there's something I want.
75
00:04:39,040 --> 00:04:41,964
So I hear we have a problem.
76
00:04:42,160 --> 00:04:44,561
Lucy. Lucy is the problem.
77
00:04:44,800 --> 00:04:46,529
- Care to elaborate?
- She overheard us
78
00:04:46,760 --> 00:04:49,331
talking about potentially shutting her
down, and she attacked me.
79
00:04:51,120 --> 00:04:53,521
Well, you were talking
about shutting her down.
80
00:04:53,720 --> 00:04:56,769
It's both human and Humanich,
is it not? The will to survive.
81
00:04:56,960 --> 00:04:59,122
All due respect,
I think you're missing the point here.
82
00:04:59,360 --> 00:05:00,964
Lucy tried to kill a human being.
83
00:05:01,160 --> 00:05:03,367
Not only does that go
against Humanichs protocol,
84
00:05:03,560 --> 00:05:06,211
but it raises into question
the safety of any Humanichs
85
00:05:06,400 --> 00:05:07,481
with her operating system.
86
00:05:07,680 --> 00:05:08,727
It also begs the question,
87
00:05:08,880 --> 00:05:11,406
why you were talking about
shutting her down in the first place.
88
00:05:11,600 --> 00:05:13,682
She was showing indications
of a very defiant streak.
89
00:05:13,880 --> 00:05:15,120
We wanted to nip it in the bud.
90
00:05:15,320 --> 00:05:18,722
Madame Secretary, I have two dozen
operational Humanichs all on standby.
91
00:05:18,960 --> 00:05:20,689
I want your authorization
to shut them down
92
00:05:20,920 --> 00:05:22,729
and to suspend activation
for a thousand plus.
93
00:05:23,040 --> 00:05:24,640
Because they all have
Lucy's programming.
94
00:05:24,840 --> 00:05:26,365
Yes.
95
00:05:29,440 --> 00:05:33,286
No virus in the history of the world has
ever been a hundred percent lethal.
96
00:05:33,480 --> 00:05:35,209
Did you know that?
97
00:05:35,960 --> 00:05:39,169
Humanichs are the ultimate solution
to the hybrid question.
98
00:05:39,400 --> 00:05:41,607
Well, what's your solution
to the Humanichs question?
99
00:05:41,800 --> 00:05:43,245
We have promised our allies
100
00:05:43,480 --> 00:05:46,927
Humanichs will be operational
and available immediately.
101
00:05:47,840 --> 00:05:50,650
The hybrid threat cannot be contained
without them.
102
00:05:50,840 --> 00:05:52,285
Now, I'm not a technical person,
103
00:05:52,480 --> 00:05:56,371
but your concerns sound like glitches
that can be fixed.
104
00:05:56,560 --> 00:05:58,961
So I suggest you fix them.
105
00:05:59,280 --> 00:06:00,930
Fast.
106
00:06:06,880 --> 00:06:09,008
Okay.
So now what the hell do we do?
107
00:06:09,200 --> 00:06:10,964
We get those limiters
put back on fast,
108
00:06:11,160 --> 00:06:13,766
download them into those other
Humanichs before they're activated.
109
00:06:13,960 --> 00:06:15,689
- All right.
- We can't screw this up again.
110
00:06:15,880 --> 00:06:19,089
Miss Gelineau,
there's something you need to know.
111
00:06:19,280 --> 00:06:23,490
We have Molly Woods in custody.
She's dying.
112
00:06:24,920 --> 00:06:26,365
What?
113
00:06:26,560 --> 00:06:30,121
Her final wish is to see Ethan.
114
00:06:30,760 --> 00:06:31,841
Dying of what?
115
00:06:34,960 --> 00:06:37,406
We recovered
the hybrid bodies for research.
116
00:06:37,600 --> 00:06:40,331
We're going to conduct some tests.
117
00:06:59,000 --> 00:07:00,889
Ethan.
118
00:07:02,680 --> 00:07:05,650
I'm leaving you this video log
119
00:07:06,640 --> 00:07:10,725
in hopes it helps you fill in the blanks
one day.
120
00:07:11,600 --> 00:07:14,809
You're gonna be looking
for answers.
121
00:07:16,280 --> 00:07:18,282
I know I still am.
122
00:07:19,560 --> 00:07:22,450
I tried to be a good mother.
123
00:07:23,040 --> 00:07:24,087
Wife.
124
00:07:24,960 --> 00:07:27,531
It didn't always come easy.
125
00:07:29,280 --> 00:07:31,362
I don't know why.
126
00:07:34,840 --> 00:07:39,607
My mother died
when I was about your age.
127
00:07:40,800 --> 00:07:42,768
And Grandpa...
128
00:07:44,680 --> 00:07:49,686
Well, you know Grandpa.
129
00:07:49,880 --> 00:07:51,325
Baby girl.
130
00:07:56,880 --> 00:07:58,245
Baby girl.
131
00:07:59,320 --> 00:08:00,401
Daddy?
132
00:08:00,600 --> 00:08:02,443
One and the same.
133
00:08:07,440 --> 00:08:11,047
Got you some cotton candy.
134
00:08:11,800 --> 00:08:12,926
What's happening?
135
00:08:13,120 --> 00:08:14,200
This is a very special day.
136
00:08:14,360 --> 00:08:18,046
You are going to have
the time of your life.
137
00:08:36,520 --> 00:08:38,443
Take the restraints off.
138
00:08:38,640 --> 00:08:40,449
Why? We gonna play chess?
139
00:08:40,640 --> 00:08:42,244
No.
140
00:08:42,600 --> 00:08:45,763
Molly Woods has turned herself in,
in exchange for your release.
141
00:08:46,480 --> 00:08:48,164
Where is she?
142
00:08:51,560 --> 00:08:53,164
We're doing all we can for her.
143
00:08:53,360 --> 00:08:57,046
Doing all you can? You mean like
releasing a virus that's killing her?
144
00:08:57,240 --> 00:08:58,526
Where the hell is she?
145
00:08:58,760 --> 00:09:00,205
In quarantine.
146
00:09:00,400 --> 00:09:02,129
Now, listen, you were there.
You saw them.
147
00:09:02,320 --> 00:09:04,243
What can you tell me?
Because I need something.
148
00:09:04,480 --> 00:09:05,720
Oh, you need something?
149
00:09:06,200 --> 00:09:10,489
I'm not telling you anything
until I see Molly.
150
00:09:24,000 --> 00:09:26,526
Hey, let's play that alien game first,
all right?
151
00:09:26,720 --> 00:09:28,688
- Okay. Can we?
- That's why we're here.
152
00:09:28,920 --> 00:09:31,082
- That's what I said.
- Hey, doc, good to see you.
153
00:09:31,280 --> 00:09:32,930
- I'll be back.
- Okay.
154
00:09:33,080 --> 00:09:34,320
- Come on.
- Let's go.
155
00:09:34,520 --> 00:09:36,409
- Let's try again?
- Okay.
156
00:09:36,800 --> 00:09:38,404
All right. Yeah.
157
00:09:52,640 --> 00:09:53,846
I wish Mommy was here.
158
00:09:54,040 --> 00:09:56,884
Oh, well, uh,
she had to run some errands.
159
00:09:57,080 --> 00:10:00,527
But this is our special day.
160
00:10:06,920 --> 00:10:08,729
- Wait, that's Ethan.
- What's the matter?
161
00:10:08,960 --> 00:10:10,121
Who?
162
00:10:10,520 --> 00:10:12,204
Ethan, wait.
163
00:10:14,400 --> 00:10:16,607
Come on, baby.
We don't have very much time.
164
00:10:16,840 --> 00:10:17,887
Come on.
165
00:10:18,520 --> 00:10:21,842
Come on, baby, let's go.
We're gonna go this way.
166
00:10:23,120 --> 00:10:25,600
I never meant to hurt Lucy.
167
00:10:25,800 --> 00:10:28,041
I don't want to hurt anyone. Ever.
168
00:10:28,240 --> 00:10:30,607
You never will, Ethan.
169
00:10:30,960 --> 00:10:33,884
You're not like the others, like Lucy.
170
00:10:34,080 --> 00:10:35,411
You have humanity.
171
00:10:35,600 --> 00:10:41,642
And the other Humanichs like Lucy,
they don't have this?
172
00:10:44,400 --> 00:10:46,289
I don't think so.
173
00:10:48,240 --> 00:10:50,004
Ethan, when I changed
your memory function,
174
00:10:51,080 --> 00:10:55,005
I was trying to keep you
from the pain of losing your parents.
175
00:10:57,480 --> 00:10:59,369
Ethan, your mo...
176
00:11:00,600 --> 00:11:03,251
Molly is very sick.
177
00:11:03,440 --> 00:11:05,090
What's the matter with her?
178
00:11:07,120 --> 00:11:08,610
Turns out that her body
went through
179
00:11:08,800 --> 00:11:11,690
some pretty unusual changes
after her pregnancy.
180
00:11:12,120 --> 00:11:13,770
What kind of changes?
181
00:11:13,960 --> 00:11:18,010
There are parts of the hybrids
inside of her
182
00:11:19,320 --> 00:11:22,244
that are making her feel
more like them.
183
00:11:25,360 --> 00:11:29,445
Ethan, Molly may not get better.
184
00:11:29,640 --> 00:11:32,007
And the thing she wants the most
is to see you.
185
00:11:34,560 --> 00:11:36,449
I'd like that.
186
00:11:37,200 --> 00:11:40,966
First, there's something
we need to do.
187
00:11:46,960 --> 00:11:48,883
You sure you're okay with this?
188
00:11:49,080 --> 00:11:50,764
I'm sure.
189
00:11:51,320 --> 00:11:52,481
All right.
190
00:11:52,680 --> 00:11:54,762
See you on the other side, bud.
191
00:11:56,240 --> 00:11:57,969
Root core has been accessed.
192
00:11:58,160 --> 00:12:00,208
Are you sure you wish to proceed?
193
00:12:07,280 --> 00:12:09,328
Memory download is commencing.
194
00:12:12,200 --> 00:12:14,806
I put the family in the space station.
They'd be safe.
195
00:12:17,440 --> 00:12:18,965
- Wanna try mine?
- Okay.
196
00:12:19,160 --> 00:12:20,764
Mom, you made me drop
197
00:12:20,960 --> 00:12:22,564
- my ice cream.
- Have this one.
198
00:12:24,680 --> 00:12:26,523
This is how my dad taught me,
and I fell a lot.
199
00:12:26,760 --> 00:12:28,364
- Dad, let go.
- Ethan!
200
00:12:28,600 --> 00:12:31,171
- Did you want to teach me more?
- I told you.
201
00:12:35,280 --> 00:12:36,884
Ethan!
202
00:12:38,640 --> 00:12:40,369
Memory download is complete.
203
00:12:42,400 --> 00:12:43,970
It's done.
204
00:12:49,560 --> 00:12:51,528
Hi, Charlie.
205
00:12:54,520 --> 00:12:56,249
Hi, Julie.
206
00:12:59,240 --> 00:13:00,924
Hi, Rabbit.
207
00:13:02,560 --> 00:13:05,040
I need tissue, blood,
bone marrow panels up now.
208
00:13:05,240 --> 00:13:06,969
I need matches to Molly's results.
209
00:13:07,160 --> 00:13:10,130
Tommy, bring up
the previous viral constructs.
210
00:13:10,320 --> 00:13:12,402
Let's see if we missed anything
there.
211
00:13:12,640 --> 00:13:14,529
Naomi, we're gonna take
the little girl.
212
00:13:14,720 --> 00:13:17,007
See if there's anything different
about her pathology.
213
00:13:40,920 --> 00:13:42,206
I'm hungry-
214
00:13:42,400 --> 00:13:43,447
Anyone else hungry?
215
00:14:19,520 --> 00:14:20,567
Hey.
216
00:14:22,200 --> 00:14:24,009
It's me.
217
00:14:27,560 --> 00:14:30,325
Crazy couple of weeks, huh?
218
00:14:31,040 --> 00:14:37,161
You turned my world upside down
and then you gave it a good shake.
219
00:14:37,800 --> 00:14:41,247
But you know what?
I wouldn't change a second of it.
220
00:14:43,000 --> 00:14:45,765
You opened my eyes, Molly.
221
00:14:46,760 --> 00:14:51,163
You made me see things in myself,
222
00:14:51,360 --> 00:14:57,083
in other people
that I never would've found on my own.
223
00:14:58,360 --> 00:15:00,522
That's what you do.
224
00:15:00,920 --> 00:15:03,730
You make the world see things.
225
00:15:04,920 --> 00:15:06,331
That's your gift.
226
00:15:06,520 --> 00:15:10,320
You are the bravest
and strongest person
227
00:15:10,560 --> 00:15:13,643
that I have ever met in my entire life.
228
00:15:14,360 --> 00:15:16,567
You fight this.
229
00:15:17,120 --> 00:15:19,885
You beat this virus.
230
00:15:20,080 --> 00:15:22,447
Damn it, don't you give up.
231
00:15:23,960 --> 00:15:26,531
People, they need you.
232
00:15:29,400 --> 00:15:30,640
I need you.
233
00:15:48,720 --> 00:15:50,324
I, uh...
234
00:15:53,160 --> 00:15:56,687
I got a bottle of Scotch in my office.
235
00:15:59,560 --> 00:16:02,006
That's my drink of choice.
236
00:16:04,960 --> 00:16:10,410
They call it a game of chance.
There is no chance.
237
00:16:10,600 --> 00:16:13,410
They call it a game of chance.
238
00:16:13,600 --> 00:16:16,968
Here at the carnival,
there is no chance.
239
00:16:17,720 --> 00:16:21,088
Here, everything happens
for a reason.
240
00:16:21,280 --> 00:16:24,363
In your line of work,
there are no coincidences.
241
00:16:24,560 --> 00:16:27,689
- That's right, little lady.
- Now, you leave my daughter alone.
242
00:16:27,920 --> 00:16:30,002
She's not interested
in playing any of your games.
243
00:16:30,600 --> 00:16:32,250
But, baby girl, if we linger,
244
00:16:32,440 --> 00:16:35,250
we're gonna miss the chance
to play Galactic Attack.
245
00:16:35,440 --> 00:16:36,851
Come on.
246
00:16:37,560 --> 00:16:40,564
You never know what kind of
characters you'll meet in the carnival.
247
00:16:40,760 --> 00:16:43,570
I guess that's part of the charm.
248
00:16:43,760 --> 00:16:45,250
Here we are.
249
00:16:47,920 --> 00:16:50,241
Hey, what do you know about that?
250
00:16:50,480 --> 00:16:52,642
That's Mrs. Caber,
the next-door neighbor.
251
00:16:53,800 --> 00:16:55,040
Hi.
252
00:16:55,680 --> 00:16:56,841
Hey, baby, here.
253
00:16:57,200 --> 00:17:00,283
You get busy bringing these aliens
back to Earth, okay?
254
00:17:00,480 --> 00:17:02,642
And don't you wander off.
255
00:17:02,840 --> 00:17:04,808
Gonna pay my respects.
256
00:17:05,040 --> 00:17:08,044
- I don't wanna be alone, Daddy.
- Don't worry, I'll be back.
257
00:17:08,240 --> 00:17:09,844
Please.
258
00:17:14,240 --> 00:17:16,766
Wanna help the Galactic Attack?
259
00:17:32,800 --> 00:17:35,041
Here's the thing about tofu tuna.
260
00:17:35,280 --> 00:17:37,647
It tastes like tofu
that's been stored in dirty socks.
261
00:17:37,840 --> 00:17:39,808
You ever wonder
what real tuna tasted like?
262
00:17:39,960 --> 00:17:41,246
Every time I eat sock tuna.
263
00:17:41,400 --> 00:17:45,928
Why I'm eating genetically engineered
tofu instead of...
264
00:17:50,920 --> 00:17:52,649
What the hell?
265
00:17:59,240 --> 00:18:00,924
Naomi?
266
00:18:01,280 --> 00:18:03,726
I think you're looking for me.
267
00:18:15,080 --> 00:18:17,162
That ain't half bad.
268
00:18:17,560 --> 00:18:20,404
Twenty-five years old.
It's a gift from the president.
269
00:18:22,720 --> 00:18:25,200
Let me ask you something, general.
270
00:18:25,800 --> 00:18:29,122
How is it you make a virus like that
and not an antidote?
271
00:18:30,200 --> 00:18:33,010
We didn't have the luxury of time.
272
00:18:33,200 --> 00:18:36,204
And I didn't know that Molly was...
273
00:18:39,760 --> 00:18:42,445
You care for her quite a bit,
don't you?
274
00:18:53,720 --> 00:18:55,961
I hate playing catch-up.
275
00:19:00,320 --> 00:19:02,004
Aliens.
276
00:19:02,240 --> 00:19:05,403
Intelligent life-forms
from another galaxy.
277
00:19:06,200 --> 00:19:08,009
I've seen some things
since this started
278
00:19:08,200 --> 00:19:10,328
I never thought I'd see.
279
00:19:12,400 --> 00:19:15,290
Seems to me
it's not about what you see,
280
00:19:15,480 --> 00:19:18,882
it's what you do about what you see.
281
00:19:19,400 --> 00:19:23,644
Oh, wow, this the moral high ground
you're about to take again?
282
00:19:23,840 --> 00:19:26,605
Terrorists aren't born,
they are made.
283
00:19:26,800 --> 00:19:31,328
They're made by dropping bioweapons
when you say you have a peace treaty.
284
00:19:31,560 --> 00:19:34,484
Or by wiping out a platoon
of your people
285
00:19:34,680 --> 00:19:36,762
because you may
or may not have a shot
286
00:19:36,960 --> 00:19:38,928
at a single high-value target.
287
00:19:39,120 --> 00:19:41,964
Oh, so now we're talking
a second Kuwait, not about hybrids.
288
00:19:42,200 --> 00:19:43,929
I lost a lot of men.
289
00:19:44,160 --> 00:19:46,003
And walked away from the fight.
290
00:19:46,240 --> 00:19:48,288
It didn't seem like my fight anymore.
291
00:19:49,040 --> 00:19:51,850
Something you learn
when you're the one giving the orders.
292
00:19:52,600 --> 00:19:55,444
Sometimes
there are no good decisions.
293
00:19:55,640 --> 00:19:57,051
It's just the lesser of two evils.
294
00:19:57,240 --> 00:19:59,368
And from my seat,
that's the best thing you can do.
295
00:19:59,560 --> 00:20:01,927
Evil is still evil, general.
296
00:20:02,120 --> 00:20:03,531
Even when it's lesser.
297
00:20:12,560 --> 00:20:15,245
She thinks I killed her husband.
298
00:20:15,480 --> 00:20:17,403
Molly does.
299
00:20:18,760 --> 00:20:20,046
So do I.
300
00:20:21,680 --> 00:20:22,966
He was my friend.
301
00:20:23,200 --> 00:20:25,487
Your friend that just happened
to have an accident
302
00:20:25,680 --> 00:20:29,765
while you were stealing his program
out from underneath him.
303
00:20:30,120 --> 00:20:32,282
Seems awfully coincidental,
don't you think?
304
00:20:32,480 --> 00:20:33,766
Yeah.
305
00:20:36,440 --> 00:20:38,886
And I don't believe in coincidences.
306
00:20:39,320 --> 00:20:41,687
But you do believe
he was murdered.
307
00:20:43,000 --> 00:20:44,809
Yes, I do.
308
00:20:45,920 --> 00:20:47,280
She can't hurt you in there.
309
00:20:47,440 --> 00:20:49,010
It's a Faraday cage.
310
00:20:49,200 --> 00:20:50,440
Faraday cages.
311
00:20:50,920 --> 00:20:52,480
The copper in the walls
and the ceilings
312
00:20:52,680 --> 00:20:54,921
block radio transmission frequencies.
313
00:20:55,120 --> 00:20:58,010
It also blocks hybrids
from emitting electromagnetic pulses.
314
00:20:58,200 --> 00:21:00,248
Yeah, so don't worry.
315
00:21:00,480 --> 00:21:02,005
We're not worried.
316
00:21:03,400 --> 00:21:06,085
I'm gonna go in first. Just for a second,
okay? You'll be all right?
317
00:21:22,640 --> 00:21:25,325
Molly, I don't know
if you can hear me.
318
00:21:26,760 --> 00:21:29,047
But I brought Ethan here.
319
00:21:30,800 --> 00:21:33,451
I just wanted to talk to you first.
320
00:21:39,840 --> 00:21:41,888
A couple things.
321
00:21:42,400 --> 00:21:44,607
Things I wanna say.
322
00:21:45,920 --> 00:21:48,651
Things I want you to understand.
323
00:21:50,880 --> 00:21:53,406
They were gonna shut Ethan down
permanently,
324
00:21:54,160 --> 00:21:56,845
so I took him to save him.
325
00:21:57,480 --> 00:21:59,801
And the reprogramming...
326
00:22:01,280 --> 00:22:03,282
He was just hurting so bad.
327
00:22:05,640 --> 00:22:07,722
I was so wrong.
328
00:22:07,920 --> 00:22:10,366
I was so foolish.
329
00:22:14,840 --> 00:22:16,080
But John loved you, Molly.
330
00:22:18,360 --> 00:22:20,727
He loved you to the very end.
331
00:22:20,920 --> 00:22:22,206
I swear.
332
00:22:24,760 --> 00:22:28,685
The night he died, he was so angry,
333
00:22:28,880 --> 00:22:31,201
and he said I was being naive.
334
00:22:32,000 --> 00:22:36,767
Molly, I think I may have somehow
335
00:22:37,000 --> 00:22:39,207
gotten him killed.
336
00:22:41,960 --> 00:22:44,884
He was right about the Humanichs.
337
00:22:46,160 --> 00:22:49,403
He said I was making a deal
with the devil.
338
00:22:50,480 --> 00:22:53,484
I've made so many wrong choices,
Molly.
339
00:22:54,200 --> 00:22:56,282
But I promise you,
340
00:22:56,520 --> 00:22:58,648
I won't ever do that again.
341
00:23:01,400 --> 00:23:03,641
Where's my daddy? Daddy!
342
00:23:03,840 --> 00:23:04,887
Daddy!
343
00:23:06,400 --> 00:23:07,606
Where's my daddy?
344
00:23:07,800 --> 00:23:10,485
Don't worry about it.
I'm sure he's around here somewhere.
345
00:23:10,680 --> 00:23:11,806
- Hey.
- Daddy?
346
00:23:12,000 --> 00:23:13,126
Wait, come back.
347
00:23:13,320 --> 00:23:14,810
Daddy?
348
00:23:15,280 --> 00:23:16,884
Daddy!
349
00:23:19,480 --> 00:23:21,289
Daddy?
350
00:23:33,960 --> 00:23:35,689
Daddy.
351
00:23:35,960 --> 00:23:37,689
Daddy.
352
00:23:38,120 --> 00:23:39,406
Honey...
353
00:23:40,280 --> 00:23:42,487
I remember now.
354
00:23:42,920 --> 00:23:44,809
You brought me here
355
00:23:45,000 --> 00:23:48,447
so you could have your tryst
with Mrs. Caber.
356
00:23:48,840 --> 00:23:49,887
Baby girl...
357
00:23:50,280 --> 00:23:52,203
How could you?
358
00:23:52,440 --> 00:23:53,487
Wait.
359
00:23:56,000 --> 00:23:58,765
- We do it and we do it now.
- Wait.
360
00:23:59,360 --> 00:24:02,170
- What are you saying, Julie?
- I'm saying I don't care what happens.
361
00:24:02,360 --> 00:24:04,886
I'm not making the wrong decision
again.
362
00:24:08,040 --> 00:24:09,610
Shut the program down, Charlie.
363
00:24:10,080 --> 00:24:13,084
You realize we could go to jail
for this?
364
00:24:16,040 --> 00:24:17,451
Yeah, I do.
365
00:24:19,240 --> 00:24:20,810
Okay, just so we're
on the same page.
366
00:24:27,120 --> 00:24:29,487
I need the security doors opened.
367
00:24:31,120 --> 00:24:32,884
Of course, General Shepherd.
368
00:24:33,960 --> 00:24:35,291
Happy to help.
369
00:24:44,480 --> 00:24:45,527
Terra.
370
00:24:48,280 --> 00:24:50,408
It worked. They thought I was dead.
371
00:24:51,320 --> 00:24:53,891
We tried it Ahdu's way.
372
00:24:54,520 --> 00:24:56,090
Now we do it mine.
373
00:25:15,640 --> 00:25:19,008
All right, here's what I know.
374
00:25:19,400 --> 00:25:20,640
John went to Humanichs.
375
00:25:20,840 --> 00:25:23,525
He got in a fight with Julie,
376
00:25:23,720 --> 00:25:27,167
leaves, she makes a call
to some encrypted number,
377
00:25:27,360 --> 00:25:29,761
and an hour later,
John Woods is dead.
378
00:25:30,160 --> 00:25:32,891
No. Julie Gelineau is not a killer.
379
00:25:33,080 --> 00:25:35,651
Yeah, but whoever she called...
380
00:25:36,720 --> 00:25:39,849
Anna. My colleague.
She didn't have the authority.
381
00:25:40,040 --> 00:25:43,442
No, whoever made that call
came from above.
382
00:25:44,600 --> 00:25:48,730
Every time I sniff around,
the trail goes cold.
383
00:25:48,920 --> 00:25:51,605
Maybe you're not inhaling
deep enough, general.
384
00:25:53,200 --> 00:25:56,443
Don't you think
I wanna know the truth?
385
00:25:59,480 --> 00:26:03,724
You know what? Maybe
it's this presidential Scotch kicking in
386
00:26:03,920 --> 00:26:06,651
but I actually believe you.
387
00:26:09,120 --> 00:26:13,523
Sometimes decisions are made
that leave no fingerprints.
388
00:26:14,200 --> 00:26:16,601
And there are people above me.
389
00:26:16,840 --> 00:26:19,923
Nameless people
who always get what they want.
390
00:26:20,120 --> 00:26:21,645
No matter the cost.
391
00:26:21,840 --> 00:26:23,285
That's right.
392
00:26:27,840 --> 00:26:30,923
Did John have any enemies
outside the GSC?
393
00:26:31,120 --> 00:26:32,406
What?
394
00:26:32,600 --> 00:26:35,524
Oh, well, I'm just thinking out loud.
395
00:26:36,560 --> 00:26:37,766
Yeah, one.
396
00:26:38,560 --> 00:26:40,005
Who?
397
00:26:40,760 --> 00:26:44,446
Nicholas Calderon.
But that was a long time ago.
398
00:26:45,360 --> 00:26:47,647
- Stop that image.
- Pause image.
399
00:26:49,360 --> 00:26:52,967
- Go back.
- Rewind.
400
00:26:54,760 --> 00:26:58,048
- Stop.
- You've got hybrids.
401
00:26:58,240 --> 00:27:00,083
And not the warm, fuzzy kind.
402
00:27:00,280 --> 00:27:04,490
Security, we have a breach.
403
00:27:05,840 --> 00:27:07,410
Damn, another shutdown failure.
404
00:27:07,640 --> 00:27:10,291
Cancel the install.
I mean, the limiters won't reload.
405
00:27:10,520 --> 00:27:12,170
How is that possible?
406
00:27:12,400 --> 00:27:13,845
Evolution.
407
00:27:14,040 --> 00:27:16,884
They've changed. Their decision trees
have grown new branches.
408
00:27:17,320 --> 00:27:19,527
What I'm saying is,
do not take them off standby mode.
409
00:27:19,720 --> 00:27:23,008
And what we're gonna need to do
is begin a physical disassembly.
410
00:27:23,360 --> 00:27:24,646
For real?
411
00:27:25,360 --> 00:27:27,328
Yes, Carole, for very real.
412
00:27:27,520 --> 00:27:29,409
Arms in one box, heads in another?
413
00:27:29,600 --> 00:27:32,570
If we have to. And come on, guys,
we need to do this right now
414
00:27:32,960 --> 00:27:34,928
before they learn
how to turn themselves back on.
415
00:27:35,120 --> 00:27:37,760
Attention. This is a call
for the immediate deployment
416
00:27:37,920 --> 00:27:39,809
of the Humanichs force to the GSC.
417
00:27:40,000 --> 00:27:42,446
Repeat. This is a call
for the immediate deployment
418
00:27:42,680 --> 00:27:45,365
of the Humanichs force to the GSC.
419
00:28:35,040 --> 00:28:37,486
- Molly, it's been over for a while.
- Weird how?
420
00:28:37,680 --> 00:28:39,045
- I swear.
- In my body,
421
00:28:39,240 --> 00:28:40,969
- but bigger.
- It was a mistake.
422
00:28:41,160 --> 00:28:43,447
- It was like I was a bird.
- A mistake?
423
00:28:43,640 --> 00:28:45,768
- A mistake?
- Free to go anywhere.
424
00:28:45,960 --> 00:28:47,803
- Now I'm not.
- What you've been doing.
425
00:28:48,000 --> 00:28:50,367
- I'm an astronaut. It's my job.
- Did I die?
426
00:28:50,560 --> 00:28:52,324
This is not about going to space.
427
00:28:52,520 --> 00:28:56,525
- Uploaded yourself to the cloud.
- Yes, I did. I lied.
428
00:28:56,720 --> 00:28:58,529
- Turns out you...
- You didn't...
429
00:29:00,080 --> 00:29:02,606
- There you are, baby girl.
- Because I'm not human.
430
00:29:03,560 --> 00:29:07,884
You know, sometimes we see things
and we misunderstand.
431
00:29:08,080 --> 00:29:09,366
Yeah.
432
00:29:09,600 --> 00:29:13,366
And you tried to convince me
that I didn't see anything.
433
00:29:13,800 --> 00:29:15,723
You said I could get cotton candy.
434
00:29:16,240 --> 00:29:17,321
I'm sorry.
435
00:29:17,560 --> 00:29:19,130
Sorry about what?
436
00:29:19,360 --> 00:29:21,408
Because you got caught?
437
00:29:21,600 --> 00:29:23,967
You lied to me, Daddy.
438
00:29:24,320 --> 00:29:29,247
You brought me to this carnival
so you could see your mistress.
439
00:29:29,440 --> 00:29:32,284
And you used
your 9-year-old little daughter.
440
00:29:32,480 --> 00:29:34,528
It's not like that. It's complicated.
441
00:29:34,720 --> 00:29:36,404
You were screwing the neighbor.
442
00:29:36,600 --> 00:29:38,364
What's so complicated about that?
443
00:29:38,560 --> 00:29:40,483
Then you should've said something.
444
00:29:40,680 --> 00:29:44,526
Not screw your lab assistant
in our house!
445
00:29:49,160 --> 00:29:51,606
Go ahead. Answer it.
446
00:29:57,360 --> 00:30:01,729
You answer it,
and they tell you about the crash.
447
00:30:02,760 --> 00:30:05,366
And they tell you
that Mommy's dead.
448
00:30:06,440 --> 00:30:11,128
Her car ran off the road
and hit a tree.
449
00:30:11,520 --> 00:30:14,364
All while you were back there
450
00:30:14,720 --> 00:30:17,405
with Mrs. Caber behind the ride.
451
00:30:19,280 --> 00:30:21,328
So go ahead, answer it.
452
00:30:22,760 --> 00:30:25,570
Answer it, you bastard.
453
00:30:42,120 --> 00:30:45,044
I can't find my mom. I'm lost.
454
00:30:45,280 --> 00:30:46,361
Me too.
455
00:30:46,560 --> 00:30:48,130
I'm lost too.
456
00:30:48,360 --> 00:30:49,850
Maybe we can help each other.
457
00:30:53,520 --> 00:30:55,010
There's your mom right there.
458
00:30:56,760 --> 00:30:58,842
No. She's not my mom.
459
00:30:59,080 --> 00:31:01,048
I want my real mom.
460
00:31:01,240 --> 00:31:02,730
Kid's lost, huh?
461
00:31:09,280 --> 00:31:11,203
He's looking for his...
462
00:31:16,120 --> 00:31:17,724
Miss?
463
00:31:19,200 --> 00:31:20,690
Hey.
464
00:31:22,000 --> 00:31:23,411
You all right?
465
00:31:25,640 --> 00:31:27,085
No.
466
00:31:27,360 --> 00:31:28,521
Mom, it's me.
467
00:31:28,720 --> 00:31:30,131
I have to go.
468
00:31:30,360 --> 00:31:32,010
Mom? Please.
469
00:31:32,680 --> 00:31:34,284
Don't go.
470
00:31:34,480 --> 00:31:35,527
No.
471
00:31:35,720 --> 00:31:38,326
Mom. I'm here.
472
00:31:39,600 --> 00:31:45,243
I think my special day is over.
473
00:31:45,440 --> 00:31:48,922
I know who I am.
I know who you are.
474
00:31:50,440 --> 00:31:53,649
Mom, it's me, Ethan.
475
00:31:54,400 --> 00:31:55,481
I'm here.
476
00:31:56,120 --> 00:31:59,249
Please, don't go.
477
00:32:06,880 --> 00:32:09,884
This is Julie.
Leave a message at the beep.
478
00:32:11,160 --> 00:32:12,571
Incoming call.
479
00:32:12,760 --> 00:32:14,569
Incoming call. Incoming call.
480
00:32:16,120 --> 00:32:17,246
This is Tobias Shepherd.
481
00:32:18,520 --> 00:32:22,570
- Uh... Hello, sir.
- This is a code red.
482
00:32:22,760 --> 00:32:25,923
We have hybrids here in the GSC.
483
00:32:26,360 --> 00:32:28,966
Now, we've had casualties already.
484
00:32:29,160 --> 00:32:30,241
Their intent is clear.
485
00:32:30,440 --> 00:32:33,046
If you don't deploy
the Humanichs now,
486
00:32:33,240 --> 00:32:34,480
I have to assume
487
00:32:34,720 --> 00:32:36,600
that the casualty rate here
will be 100 percent.
488
00:32:37,200 --> 00:32:38,645
But Julie and Ethan are there.
489
00:32:38,840 --> 00:32:41,923
Along with about 700 others.
490
00:32:42,120 --> 00:32:44,122
All counting on you.
491
00:32:49,520 --> 00:32:51,682
Take them off standby.
492
00:32:53,240 --> 00:32:55,129
God help us.
493
00:33:27,080 --> 00:33:28,923
Mommy!
494
00:33:42,760 --> 00:33:45,047
- What's wrong with her?
- Medical alert.
495
00:33:45,240 --> 00:33:46,844
Code blue.
496
00:33:47,080 --> 00:33:48,960
- Life functions critical.
- We're under attack.
497
00:33:49,120 --> 00:33:51,720
- I need to take you to a bunker.
- This woman needs a doctor now!
498
00:33:51,920 --> 00:33:54,651
- That's impossible. We're in lockdown.
- Mom. Mom!
499
00:33:54,880 --> 00:33:59,090
- Somebody do something.
- Code blue. Life functions critical.
500
00:34:13,840 --> 00:34:16,525
You don't have to take that ride
right now, baby girl.
501
00:34:17,880 --> 00:34:20,167
I've made up my mind.
502
00:34:22,640 --> 00:34:23,801
What are you doing?
503
00:34:24,040 --> 00:34:26,850
She's trying to decide
whether she's gonna take that ride.
504
00:34:27,080 --> 00:34:29,367
- Why?
- She's given up on us.
505
00:34:30,360 --> 00:34:33,045
- Oh, the easy way, huh?
- Looks like it.
506
00:34:33,440 --> 00:34:35,044
Why bother?
507
00:34:37,760 --> 00:34:39,444
So you both are part of me.
508
00:34:39,680 --> 00:34:42,763
Projections of my thoughts
and feelings, right?
509
00:34:42,960 --> 00:34:46,282
So why don't you tell me
why I shouldn't get on this ride?
510
00:34:46,520 --> 00:34:49,683
Yeah, you're right, baby girl.
511
00:34:50,600 --> 00:34:52,762
People are hopeless.
512
00:34:52,960 --> 00:34:54,962
They make mistakes
that they don't learn from.
513
00:34:55,160 --> 00:34:58,323
And even when we try to help them,
they screw up again.
514
00:34:58,520 --> 00:35:00,249
Is that your idea of helping?
515
00:35:00,440 --> 00:35:05,207
You can give up,
and you have every right to do so.
516
00:35:06,040 --> 00:35:09,442
But here's the thing about this world.
517
00:35:09,680 --> 00:35:12,889
Now, you may decide
that things will never change
518
00:35:13,080 --> 00:35:14,650
and there's nothing you can do
about it.
519
00:35:14,880 --> 00:35:18,362
And you still try your best anyway,
huh?
520
00:35:18,760 --> 00:35:22,287
That's what keeps us
from going under,
521
00:35:22,480 --> 00:35:23,845
is the struggle.
522
00:35:24,360 --> 00:35:27,603
Mistakes are what makes us
human.
523
00:35:27,800 --> 00:35:29,643
All of us.
524
00:35:30,200 --> 00:35:34,842
But forgiveness,
that gives us humanity.
525
00:35:37,080 --> 00:35:38,969
It's time, baby girl.
526
00:35:39,640 --> 00:35:41,483
It's time to forgive me,
527
00:35:41,680 --> 00:35:43,330
forgive John,
528
00:35:43,520 --> 00:35:45,443
and forgive yourself.
529
00:35:48,440 --> 00:35:51,284
I should have been a better wife
and mother.
530
00:35:51,480 --> 00:35:53,881
Yeah, you and everybody else
on the planet.
531
00:35:54,080 --> 00:35:56,287
John cheated on me, Daddy.
532
00:35:57,000 --> 00:35:59,082
I couldn't forgive him,
533
00:35:59,760 --> 00:36:02,127
just like I couldn't forgive you.
534
00:36:04,240 --> 00:36:06,481
Loving doesn't come easy to me.
535
00:36:06,720 --> 00:36:09,087
Can't you see, Daddy?
536
00:36:09,360 --> 00:36:15,242
I've been running from you
and Mrs. Caber my whole life.
537
00:36:15,480 --> 00:36:17,369
Room for one more.
538
00:36:18,400 --> 00:36:23,042
Baby, you can't change the past,
but you can change the future.
539
00:36:23,280 --> 00:36:24,520
You are the future.
540
00:36:26,040 --> 00:36:29,328
With you, the human race evolves.
541
00:36:29,520 --> 00:36:31,284
Without you...
542
00:36:33,680 --> 00:36:35,967
Time's running out here, doll.
543
00:36:48,600 --> 00:36:50,489
Mom.Mom.
544
00:36:50,720 --> 00:36:52,165
Don't go.
545
00:36:52,640 --> 00:36:54,244
Ethan.
546
00:36:55,920 --> 00:36:57,445
Okay, wait.
547
00:36:58,120 --> 00:36:59,690
I wanna go back.
548
00:36:59,880 --> 00:37:01,962
I wanna go back.
549
00:37:02,160 --> 00:37:04,128
Let me go back.
550
00:37:04,360 --> 00:37:06,601
- I wanna go...
- It's too late, lady.
551
00:37:06,800 --> 00:37:08,325
You've made your choice.
552
00:37:10,840 --> 00:37:13,491
Mom, wake up.
553
00:37:15,320 --> 00:37:17,766
Please wake up.
554
00:37:43,560 --> 00:37:46,530
- She's gone.
- No. No.
555
00:37:47,000 --> 00:37:48,490
- We have to go now.
- No, I won't.
556
00:37:48,680 --> 00:37:51,126
Let's go. Let's go. Now.
557
00:38:06,480 --> 00:38:08,562
There's a poetry to it, isn't there?
558
00:38:08,800 --> 00:38:11,326
They make a virus to destroy us.
559
00:38:11,520 --> 00:38:14,603
We release viruses to destroy them.
560
00:38:18,120 --> 00:38:21,841
Hey, we're counting on you.
561
00:38:24,960 --> 00:38:26,166
System overload.
562
00:38:26,640 --> 00:38:28,130
System overload.
563
00:38:28,360 --> 00:38:30,283
System overload.
37804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.