All language subtitles for Extant.S02E03.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:06,200 My name is Molly Woods. I'm an astronaut. 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,330 My husband John, a robotics engineer, 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,683 created a lifelike robot called a Humanich. 4 00:00:12,880 --> 00:00:16,487 We adopted the prototype as our son. His name is Ethan. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,169 Everything changed when I went to space 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,442 on a 13-month solo mission. 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,529 I didn't come home alone. 8 00:00:24,720 --> 00:00:26,802 - I'm pregnant. - How is that even possible? 9 00:00:27,040 --> 00:00:29,122 The child, part human, part alien, 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,129 was unlike anything the world had ever seen. 11 00:00:31,320 --> 00:00:33,800 How did you get so big so fast? 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,082 And he was dangerous. 13 00:00:36,280 --> 00:00:37,850 - Eventually... - Run! 14 00:00:38,040 --> 00:00:39,769 ...I lost both of my sons. 15 00:00:39,960 --> 00:00:41,769 - Ethan! - Mom! 16 00:00:41,960 --> 00:00:43,803 And my husband. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,207 Some people say I've gone crazy. 18 00:00:46,440 --> 00:00:48,090 This is a cover-up! That's what this is! 19 00:00:48,280 --> 00:00:50,089 Get your hands off of me! 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,368 I say there's more to the story. 21 00:00:52,560 --> 00:00:54,483 It's up to me to find the truth 22 00:00:55,640 --> 00:00:57,404 before it's too late. 23 00:00:58,960 --> 00:01:00,564 Previously on Extant: 24 00:01:00,760 --> 00:01:03,764 This isn't a murder investigation. It's an invasion. 25 00:01:04,000 --> 00:01:05,650 We thought he was dead but we were wrong. 26 00:01:05,840 --> 00:01:08,161 We've used an accelerated aging program 27 00:01:08,360 --> 00:01:11,443 to create an image of what he looks like now. 28 00:01:11,600 --> 00:01:12,806 Unh! I think I'm going crazy. 29 00:01:12,960 --> 00:01:14,928 I'm blacking out and I'm ending up in places 30 00:01:15,120 --> 00:01:16,770 and I have no idea how I got there. 31 00:01:16,960 --> 00:01:18,803 - Get dressed! - You're not my mom! 32 00:01:20,040 --> 00:01:23,681 If you cannot get him under control, we will give him to someone who can. 33 00:01:23,880 --> 00:01:25,723 Okay, I can reprogram him. 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,128 - Good night, Rabbit. - Good night, Mom. 35 00:01:30,360 --> 00:01:32,200 We would like this new breed of Humanichs 36 00:01:32,240 --> 00:01:34,288 to be stronger than we are. 37 00:01:36,320 --> 00:01:39,324 - Let go! - Taylor recommended a drone strike. 38 00:01:39,520 --> 00:01:41,045 Give me eyes on the target. 39 00:01:41,360 --> 00:01:43,328 - There's Molly Woods. - Stop! 40 00:01:43,520 --> 00:01:44,851 Sir, what do we do? 41 00:01:46,040 --> 00:01:47,405 Launch. 42 00:01:58,480 --> 00:02:00,721 Some things are better left alone! That's all I'm saying. 43 00:02:00,920 --> 00:02:03,161 Analog audio technology was developed at a time 44 00:02:03,360 --> 00:02:05,249 when people cared about warmth and depth. 45 00:02:05,440 --> 00:02:07,320 It came of age when music defined people's lives 46 00:02:07,520 --> 00:02:09,522 and foreshadowed the alienation of modern man. 47 00:02:09,680 --> 00:02:11,160 Something must be pretty special here. 48 00:02:11,320 --> 00:02:13,846 They're sending in the spooks to pick him up in the morning. 49 00:02:14,040 --> 00:02:15,929 I got something more mellow right here. 50 00:02:16,120 --> 00:02:17,360 This is a classic. 51 00:02:17,560 --> 00:02:19,927 - You like sad songs? - I work in a morgue, don't I? 52 00:02:20,160 --> 00:02:21,730 Here, take that off. 53 00:02:49,160 --> 00:02:50,810 Oh, dude... 54 00:03:43,560 --> 00:03:45,369 Just put your eye up here for the key scan 55 00:03:45,560 --> 00:03:47,688 and it's all yours, Mrs. Nelson. 56 00:04:09,360 --> 00:04:13,251 This matter is, well, uh, delicate. 57 00:04:14,280 --> 00:04:16,009 Isn't it always? 58 00:04:16,200 --> 00:04:19,124 Oh, I should've known you'd laugh at me. 59 00:04:22,160 --> 00:04:24,000 Pull yourself together. I can't stand... 60 00:04:24,040 --> 00:04:27,487 AG5, an asteroid 140 meters wide... 61 00:05:09,160 --> 00:05:12,448 American West. A lone coyote hunts for prey. 62 00:05:16,520 --> 00:05:18,568 What you want with her? 63 00:05:37,080 --> 00:05:39,208 Is this seat taken? 64 00:05:42,440 --> 00:05:43,885 It is now. 65 00:05:52,800 --> 00:05:57,044 Drone on final approach. Icarian-4, inbound 90 seconds. 66 00:06:09,560 --> 00:06:11,005 You haven't told me your name. 67 00:06:11,920 --> 00:06:13,729 Ahdu. 68 00:06:14,680 --> 00:06:15,761 That's beautiful. 69 00:06:17,720 --> 00:06:19,131 I'm Molly. 70 00:06:19,320 --> 00:06:21,163 It's good to see you, Molly. 71 00:06:22,080 --> 00:06:23,969 Have we met before? 72 00:06:24,920 --> 00:06:26,365 It's a small universe. 73 00:06:33,760 --> 00:06:35,524 We've lost visual, sir. 74 00:06:35,720 --> 00:06:37,643 I need eyes. Get me that picture back. 75 00:06:37,840 --> 00:06:39,330 Working on it, sir. 76 00:06:39,520 --> 00:06:42,171 Seems to be some sort of interference. 77 00:06:45,520 --> 00:06:48,524 Maybe we should go somewhere a little more quiet? 78 00:06:50,320 --> 00:06:51,560 Lead the way. 79 00:07:02,600 --> 00:07:04,125 Come here. 80 00:07:11,480 --> 00:07:14,848 Just when I thought we had something special going on. 81 00:07:15,040 --> 00:07:16,371 Hey, Molly. 82 00:07:18,040 --> 00:07:21,010 You move, I shoot your kneecap off. 83 00:07:21,760 --> 00:07:24,411 You think I was gonna let you get away from me twice? 84 00:07:24,600 --> 00:07:28,889 Now, the way I got it figured, you either really needed to get laid 85 00:07:29,080 --> 00:07:31,447 or you know who the killer is. Hell, maybe you're in on it. 86 00:07:31,640 --> 00:07:34,450 - Put the gun down. - I don't think so. 87 00:07:44,600 --> 00:07:48,571 Oh, my God. It's you. 88 00:07:50,160 --> 00:07:53,050 But how could this be possible? 89 00:07:54,280 --> 00:07:56,760 Oh, no, no, no! Don't, don't hurt him! 90 00:07:56,960 --> 00:07:59,611 Stop it! Stop it! 91 00:08:02,400 --> 00:08:03,526 Right now. 92 00:08:10,120 --> 00:08:13,169 - What is that sound? - Down! 93 00:08:27,720 --> 00:08:28,881 Are you okay? 94 00:08:29,080 --> 00:08:33,847 - Where is he? - Unh. Who is he? 95 00:08:36,760 --> 00:08:37,807 My son. 96 00:08:39,080 --> 00:08:42,163 Don't move! Put your hands in the air! 97 00:08:42,360 --> 00:08:45,330 - Right now. - Clear the area. 98 00:08:45,520 --> 00:08:47,602 Sir, we have Dr. Woods. 99 00:08:47,800 --> 00:08:50,610 You've got an artifact in her scanning process that's generating noise. 100 00:08:50,800 --> 00:08:54,009 It's just a simple question of turning down the volume. Cool? 101 00:08:55,080 --> 00:08:57,686 - Problems? - Problems are just possibilities. 102 00:08:58,640 --> 00:09:01,849 Hey, Mom. Can you come help me with this? 103 00:09:02,040 --> 00:09:03,769 I'll be right there, Rabbit. 104 00:09:08,760 --> 00:09:10,444 The ethical adapter's installed. 105 00:09:10,640 --> 00:09:13,530 You got a second adapter you can install on yourself, Mom? 106 00:09:14,600 --> 00:09:16,250 That's not fair, Charlie. 107 00:09:17,240 --> 00:09:19,686 You think I wanted to wipe his memories of Molly? 108 00:09:20,400 --> 00:09:22,562 He was in a lot of pain. I did what I had to do. 109 00:09:22,760 --> 00:09:25,001 So lay off, please. 110 00:09:25,200 --> 00:09:27,567 Let's get this show started, shall we? 111 00:09:28,720 --> 00:09:30,848 Let's try this again, Mr. Richter. 112 00:09:31,040 --> 00:09:33,691 You took Molly Woods from RestWell Recovery Center 113 00:09:33,920 --> 00:09:36,048 with a fake court order. 114 00:09:36,240 --> 00:09:40,211 So, what do you know about the man Molly Woods was with in the bar? 115 00:09:40,960 --> 00:09:42,246 The first I've ever seen of him. 116 00:09:42,440 --> 00:09:43,680 What were you doing with her? 117 00:09:44,640 --> 00:09:46,529 I'm just a cop working a homicide. 118 00:09:50,080 --> 00:09:51,844 You were in Second K. 119 00:09:52,040 --> 00:09:54,850 - Good for you. You can read. - Didn't do too well there. 120 00:09:55,040 --> 00:09:59,045 - I have a problem with authority. - Apparently. 121 00:10:00,680 --> 00:10:03,126 Dishonorable discharge two months in. 122 00:10:03,920 --> 00:10:07,891 I also have a problem with innocent people dying in pointless wars. 123 00:10:08,120 --> 00:10:12,967 This spray induces the feeling of three days' sleep-deprivation. 124 00:10:13,160 --> 00:10:16,369 So, what is your association with Molly Woods? 125 00:10:16,560 --> 00:10:18,164 I'm just a cop on a case. 126 00:10:18,360 --> 00:10:20,362 What were you doing outside that bar? 127 00:10:20,560 --> 00:10:22,005 Cop on a case. 128 00:10:22,200 --> 00:10:24,441 What was Molly Woods doing there? 129 00:10:25,880 --> 00:10:29,965 You're gonna bruise. Bones in the hand, there's no cushion. 130 00:10:31,280 --> 00:10:35,922 You're holding back information that could save innocent lives. 131 00:10:36,120 --> 00:10:40,045 Now, what did Molly Woods tell you about the man in that bar? 132 00:10:41,800 --> 00:10:44,121 Bone bruises are the worst. 133 00:10:46,720 --> 00:10:52,329 - Oh, that sucks. - Now, you think you can help me out? 134 00:10:54,360 --> 00:11:00,208 Yeah, I totally would except for now I'm too tired to talk. 135 00:11:02,960 --> 00:11:04,883 Sweet dreams, Mr. Richter. 136 00:11:06,480 --> 00:11:08,369 You won't be smiling for long. 137 00:11:11,200 --> 00:11:12,531 Who is JD Richter to you? 138 00:11:17,040 --> 00:11:19,884 Okay. You were in that bar. Why? 139 00:11:20,080 --> 00:11:22,208 Was it a prearranged meeting? 140 00:11:24,680 --> 00:11:26,762 The fruit. 141 00:11:28,320 --> 00:11:30,209 That's how it starts. 142 00:11:32,120 --> 00:11:34,691 Are you trying to remind me of spring? 143 00:11:36,080 --> 00:11:38,606 Better days, blue skies. 144 00:11:38,840 --> 00:11:40,808 Skies you took away? 145 00:11:41,000 --> 00:11:42,729 Because in space, we didn't have fruit. 146 00:11:42,920 --> 00:11:46,083 We only had these little blue, green and yellow pills. 147 00:11:46,280 --> 00:11:48,806 They tasted like fruit. 148 00:11:49,000 --> 00:11:51,606 But they weren't fruit. 149 00:11:54,120 --> 00:11:55,281 Mm. 150 00:11:55,480 --> 00:12:00,168 Dr. Woods, this can go on another few hours or you can cooperate. 151 00:12:01,240 --> 00:12:02,571 I will cooperate. 152 00:12:02,760 --> 00:12:05,161 As soon as those cowards come out from behind that glass 153 00:12:05,360 --> 00:12:06,771 and answer my questions. 154 00:12:08,640 --> 00:12:14,044 Like how come they decided to blow up a bar full of innocent people? 155 00:12:17,840 --> 00:12:19,683 Do you have the balls to come from behind there 156 00:12:19,920 --> 00:12:21,809 and tell me to my face? 157 00:12:23,040 --> 00:12:24,690 Whoever you are? 158 00:12:32,400 --> 00:12:36,086 Toby, what good can come from going in there? 159 00:12:36,240 --> 00:12:37,287 More than you think. 160 00:12:49,240 --> 00:12:51,641 - Toby. - Hello, Molly. 161 00:12:53,040 --> 00:12:56,806 You son of a bitch! How could you do this... 162 00:12:59,400 --> 00:13:00,561 Stand down. 163 00:13:02,800 --> 00:13:07,124 - A.I., privacy mode. - Privacy Mode engaged. 164 00:13:07,320 --> 00:13:10,403 I'd like a word with Dr. Woods. Alone. 165 00:13:23,360 --> 00:13:27,001 If I were you, I wouldn't be alone with me right now. 166 00:13:29,520 --> 00:13:35,323 Here we go. Four, three, two, one. 167 00:13:55,600 --> 00:13:57,284 Hi, Lucy. 168 00:13:57,520 --> 00:14:01,650 Sorry about the hand. Must've really hurt. 169 00:14:02,920 --> 00:14:04,046 Lucy. 170 00:14:05,600 --> 00:14:07,887 - Do you know who I am? - Yes, ma'am. 171 00:14:08,080 --> 00:14:09,411 You're Anna Schaefer. 172 00:14:09,560 --> 00:14:11,960 You're in charge of the program for which I am the prototype. 173 00:14:12,160 --> 00:14:15,084 Your image is one of 923 million memory implants 174 00:14:15,280 --> 00:14:17,362 that have been encoded onto my neural net. 175 00:14:18,520 --> 00:14:19,806 Very good. 176 00:14:22,000 --> 00:14:23,161 Can I see myself? 177 00:14:25,920 --> 00:14:27,524 Uh, sure. 178 00:14:35,080 --> 00:14:36,127 Huh? 179 00:14:41,720 --> 00:14:44,326 Ethan. This is Lucy. 180 00:14:44,520 --> 00:14:45,965 Lucy, Ethan. 181 00:14:47,640 --> 00:14:50,849 I already know her. I just don't know her in this body. 182 00:14:51,040 --> 00:14:54,203 Hi, Ethan. Still playing Space Battle? 183 00:14:54,400 --> 00:14:58,644 I leveled out. Now I'm more into Robotrap and Spherical Chess. 184 00:14:58,840 --> 00:15:01,491 - Want to come see it? - I have a good chess program. 185 00:15:01,680 --> 00:15:02,966 Come on. 186 00:15:05,400 --> 00:15:06,447 Lovely. 187 00:15:06,640 --> 00:15:08,881 When can she perform her field test? 188 00:15:09,080 --> 00:15:11,811 We have to run through her protocols first. 189 00:15:12,000 --> 00:15:14,924 She wasn't able to learn by experience like Ethan did. 190 00:15:15,120 --> 00:15:18,408 So we've incorporated an empathic response algorithm, 191 00:15:18,640 --> 00:15:20,210 an ethical adapter. 192 00:15:20,400 --> 00:15:22,482 It's designed to mimic human complexity 193 00:15:22,680 --> 00:15:24,091 when it comes to moral decisions. 194 00:15:25,840 --> 00:15:27,763 You do know what we're fighting here? 195 00:15:27,960 --> 00:15:30,361 - An alien life form. - Of course. 196 00:15:31,800 --> 00:15:33,962 A hybrid's resting body temperature is 84 degrees. 197 00:15:34,200 --> 00:15:37,568 And Lucy can detect that from a distance of up to 100 feet. 198 00:15:37,760 --> 00:15:40,127 Her wiring makes her immune to their screening capabilities. 199 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 Her human appearance allows her able to blend in with a crowd. 200 00:15:42,840 --> 00:15:47,368 Correct. She can identify, get close, then terminate. 201 00:15:47,560 --> 00:15:49,847 I still have no idea where ethics comes into play here. 202 00:15:50,040 --> 00:15:52,247 For morally ambiguous situations 203 00:15:52,440 --> 00:15:55,762 that involve more than shoot or don't shoot. To reduce human casualties. 204 00:15:59,560 --> 00:16:02,370 Fine. Let's see how she performs on her protocols. 205 00:16:02,600 --> 00:16:03,840 Of course. 206 00:16:08,880 --> 00:16:11,042 Are you trying to get yourself thrown off this project? 207 00:16:11,280 --> 00:16:14,250 - She's our boss. - Doesn't mean I have to like her. 208 00:16:17,360 --> 00:16:20,682 When I asked you to adjust your testimony to congress, 209 00:16:20,880 --> 00:16:22,962 I swear I thought he was dead. 210 00:16:23,160 --> 00:16:25,811 Adjust my testimony? 211 00:16:27,560 --> 00:16:30,848 Whose testimony did you adjust to get me committed? 212 00:16:31,040 --> 00:16:33,725 I had nothing to do with that. 213 00:16:34,880 --> 00:16:36,530 So you don't think I'm crazy? 214 00:16:38,440 --> 00:16:41,649 You were distraught, rightfully, 215 00:16:41,840 --> 00:16:44,161 but your brain scans showed abnormalities. 216 00:16:44,360 --> 00:16:47,125 Whether that was the radiation, I don't know. 217 00:16:47,320 --> 00:16:49,687 But your behavior was erratic, Molly. You can't deny it. 218 00:16:49,880 --> 00:16:52,724 Oh, I'll show you erratic, you keep lying. 219 00:16:57,600 --> 00:16:59,602 We had the boy's body in the morgue. 220 00:16:59,800 --> 00:17:05,330 It was in some sort of stasis. Like an insect, in a larval state. 221 00:17:05,520 --> 00:17:07,921 Then the larvae emerged and we lost him, Mo]. 222 00:17:08,120 --> 00:17:10,282 All we had was the shell he left behind. 223 00:17:10,480 --> 00:17:12,244 Now, we knew he grew at an accelerated rate. 224 00:17:12,440 --> 00:17:15,330 We did age projections, computer extrapolations. 225 00:17:15,520 --> 00:17:16,806 And then... 226 00:17:17,000 --> 00:17:20,004 - You found him. - Yeah. 227 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 And you. 228 00:17:29,920 --> 00:17:31,729 What were you doing in that bar, Molly? 229 00:17:33,480 --> 00:17:34,845 Did you arrange the meeting? 230 00:17:36,400 --> 00:17:38,971 I had no idea he was at that bar. 231 00:17:39,200 --> 00:17:41,521 In my business, there's no such thing as coincidence. 232 00:17:41,720 --> 00:17:42,846 You think I'm lying? 233 00:17:44,400 --> 00:17:49,247 I only lie, Toby, when my country asks me to. 234 00:17:51,960 --> 00:17:55,123 - I thought you were my friend. - I am. 235 00:17:55,320 --> 00:17:56,810 Really? 236 00:17:57,000 --> 00:17:58,923 Well, you're my first friend that ever tried 237 00:17:59,120 --> 00:18:01,407 to blow me up in a drone strike. 238 00:18:02,120 --> 00:18:04,327 I had to make that call. 239 00:18:05,560 --> 00:18:09,485 You, more than anyone, know what we're up against here. 240 00:18:09,680 --> 00:18:11,842 Which makes you an asset. 241 00:18:17,520 --> 00:18:18,567 Okay. 242 00:18:20,440 --> 00:18:25,651 Well, if you want me to help you, then you better tell me everything. 243 00:18:27,800 --> 00:18:30,280 There are 29 known deaths in the United States 244 00:18:30,480 --> 00:18:32,289 in the last six months. 245 00:18:32,480 --> 00:18:34,721 All women who died from accelerated pregnancies. 246 00:18:34,960 --> 00:18:37,884 All of which trace back to the target. 247 00:18:39,160 --> 00:18:40,286 Your son. 248 00:18:42,920 --> 00:18:44,922 Show me the projections. 249 00:18:45,680 --> 00:18:48,126 In six weeks, this many deaths. 250 00:18:50,600 --> 00:18:52,523 In six months... 251 00:18:58,440 --> 00:19:01,091 And for each one of them, a birth. 252 00:19:01,320 --> 00:19:03,209 And what happens to these babies? 253 00:19:04,800 --> 00:19:06,802 Who knows what's out there now. 254 00:19:07,040 --> 00:19:09,611 We've tried to stop him. But you know the scenario. 255 00:19:09,800 --> 00:19:12,041 When my people get close, something happens. 256 00:19:12,240 --> 00:19:14,368 Yeah, they turn on each other. 257 00:19:14,560 --> 00:19:16,005 We can't get close. 258 00:19:17,800 --> 00:19:19,529 But now we know that you can. 259 00:19:20,640 --> 00:19:22,563 He trusts you, Molly. 260 00:19:23,480 --> 00:19:25,926 We're running out of options here. 261 00:19:27,280 --> 00:19:28,327 Help us. 262 00:19:39,760 --> 00:19:41,842 "Does it hurt?" asked the Rabbit. 263 00:19:42,040 --> 00:19:47,763 "Sometimes," said the Skin Horse, for he was always truthful. 264 00:19:47,960 --> 00:19:51,089 "When you are real, you don't mind being hurt." 265 00:19:55,400 --> 00:19:58,131 It's an exciting day, meeting Lucy. 266 00:19:58,320 --> 00:20:01,005 I like having a sister. She's fun. 267 00:20:02,520 --> 00:20:06,650 - She says she's going to be a soldier. - Yeah, she is. 268 00:20:06,840 --> 00:20:09,650 Am I going be a soldier too? 269 00:20:09,840 --> 00:20:11,763 You have to grow up first. 270 00:20:11,960 --> 00:20:15,965 - But you weren't built to be a soldier. - What was I built for? 271 00:20:16,160 --> 00:20:19,448 To be you. To be Ethan. 272 00:20:23,960 --> 00:20:26,281 Good night, Rabbit. Sweet dreams. 273 00:20:33,760 --> 00:20:35,285 Ethan. 274 00:20:40,920 --> 00:20:44,481 Ethan? Are you all right? 275 00:20:47,080 --> 00:20:49,731 Ethan. Are you all right? 276 00:20:54,240 --> 00:20:55,924 Yeah, Mom. I'm all right. 277 00:20:57,160 --> 00:20:59,731 Okay. I'll see you in the morning, then. 278 00:21:04,400 --> 00:21:07,404 You are putting our fate in the hands of a woman of questionable stability. 279 00:21:07,600 --> 00:21:09,523 Who happens to be our best hope right now. 280 00:21:09,720 --> 00:21:11,882 We've tried drones, we've tried SEALs. 281 00:21:12,120 --> 00:21:15,806 Sometimes the lone assassin is more effective than ten battalions. 282 00:21:16,040 --> 00:21:19,681 Yes, if that assassin can get the job done. 283 00:21:21,320 --> 00:21:23,561 A gun is much more powerful than you. 284 00:21:23,800 --> 00:21:26,201 The only part you control is pulling the trigger. 285 00:21:26,400 --> 00:21:28,880 Do it right, nothing else moves. Eye on the target, 286 00:21:29,040 --> 00:21:30,883 feel your finger moving smoothly... 287 00:21:40,360 --> 00:21:43,409 Just make sure you don't set your sights on the wrong target. 288 00:21:43,600 --> 00:21:45,125 Got it. 289 00:21:58,360 --> 00:22:01,842 Nice shot. You sure you haven't done this before? 290 00:22:02,040 --> 00:22:05,965 When I set my sights on a target, I nail it. 291 00:22:14,680 --> 00:22:17,047 I'm gonna present you with a series of statements. 292 00:22:17,200 --> 00:22:19,240 I want you to tell me whether you agree or disagree. 293 00:22:19,360 --> 00:22:20,725 I want you to answer truthfully, 294 00:22:20,920 --> 00:22:22,843 not how you think I want you to answer, okay? 295 00:22:26,280 --> 00:22:28,965 It would be inappropriate to cheat on an exam, 296 00:22:29,200 --> 00:22:30,929 even if it meant I would get a better grade. 297 00:22:31,160 --> 00:22:32,207 Agree. 298 00:22:33,360 --> 00:22:35,044 If I caught someone stealing from a bank, 299 00:22:35,240 --> 00:22:37,368 - I should call the police. - Agree. 300 00:22:37,560 --> 00:22:40,086 You're with a group of people exploring a cave. 301 00:22:40,280 --> 00:22:41,486 One of them is pregnant. 302 00:22:41,680 --> 00:22:43,569 She gets stuck in the mouth of the cave. 303 00:22:43,760 --> 00:22:46,240 You're running out of oxygen. You have a stick of dynamite. 304 00:22:46,400 --> 00:22:47,970 If you use it, the woman will be killed. 305 00:22:48,160 --> 00:22:51,243 If you don't use it, everyone else will suffocate. 306 00:22:51,440 --> 00:22:54,330 You should use the dynamite. 307 00:22:54,520 --> 00:22:59,560 Pregnant woman in a cave. Wedged in the exit. 308 00:23:02,760 --> 00:23:05,764 Lucy, here's a better one. 309 00:23:06,720 --> 00:23:09,485 You are a soldier assigned to kill a terrorist 310 00:23:09,680 --> 00:23:11,921 responsible for thousands of deaths. 311 00:23:12,160 --> 00:23:14,686 You have eyes on your target but he's taken refuge in a school, 312 00:23:14,880 --> 00:23:17,360 and is surrounded by small children. 313 00:23:17,560 --> 00:23:20,040 You should blow up the school, killing the children. 314 00:23:23,640 --> 00:23:26,166 Agree. 315 00:23:27,640 --> 00:23:29,404 Thank you, Lucy. 316 00:23:32,520 --> 00:23:35,000 Killing a bunch of school children. She didn't even flinch. 317 00:23:35,160 --> 00:23:38,926 She made the tough call, quickly and efficiently. 318 00:23:39,120 --> 00:23:41,361 Those are the calls she'll need to make in the field. 319 00:23:41,560 --> 00:23:42,846 We shouldn't shy away from them. 320 00:23:43,040 --> 00:23:45,008 She would have made the tough call to launch nukes 321 00:23:45,200 --> 00:23:47,965 in the Cuban Missile Crisis, without blinking an eye sensor. 322 00:23:48,120 --> 00:23:51,044 I don't have the luxury of discussing battlefield ethics, 323 00:23:51,280 --> 00:23:54,409 as I have two colonels and a senator breathing down my neck. 324 00:23:54,600 --> 00:23:55,761 Now, they would like to know 325 00:23:55,960 --> 00:23:58,361 what all their research money has amounted to. 326 00:23:59,720 --> 00:24:02,121 So we're gonna do a bit of a bot and pony show. 327 00:24:03,000 --> 00:24:04,604 Buy Lucy something nice to wear. 328 00:24:05,760 --> 00:24:09,367 And congratulations. She is spectacular. 329 00:24:14,400 --> 00:24:16,448 Charlie, we can fix this, tweak the algorithms. 330 00:24:16,680 --> 00:24:18,444 Keep telling yourself that. 331 00:24:29,840 --> 00:24:32,320 I'm General Tobias Shepherd. 332 00:24:32,520 --> 00:24:34,443 Yeah, I know who you are, general. 333 00:24:34,640 --> 00:24:36,847 I'm familiar with your work. 334 00:24:37,040 --> 00:24:38,530 Second K, right? 335 00:24:38,720 --> 00:24:40,802 Second Kuwait War, yes. 336 00:24:41,040 --> 00:24:43,566 But you and I had very different wars, Mr. Richter. 337 00:24:43,760 --> 00:24:45,330 I'll say we did. 338 00:24:45,520 --> 00:24:48,683 So I see you've just kept on doing what you do. 339 00:24:50,120 --> 00:24:53,124 Your case has been officially closed so you're all done here. 340 00:24:53,320 --> 00:24:54,367 Damn it. 341 00:24:54,560 --> 00:24:57,086 Just when I was starting to enjoy the amenities. 342 00:24:57,280 --> 00:25:00,648 Go home, Mr. Richter. Go quietly about your life. 343 00:25:00,840 --> 00:25:03,207 And if you're quiet enough, maybe I won't hear you. 344 00:25:03,400 --> 00:25:06,244 Funny. You know, that is exactly what my C.O. told me 345 00:25:06,480 --> 00:25:08,369 when he handed me my discharge papers. 346 00:25:08,560 --> 00:25:10,085 Should have listened. 347 00:25:10,320 --> 00:25:12,084 Listening to bullies isn't my strong suit. 348 00:25:14,880 --> 00:25:16,689 Hey, general? 349 00:25:17,560 --> 00:25:19,927 What have you done with Molly Woods? 350 00:25:20,160 --> 00:25:25,007 I recommend that you leave here, forget you ever met Dr. Woods. 351 00:25:25,200 --> 00:25:27,771 And that is a strong recommendation. 352 00:25:36,080 --> 00:25:38,367 - Which one do you prefer? - I don't know. 353 00:25:38,560 --> 00:25:40,881 - Can I try on both? - Sure. 354 00:25:41,080 --> 00:25:43,845 There's a mirror over there if you want to see how you look. 355 00:25:49,160 --> 00:25:51,731 It's kind of nice having another female around. 356 00:25:51,920 --> 00:25:55,367 It can get pretty man-cave when Charlie and Ethan get together. 357 00:25:55,560 --> 00:25:57,324 How about this one? 358 00:26:01,920 --> 00:26:04,730 - Where did you get that? - Your closet. Why? 359 00:26:05,760 --> 00:26:07,171 Because it wasn't an option. 360 00:26:07,360 --> 00:26:11,046 Sorry, I just thought, you have a closet full of things. 361 00:26:11,240 --> 00:26:14,403 It's nice, but it's inappropriate. 362 00:26:14,600 --> 00:26:17,126 You need to wear something professional. 363 00:26:17,320 --> 00:26:19,607 - This isn't professional? - Heh. 364 00:26:21,400 --> 00:26:22,481 No. 365 00:26:23,760 --> 00:26:25,444 Why don't you just go put on the blue one? 366 00:26:32,440 --> 00:26:33,487 I love the tapioca balls. 367 00:26:33,680 --> 00:26:35,808 Oh, dude, you got to love the tapioca balls. 368 00:26:36,000 --> 00:26:38,048 I wish Lucy could taste them. 369 00:26:38,280 --> 00:26:41,602 - We can get her one if you want. - Okay. 370 00:26:46,760 --> 00:26:48,603 This one is for you. 371 00:26:52,760 --> 00:26:54,000 Ethan? 372 00:26:55,880 --> 00:26:58,565 - Ethan? - This one is for you. 373 00:26:59,760 --> 00:27:02,491 - You okay, bud? - Ethan! 374 00:27:02,720 --> 00:27:04,449 Ethan? 375 00:27:04,680 --> 00:27:06,330 Ethan? Ethan? 376 00:27:06,560 --> 00:27:08,688 Hey, buddy? Hey. 377 00:27:11,160 --> 00:27:14,004 Charlie, who's Molly? 378 00:27:22,080 --> 00:27:24,242 Do you like my outfit? 379 00:27:24,440 --> 00:27:26,363 I don't know a lot about girls' clothes. 380 00:27:26,560 --> 00:27:29,166 If you don't like it, you can print clothes right here. 381 00:27:29,360 --> 00:27:31,522 - Really? - Julie does it all the time. 382 00:27:31,720 --> 00:27:33,404 She printed me this T-shirt. 383 00:27:34,480 --> 00:27:35,891 That's pretty cool. 384 00:27:36,080 --> 00:27:38,845 - You pick the design? - Yeah, of course. 385 00:27:43,840 --> 00:27:45,410 Check. 386 00:27:49,120 --> 00:27:51,771 - Checkmate. - You're good. 387 00:27:51,960 --> 00:27:55,089 I told him he must have seen her face on TV or something 388 00:27:55,280 --> 00:27:57,328 but I think he still may be glitchy. 389 00:27:59,160 --> 00:28:01,367 I took care of the immediate memory stammer. 390 00:28:01,560 --> 00:28:03,085 You deleted the memory? 391 00:28:03,320 --> 00:28:06,529 Julie, Ethan knows something's going on here. 392 00:28:06,720 --> 00:28:09,644 These glitches, I don't know if I can fix what you've done. 393 00:28:09,840 --> 00:28:11,683 Charlie, he was about to kill himself. 394 00:28:11,880 --> 00:28:13,644 Look at him. Glitches and all, he's happy. 395 00:28:13,840 --> 00:28:17,003 - You can't argue with that. - Seems like we keep making excuses 396 00:28:17,200 --> 00:28:19,601 for ethically-ambiguous choices here, don't you think? 397 00:28:19,840 --> 00:28:22,366 - What are you saying? - I'm saying 398 00:28:22,560 --> 00:28:24,005 I've got my own ethical adapter 399 00:28:24,200 --> 00:28:27,044 and its little alarm bells keep going off, over and over again. 400 00:28:27,240 --> 00:28:30,164 Sometimes you have to make choices for the greater good, Charlie. 401 00:28:30,360 --> 00:28:32,761 The greater good? Julie, you wiped Ethan's memory. 402 00:28:32,960 --> 00:28:35,486 Lucy's killing school children without even hesitating. 403 00:28:35,640 --> 00:28:37,680 Now you're letting her bond with Ethan. It's like... 404 00:28:37,800 --> 00:28:40,770 If you have a problem with the way I run this operation, 405 00:28:42,280 --> 00:28:44,044 you can go find yourself another job. 406 00:28:46,320 --> 00:28:48,448 I promised Ethan I'd stay. 407 00:28:49,640 --> 00:28:53,770 I wanted to stay for you too because I cared about you. 408 00:28:54,800 --> 00:28:58,771 You were kind, you were brilliant. You were so damn perfect, 409 00:28:59,000 --> 00:29:01,082 I couldn't even tell you how I felt about you. 410 00:29:02,400 --> 00:29:05,006 But now, I can say it to your face, 411 00:29:05,200 --> 00:29:08,124 because you're not that person anymore. 412 00:29:11,000 --> 00:29:12,445 We know he'll seek you out. 413 00:29:13,640 --> 00:29:15,051 We're running facial recognition 414 00:29:15,240 --> 00:29:17,607 against his image with every surveillance camera 415 00:29:17,800 --> 00:29:19,450 within a thousand-mile radius. 416 00:29:19,640 --> 00:29:21,563 The moment we know he's coming, you'll know. 417 00:29:21,760 --> 00:29:25,731 - Meantime, go home and wait. - What about RestWell? 418 00:29:25,920 --> 00:29:28,571 - I made that go away. - And JD Richter? 419 00:29:28,760 --> 00:29:31,240 Did you make that go away too? Because this was his case. 420 00:29:31,440 --> 00:29:33,681 Not anymore. 421 00:29:33,880 --> 00:29:36,963 We need to keep the circle tight to get the job done. 422 00:29:37,160 --> 00:29:39,367 Yeah. I understand. 423 00:29:41,440 --> 00:29:45,923 Molly, that call, the drone, 424 00:29:47,080 --> 00:29:50,971 it was the hardest thing I ever had to do. I just want you to know that. 425 00:29:52,720 --> 00:29:56,202 Sir? They're asking for us in Surveillance. 426 00:29:56,400 --> 00:29:59,563 Thank you, Shayna. I'll be right there. 427 00:29:59,760 --> 00:30:02,127 You be ready for my call. 428 00:30:02,360 --> 00:30:04,681 You keep your phone on you and the gun. 429 00:30:09,000 --> 00:30:10,684 Molly... 430 00:30:12,600 --> 00:30:15,410 I need to know when the time comes, 431 00:30:15,600 --> 00:30:17,090 you'll be able to pull that trigger. 432 00:30:26,960 --> 00:30:28,405 We'll find out, won't we? 433 00:30:32,760 --> 00:30:35,331 I remember the arguments when we introduced the self-driving car. 434 00:30:35,520 --> 00:30:36,885 It was so hard to convince people 435 00:30:37,040 --> 00:30:39,486 that the most dangerous factor on the road was human error. 436 00:30:39,640 --> 00:30:41,881 The same can be said of the battlefield, which is why 437 00:30:42,080 --> 00:30:44,128 what we have here is so extraordinary. 438 00:30:44,360 --> 00:30:46,089 And here we have the woman of the hour. 439 00:30:46,320 --> 00:30:49,529 One of them anyway. Julie Gelineau, this is Senator Blake Stone. 440 00:30:49,720 --> 00:30:51,165 We have Colonels Davis and Cramer 441 00:30:51,360 --> 00:30:52,600 and Gianna Pelton from Yolodyne. 442 00:30:52,800 --> 00:30:56,725 Julie here has done incredible work under incredible pressure. 443 00:30:56,920 --> 00:30:58,490 So where is she? 444 00:30:58,680 --> 00:31:01,081 Lucy's getting ready. She'll be out in a minute. 445 00:31:09,400 --> 00:31:11,243 Ladies and gentlemen, 446 00:31:11,440 --> 00:31:14,683 may I present Lucy, the future of Humanichs. 447 00:31:20,080 --> 00:31:21,127 What's up, bud? 448 00:31:21,320 --> 00:31:24,369 You want straight Scotch or gin and tonic? 449 00:31:24,560 --> 00:31:25,925 Ginger ale. 450 00:31:26,120 --> 00:31:27,690 Ginger ale's more your speed, I think. 451 00:31:29,040 --> 00:31:30,769 Did you steal that dress from my closet? 452 00:31:30,960 --> 00:31:32,485 No. I printed it out. 453 00:31:32,680 --> 00:31:35,411 Ethan showed me how. Is there something wrong? 454 00:31:35,600 --> 00:31:37,602 I specifically told you it was inappropriate. 455 00:31:37,800 --> 00:31:40,087 My people are blown away. 456 00:31:40,280 --> 00:31:42,123 They can't believe how human she feels. 457 00:31:42,280 --> 00:31:44,408 We all agree we'd like to see a field test right away. 458 00:31:44,560 --> 00:31:46,528 I assured them that there wouldn't be a problem. 459 00:31:46,680 --> 00:31:48,284 - I'll tell Charlie. 460 00:31:49,520 --> 00:31:51,602 Julie, congratulations. 461 00:31:51,840 --> 00:31:53,808 You and Charlie have really outdone yourselves. 462 00:31:56,000 --> 00:31:58,321 Hey. Nice dress. 463 00:31:58,560 --> 00:32:01,769 - You made quite the entrance. - Well, I think Julie's mad at me. 464 00:32:01,960 --> 00:32:04,770 Oh, well, that won't last long. 465 00:32:04,960 --> 00:32:07,008 - I think you look pretty. - Thanks. 466 00:32:08,200 --> 00:32:11,761 They said I'm ready for the field. I want to learn, Charlie. 467 00:32:11,960 --> 00:32:14,964 I want to get all of the answers right. 468 00:33:02,720 --> 00:33:04,484 What's up, doc? 469 00:33:14,120 --> 00:33:17,841 - You know how to use that thing? - You want to find out? 470 00:33:18,040 --> 00:33:21,169 Why don't you do us both a favor and put that down. 471 00:33:21,360 --> 00:33:23,681 Nope. Not just yet. 472 00:33:23,880 --> 00:33:25,166 What can I do for you? 473 00:33:25,360 --> 00:33:27,249 What can you do for me? 474 00:33:30,360 --> 00:33:31,930 I was just interrogated 475 00:33:32,120 --> 00:33:34,646 and roughed up by some government spooks. 476 00:33:34,840 --> 00:33:37,080 Kind of thought maybe the same thing had happened to you, 477 00:33:37,240 --> 00:33:39,811 and I was worried. But now that I see you, 478 00:33:40,000 --> 00:33:42,367 well, you look positively glowing. 479 00:33:42,560 --> 00:33:45,689 So, what I'm wondering is why some people get the Shinola 480 00:33:45,880 --> 00:33:47,120 and other people get the... 481 00:33:47,320 --> 00:33:53,168 All right, look, you stepped in this mess all by yourself. 482 00:33:53,360 --> 00:33:55,727 You know what I suggest you do? 483 00:33:55,920 --> 00:34:00,528 Clean off your boots and find yourself another case. 484 00:34:02,080 --> 00:34:06,404 You know, I would take that advice. I really would. 485 00:34:06,640 --> 00:34:10,087 The problem is, Big Brother not only took my case 486 00:34:10,280 --> 00:34:12,601 but he also took my license. 487 00:34:14,680 --> 00:34:17,684 - Really? - Really. 488 00:34:17,880 --> 00:34:19,484 I'm so sorry. 489 00:34:19,680 --> 00:34:22,331 Sorry doesn't keep me in beer and cowboy boots. 490 00:34:24,200 --> 00:34:26,646 You sort of buried the lead there, Molly. 491 00:34:27,680 --> 00:34:32,049 You failed to mention that we were looking for your 30-year-old son. 492 00:34:32,240 --> 00:34:36,325 Which, by the way, how is that even possible? 493 00:34:36,520 --> 00:34:39,091 - It's complicated. - Here's what I know. 494 00:34:40,080 --> 00:34:44,324 I'm outside a bar talking to you and your son, 495 00:34:45,720 --> 00:34:49,520 and the next thing I know I'm back in Kuwait, 496 00:34:49,720 --> 00:34:52,690 watching my company drop to friendly fire. 497 00:34:52,880 --> 00:34:56,487 And when I wake up, I'm holding a gun to my head. 498 00:34:56,680 --> 00:34:58,967 Let's just say my mind has been expanded 499 00:34:59,200 --> 00:35:01,885 by my evening spent in Oz. 500 00:35:02,120 --> 00:35:06,808 So, Molly, if you want to claim flying monkeys, 501 00:35:09,080 --> 00:35:10,241 I'm listening. 502 00:35:13,960 --> 00:35:15,246 Good night, Charlie. 503 00:35:21,400 --> 00:35:22,765 Thanks for coming over. 504 00:35:23,720 --> 00:35:25,324 Ethan likes it when you put him to bed. 505 00:35:26,240 --> 00:35:27,526 I like putting him to bed. 506 00:35:28,640 --> 00:35:31,246 Congratulations on a successful night. 507 00:35:31,480 --> 00:35:33,289 Thanks. You too. 508 00:35:34,520 --> 00:35:35,885 All right, I should go. 509 00:35:37,520 --> 00:35:41,923 Charlie, did you mean all those things 510 00:35:42,160 --> 00:35:43,491 that you said? 511 00:35:44,560 --> 00:35:46,528 The good, the bad, and the ugly. 512 00:35:47,920 --> 00:35:49,524 I was angry. 513 00:35:49,720 --> 00:35:54,169 I mean, I said things I regret. 514 00:35:54,360 --> 00:35:58,604 But, um, I thought a lot about what you said about me quitting 515 00:35:58,840 --> 00:36:02,128 - and if you think that's for the best... - No, I didn't mean any of those things. 516 00:36:05,640 --> 00:36:06,801 Don't leave Ethan. 517 00:36:09,240 --> 00:36:10,571 Or me. 518 00:36:13,080 --> 00:36:14,525 Why not? 519 00:36:26,320 --> 00:36:29,802 All right, let me... Let me get this straight. 520 00:36:30,040 --> 00:36:34,967 You're saying that you went to space alone for 13 months 521 00:36:35,160 --> 00:36:38,721 - and you came back pregnant. - Yes. 522 00:36:38,960 --> 00:36:42,248 And they took my baby from me prematurely. 523 00:36:42,440 --> 00:36:44,727 He had accelerated growth. 524 00:36:45,720 --> 00:36:49,691 But I really thought he was dead. 525 00:36:56,240 --> 00:37:00,404 And now your grown half-alien son is our perp. 526 00:37:02,040 --> 00:37:07,285 He's getting these women pregnant, which is, in fact, killing them. 527 00:37:08,880 --> 00:37:10,006 Yes. 528 00:37:16,520 --> 00:37:18,329 You're right. 529 00:37:18,520 --> 00:37:20,363 You're right. My mind is blown. 530 00:37:21,920 --> 00:37:25,129 Now I need a drink. Or ten. 531 00:37:26,560 --> 00:37:28,085 You want one? 532 00:37:30,320 --> 00:37:34,006 Uh, no. JD, I'm really sorry you got involved in all this 533 00:37:34,160 --> 00:37:36,686 - but you're gonna have to go now. - What are you talking about? 534 00:37:36,840 --> 00:37:39,040 You just told me we're in the midst of an alien invasion 535 00:37:39,200 --> 00:37:40,884 and I actually believe you. 536 00:37:41,080 --> 00:37:44,004 If ever there was time for a drink, it's now. 537 00:37:45,360 --> 00:37:48,091 Hey. Hey, are you all right? 538 00:37:50,480 --> 00:37:53,290 You're gonna have to go now. 539 00:37:53,480 --> 00:37:55,403 No. No, I'm not gonna go. 540 00:37:55,600 --> 00:37:57,443 - We're not done here. - Yes, we are. 541 00:37:57,600 --> 00:37:58,681 Whoa, whoa. 542 00:37:58,840 --> 00:38:01,446 Hey, hey. I liked it a lot better when that was on the table. 543 00:38:04,320 --> 00:38:06,402 Get out of my apartment, right now. 544 00:38:09,040 --> 00:38:10,963 Go! 545 00:38:12,000 --> 00:38:13,684 Nice knowing you, Molly. 546 00:38:26,640 --> 00:38:29,849 System on battery backup power. 547 00:38:30,040 --> 00:38:34,125 Sir, there's some sort of surge. The whole neighborhood's gone dark. 548 00:38:34,320 --> 00:38:35,526 Twenty blocks, a blackout. 549 00:38:35,680 --> 00:38:37,364 Molly Woods' apartment is dead center. 550 00:38:38,520 --> 00:38:40,363 He's there. 551 00:38:43,680 --> 00:38:47,651 - Toby, he's coming for me. - I know. 552 00:38:47,840 --> 00:38:50,320 You asked me if I could pull the trigger. 553 00:38:51,720 --> 00:38:53,245 But I don't know if I can. 554 00:38:53,440 --> 00:38:56,410 Molly, you know what's at stake here. 555 00:38:56,640 --> 00:38:59,849 It's the right thing. It's the only thing to do. 556 00:39:00,040 --> 00:39:01,530 I know. 557 00:39:02,680 --> 00:39:04,444 But he's my son. 558 00:39:09,880 --> 00:39:12,770 Molly. Molly! 559 00:39:26,280 --> 00:39:27,884 Hello, Mother. 560 00:39:38,080 --> 00:39:41,084 Is that what you want, to kill me? 561 00:39:43,600 --> 00:39:47,491 What I want is to know what the hell is going on here, why you're here, 562 00:39:47,680 --> 00:39:49,045 and what you want. 563 00:39:49,280 --> 00:39:51,362 You want to know why I'm here? 564 00:39:51,560 --> 00:39:52,766 I'll show you. 565 00:39:53,680 --> 00:39:55,205 Or you can just pull the trigger. 566 00:39:58,680 --> 00:40:01,490 Killing people isn't the nature of my mission. 567 00:40:02,400 --> 00:40:07,930 Then what exactly is your mission? Because people are dying, Ahdu. 568 00:40:08,120 --> 00:40:09,406 You don't understand, Mother. 569 00:40:09,600 --> 00:40:12,285 What more is there for me to understand? 570 00:40:13,760 --> 00:40:15,524 So very much. 571 00:40:22,640 --> 00:40:24,927 See for yourself. 572 00:40:29,280 --> 00:40:30,850 Oh, God. 573 00:40:39,360 --> 00:40:42,091 Behold a vision of our destiny, Mother. 574 00:40:42,280 --> 00:40:46,729 Oh, God. This can't be happening. 575 00:40:46,960 --> 00:40:49,247 This is the future, Molly. 576 00:40:49,440 --> 00:40:51,602 You're gonna have to make a choice soon. 577 00:40:51,840 --> 00:40:56,846 - Are you with them or us? - Oh, no, God. 578 00:41:13,760 --> 00:41:15,444 Keep your hands where I can see them. 579 00:41:15,640 --> 00:41:17,210 Whoa. Don't shoot. 580 00:41:19,720 --> 00:41:20,767 Kelsey? 581 00:41:22,120 --> 00:41:23,610 Hi, Dad. 582 00:41:26,360 --> 00:41:28,362 You know, if today's the day you've come to tell me 583 00:41:28,560 --> 00:41:31,643 what I crappy father I am or to borrow money, 584 00:41:32,840 --> 00:41:36,242 let me tell you something, you picked the wrong day. 585 00:41:37,960 --> 00:41:39,883 I'm pregnant. 586 00:42:10,400 --> 00:42:14,689 I'm sorry, Ahdu, but I'm with them. 587 00:42:37,440 --> 00:42:38,930 Oh, my God. Toby. 42145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.