Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,640 --> 00:00:57,725
Hier.
4
00:00:58,517 --> 00:00:59,685
Ja.
5
00:01:00,436 --> 00:01:01,645
Ja. Brav.
6
00:01:03,272 --> 00:01:04,982
Ein guter Hund bist du.
7
00:01:09,862 --> 00:01:12,073
Na, komm mit. Gehen wir. Komm.
8
00:01:26,629 --> 00:01:27,630
Tyri?
9
00:01:30,132 --> 00:01:31,175
Was hast du denn?
10
00:01:31,884 --> 00:01:33,552
Ganz ruhig, alles ist gut.
11
00:02:12,508 --> 00:02:13,676
Tyri!
12
00:02:14,718 --> 00:02:15,928
Tyri.
13
00:02:17,513 --> 00:02:18,764
Tyri!
14
00:02:22,184 --> 00:02:23,936
Tyri!
15
00:02:52,965 --> 00:02:53,966
Wach auf.
16
00:02:56,093 --> 00:02:57,178
Wach auf.
17
00:03:18,657 --> 00:03:21,410
ETERNAL - ECHOS AUS DER TIEFE
18
00:03:21,952 --> 00:03:25,664
KAPITEL 1
FÜR IMMER JUNG
19
00:03:32,588 --> 00:03:33,797
Komm.
20
00:03:45,517 --> 00:03:46,560
Entschuldigung?
21
00:03:48,896 --> 00:03:50,022
Entschuldigung?
22
00:04:03,118 --> 00:04:04,495
Ganz schön frech.
23
00:04:05,829 --> 00:04:07,331
- Zum Wohl.
- Prost.
24
00:04:13,254 --> 00:04:14,338
Wie heißt du?
25
00:04:15,172 --> 00:04:16,757
- Elias.
- Anita.
26
00:04:18,550 --> 00:04:20,761
- Freut mich.
- Mich auch.
27
00:04:22,179 --> 00:04:24,848
- Bist du öfter hier.
- Ja, schon.
28
00:04:26,392 --> 00:04:27,559
- Das gefällt dir.
- Glaubst du?
29
00:04:27,643 --> 00:04:28,727
Ja.
30
00:04:42,408 --> 00:04:43,492
Ich muss aufs Klo.
31
00:04:51,333 --> 00:04:52,459
Kann ich auch eine haben?
32
00:04:58,048 --> 00:04:59,091
Hast du Spaß?
33
00:05:00,467 --> 00:05:02,261
Spar dir solche unwichtigen Fragen.
34
00:05:04,596 --> 00:05:05,806
Tut mir leid.
35
00:05:06,015 --> 00:05:07,891
- Ich wollte dich nur etwas kennenlernen.
- Okay.
36
00:05:08,434 --> 00:05:12,896
Verrate mir doch bitte mal: Wieso führen
sich tolle Männer oft wie Huren auf?
37
00:05:13,772 --> 00:05:15,941
Wie Huren? Bisschen heftig, oder?
38
00:05:16,108 --> 00:05:17,735
Nein. Pass mal auf.
39
00:05:18,193 --> 00:05:21,697
Wenn eine Frau auf dich steht,
lässt du dich darauf ein.
40
00:05:21,905 --> 00:05:23,615
Weil sie gerade Bock auf dich hat.
41
00:05:24,700 --> 00:05:28,120
Ich weiß nicht. Ich kann ja nichts dafür,
dass es bei mir so gut läuft.
42
00:05:29,121 --> 00:05:31,915
Genau, das meine ich. Wie eine Hure.
43
00:05:32,875 --> 00:05:34,835
Tja. Entschuldigung.
44
00:05:39,715 --> 00:05:41,008
Rauchst du überhaupt?
45
00:05:43,510 --> 00:05:45,679
Ist nicht gerade
meine Lieblingsbeschäftigung.
46
00:05:47,389 --> 00:05:48,766
Wieso machst du es dann?
47
00:05:50,684 --> 00:05:51,769
Ja...
48
00:05:53,354 --> 00:05:54,605
Weil ich dir zeigen will,
49
00:05:55,314 --> 00:05:58,942
dass ich keine Hure
bin und ich mich für dich interessiere.
50
00:06:02,112 --> 00:06:03,614
Lustige Art, mir das zu zeigen.
51
00:06:04,698 --> 00:06:05,866
Dito.
52
00:06:26,970 --> 00:06:28,055
Komm herein.
53
00:06:28,347 --> 00:06:29,556
Danke.
54
00:06:36,146 --> 00:06:37,523
Also, wer bist du?
55
00:06:38,482 --> 00:06:40,401
Erzähle mir doch zuerst, wer du bist.
56
00:06:41,026 --> 00:06:43,112
Okay. Kurz und knapp:
57
00:06:43,737 --> 00:06:48,242
21, Rot, Widder, Lasagne
58
00:06:49,576 --> 00:06:51,078
und vielleicht eines Tages Sängerin.
59
00:06:51,662 --> 00:06:52,955
Cool.
60
00:06:54,123 --> 00:06:55,290
Jetzt du.
61
00:06:55,582 --> 00:06:58,043
23. Grün. Wassermann.
62
00:06:59,336 --> 00:07:01,547
- Vielleicht Roggenbrot.
- Okay.
63
00:07:02,381 --> 00:07:04,299
Unterwasserpilot oder Klimaforscher.
64
00:07:05,843 --> 00:07:07,136
Okay.
65
00:07:10,556 --> 00:07:11,890
Du bist etwas seltsam, oder?
66
00:07:17,479 --> 00:07:18,689
Ist das so auffällig?
67
00:07:19,690 --> 00:07:22,609
Vor ein paar Jahren gab es
doch dieses Erdbeben auf Island.
68
00:07:23,152 --> 00:07:26,363
Das war kein gewöhnliches Erdbeben.
Es hat zu der Erdspalte geführt.
69
00:07:26,989 --> 00:07:28,824
Ich wusste nicht,
dass die Spalte so heiß ist.
70
00:07:29,992 --> 00:07:31,368
Ich weiß nicht, wie heiß sie ist.
71
00:07:43,088 --> 00:07:46,467
Erzähle mir doch mehr über die Spalte,
die du erforschen willst.
72
00:07:50,846 --> 00:07:53,974
Man geht davon aus,
dass alles aus dem Erdinnern stammt.
73
00:07:54,057 --> 00:07:55,642
Und das es beginnt sich zu verändern.
74
00:07:56,643 --> 00:07:59,938
Diese Erdspalte ist von großer
Bedeutung für den Klimawandel.
75
00:08:00,397 --> 00:08:03,150
Deshalb soll ein bemanntes
U-Boot herunter, um sie zu schließen.
76
00:08:03,275 --> 00:08:04,359
Und wann?
77
00:08:07,613 --> 00:08:09,239
Dieses Jahrzehnt oder nächstes.
78
00:08:11,992 --> 00:08:13,577
Das ist ja noch ein Weilchen hin.
79
00:08:16,455 --> 00:08:19,124
Das gibt mir Zeit, derjenige zu sein,
der herunterfährt.
80
00:08:20,042 --> 00:08:21,251
Das würde ich gerne.
81
00:08:22,794 --> 00:08:26,340
Okay, es ist dein Traum herunterzufahren,
82
00:08:26,840 --> 00:08:28,425
in die Spalte?
83
00:08:35,224 --> 00:08:36,642
Ja.
84
00:08:37,559 --> 00:08:38,852
Was hoffst du dort zu finden?
85
00:08:41,688 --> 00:08:42,940
Eine Lösung.
86
00:08:45,526 --> 00:08:46,652
Was ist dein Traum?
87
00:08:48,403 --> 00:08:49,655
Glücklich zu sein.
88
00:09:40,581 --> 00:09:41,623
Ich habe eine Idee:
89
00:09:41,999 --> 00:09:43,458
Wir spielen ein Spiel.
90
00:09:45,168 --> 00:09:48,255
- Okay.
- Dafür müssen wir ein Tier nachmachen.
91
00:09:48,964 --> 00:09:52,676
Also wir machen beide abwechselnd
ein Tiergeräusch
92
00:09:52,759 --> 00:09:55,095
und dann müssen wir ehrlich sagen:
"Okay, ich habe es.
93
00:09:56,346 --> 00:09:58,807
Ich weiß, welches Tier du nachmachst."
94
00:09:59,474 --> 00:10:02,185
Siehst du etwas?
Eigentlich egal, das verrät auch nichts.
95
00:10:03,103 --> 00:10:04,146
Okay.
96
00:10:04,396 --> 00:10:07,065
- Ich soll raten?
- Du rätst, was ich bin. Augen zu.
97
00:10:30,255 --> 00:10:34,217
Gut, Anita. Wir beginnen zwei Takte
eher und dann setzt du ein. Okay?
98
00:10:42,809 --> 00:10:45,312
Wenn Sie noch einen Moment Zeit haben,
erzähle ich Ihnen kurz
99
00:10:45,395 --> 00:10:47,481
von unserem neuen Forschungsprojekt.
100
00:10:47,564 --> 00:10:50,942
Nach einem wichtigen Meilenstein bei der
Untersuchung der Spalte steht nun fest,
101
00:10:51,026 --> 00:10:53,904
dass sie sich ausdehnt und sich
diese Entwicklung fortsetzt.
102
00:10:54,029 --> 00:10:56,865
Deshalb hat das MIT in den USA ein
spezielles Postgraduiertenprogramm
103
00:10:56,990 --> 00:10:59,951
ins Leben gerufen,
für das man sich jetzt bewerben kann.
104
00:11:00,035 --> 00:11:04,414
Ich denke, Sie sollten diese Gelegenheit
wahrnehmen. Das war es für heute.
105
00:11:10,545 --> 00:11:11,630
Mama!
106
00:11:13,715 --> 00:11:14,841
Gleich habe ich dich!
107
00:11:18,178 --> 00:11:19,221
Mama!
108
00:11:20,013 --> 00:11:21,056
Mama!
109
00:11:21,139 --> 00:11:23,141
Hey. Hey
110
00:11:24,601 --> 00:11:28,230
- Er wollte mich fangen.
- Aber du warst natürlich schneller als er.
111
00:11:28,647 --> 00:11:30,315
Ganz schön heiß.
112
00:11:30,440 --> 00:11:32,192
Da sind Salz und Pfeffer.
113
00:11:32,359 --> 00:11:36,196
Kaffee am Morgen.
Das finde ich richtig gut.
114
00:11:38,907 --> 00:11:40,617
Ich will ganz viel davon.
115
00:11:41,034 --> 00:11:42,411
Gefällt es dir hier wirklich?
116
00:11:42,911 --> 00:11:43,995
Ja, total.
117
00:11:44,329 --> 00:11:46,540
Bei meiner Familie gab es
so etwas irgendwie nicht.
118
00:11:46,915 --> 00:11:48,125
Wie war es denn bei euch?
119
00:11:48,875 --> 00:11:50,585
Es war längst nicht so gemütlich.
120
00:11:51,670 --> 00:11:53,755
Jeder hat es doch schwer
mit seiner Familie.
121
00:11:54,506 --> 00:11:56,383
Du kannst meine haben,
wenn du willst.
122
00:11:56,466 --> 00:11:57,884
Wirklich? Ja, danke.
123
00:12:01,138 --> 00:12:02,764
Aber wir räumen alle zusammen auf?
124
00:12:03,265 --> 00:12:04,933
Nicht einfach klammheimlich verschwinden.
125
00:12:05,934 --> 00:12:08,478
Weißt du, ich habe gleich
noch einen Termin.
126
00:12:10,021 --> 00:12:12,691
Hast du schon mal darüber nachgedacht,
wann du ein Kind haben willst?
127
00:12:12,816 --> 00:12:15,736
Angenommen, wir sprechen fiktiv darüber:
Wie würdest du das Kind nennen?
128
00:12:15,986 --> 00:12:17,028
Sag du.
129
00:12:18,905 --> 00:12:21,825
Vielleicht Simon, Sophia, Lucas...
130
00:12:22,200 --> 00:12:26,580
- Okay, du hast darüber nachgedacht.
- Nein, aber man denkt doch manchmal daran.
131
00:12:30,667 --> 00:12:32,127
Lucas gefällt mir.
132
00:12:43,430 --> 00:12:44,598
Elias.
133
00:12:45,515 --> 00:12:47,476
Du hast versprochen, mitzukommen.
134
00:12:48,643 --> 00:12:49,770
Ja, gleich.
135
00:12:50,979 --> 00:12:52,689
Willst du sehen, was ich gemacht habe?
136
00:12:53,231 --> 00:12:54,316
Ja.
137
00:12:59,321 --> 00:13:02,616
Hier: Szenario A, B und C.
Ich habe die offiziellen Messungen als
138
00:13:02,741 --> 00:13:05,327
Ausgangspunkt genommen,
obwohl es einige inoffizielle gibt.
139
00:13:05,869 --> 00:13:09,289
- Aber die drei Szenarien zeigen...
- Ich habe dir doch ein Kostüm gekauft.
140
00:13:17,088 --> 00:13:18,548
Ist dir das egal?
141
00:13:19,216 --> 00:13:22,219
Nein, es ist mir nicht egal,
aber wenn sowieso alles schiefgeht,
142
00:13:22,302 --> 00:13:24,137
können wir es dann nicht einfach genießen?
143
00:13:24,221 --> 00:13:26,598
Wäre schön, aber was soll damit passieren?
144
00:13:26,807 --> 00:13:28,308
Ich weiß es nicht, Elias.
145
00:13:28,809 --> 00:13:30,101
Die ganze Zeit diese Sorgen.
146
00:13:33,396 --> 00:13:36,024
Ich verstehe nicht, wie du auf
eine Party gehen kannst. Ich mein...
147
00:13:38,235 --> 00:13:43,782
Weißt du was? Du bist langweilig.
Langweilig! Und das da ist deine Ausrede.
148
00:13:48,995 --> 00:13:51,122
Da ist dein Kostüm,
falls du es dir anders überlegst.
149
00:13:53,166 --> 00:13:58,463
DAS ENDE DER WELT
150
00:14:26,825 --> 00:14:28,869
"Als Island von einem
Erdbeben erschüttert wurde,
151
00:14:29,327 --> 00:14:31,371
haben wohl die wenigsten von uns geahnt,
152
00:14:31,454 --> 00:14:33,874
welche globalen Auswirkungen
das haben wird.
153
00:14:34,749 --> 00:14:38,253
Die Spalte am Meeresboden hat sich seit
ihrem Entstehen vergrößert und
154
00:14:38,336 --> 00:14:41,214
steht seither im Fokus der
wissenschaftlichen Gemeinschaft.
155
00:14:42,215 --> 00:14:45,093
Weltweit sind die Forscher
zu dem Schluss gekommen,
156
00:14:45,427 --> 00:14:49,222
dass die Spalte aufgrund des vom Menschen
verursachten Klimawandels entstanden ist.
157
00:14:54,561 --> 00:14:55,937
Eine neue Organisation,
158
00:14:56,062 --> 00:14:59,149
die "Northern Partnership for
Fractural Activities", wurde gegründet.
159
00:14:59,691 --> 00:15:03,737
In den kommenden Jahren ist geplant,
die Spalte in einer gemeinsamen Aktion
160
00:15:03,862 --> 00:15:06,865
der nordischen Länder zu sichern
und zu verschließen.
161
00:15:10,744 --> 00:15:14,372
Das elektromagnetische Feld der Erde,
das uns vor Weltraumstrahlung schützt,
162
00:15:14,497 --> 00:15:16,124
schwächt sich ab.
163
00:15:16,708 --> 00:15:19,836
Und das hat Auswirkungen auf die
Lebensbedingungen auf unserem Planeten.
164
00:15:20,837 --> 00:15:24,633
Erste Anzeichen werden das Aussterben
höherer Lebensformen am Meeresboden
165
00:15:24,716 --> 00:15:26,801
und in Teilen des Ozeans sein.
166
00:15:28,094 --> 00:15:32,682
Die letzten Veränderungen im Erdmagnetfeld
werden sich als intensive Lichter
167
00:15:32,974 --> 00:15:35,769
und Farbverschiebungen
in der Atmosphäre zeigen."
168
00:16:22,148 --> 00:16:23,191
Schatz?
169
00:16:24,859 --> 00:16:25,944
Schatz?
170
00:16:26,403 --> 00:16:27,529
Wo steckst du?
171
00:16:30,031 --> 00:16:31,282
Ich bin hier.
172
00:16:34,619 --> 00:16:36,830
Ich habe es tatsächlich ans MIT geschafft!
173
00:16:38,832 --> 00:16:40,250
Ich kann es kaum glauben.
174
00:16:41,501 --> 00:16:42,627
Hast du gehört, Schatz?
175
00:16:45,839 --> 00:16:47,298
Warum machst du die Tür nicht auf?
176
00:16:53,221 --> 00:16:54,431
Stimmt etwas nicht?
177
00:17:11,948 --> 00:17:13,241
Was heißt das?
178
00:17:17,120 --> 00:17:18,496
Was glaubst du wohl?
179
00:17:26,046 --> 00:17:28,089
Aber du nimmst doch die Pille, oder?
180
00:17:32,093 --> 00:17:33,595
Ja.
181
00:17:34,137 --> 00:17:37,724
Aber würdest du daran denken,
eine Pille jeden scheiß Tag zu schlucken?
182
00:17:43,188 --> 00:17:46,816
Hier sehen wir die
Gebärmutter mit dem Fötus.
183
00:17:52,197 --> 00:17:53,948
Warum schlägt das Herz so schnell?
184
00:17:54,866 --> 00:17:59,120
Ein schneller Herzschlag ist
in diesem Stadium völlig normal.
185
00:18:07,295 --> 00:18:09,506
Ich hätte nicht gedacht,
dass es sich so anfühlen würde.
186
00:18:11,257 --> 00:18:13,384
Es ist echt verrückt.
187
00:18:15,095 --> 00:18:17,138
Ich fühle mich überhaupt noch nicht
bereit dafür.
188
00:18:18,765 --> 00:18:20,433
Wieso hast du deine Meinung geändert?
189
00:18:20,600 --> 00:18:24,020
Ich habe sie nicht geändert.
Wir haben doch nur so darüber geredet.
190
00:18:24,145 --> 00:18:26,064
"Nur so" redet man nicht über so etwas.
191
00:18:31,444 --> 00:18:33,488
Und wenn wir diese Chance
nie wieder kriegen?
192
00:18:34,697 --> 00:18:36,157
Natürlich kriegen wir die.
193
00:18:39,911 --> 00:18:41,454
Können wir nicht warten?
194
00:18:45,500 --> 00:18:46,584
Okay.
195
00:19:22,579 --> 00:19:24,539
Wissen Sie, wann Ihre letzte Regel war?
196
00:19:26,541 --> 00:19:28,251
Vor zwei Monaten oder so.
197
00:19:28,334 --> 00:19:31,504
Ja, der Fötus ist etwa 25 Millimeter groß,
das passt dazu,
198
00:19:31,588 --> 00:19:36,426
dass Sie seit ungefähr
zwei Monaten schwanger sind.
199
00:19:37,051 --> 00:19:40,597
Der Abbruch kann chirurgisch oder
medikamentös durchgeführt werden.
200
00:19:40,680 --> 00:19:43,183
Aber in diesem Stadium empfehle ich
den chirurgischen Abbruch.
201
00:19:44,601 --> 00:19:48,021
Es besteht das Risiko einer Infektion.
Und in manchen Fällen kann es
202
00:19:48,146 --> 00:19:50,732
auch schwierig sein,
danach erneut schwanger zu werden.
203
00:19:53,318 --> 00:19:55,195
Wollen Sie noch mit jemandem reden?
204
00:20:12,420 --> 00:20:14,255
- Hey.
- Hey.
205
00:20:17,217 --> 00:20:19,802
- Lässt du mich herein?
- Ja, natürlich. Komm herein.
206
00:20:27,602 --> 00:20:28,811
Möchtest du etwas trinken?
207
00:20:30,271 --> 00:20:32,857
Nein, ich will nur meine Sachen holen,
dann bin ich weg.
208
00:20:35,735 --> 00:20:37,487
Komisch, sich nicht mehr zu sehen.
209
00:20:38,529 --> 00:20:39,656
Ja.
210
00:20:39,781 --> 00:20:42,533
- Wie geht es dir denn?
- Gut.
211
00:20:45,328 --> 00:20:47,413
Du kannst mich immer besuchen,
wenn du willst.
212
00:20:49,666 --> 00:20:50,917
Schauen wir mal.
213
00:20:56,631 --> 00:20:58,049
Ich vermisse dich.
214
00:21:02,595 --> 00:21:03,846
Lass das bitte.
215
00:21:08,101 --> 00:21:09,560
Wie war es denn?
216
00:21:12,146 --> 00:21:13,398
Willst du es echt wissen?
217
00:21:14,190 --> 00:21:15,775
Ich wäre gerne dabei gewesen.
218
00:21:17,402 --> 00:21:19,529
Ist egal. Meine Schwester war ja dabei.
219
00:21:20,196 --> 00:21:21,281
Alles erledigt.
220
00:21:21,948 --> 00:21:23,491
Warum erzählst du nicht, wie es war?
221
00:21:26,536 --> 00:21:28,705
Es war das Schwerste,
was ich je getan habe.
222
00:21:33,960 --> 00:21:35,420
Kriege ich jetzt meine Sachen?
223
00:21:41,759 --> 00:21:43,052
Ja, natürlich.
224
00:22:22,050 --> 00:22:23,551
Willst du nicht noch bleiben?
225
00:22:25,928 --> 00:22:27,513
Meine Schwester wartet unten.
226
00:22:32,310 --> 00:22:33,561
Pass auf dich auf.
227
00:22:35,063 --> 00:22:36,189
Du auf dich auch.
228
00:22:37,231 --> 00:22:39,984
Ich hoffe wirklich,
dass du findest, wonach du suchst.
229
00:24:09,449 --> 00:24:10,825
Es war ein langer Weg.
230
00:24:12,243 --> 00:24:14,704
Ich bin sehr stolz
auf jeden einzelnen von euch.
231
00:24:15,037 --> 00:24:17,957
Darauf haben wir sehr lange hingearbeitet,
und was wir jetzt tun,
232
00:24:18,082 --> 00:24:20,877
ist entscheidend für die
kommenden Generationen.
233
00:24:22,545 --> 00:24:24,172
Macht diese Mission zu einem Erfolg!
234
00:24:26,257 --> 00:24:27,258
Viel Glück!
235
00:24:33,264 --> 00:24:34,849
"Elias? Wir sind so weit."
236
00:25:09,258 --> 00:25:10,343
Okay.
237
00:25:12,011 --> 00:25:15,389
Gut, Babylon-Deck frei,
Luke gesichert, Ventile freigeben.
238
00:25:15,515 --> 00:25:16,974
Verstanden, Fortuna.
239
00:25:18,935 --> 00:25:20,603
Klarmachen zum Tauchen.
240
00:25:21,312 --> 00:25:22,313
Verstanden.
241
00:25:22,396 --> 00:25:24,732
"Ventile sind geöffnet.
Beginn des Tauchgangs."
242
00:25:31,322 --> 00:25:33,157
Klarmachen zum Fluten der Ballasttanks.
243
00:25:33,324 --> 00:25:34,325
Bist du bereit?
244
00:25:35,535 --> 00:25:39,622
- Ja.
- Gut. Ballasttanks fluten in
245
00:25:39,747 --> 00:25:41,958
drei, zwei, eins.
246
00:25:47,213 --> 00:25:48,923
Okay. Ballasttanks geflutet.
247
00:26:03,312 --> 00:26:04,522
Bist du gleich damit fertig?
248
00:26:05,773 --> 00:26:07,316
Kommst du nicht ohne mich klar?
249
00:26:13,614 --> 00:26:16,951
Okay. Wir haben einen Druck von 122 Bar.
250
00:26:24,250 --> 00:26:25,668
Aktivierung der Triebwerke.
251
00:26:26,711 --> 00:26:28,296
Wir nähern uns der Spalte.
252
00:26:30,214 --> 00:26:32,800
"30 Sekunden bis zum Sichtkontakt."
253
00:26:39,599 --> 00:26:40,766
Fünfzehn,
254
00:26:41,934 --> 00:26:43,102
vierzehn,
255
00:26:44,228 --> 00:26:45,396
dreizehn,
256
00:26:50,651 --> 00:26:55,990
Gut, Sichtkontakt in drei, zwei, eins.
257
00:27:28,105 --> 00:27:30,816
Der Druck ist stabil. 30 Sekunden.
258
00:27:34,445 --> 00:27:35,905
20 Sekunden.
259
00:27:40,618 --> 00:27:42,244
Klarmachen zum Landen.
260
00:27:42,953 --> 00:27:47,792
Fünf, vier, drei, zwei, eins.
261
00:27:54,298 --> 00:27:55,633
Sichere Landung.
262
00:27:55,925 --> 00:27:57,802
Babylon, ich wiederhole. Sichere Landung.
263
00:27:58,928 --> 00:28:00,054
"Gut gemacht.
264
00:28:00,680 --> 00:28:02,973
Ihr könnt jetzt mit dem
Verfahren zur Schließung beginnen.
265
00:28:06,727 --> 00:28:07,770
Elias?"
266
00:28:09,063 --> 00:28:10,981
Verstanden. Die Drohnen gehen heraus.
267
00:28:37,091 --> 00:28:38,259
Frames sind draußen.
268
00:28:38,718 --> 00:28:40,094
Aktivierung der Greifarme.
269
00:28:42,221 --> 00:28:44,807
Druck von Komponente A ist stabil.
270
00:28:45,808 --> 00:28:47,309
Komponente B ebenfalls.
271
00:28:47,977 --> 00:28:51,021
Babylon, bitte um Erlaubnis zur
Initiierung der Abdichtungsphase.
272
00:28:51,605 --> 00:28:53,482
"Ihr könnt jetzt beginnen, Fortuna."
273
00:28:53,858 --> 00:28:54,984
Verstanden.
274
00:28:56,068 --> 00:28:59,905
Okay. Komponente A: fließt konstant.
Komponente B: fließt konstant.
275
00:29:01,699 --> 00:29:05,244
Die Bewegung wirkt synchron und
die Reaktion auf den Härter wirkt stabil.
276
00:29:10,750 --> 00:29:11,751
Was ist los?
277
00:29:14,295 --> 00:29:15,421
Fortuna?
278
00:29:16,255 --> 00:29:17,339
David?
279
00:29:17,673 --> 00:29:18,674
Elias?
280
00:29:21,427 --> 00:29:23,220
- Was ist?
- Das System ist abgestürzt.
281
00:29:23,304 --> 00:29:26,056
- Die Automatik ist ausgefallen.
- Fordere eine Backup-Kontrolle.
282
00:29:26,223 --> 00:29:27,683
Bitte um Backup Kontrolle.
283
00:29:36,066 --> 00:29:37,651
Sollen wir es draußen von Hand machen?
284
00:29:38,319 --> 00:29:39,361
Warte.
285
00:29:41,697 --> 00:29:43,157
Ist genehmigt.
286
00:29:43,741 --> 00:29:45,284
Umschalten auf Backup-Kontrolle.
287
00:29:49,330 --> 00:29:50,414
Wieder auf Kurs.
288
00:29:53,751 --> 00:29:56,504
Gut. Backup-Kontrolle funktioniert.
289
00:30:01,008 --> 00:30:02,551
Okay. 30 Prozent.
290
00:30:12,353 --> 00:30:13,521
Fünf
291
00:30:15,105 --> 00:30:16,565
und...
292
00:30:28,285 --> 00:30:29,453
Abgeschlossen.
293
00:30:36,293 --> 00:30:41,799
Also, meine Damen und Herren, der erste
Teil der Abdichtungsphase ist ein Erfolg.
294
00:30:42,299 --> 00:30:45,052
"Verstanden, Fortuna.
Holt die Greifarme wieder herein
295
00:30:45,135 --> 00:30:48,848
und kommt hoch. Ich freue mich auf euch."
296
00:30:49,390 --> 00:30:50,474
Verstanden.
297
00:30:52,601 --> 00:30:53,811
Dann ab nach oben.
298
00:30:59,191 --> 00:31:02,653
Wir haben gravierende Störungen
festgestellt für einen kurzen Moment.
299
00:31:04,989 --> 00:31:06,323
Das wissen wir bereits.
300
00:31:06,699 --> 00:31:08,367
Wir überwachen das engmaschig.
301
00:31:10,202 --> 00:31:11,328
Und der Blitz?
302
00:31:12,246 --> 00:31:15,165
- Der Blitz?
- Aus der Spalte kam ein Lichtblitz.
303
00:31:15,958 --> 00:31:17,960
Ja, er hat recht. So war es.
304
00:31:18,836 --> 00:31:20,921
Die Kamera hat das nicht erfasst.
305
00:31:22,339 --> 00:31:24,758
- Da war aber etwas.
- Wir werden uns das ansehen.
306
00:31:25,134 --> 00:31:26,385
Behalte das mit im Auge.
307
00:31:27,344 --> 00:31:28,721
Ausgezeichnete Arbeit.
308
00:31:29,013 --> 00:31:30,598
In zwei Wochen geht es weiter.
309
00:31:42,109 --> 00:31:43,360
"Lass uns verschwinden.
310
00:31:44,403 --> 00:31:46,822
Sonst fällt denen eine
Ausrede ein, um uns hier zu behalten."
311
00:31:50,701 --> 00:31:51,785
Und los geht es!
312
00:32:00,878 --> 00:32:02,004
Drehen wir eine Runde?
313
00:32:03,130 --> 00:32:04,256
Haben wir dafür Zeit?
314
00:32:04,548 --> 00:32:05,716
Ja, das wird schon gehen.
315
00:32:06,091 --> 00:32:07,384
Können wir einen Umweg machen?
316
00:32:07,801 --> 00:32:09,929
- "Natürlich."
- Perfekt.
317
00:32:31,909 --> 00:32:33,077
Na, komm.
318
00:32:34,244 --> 00:32:36,163
Ich bin nicht mehr ganz so fit wie früher.
319
00:32:37,498 --> 00:32:38,624
Okay.
320
00:32:39,792 --> 00:32:40,876
Wirst du etwa alt?
321
00:32:41,043 --> 00:32:42,461
- Was?
- Ob du alt wirst.
322
00:32:45,381 --> 00:32:46,548
Na komm.
323
00:32:49,718 --> 00:32:51,637
Stelle dir vor, die Welt
verändert sich von hier.
324
00:32:51,720 --> 00:32:53,973
Von diesem bedeutungslosen Ort aus.
325
00:33:00,646 --> 00:33:03,107
Dieser Ort mag für uns
vielleicht bedeutungslos sein.
326
00:33:05,609 --> 00:33:07,403
Aber für sie hier bedeutet er alles.
327
00:33:08,612 --> 00:33:09,905
Ich habe da unten etwas gesehen.
328
00:33:12,282 --> 00:33:13,283
Was denn?
329
00:33:15,119 --> 00:33:16,120
Du nicht?
330
00:33:20,582 --> 00:33:21,709
Was war es?
331
00:33:24,461 --> 00:33:25,462
Das Licht?
332
00:33:27,756 --> 00:33:28,841
Etwas anderes.
333
00:33:30,467 --> 00:33:31,552
Und was?
334
00:33:35,222 --> 00:33:37,808
Egal. Ich glaube,
mein Gehirn spielt verrückt. Vergiss es.
335
00:33:49,111 --> 00:33:55,034
KAPITEL 2
DER KERN
336
00:33:55,325 --> 00:33:57,286
Heute haben wir einen
ganz besonderen Gast.
337
00:33:57,494 --> 00:33:59,121
Die meisten von Ihnen dürften ihn kennen.
338
00:33:59,747 --> 00:34:04,334
Ozeanografie-Studium in den USA,
Klimaforscher und U-Boot-Pilot.
339
00:34:04,668 --> 00:34:08,005
Für zwei Wochen ist er jetzt in Dänemark,
dann wird das Projekt fortgesetzt.
340
00:34:08,172 --> 00:34:11,175
Heute gibt er uns einen Einblick in
die Mission und was wir erwarten können.
341
00:34:11,258 --> 00:34:13,177
- Also Elias, bitte.
- Vielen Dank.
342
00:34:14,303 --> 00:34:15,596
Danke. Danke.
343
00:34:16,346 --> 00:34:20,642
Danke. Ja, wir haben dort unten bereits
den ersten Teil des Risses geschlossen.
344
00:34:21,310 --> 00:34:23,729
Und wie Sie wissen, war das erfolgreich.
345
00:34:24,688 --> 00:34:27,983
Bald geht es wieder herunter.
Die Einzigartigkeit des Phänomens
346
00:34:28,192 --> 00:34:30,778
und die noch bestehenden Wissenslücken
führen zu
347
00:34:31,278 --> 00:34:33,197
unvorhersehbaren Herausforderungen.
348
00:34:34,823 --> 00:34:39,620
Aber im Namen der Wissenschaft bin ich
stolz darauf, dass uns unsere Technologie
349
00:34:39,828 --> 00:34:43,332
überhaupt ermöglicht, so zu arbeiten unter
derart massiven Druckbedingungen.
350
00:34:43,665 --> 00:34:47,002
Und bevor ich fortfahre, möchte ich
Ihnen gerne einige Bilder
351
00:34:47,086 --> 00:34:48,462
der Technologie zeigen,
352
00:34:48,587 --> 00:34:51,048
- mit der wir arbeiten dürfen.
- Ex, Adam! Ex, Adam!
353
00:34:57,054 --> 00:34:59,306
Schön, euch zu sehen.
Ich liebe euch, Leute.
354
00:34:59,556 --> 00:35:03,227
Ich weiß, eigentlich geht es heute darum,
meinen letzten Tag in Freiheit zu feiern.
355
00:35:03,352 --> 00:35:05,729
Aber ich habe auch Neuigkeiten,
die ich mit euch teilen will.
356
00:35:05,854 --> 00:35:06,897
Ich werde Vater.
357
00:35:08,273 --> 00:35:10,651
- Herzlichen Glückwunsch!
- Zum Wohl.
358
00:35:11,026 --> 00:35:12,277
- Wahnsinn!
- Prost.
359
00:35:12,444 --> 00:35:14,196
- Alles Gute!
- Das ist ein Grund zum Anstoßen.
360
00:35:14,321 --> 00:35:16,532
- Prost, Männer. Prost.
- Zum Wohl.
361
00:35:16,657 --> 00:35:20,661
- Prost.
- Wer hätte das gedacht?
362
00:35:21,328 --> 00:35:23,622
- Das ist eine Überraschung.
- Es ist verrückt.
363
00:35:27,876 --> 00:35:29,837
- Glückwunsch!
- Ich danke dir, Mann.
364
00:35:31,755 --> 00:35:33,006
- Du kriegst das hin.
- Ja.
365
00:35:42,015 --> 00:35:43,058
Hallo.
366
00:35:43,350 --> 00:35:44,560
Ich hätte gerne zehn Shots.
367
00:35:51,191 --> 00:35:52,526
Hey.
368
00:35:56,405 --> 00:35:58,907
- Das sehe ich gerne.
- Zum Wohl! Ich danke euch.
369
00:35:59,032 --> 00:36:00,826
- Shots! Auf dich, Adam.
- Du rockst das.
370
00:36:00,909 --> 00:36:02,911
Darauf kann man nicht oft genug anstoßen.
371
00:36:03,078 --> 00:36:04,997
Hey, Elias.
Kann ich dich mal etwas fragen?
372
00:36:05,372 --> 00:36:07,624
Ich meine es wirklich ernst.
373
00:36:08,959 --> 00:36:11,670
- Ist das nicht gefährlich, was du machst?
- Es ist aufregend.
374
00:36:13,881 --> 00:36:15,048
Es sieht total aufregend aus.
375
00:36:15,174 --> 00:36:16,341
- Ja. Ist es.
- Ja.
376
00:36:16,425 --> 00:36:18,385
Wird man dadurch reich, oder was?
377
00:36:21,930 --> 00:36:24,808
Wie auch immer. Auf jeden Fall schön,
dich wiederzusehen.
378
00:36:25,100 --> 00:36:26,143
- Ja.
- Finde ich auch.
379
00:36:29,897 --> 00:36:30,898
Zum Wohl.
380
00:36:34,109 --> 00:36:36,403
Es ist verdammt schön,
dich wiederzusehen.
381
00:36:36,528 --> 00:36:38,197
Das letzte Mal ist lange her.
382
00:36:38,488 --> 00:36:40,365
Das ist wahr. Ich freue mich auch sehr.
383
00:36:41,074 --> 00:36:42,159
Geht es dir gut?
384
00:36:42,993 --> 00:36:44,036
Ja.
385
00:36:44,703 --> 00:36:47,456
Wenn irgendetwas ist,
können wir gerne darüber reden.
386
00:36:48,123 --> 00:36:49,541
- Ja.
- Also...
387
00:36:51,126 --> 00:36:52,377
Also es ist alles in Ordnung.
388
00:36:53,295 --> 00:36:54,922
- Schön, dass du da warst.
- Fand ich auch.
389
00:36:55,005 --> 00:36:56,715
- Alles Gute.
- Tschüss!
390
00:36:56,798 --> 00:36:58,342
- Tschüss.
- Bis bald!
391
00:37:12,940 --> 00:37:14,983
Da kommt etwas auf uns zu,
392
00:37:16,568 --> 00:37:19,154
nicht wie geplant, aber es kommt.
393
00:37:20,864 --> 00:37:22,783
Die Brücken brennen.
394
00:37:24,076 --> 00:37:26,954
Wir trinken Wein und tanzen eng.
395
00:37:28,121 --> 00:37:31,124
Bauen Luftschlösser,
396
00:37:32,542 --> 00:37:34,795
leben und lieben.
397
00:37:36,004 --> 00:37:37,923
Als menschliche Wesen.
398
00:37:43,512 --> 00:37:47,266
Du bist sorglos, das liebe ich.
399
00:37:48,183 --> 00:37:53,730
Ich liebe es, wie du bist, ich glaube,
ich kenne dich.
400
00:37:56,775 --> 00:37:58,944
Schnelle Hände,
401
00:37:59,736 --> 00:38:01,947
schnelle Füße.
402
00:38:03,490 --> 00:38:05,617
Leben und atmen.
403
00:38:07,327 --> 00:38:09,413
Tanzen und singen.
404
00:38:11,081 --> 00:38:13,333
Nimm meine Hände.
405
00:38:14,334 --> 00:38:16,878
Meine schnellen Hände.
406
00:38:18,547 --> 00:38:20,924
Folge meinen Lippen.
407
00:38:22,426 --> 00:38:24,594
Küsse mich und liebe mich.
408
00:38:26,596 --> 00:38:29,474
Die Musik liebt uns.
409
00:38:29,850 --> 00:38:32,519
Aber ich liebe dich.
410
00:38:33,979 --> 00:38:36,690
Die Flammen spiegeln sich im Wasser.
411
00:38:41,361 --> 00:38:44,239
Ich sehe, was dich ausmacht.
412
00:38:45,657 --> 00:38:47,993
Dein tiefstes Inneres.
413
00:38:49,411 --> 00:38:51,079
Ich glaube, ich kenne dich.
414
00:38:52,873 --> 00:38:57,252
Ich weiß, ich kenne dich.
415
00:38:57,336 --> 00:38:59,129
Schnelle Hände.
416
00:39:01,173 --> 00:39:03,133
Schnelle Füße.
417
00:39:04,926 --> 00:39:06,887
Leben und atmen.
418
00:39:08,764 --> 00:39:10,849
Tanzen und singen.
419
00:39:12,559 --> 00:39:14,644
Nimm meine Hände.
420
00:39:15,937 --> 00:39:18,315
Meine schnellen Hände.
421
00:39:20,108 --> 00:39:22,444
Folge meinen Lippen.
422
00:39:24,029 --> 00:39:26,406
Küsse mich und liebe mich.
423
00:39:30,994 --> 00:39:31,995
Danke.
424
00:39:35,165 --> 00:39:36,833
Hast du jemals selbst Songs geschrieben?
425
00:39:37,501 --> 00:39:38,543
Ein paar.
426
00:39:39,544 --> 00:39:40,837
Aber ich unterrichte vor allem.
427
00:39:42,005 --> 00:39:43,006
Okay. Und das hier?
428
00:39:44,466 --> 00:39:47,094
Das mache ich,
weil ich ab und zu so gerne singe.
429
00:39:47,677 --> 00:39:49,262
Dann solltest du das öfter tun.
430
00:39:49,721 --> 00:39:50,722
Ja.
431
00:39:51,765 --> 00:39:54,768
Ich habe hier noch
einen Auftritt später im Jahr.
432
00:39:55,227 --> 00:39:57,437
Da darf ich dann auch
meine eigenen Songs singen.
433
00:39:58,021 --> 00:39:59,064
Okay.
434
00:39:59,981 --> 00:40:01,024
Das würde ich gerne sehen.
435
00:40:01,525 --> 00:40:03,193
Nein, bloß nicht, lass es.
436
00:40:04,736 --> 00:40:06,488
Ich bin auch so schon nervös genug.
437
00:40:08,031 --> 00:40:09,991
Es wird sicher gut.
Mache dir keine Sorgen.
438
00:40:11,785 --> 00:40:12,994
Ich bin nicht ehrgeizig.
439
00:40:13,120 --> 00:40:15,497
Ich bin mehr so der Typ,
der Dinge auf sich zukommen lässt
440
00:40:15,831 --> 00:40:17,165
- und dann schaut.
- Okay.
441
00:40:18,083 --> 00:40:19,543
Ein "Go-with-the-flow"-Typ.
442
00:40:21,545 --> 00:40:23,213
Coole Ausdrucksweise.
443
00:40:25,549 --> 00:40:26,883
Du machst dich über mich lustig.
444
00:40:28,176 --> 00:40:30,429
- Tja, typisch "Go-with-the-flow"-Typ.
- Ja. Klar.
445
00:40:32,639 --> 00:40:34,558
Ich habe eure Expedition verfolgt.
446
00:40:35,350 --> 00:40:36,435
Und wie?
447
00:40:36,810 --> 00:40:37,853
Wie ein echter Fan?
448
00:40:38,603 --> 00:40:40,981
Nein, eher so: "Mit-dem-hatte-ich-Sex".
449
00:40:44,734 --> 00:40:45,777
Mehr als Sex nicht?
450
00:40:51,324 --> 00:40:52,659
Ich freue mich für dich.
451
00:40:57,038 --> 00:40:58,707
Wenn ich sehe, was du alles machst
452
00:41:01,084 --> 00:41:02,252
und es dir gut geht.
453
00:41:07,007 --> 00:41:08,175
Wie lange bist du hier?
454
00:41:10,010 --> 00:41:12,971
Ja, lange kann man das nicht nennen.
455
00:41:14,931 --> 00:41:17,350
Nur ein paar Tage.
Dann muss ich zurück.
456
00:41:22,105 --> 00:41:23,148
Schön, dich zu sehen.
457
00:41:24,065 --> 00:41:25,150
Finde ich auch.
458
00:41:30,489 --> 00:41:33,325
- Was?
- Ich muss an diesen Tag denken,
459
00:41:35,243 --> 00:41:36,328
an dem wir
460
00:41:38,038 --> 00:41:41,374
nichts Besonderes vorhatten.
Wir wollten uns am Strand treffen.
461
00:41:42,626 --> 00:41:46,838
Aber auf dem Weg zu dir,
da hatte ich diesen Drang, dich zu sehen
462
00:41:46,922 --> 00:41:50,550
und ich bin losgerannt.
Ich bin den ganzen Weg gerannt.
463
00:41:51,051 --> 00:41:53,512
Und als ich dann da war,
war ich total außer Atem,
464
00:41:53,637 --> 00:41:55,472
aber ich wollte mir
nichts anmerken lassen.
465
00:41:57,098 --> 00:41:58,099
Scheiße, wie verrückt.
466
00:41:59,351 --> 00:42:00,393
Das wusste ich nicht.
467
00:42:02,312 --> 00:42:04,856
Ja. An das Gefühl denke ich oft.
Ich vermisse es.
468
00:42:17,536 --> 00:42:18,787
So schön, dich zu sehen.
469
00:42:19,913 --> 00:42:20,956
Ja, wunderschön.
470
00:42:33,677 --> 00:42:34,886
Ich habe mein Leben, Elias.
471
00:42:39,975 --> 00:42:41,142
Ich kann das nicht.
472
00:42:41,935 --> 00:42:43,061
Ich muss jetzt los.
473
00:44:06,561 --> 00:44:09,439
Bitte begrüßen Sie Elias Sejergaard,
Erster Offizier.
474
00:44:09,648 --> 00:44:14,361
David Gustafson, Zweiter Offizier
und Maria Haukrdóttir, Team-Leiterin.
475
00:44:14,736 --> 00:44:15,945
Ich überlasse Ihnen das Wort.
476
00:44:18,615 --> 00:44:19,658
Willkommen.
477
00:44:20,784 --> 00:44:24,371
Im Namen der "Northern
Partnership for Fractural Activity"
478
00:44:24,621 --> 00:44:27,874
freue ich mich sehr,
Sie nach dem erfolgreichen ersten Teil
479
00:44:27,999 --> 00:44:30,460
unserer gemeinsamen Mission
begrüßen zu dürfen.
480
00:44:30,585 --> 00:44:32,003
Die erste Frage?
481
00:44:32,253 --> 00:44:36,925
Maria, was sagen Sie zu den Gerüchten,
dass während des ersten Teils der Mission
482
00:44:37,008 --> 00:44:39,010
einige Unregelmäßigkeiten
aufgetreten sind?
483
00:44:41,012 --> 00:44:44,432
Wir sind zuversichtlich, dass wir,
falls etwas Unerwartetes passiert,
484
00:44:45,058 --> 00:44:46,142
gerüstet sind.
485
00:44:46,685 --> 00:44:49,729
Der erste Teil der Mission
verlief nach Plan. So geht es auch weiter.
486
00:44:50,271 --> 00:44:51,439
Danke.
487
00:44:52,190 --> 00:44:55,527
Wie gehen Ihre Familien mit den
möglichen Risiken der Mission um?
488
00:45:00,699 --> 00:45:02,701
Ich habe meine Familie
vor langer Zeit verloren,
489
00:45:02,784 --> 00:45:04,911
aber wenn sie hier wäre,
würde sie sicher verstehen,
490
00:45:04,994 --> 00:45:06,121
dass wir das tun müssen.
491
00:45:07,622 --> 00:45:09,916
Wir haben Veränderungen im Magma
des Kerns festgestellt,
492
00:45:09,999 --> 00:45:12,877
die sich deutlich von dem unterscheiden,
was wir bislang kennen.
493
00:45:13,503 --> 00:45:14,546
Weiß David davon?
494
00:45:15,213 --> 00:45:16,548
Das musst du entscheiden.
495
00:45:18,216 --> 00:45:22,095
Ich sage es nur dir, um keine
unnötigen Ängste zu schüren.
496
00:45:27,684 --> 00:45:28,768
Aber ist es sicher?
497
00:45:47,537 --> 00:45:49,247
100 Meter bis zur Spalte.
498
00:45:51,082 --> 00:45:52,417
Aktivierung der Triebwerke.
499
00:45:54,419 --> 00:45:55,420
Okay.
500
00:45:56,171 --> 00:45:57,505
Wir nähern uns der Spalte.
501
00:46:10,310 --> 00:46:11,394
Wunderschön.
502
00:46:31,915 --> 00:46:35,251
Sichere Landung. Ich wiederhole, Babylon,
sichere Landung.
503
00:46:36,085 --> 00:46:37,170
Aktivierung der Greifarme.
504
00:46:37,629 --> 00:46:38,671
David!
505
00:46:40,882 --> 00:46:41,966
David!
506
00:46:42,634 --> 00:46:43,885
Ja.
507
00:46:46,346 --> 00:46:47,597
Aktivierung der Greifarme.
508
00:46:54,020 --> 00:46:58,483
Gut, Komponente A: fließt konstant.
509
00:46:58,608 --> 00:46:59,984
Komponente B: fließt konstant.
510
00:47:02,987 --> 00:47:04,364
Die Bewegung wirkt synchron.
511
00:47:08,785 --> 00:47:10,995
Babylon, wir haben ein Problem hier.
512
00:47:11,204 --> 00:47:14,165
Ich wiederhole:
Wir haben ein Problem. Bitte melden.
513
00:47:15,500 --> 00:47:18,294
Alle Monitore sind ausgefallen.
Ich kann nichts mehr steuern.
514
00:47:18,461 --> 00:47:20,129
Wechseln zur Backup-Kontrolle.
515
00:47:21,089 --> 00:47:24,425
Babylon, erbitte Backup-Kontrolle.
Ich wiederhole: Bitte um Backup-Kontrolle.
516
00:47:26,177 --> 00:47:27,345
Was ist hier los, verdammt?
517
00:47:27,971 --> 00:47:29,055
Nichts passiert.
518
00:47:29,889 --> 00:47:32,016
Babylon, hört ihr mich? Keine Antwort.
519
00:47:33,059 --> 00:47:35,228
Ich gehe heraus und versuche
das per Hand zu machen.
520
00:47:35,436 --> 00:47:36,521
Nein, du gehst nicht heraus.
521
00:47:36,646 --> 00:47:38,648
Nicht ohne Kontakt, das ist zu gefährlich.
Okay?
522
00:47:41,109 --> 00:47:44,904
"Hört ihr uns? Signal? Bitte melden.
Habt ihr verstanden?
523
00:47:45,405 --> 00:47:47,740
- "Wir haben Probleme mit dem Signal."
- Wir haben verstanden.
524
00:47:47,866 --> 00:47:49,742
"Das Signal.
Wir haben Probleme mit dem Signal."
525
00:47:49,826 --> 00:47:51,744
Ja, verdammt.
526
00:47:51,995 --> 00:47:55,957
- Wir haben Probleme...
- Okay, wir sind in der Endphase und
527
00:47:56,082 --> 00:47:59,252
bitten um Erlaubnis, die Greifarme draußen
per Hand zu starten. Ich wiederhole:
528
00:47:59,377 --> 00:48:01,337
Wir müssen die Greifarme
draußen per Hand starten.
529
00:48:02,338 --> 00:48:05,675
"Das Signal ist gestört.
Verstanden, Fortuna. Genehmigt."
530
00:48:05,967 --> 00:48:08,052
Aber Maria: Ist es sicher herauszugehen?
531
00:48:10,346 --> 00:48:13,266
Ich wiederhole:
Ist es sicher herauszugehen?
532
00:48:15,059 --> 00:48:16,936
"Ja, es ist sicher."
533
00:48:17,729 --> 00:48:18,771
Okay.
534
00:48:22,567 --> 00:48:23,610
David?
535
00:48:26,654 --> 00:48:27,697
Sei vorsichtig.
536
00:48:28,239 --> 00:48:29,574
- Okay?
- Ja.
537
00:49:05,985 --> 00:49:08,863
"Elias. Hört ihr?"
538
00:49:10,323 --> 00:49:11,491
Wie bitte, Maria?
539
00:49:13,826 --> 00:49:15,536
Maria, die Verbindung bricht ab. Was ist?
540
00:49:17,205 --> 00:49:20,208
- Wie bitte?
- "Hole ihn wieder herein!
541
00:49:21,209 --> 00:49:22,335
Elias."
542
00:49:28,216 --> 00:49:31,302
- "Hole ihn wieder herein!"
- David, komm zurück!
543
00:49:35,974 --> 00:49:37,141
David!
544
00:50:54,385 --> 00:50:55,595
Wache auf.
545
00:52:16,008 --> 00:52:18,469
Wir haben das Signal verloren.
Wir brauchen deine Aufnahmen.
546
00:52:51,335 --> 00:52:52,879
Was ist passiert, Elias?
547
00:52:58,176 --> 00:52:59,760
Er ist einfach verschwunden.
548
00:53:03,681 --> 00:53:06,517
Mir fehlen die Worte für den Verlust von
David Gustafson.
549
00:53:06,642 --> 00:53:09,854
Es ist ein tragischer Unfall,
den wir immer noch untersuchen und
550
00:53:10,479 --> 00:53:13,107
hoffentlich finden wir heraus,
was genau passiert ist.
551
00:53:13,399 --> 00:53:15,443
Allerdings wissen wir schon,
dass er sich nicht
552
00:53:15,568 --> 00:53:17,320
an das Sicherheitsverfahren gehalten hat.
553
00:53:17,862 --> 00:53:19,405
Aber lassen Sie mich eins klarstellen:
554
00:53:19,947 --> 00:53:23,367
Bevor wir die Mission fortsetzen,
werden wir alle erforderlichen
555
00:53:23,451 --> 00:53:25,369
Vorsichtsmaßnahmen treffen,
um die Sicherheit
556
00:53:25,494 --> 00:53:26,954
unserer Besatzung zu gewährleisten.
557
00:53:27,413 --> 00:53:30,166
Elias?
Was ist Ihre Meinung zu dem Vorfall?
558
00:53:36,964 --> 00:53:38,841
Ein Fehler, ich konnte ihm nicht helfen.
559
00:53:39,258 --> 00:53:41,802
- Elias, wie geht es Ihnen damit?
- Was war das für ein Fehler?
560
00:53:42,011 --> 00:53:44,597
- Bitte richten Sie Ihre Fragen an mich.
- Haben Sie etwas gesehen?
561
00:53:44,680 --> 00:53:47,808
Wie ich bereits sagte, werden wir die
Angelegenheit untersuchen
562
00:53:47,934 --> 00:53:49,685
und hoffentlich bald Antworten haben.
563
00:53:51,187 --> 00:53:55,524
KAPITEL 3
FÜR IMMER
564
00:54:07,620 --> 00:54:09,914
SOLISTENKONZERTE #5
565
00:54:22,760 --> 00:54:24,136
Zuhause
566
00:54:25,721 --> 00:54:28,182
ein Geschenk des Schicksals.
567
00:54:28,724 --> 00:54:31,894
Leicht zu erreichen,
568
00:54:32,728 --> 00:54:36,440
leicht zu verlieren.
569
00:54:38,526 --> 00:54:43,781
Pause dazwischen.
570
00:54:44,407 --> 00:54:47,994
Worte,
571
00:54:49,203 --> 00:54:51,914
die mir alles bedeuten.
572
00:54:53,249 --> 00:54:55,293
Wer hätte gedacht,
573
00:54:59,588 --> 00:55:02,717
dass ich jemand Neues sein könnte?
574
00:55:08,973 --> 00:55:14,979
Langsam zwischen den Träumen gleiten.
575
00:55:15,688 --> 00:55:19,150
Bin ich tief versunken
576
00:55:19,358 --> 00:55:22,153
oder bin ich wach?
577
00:55:23,487 --> 00:55:27,074
Geflüster im Wirrwarr
578
00:55:27,158 --> 00:55:30,703
meiner Erinnerungen.
579
00:55:30,828 --> 00:55:36,292
Bin ich tief versunken oder bin ich wach?
580
00:55:38,961 --> 00:55:42,590
Tief versunken,
581
00:55:42,673 --> 00:55:46,969
tief versunken.
582
00:55:48,137 --> 00:55:52,266
Wie von einer Welle erfasst, ertrinke ich.
583
00:55:53,351 --> 00:55:56,729
Tief versunken,
584
00:55:56,896 --> 00:56:01,484
tief versunken.
585
00:56:02,610 --> 00:56:05,946
Wie von einer Welle erfasst, ertrinke ich.
586
00:56:07,698 --> 00:56:11,035
Tief versunken,
587
00:56:11,118 --> 00:56:16,374
tief versunken.
588
00:56:17,041 --> 00:56:19,835
Wie von einer Welle erfasst, ertrinke ich.
589
00:56:21,295 --> 00:56:23,839
Geflüster im Wirrwarr
590
00:56:23,923 --> 00:56:27,343
meiner Erinnerungen.
591
00:56:27,676 --> 00:56:30,721
Bin ich tief versunken
592
00:56:31,138 --> 00:56:34,225
oder bin ich wach?
593
00:57:24,191 --> 00:57:25,651
- Hey.
- Hey.
594
00:57:28,446 --> 00:57:30,281
Hey. Alexander.
595
00:57:30,948 --> 00:57:32,074
Elias.
596
00:57:32,700 --> 00:57:33,742
Lucas.
597
00:57:34,660 --> 00:57:35,744
Elias.
598
00:57:37,913 --> 00:57:39,081
Das ist deine Familie?
599
00:57:39,165 --> 00:57:40,207
Ja.
600
00:57:41,000 --> 00:57:42,710
Sie kennen meine Mutter?
601
00:57:43,794 --> 00:57:45,296
Ja, von früher.
602
00:57:47,256 --> 00:57:48,299
Hammer.
603
00:57:48,591 --> 00:57:51,719
Ja, Lucas schreibt gerade an einer Arbeit
für die Schule, nicht wahr?
604
00:57:51,802 --> 00:57:53,095
Über die Reise und dich.
605
00:57:53,679 --> 00:57:54,805
Ja.
606
00:57:55,055 --> 00:57:56,223
Wirklich?
607
00:57:56,724 --> 00:58:00,144
Ja genau, ich schreibe über die Expedition
und was passiert,
608
00:58:00,269 --> 00:58:02,396
wenn wir den Klimawandel aufhalten.
609
00:58:02,771 --> 00:58:04,648
Ja, er redet von nichts anderem mehr,
stimmt es?
610
00:58:06,192 --> 00:58:07,234
Ist auch wichtig.
611
00:58:10,446 --> 00:58:11,614
Wie alt bist du?
612
00:58:11,697 --> 00:58:12,823
Fünfzehn.
613
00:58:14,867 --> 00:58:15,951
Was führt dich her?
614
00:58:18,913 --> 00:58:21,290
Wir haben gehört, dass die Expedition
nicht gut gelaufen ist.
615
00:58:22,833 --> 00:58:23,918
Ja, das ist richtig.
616
00:58:25,336 --> 00:58:26,420
Fährst du wieder herunter?
617
00:58:28,506 --> 00:58:31,842
Ja, ich warte hier nur noch, bis das Team,
wieder komplett ist und
618
00:58:31,967 --> 00:58:33,886
die Ausrüstung intakt.
619
00:58:35,179 --> 00:58:37,348
Da hinten ist ein privater
Bereich für Familien.
620
00:58:37,473 --> 00:58:39,350
Wollen wir da herübergehen zu den anderen?
621
00:58:39,475 --> 00:58:42,561
Ich wollte noch fragen,
ob ich Sie vielleicht
622
00:58:42,645 --> 00:58:44,104
interviewen könnte für meine Arbeit?
623
00:58:44,438 --> 00:58:47,107
Schatz, ich bin mir sicher, dass Elias
eine Menge um die Ohren hat.
624
00:58:47,233 --> 00:58:48,817
Nein, nein. Sehr gerne.
625
00:58:50,569 --> 00:58:51,820
Vielen Dank!
626
00:58:52,738 --> 00:58:54,907
Dann mache ich mit deiner Mutter
einen Termin aus.
627
00:58:57,243 --> 00:58:58,369
Hat mich gefreut.
628
00:58:58,661 --> 00:58:59,662
Ja.
629
00:59:14,885 --> 00:59:16,845
- Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.
630
00:59:32,903 --> 00:59:34,530
Wissen Sie, wo ich Anita Winther finde?
631
00:59:37,700 --> 00:59:38,742
Entschuldigung.
632
00:59:39,118 --> 00:59:41,453
- Wo unterrichtet Anita Winther?
- Da, die Treppe herunter.
633
00:59:42,204 --> 00:59:43,706
- Wo genau?
- Da unten.
634
01:00:00,806 --> 01:00:01,890
Hast du kurz Zeit?
635
01:00:04,727 --> 01:00:06,020
Im Augenblick nicht.
636
01:00:08,188 --> 01:00:09,481
Warte bitte draußen.
637
01:00:26,165 --> 01:00:27,166
Ist das mein Sohn?
638
01:00:29,335 --> 01:00:30,586
Du schuldest mir eine Antwort.
639
01:00:31,545 --> 01:00:33,088
- Ist das mein Sohn?
- Warte einen Moment.
640
01:00:33,213 --> 01:00:35,424
- Entschuldigung.
- Antworte mir, verdammt!
641
01:00:36,800 --> 01:00:38,093
Wir machen eine kurze Pause.
642
01:00:43,140 --> 01:00:44,224
Ist das mein Sohn?
643
01:01:01,116 --> 01:01:02,201
Ja.
644
01:01:17,299 --> 01:01:18,467
Warum hast du nichts gesagt?
645
01:01:28,519 --> 01:01:31,605
Du sollst wissen, dass ich wirklich
beim Arzt war und es machen wollte,
646
01:01:31,689 --> 01:01:32,773
aber ich konnte nicht.
647
01:01:34,108 --> 01:01:35,317
Es fühlte sich falsch an.
648
01:01:37,111 --> 01:01:39,363
Entschuldige. Tut mir leid,
dass ich nichts gesagt habe.
649
01:01:47,830 --> 01:01:49,206
Aber ich bereue es nicht.
650
01:01:50,874 --> 01:01:52,126
Er ist da.
651
01:01:58,132 --> 01:02:01,552
Und er ist so süß und liebenswert.
652
01:02:16,316 --> 01:02:17,484
Ich will ihn kennenlernen.
653
01:02:18,861 --> 01:02:19,862
Richtig.
654
01:02:22,865 --> 01:02:24,324
Darüber muss ich nachdenken.
655
01:02:28,328 --> 01:02:30,706
Ich möchte nur bei ihm sitzen.
656
01:02:32,833 --> 01:02:34,042
Ich möchte nur bei ihm sitzen.
657
01:03:01,111 --> 01:03:02,780
Elias, das sieht alles gut aus.
658
01:03:05,991 --> 01:03:08,577
Ihre körperliche Verfassung ist sehr gut.
659
01:03:22,925 --> 01:03:24,301
Es fühlt sich alles anders an.
660
01:03:29,056 --> 01:03:30,641
Das ist verständlich.
661
01:03:31,475 --> 01:03:32,893
Sie haben eine Menge durchgemacht.
662
01:03:48,116 --> 01:03:49,159
Danke.
663
01:04:08,470 --> 01:04:10,931
Darf ich das Gespräch aufzeichnen?
Damit ich nichts vergesse.
664
01:04:11,014 --> 01:04:12,599
- Na klar.
- Super.
665
01:04:13,100 --> 01:04:14,184
Wo fangen wir an?
666
01:04:14,977 --> 01:04:19,064
Als erstes interessiert mich vor allem,
wie es dort unten an der Spalte war.
667
01:04:20,899 --> 01:04:24,027
Die Spalte ist ja ein ganz neues
Phänomen für uns.
668
01:04:24,611 --> 01:04:26,697
Es war wie ein Besuch auf
einem anderen Planeten.
669
01:04:26,947 --> 01:04:28,407
Es war unglaublich schön.
670
01:04:28,824 --> 01:04:29,908
Okay.
671
01:04:30,868 --> 01:04:32,661
Aber wirklich schön?
672
01:04:32,744 --> 01:04:35,956
Ich dachte, sie sei gefährlich.
Sie zerstört den Meeresboden.
673
01:04:36,081 --> 01:04:39,543
So ist es. Sie ist gefährlich
und sie wird immer größer.
674
01:04:40,335 --> 01:04:43,547
Als ich jung war, etwas älter als du,
dachten wir,
675
01:04:44,840 --> 01:04:46,341
sie wäre nur halb so groß wie jetzt.
676
01:04:46,842 --> 01:04:50,429
Ja, okay. Würden Sie also sagen,
dass uns die Zeit davonläuft?
677
01:04:51,972 --> 01:04:52,973
Ja.
678
01:04:53,223 --> 01:04:56,018
Die Zeit vergeht schneller als wir denken
679
01:04:57,811 --> 01:04:59,688
und als wir begreifen können.
680
01:05:01,440 --> 01:05:03,191
Ich würde gerne mehr über
die Reise erfahren.
681
01:05:03,275 --> 01:05:04,735
Wie war es dort unten für Sie?
682
01:05:07,696 --> 01:05:09,281
Es war, als ob
683
01:05:10,490 --> 01:05:15,245
alles vorbeiflog und zugleich stillstand.
Es war eine Flut der Gefühle.
684
01:05:17,873 --> 01:05:20,751
Verstehe.
Es war also so wie Verliebtsein irgendwie?
685
01:05:22,502 --> 01:05:24,838
Ja, das beschreibt es gut.
686
01:05:28,675 --> 01:05:29,760
Hast du eine Freundin?
687
01:05:32,679 --> 01:05:33,764
Ja.
688
01:05:34,806 --> 01:05:36,725
Das ist etwas Neues.
689
01:05:37,517 --> 01:05:38,518
Ja.
690
01:05:40,062 --> 01:05:43,190
Schatz, lies doch mal die Einleitung
deines Aufsatzes vor. Die ist so gut.
691
01:05:43,315 --> 01:05:44,775
Nein, muss ich wirklich?
692
01:05:44,942 --> 01:05:47,110
- Es interessiert ihn sicher.
- Ich würde es gerne hören.
693
01:05:56,912 --> 01:05:59,081
"Die Spalte sagt etwas.
Kannst du es hören?
694
01:05:59,206 --> 01:06:01,750
Sie flüstert für einen Moment. Ein Traum.
695
01:06:02,125 --> 01:06:04,503
Man wird geboren, man lebt
und dann ist man weg.
696
01:06:04,836 --> 01:06:07,631
Wir waren hier. Vielleicht haben wir
Spuren hinterlassen. Vielleicht.
697
01:06:08,757 --> 01:06:11,802
Meine Arbeit beschäftigt sich mit den
Folgen der Spalte,
698
01:06:12,302 --> 01:06:14,137
wenn diese nicht
rechtzeitig geschlossen wird."
699
01:06:18,558 --> 01:06:19,643
Großartig.
700
01:06:19,977 --> 01:06:21,019
Danke.
701
01:06:23,605 --> 01:06:24,731
Richtig gut.
702
01:06:27,025 --> 01:06:28,110
Er hat Talent.
703
01:06:37,786 --> 01:06:39,162
Du kannst an dem Haus da halten.
704
01:06:41,707 --> 01:06:43,458
Also vielen Dank nochmal für die Hilfe.
705
01:06:44,751 --> 01:06:45,752
Wird das eine gute Note?
706
01:06:46,503 --> 01:06:47,796
Davon gehe ich aus.
707
01:06:48,296 --> 01:06:49,589
Selbstbewusst ist er ja.
708
01:06:52,009 --> 01:06:53,093
Tschüss.
709
01:06:54,386 --> 01:06:55,429
Bis bald.
710
01:06:56,888 --> 01:06:58,849
- Das war nett.
- Ja, wirklich.
711
01:06:59,349 --> 01:07:00,392
Mache es gut.
712
01:07:04,938 --> 01:07:06,106
Anita?
713
01:07:10,736 --> 01:07:11,820
Sehen wir uns wieder?
714
01:07:15,032 --> 01:07:16,199
Denkst du darüber nach?
715
01:07:17,325 --> 01:07:18,410
Vielleicht.
716
01:07:19,453 --> 01:07:20,537
Vielleicht.
717
01:07:31,131 --> 01:07:32,758
Du musst die Führung übernehmen.
718
01:07:33,884 --> 01:07:35,260
Es muss jetzt weitergehen.
719
01:07:37,471 --> 01:07:38,513
Okay?
720
01:07:39,222 --> 01:07:40,932
Ja. Okay.
721
01:07:51,276 --> 01:07:55,238
Nach den vorliegenden Informationen war
David für den Unfall verantwortlich.
722
01:07:55,864 --> 01:07:58,909
Unsere Mission kann
wie geplant fortgesetzt werden.
723
01:08:00,285 --> 01:08:02,120
Laura wird Elias unterstützen.
724
01:08:02,204 --> 01:08:05,540
Sie ist seit Beginn der Mission Teil des
Teams und hat die Kompetenzen,
725
01:08:05,624 --> 01:08:07,125
um Davids Aufgaben zu übernehmen.
726
01:08:07,876 --> 01:08:10,253
Der Teil der Spalte,
den wir geschlossen haben,
727
01:08:10,545 --> 01:08:13,298
übt mehr Druck auf den
verbleibenden Bereich aus.
728
01:08:13,590 --> 01:08:15,550
Daher ist Eile geboten.
729
01:08:16,426 --> 01:08:17,677
Lasst uns beginnen.
730
01:08:23,809 --> 01:08:25,060
Hallo, hier ist Elias.
731
01:08:25,727 --> 01:08:28,980
Ich bin nicht mehr lange hier und
würde dich gerne vorher nochmal sehen.
732
01:08:31,149 --> 01:08:32,150
Okay, ja.
733
01:08:34,277 --> 01:08:35,362
Ich würde mich freuen.
734
01:08:39,074 --> 01:08:40,992
Gut. Bis dann.
735
01:08:53,171 --> 01:08:54,256
- Hey.
- Hey.
736
01:08:54,506 --> 01:08:55,757
Schön, dass du kommen konntest.
737
01:08:56,758 --> 01:08:57,926
Komm doch herein.
738
01:09:10,397 --> 01:09:11,523
Wie ist er so?
739
01:09:11,690 --> 01:09:12,858
- Lucas?
- Ja.
740
01:09:13,567 --> 01:09:14,651
Er ist...
741
01:09:16,027 --> 01:09:17,571
Er ist sehr fürsorglich.
742
01:09:19,364 --> 01:09:22,868
Ich weiß noch, als er klein war,
so etwa drei oder vier,
743
01:09:23,618 --> 01:09:26,621
da hatte er das Wort "Pause" gelernt.
744
01:09:26,955 --> 01:09:30,584
Und jedes Mal, wenn ich gestresst durch
das Haus lief, wollte er,
745
01:09:30,667 --> 01:09:32,544
dass ich auf das Sofa komme
und Pause mache,
746
01:09:33,211 --> 01:09:35,046
und dann machten wir dort zusammen Pause.
747
01:09:38,341 --> 01:09:39,801
Und er ist auch gut im Fußball.
748
01:09:41,136 --> 01:09:42,512
Okay. Das hat er nicht von mir.
749
01:09:43,680 --> 01:09:45,640
Ja, lustig, er ist ein eigener Mensch.
750
01:09:51,354 --> 01:09:53,023
Wie wäre es wohl, wenn wir
751
01:09:54,024 --> 01:09:55,275
zusammengeblieben wären?
752
01:09:58,778 --> 01:09:59,863
Ich weiß es nicht.
753
01:10:00,488 --> 01:10:01,531
Was glaubst du?
754
01:10:04,242 --> 01:10:05,535
Okay, ganz ehrlich?
755
01:10:06,661 --> 01:10:07,662
Ja.
756
01:10:07,787 --> 01:10:10,457
Ich glaube, du würdest mehr singen
als unterrichten.
757
01:10:11,333 --> 01:10:13,919
Und ich glaube, du wärst gut darin,
Partys zu schmeißen,
758
01:10:14,002 --> 01:10:15,837
bei denen Leute irgendetwas
aufführen müssten,
759
01:10:17,005 --> 01:10:19,049
und du wärst natürlich
der Star des Abends.
760
01:10:25,513 --> 01:10:27,891
Wie wäre Lucas,
wenn wir noch zusammen wären?
761
01:10:31,228 --> 01:10:36,066
Ich schätze,
dann wäre er mehr wie du geworden.
762
01:10:40,153 --> 01:10:41,947
Klingt fast so,
als wäre das etwas Schlechtes.
763
01:10:43,740 --> 01:10:46,117
Nein, du warst früher nur
ziemlich zurückgezogen.
764
01:10:46,660 --> 01:10:48,453
Du warst immer gerne allein.
765
01:10:48,578 --> 01:10:50,497
Ich bin froh,
dass er das nicht geerbt hat.
766
01:10:57,921 --> 01:10:59,130
So siehst du mich?
767
01:11:00,799 --> 01:11:03,093
Nicht nur, aber so warst du auch.
768
01:11:04,427 --> 01:11:06,429
Bist du nicht froh, dass er nicht so ist?
769
01:11:10,976 --> 01:11:12,644
Vielleicht sollte er die Wahrheit kennen.
770
01:11:23,488 --> 01:11:25,240
Mir fehlen fünfzehn Jahre mit Lucas.
771
01:11:30,245 --> 01:11:31,413
Fünfzehn!
772
01:11:50,223 --> 01:11:51,599
Du bist mir das schuldig.
773
01:12:01,693 --> 01:12:03,028
Das glaube ich eigentlich nicht.
774
01:14:00,478 --> 01:14:04,107
ENTSCHULDIGE. PASS AUF DICH AUF.
775
01:15:26,147 --> 01:15:27,148
Hey.
776
01:15:28,983 --> 01:15:30,068
Was machst du denn hier?
777
01:15:31,319 --> 01:15:32,695
Ich habe etwas für Lucas.
778
01:15:35,615 --> 01:15:36,783
Danke.
779
01:15:36,908 --> 01:15:38,368
Ich würde es ihm gerne selbst geben.
780
01:15:42,789 --> 01:15:44,207
Ja. Komm herein.
781
01:15:51,089 --> 01:15:53,508
Er ist noch nicht da,
er ist auf dem Heimweg von der Schule.
782
01:16:03,226 --> 01:16:04,352
Wahnsinn.
783
01:16:06,646 --> 01:16:07,730
Tolle Aussicht.
784
01:16:08,314 --> 01:16:09,399
Danke.
785
01:16:16,155 --> 01:16:18,283
Ich verstehe nicht so ganz,
was du vorhast.
786
01:16:20,243 --> 01:16:21,369
Wie bitte?
787
01:16:22,787 --> 01:16:24,664
Ich war immer der Vater für ihn.
788
01:16:25,957 --> 01:16:27,625
Dass du ihn treffen willst, ist ja okay,
789
01:16:29,043 --> 01:16:31,588
aber jetzt sein Vater sein zu wollen,
geht nicht. Es ist zu spät.
790
01:16:37,969 --> 01:16:39,262
Aber ich bin sein Vater.
791
01:16:43,766 --> 01:16:45,143
Ich bin sein Vater.
792
01:16:51,649 --> 01:16:52,984
Wieso habt ihr es ihm nie gesagt?
793
01:16:56,154 --> 01:16:57,739
Anita fand es besser so.
794
01:16:58,448 --> 01:17:00,116
Für mich hat es
keinen Unterschied gemacht.
795
01:17:00,241 --> 01:17:02,285
Ich war immer für ihn da
und bin es auch weiterhin.
796
01:17:02,619 --> 01:17:03,953
Bevor du ihm etwas sagst,
797
01:17:05,371 --> 01:17:09,375
überleg bitte, ob es nur für dich
wichtig ist oder auch für Lucas.
798
01:17:16,341 --> 01:17:19,677
Anita ist da. Du kannst herübergehen,
wenn du dich verabschieden willst.
799
01:17:20,470 --> 01:17:21,804
Am Ende des Flurs, links.
800
01:17:47,830 --> 01:17:48,956
Was machst du denn hier?
801
01:17:49,957 --> 01:17:51,334
Weiß Alexander, dass du da bist?
802
01:17:51,751 --> 01:17:53,002
Ja, er hat mich hereingelassen.
803
01:17:53,544 --> 01:17:55,171
Ich wollte das abgeben für Lucas.
804
01:17:59,133 --> 01:18:00,760
- Geht deine Reise los?
- Ja.
805
01:18:02,303 --> 01:18:03,680
Du wolltest darüber nachdenken.
806
01:18:05,223 --> 01:18:06,766
- Habe ich auch.
- Das reicht nicht.
807
01:18:06,933 --> 01:18:08,393
Du musst mir sagen, was du fühlst.
808
01:18:10,186 --> 01:18:11,521
Du fühlst doch etwas.
809
01:18:13,981 --> 01:18:15,191
Es war ein Fehler.
810
01:18:15,650 --> 01:18:17,193
Es war kein Fehler, sag das nicht.
811
01:18:17,944 --> 01:18:19,112
Es war ein Fehler.
812
01:18:23,533 --> 01:18:26,828
Wäre es nach dir gegangen,
gäbe es Lucas heute nicht.
813
01:18:28,121 --> 01:18:29,706
Das kann ich dir nie verzeihen.
814
01:18:40,174 --> 01:18:41,592
Hey.
815
01:18:43,720 --> 01:18:45,263
Ich bleibe bei meiner Familie.
816
01:18:46,973 --> 01:18:48,182
Sage ihm jetzt nichts.
817
01:18:50,935 --> 01:18:53,062
Wenn wir dir wichtig sind,
dann sage ihm nichts.
818
01:19:01,612 --> 01:19:02,739
Lebwohl.
819
01:19:13,249 --> 01:19:14,459
Du hast Besuch.
820
01:19:14,584 --> 01:19:15,585
Hey.
821
01:19:16,544 --> 01:19:17,837
- Hey.
- Ich wollte dir etwas geben.
822
01:19:19,589 --> 01:19:20,798
Hier, für dich.
823
01:19:21,382 --> 01:19:23,593
- Danke.
- Das sind ein paar Infos für deine Arbeit.
824
01:19:25,052 --> 01:19:27,138
Sie haben mir schon total viel geholfen.
825
01:19:28,347 --> 01:19:29,974
- Das ist nicht nötig.
- Kein Ding.
826
01:19:31,392 --> 01:19:34,228
- Darf ich das überhaupt verwenden?
- Ja, natürlich.
827
01:19:37,398 --> 01:19:38,399
Danke.
828
01:19:39,859 --> 01:19:41,152
Ihr wohnt schön hier, oder?
829
01:19:43,446 --> 01:19:44,906
Ich fühle mich ganz wohl.
830
01:19:46,657 --> 01:19:47,700
Das sehe ich.
831
01:19:52,663 --> 01:19:53,748
Pass auf dich auf.
832
01:19:57,293 --> 01:19:59,170
Ich drücke Ihnen die Daumen für die Reise.
833
01:20:12,934 --> 01:20:14,644
Danke!
834
01:22:06,130 --> 01:22:08,549
Ventile sind geöffnet.
Beginn des Tauchgangs.
835
01:22:20,561 --> 01:22:22,772
Babylon, bitte um Erlaubnis zum
Fluten der Ballasttanks.
836
01:22:22,980 --> 01:22:24,774
- "Genehmigt, Fortuna."
- Verstanden.
837
01:22:24,899 --> 01:22:29,362
- Verstanden.
- Ballasttanks fluten in drei, zwei, eins.
838
01:22:31,989 --> 01:22:34,575
- Eins.
- Okay.
839
01:22:35,493 --> 01:22:38,162
Der Druck scheint stabil zu sein.
840
01:22:38,871 --> 01:22:40,039
Wir gehen tiefer.
841
01:22:40,289 --> 01:22:41,332
Okay.
842
01:22:57,556 --> 01:22:59,141
Aktivierung der Triebwerke.
843
01:23:00,142 --> 01:23:01,394
Triebwerke sind aktiviert.
844
01:23:02,979 --> 01:23:04,230
Ansteuerung der Spalte.
845
01:23:12,321 --> 01:23:17,284
Sichtkontakt mit der Spalte
in drei, zwei, eins.
846
01:23:35,970 --> 01:23:37,138
Klarmachen zum Landen.
847
01:23:39,765 --> 01:23:40,808
Okay.
848
01:23:43,352 --> 01:23:44,395
Landung in
849
01:23:44,520 --> 01:23:49,316
fünf, vier, drei, zwei, eins.
850
01:23:58,784 --> 01:24:02,038
Babylon, sichere Landung, ich wiederhole.
Sichere Landung, alles unter Kontrolle.
851
01:24:03,622 --> 01:24:07,084
"Maria, bitte um Erlaubnis zur
Initiierung des zweiten
852
01:24:07,168 --> 01:24:09,462
und letzten Teils der Abdichtungsphase."
853
01:24:10,546 --> 01:24:13,382
Verstanden. Genehmigt, Fortuna.
854
01:24:17,470 --> 01:24:18,596
Elias?
855
01:24:19,055 --> 01:24:20,431
Greifarme aktiviert.
856
01:24:21,474 --> 01:24:23,434
Perfekt. Beide Komponenten sehen gut aus.
857
01:24:26,562 --> 01:24:27,730
Sie fließen konstant.
858
01:24:34,195 --> 01:24:35,905
Die Reaktion auf den Härter ist stabil.
859
01:24:40,493 --> 01:24:41,619
Was ist das?
860
01:24:44,705 --> 01:24:46,999
Okay, Funktionsstörung, Maria,
ich wiederhole:
861
01:24:47,083 --> 01:24:48,876
Funktionsstörung.
Erbitte Backup-Kontrolle.
862
01:24:51,295 --> 01:24:52,755
Elias? Laura?
863
01:24:56,342 --> 01:24:58,719
Maria, wir brauchen jetzt
die Backup-Kontrolle,
864
01:24:58,844 --> 01:25:00,513
ich wiederhole: Backup-Kontrolle. Maria?
865
01:25:01,430 --> 01:25:02,556
Maria, hörst du mich?
866
01:25:03,933 --> 01:25:05,101
Keine Verbindung.
867
01:25:08,354 --> 01:25:10,022
Ich gehe heraus und repariere
das per Hand.
868
01:25:10,898 --> 01:25:11,982
Bist du sicher?
869
01:25:17,822 --> 01:25:19,073
Das Signal ist weg.
870
01:25:21,659 --> 01:25:26,080
Ganz sicher. Arbeite weiter an der Spalte,
wenn es geht. Verstanden?
871
01:25:26,831 --> 01:25:28,290
- Verstanden.
- Okay.
872
01:27:43,592 --> 01:27:44,718
Höre auf.
873
01:27:52,518 --> 01:27:54,019
Das ist so schön.
874
01:28:48,532 --> 01:28:50,617
Guck mal, ich kann das schon.
875
01:29:20,647 --> 01:29:21,690
Rieche mal daran.
876
01:29:22,566 --> 01:29:23,650
So.
877
01:30:15,828 --> 01:30:17,121
Hast du etwas Neues entdeckt?
878
01:30:21,750 --> 01:30:22,918
Ich weiß nicht.
879
01:30:32,928 --> 01:30:33,971
Was ist los?
880
01:30:35,222 --> 01:30:36,348
Alles okay?
881
01:30:45,065 --> 01:30:46,650
Ja, ich glaube schon.
882
01:30:50,571 --> 01:30:51,864
Wir sollten uns beeilen.
883
01:30:53,574 --> 01:30:55,659
- Wieso?
- Er wartet auf dich.
884
01:31:45,000 --> 01:31:46,084
Das war wirklich toll.
885
01:31:46,668 --> 01:31:51,215
Danke. Ich habe auch geübt.
Also ein bisschen.
886
01:31:55,010 --> 01:31:56,428
Du bist deiner Mutter ähnlich.
887
01:31:59,097 --> 01:32:01,600
Sie ist ganz schön schnippisch.
Ich wäre lieber wie du.
888
01:32:03,310 --> 01:32:04,686
Danke.
889
01:32:07,814 --> 01:32:09,525
Verzeihe, dass ich nicht für dich da war.
890
01:32:11,568 --> 01:32:13,529
Verzeihe, dass ich nicht für dich da war.
891
01:32:14,613 --> 01:32:15,739
Was redest du da?
892
01:32:16,949 --> 01:32:18,534
Du warst immer für mich da.
893
01:32:24,289 --> 01:32:25,457
Danke.
894
01:32:29,378 --> 01:32:31,880
Alles gut? Sag mir,
wenn irgendetwas nicht in Ordnung ist.
895
01:32:31,964 --> 01:32:33,507
Alles ist, wie es sein muss.
896
01:32:35,342 --> 01:32:36,635
Ich bin stolz auf dich.
897
01:32:38,554 --> 01:32:39,721
Danke, Papa.
898
01:32:43,350 --> 01:32:44,476
Ich habe dich lieb!
899
01:32:44,726 --> 01:32:45,811
Ich dich auch.
900
01:32:57,656 --> 01:32:59,658
- Feierst du noch mit uns?
- Ja, ich bin gleich da.
901
01:33:08,500 --> 01:33:09,626
Du bleibst doch, oder?
902
01:33:10,502 --> 01:33:11,545
Wo sollte ich denn hin?
903
01:33:13,505 --> 01:33:15,841
Keine Ahnung. Hätte ja sein können,
dass du zurückmusst.
904
01:34:56,191 --> 01:34:57,734
- Hey.
- Hey.
905
01:34:59,403 --> 01:35:00,946
- Wie läuft es?
- Super.
906
01:35:01,613 --> 01:35:02,823
- Geht es dir gut?
- Ja.
907
01:35:04,866 --> 01:35:06,159
Wieso bist du so atemlos?
908
01:35:06,702 --> 01:35:07,869
Bin ich nicht.
909
01:35:08,370 --> 01:35:10,372
- Nicht?
- Nein.
910
01:35:12,290 --> 01:35:13,375
Du bist echt schräg.
911
01:35:14,209 --> 01:35:15,293
Nein.
912
01:35:34,396 --> 01:35:35,689
Klingt nach einer coolen Nummer.
913
01:35:36,022 --> 01:35:37,107
Findest du?
914
01:35:39,025 --> 01:35:40,026
Auf jeden Fall.
915
01:35:41,236 --> 01:35:42,404
Danke.
916
01:35:48,952 --> 01:35:50,036
Ich gehe ins Wasser.
917
01:37:03,109 --> 01:37:09,115
ETERNAL - ECHOS AUS DER TIEFE
62489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.