All language subtitles for Eternal.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,640 --> 00:00:57,725 Hier. 4 00:00:58,517 --> 00:00:59,685 Ja. 5 00:01:00,436 --> 00:01:01,645 Ja. Brav. 6 00:01:03,272 --> 00:01:04,982 Ein guter Hund bist du. 7 00:01:09,862 --> 00:01:12,073 Na, komm mit. Gehen wir. Komm. 8 00:01:26,629 --> 00:01:27,630 Tyri? 9 00:01:30,132 --> 00:01:31,175 Was hast du denn? 10 00:01:31,884 --> 00:01:33,552 Ganz ruhig, alles ist gut. 11 00:02:12,508 --> 00:02:13,676 Tyri! 12 00:02:14,718 --> 00:02:15,928 Tyri. 13 00:02:17,513 --> 00:02:18,764 Tyri! 14 00:02:22,184 --> 00:02:23,936 Tyri! 15 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 Wach auf. 16 00:02:56,093 --> 00:02:57,178 Wach auf. 17 00:03:18,657 --> 00:03:21,410 ETERNAL - ECHOS AUS DER TIEFE 18 00:03:21,952 --> 00:03:25,664 KAPITEL 1 FÜR IMMER JUNG 19 00:03:32,588 --> 00:03:33,797 Komm. 20 00:03:45,517 --> 00:03:46,560 Entschuldigung? 21 00:03:48,896 --> 00:03:50,022 Entschuldigung? 22 00:04:03,118 --> 00:04:04,495 Ganz schön frech. 23 00:04:05,829 --> 00:04:07,331 - Zum Wohl. - Prost. 24 00:04:13,254 --> 00:04:14,338 Wie heißt du? 25 00:04:15,172 --> 00:04:16,757 - Elias. - Anita. 26 00:04:18,550 --> 00:04:20,761 - Freut mich. - Mich auch. 27 00:04:22,179 --> 00:04:24,848 - Bist du öfter hier. - Ja, schon. 28 00:04:26,392 --> 00:04:27,559 - Das gefällt dir. - Glaubst du? 29 00:04:27,643 --> 00:04:28,727 Ja. 30 00:04:42,408 --> 00:04:43,492 Ich muss aufs Klo. 31 00:04:51,333 --> 00:04:52,459 Kann ich auch eine haben? 32 00:04:58,048 --> 00:04:59,091 Hast du Spaß? 33 00:05:00,467 --> 00:05:02,261 Spar dir solche unwichtigen Fragen. 34 00:05:04,596 --> 00:05:05,806 Tut mir leid. 35 00:05:06,015 --> 00:05:07,891 - Ich wollte dich nur etwas kennenlernen. - Okay. 36 00:05:08,434 --> 00:05:12,896 Verrate mir doch bitte mal: Wieso führen sich tolle Männer oft wie Huren auf? 37 00:05:13,772 --> 00:05:15,941 Wie Huren? Bisschen heftig, oder? 38 00:05:16,108 --> 00:05:17,735 Nein. Pass mal auf. 39 00:05:18,193 --> 00:05:21,697 Wenn eine Frau auf dich steht, lässt du dich darauf ein. 40 00:05:21,905 --> 00:05:23,615 Weil sie gerade Bock auf dich hat. 41 00:05:24,700 --> 00:05:28,120 Ich weiß nicht. Ich kann ja nichts dafür, dass es bei mir so gut läuft. 42 00:05:29,121 --> 00:05:31,915 Genau, das meine ich. Wie eine Hure. 43 00:05:32,875 --> 00:05:34,835 Tja. Entschuldigung. 44 00:05:39,715 --> 00:05:41,008 Rauchst du überhaupt? 45 00:05:43,510 --> 00:05:45,679 Ist nicht gerade meine Lieblingsbeschäftigung. 46 00:05:47,389 --> 00:05:48,766 Wieso machst du es dann? 47 00:05:50,684 --> 00:05:51,769 Ja... 48 00:05:53,354 --> 00:05:54,605 Weil ich dir zeigen will, 49 00:05:55,314 --> 00:05:58,942 dass ich keine Hure bin und ich mich für dich interessiere. 50 00:06:02,112 --> 00:06:03,614 Lustige Art, mir das zu zeigen. 51 00:06:04,698 --> 00:06:05,866 Dito. 52 00:06:26,970 --> 00:06:28,055 Komm herein. 53 00:06:28,347 --> 00:06:29,556 Danke. 54 00:06:36,146 --> 00:06:37,523 Also, wer bist du? 55 00:06:38,482 --> 00:06:40,401 Erzähle mir doch zuerst, wer du bist. 56 00:06:41,026 --> 00:06:43,112 Okay. Kurz und knapp: 57 00:06:43,737 --> 00:06:48,242 21, Rot, Widder, Lasagne 58 00:06:49,576 --> 00:06:51,078 und vielleicht eines Tages Sängerin. 59 00:06:51,662 --> 00:06:52,955 Cool. 60 00:06:54,123 --> 00:06:55,290 Jetzt du. 61 00:06:55,582 --> 00:06:58,043 23. Grün. Wassermann. 62 00:06:59,336 --> 00:07:01,547 - Vielleicht Roggenbrot. - Okay. 63 00:07:02,381 --> 00:07:04,299 Unterwasserpilot oder Klimaforscher. 64 00:07:05,843 --> 00:07:07,136 Okay. 65 00:07:10,556 --> 00:07:11,890 Du bist etwas seltsam, oder? 66 00:07:17,479 --> 00:07:18,689 Ist das so auffällig? 67 00:07:19,690 --> 00:07:22,609 Vor ein paar Jahren gab es doch dieses Erdbeben auf Island. 68 00:07:23,152 --> 00:07:26,363 Das war kein gewöhnliches Erdbeben. Es hat zu der Erdspalte geführt. 69 00:07:26,989 --> 00:07:28,824 Ich wusste nicht, dass die Spalte so heiß ist. 70 00:07:29,992 --> 00:07:31,368 Ich weiß nicht, wie heiß sie ist. 71 00:07:43,088 --> 00:07:46,467 Erzähle mir doch mehr über die Spalte, die du erforschen willst. 72 00:07:50,846 --> 00:07:53,974 Man geht davon aus, dass alles aus dem Erdinnern stammt. 73 00:07:54,057 --> 00:07:55,642 Und das es beginnt sich zu verändern. 74 00:07:56,643 --> 00:07:59,938 Diese Erdspalte ist von großer Bedeutung für den Klimawandel. 75 00:08:00,397 --> 00:08:03,150 Deshalb soll ein bemanntes U-Boot herunter, um sie zu schließen. 76 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 Und wann? 77 00:08:07,613 --> 00:08:09,239 Dieses Jahrzehnt oder nächstes. 78 00:08:11,992 --> 00:08:13,577 Das ist ja noch ein Weilchen hin. 79 00:08:16,455 --> 00:08:19,124 Das gibt mir Zeit, derjenige zu sein, der herunterfährt. 80 00:08:20,042 --> 00:08:21,251 Das würde ich gerne. 81 00:08:22,794 --> 00:08:26,340 Okay, es ist dein Traum herunterzufahren, 82 00:08:26,840 --> 00:08:28,425 in die Spalte? 83 00:08:35,224 --> 00:08:36,642 Ja. 84 00:08:37,559 --> 00:08:38,852 Was hoffst du dort zu finden? 85 00:08:41,688 --> 00:08:42,940 Eine Lösung. 86 00:08:45,526 --> 00:08:46,652 Was ist dein Traum? 87 00:08:48,403 --> 00:08:49,655 Glücklich zu sein. 88 00:09:40,581 --> 00:09:41,623 Ich habe eine Idee: 89 00:09:41,999 --> 00:09:43,458 Wir spielen ein Spiel. 90 00:09:45,168 --> 00:09:48,255 - Okay. - Dafür müssen wir ein Tier nachmachen. 91 00:09:48,964 --> 00:09:52,676 Also wir machen beide abwechselnd ein Tiergeräusch 92 00:09:52,759 --> 00:09:55,095 und dann müssen wir ehrlich sagen: "Okay, ich habe es. 93 00:09:56,346 --> 00:09:58,807 Ich weiß, welches Tier du nachmachst." 94 00:09:59,474 --> 00:10:02,185 Siehst du etwas? Eigentlich egal, das verrät auch nichts. 95 00:10:03,103 --> 00:10:04,146 Okay. 96 00:10:04,396 --> 00:10:07,065 - Ich soll raten? - Du rätst, was ich bin. Augen zu. 97 00:10:30,255 --> 00:10:34,217 Gut, Anita. Wir beginnen zwei Takte eher und dann setzt du ein. Okay? 98 00:10:42,809 --> 00:10:45,312 Wenn Sie noch einen Moment Zeit haben, erzähle ich Ihnen kurz 99 00:10:45,395 --> 00:10:47,481 von unserem neuen Forschungsprojekt. 100 00:10:47,564 --> 00:10:50,942 Nach einem wichtigen Meilenstein bei der Untersuchung der Spalte steht nun fest, 101 00:10:51,026 --> 00:10:53,904 dass sie sich ausdehnt und sich diese Entwicklung fortsetzt. 102 00:10:54,029 --> 00:10:56,865 Deshalb hat das MIT in den USA ein spezielles Postgraduiertenprogramm 103 00:10:56,990 --> 00:10:59,951 ins Leben gerufen, für das man sich jetzt bewerben kann. 104 00:11:00,035 --> 00:11:04,414 Ich denke, Sie sollten diese Gelegenheit wahrnehmen. Das war es für heute. 105 00:11:10,545 --> 00:11:11,630 Mama! 106 00:11:13,715 --> 00:11:14,841 Gleich habe ich dich! 107 00:11:18,178 --> 00:11:19,221 Mama! 108 00:11:20,013 --> 00:11:21,056 Mama! 109 00:11:21,139 --> 00:11:23,141 Hey. Hey 110 00:11:24,601 --> 00:11:28,230 - Er wollte mich fangen. - Aber du warst natürlich schneller als er. 111 00:11:28,647 --> 00:11:30,315 Ganz schön heiß. 112 00:11:30,440 --> 00:11:32,192 Da sind Salz und Pfeffer. 113 00:11:32,359 --> 00:11:36,196 Kaffee am Morgen. Das finde ich richtig gut. 114 00:11:38,907 --> 00:11:40,617 Ich will ganz viel davon. 115 00:11:41,034 --> 00:11:42,411 Gefällt es dir hier wirklich? 116 00:11:42,911 --> 00:11:43,995 Ja, total. 117 00:11:44,329 --> 00:11:46,540 Bei meiner Familie gab es so etwas irgendwie nicht. 118 00:11:46,915 --> 00:11:48,125 Wie war es denn bei euch? 119 00:11:48,875 --> 00:11:50,585 Es war längst nicht so gemütlich. 120 00:11:51,670 --> 00:11:53,755 Jeder hat es doch schwer mit seiner Familie. 121 00:11:54,506 --> 00:11:56,383 Du kannst meine haben, wenn du willst. 122 00:11:56,466 --> 00:11:57,884 Wirklich? Ja, danke. 123 00:12:01,138 --> 00:12:02,764 Aber wir räumen alle zusammen auf? 124 00:12:03,265 --> 00:12:04,933 Nicht einfach klammheimlich verschwinden. 125 00:12:05,934 --> 00:12:08,478 Weißt du, ich habe gleich noch einen Termin. 126 00:12:10,021 --> 00:12:12,691 Hast du schon mal darüber nachgedacht, wann du ein Kind haben willst? 127 00:12:12,816 --> 00:12:15,736 Angenommen, wir sprechen fiktiv darüber: Wie würdest du das Kind nennen? 128 00:12:15,986 --> 00:12:17,028 Sag du. 129 00:12:18,905 --> 00:12:21,825 Vielleicht Simon, Sophia, Lucas... 130 00:12:22,200 --> 00:12:26,580 - Okay, du hast darüber nachgedacht. - Nein, aber man denkt doch manchmal daran. 131 00:12:30,667 --> 00:12:32,127 Lucas gefällt mir. 132 00:12:43,430 --> 00:12:44,598 Elias. 133 00:12:45,515 --> 00:12:47,476 Du hast versprochen, mitzukommen. 134 00:12:48,643 --> 00:12:49,770 Ja, gleich. 135 00:12:50,979 --> 00:12:52,689 Willst du sehen, was ich gemacht habe? 136 00:12:53,231 --> 00:12:54,316 Ja. 137 00:12:59,321 --> 00:13:02,616 Hier: Szenario A, B und C. Ich habe die offiziellen Messungen als 138 00:13:02,741 --> 00:13:05,327 Ausgangspunkt genommen, obwohl es einige inoffizielle gibt. 139 00:13:05,869 --> 00:13:09,289 - Aber die drei Szenarien zeigen... - Ich habe dir doch ein Kostüm gekauft. 140 00:13:17,088 --> 00:13:18,548 Ist dir das egal? 141 00:13:19,216 --> 00:13:22,219 Nein, es ist mir nicht egal, aber wenn sowieso alles schiefgeht, 142 00:13:22,302 --> 00:13:24,137 können wir es dann nicht einfach genießen? 143 00:13:24,221 --> 00:13:26,598 Wäre schön, aber was soll damit passieren? 144 00:13:26,807 --> 00:13:28,308 Ich weiß es nicht, Elias. 145 00:13:28,809 --> 00:13:30,101 Die ganze Zeit diese Sorgen. 146 00:13:33,396 --> 00:13:36,024 Ich verstehe nicht, wie du auf eine Party gehen kannst. Ich mein... 147 00:13:38,235 --> 00:13:43,782 Weißt du was? Du bist langweilig. Langweilig! Und das da ist deine Ausrede. 148 00:13:48,995 --> 00:13:51,122 Da ist dein Kostüm, falls du es dir anders überlegst. 149 00:13:53,166 --> 00:13:58,463 DAS ENDE DER WELT 150 00:14:26,825 --> 00:14:28,869 "Als Island von einem Erdbeben erschüttert wurde, 151 00:14:29,327 --> 00:14:31,371 haben wohl die wenigsten von uns geahnt, 152 00:14:31,454 --> 00:14:33,874 welche globalen Auswirkungen das haben wird. 153 00:14:34,749 --> 00:14:38,253 Die Spalte am Meeresboden hat sich seit ihrem Entstehen vergrößert und 154 00:14:38,336 --> 00:14:41,214 steht seither im Fokus der wissenschaftlichen Gemeinschaft. 155 00:14:42,215 --> 00:14:45,093 Weltweit sind die Forscher zu dem Schluss gekommen, 156 00:14:45,427 --> 00:14:49,222 dass die Spalte aufgrund des vom Menschen verursachten Klimawandels entstanden ist. 157 00:14:54,561 --> 00:14:55,937 Eine neue Organisation, 158 00:14:56,062 --> 00:14:59,149 die "Northern Partnership for Fractural Activities", wurde gegründet. 159 00:14:59,691 --> 00:15:03,737 In den kommenden Jahren ist geplant, die Spalte in einer gemeinsamen Aktion 160 00:15:03,862 --> 00:15:06,865 der nordischen Länder zu sichern und zu verschließen. 161 00:15:10,744 --> 00:15:14,372 Das elektromagnetische Feld der Erde, das uns vor Weltraumstrahlung schützt, 162 00:15:14,497 --> 00:15:16,124 schwächt sich ab. 163 00:15:16,708 --> 00:15:19,836 Und das hat Auswirkungen auf die Lebensbedingungen auf unserem Planeten. 164 00:15:20,837 --> 00:15:24,633 Erste Anzeichen werden das Aussterben höherer Lebensformen am Meeresboden 165 00:15:24,716 --> 00:15:26,801 und in Teilen des Ozeans sein. 166 00:15:28,094 --> 00:15:32,682 Die letzten Veränderungen im Erdmagnetfeld werden sich als intensive Lichter 167 00:15:32,974 --> 00:15:35,769 und Farbverschiebungen in der Atmosphäre zeigen." 168 00:16:22,148 --> 00:16:23,191 Schatz? 169 00:16:24,859 --> 00:16:25,944 Schatz? 170 00:16:26,403 --> 00:16:27,529 Wo steckst du? 171 00:16:30,031 --> 00:16:31,282 Ich bin hier. 172 00:16:34,619 --> 00:16:36,830 Ich habe es tatsächlich ans MIT geschafft! 173 00:16:38,832 --> 00:16:40,250 Ich kann es kaum glauben. 174 00:16:41,501 --> 00:16:42,627 Hast du gehört, Schatz? 175 00:16:45,839 --> 00:16:47,298 Warum machst du die Tür nicht auf? 176 00:16:53,221 --> 00:16:54,431 Stimmt etwas nicht? 177 00:17:11,948 --> 00:17:13,241 Was heißt das? 178 00:17:17,120 --> 00:17:18,496 Was glaubst du wohl? 179 00:17:26,046 --> 00:17:28,089 Aber du nimmst doch die Pille, oder? 180 00:17:32,093 --> 00:17:33,595 Ja. 181 00:17:34,137 --> 00:17:37,724 Aber würdest du daran denken, eine Pille jeden scheiß Tag zu schlucken? 182 00:17:43,188 --> 00:17:46,816 Hier sehen wir die Gebärmutter mit dem Fötus. 183 00:17:52,197 --> 00:17:53,948 Warum schlägt das Herz so schnell? 184 00:17:54,866 --> 00:17:59,120 Ein schneller Herzschlag ist in diesem Stadium völlig normal. 185 00:18:07,295 --> 00:18:09,506 Ich hätte nicht gedacht, dass es sich so anfühlen würde. 186 00:18:11,257 --> 00:18:13,384 Es ist echt verrückt. 187 00:18:15,095 --> 00:18:17,138 Ich fühle mich überhaupt noch nicht bereit dafür. 188 00:18:18,765 --> 00:18:20,433 Wieso hast du deine Meinung geändert? 189 00:18:20,600 --> 00:18:24,020 Ich habe sie nicht geändert. Wir haben doch nur so darüber geredet. 190 00:18:24,145 --> 00:18:26,064 "Nur so" redet man nicht über so etwas. 191 00:18:31,444 --> 00:18:33,488 Und wenn wir diese Chance nie wieder kriegen? 192 00:18:34,697 --> 00:18:36,157 Natürlich kriegen wir die. 193 00:18:39,911 --> 00:18:41,454 Können wir nicht warten? 194 00:18:45,500 --> 00:18:46,584 Okay. 195 00:19:22,579 --> 00:19:24,539 Wissen Sie, wann Ihre letzte Regel war? 196 00:19:26,541 --> 00:19:28,251 Vor zwei Monaten oder so. 197 00:19:28,334 --> 00:19:31,504 Ja, der Fötus ist etwa 25 Millimeter groß, das passt dazu, 198 00:19:31,588 --> 00:19:36,426 dass Sie seit ungefähr zwei Monaten schwanger sind. 199 00:19:37,051 --> 00:19:40,597 Der Abbruch kann chirurgisch oder medikamentös durchgeführt werden. 200 00:19:40,680 --> 00:19:43,183 Aber in diesem Stadium empfehle ich den chirurgischen Abbruch. 201 00:19:44,601 --> 00:19:48,021 Es besteht das Risiko einer Infektion. Und in manchen Fällen kann es 202 00:19:48,146 --> 00:19:50,732 auch schwierig sein, danach erneut schwanger zu werden. 203 00:19:53,318 --> 00:19:55,195 Wollen Sie noch mit jemandem reden? 204 00:20:12,420 --> 00:20:14,255 - Hey. - Hey. 205 00:20:17,217 --> 00:20:19,802 - Lässt du mich herein? - Ja, natürlich. Komm herein. 206 00:20:27,602 --> 00:20:28,811 Möchtest du etwas trinken? 207 00:20:30,271 --> 00:20:32,857 Nein, ich will nur meine Sachen holen, dann bin ich weg. 208 00:20:35,735 --> 00:20:37,487 Komisch, sich nicht mehr zu sehen. 209 00:20:38,529 --> 00:20:39,656 Ja. 210 00:20:39,781 --> 00:20:42,533 - Wie geht es dir denn? - Gut. 211 00:20:45,328 --> 00:20:47,413 Du kannst mich immer besuchen, wenn du willst. 212 00:20:49,666 --> 00:20:50,917 Schauen wir mal. 213 00:20:56,631 --> 00:20:58,049 Ich vermisse dich. 214 00:21:02,595 --> 00:21:03,846 Lass das bitte. 215 00:21:08,101 --> 00:21:09,560 Wie war es denn? 216 00:21:12,146 --> 00:21:13,398 Willst du es echt wissen? 217 00:21:14,190 --> 00:21:15,775 Ich wäre gerne dabei gewesen. 218 00:21:17,402 --> 00:21:19,529 Ist egal. Meine Schwester war ja dabei. 219 00:21:20,196 --> 00:21:21,281 Alles erledigt. 220 00:21:21,948 --> 00:21:23,491 Warum erzählst du nicht, wie es war? 221 00:21:26,536 --> 00:21:28,705 Es war das Schwerste, was ich je getan habe. 222 00:21:33,960 --> 00:21:35,420 Kriege ich jetzt meine Sachen? 223 00:21:41,759 --> 00:21:43,052 Ja, natürlich. 224 00:22:22,050 --> 00:22:23,551 Willst du nicht noch bleiben? 225 00:22:25,928 --> 00:22:27,513 Meine Schwester wartet unten. 226 00:22:32,310 --> 00:22:33,561 Pass auf dich auf. 227 00:22:35,063 --> 00:22:36,189 Du auf dich auch. 228 00:22:37,231 --> 00:22:39,984 Ich hoffe wirklich, dass du findest, wonach du suchst. 229 00:24:09,449 --> 00:24:10,825 Es war ein langer Weg. 230 00:24:12,243 --> 00:24:14,704 Ich bin sehr stolz auf jeden einzelnen von euch. 231 00:24:15,037 --> 00:24:17,957 Darauf haben wir sehr lange hingearbeitet, und was wir jetzt tun, 232 00:24:18,082 --> 00:24:20,877 ist entscheidend für die kommenden Generationen. 233 00:24:22,545 --> 00:24:24,172 Macht diese Mission zu einem Erfolg! 234 00:24:26,257 --> 00:24:27,258 Viel Glück! 235 00:24:33,264 --> 00:24:34,849 "Elias? Wir sind so weit." 236 00:25:09,258 --> 00:25:10,343 Okay. 237 00:25:12,011 --> 00:25:15,389 Gut, Babylon-Deck frei, Luke gesichert, Ventile freigeben. 238 00:25:15,515 --> 00:25:16,974 Verstanden, Fortuna. 239 00:25:18,935 --> 00:25:20,603 Klarmachen zum Tauchen. 240 00:25:21,312 --> 00:25:22,313 Verstanden. 241 00:25:22,396 --> 00:25:24,732 "Ventile sind geöffnet. Beginn des Tauchgangs." 242 00:25:31,322 --> 00:25:33,157 Klarmachen zum Fluten der Ballasttanks. 243 00:25:33,324 --> 00:25:34,325 Bist du bereit? 244 00:25:35,535 --> 00:25:39,622 - Ja. - Gut. Ballasttanks fluten in 245 00:25:39,747 --> 00:25:41,958 drei, zwei, eins. 246 00:25:47,213 --> 00:25:48,923 Okay. Ballasttanks geflutet. 247 00:26:03,312 --> 00:26:04,522 Bist du gleich damit fertig? 248 00:26:05,773 --> 00:26:07,316 Kommst du nicht ohne mich klar? 249 00:26:13,614 --> 00:26:16,951 Okay. Wir haben einen Druck von 122 Bar. 250 00:26:24,250 --> 00:26:25,668 Aktivierung der Triebwerke. 251 00:26:26,711 --> 00:26:28,296 Wir nähern uns der Spalte. 252 00:26:30,214 --> 00:26:32,800 "30 Sekunden bis zum Sichtkontakt." 253 00:26:39,599 --> 00:26:40,766 Fünfzehn, 254 00:26:41,934 --> 00:26:43,102 vierzehn, 255 00:26:44,228 --> 00:26:45,396 dreizehn, 256 00:26:50,651 --> 00:26:55,990 Gut, Sichtkontakt in drei, zwei, eins. 257 00:27:28,105 --> 00:27:30,816 Der Druck ist stabil. 30 Sekunden. 258 00:27:34,445 --> 00:27:35,905 20 Sekunden. 259 00:27:40,618 --> 00:27:42,244 Klarmachen zum Landen. 260 00:27:42,953 --> 00:27:47,792 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 261 00:27:54,298 --> 00:27:55,633 Sichere Landung. 262 00:27:55,925 --> 00:27:57,802 Babylon, ich wiederhole. Sichere Landung. 263 00:27:58,928 --> 00:28:00,054 "Gut gemacht. 264 00:28:00,680 --> 00:28:02,973 Ihr könnt jetzt mit dem Verfahren zur Schließung beginnen. 265 00:28:06,727 --> 00:28:07,770 Elias?" 266 00:28:09,063 --> 00:28:10,981 Verstanden. Die Drohnen gehen heraus. 267 00:28:37,091 --> 00:28:38,259 Frames sind draußen. 268 00:28:38,718 --> 00:28:40,094 Aktivierung der Greifarme. 269 00:28:42,221 --> 00:28:44,807 Druck von Komponente A ist stabil. 270 00:28:45,808 --> 00:28:47,309 Komponente B ebenfalls. 271 00:28:47,977 --> 00:28:51,021 Babylon, bitte um Erlaubnis zur Initiierung der Abdichtungsphase. 272 00:28:51,605 --> 00:28:53,482 "Ihr könnt jetzt beginnen, Fortuna." 273 00:28:53,858 --> 00:28:54,984 Verstanden. 274 00:28:56,068 --> 00:28:59,905 Okay. Komponente A: fließt konstant. Komponente B: fließt konstant. 275 00:29:01,699 --> 00:29:05,244 Die Bewegung wirkt synchron und die Reaktion auf den Härter wirkt stabil. 276 00:29:10,750 --> 00:29:11,751 Was ist los? 277 00:29:14,295 --> 00:29:15,421 Fortuna? 278 00:29:16,255 --> 00:29:17,339 David? 279 00:29:17,673 --> 00:29:18,674 Elias? 280 00:29:21,427 --> 00:29:23,220 - Was ist? - Das System ist abgestürzt. 281 00:29:23,304 --> 00:29:26,056 - Die Automatik ist ausgefallen. - Fordere eine Backup-Kontrolle. 282 00:29:26,223 --> 00:29:27,683 Bitte um Backup Kontrolle. 283 00:29:36,066 --> 00:29:37,651 Sollen wir es draußen von Hand machen? 284 00:29:38,319 --> 00:29:39,361 Warte. 285 00:29:41,697 --> 00:29:43,157 Ist genehmigt. 286 00:29:43,741 --> 00:29:45,284 Umschalten auf Backup-Kontrolle. 287 00:29:49,330 --> 00:29:50,414 Wieder auf Kurs. 288 00:29:53,751 --> 00:29:56,504 Gut. Backup-Kontrolle funktioniert. 289 00:30:01,008 --> 00:30:02,551 Okay. 30 Prozent. 290 00:30:12,353 --> 00:30:13,521 Fünf 291 00:30:15,105 --> 00:30:16,565 und... 292 00:30:28,285 --> 00:30:29,453 Abgeschlossen. 293 00:30:36,293 --> 00:30:41,799 Also, meine Damen und Herren, der erste Teil der Abdichtungsphase ist ein Erfolg. 294 00:30:42,299 --> 00:30:45,052 "Verstanden, Fortuna. Holt die Greifarme wieder herein 295 00:30:45,135 --> 00:30:48,848 und kommt hoch. Ich freue mich auf euch." 296 00:30:49,390 --> 00:30:50,474 Verstanden. 297 00:30:52,601 --> 00:30:53,811 Dann ab nach oben. 298 00:30:59,191 --> 00:31:02,653 Wir haben gravierende Störungen festgestellt für einen kurzen Moment. 299 00:31:04,989 --> 00:31:06,323 Das wissen wir bereits. 300 00:31:06,699 --> 00:31:08,367 Wir überwachen das engmaschig. 301 00:31:10,202 --> 00:31:11,328 Und der Blitz? 302 00:31:12,246 --> 00:31:15,165 - Der Blitz? - Aus der Spalte kam ein Lichtblitz. 303 00:31:15,958 --> 00:31:17,960 Ja, er hat recht. So war es. 304 00:31:18,836 --> 00:31:20,921 Die Kamera hat das nicht erfasst. 305 00:31:22,339 --> 00:31:24,758 - Da war aber etwas. - Wir werden uns das ansehen. 306 00:31:25,134 --> 00:31:26,385 Behalte das mit im Auge. 307 00:31:27,344 --> 00:31:28,721 Ausgezeichnete Arbeit. 308 00:31:29,013 --> 00:31:30,598 In zwei Wochen geht es weiter. 309 00:31:42,109 --> 00:31:43,360 "Lass uns verschwinden. 310 00:31:44,403 --> 00:31:46,822 Sonst fällt denen eine Ausrede ein, um uns hier zu behalten." 311 00:31:50,701 --> 00:31:51,785 Und los geht es! 312 00:32:00,878 --> 00:32:02,004 Drehen wir eine Runde? 313 00:32:03,130 --> 00:32:04,256 Haben wir dafür Zeit? 314 00:32:04,548 --> 00:32:05,716 Ja, das wird schon gehen. 315 00:32:06,091 --> 00:32:07,384 Können wir einen Umweg machen? 316 00:32:07,801 --> 00:32:09,929 - "Natürlich." - Perfekt. 317 00:32:31,909 --> 00:32:33,077 Na, komm. 318 00:32:34,244 --> 00:32:36,163 Ich bin nicht mehr ganz so fit wie früher. 319 00:32:37,498 --> 00:32:38,624 Okay. 320 00:32:39,792 --> 00:32:40,876 Wirst du etwa alt? 321 00:32:41,043 --> 00:32:42,461 - Was? - Ob du alt wirst. 322 00:32:45,381 --> 00:32:46,548 Na komm. 323 00:32:49,718 --> 00:32:51,637 Stelle dir vor, die Welt verändert sich von hier. 324 00:32:51,720 --> 00:32:53,973 Von diesem bedeutungslosen Ort aus. 325 00:33:00,646 --> 00:33:03,107 Dieser Ort mag für uns vielleicht bedeutungslos sein. 326 00:33:05,609 --> 00:33:07,403 Aber für sie hier bedeutet er alles. 327 00:33:08,612 --> 00:33:09,905 Ich habe da unten etwas gesehen. 328 00:33:12,282 --> 00:33:13,283 Was denn? 329 00:33:15,119 --> 00:33:16,120 Du nicht? 330 00:33:20,582 --> 00:33:21,709 Was war es? 331 00:33:24,461 --> 00:33:25,462 Das Licht? 332 00:33:27,756 --> 00:33:28,841 Etwas anderes. 333 00:33:30,467 --> 00:33:31,552 Und was? 334 00:33:35,222 --> 00:33:37,808 Egal. Ich glaube, mein Gehirn spielt verrückt. Vergiss es. 335 00:33:49,111 --> 00:33:55,034 KAPITEL 2 DER KERN 336 00:33:55,325 --> 00:33:57,286 Heute haben wir einen ganz besonderen Gast. 337 00:33:57,494 --> 00:33:59,121 Die meisten von Ihnen dürften ihn kennen. 338 00:33:59,747 --> 00:34:04,334 Ozeanografie-Studium in den USA, Klimaforscher und U-Boot-Pilot. 339 00:34:04,668 --> 00:34:08,005 Für zwei Wochen ist er jetzt in Dänemark, dann wird das Projekt fortgesetzt. 340 00:34:08,172 --> 00:34:11,175 Heute gibt er uns einen Einblick in die Mission und was wir erwarten können. 341 00:34:11,258 --> 00:34:13,177 - Also Elias, bitte. - Vielen Dank. 342 00:34:14,303 --> 00:34:15,596 Danke. Danke. 343 00:34:16,346 --> 00:34:20,642 Danke. Ja, wir haben dort unten bereits den ersten Teil des Risses geschlossen. 344 00:34:21,310 --> 00:34:23,729 Und wie Sie wissen, war das erfolgreich. 345 00:34:24,688 --> 00:34:27,983 Bald geht es wieder herunter. Die Einzigartigkeit des Phänomens 346 00:34:28,192 --> 00:34:30,778 und die noch bestehenden Wissenslücken führen zu 347 00:34:31,278 --> 00:34:33,197 unvorhersehbaren Herausforderungen. 348 00:34:34,823 --> 00:34:39,620 Aber im Namen der Wissenschaft bin ich stolz darauf, dass uns unsere Technologie 349 00:34:39,828 --> 00:34:43,332 überhaupt ermöglicht, so zu arbeiten unter derart massiven Druckbedingungen. 350 00:34:43,665 --> 00:34:47,002 Und bevor ich fortfahre, möchte ich Ihnen gerne einige Bilder 351 00:34:47,086 --> 00:34:48,462 der Technologie zeigen, 352 00:34:48,587 --> 00:34:51,048 - mit der wir arbeiten dürfen. - Ex, Adam! Ex, Adam! 353 00:34:57,054 --> 00:34:59,306 Schön, euch zu sehen. Ich liebe euch, Leute. 354 00:34:59,556 --> 00:35:03,227 Ich weiß, eigentlich geht es heute darum, meinen letzten Tag in Freiheit zu feiern. 355 00:35:03,352 --> 00:35:05,729 Aber ich habe auch Neuigkeiten, die ich mit euch teilen will. 356 00:35:05,854 --> 00:35:06,897 Ich werde Vater. 357 00:35:08,273 --> 00:35:10,651 - Herzlichen Glückwunsch! - Zum Wohl. 358 00:35:11,026 --> 00:35:12,277 - Wahnsinn! - Prost. 359 00:35:12,444 --> 00:35:14,196 - Alles Gute! - Das ist ein Grund zum Anstoßen. 360 00:35:14,321 --> 00:35:16,532 - Prost, Männer. Prost. - Zum Wohl. 361 00:35:16,657 --> 00:35:20,661 - Prost. - Wer hätte das gedacht? 362 00:35:21,328 --> 00:35:23,622 - Das ist eine Überraschung. - Es ist verrückt. 363 00:35:27,876 --> 00:35:29,837 - Glückwunsch! - Ich danke dir, Mann. 364 00:35:31,755 --> 00:35:33,006 - Du kriegst das hin. - Ja. 365 00:35:42,015 --> 00:35:43,058 Hallo. 366 00:35:43,350 --> 00:35:44,560 Ich hätte gerne zehn Shots. 367 00:35:51,191 --> 00:35:52,526 Hey. 368 00:35:56,405 --> 00:35:58,907 - Das sehe ich gerne. - Zum Wohl! Ich danke euch. 369 00:35:59,032 --> 00:36:00,826 - Shots! Auf dich, Adam. - Du rockst das. 370 00:36:00,909 --> 00:36:02,911 Darauf kann man nicht oft genug anstoßen. 371 00:36:03,078 --> 00:36:04,997 Hey, Elias. Kann ich dich mal etwas fragen? 372 00:36:05,372 --> 00:36:07,624 Ich meine es wirklich ernst. 373 00:36:08,959 --> 00:36:11,670 - Ist das nicht gefährlich, was du machst? - Es ist aufregend. 374 00:36:13,881 --> 00:36:15,048 Es sieht total aufregend aus. 375 00:36:15,174 --> 00:36:16,341 - Ja. Ist es. - Ja. 376 00:36:16,425 --> 00:36:18,385 Wird man dadurch reich, oder was? 377 00:36:21,930 --> 00:36:24,808 Wie auch immer. Auf jeden Fall schön, dich wiederzusehen. 378 00:36:25,100 --> 00:36:26,143 - Ja. - Finde ich auch. 379 00:36:29,897 --> 00:36:30,898 Zum Wohl. 380 00:36:34,109 --> 00:36:36,403 Es ist verdammt schön, dich wiederzusehen. 381 00:36:36,528 --> 00:36:38,197 Das letzte Mal ist lange her. 382 00:36:38,488 --> 00:36:40,365 Das ist wahr. Ich freue mich auch sehr. 383 00:36:41,074 --> 00:36:42,159 Geht es dir gut? 384 00:36:42,993 --> 00:36:44,036 Ja. 385 00:36:44,703 --> 00:36:47,456 Wenn irgendetwas ist, können wir gerne darüber reden. 386 00:36:48,123 --> 00:36:49,541 - Ja. - Also... 387 00:36:51,126 --> 00:36:52,377 Also es ist alles in Ordnung. 388 00:36:53,295 --> 00:36:54,922 - Schön, dass du da warst. - Fand ich auch. 389 00:36:55,005 --> 00:36:56,715 - Alles Gute. - Tschüss! 390 00:36:56,798 --> 00:36:58,342 - Tschüss. - Bis bald! 391 00:37:12,940 --> 00:37:14,983 Da kommt etwas auf uns zu, 392 00:37:16,568 --> 00:37:19,154 nicht wie geplant, aber es kommt. 393 00:37:20,864 --> 00:37:22,783 Die Brücken brennen. 394 00:37:24,076 --> 00:37:26,954 Wir trinken Wein und tanzen eng. 395 00:37:28,121 --> 00:37:31,124 Bauen Luftschlösser, 396 00:37:32,542 --> 00:37:34,795 leben und lieben. 397 00:37:36,004 --> 00:37:37,923 Als menschliche Wesen. 398 00:37:43,512 --> 00:37:47,266 Du bist sorglos, das liebe ich. 399 00:37:48,183 --> 00:37:53,730 Ich liebe es, wie du bist, ich glaube, ich kenne dich. 400 00:37:56,775 --> 00:37:58,944 Schnelle Hände, 401 00:37:59,736 --> 00:38:01,947 schnelle Füße. 402 00:38:03,490 --> 00:38:05,617 Leben und atmen. 403 00:38:07,327 --> 00:38:09,413 Tanzen und singen. 404 00:38:11,081 --> 00:38:13,333 Nimm meine Hände. 405 00:38:14,334 --> 00:38:16,878 Meine schnellen Hände. 406 00:38:18,547 --> 00:38:20,924 Folge meinen Lippen. 407 00:38:22,426 --> 00:38:24,594 Küsse mich und liebe mich. 408 00:38:26,596 --> 00:38:29,474 Die Musik liebt uns. 409 00:38:29,850 --> 00:38:32,519 Aber ich liebe dich. 410 00:38:33,979 --> 00:38:36,690 Die Flammen spiegeln sich im Wasser. 411 00:38:41,361 --> 00:38:44,239 Ich sehe, was dich ausmacht. 412 00:38:45,657 --> 00:38:47,993 Dein tiefstes Inneres. 413 00:38:49,411 --> 00:38:51,079 Ich glaube, ich kenne dich. 414 00:38:52,873 --> 00:38:57,252 Ich weiß, ich kenne dich. 415 00:38:57,336 --> 00:38:59,129 Schnelle Hände. 416 00:39:01,173 --> 00:39:03,133 Schnelle Füße. 417 00:39:04,926 --> 00:39:06,887 Leben und atmen. 418 00:39:08,764 --> 00:39:10,849 Tanzen und singen. 419 00:39:12,559 --> 00:39:14,644 Nimm meine Hände. 420 00:39:15,937 --> 00:39:18,315 Meine schnellen Hände. 421 00:39:20,108 --> 00:39:22,444 Folge meinen Lippen. 422 00:39:24,029 --> 00:39:26,406 Küsse mich und liebe mich. 423 00:39:30,994 --> 00:39:31,995 Danke. 424 00:39:35,165 --> 00:39:36,833 Hast du jemals selbst Songs geschrieben? 425 00:39:37,501 --> 00:39:38,543 Ein paar. 426 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 Aber ich unterrichte vor allem. 427 00:39:42,005 --> 00:39:43,006 Okay. Und das hier? 428 00:39:44,466 --> 00:39:47,094 Das mache ich, weil ich ab und zu so gerne singe. 429 00:39:47,677 --> 00:39:49,262 Dann solltest du das öfter tun. 430 00:39:49,721 --> 00:39:50,722 Ja. 431 00:39:51,765 --> 00:39:54,768 Ich habe hier noch einen Auftritt später im Jahr. 432 00:39:55,227 --> 00:39:57,437 Da darf ich dann auch meine eigenen Songs singen. 433 00:39:58,021 --> 00:39:59,064 Okay. 434 00:39:59,981 --> 00:40:01,024 Das würde ich gerne sehen. 435 00:40:01,525 --> 00:40:03,193 Nein, bloß nicht, lass es. 436 00:40:04,736 --> 00:40:06,488 Ich bin auch so schon nervös genug. 437 00:40:08,031 --> 00:40:09,991 Es wird sicher gut. Mache dir keine Sorgen. 438 00:40:11,785 --> 00:40:12,994 Ich bin nicht ehrgeizig. 439 00:40:13,120 --> 00:40:15,497 Ich bin mehr so der Typ, der Dinge auf sich zukommen lässt 440 00:40:15,831 --> 00:40:17,165 - und dann schaut. - Okay. 441 00:40:18,083 --> 00:40:19,543 Ein "Go-with-the-flow"-Typ. 442 00:40:21,545 --> 00:40:23,213 Coole Ausdrucksweise. 443 00:40:25,549 --> 00:40:26,883 Du machst dich über mich lustig. 444 00:40:28,176 --> 00:40:30,429 - Tja, typisch "Go-with-the-flow"-Typ. - Ja. Klar. 445 00:40:32,639 --> 00:40:34,558 Ich habe eure Expedition verfolgt. 446 00:40:35,350 --> 00:40:36,435 Und wie? 447 00:40:36,810 --> 00:40:37,853 Wie ein echter Fan? 448 00:40:38,603 --> 00:40:40,981 Nein, eher so: "Mit-dem-hatte-ich-Sex". 449 00:40:44,734 --> 00:40:45,777 Mehr als Sex nicht? 450 00:40:51,324 --> 00:40:52,659 Ich freue mich für dich. 451 00:40:57,038 --> 00:40:58,707 Wenn ich sehe, was du alles machst 452 00:41:01,084 --> 00:41:02,252 und es dir gut geht. 453 00:41:07,007 --> 00:41:08,175 Wie lange bist du hier? 454 00:41:10,010 --> 00:41:12,971 Ja, lange kann man das nicht nennen. 455 00:41:14,931 --> 00:41:17,350 Nur ein paar Tage. Dann muss ich zurück. 456 00:41:22,105 --> 00:41:23,148 Schön, dich zu sehen. 457 00:41:24,065 --> 00:41:25,150 Finde ich auch. 458 00:41:30,489 --> 00:41:33,325 - Was? - Ich muss an diesen Tag denken, 459 00:41:35,243 --> 00:41:36,328 an dem wir 460 00:41:38,038 --> 00:41:41,374 nichts Besonderes vorhatten. Wir wollten uns am Strand treffen. 461 00:41:42,626 --> 00:41:46,838 Aber auf dem Weg zu dir, da hatte ich diesen Drang, dich zu sehen 462 00:41:46,922 --> 00:41:50,550 und ich bin losgerannt. Ich bin den ganzen Weg gerannt. 463 00:41:51,051 --> 00:41:53,512 Und als ich dann da war, war ich total außer Atem, 464 00:41:53,637 --> 00:41:55,472 aber ich wollte mir nichts anmerken lassen. 465 00:41:57,098 --> 00:41:58,099 Scheiße, wie verrückt. 466 00:41:59,351 --> 00:42:00,393 Das wusste ich nicht. 467 00:42:02,312 --> 00:42:04,856 Ja. An das Gefühl denke ich oft. Ich vermisse es. 468 00:42:17,536 --> 00:42:18,787 So schön, dich zu sehen. 469 00:42:19,913 --> 00:42:20,956 Ja, wunderschön. 470 00:42:33,677 --> 00:42:34,886 Ich habe mein Leben, Elias. 471 00:42:39,975 --> 00:42:41,142 Ich kann das nicht. 472 00:42:41,935 --> 00:42:43,061 Ich muss jetzt los. 473 00:44:06,561 --> 00:44:09,439 Bitte begrüßen Sie Elias Sejergaard, Erster Offizier. 474 00:44:09,648 --> 00:44:14,361 David Gustafson, Zweiter Offizier und Maria Haukrdóttir, Team-Leiterin. 475 00:44:14,736 --> 00:44:15,945 Ich überlasse Ihnen das Wort. 476 00:44:18,615 --> 00:44:19,658 Willkommen. 477 00:44:20,784 --> 00:44:24,371 Im Namen der "Northern Partnership for Fractural Activity" 478 00:44:24,621 --> 00:44:27,874 freue ich mich sehr, Sie nach dem erfolgreichen ersten Teil 479 00:44:27,999 --> 00:44:30,460 unserer gemeinsamen Mission begrüßen zu dürfen. 480 00:44:30,585 --> 00:44:32,003 Die erste Frage? 481 00:44:32,253 --> 00:44:36,925 Maria, was sagen Sie zu den Gerüchten, dass während des ersten Teils der Mission 482 00:44:37,008 --> 00:44:39,010 einige Unregelmäßigkeiten aufgetreten sind? 483 00:44:41,012 --> 00:44:44,432 Wir sind zuversichtlich, dass wir, falls etwas Unerwartetes passiert, 484 00:44:45,058 --> 00:44:46,142 gerüstet sind. 485 00:44:46,685 --> 00:44:49,729 Der erste Teil der Mission verlief nach Plan. So geht es auch weiter. 486 00:44:50,271 --> 00:44:51,439 Danke. 487 00:44:52,190 --> 00:44:55,527 Wie gehen Ihre Familien mit den möglichen Risiken der Mission um? 488 00:45:00,699 --> 00:45:02,701 Ich habe meine Familie vor langer Zeit verloren, 489 00:45:02,784 --> 00:45:04,911 aber wenn sie hier wäre, würde sie sicher verstehen, 490 00:45:04,994 --> 00:45:06,121 dass wir das tun müssen. 491 00:45:07,622 --> 00:45:09,916 Wir haben Veränderungen im Magma des Kerns festgestellt, 492 00:45:09,999 --> 00:45:12,877 die sich deutlich von dem unterscheiden, was wir bislang kennen. 493 00:45:13,503 --> 00:45:14,546 Weiß David davon? 494 00:45:15,213 --> 00:45:16,548 Das musst du entscheiden. 495 00:45:18,216 --> 00:45:22,095 Ich sage es nur dir, um keine unnötigen Ängste zu schüren. 496 00:45:27,684 --> 00:45:28,768 Aber ist es sicher? 497 00:45:47,537 --> 00:45:49,247 100 Meter bis zur Spalte. 498 00:45:51,082 --> 00:45:52,417 Aktivierung der Triebwerke. 499 00:45:54,419 --> 00:45:55,420 Okay. 500 00:45:56,171 --> 00:45:57,505 Wir nähern uns der Spalte. 501 00:46:10,310 --> 00:46:11,394 Wunderschön. 502 00:46:31,915 --> 00:46:35,251 Sichere Landung. Ich wiederhole, Babylon, sichere Landung. 503 00:46:36,085 --> 00:46:37,170 Aktivierung der Greifarme. 504 00:46:37,629 --> 00:46:38,671 David! 505 00:46:40,882 --> 00:46:41,966 David! 506 00:46:42,634 --> 00:46:43,885 Ja. 507 00:46:46,346 --> 00:46:47,597 Aktivierung der Greifarme. 508 00:46:54,020 --> 00:46:58,483 Gut, Komponente A: fließt konstant. 509 00:46:58,608 --> 00:46:59,984 Komponente B: fließt konstant. 510 00:47:02,987 --> 00:47:04,364 Die Bewegung wirkt synchron. 511 00:47:08,785 --> 00:47:10,995 Babylon, wir haben ein Problem hier. 512 00:47:11,204 --> 00:47:14,165 Ich wiederhole: Wir haben ein Problem. Bitte melden. 513 00:47:15,500 --> 00:47:18,294 Alle Monitore sind ausgefallen. Ich kann nichts mehr steuern. 514 00:47:18,461 --> 00:47:20,129 Wechseln zur Backup-Kontrolle. 515 00:47:21,089 --> 00:47:24,425 Babylon, erbitte Backup-Kontrolle. Ich wiederhole: Bitte um Backup-Kontrolle. 516 00:47:26,177 --> 00:47:27,345 Was ist hier los, verdammt? 517 00:47:27,971 --> 00:47:29,055 Nichts passiert. 518 00:47:29,889 --> 00:47:32,016 Babylon, hört ihr mich? Keine Antwort. 519 00:47:33,059 --> 00:47:35,228 Ich gehe heraus und versuche das per Hand zu machen. 520 00:47:35,436 --> 00:47:36,521 Nein, du gehst nicht heraus. 521 00:47:36,646 --> 00:47:38,648 Nicht ohne Kontakt, das ist zu gefährlich. Okay? 522 00:47:41,109 --> 00:47:44,904 "Hört ihr uns? Signal? Bitte melden. Habt ihr verstanden? 523 00:47:45,405 --> 00:47:47,740 - "Wir haben Probleme mit dem Signal." - Wir haben verstanden. 524 00:47:47,866 --> 00:47:49,742 "Das Signal. Wir haben Probleme mit dem Signal." 525 00:47:49,826 --> 00:47:51,744 Ja, verdammt. 526 00:47:51,995 --> 00:47:55,957 - Wir haben Probleme... - Okay, wir sind in der Endphase und 527 00:47:56,082 --> 00:47:59,252 bitten um Erlaubnis, die Greifarme draußen per Hand zu starten. Ich wiederhole: 528 00:47:59,377 --> 00:48:01,337 Wir müssen die Greifarme draußen per Hand starten. 529 00:48:02,338 --> 00:48:05,675 "Das Signal ist gestört. Verstanden, Fortuna. Genehmigt." 530 00:48:05,967 --> 00:48:08,052 Aber Maria: Ist es sicher herauszugehen? 531 00:48:10,346 --> 00:48:13,266 Ich wiederhole: Ist es sicher herauszugehen? 532 00:48:15,059 --> 00:48:16,936 "Ja, es ist sicher." 533 00:48:17,729 --> 00:48:18,771 Okay. 534 00:48:22,567 --> 00:48:23,610 David? 535 00:48:26,654 --> 00:48:27,697 Sei vorsichtig. 536 00:48:28,239 --> 00:48:29,574 - Okay? - Ja. 537 00:49:05,985 --> 00:49:08,863 "Elias. Hört ihr?" 538 00:49:10,323 --> 00:49:11,491 Wie bitte, Maria? 539 00:49:13,826 --> 00:49:15,536 Maria, die Verbindung bricht ab. Was ist? 540 00:49:17,205 --> 00:49:20,208 - Wie bitte? - "Hole ihn wieder herein! 541 00:49:21,209 --> 00:49:22,335 Elias." 542 00:49:28,216 --> 00:49:31,302 - "Hole ihn wieder herein!" - David, komm zurück! 543 00:49:35,974 --> 00:49:37,141 David! 544 00:50:54,385 --> 00:50:55,595 Wache auf. 545 00:52:16,008 --> 00:52:18,469 Wir haben das Signal verloren. Wir brauchen deine Aufnahmen. 546 00:52:51,335 --> 00:52:52,879 Was ist passiert, Elias? 547 00:52:58,176 --> 00:52:59,760 Er ist einfach verschwunden. 548 00:53:03,681 --> 00:53:06,517 Mir fehlen die Worte für den Verlust von David Gustafson. 549 00:53:06,642 --> 00:53:09,854 Es ist ein tragischer Unfall, den wir immer noch untersuchen und 550 00:53:10,479 --> 00:53:13,107 hoffentlich finden wir heraus, was genau passiert ist. 551 00:53:13,399 --> 00:53:15,443 Allerdings wissen wir schon, dass er sich nicht 552 00:53:15,568 --> 00:53:17,320 an das Sicherheitsverfahren gehalten hat. 553 00:53:17,862 --> 00:53:19,405 Aber lassen Sie mich eins klarstellen: 554 00:53:19,947 --> 00:53:23,367 Bevor wir die Mission fortsetzen, werden wir alle erforderlichen 555 00:53:23,451 --> 00:53:25,369 Vorsichtsmaßnahmen treffen, um die Sicherheit 556 00:53:25,494 --> 00:53:26,954 unserer Besatzung zu gewährleisten. 557 00:53:27,413 --> 00:53:30,166 Elias? Was ist Ihre Meinung zu dem Vorfall? 558 00:53:36,964 --> 00:53:38,841 Ein Fehler, ich konnte ihm nicht helfen. 559 00:53:39,258 --> 00:53:41,802 - Elias, wie geht es Ihnen damit? - Was war das für ein Fehler? 560 00:53:42,011 --> 00:53:44,597 - Bitte richten Sie Ihre Fragen an mich. - Haben Sie etwas gesehen? 561 00:53:44,680 --> 00:53:47,808 Wie ich bereits sagte, werden wir die Angelegenheit untersuchen 562 00:53:47,934 --> 00:53:49,685 und hoffentlich bald Antworten haben. 563 00:53:51,187 --> 00:53:55,524 KAPITEL 3 FÜR IMMER 564 00:54:07,620 --> 00:54:09,914 SOLISTENKONZERTE #5 565 00:54:22,760 --> 00:54:24,136 Zuhause 566 00:54:25,721 --> 00:54:28,182 ein Geschenk des Schicksals. 567 00:54:28,724 --> 00:54:31,894 Leicht zu erreichen, 568 00:54:32,728 --> 00:54:36,440 leicht zu verlieren. 569 00:54:38,526 --> 00:54:43,781 Pause dazwischen. 570 00:54:44,407 --> 00:54:47,994 Worte, 571 00:54:49,203 --> 00:54:51,914 die mir alles bedeuten. 572 00:54:53,249 --> 00:54:55,293 Wer hätte gedacht, 573 00:54:59,588 --> 00:55:02,717 dass ich jemand Neues sein könnte? 574 00:55:08,973 --> 00:55:14,979 Langsam zwischen den Träumen gleiten. 575 00:55:15,688 --> 00:55:19,150 Bin ich tief versunken 576 00:55:19,358 --> 00:55:22,153 oder bin ich wach? 577 00:55:23,487 --> 00:55:27,074 Geflüster im Wirrwarr 578 00:55:27,158 --> 00:55:30,703 meiner Erinnerungen. 579 00:55:30,828 --> 00:55:36,292 Bin ich tief versunken oder bin ich wach? 580 00:55:38,961 --> 00:55:42,590 Tief versunken, 581 00:55:42,673 --> 00:55:46,969 tief versunken. 582 00:55:48,137 --> 00:55:52,266 Wie von einer Welle erfasst, ertrinke ich. 583 00:55:53,351 --> 00:55:56,729 Tief versunken, 584 00:55:56,896 --> 00:56:01,484 tief versunken. 585 00:56:02,610 --> 00:56:05,946 Wie von einer Welle erfasst, ertrinke ich. 586 00:56:07,698 --> 00:56:11,035 Tief versunken, 587 00:56:11,118 --> 00:56:16,374 tief versunken. 588 00:56:17,041 --> 00:56:19,835 Wie von einer Welle erfasst, ertrinke ich. 589 00:56:21,295 --> 00:56:23,839 Geflüster im Wirrwarr 590 00:56:23,923 --> 00:56:27,343 meiner Erinnerungen. 591 00:56:27,676 --> 00:56:30,721 Bin ich tief versunken 592 00:56:31,138 --> 00:56:34,225 oder bin ich wach? 593 00:57:24,191 --> 00:57:25,651 - Hey. - Hey. 594 00:57:28,446 --> 00:57:30,281 Hey. Alexander. 595 00:57:30,948 --> 00:57:32,074 Elias. 596 00:57:32,700 --> 00:57:33,742 Lucas. 597 00:57:34,660 --> 00:57:35,744 Elias. 598 00:57:37,913 --> 00:57:39,081 Das ist deine Familie? 599 00:57:39,165 --> 00:57:40,207 Ja. 600 00:57:41,000 --> 00:57:42,710 Sie kennen meine Mutter? 601 00:57:43,794 --> 00:57:45,296 Ja, von früher. 602 00:57:47,256 --> 00:57:48,299 Hammer. 603 00:57:48,591 --> 00:57:51,719 Ja, Lucas schreibt gerade an einer Arbeit für die Schule, nicht wahr? 604 00:57:51,802 --> 00:57:53,095 Über die Reise und dich. 605 00:57:53,679 --> 00:57:54,805 Ja. 606 00:57:55,055 --> 00:57:56,223 Wirklich? 607 00:57:56,724 --> 00:58:00,144 Ja genau, ich schreibe über die Expedition und was passiert, 608 00:58:00,269 --> 00:58:02,396 wenn wir den Klimawandel aufhalten. 609 00:58:02,771 --> 00:58:04,648 Ja, er redet von nichts anderem mehr, stimmt es? 610 00:58:06,192 --> 00:58:07,234 Ist auch wichtig. 611 00:58:10,446 --> 00:58:11,614 Wie alt bist du? 612 00:58:11,697 --> 00:58:12,823 Fünfzehn. 613 00:58:14,867 --> 00:58:15,951 Was führt dich her? 614 00:58:18,913 --> 00:58:21,290 Wir haben gehört, dass die Expedition nicht gut gelaufen ist. 615 00:58:22,833 --> 00:58:23,918 Ja, das ist richtig. 616 00:58:25,336 --> 00:58:26,420 Fährst du wieder herunter? 617 00:58:28,506 --> 00:58:31,842 Ja, ich warte hier nur noch, bis das Team, wieder komplett ist und 618 00:58:31,967 --> 00:58:33,886 die Ausrüstung intakt. 619 00:58:35,179 --> 00:58:37,348 Da hinten ist ein privater Bereich für Familien. 620 00:58:37,473 --> 00:58:39,350 Wollen wir da herübergehen zu den anderen? 621 00:58:39,475 --> 00:58:42,561 Ich wollte noch fragen, ob ich Sie vielleicht 622 00:58:42,645 --> 00:58:44,104 interviewen könnte für meine Arbeit? 623 00:58:44,438 --> 00:58:47,107 Schatz, ich bin mir sicher, dass Elias eine Menge um die Ohren hat. 624 00:58:47,233 --> 00:58:48,817 Nein, nein. Sehr gerne. 625 00:58:50,569 --> 00:58:51,820 Vielen Dank! 626 00:58:52,738 --> 00:58:54,907 Dann mache ich mit deiner Mutter einen Termin aus. 627 00:58:57,243 --> 00:58:58,369 Hat mich gefreut. 628 00:58:58,661 --> 00:58:59,662 Ja. 629 00:59:14,885 --> 00:59:16,845 - Herzlichen Glückwunsch. - Danke. 630 00:59:32,903 --> 00:59:34,530 Wissen Sie, wo ich Anita Winther finde? 631 00:59:37,700 --> 00:59:38,742 Entschuldigung. 632 00:59:39,118 --> 00:59:41,453 - Wo unterrichtet Anita Winther? - Da, die Treppe herunter. 633 00:59:42,204 --> 00:59:43,706 - Wo genau? - Da unten. 634 01:00:00,806 --> 01:00:01,890 Hast du kurz Zeit? 635 01:00:04,727 --> 01:00:06,020 Im Augenblick nicht. 636 01:00:08,188 --> 01:00:09,481 Warte bitte draußen. 637 01:00:26,165 --> 01:00:27,166 Ist das mein Sohn? 638 01:00:29,335 --> 01:00:30,586 Du schuldest mir eine Antwort. 639 01:00:31,545 --> 01:00:33,088 - Ist das mein Sohn? - Warte einen Moment. 640 01:00:33,213 --> 01:00:35,424 - Entschuldigung. - Antworte mir, verdammt! 641 01:00:36,800 --> 01:00:38,093 Wir machen eine kurze Pause. 642 01:00:43,140 --> 01:00:44,224 Ist das mein Sohn? 643 01:01:01,116 --> 01:01:02,201 Ja. 644 01:01:17,299 --> 01:01:18,467 Warum hast du nichts gesagt? 645 01:01:28,519 --> 01:01:31,605 Du sollst wissen, dass ich wirklich beim Arzt war und es machen wollte, 646 01:01:31,689 --> 01:01:32,773 aber ich konnte nicht. 647 01:01:34,108 --> 01:01:35,317 Es fühlte sich falsch an. 648 01:01:37,111 --> 01:01:39,363 Entschuldige. Tut mir leid, dass ich nichts gesagt habe. 649 01:01:47,830 --> 01:01:49,206 Aber ich bereue es nicht. 650 01:01:50,874 --> 01:01:52,126 Er ist da. 651 01:01:58,132 --> 01:02:01,552 Und er ist so süß und liebenswert. 652 01:02:16,316 --> 01:02:17,484 Ich will ihn kennenlernen. 653 01:02:18,861 --> 01:02:19,862 Richtig. 654 01:02:22,865 --> 01:02:24,324 Darüber muss ich nachdenken. 655 01:02:28,328 --> 01:02:30,706 Ich möchte nur bei ihm sitzen. 656 01:02:32,833 --> 01:02:34,042 Ich möchte nur bei ihm sitzen. 657 01:03:01,111 --> 01:03:02,780 Elias, das sieht alles gut aus. 658 01:03:05,991 --> 01:03:08,577 Ihre körperliche Verfassung ist sehr gut. 659 01:03:22,925 --> 01:03:24,301 Es fühlt sich alles anders an. 660 01:03:29,056 --> 01:03:30,641 Das ist verständlich. 661 01:03:31,475 --> 01:03:32,893 Sie haben eine Menge durchgemacht. 662 01:03:48,116 --> 01:03:49,159 Danke. 663 01:04:08,470 --> 01:04:10,931 Darf ich das Gespräch aufzeichnen? Damit ich nichts vergesse. 664 01:04:11,014 --> 01:04:12,599 - Na klar. - Super. 665 01:04:13,100 --> 01:04:14,184 Wo fangen wir an? 666 01:04:14,977 --> 01:04:19,064 Als erstes interessiert mich vor allem, wie es dort unten an der Spalte war. 667 01:04:20,899 --> 01:04:24,027 Die Spalte ist ja ein ganz neues Phänomen für uns. 668 01:04:24,611 --> 01:04:26,697 Es war wie ein Besuch auf einem anderen Planeten. 669 01:04:26,947 --> 01:04:28,407 Es war unglaublich schön. 670 01:04:28,824 --> 01:04:29,908 Okay. 671 01:04:30,868 --> 01:04:32,661 Aber wirklich schön? 672 01:04:32,744 --> 01:04:35,956 Ich dachte, sie sei gefährlich. Sie zerstört den Meeresboden. 673 01:04:36,081 --> 01:04:39,543 So ist es. Sie ist gefährlich und sie wird immer größer. 674 01:04:40,335 --> 01:04:43,547 Als ich jung war, etwas älter als du, dachten wir, 675 01:04:44,840 --> 01:04:46,341 sie wäre nur halb so groß wie jetzt. 676 01:04:46,842 --> 01:04:50,429 Ja, okay. Würden Sie also sagen, dass uns die Zeit davonläuft? 677 01:04:51,972 --> 01:04:52,973 Ja. 678 01:04:53,223 --> 01:04:56,018 Die Zeit vergeht schneller als wir denken 679 01:04:57,811 --> 01:04:59,688 und als wir begreifen können. 680 01:05:01,440 --> 01:05:03,191 Ich würde gerne mehr über die Reise erfahren. 681 01:05:03,275 --> 01:05:04,735 Wie war es dort unten für Sie? 682 01:05:07,696 --> 01:05:09,281 Es war, als ob 683 01:05:10,490 --> 01:05:15,245 alles vorbeiflog und zugleich stillstand. Es war eine Flut der Gefühle. 684 01:05:17,873 --> 01:05:20,751 Verstehe. Es war also so wie Verliebtsein irgendwie? 685 01:05:22,502 --> 01:05:24,838 Ja, das beschreibt es gut. 686 01:05:28,675 --> 01:05:29,760 Hast du eine Freundin? 687 01:05:32,679 --> 01:05:33,764 Ja. 688 01:05:34,806 --> 01:05:36,725 Das ist etwas Neues. 689 01:05:37,517 --> 01:05:38,518 Ja. 690 01:05:40,062 --> 01:05:43,190 Schatz, lies doch mal die Einleitung deines Aufsatzes vor. Die ist so gut. 691 01:05:43,315 --> 01:05:44,775 Nein, muss ich wirklich? 692 01:05:44,942 --> 01:05:47,110 - Es interessiert ihn sicher. - Ich würde es gerne hören. 693 01:05:56,912 --> 01:05:59,081 "Die Spalte sagt etwas. Kannst du es hören? 694 01:05:59,206 --> 01:06:01,750 Sie flüstert für einen Moment. Ein Traum. 695 01:06:02,125 --> 01:06:04,503 Man wird geboren, man lebt und dann ist man weg. 696 01:06:04,836 --> 01:06:07,631 Wir waren hier. Vielleicht haben wir Spuren hinterlassen. Vielleicht. 697 01:06:08,757 --> 01:06:11,802 Meine Arbeit beschäftigt sich mit den Folgen der Spalte, 698 01:06:12,302 --> 01:06:14,137 wenn diese nicht rechtzeitig geschlossen wird." 699 01:06:18,558 --> 01:06:19,643 Großartig. 700 01:06:19,977 --> 01:06:21,019 Danke. 701 01:06:23,605 --> 01:06:24,731 Richtig gut. 702 01:06:27,025 --> 01:06:28,110 Er hat Talent. 703 01:06:37,786 --> 01:06:39,162 Du kannst an dem Haus da halten. 704 01:06:41,707 --> 01:06:43,458 Also vielen Dank nochmal für die Hilfe. 705 01:06:44,751 --> 01:06:45,752 Wird das eine gute Note? 706 01:06:46,503 --> 01:06:47,796 Davon gehe ich aus. 707 01:06:48,296 --> 01:06:49,589 Selbstbewusst ist er ja. 708 01:06:52,009 --> 01:06:53,093 Tschüss. 709 01:06:54,386 --> 01:06:55,429 Bis bald. 710 01:06:56,888 --> 01:06:58,849 - Das war nett. - Ja, wirklich. 711 01:06:59,349 --> 01:07:00,392 Mache es gut. 712 01:07:04,938 --> 01:07:06,106 Anita? 713 01:07:10,736 --> 01:07:11,820 Sehen wir uns wieder? 714 01:07:15,032 --> 01:07:16,199 Denkst du darüber nach? 715 01:07:17,325 --> 01:07:18,410 Vielleicht. 716 01:07:19,453 --> 01:07:20,537 Vielleicht. 717 01:07:31,131 --> 01:07:32,758 Du musst die Führung übernehmen. 718 01:07:33,884 --> 01:07:35,260 Es muss jetzt weitergehen. 719 01:07:37,471 --> 01:07:38,513 Okay? 720 01:07:39,222 --> 01:07:40,932 Ja. Okay. 721 01:07:51,276 --> 01:07:55,238 Nach den vorliegenden Informationen war David für den Unfall verantwortlich. 722 01:07:55,864 --> 01:07:58,909 Unsere Mission kann wie geplant fortgesetzt werden. 723 01:08:00,285 --> 01:08:02,120 Laura wird Elias unterstützen. 724 01:08:02,204 --> 01:08:05,540 Sie ist seit Beginn der Mission Teil des Teams und hat die Kompetenzen, 725 01:08:05,624 --> 01:08:07,125 um Davids Aufgaben zu übernehmen. 726 01:08:07,876 --> 01:08:10,253 Der Teil der Spalte, den wir geschlossen haben, 727 01:08:10,545 --> 01:08:13,298 übt mehr Druck auf den verbleibenden Bereich aus. 728 01:08:13,590 --> 01:08:15,550 Daher ist Eile geboten. 729 01:08:16,426 --> 01:08:17,677 Lasst uns beginnen. 730 01:08:23,809 --> 01:08:25,060 Hallo, hier ist Elias. 731 01:08:25,727 --> 01:08:28,980 Ich bin nicht mehr lange hier und würde dich gerne vorher nochmal sehen. 732 01:08:31,149 --> 01:08:32,150 Okay, ja. 733 01:08:34,277 --> 01:08:35,362 Ich würde mich freuen. 734 01:08:39,074 --> 01:08:40,992 Gut. Bis dann. 735 01:08:53,171 --> 01:08:54,256 - Hey. - Hey. 736 01:08:54,506 --> 01:08:55,757 Schön, dass du kommen konntest. 737 01:08:56,758 --> 01:08:57,926 Komm doch herein. 738 01:09:10,397 --> 01:09:11,523 Wie ist er so? 739 01:09:11,690 --> 01:09:12,858 - Lucas? - Ja. 740 01:09:13,567 --> 01:09:14,651 Er ist... 741 01:09:16,027 --> 01:09:17,571 Er ist sehr fürsorglich. 742 01:09:19,364 --> 01:09:22,868 Ich weiß noch, als er klein war, so etwa drei oder vier, 743 01:09:23,618 --> 01:09:26,621 da hatte er das Wort "Pause" gelernt. 744 01:09:26,955 --> 01:09:30,584 Und jedes Mal, wenn ich gestresst durch das Haus lief, wollte er, 745 01:09:30,667 --> 01:09:32,544 dass ich auf das Sofa komme und Pause mache, 746 01:09:33,211 --> 01:09:35,046 und dann machten wir dort zusammen Pause. 747 01:09:38,341 --> 01:09:39,801 Und er ist auch gut im Fußball. 748 01:09:41,136 --> 01:09:42,512 Okay. Das hat er nicht von mir. 749 01:09:43,680 --> 01:09:45,640 Ja, lustig, er ist ein eigener Mensch. 750 01:09:51,354 --> 01:09:53,023 Wie wäre es wohl, wenn wir 751 01:09:54,024 --> 01:09:55,275 zusammengeblieben wären? 752 01:09:58,778 --> 01:09:59,863 Ich weiß es nicht. 753 01:10:00,488 --> 01:10:01,531 Was glaubst du? 754 01:10:04,242 --> 01:10:05,535 Okay, ganz ehrlich? 755 01:10:06,661 --> 01:10:07,662 Ja. 756 01:10:07,787 --> 01:10:10,457 Ich glaube, du würdest mehr singen als unterrichten. 757 01:10:11,333 --> 01:10:13,919 Und ich glaube, du wärst gut darin, Partys zu schmeißen, 758 01:10:14,002 --> 01:10:15,837 bei denen Leute irgendetwas aufführen müssten, 759 01:10:17,005 --> 01:10:19,049 und du wärst natürlich der Star des Abends. 760 01:10:25,513 --> 01:10:27,891 Wie wäre Lucas, wenn wir noch zusammen wären? 761 01:10:31,228 --> 01:10:36,066 Ich schätze, dann wäre er mehr wie du geworden. 762 01:10:40,153 --> 01:10:41,947 Klingt fast so, als wäre das etwas Schlechtes. 763 01:10:43,740 --> 01:10:46,117 Nein, du warst früher nur ziemlich zurückgezogen. 764 01:10:46,660 --> 01:10:48,453 Du warst immer gerne allein. 765 01:10:48,578 --> 01:10:50,497 Ich bin froh, dass er das nicht geerbt hat. 766 01:10:57,921 --> 01:10:59,130 So siehst du mich? 767 01:11:00,799 --> 01:11:03,093 Nicht nur, aber so warst du auch. 768 01:11:04,427 --> 01:11:06,429 Bist du nicht froh, dass er nicht so ist? 769 01:11:10,976 --> 01:11:12,644 Vielleicht sollte er die Wahrheit kennen. 770 01:11:23,488 --> 01:11:25,240 Mir fehlen fünfzehn Jahre mit Lucas. 771 01:11:30,245 --> 01:11:31,413 Fünfzehn! 772 01:11:50,223 --> 01:11:51,599 Du bist mir das schuldig. 773 01:12:01,693 --> 01:12:03,028 Das glaube ich eigentlich nicht. 774 01:14:00,478 --> 01:14:04,107 ENTSCHULDIGE. PASS AUF DICH AUF. 775 01:15:26,147 --> 01:15:27,148 Hey. 776 01:15:28,983 --> 01:15:30,068 Was machst du denn hier? 777 01:15:31,319 --> 01:15:32,695 Ich habe etwas für Lucas. 778 01:15:35,615 --> 01:15:36,783 Danke. 779 01:15:36,908 --> 01:15:38,368 Ich würde es ihm gerne selbst geben. 780 01:15:42,789 --> 01:15:44,207 Ja. Komm herein. 781 01:15:51,089 --> 01:15:53,508 Er ist noch nicht da, er ist auf dem Heimweg von der Schule. 782 01:16:03,226 --> 01:16:04,352 Wahnsinn. 783 01:16:06,646 --> 01:16:07,730 Tolle Aussicht. 784 01:16:08,314 --> 01:16:09,399 Danke. 785 01:16:16,155 --> 01:16:18,283 Ich verstehe nicht so ganz, was du vorhast. 786 01:16:20,243 --> 01:16:21,369 Wie bitte? 787 01:16:22,787 --> 01:16:24,664 Ich war immer der Vater für ihn. 788 01:16:25,957 --> 01:16:27,625 Dass du ihn treffen willst, ist ja okay, 789 01:16:29,043 --> 01:16:31,588 aber jetzt sein Vater sein zu wollen, geht nicht. Es ist zu spät. 790 01:16:37,969 --> 01:16:39,262 Aber ich bin sein Vater. 791 01:16:43,766 --> 01:16:45,143 Ich bin sein Vater. 792 01:16:51,649 --> 01:16:52,984 Wieso habt ihr es ihm nie gesagt? 793 01:16:56,154 --> 01:16:57,739 Anita fand es besser so. 794 01:16:58,448 --> 01:17:00,116 Für mich hat es keinen Unterschied gemacht. 795 01:17:00,241 --> 01:17:02,285 Ich war immer für ihn da und bin es auch weiterhin. 796 01:17:02,619 --> 01:17:03,953 Bevor du ihm etwas sagst, 797 01:17:05,371 --> 01:17:09,375 überleg bitte, ob es nur für dich wichtig ist oder auch für Lucas. 798 01:17:16,341 --> 01:17:19,677 Anita ist da. Du kannst herübergehen, wenn du dich verabschieden willst. 799 01:17:20,470 --> 01:17:21,804 Am Ende des Flurs, links. 800 01:17:47,830 --> 01:17:48,956 Was machst du denn hier? 801 01:17:49,957 --> 01:17:51,334 Weiß Alexander, dass du da bist? 802 01:17:51,751 --> 01:17:53,002 Ja, er hat mich hereingelassen. 803 01:17:53,544 --> 01:17:55,171 Ich wollte das abgeben für Lucas. 804 01:17:59,133 --> 01:18:00,760 - Geht deine Reise los? - Ja. 805 01:18:02,303 --> 01:18:03,680 Du wolltest darüber nachdenken. 806 01:18:05,223 --> 01:18:06,766 - Habe ich auch. - Das reicht nicht. 807 01:18:06,933 --> 01:18:08,393 Du musst mir sagen, was du fühlst. 808 01:18:10,186 --> 01:18:11,521 Du fühlst doch etwas. 809 01:18:13,981 --> 01:18:15,191 Es war ein Fehler. 810 01:18:15,650 --> 01:18:17,193 Es war kein Fehler, sag das nicht. 811 01:18:17,944 --> 01:18:19,112 Es war ein Fehler. 812 01:18:23,533 --> 01:18:26,828 Wäre es nach dir gegangen, gäbe es Lucas heute nicht. 813 01:18:28,121 --> 01:18:29,706 Das kann ich dir nie verzeihen. 814 01:18:40,174 --> 01:18:41,592 Hey. 815 01:18:43,720 --> 01:18:45,263 Ich bleibe bei meiner Familie. 816 01:18:46,973 --> 01:18:48,182 Sage ihm jetzt nichts. 817 01:18:50,935 --> 01:18:53,062 Wenn wir dir wichtig sind, dann sage ihm nichts. 818 01:19:01,612 --> 01:19:02,739 Lebwohl. 819 01:19:13,249 --> 01:19:14,459 Du hast Besuch. 820 01:19:14,584 --> 01:19:15,585 Hey. 821 01:19:16,544 --> 01:19:17,837 - Hey. - Ich wollte dir etwas geben. 822 01:19:19,589 --> 01:19:20,798 Hier, für dich. 823 01:19:21,382 --> 01:19:23,593 - Danke. - Das sind ein paar Infos für deine Arbeit. 824 01:19:25,052 --> 01:19:27,138 Sie haben mir schon total viel geholfen. 825 01:19:28,347 --> 01:19:29,974 - Das ist nicht nötig. - Kein Ding. 826 01:19:31,392 --> 01:19:34,228 - Darf ich das überhaupt verwenden? - Ja, natürlich. 827 01:19:37,398 --> 01:19:38,399 Danke. 828 01:19:39,859 --> 01:19:41,152 Ihr wohnt schön hier, oder? 829 01:19:43,446 --> 01:19:44,906 Ich fühle mich ganz wohl. 830 01:19:46,657 --> 01:19:47,700 Das sehe ich. 831 01:19:52,663 --> 01:19:53,748 Pass auf dich auf. 832 01:19:57,293 --> 01:19:59,170 Ich drücke Ihnen die Daumen für die Reise. 833 01:20:12,934 --> 01:20:14,644 Danke! 834 01:22:06,130 --> 01:22:08,549 Ventile sind geöffnet. Beginn des Tauchgangs. 835 01:22:20,561 --> 01:22:22,772 Babylon, bitte um Erlaubnis zum Fluten der Ballasttanks. 836 01:22:22,980 --> 01:22:24,774 - "Genehmigt, Fortuna." - Verstanden. 837 01:22:24,899 --> 01:22:29,362 - Verstanden. - Ballasttanks fluten in drei, zwei, eins. 838 01:22:31,989 --> 01:22:34,575 - Eins. - Okay. 839 01:22:35,493 --> 01:22:38,162 Der Druck scheint stabil zu sein. 840 01:22:38,871 --> 01:22:40,039 Wir gehen tiefer. 841 01:22:40,289 --> 01:22:41,332 Okay. 842 01:22:57,556 --> 01:22:59,141 Aktivierung der Triebwerke. 843 01:23:00,142 --> 01:23:01,394 Triebwerke sind aktiviert. 844 01:23:02,979 --> 01:23:04,230 Ansteuerung der Spalte. 845 01:23:12,321 --> 01:23:17,284 Sichtkontakt mit der Spalte in drei, zwei, eins. 846 01:23:35,970 --> 01:23:37,138 Klarmachen zum Landen. 847 01:23:39,765 --> 01:23:40,808 Okay. 848 01:23:43,352 --> 01:23:44,395 Landung in 849 01:23:44,520 --> 01:23:49,316 fünf, vier, drei, zwei, eins. 850 01:23:58,784 --> 01:24:02,038 Babylon, sichere Landung, ich wiederhole. Sichere Landung, alles unter Kontrolle. 851 01:24:03,622 --> 01:24:07,084 "Maria, bitte um Erlaubnis zur Initiierung des zweiten 852 01:24:07,168 --> 01:24:09,462 und letzten Teils der Abdichtungsphase." 853 01:24:10,546 --> 01:24:13,382 Verstanden. Genehmigt, Fortuna. 854 01:24:17,470 --> 01:24:18,596 Elias? 855 01:24:19,055 --> 01:24:20,431 Greifarme aktiviert. 856 01:24:21,474 --> 01:24:23,434 Perfekt. Beide Komponenten sehen gut aus. 857 01:24:26,562 --> 01:24:27,730 Sie fließen konstant. 858 01:24:34,195 --> 01:24:35,905 Die Reaktion auf den Härter ist stabil. 859 01:24:40,493 --> 01:24:41,619 Was ist das? 860 01:24:44,705 --> 01:24:46,999 Okay, Funktionsstörung, Maria, ich wiederhole: 861 01:24:47,083 --> 01:24:48,876 Funktionsstörung. Erbitte Backup-Kontrolle. 862 01:24:51,295 --> 01:24:52,755 Elias? Laura? 863 01:24:56,342 --> 01:24:58,719 Maria, wir brauchen jetzt die Backup-Kontrolle, 864 01:24:58,844 --> 01:25:00,513 ich wiederhole: Backup-Kontrolle. Maria? 865 01:25:01,430 --> 01:25:02,556 Maria, hörst du mich? 866 01:25:03,933 --> 01:25:05,101 Keine Verbindung. 867 01:25:08,354 --> 01:25:10,022 Ich gehe heraus und repariere das per Hand. 868 01:25:10,898 --> 01:25:11,982 Bist du sicher? 869 01:25:17,822 --> 01:25:19,073 Das Signal ist weg. 870 01:25:21,659 --> 01:25:26,080 Ganz sicher. Arbeite weiter an der Spalte, wenn es geht. Verstanden? 871 01:25:26,831 --> 01:25:28,290 - Verstanden. - Okay. 872 01:27:43,592 --> 01:27:44,718 Höre auf. 873 01:27:52,518 --> 01:27:54,019 Das ist so schön. 874 01:28:48,532 --> 01:28:50,617 Guck mal, ich kann das schon. 875 01:29:20,647 --> 01:29:21,690 Rieche mal daran. 876 01:29:22,566 --> 01:29:23,650 So. 877 01:30:15,828 --> 01:30:17,121 Hast du etwas Neues entdeckt? 878 01:30:21,750 --> 01:30:22,918 Ich weiß nicht. 879 01:30:32,928 --> 01:30:33,971 Was ist los? 880 01:30:35,222 --> 01:30:36,348 Alles okay? 881 01:30:45,065 --> 01:30:46,650 Ja, ich glaube schon. 882 01:30:50,571 --> 01:30:51,864 Wir sollten uns beeilen. 883 01:30:53,574 --> 01:30:55,659 - Wieso? - Er wartet auf dich. 884 01:31:45,000 --> 01:31:46,084 Das war wirklich toll. 885 01:31:46,668 --> 01:31:51,215 Danke. Ich habe auch geübt. Also ein bisschen. 886 01:31:55,010 --> 01:31:56,428 Du bist deiner Mutter ähnlich. 887 01:31:59,097 --> 01:32:01,600 Sie ist ganz schön schnippisch. Ich wäre lieber wie du. 888 01:32:03,310 --> 01:32:04,686 Danke. 889 01:32:07,814 --> 01:32:09,525 Verzeihe, dass ich nicht für dich da war. 890 01:32:11,568 --> 01:32:13,529 Verzeihe, dass ich nicht für dich da war. 891 01:32:14,613 --> 01:32:15,739 Was redest du da? 892 01:32:16,949 --> 01:32:18,534 Du warst immer für mich da. 893 01:32:24,289 --> 01:32:25,457 Danke. 894 01:32:29,378 --> 01:32:31,880 Alles gut? Sag mir, wenn irgendetwas nicht in Ordnung ist. 895 01:32:31,964 --> 01:32:33,507 Alles ist, wie es sein muss. 896 01:32:35,342 --> 01:32:36,635 Ich bin stolz auf dich. 897 01:32:38,554 --> 01:32:39,721 Danke, Papa. 898 01:32:43,350 --> 01:32:44,476 Ich habe dich lieb! 899 01:32:44,726 --> 01:32:45,811 Ich dich auch. 900 01:32:57,656 --> 01:32:59,658 - Feierst du noch mit uns? - Ja, ich bin gleich da. 901 01:33:08,500 --> 01:33:09,626 Du bleibst doch, oder? 902 01:33:10,502 --> 01:33:11,545 Wo sollte ich denn hin? 903 01:33:13,505 --> 01:33:15,841 Keine Ahnung. Hätte ja sein können, dass du zurückmusst. 904 01:34:56,191 --> 01:34:57,734 - Hey. - Hey. 905 01:34:59,403 --> 01:35:00,946 - Wie läuft es? - Super. 906 01:35:01,613 --> 01:35:02,823 - Geht es dir gut? - Ja. 907 01:35:04,866 --> 01:35:06,159 Wieso bist du so atemlos? 908 01:35:06,702 --> 01:35:07,869 Bin ich nicht. 909 01:35:08,370 --> 01:35:10,372 - Nicht? - Nein. 910 01:35:12,290 --> 01:35:13,375 Du bist echt schräg. 911 01:35:14,209 --> 01:35:15,293 Nein. 912 01:35:34,396 --> 01:35:35,689 Klingt nach einer coolen Nummer. 913 01:35:36,022 --> 01:35:37,107 Findest du? 914 01:35:39,025 --> 01:35:40,026 Auf jeden Fall. 915 01:35:41,236 --> 01:35:42,404 Danke. 916 01:35:48,952 --> 01:35:50,036 Ich gehe ins Wasser. 917 01:37:03,109 --> 01:37:09,115 ETERNAL - ECHOS AUS DER TIEFE 62489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.