All language subtitles for E29 The Lady of the Fifth Moon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,744 --> 00:00:34,339 It happened in the fourth year of Guangxu 2 00:00:34,481 --> 00:00:38,713 in the sign of the dragon of the illustrious succession 3 00:00:38,852 --> 00:00:42,344 that the honorable Paladin paid his last respects 4 00:00:42,489 --> 00:00:45,822 to his friend, Hui Song. 5 00:01:03,944 --> 00:01:05,935 Mr. Paladin. 6 00:01:07,914 --> 00:01:11,577 A friend would ask you a favor. 7 00:01:30,404 --> 00:01:32,395 I am Jin Ho. 8 00:01:33,440 --> 00:01:36,307 You were my son's friend? 9 00:01:42,182 --> 00:01:44,173 I had that honor. 10 00:01:45,719 --> 00:01:48,586 I am old but still a woman, 11 00:01:48,722 --> 00:01:50,587 and therefore will say my words 12 00:01:50,724 --> 00:01:53,090 as simply as that handicap permits. 13 00:01:53,226 --> 00:01:56,992 My son died owing many debts. 14 00:01:57,130 --> 00:01:59,155 He was a most generous man. 15 00:01:59,299 --> 00:02:01,290 Yes. 16 00:02:02,669 --> 00:02:07,129 But with us, the settlement of debts is a sacred duty. 17 00:02:07,274 --> 00:02:09,640 Now my granddaughter, 18 00:02:09,776 --> 00:02:12,904 his child, is to be taken. 19 00:02:13,046 --> 00:02:15,207 Taken? 20 00:02:16,249 --> 00:02:19,013 In payment of those debts. 21 00:02:21,054 --> 00:02:23,921 Still, there is an alternative, 22 00:02:24,057 --> 00:02:27,026 or I would not be here now talking to you. 23 00:02:27,160 --> 00:02:29,151 That is true. 24 00:02:31,231 --> 00:02:35,099 The blood of royalty still bruises our veins, Paladin. 25 00:02:35,235 --> 00:02:39,797 For my granddaughter, as you say, there is an alternative. 26 00:02:39,940 --> 00:02:41,931 What would you have me do? 27 00:02:43,009 --> 00:02:47,378 In five days, a ship bound for China 28 00:02:47,514 --> 00:02:51,848 will be off Point Lobos, near Monterey. 29 00:02:51,985 --> 00:02:54,852 If a signal fire is lighted, 30 00:02:54,988 --> 00:02:58,185 they will send a boat ashore. 31 00:02:58,325 --> 00:03:01,556 And you want your granddaughter to meet that ship, 32 00:03:01,695 --> 00:03:05,961 to return to China to assume the royal station of your family. 33 00:03:08,535 --> 00:03:12,062 Jin Ho, what of you? 34 00:03:12,205 --> 00:03:15,402 I do know something of the vengeance of the tongs 35 00:03:15,542 --> 00:03:17,737 dedicated to Kwan Kung. 36 00:03:17,878 --> 00:03:20,073 I am an old woman. 37 00:03:20,213 --> 00:03:24,172 What matter if I die in my sleep or at the hands of an assassin? 38 00:03:24,317 --> 00:03:26,649 The police? 39 00:03:27,988 --> 00:03:32,891 Could even you protect me through every long day 40 00:03:33,026 --> 00:03:36,553 and every long night? 41 00:03:36,696 --> 00:03:39,688 You are a gallant woman. 42 00:03:42,135 --> 00:03:44,103 I promise you 43 00:03:44,237 --> 00:03:46,432 that your granddaughter will meet that ship. 44 00:03:46,573 --> 00:03:51,272 So that I will not be too indebted to you. 45 00:04:02,055 --> 00:04:04,922 The Lady of the Five Moons. 46 00:04:05,058 --> 00:04:06,821 She's exquisite. 47 00:04:08,962 --> 00:04:12,398 My son remarked on your excellency of taste. 48 00:04:14,034 --> 00:04:19,028 I'm certain that the Lady will be favored in your possession. 49 00:04:49,736 --> 00:04:54,503 And so it came to pass that this person, Chee Yan, 50 00:04:54,641 --> 00:04:58,771 was asked to bring the granddaughter of Jin Ho 51 00:04:58,912 --> 00:05:03,349 to the place where Paladin would wait for us. 52 00:06:31,304 --> 00:06:34,603 I am certain this is the place he described. 53 00:06:34,741 --> 00:06:39,178 And yet, it seems somehow different. 54 00:06:43,750 --> 00:06:47,743 Well, then, my preparations have not been in vain. 55 00:06:49,756 --> 00:06:51,883 Kim Sing, this... 56 00:06:52,025 --> 00:06:54,016 is Mr. Paladin. 57 00:07:03,069 --> 00:07:07,733 "At the first gate hung the fragile moon of birth 58 00:07:07,874 --> 00:07:11,401 "and of beauty, 59 00:07:11,544 --> 00:07:14,536 and she did enter there." 60 00:07:22,856 --> 00:07:24,221 From up there, 61 00:07:24,357 --> 00:07:29,556 you can see the entire sweep of the bay of Monterey. 62 00:07:29,696 --> 00:07:33,689 The wood for the signal fire is cut, ready. 63 00:07:33,833 --> 00:07:37,234 Then I will take up my watch for the ship. 64 00:07:40,273 --> 00:07:41,865 Chee Yan. 65 00:07:48,948 --> 00:07:51,314 How long? 66 00:07:51,451 --> 00:07:53,316 Possibly today. 67 00:07:53,453 --> 00:07:55,318 Before morning, for certain. 68 00:07:55,455 --> 00:07:57,320 I need not remind you 69 00:07:57,457 --> 00:08:02,087 that the hands of Kwan Kung have talons of steel 70 00:08:02,228 --> 00:08:04,219 and they are exceedingly long. 71 00:08:06,232 --> 00:08:09,099 Thank you, Mr. Paladin. 72 00:08:09,235 --> 00:08:11,226 I know. 73 00:08:21,748 --> 00:08:24,615 I have heard my father speak of you, Mr. Paladin. 74 00:08:24,751 --> 00:08:28,778 And yet, to hear the beautiful words of an old legend 75 00:08:28,922 --> 00:08:31,356 of my people from your lips. 76 00:08:31,491 --> 00:08:34,858 "The Gate of the Five Moons," hmm? 77 00:08:34,994 --> 00:08:38,623 Well, Kim Sing, I have on occasion 78 00:08:38,765 --> 00:08:40,630 lived beyond the distance 79 00:08:40,767 --> 00:08:42,735 that a bullet from this gun will travel. 80 00:08:42,869 --> 00:08:46,566 And that, mind you, despite my card. 81 00:08:52,679 --> 00:08:55,147 Oh, thank you. 82 00:08:55,281 --> 00:08:59,149 That's the first time I've laughed since my father died. 83 00:08:59,285 --> 00:09:02,277 Wherever he listens, he is happier, too. 84 00:09:03,323 --> 00:09:05,518 And still, the association, 85 00:09:05,658 --> 00:09:09,059 its assassins do hunt for you. 86 00:09:09,195 --> 00:09:11,390 Every hour we delay, 87 00:09:11,531 --> 00:09:14,762 every moment we wait here is to their advantage. 88 00:09:14,901 --> 00:09:19,804 And they do have a thousand eyes, and I have only two. 89 00:09:24,410 --> 00:09:26,878 Perhaps we're already dead, 90 00:09:27,013 --> 00:09:30,505 and this place is a corner of Heaven. 91 00:09:31,551 --> 00:09:35,715 I only hope Heaven is as beautiful. 92 00:09:35,855 --> 00:09:39,222 And the angels less formidable. 93 00:09:41,361 --> 00:09:43,488 I'm sure they are. 94 00:09:43,630 --> 00:09:45,495 And... 95 00:09:45,632 --> 00:09:48,260 now I think perhaps it's time I took a look 96 00:09:48,401 --> 00:09:49,698 along your back trail. 97 00:09:49,836 --> 00:09:52,430 Here. 98 00:09:52,572 --> 00:09:56,565 Here is water to refresh you from your journey. 99 00:09:59,679 --> 00:10:02,375 And here is the seclusion of Heaven 100 00:10:02,515 --> 00:10:04,380 - for your privacy. - Thank you. 101 00:10:04,517 --> 00:10:06,508 Mr. Paladin... 102 00:10:08,655 --> 00:10:10,714 ...do you remember the second verse 103 00:10:10,857 --> 00:10:13,382 of "The Gates of the Five Moons"? 104 00:10:15,561 --> 00:10:17,893 "At the second gate, 105 00:10:18,031 --> 00:10:22,400 "the moon loosed the silver darts of knowledge, 106 00:10:22,535 --> 00:10:25,197 "and at the third gate... 107 00:10:27,240 --> 00:10:30,073 ...the golden darts of love." 108 00:10:33,379 --> 00:10:35,210 Thank you. 109 00:10:55,768 --> 00:10:58,828 It is strange that you should use an ancient weapon 110 00:10:58,972 --> 00:11:00,701 when you have that one. 111 00:11:03,910 --> 00:11:07,038 Well, this one has the advantage of silence. 112 00:11:07,180 --> 00:11:09,171 Of course. 113 00:11:14,620 --> 00:11:16,781 You are thoughtful. 114 00:11:17,824 --> 00:11:19,189 Yes. 115 00:11:19,325 --> 00:11:21,850 And sad? 116 00:11:21,995 --> 00:11:23,860 Perhaps a little. 117 00:11:23,997 --> 00:11:25,988 Why? 118 00:11:29,068 --> 00:11:32,799 Because there are such things as sadness. 119 00:11:32,939 --> 00:11:35,635 What is happiness, Paladin? 120 00:11:35,775 --> 00:11:38,835 Is it something I can take hold of and feel? 121 00:11:38,978 --> 00:11:42,106 As-as I feel the warmth of your hand? 122 00:11:45,685 --> 00:11:48,153 I don't know, Kim Sing. 123 00:11:48,287 --> 00:11:51,779 Perhaps it's only... 124 00:11:51,924 --> 00:11:55,382 only the knowledge that you've given joy to another person, 125 00:11:55,528 --> 00:11:59,123 that you've filled an hour. 126 00:11:59,265 --> 00:12:01,130 Then it is transient. 127 00:12:01,267 --> 00:12:03,792 Yes. 128 00:12:03,936 --> 00:12:08,305 As power, acquisition 129 00:12:08,441 --> 00:12:11,205 and love 130 00:12:11,344 --> 00:12:18,341 and beauty and even life itself are transient. 131 00:12:22,188 --> 00:12:25,885 I want to have the silken robes of royalty 132 00:12:26,025 --> 00:12:30,394 and feel soft furs against my cheek 133 00:12:30,530 --> 00:12:34,432 and look at myself in a crystal mirror framed in gold. 134 00:12:34,567 --> 00:12:37,161 And what of you? 135 00:12:40,473 --> 00:12:43,670 What of this warm woman? 136 00:12:45,778 --> 00:12:48,212 Would it be better to sit at the feet 137 00:12:48,347 --> 00:12:50,338 of a fat merchant in San Francisco? 138 00:12:50,483 --> 00:12:52,474 No, of course not. 139 00:12:55,488 --> 00:12:58,753 But you do have a third choice. 140 00:14:21,007 --> 00:14:22,941 Was there only one? 141 00:14:23,075 --> 00:14:25,066 This time, yes. 142 00:14:43,296 --> 00:14:45,321 We're happy, aren't we? 143 00:14:47,934 --> 00:14:50,698 Yes. 144 00:14:50,836 --> 00:14:53,327 Then why must we give it up? 145 00:14:53,472 --> 00:14:55,463 What difference does anything else make 146 00:14:55,608 --> 00:14:57,599 if you and I are happy? 147 00:14:57,743 --> 00:15:00,541 For now, none. 148 00:15:00,680 --> 00:15:02,409 Why do you say "for now"? 149 00:15:02,548 --> 00:15:05,813 Kim Sing... 150 00:15:05,952 --> 00:15:07,920 what of the royal robes, 151 00:15:08,054 --> 00:15:10,181 silk, ermine, 152 00:15:10,323 --> 00:15:13,053 mirrors edged with gold? 153 00:15:13,192 --> 00:15:15,353 I don't want them without you. 154 00:15:17,830 --> 00:15:20,298 And would you be happy with me? 155 00:15:26,038 --> 00:15:28,598 Remember "The Gates of the Five Moons"? 156 00:15:28,741 --> 00:15:31,209 "At the third gate, 157 00:15:31,344 --> 00:15:34,939 love tinged the disc with gold." 158 00:15:36,949 --> 00:15:38,940 I remember. 159 00:15:46,726 --> 00:15:50,787 Maybe in all this world... 160 00:15:50,930 --> 00:15:54,991 in all this universe... 161 00:15:55,134 --> 00:15:58,399 for tonight, there's only you and me. 162 00:16:01,407 --> 00:16:03,739 And the moon. 163 00:17:00,299 --> 00:17:02,358 And so it was 164 00:17:02,501 --> 00:17:04,969 that even while the melody of love sang 165 00:17:05,104 --> 00:17:07,664 in his veins and in his heart, 166 00:17:07,807 --> 00:17:10,935 Paladin, my friend, still thought of me 167 00:17:11,077 --> 00:17:13,875 and the cold watch upon the hill. 168 00:17:16,148 --> 00:17:18,139 Chee Yan? 169 00:17:26,859 --> 00:17:29,384 Thank you. 170 00:17:29,528 --> 00:17:35,262 Chee Yan, what will happen to Kim Sing in China? 171 00:17:35,401 --> 00:17:37,631 There are those who are friendly to her family. 172 00:17:37,770 --> 00:17:41,365 She may be returned to a high station. 173 00:17:41,507 --> 00:17:43,702 But her family fled that station. 174 00:17:43,843 --> 00:17:47,244 There are also those who are unfriendly to her family. 175 00:17:47,380 --> 00:17:49,473 If you were she? 176 00:17:51,484 --> 00:17:54,282 My answer is not her answer, Paladin. 177 00:17:54,420 --> 00:17:58,754 In the balancing of heart and duty, 178 00:17:58,891 --> 00:18:02,224 what man can say how a woman will read the scales? 179 00:18:02,361 --> 00:18:05,819 Thank you, Chee Yan. 180 00:18:14,440 --> 00:18:16,567 There will be others. 181 00:18:40,499 --> 00:18:44,162 Such a... strange dream. 182 00:18:49,742 --> 00:18:52,472 Do you know the fable of the man and the butterfly? 183 00:18:52,611 --> 00:18:54,238 No. 184 00:18:56,282 --> 00:19:00,013 Well, I dreamed I was that man. 185 00:19:00,152 --> 00:19:02,086 And I was on a hillside, 186 00:19:02,221 --> 00:19:05,088 and the sun was so bright and so warm 187 00:19:05,224 --> 00:19:07,419 that I became sleepy. 188 00:19:10,296 --> 00:19:12,787 And I lay down on the grass and fell asleep, 189 00:19:12,932 --> 00:19:17,562 and dreamed that I was a beautiful butterfly, 190 00:19:17,703 --> 00:19:20,831 with silken wings, 191 00:19:20,973 --> 00:19:22,907 and I could fly. 192 00:19:23,042 --> 00:19:26,011 So I flew to the very top of a hill. 193 00:19:26,145 --> 00:19:28,136 This hill. 194 00:19:30,149 --> 00:19:32,640 And I could see with a new vision. 195 00:19:36,255 --> 00:19:40,851 All the world spread out beneath me. 196 00:19:40,993 --> 00:19:43,518 And I felt a strange, 197 00:19:43,662 --> 00:19:46,563 wondrous ecstasy. 198 00:19:48,601 --> 00:19:52,970 And did you waken... in that dream? 199 00:19:55,107 --> 00:19:57,098 Yes. 200 00:20:00,045 --> 00:20:02,707 In my dream, I wakened, and I wasn't... 201 00:20:02,848 --> 00:20:06,784 I didn't know if I was a man who had dreamed he was a butterfly 202 00:20:06,919 --> 00:20:09,581 or a butterfly who had dreamed he was a man. 203 00:20:11,690 --> 00:20:14,921 And which are we, Kim Sing? 204 00:20:18,864 --> 00:20:21,094 I don't know. 205 00:20:33,078 --> 00:20:35,069 I don't know. 206 00:20:42,321 --> 00:20:44,551 At last, the long watch was rewarded, 207 00:20:44,690 --> 00:20:46,658 and the ship in sight. 208 00:20:46,792 --> 00:20:49,386 But the beating wings of time are fragile, 209 00:20:49,528 --> 00:20:51,826 and in their tender motion, 210 00:20:51,964 --> 00:20:54,831 who can distinguish what is joy 211 00:20:54,967 --> 00:20:56,901 and what is pain? 212 00:20:57,036 --> 00:20:59,027 The ship is here. 213 00:21:07,713 --> 00:21:11,114 Why have you not lit the fire? 214 00:21:11,250 --> 00:21:14,344 There are other eyes than those on the ship to see. 215 00:21:14,486 --> 00:21:16,681 Light it. 216 00:21:20,759 --> 00:21:22,989 Then I will. 217 00:21:37,009 --> 00:21:39,239 Kim Sing? 218 00:21:47,419 --> 00:21:50,411 You've made your decision? 219 00:21:52,458 --> 00:21:55,256 "At the fourth gate, 220 00:21:55,394 --> 00:21:59,228 the jade-white coldness of duty froze her heart." 221 00:21:59,365 --> 00:22:01,356 Kim Sing? 222 00:22:05,371 --> 00:22:07,430 Let me light the fire for you. 223 00:22:45,144 --> 00:22:47,510 Paladin. 224 00:22:47,646 --> 00:22:49,637 Here. 225 00:22:58,023 --> 00:23:00,457 Love is like the springtime, isn't it? 226 00:23:00,592 --> 00:23:02,560 Yes, it is, Kim Sing. 227 00:23:04,596 --> 00:23:06,587 So short a season. 228 00:23:11,937 --> 00:23:13,928 So short a season. 229 00:23:18,544 --> 00:23:20,535 I was not worthy of love. 230 00:23:22,614 --> 00:23:24,275 Or of you. 231 00:23:28,987 --> 00:23:30,978 Paladin? 232 00:23:45,738 --> 00:23:47,729 "And so... 233 00:23:50,075 --> 00:23:54,375 "...weeping, for she was a woman, 234 00:23:54,513 --> 00:23:59,143 "the lady passed through the fifth gate, 235 00:23:59,284 --> 00:24:01,275 "beneath the fifth moon... 236 00:24:04,556 --> 00:24:07,457 ...which was death." 237 00:24:37,556 --> 00:24:44,394 "Have gun will travel," reads the card of a man 238 00:24:44,530 --> 00:24:51,060 A knight without armor in a savage land 239 00:24:51,203 --> 00:24:58,268 His fast gun for hire heeds the calling wind 240 00:24:58,410 --> 00:25:06,340 Paladin, Paladin, where do you roam? 16647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.