Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,532 --> 00:00:15,189
♪ I don't think that
I can take it ♪
4
00:00:15,363 --> 00:00:18,844
♪ 'Cause it took so
long to bake it ♪
5
00:00:19,019 --> 00:00:25,895
♪ And I'll never have
that recipe again ♪
6
00:00:26,069 --> 00:00:29,116
♪ Again ♪
7
00:00:29,290 --> 00:00:35,209
["Beetlejuice"
theme music playing]
8
00:01:43,538 --> 00:01:45,105
[thunder rumbling]
9
00:02:06,169 --> 00:02:10,130
[dog barking]
10
00:02:23,752 --> 00:02:24,927
[thunderclap]
11
00:03:04,096 --> 00:03:05,663
[thunderclap]
12
00:03:09,580 --> 00:03:10,799
[wind blowing]
13
00:03:10,973 --> 00:03:12,540
[suspenseful music playing]
14
00:03:15,238 --> 00:03:18,372
[Lydia] Come in if you dare.
15
00:03:18,546 --> 00:03:19,764
[thunderclap]
16
00:03:19,938 --> 00:03:21,201
The living.
17
00:03:21,375 --> 00:03:22,724
The dead.
18
00:03:22,898 --> 00:03:24,856
Can they coexist?
19
00:03:25,030 --> 00:03:27,032
That's what
we're here to find out.
20
00:03:27,207 --> 00:03:30,688
My name is Lydia Deetz,
and welcome to Ghost House.
21
00:03:30,862 --> 00:03:31,907
[audience cheering
and clapping]
22
00:03:34,779 --> 00:03:36,390
Joining us in the attic tonight
23
00:03:36,564 --> 00:03:40,045
are Emmet and Jody Welch,
from Cleghorn, Wisconsin.
24
00:03:40,220 --> 00:03:43,266
- Along with their dog, Taco.
- [Taco whines]
25
00:03:43,440 --> 00:03:44,746
And we're gonna hear about how
26
00:03:44,920 --> 00:03:48,793
their dream home
became a ghost house.
27
00:03:48,967 --> 00:03:50,578
- [audience exclaims softly]
- [spooky laughter plays]
28
00:03:50,752 --> 00:03:53,798
I've been a psychic mediator
for over 15 years.
29
00:03:53,972 --> 00:03:55,496
But nothing
could have prepared me
30
00:03:55,670 --> 00:03:57,367
for what I encountered
when I visited
31
00:03:57,541 --> 00:03:58,629
the Welch farm.
32
00:04:00,065 --> 00:04:01,153
- Here's a preview.
- [Taco barks]
33
00:04:02,067 --> 00:04:03,286
Be warned,
34
00:04:03,460 --> 00:04:04,374
it's intense.
35
00:04:04,548 --> 00:04:06,768
[eerie music playing]
36
00:04:06,942 --> 00:04:09,945
I don't know what I'm gonna
find behind this door,
37
00:04:10,119 --> 00:04:13,340
but it doesn't want me here.
38
00:04:14,732 --> 00:04:16,256
[suspenseful music playing]
39
00:04:16,430 --> 00:04:22,523
[loud clattering]
40
00:04:25,787 --> 00:04:28,659
[Taco whining]
41
00:04:29,486 --> 00:04:30,748
[exhales shakily]
42
00:04:30,922 --> 00:04:33,142
I feel a dark presence.
43
00:04:33,316 --> 00:04:35,057
- We need to leave! Now!
- [door slams]
44
00:04:35,231 --> 00:04:36,363
[all gasping]
45
00:04:36,537 --> 00:04:38,321
[sighs]
46
00:04:38,495 --> 00:04:42,238
Emmet, are you ready to hear
about your paranormal visitors?
47
00:04:42,412 --> 00:04:43,326
Bring it on.
48
00:04:43,500 --> 00:04:44,980
How about you, Jody?
49
00:04:45,154 --> 00:04:46,590
Haven't slept a wink
50
00:04:46,764 --> 00:04:49,158
since we moved
into that darned house.
51
00:04:49,332 --> 00:04:52,466
Taco was so freaked out,
he goes to the bathroom
52
00:04:52,640 --> 00:04:54,990
in his doggy bed every night.
53
00:04:55,164 --> 00:04:57,122
It's been a living nightmare.
54
00:04:57,297 --> 00:05:01,475
Confronting the unknown.
Conquering your fears.
55
00:05:01,649 --> 00:05:03,433
There's nothing harder.
56
00:05:03,607 --> 00:05:04,826
But don't worry.
57
00:05:05,000 --> 00:05:06,306
I'll be right by your...
[gasps]
58
00:05:06,480 --> 00:05:07,872
[distorted laughter]
59
00:05:09,526 --> 00:05:10,658
What the...
60
00:05:10,832 --> 00:05:11,876
No.
61
00:05:13,617 --> 00:05:14,966
- No, no.
- [audience murmuring]
62
00:05:15,140 --> 00:05:16,098
[whispers] What's going on?
63
00:05:17,273 --> 00:05:18,579
- I don't know.
- Go!
64
00:05:18,753 --> 00:05:20,537
[Lydia] No. No.
65
00:05:20,711 --> 00:05:22,496
- Uh...
- You're doing great.
66
00:05:22,670 --> 00:05:24,672
[shakily] I'm...
67
00:05:24,846 --> 00:05:27,239
- Need a break?
- [breath trembling]
68
00:05:27,414 --> 00:05:29,198
- Yeah.
- Yeah, let's take a break.
69
00:05:29,372 --> 00:05:32,201
Lydia Deetz,
ladies and gentlemen!
70
00:05:32,375 --> 00:05:33,768
- Bravo.
- [audience clapping]
71
00:05:35,770 --> 00:05:36,814
I need five. Make it happen.
72
00:05:37,989 --> 00:05:39,730
Okay, everybody, that's lunch!
73
00:05:43,517 --> 00:05:44,605
[exhales deeply]
74
00:05:50,132 --> 00:05:52,613
[Nadia] I told him
he needed to wear contacts.
75
00:05:52,787 --> 00:05:55,659
But no, Mr. Big Shot Magician
wouldn't listen.
76
00:05:55,833 --> 00:05:57,400
Oh, can you
give it a rest, Nadia?
77
00:05:57,574 --> 00:05:59,315
I'm having a really shitty day.
78
00:06:00,664 --> 00:06:01,796
- Hmm?
- [door opens]
79
00:06:03,972 --> 00:06:05,495
What happened out there?
80
00:06:07,062 --> 00:06:08,411
You okay?
81
00:06:08,585 --> 00:06:10,152
Yeah, I'm fine.
82
00:06:10,326 --> 00:06:12,241
It's these double taping days,
83
00:06:12,415 --> 00:06:14,548
- it can get to me.
- Oh, God.
84
00:06:14,722 --> 00:06:16,941
Kills me to see you
feeling like this.
85
00:06:17,115 --> 00:06:18,508
Because when
you're feeling like this,
86
00:06:18,682 --> 00:06:19,553
it just makes me
feel what you're feeling.
87
00:06:19,727 --> 00:06:20,989
So in a weird way it's like,
88
00:06:21,163 --> 00:06:22,773
when you're hurting,
it's hurting me.
89
00:06:22,947 --> 00:06:25,123
- I don't know.
- God, I'm sorry.
90
00:06:25,297 --> 00:06:26,995
I... I don't mean to make you
feel like that.
91
00:06:27,169 --> 00:06:29,301
Oh, babe. Hey, it's okay.
92
00:06:29,476 --> 00:06:31,216
If anything, it just shows
how connected we are.
93
00:06:33,741 --> 00:06:35,699
It's like we got the same
stupid little heart.
94
00:06:36,744 --> 00:06:38,006
[pill bottle clattering]
95
00:06:43,707 --> 00:06:45,230
[Lydia clears throat]
96
00:06:45,405 --> 00:06:47,407
No. You don't need these.
97
00:06:47,581 --> 00:06:48,538
[softly] Oh.
98
00:06:49,713 --> 00:06:51,454
I have one job, and that is
99
00:06:51,628 --> 00:06:53,500
to make sure that you do not
drown your talents
100
00:06:53,674 --> 00:06:55,197
at the bottom
of a bottle of pills, Lydia.
101
00:06:55,937 --> 00:06:57,721
Please...
102
00:06:57,895 --> 00:06:59,375
just to get through today.
103
00:06:59,549 --> 00:07:01,421
[mellow music playing]
104
00:07:04,032 --> 00:07:05,250
Okay. But...
105
00:07:05,425 --> 00:07:06,991
this is the last time
106
00:07:07,165 --> 00:07:08,689
that I ever dig pills
out of a trash can for you.
107
00:07:08,863 --> 00:07:11,039
Do you understand?
Or a toilet or sink.
108
00:07:12,606 --> 00:07:13,563
Here.
109
00:07:16,479 --> 00:07:18,220
Okay? You got this.
110
00:07:18,394 --> 00:07:19,395
- All right?
- Yeah.
111
00:07:21,179 --> 00:07:23,834
[cell phone vibrating]
112
00:07:24,008 --> 00:07:26,141
- Is that mine?
- Don't move.
113
00:07:26,315 --> 00:07:28,143
Who's texting me?
114
00:07:28,317 --> 00:07:29,797
Your stupid stepmother.
115
00:07:30,928 --> 00:07:32,321
She's got texting diarrhea.
116
00:07:34,497 --> 00:07:35,411
I have to go.
117
00:07:35,585 --> 00:07:37,152
Lydia...
118
00:07:37,326 --> 00:07:38,980
we still have
a segment to finish.
119
00:07:50,208 --> 00:07:51,601
[interviewer] Tell us about
120
00:07:51,775 --> 00:07:53,473
the inspiration
for The Human Canvas.
121
00:07:53,647 --> 00:07:54,822
[Delia] I am my own canvas.
122
00:07:55,823 --> 00:07:57,302
I am my art.
123
00:07:57,477 --> 00:08:00,480
As we know,
art imitates the living.
124
00:08:00,654 --> 00:08:02,177
It feeds me.
125
00:08:02,351 --> 00:08:04,614
And I was not getting
enough nourishment
126
00:08:04,788 --> 00:08:06,616
from the sculpture alone.
127
00:08:06,790 --> 00:08:09,445
So, I decided
to broaden my tastes
128
00:08:09,619 --> 00:08:11,578
and it turns out
I am insatiably...
129
00:08:11,752 --> 00:08:12,753
[Lydia] Delia!
130
00:08:12,927 --> 00:08:14,363
Where have you been?
131
00:08:14,537 --> 00:08:16,104
I think I've cried all
the water out of my body.
132
00:08:16,278 --> 00:08:17,758
What happened to Dad?
133
00:08:17,932 --> 00:08:20,195
- I'm desolee, Le Tigre!
- [speaking French]
134
00:08:20,369 --> 00:08:22,589
He is the Picasso
of graffiti artists.
135
00:08:22,763 --> 00:08:24,939
He was tagging me like
the walls of the Paris Métro.
136
00:08:25,113 --> 00:08:26,897
But now he's having
a petite tantrum
137
00:08:27,071 --> 00:08:28,551
because I had to cancel
the performance.
138
00:08:28,725 --> 00:08:30,031
What happened?
139
00:08:30,771 --> 00:08:32,207
What? Oh.
140
00:08:34,339 --> 00:08:35,906
Your father's left me.
141
00:08:36,080 --> 00:08:37,342
He's divorcing you?
142
00:08:37,517 --> 00:08:39,736
What a horrible thought.
143
00:08:39,910 --> 00:08:40,998
No! He's dead!
144
00:08:41,956 --> 00:08:43,566
[shakily] What?
145
00:08:43,740 --> 00:08:45,176
Daddy's passed away.
146
00:08:46,526 --> 00:08:47,614
[sighs]
147
00:08:47,788 --> 00:08:48,919
How?
148
00:08:50,530 --> 00:08:51,705
[Delia] He was returning
149
00:08:51,879 --> 00:08:53,228
from his bird-watching
expedition
150
00:08:53,402 --> 00:08:54,664
to the Funafuti Atoll...
151
00:08:54,838 --> 00:08:56,797
- [indistinct chatter]
- [baby crying]
152
00:08:56,971 --> 00:08:58,233
[Delia] ...when his plane
went down
153
00:08:58,407 --> 00:08:59,669
in the South Pacific.
154
00:08:59,843 --> 00:09:01,541
- [explosion]
- [Charles gasps]
155
00:09:01,715 --> 00:09:03,543
- [airplane rumbling]
- [gasps]
156
00:09:04,587 --> 00:09:05,849
A plane crash?
157
00:09:06,023 --> 00:09:09,244
[passengers panicking]
158
00:09:09,418 --> 00:09:11,420
[Lydia] That was
his worst nightmare.
159
00:09:11,594 --> 00:09:13,335
[airplane splashes]
160
00:09:13,509 --> 00:09:14,902
Actually,
he survived the crash.
161
00:09:15,076 --> 00:09:17,078
- He drowned?
- Almost.
162
00:09:17,252 --> 00:09:19,559
But not quite, no.
According to survivors,
163
00:09:19,733 --> 00:09:20,777
Daddy clung onto a wing.
164
00:09:20,951 --> 00:09:22,387
[gasps]
165
00:09:22,562 --> 00:09:23,867
- [survivor 1] Over here!
- [survivor 2] Come on!
166
00:09:24,041 --> 00:09:26,174
[survivor 1] Hey, swim over!
Swim over!
167
00:09:26,348 --> 00:09:27,349
Hey!
168
00:09:28,393 --> 00:09:30,004
So, how did he die?
169
00:09:30,178 --> 00:09:31,701
A shark jumped out of the water
170
00:09:31,875 --> 00:09:32,702
- and got him!
- [Charles screaming]
171
00:09:34,008 --> 00:09:35,139
Just like that.
172
00:09:36,576 --> 00:09:38,621
I just spoke to him
on Saturday.
173
00:09:38,795 --> 00:09:40,014
He was so excited,
174
00:09:40,188 --> 00:09:42,146
he thanked me
for the binoculars,
175
00:09:42,320 --> 00:09:44,453
he said he had observed
the mating rituals
176
00:09:44,627 --> 00:09:46,194
of the Tuamotu sandpiper.
177
00:09:46,368 --> 00:09:48,196
Yes, he flew halfway
around the world
178
00:09:48,370 --> 00:09:49,763
to watch birds
do it on a beach.
179
00:09:49,937 --> 00:09:50,894
And it killed him!
180
00:09:51,547 --> 00:09:52,461
[sighs]
181
00:09:52,635 --> 00:09:54,506
We need to tell Astrid.
182
00:09:55,507 --> 00:09:57,248
Oh. Must we?
183
00:09:57,422 --> 00:09:58,989
She's already
such a morbid little thing.
184
00:09:59,163 --> 00:10:00,425
That's if I can even reach her.
185
00:10:00,600 --> 00:10:02,645
We're barely on speaking terms.
186
00:10:02,819 --> 00:10:03,994
Oh, it would kill Charles
to know
187
00:10:04,168 --> 00:10:06,431
I had to cancel my show.
188
00:10:06,606 --> 00:10:07,607
[in French]
Bonne journée a jamais!
189
00:10:08,999 --> 00:10:10,044
What'd he say?
190
00:10:10,218 --> 00:10:12,699
[speaking French]
191
00:10:15,484 --> 00:10:18,356
- [Le Tigre screaming]
- [body thuds]
192
00:10:18,530 --> 00:10:19,531
[worker] Did you see that?
193
00:10:21,708 --> 00:10:27,670
[suspenseful music playing]
194
00:10:34,503 --> 00:10:35,635
[groans softly]
195
00:10:44,339 --> 00:10:46,167
[in French]
Bonjour, monsieur. Ou suis-je?
196
00:10:47,298 --> 00:10:49,344
[in English] Where am I?
197
00:10:49,518 --> 00:10:52,913
[janitor] Down the hall,
second door on the right.
198
00:10:53,087 --> 00:10:54,654
Take a number.
199
00:10:54,828 --> 00:10:56,177
Someone will help you.
200
00:10:57,352 --> 00:10:58,832
Eventually.
201
00:10:59,006 --> 00:11:00,181
[upbeat music playing faintly
over headphones]
202
00:11:00,355 --> 00:11:01,486
[Le Tigre speaking French]
203
00:11:01,661 --> 00:11:03,575
[janitor] Goddamn foreigners.
204
00:11:18,547 --> 00:11:20,288
[exhales raspily]
205
00:11:20,462 --> 00:11:21,637
[gulps]
206
00:11:22,507 --> 00:11:23,552
[container clatters]
207
00:11:25,859 --> 00:11:28,209
[grunting]
208
00:11:45,966 --> 00:11:47,402
- [electricity crackling]
- [groaning]
209
00:11:47,576 --> 00:11:48,620
[screaming]
210
00:11:52,102 --> 00:11:54,061
- ["Tragedy" by Bee Gees]
- [gasps]
211
00:11:54,235 --> 00:11:59,196
♪ Night and day,
there's a burning down
inside of me ♪
212
00:11:59,370 --> 00:12:05,725
♪ Oh, oh, burning love
with a yearning that
won't let me be ♪
213
00:12:08,728 --> 00:12:14,211
♪ Down I go
and I just can't take it
all alone ♪
214
00:12:14,385 --> 00:12:20,391
♪ I really should be
holding you, holding you ♪
215
00:12:20,565 --> 00:12:28,008
♪ Loving you, loving you ♪
216
00:12:28,182 --> 00:12:31,489
- [stapler clicking]
- [winces]
217
00:12:31,663 --> 00:12:33,970
♪ It's tragedy ♪
218
00:12:34,144 --> 00:12:37,495
♪ When the morning cries
and you don't know why
it's hard to bear ♪
219
00:12:37,669 --> 00:12:41,761
♪ With no-one beside you
you're goin' nowhere ♪
220
00:12:52,728 --> 00:12:54,164
[grunts]
221
00:12:57,472 --> 00:13:01,258
♪ Tragedy,
when the feeling's gone
and you can't go on ♪
222
00:13:01,432 --> 00:13:05,393
♪ It's tragedy,
when the morning cries
and you don't know why ♪
223
00:13:05,567 --> 00:13:06,568
[bone cracks]
224
00:13:06,742 --> 00:13:08,526
♪ It's hard to bear ♪
225
00:13:08,700 --> 00:13:11,965
♪ With no-one to love you
You're goin' nowhere ♪
226
00:13:15,142 --> 00:13:16,883
[flesh squelching]
227
00:13:17,057 --> 00:13:19,494
- [grunts]
- [stapler clicking]
228
00:13:19,668 --> 00:13:22,149
♪ It's tragedy ♪
229
00:13:22,323 --> 00:13:25,369
♪ When the morning cries and
you don't know why
it's hard to bear ♪
230
00:13:25,543 --> 00:13:29,243
♪ With no-one to love you
you're goin' nowhere ♪
231
00:13:33,203 --> 00:13:37,251
[foreboding music playing]
232
00:13:41,385 --> 00:13:43,213
Hey, toots!
233
00:13:43,387 --> 00:13:45,563
You're not supposed
to be back here.
234
00:13:46,651 --> 00:13:48,697
Don't make me tell you twice.
235
00:13:48,871 --> 00:13:50,568
- [grunts]
- ["Tragedy" resumes]
236
00:13:52,788 --> 00:13:54,877
Where is Beetlejuice?
237
00:13:56,052 --> 00:13:58,185
[gurgling]
238
00:13:58,359 --> 00:14:03,538
[inhaling deeply]
239
00:14:06,628 --> 00:14:08,325
[song ends]
240
00:14:08,499 --> 00:14:11,894
[indistinct chatter]
241
00:14:12,068 --> 00:14:13,896
[bell ringing]
242
00:14:14,070 --> 00:14:20,076
- [cell phone ringing, stops]
- Ugh.
243
00:14:33,176 --> 00:14:35,483
[laughing]
244
00:14:35,657 --> 00:14:37,746
[student] Ghost House!
245
00:14:37,920 --> 00:14:38,878
When you're all
on your third kid
246
00:14:39,052 --> 00:14:40,880
and second divorce,
247
00:14:41,054 --> 00:14:42,272
we'll see who gets
the last laugh.
248
00:14:45,014 --> 00:14:45,928
[glass shatters]
249
00:14:50,150 --> 00:14:51,107
[Astrid] Perfect.
250
00:14:52,413 --> 00:14:55,895
[cell phone ringing]
251
00:14:56,069 --> 00:14:57,244
- Leave me alone.
- [cell phone clatters]
252
00:14:57,418 --> 00:15:00,160
[melancholy music playing]
253
00:15:09,560 --> 00:15:12,781
So it's settled. We'll bring
Charles home to Winter River.
254
00:15:12,955 --> 00:15:14,304
But I've never
hosted a funeral...
255
00:15:14,478 --> 00:15:15,479
- [line ringing]
- I've never hosted anything
256
00:15:15,653 --> 00:15:17,177
without Charles standing there.
257
00:15:17,351 --> 00:15:19,092
Watching me. In awe.
258
00:15:19,266 --> 00:15:20,920
[Astrid voicemail] It's Astrid.
259
00:15:21,094 --> 00:15:22,399
- Please don't leave a message.
- [sighs] She won't pick up.
260
00:15:22,573 --> 00:15:24,575
Maybe I should tell Astrid
about Charles.
261
00:15:25,620 --> 00:15:26,838
Might be easier coming from
262
00:15:27,013 --> 00:15:28,449
a non-feminine
masculine archetype.
263
00:15:28,623 --> 00:15:31,147
Well, there aren't any men
left in the family.
264
00:15:31,321 --> 00:15:33,584
Well, no offense taken, Delia.
265
00:15:33,758 --> 00:15:35,412
I'll be a member of the family
soon enough.
266
00:15:36,805 --> 00:15:38,241
In fact,
267
00:15:38,415 --> 00:15:39,764
I might be the perfect person
to tell her.
268
00:15:39,939 --> 00:15:42,071
Having just lost
my own grandfather.
269
00:15:42,245 --> 00:15:44,030
You did? When?
270
00:15:44,204 --> 00:15:45,901
Forty years ago.
271
00:15:46,075 --> 00:15:49,296
But in my child body,
that's yesterday.
272
00:15:49,470 --> 00:15:50,950
[Lydia] I'm gonna
tell Astrid, okay?
273
00:15:51,124 --> 00:15:52,342
Just give me a few minutes
before you come up.
274
00:15:52,516 --> 00:15:54,040
[Delia] Enough!
I'll handle this.
275
00:15:56,651 --> 00:15:57,608
[shouts] Astrid!
276
00:15:59,784 --> 00:16:00,785
Astrid!
277
00:16:01,699 --> 00:16:02,831
Astrid!
278
00:16:04,093 --> 00:16:06,966
Stop torturing your mother.
279
00:16:07,140 --> 00:16:08,968
I know I usually find it funny,
280
00:16:09,142 --> 00:16:10,534
and only fair
after the way she treated me
281
00:16:10,708 --> 00:16:11,927
- when she was your age.
- [Rory sighs]
282
00:16:12,101 --> 00:16:13,537
But not today!
283
00:16:14,799 --> 00:16:17,324
Your mummy's lost her daddy.
284
00:16:17,498 --> 00:16:18,716
You've lost your grandpa.
285
00:16:19,891 --> 00:16:21,502
And I've lost my...
286
00:16:21,676 --> 00:16:23,025
horny handyman.
287
00:16:24,287 --> 00:16:25,245
[sobbing] Charles.
288
00:16:26,159 --> 00:16:27,638
Charles!
289
00:16:28,509 --> 00:16:31,120
Oh, Charles!
290
00:16:33,949 --> 00:16:36,691
Can't believe Grandpa is dead.
291
00:16:36,865 --> 00:16:38,867
He's like the only semi-normal
person in this family.
292
00:16:39,041 --> 00:16:41,043
[Lydia] We're gonna be in
Winter River for a few weeks.
293
00:16:41,217 --> 00:16:42,653
What do you mean
for a few weeks?
294
00:16:42,827 --> 00:16:44,090
I thought we were just
going for the funeral.
295
00:16:44,264 --> 00:16:45,482
Well, we need to clear out
the house.
296
00:16:45,656 --> 00:16:47,049
Grandpa loved that place.
297
00:16:47,223 --> 00:16:48,659
[Delia] Yes, and we are going
to honor him
298
00:16:48,833 --> 00:16:50,705
with a Grief Collective.
299
00:16:50,879 --> 00:16:52,663
A "Grief Collective"?
300
00:16:52,837 --> 00:16:57,973
I am seeing a semi-multimedia
visual manifesto of our loss.
301
00:16:58,147 --> 00:16:59,453
What does loss look like?
302
00:16:59,627 --> 00:17:02,325
Is it just tears? A headstone?
303
00:17:02,499 --> 00:17:03,848
Wilting gladioli?
304
00:17:04,023 --> 00:17:07,243
No, we need to unpack
the art of sorrow.
305
00:17:08,853 --> 00:17:10,986
Yeah, that sounds
really traumatic.
306
00:17:11,160 --> 00:17:12,118
I can't go.
307
00:17:12,292 --> 00:17:13,902
I'm our school rep
308
00:17:14,076 --> 00:17:15,686
for our Student Environmental
Conference next week.
309
00:17:15,860 --> 00:17:17,384
We're presenting our demands
on climate change action.
310
00:17:17,558 --> 00:17:19,603
I spoke with the principal,
and they cleared it.
311
00:17:19,777 --> 00:17:21,997
She actually thinks
it's a really good idea.
312
00:17:22,171 --> 00:17:23,912
Yeah, well, I guess when you
donate an entire art center,
313
00:17:24,086 --> 00:17:25,696
the principal becomes your
little puppet on a string.
314
00:17:25,870 --> 00:17:27,307
- [sighs softly]
- [Delia chuckles]
315
00:17:27,481 --> 00:17:29,091
Well, you're free
to reject your inheritance
316
00:17:29,265 --> 00:17:31,311
when you're living high
off a tree hugger's salary.
317
00:17:33,226 --> 00:17:34,618
- [laughter]
- [foreboding music playing]
318
00:17:34,792 --> 00:17:37,230
[shakily] What? No! No!
319
00:17:40,363 --> 00:17:41,408
Jesus! Okay,
people already know
320
00:17:41,582 --> 00:17:43,192
that Lydia Deetz is my mom.
321
00:17:43,366 --> 00:17:46,195
Okay, can you stop being
a freak for, like, one second?
322
00:17:46,369 --> 00:17:48,719
- Go back.
- Why?
323
00:17:48,893 --> 00:17:50,330
All right, people already know
you'd rather spend
324
00:17:50,504 --> 00:17:52,071
more time with ghosts
than your own daughter.
325
00:17:54,943 --> 00:17:59,426
[dramatic
orchestral music playing]
326
00:18:06,737 --> 00:18:12,700
[ominous music playing]
327
00:18:22,927 --> 00:18:23,972
[gasps]
328
00:18:24,799 --> 00:18:26,757
Jesus, Bob.
329
00:18:26,931 --> 00:18:28,585
Can't you see
I'm concentrating here?
330
00:18:29,325 --> 00:18:30,805
You know, Bob,
331
00:18:30,979 --> 00:18:33,199
long distance relationships
can be difficult.
332
00:18:33,373 --> 00:18:34,939
Especially when
one of you is dead
333
00:18:35,114 --> 00:18:36,506
and the other's ignoring you
for 30 years.
334
00:18:36,680 --> 00:18:37,986
But Lydia and I,
335
00:18:38,160 --> 00:18:39,901
we have a definite
psychic connection.
336
00:18:40,075 --> 00:18:41,511
[caller 1] I just need
these people out of my house.
337
00:18:41,685 --> 00:18:44,253
Please hold! Afterlife
Call Center, please hold.
338
00:18:44,427 --> 00:18:46,516
[caller 2] How much
for a premium bio exorcism?
339
00:18:46,690 --> 00:18:47,952
[Beetlejuice]
And I'll tell ya something,
340
00:18:48,127 --> 00:18:49,650
she definitely saw me
that last time.
341
00:18:51,130 --> 00:18:52,522
I felt a little tingle.
342
00:18:52,696 --> 00:18:53,915
[caller 3] The money back
guarantee one.
343
00:18:54,089 --> 00:18:55,917
I'm putting your call
through now.
344
00:18:56,091 --> 00:18:57,136
[caller 4] I've just died,
and she's already remarried.
345
00:18:57,310 --> 00:18:59,007
Sell him the honeymoon package.
346
00:18:59,181 --> 00:19:00,487
I'll kill the new husband,
and I'll possess the ex-wife.
347
00:19:00,661 --> 00:19:02,097
I'll make her
do some unseemly things,
348
00:19:02,271 --> 00:19:03,664
- and then I'll post the pics.
- [alarm blares]
349
00:19:03,838 --> 00:19:05,100
[caller 4] Can I pay
in installments?
350
00:19:10,758 --> 00:19:12,063
I'm needed upstairs.
351
00:19:12,238 --> 00:19:14,370
- [Bob grunting]
- Bob, hold down the fort.
352
00:19:19,462 --> 00:19:21,290
[knocking at door]
353
00:19:21,464 --> 00:19:22,422
[sighs]
354
00:19:23,510 --> 00:19:24,728
[in French] Ou je suis?
355
00:19:24,902 --> 00:19:26,077
- Where am I?
- [woman] Take a number,
356
00:19:26,252 --> 00:19:27,166
- take a seat.
- [Le Tigre scoffs]
357
00:19:32,954 --> 00:19:34,085
[Beetlejuice sighs]
358
00:19:34,260 --> 00:19:35,261
[cat yowls]
359
00:19:37,045 --> 00:19:39,613
I'm more of a dog person.
360
00:19:39,787 --> 00:19:42,137
[woman] You! Room 515. Now.
361
00:19:42,877 --> 00:19:45,836
[camera flashing]
362
00:19:47,925 --> 00:19:49,144
- Come on.
- Come on.
363
00:19:49,318 --> 00:19:50,493
[gangster] Hey,
easy with the suit.
364
00:19:50,667 --> 00:19:51,494
[detective]
Don't "Detective" me,
365
00:19:51,668 --> 00:19:52,930
you walking disaster.
366
00:19:53,104 --> 00:19:54,497
- We got reports.
- Another protestor.
367
00:19:54,671 --> 00:19:55,890
[operator on radio]
There is a ten-o-nine.
368
00:19:56,064 --> 00:20:00,024
Wolf Jackson,
Afterlife Crime Unit.
369
00:20:00,895 --> 00:20:02,201
Let me take a wild stab.
370
00:20:02,766 --> 00:20:03,724
Actor.
371
00:20:03,898 --> 00:20:06,117
Not just any actor.
372
00:20:06,292 --> 00:20:09,425
I've done it all.
For six movies and a reboot,
373
00:20:09,599 --> 00:20:11,732
I became Frank Hardballer.
374
00:20:11,906 --> 00:20:14,125
Doing my own stunts
was non-negotiable.
375
00:20:14,300 --> 00:20:15,953
- You know why?
- Authenticity.
376
00:20:16,127 --> 00:20:17,520
Correct.
377
00:20:17,694 --> 00:20:19,957
A vice cop doesn't
get to a perp's door
378
00:20:20,131 --> 00:20:23,396
and then call for some hambone
stunt man to break it down.
379
00:20:23,570 --> 00:20:25,136
Neither did I.
380
00:20:25,311 --> 00:20:26,834
You gotta keep it real.
381
00:20:27,008 --> 00:20:28,488
Looks like you got a little
too real there, bud.
382
00:20:31,012 --> 00:20:32,187
Who knew it was a live grenade?
383
00:20:33,014 --> 00:20:34,189
Your name came up
384
00:20:34,363 --> 00:20:36,670
on this case I'm investigating.
385
00:20:36,844 --> 00:20:37,888
[coughing]
386
00:20:38,802 --> 00:20:40,413
[shrieking]
387
00:20:41,370 --> 00:20:42,893
Recognize this puss?
388
00:20:45,069 --> 00:20:46,723
Never seen that chick
before in my life.
389
00:20:46,897 --> 00:20:47,942
Or afterlife.
390
00:20:52,120 --> 00:20:54,688
- [camera shutter clicking]
- [Wolf] Any idea
391
00:20:54,862 --> 00:20:56,516
why my suspect wrote your name
392
00:20:56,690 --> 00:20:58,431
in this schmo's goo?
393
00:20:58,605 --> 00:21:02,261
Uh... Hard to say, Wolf,
but could be a super-fan.
394
00:21:02,435 --> 00:21:04,001
You know,
guys like you and me...
395
00:21:04,175 --> 00:21:06,134
- [camera shutter clicks]
- ...we drive the gals crazy.
396
00:21:06,308 --> 00:21:08,092
She collected
all her body parts.
397
00:21:08,267 --> 00:21:11,444
My hunch
is she's out for revenge.
398
00:21:11,618 --> 00:21:14,838
And you seem to be numero uno
on her hit list.
399
00:21:15,012 --> 00:21:16,100
Well, wouldn't be
the first woman
400
00:21:16,275 --> 00:21:17,450
who wanted to kill me.
401
00:21:17,624 --> 00:21:19,495
And kinda hard
to kill a dead guy.
402
00:21:19,669 --> 00:21:20,801
This gal can.
403
00:21:20,975 --> 00:21:22,585
She's a soul sucker.
404
00:21:22,759 --> 00:21:24,326
Oh, yeah,
you could say that again.
405
00:21:25,980 --> 00:21:28,461
My advice, lay low.
406
00:21:28,635 --> 00:21:31,377
She gets her hands on you
and you're dead-dead.
407
00:21:31,551 --> 00:21:34,249
And there's no coming back
from that, Mr. Juice.
408
00:21:34,423 --> 00:21:35,511
Roger that.
409
00:21:37,383 --> 00:21:44,172
[boy singing]
♪ Day-o, me say day-o ♪
410
00:21:44,346 --> 00:21:49,786
[choir singing] ♪ Daylight come
And me want to go ♪
411
00:21:49,960 --> 00:21:53,399
♪ Day, me say day
Me say day, me say day ♪
412
00:21:53,573 --> 00:21:57,838
♪ Me say day, me say day-o ♪
413
00:21:58,012 --> 00:22:06,237
♪ Daylight come
And me want to go ♪
414
00:22:06,412 --> 00:22:08,544
[boy signing]
♪ Come mister tally man ♪
415
00:22:08,718 --> 00:22:10,851
♪ Tally me banana ♪
416
00:22:11,025 --> 00:22:14,768
[choir singing] ♪ Daylight come
And me want to go home ♪
417
00:22:14,942 --> 00:22:19,729
♪ Lift six-foot, seven-foot
Eight-foot bunch ♪
418
00:22:19,903 --> 00:22:26,562
♪ Daylight come
And me want to go home ♪
419
00:22:28,347 --> 00:22:30,697
I just don't believe
I won't see Charles again.
420
00:22:30,871 --> 00:22:32,307
Be comforted in the knowledge
421
00:22:32,481 --> 00:22:34,701
that he's in
a far better place.
422
00:22:34,875 --> 00:22:37,138
Angels are guiding him
towards everlasting light
423
00:22:37,312 --> 00:22:39,749
and may his soul fly through
the heavenly gates,
424
00:22:39,923 --> 00:22:41,664
like the birds
that he so adored
425
00:22:41,838 --> 00:22:43,449
and soar over
the Fields of Elysium
426
00:22:43,623 --> 00:22:45,189
to the glory that is thine.
427
00:22:46,147 --> 00:22:47,191
What?
428
00:22:55,330 --> 00:22:57,158
I haven't been to a funeral
since Dad's.
429
00:22:58,115 --> 00:22:59,378
Death is hard.
430
00:23:01,249 --> 00:23:02,990
Yeah, sometimes
I think life is harder.
431
00:23:04,165 --> 00:23:05,253
I know.
432
00:23:07,298 --> 00:23:10,171
Listen, if you wanna talk
to that therapist again...
433
00:23:10,345 --> 00:23:11,346
There you go again.
434
00:23:12,434 --> 00:23:13,696
You just sidestep
435
00:23:13,870 --> 00:23:15,002
every possible
conversation about him.
436
00:23:16,003 --> 00:23:16,960
Astrid...
437
00:23:17,918 --> 00:23:19,398
I loved your father,
438
00:23:19,572 --> 00:23:21,704
but our relationship was over
439
00:23:21,878 --> 00:23:23,619
a long time
before the accident.
440
00:23:25,404 --> 00:23:27,014
I still don't understand
why you can't see him.
441
00:23:31,235 --> 00:23:32,802
- Why not?
- I wish I knew.
442
00:23:33,847 --> 00:23:35,196
But this ability
443
00:23:35,370 --> 00:23:37,111
didn't exactly
come with instructions.
444
00:23:38,460 --> 00:23:40,462
It all started
when I was your age.
445
00:23:40,636 --> 00:23:42,333
It's ironic, isn't it?
446
00:23:42,508 --> 00:23:43,813
You can apparently
see any random ghost
447
00:23:43,987 --> 00:23:45,467
for your shitty TV show,
448
00:23:45,641 --> 00:23:46,468
but the one ghost
that actually matters to me
449
00:23:46,642 --> 00:23:47,991
you can't see at all.
450
00:23:48,165 --> 00:23:52,474
[somber music playing]
451
00:23:56,696 --> 00:24:02,528
[ominous music playing]
452
00:24:08,447 --> 00:24:09,796
We are closed!
453
00:24:09,970 --> 00:24:12,625
I'm sorry to bother you.
My name's Charles Deetz.
454
00:24:12,799 --> 00:24:14,757
I'm feeling
a little lightheaded.
455
00:24:14,931 --> 00:24:16,019
Where am I?
456
00:24:16,193 --> 00:24:17,717
Damn newbies.
457
00:24:17,891 --> 00:24:20,023
You wait! In waiting room!
458
00:24:21,024 --> 00:24:22,939
[Charles] All right.
459
00:24:23,113 --> 00:24:25,159
- [store bell rings]
- Unbelievable.
460
00:24:25,942 --> 00:24:27,814
[grunts angrily]
461
00:24:27,988 --> 00:24:31,600
[suspenseful music playing]
462
00:24:34,081 --> 00:24:35,517
Hey...
463
00:24:35,691 --> 00:24:36,997
- who's there?
- [plastic rustling]
464
00:24:49,662 --> 00:24:51,228
[screaming]
465
00:24:51,402 --> 00:24:53,622
[whimpering]
466
00:24:55,232 --> 00:24:59,280
[inhaling deeply]
467
00:25:03,327 --> 00:25:09,290
[ominous choral music playing]
468
00:25:26,916 --> 00:25:29,789
[water sploshes]
469
00:25:29,963 --> 00:25:31,094
[burping]
470
00:25:32,356 --> 00:25:35,055
- My ex-wife is back.
- Hmm?
471
00:25:35,229 --> 00:25:37,231
[Beetlejuice] Well, I know
what you're thinking...
472
00:25:37,405 --> 00:25:40,713
"When was the Juice
ever tied down?
473
00:25:40,887 --> 00:25:44,151
What kind of woman could ever
keep him satisfied?" Well...
474
00:25:44,325 --> 00:25:45,500
[mic feedback whines]
475
00:25:45,674 --> 00:25:46,632
[in Italian]
476
00:25:47,894 --> 00:25:51,158
[dramatic music playing]
477
00:26:29,283 --> 00:26:32,068
[soft music playing]
478
00:26:51,087 --> 00:26:52,045
[goat bleats]
479
00:26:55,918 --> 00:26:57,137
[thunder rumbling]
480
00:26:58,965 --> 00:27:00,444
[both moaning]
481
00:27:03,622 --> 00:27:06,276
- [Beetlejuice grunts]
- [Delores Moans]
482
00:27:07,974 --> 00:27:09,497
[Beetlejuice
continues in Italian]
483
00:27:18,419 --> 00:27:21,030
[sinister music playing]
484
00:27:27,689 --> 00:27:28,690
[Beetlejuice exhales]
485
00:27:30,300 --> 00:27:32,128
Mazel tov.
486
00:27:32,302 --> 00:27:34,087
[Beetlejuice
continues in Italian]
487
00:27:52,975 --> 00:27:54,890
- [tense music playing]
- [Delores screams]
488
00:27:59,329 --> 00:28:01,114
[in English] Now she's back,
489
00:28:01,288 --> 00:28:02,419
and she's pissed.
490
00:28:03,812 --> 00:28:08,034
[somber music playing]
491
00:28:20,089 --> 00:28:22,439
[indistinct chatter]
492
00:28:22,613 --> 00:28:26,226
[operatic music
playing over speakers]
493
00:28:32,667 --> 00:28:33,668
Hey.
494
00:28:35,801 --> 00:28:37,716
Must be pretty
noisy up here. Yeah?
495
00:28:39,021 --> 00:28:40,109
In here, too.
496
00:28:42,285 --> 00:28:44,548
Listen, if you ever
need to process
497
00:28:44,723 --> 00:28:46,550
any of your emotions,
I'm here for you.
498
00:28:48,117 --> 00:28:49,075
[burps]
499
00:28:50,119 --> 00:28:52,818
Emotions processed. Thanks.
500
00:28:52,992 --> 00:28:55,516
I saw you standing
at your grandfather's grave.
501
00:28:57,170 --> 00:28:58,301
He must have been
a pretty dope dude.
502
00:29:01,043 --> 00:29:02,653
Death is so, like...
503
00:29:04,090 --> 00:29:07,746
[groans] It's, like, tragic,
you know?
504
00:29:07,920 --> 00:29:10,966
I mean, if you ever wanna,
you know, cry or just,
505
00:29:11,140 --> 00:29:12,533
kind of rage against
some of these feelings
506
00:29:12,707 --> 00:29:14,404
that you have going on
in there,
507
00:29:14,578 --> 00:29:15,710
I want you to know
508
00:29:15,884 --> 00:29:18,017
that I could be that...
509
00:29:18,191 --> 00:29:21,150
kinda dope dad-dude for you.
You know?
510
00:29:23,544 --> 00:29:24,719
- I'm good.
- You know,
511
00:29:24,893 --> 00:29:25,720
times like this
can bring a family
512
00:29:25,894 --> 00:29:27,896
weirdly closer together.
513
00:29:28,070 --> 00:29:29,463
On the way over here,
514
00:29:29,637 --> 00:29:31,117
I wrote a poem
for your grandpa.
515
00:29:31,291 --> 00:29:33,510
Oh, did you? How does it go?
516
00:29:35,208 --> 00:29:37,253
It's, it's, it's...
517
00:29:37,427 --> 00:29:38,951
it starts...
518
00:29:39,125 --> 00:29:41,692
It, well, it kinda like
opens on grief. Obviously.
519
00:29:41,867 --> 00:29:44,478
And then acceptance.
520
00:29:44,652 --> 00:29:46,654
It's long. I didn't memorize it
or anything like that,
521
00:29:46,828 --> 00:29:48,351
but it's quite beautiful.
522
00:29:48,525 --> 00:29:50,179
Cut the crap, Rory.
523
00:29:50,353 --> 00:29:52,225
All right? I'm not falling
for your New Age,
524
00:29:52,399 --> 00:29:54,096
overly emotional,
trauma bonding,
525
00:29:54,270 --> 00:29:55,619
yoga retreat bullshit.
526
00:29:56,359 --> 00:29:57,317
I see you.
527
00:29:58,405 --> 00:29:59,493
Because, like you,
528
00:29:59,667 --> 00:30:02,496
my mom is a very broken person.
529
00:30:02,670 --> 00:30:04,324
Okay?
She's a delusional fantasist.
530
00:30:05,542 --> 00:30:06,717
You just exploit her.
531
00:30:06,892 --> 00:30:07,849
And if she wants
to allow that to happen,
532
00:30:08,023 --> 00:30:08,981
that's on her.
533
00:30:19,034 --> 00:30:20,644
[woman] I'm so sorry
for your loss. I'm sorry.
534
00:30:20,819 --> 00:30:23,125
I know, I know. Thank you.
535
00:30:23,299 --> 00:30:26,302
Oh, if it isn't
little Jane Butterfield.
536
00:30:26,476 --> 00:30:27,869
Littler Jane?
537
00:30:28,043 --> 00:30:29,262
Oh, it's Jane Butterfield-Lee
now.
538
00:30:29,436 --> 00:30:30,567
We hyphenated.
539
00:30:30,741 --> 00:30:31,742
Is that Maxie Dean?
540
00:30:33,048 --> 00:30:34,136
No.
541
00:30:34,310 --> 00:30:35,572
No one's here yet.
542
00:30:38,010 --> 00:30:39,620
Sample from
my hubby's microbrewery.
543
00:30:39,794 --> 00:30:43,102
"Micro"? Is that for people
with tiny houses?
544
00:30:43,276 --> 00:30:46,453
Why is your house
covered in black fabric?
545
00:30:46,627 --> 00:30:48,542
It's a mourning shroud.
546
00:30:48,716 --> 00:30:51,501
Now that Charles is dead,
so also dies this house.
547
00:30:51,675 --> 00:30:54,287
And I'm protecting it
in its transition.
548
00:30:54,461 --> 00:30:57,159
To a new life
with a new family.
549
00:30:57,333 --> 00:30:58,682
I can't wait to show it.
550
00:30:58,857 --> 00:31:00,293
Buyers are already lining up.
551
00:31:00,467 --> 00:31:02,034
Thanks to you, Lydia,
552
00:31:02,208 --> 00:31:04,210
everyone wants a piece
of the original Ghost House.
553
00:31:04,384 --> 00:31:05,864
Ghosts aren't real.
554
00:31:06,038 --> 00:31:08,214
Only gullible people
believe that kind of crap.
555
00:31:08,388 --> 00:31:09,780
Unless you're trying to pay
the bills, right, Mom?
556
00:31:09,955 --> 00:31:11,695
[Jane] Okay, honey, in we go.
557
00:31:13,306 --> 00:31:14,873
Can I have
everyone's attention, please?
558
00:31:15,047 --> 00:31:15,917
What?
559
00:31:16,091 --> 00:31:17,484
We're gathered here today
560
00:31:17,658 --> 00:31:21,009
to celebrate the life
of an extraordinary man.
561
00:31:21,183 --> 00:31:22,228
Now, I only had the pleasure
562
00:31:22,402 --> 00:31:23,925
of meeting Charles a few times.
563
00:31:24,099 --> 00:31:26,232
Then I can tell you
he didn't want any speeches.
564
00:31:26,406 --> 00:31:28,887
Charles hated
public displays of emotion.
565
00:31:29,061 --> 00:31:32,194
Yeah, but he also...
566
00:31:32,368 --> 00:31:34,327
chose to live his life
to the fullest.
567
00:31:34,501 --> 00:31:37,504
I'm going to tear a page
out of Charles Deetz's book.
568
00:31:37,678 --> 00:31:39,332
Lydia,
569
00:31:39,506 --> 00:31:40,550
now, I know
we had always agreed
570
00:31:40,724 --> 00:31:41,638
to take
our relationship slowly.
571
00:31:41,812 --> 00:31:43,249
But I can't wait any longer.
572
00:31:43,423 --> 00:31:46,121
Let's get married
on your favorite holiday.
573
00:31:46,295 --> 00:31:48,123
Will you marry me on Halloween?
574
00:31:48,297 --> 00:31:49,516
- [mourner] Good Lord!
- [Lydia] Uh...
575
00:31:50,778 --> 00:31:52,127
That's... That's in two days!
576
00:31:52,301 --> 00:31:53,607
Yes, I know.
577
00:31:53,781 --> 00:31:54,521
I've already spoken
to Father Damien.
578
00:31:54,695 --> 00:31:56,088
The church is available.
579
00:31:56,262 --> 00:31:57,393
The Lord's sanctuary
welcomes all who seek
580
00:31:57,567 --> 00:31:59,134
salvation
and everlasting glory.
581
00:31:59,308 --> 00:32:02,181
Just not before noon,
and between three and four.
582
00:32:02,355 --> 00:32:04,661
You're seriously doing this
at Charles' wake?
583
00:32:05,749 --> 00:32:08,535
Yes. Yes. Yes, because...
584
00:32:09,928 --> 00:32:11,842
because as we stand here,
585
00:32:12,017 --> 00:32:13,844
- surrounded by death...
- [scoffs]
586
00:32:14,019 --> 00:32:16,325
...let us all make
a commitment to choose life.
587
00:32:16,499 --> 00:32:17,761
Because I want to spend
588
00:32:17,936 --> 00:32:18,849
the rest of my life
with you, Lydia.
589
00:32:20,634 --> 00:32:21,678
And you, Delia.
590
00:32:23,376 --> 00:32:24,986
And you too.
591
00:32:25,160 --> 00:32:26,727
And you. Again.
592
00:32:27,554 --> 00:32:28,511
What do you say?
593
00:32:30,209 --> 00:32:31,384
Rory, I... Come on,
594
00:32:31,558 --> 00:32:33,603
I can't commit to this
right now.
595
00:32:36,171 --> 00:32:37,738
Oh. [chuckles softly]
596
00:32:38,521 --> 00:32:39,740
All right.
597
00:32:42,786 --> 00:32:44,353
This is too much loss.
[sniffles]
598
00:32:44,527 --> 00:32:45,746
What do you mean?
599
00:32:45,920 --> 00:32:47,313
Well, first,
the death of Charles.
600
00:32:47,487 --> 00:32:48,836
And of course,
the death of my grandfather,
601
00:32:49,010 --> 00:32:50,403
which you know about.
And now the death of...
602
00:32:52,405 --> 00:32:54,494
- us.
- No! No, I...
603
00:32:54,668 --> 00:32:56,322
Come on, I didn't mean that.
604
00:32:56,496 --> 00:32:57,888
Thought you wanted to take
life's great big bungee jump
605
00:32:58,063 --> 00:32:58,977
right beside me.
606
00:32:59,151 --> 00:33:00,891
No safety nets, right?
607
00:33:01,066 --> 00:33:02,415
- [wall thudding]
- But I guess,
608
00:33:02,589 --> 00:33:04,373
the only thing
bungee jumping today is love.
609
00:33:04,547 --> 00:33:06,985
- [sighs]
- And that cord just snapped.
610
00:33:07,159 --> 00:33:08,943
Come on. Rory...
611
00:33:09,117 --> 00:33:11,163
- I love you.
- And I love you.
612
00:33:13,513 --> 00:33:15,167
Oh.
613
00:33:15,341 --> 00:33:16,559
[Rory] What are we waiting for?
614
00:33:18,561 --> 00:33:19,998
Okay, I guess.
615
00:33:20,172 --> 00:33:21,608
[mourners murmuring]
616
00:33:21,782 --> 00:33:22,696
[Rory chuckles softly]
617
00:33:23,479 --> 00:33:24,567
Oh, my God.
618
00:33:25,481 --> 00:33:27,353
[Rory kissing]
619
00:33:28,876 --> 00:33:29,790
She said "yes"!
620
00:33:29,964 --> 00:33:31,835
[mourners cheering]
621
00:33:32,010 --> 00:33:33,011
She said "yes"!
622
00:33:34,621 --> 00:33:35,883
Astrid!
623
00:33:36,057 --> 00:33:39,495
["Somedays"
by Tess Park playing]
624
00:33:48,852 --> 00:33:53,379
♪ I don't like anything ♪
625
00:33:53,553 --> 00:33:58,340
♪ But I love everyone
somedays ♪
626
00:33:58,514 --> 00:34:02,649
♪ Sometimes
when the goin' gets rough ♪
627
00:34:02,823 --> 00:34:05,869
♪ I cry somedays ♪
628
00:34:09,221 --> 00:34:14,095
♪ And on Sunday
I'm praying to a God ♪
629
00:34:14,269 --> 00:34:18,665
♪ Don't know whom
but he gives me love ♪
630
00:34:18,839 --> 00:34:19,709
♪ Someday ♪
631
00:34:19,883 --> 00:34:21,059
[exhales]
632
00:34:24,062 --> 00:34:25,889
[indistinct chatter
and laughter]
633
00:34:26,064 --> 00:34:29,154
♪ And I know
when the sun is out ♪
634
00:34:29,328 --> 00:34:33,854
♪ And good people are about ♪
635
00:34:34,028 --> 00:34:37,771
♪ It restores my faith ♪
636
00:34:39,164 --> 00:34:40,991
♪ Someday ♪
637
00:34:43,255 --> 00:34:45,735
♪ Oh, yeah
Someday ♪
638
00:34:45,909 --> 00:34:47,998
[gasps] Sorry!
639
00:34:49,435 --> 00:34:50,566
- [horn honking]
- [woman yelps]
640
00:34:50,740 --> 00:34:52,264
- Sorry!
- [man] Watch out!
641
00:34:53,047 --> 00:34:54,048
[grunts]
642
00:34:55,702 --> 00:34:56,877
[gasps]
643
00:34:57,051 --> 00:34:58,313
[yelps]
644
00:34:58,487 --> 00:35:00,098
[whimpers]
645
00:35:00,272 --> 00:35:01,708
- [groaning]
- [bicycle bell rings]
646
00:35:02,796 --> 00:35:03,797
Whoa.
647
00:35:06,843 --> 00:35:07,801
Are you okay?
648
00:35:15,069 --> 00:35:16,940
[chuckles] Are you okay?
What happened?
649
00:35:17,115 --> 00:35:19,987
[Astrid] Yeah. I'll live.
650
00:35:21,467 --> 00:35:22,511
Uh, what are you reading?
651
00:35:23,773 --> 00:35:25,384
Crime and Punishment.
652
00:35:25,558 --> 00:35:27,125
- One of those.
-"One of those"?
653
00:35:27,299 --> 00:35:28,735
What does that mean?
654
00:35:28,909 --> 00:35:30,780
Nothing.
I've read it three times.
655
00:35:30,954 --> 00:35:33,218
- Did you really?
- Yeah.
656
00:35:33,392 --> 00:35:34,915
"Pain and suffering
are always inevitable."
657
00:35:35,089 --> 00:35:35,916
Yes.
658
00:35:36,090 --> 00:35:37,831
Yeah, I...
659
00:35:38,005 --> 00:35:41,182
I can't believe you're quoting
Dostoevsky. That's...
660
00:35:41,356 --> 00:35:42,749
Where have you been
all my life?
661
00:35:47,623 --> 00:35:49,495
[Astrid] So, how long have
you been in Winter River?
662
00:35:49,669 --> 00:35:50,844
[boy] My whole life.
663
00:35:51,018 --> 00:35:52,541
I've never seen you
around before.
664
00:35:52,715 --> 00:35:54,195
[Astrid] Yeah, this is just
a temporary layover
665
00:35:54,369 --> 00:35:55,675
for my grandpa's funeral.
666
00:35:57,155 --> 00:35:58,504
Until my mom's janky fiance
667
00:35:58,678 --> 00:36:00,984
turned it into
a de facto engagement party.
668
00:36:01,159 --> 00:36:02,377
Yeah, he announced
their wedding date.
669
00:36:03,422 --> 00:36:06,338
[boy] Wow. That's different.
670
00:36:06,512 --> 00:36:07,687
[Astrid] Oh, yeah.
If you knew my mom,
671
00:36:07,861 --> 00:36:09,167
that's actually
pretty on-brand for her.
672
00:36:10,559 --> 00:36:12,170
Is your dad
in the picture or...
673
00:36:13,562 --> 00:36:14,520
No.
674
00:36:16,043 --> 00:36:17,262
Yeah, he was a free spirit.
675
00:36:18,393 --> 00:36:20,047
Defender of hopeless causes.
676
00:36:20,221 --> 00:36:22,354
When they split,
he went to Brazil.
677
00:36:22,528 --> 00:36:23,877
He was trying
to save the rainforest.
678
00:36:25,487 --> 00:36:26,706
But my mom grew up here.
679
00:36:26,880 --> 00:36:28,360
That old house on the hill.
680
00:36:29,665 --> 00:36:30,753
Wait. The Ghost House?
681
00:36:31,885 --> 00:36:33,234
Is your mom Lydia Deetz?
682
00:36:34,148 --> 00:36:35,062
Unfortunately.
683
00:36:35,236 --> 00:36:36,759
She's a legend.
684
00:36:36,933 --> 00:36:38,848
Well, yeah, if you believe
in supernatural bullshit.
685
00:36:39,806 --> 00:36:40,763
You don't?
686
00:36:42,417 --> 00:36:44,027
- No.
- Mmm-hmm.
687
00:36:44,202 --> 00:36:45,681
I only believe in things
that I can see.
688
00:36:45,855 --> 00:36:47,466
You know, science. Facts.
689
00:36:47,640 --> 00:36:49,859
[cell phone buzzing, chiming]
690
00:36:50,033 --> 00:36:51,470
[Jeremy] Oh.
691
00:36:51,644 --> 00:36:53,472
- Yeah, it's gonna keep going.
- [chuckling]
692
00:36:53,646 --> 00:36:55,952
Back to the insanity.
693
00:36:56,126 --> 00:36:58,216
I'm sorry about your fence,
by the way.
694
00:36:58,390 --> 00:36:59,826
You can tell your parents
my mom will pay for that.
695
00:37:00,000 --> 00:37:02,176
Nah, that's okay. It's...
They won't even notice.
696
00:37:03,743 --> 00:37:07,747
Uh... Well, listen,
I'll be here tomorrow,
697
00:37:07,921 --> 00:37:11,446
if you want a break
from the insanity.
698
00:37:22,631 --> 00:37:24,720
[alarm blaring]
699
00:37:29,551 --> 00:37:30,726
[gasps]
700
00:37:32,598 --> 00:37:34,295
[gasping]
701
00:37:34,469 --> 00:37:35,688
- [gasping]
- [hissing]
702
00:37:40,736 --> 00:37:42,303
- [screaming]
- [eyeballs popping]
703
00:37:42,912 --> 00:37:44,087
[scoffs]
704
00:37:44,262 --> 00:37:45,654
[camera shutter clicks]
705
00:37:45,828 --> 00:37:47,134
[lieutenant]
Witness confirmed our suspect
706
00:37:47,308 --> 00:37:49,179
as the soul sucker
from Lost and Found.
707
00:37:49,354 --> 00:37:50,224
Wanna hear
the weird part, chief?
708
00:37:50,398 --> 00:37:51,704
Hit me.
709
00:37:51,878 --> 00:37:52,748
[lieutenant]
After she turned the owner
710
00:37:52,922 --> 00:37:54,837
into a human pancake,
711
00:37:55,011 --> 00:37:56,665
she stole a wedding dress
from the conveyor.
712
00:37:56,839 --> 00:37:59,364
Of course.
This stapled sicko...
713
00:37:59,538 --> 00:38:00,800
has her twisted heart set
714
00:38:00,974 --> 00:38:04,456
on a romantic reunion
with Mr. Juice.
715
00:38:04,630 --> 00:38:06,066
She won't stop killing,
716
00:38:06,240 --> 00:38:09,069
until she walks him
back down the aisle.
717
00:38:11,332 --> 00:38:15,249
Cases like this make me wonder
why I even became a cop.
718
00:38:15,423 --> 00:38:17,947
[footsteps approaching]
719
00:38:18,121 --> 00:38:19,732
You're not a cop.
You're an actor.
720
00:38:20,689 --> 00:38:21,647
Thank you, Janet.
721
00:38:22,735 --> 00:38:24,171
You keep me real.
722
00:38:24,345 --> 00:38:25,390
[Lieutenant] Should we take
this Beetlejuice
723
00:38:25,564 --> 00:38:26,739
into protective custody?
724
00:38:26,913 --> 00:38:28,088
See if you can find him.
725
00:38:28,262 --> 00:38:29,568
He's probably laying low.
726
00:38:29,742 --> 00:38:31,787
Scared out of his mind.
727
00:38:37,706 --> 00:38:39,665
[Beetlejuice]
A little higher, boys.
728
00:38:39,839 --> 00:38:41,667
We can't let Delores
get through that door.
729
00:38:44,974 --> 00:38:46,280
[Bob grunts]
730
00:38:47,412 --> 00:38:48,369
[snickers]
731
00:38:48,978 --> 00:38:50,328
Bob.
732
00:38:50,502 --> 00:38:51,503
Like lookin' in a mirror.
733
00:38:53,243 --> 00:38:55,158
You see, Bob,
you'd serve as my decoy.
734
00:38:55,333 --> 00:38:56,943
You'd walk in front of me
at all times.
735
00:38:57,117 --> 00:39:00,120
That way she'd suck your soul
while I make my getaway.
736
00:39:00,294 --> 00:39:01,382
[Bob groans]
737
00:39:01,556 --> 00:39:02,992
¿Comprende?
738
00:39:03,166 --> 00:39:04,342
[groans fearfully]
739
00:39:15,440 --> 00:39:16,832
Now's my chance.
740
00:39:17,006 --> 00:39:19,444
[suspenseful music builds]
741
00:39:21,924 --> 00:39:23,056
[panting]
742
00:39:23,230 --> 00:39:25,275
[distant screaming]
743
00:39:29,105 --> 00:39:30,455
[shouts] What?
744
00:39:30,629 --> 00:39:32,108
- Why?
- [camera shutter clicks]
745
00:39:32,282 --> 00:39:34,633
No! No! No!
746
00:39:34,807 --> 00:39:36,330
Delia, what's wrong?
747
00:39:36,504 --> 00:39:37,897
I'm trying to capture
the perfect primal scream.
748
00:39:38,071 --> 00:39:39,551
I'm gonna blow it up,
mount it on the wall,
749
00:39:39,725 --> 00:39:41,857
and I invite all of you
to do the same.
750
00:39:42,031 --> 00:39:43,685
- Why?
- For the Collective.
751
00:39:43,859 --> 00:39:45,774
We cannot sincerely celebrate
752
00:39:45,948 --> 00:39:48,342
all that was good
about our dearly departed.
753
00:39:48,516 --> 00:39:50,344
Not until we release the horror
754
00:39:50,518 --> 00:39:51,954
that they inflicted upon us.
755
00:39:52,128 --> 00:39:54,392
What awful thing
did Grandpa ever do to you?
756
00:39:54,566 --> 00:39:57,090
He bought this house
without telling me.
757
00:39:57,264 --> 00:39:59,614
[rushing footsteps approaching]
758
00:39:59,788 --> 00:40:02,138
Oh, my God!
759
00:40:02,312 --> 00:40:03,923
I was helpfully getting
some boxes in town,
760
00:40:04,097 --> 00:40:05,533
then I heard you screaming.
Are you all right?
761
00:40:05,707 --> 00:40:07,405
[stutters] It was Delia.
762
00:40:07,579 --> 00:40:08,928
Oh, Delia.
763
00:40:09,102 --> 00:40:10,320
[exclaims] I'm good.
764
00:40:11,147 --> 00:40:12,366
Ignore her.
765
00:40:12,540 --> 00:40:14,063
That was very
thoughtful of you.
766
00:40:14,237 --> 00:40:16,239
Astrid, can you give him
a hand with the boxes?
767
00:40:16,414 --> 00:40:18,111
[scoffs]
768
00:40:18,285 --> 00:40:19,721
I told the movers to come
a week from today. All right?
769
00:40:19,895 --> 00:40:20,809
I think that'll give us all
time to get over
770
00:40:20,983 --> 00:40:22,637
our grief and our trauma.
771
00:40:22,811 --> 00:40:23,943
And then, after the wedding,
I think we should go back,
772
00:40:24,117 --> 00:40:25,553
and we gotta
finish those shows.
773
00:40:25,727 --> 00:40:26,859
Maybe Mom can get
the ghosts in the attic
774
00:40:27,033 --> 00:40:28,556
to give us a hand.
775
00:40:28,730 --> 00:40:31,690
Adam and Barbara Maitland.
They're not here anymore.
776
00:40:31,864 --> 00:40:33,431
Why? They find
a better house to haunt?
777
00:40:33,605 --> 00:40:36,303
No, we found a loophole,
and they moved on.
778
00:40:37,130 --> 00:40:38,610
How convenient.
779
00:40:38,784 --> 00:40:44,180
- [somber music playing]
- [birds squawking]
780
00:41:16,256 --> 00:41:20,390
[mysterious music playing]
781
00:41:48,680 --> 00:41:49,637
Ew.
782
00:42:10,484 --> 00:42:15,184
[sentimental music playing]
783
00:42:26,935 --> 00:42:30,286
[footsteps approaching]
784
00:42:37,511 --> 00:42:39,078
Oh.
785
00:42:39,252 --> 00:42:40,949
God, I thought I lost those.
786
00:42:43,038 --> 00:42:46,912
That was taken at an all-night
Mario Bava horror fest.
787
00:42:47,086 --> 00:42:49,567
I was nine months
pregnant with you.
788
00:42:49,741 --> 00:42:52,091
My water broke during
Kill, Baby... Kill!
789
00:42:53,788 --> 00:42:54,920
Dad's favorite movie.
790
00:42:55,094 --> 00:42:56,008
Yeah.
791
00:42:56,182 --> 00:42:57,139
Can I keep this?
792
00:42:58,184 --> 00:42:59,838
Yeah.
793
00:43:00,012 --> 00:43:01,753
I really like that model
of Winter River, too.
794
00:43:02,754 --> 00:43:04,190
Did Grandpa make that?
795
00:43:04,364 --> 00:43:07,019
[Lydia] No, that belonged
to the Maitlands.
796
00:43:07,193 --> 00:43:09,630
You know,
the non-existent ghost couple.
797
00:43:15,505 --> 00:43:16,594
[ominous music playing]
798
00:43:18,683 --> 00:43:20,119
Oh, I found that on the floor.
799
00:43:20,293 --> 00:43:23,339
- Hey, who's Beetlejuice?
- Don't ever say that name!
800
00:43:23,513 --> 00:43:24,993
Not ever!
801
00:43:25,167 --> 00:43:27,300
- Beetlejuice.
- No! Astrid, I'm serious.
802
00:43:27,474 --> 00:43:29,781
If you say that name
three times, really bad stuff
803
00:43:29,955 --> 00:43:31,260
- is gonna happen.
- Like what?
804
00:43:31,434 --> 00:43:33,262
In fact,
this attic is off-limits.
805
00:43:33,436 --> 00:43:34,916
Do you understand me?
806
00:43:35,090 --> 00:43:36,265
[Astrid] Yeah, I understand
that you're crazy.
807
00:43:40,139 --> 00:43:42,097
[laughing maniacally]
808
00:43:47,537 --> 00:43:51,890
[laborious breathing]
809
00:43:52,064 --> 00:43:53,369
Oh, my God, it's you!
810
00:43:53,543 --> 00:43:55,589
I thought a moose
was about to attack me.
811
00:43:55,763 --> 00:43:57,896
It's breathing exercises.
812
00:43:58,070 --> 00:43:59,637
Try seeing ghosts every day.
813
00:44:01,116 --> 00:44:02,117
Astrid!
814
00:44:03,292 --> 00:44:04,206
- Let her be.
- [sighs]
815
00:44:04,380 --> 00:44:05,860
God, she hates me.
816
00:44:06,034 --> 00:44:07,862
[Delia chuckles]
817
00:44:08,036 --> 00:44:10,560
[Lydia] Somehow, Richard's
death is still my fault.
818
00:44:10,735 --> 00:44:12,432
You blamed me
for your mother's.
819
00:44:12,606 --> 00:44:14,129
She's not dead.
820
00:44:14,303 --> 00:44:17,176
And I didn't blame you.
I resented you.
821
00:44:17,350 --> 00:44:18,351
There's a difference.
822
00:44:18,525 --> 00:44:19,918
You weren't very nice.
823
00:44:20,092 --> 00:44:22,485
No, you barely acknowledged
my existence.
824
00:44:22,660 --> 00:44:24,313
But we've done all right,
haven't we?
825
00:44:24,487 --> 00:44:27,403
Yeah. Ever since I sold out
and got famous,
826
00:44:27,577 --> 00:44:28,753
we have gotten closer.
827
00:44:28,927 --> 00:44:30,537
No, I started liking you
before that.
828
00:44:32,321 --> 00:44:35,324
[breathing heavily]
829
00:44:35,498 --> 00:44:36,848
Again with
the creepy breathing!
830
00:44:37,022 --> 00:44:38,719
It works!
831
00:44:38,893 --> 00:44:40,765
I learned it at the survivors'
retreat, where I met Rory.
832
00:44:40,939 --> 00:44:42,288
[Delia] Of course you did.
833
00:44:42,462 --> 00:44:44,203
Look, I was in shock
after Richard died.
834
00:44:44,377 --> 00:44:46,292
And I was working on
my unresolved feelings,
835
00:44:46,466 --> 00:44:48,163
and Rory had just lost
his fiancee
836
00:44:48,337 --> 00:44:49,643
in a skiing accident,
837
00:44:49,817 --> 00:44:51,732
and we were
in the same sorrow circle
838
00:44:51,906 --> 00:44:53,429
and we connected.
839
00:44:53,603 --> 00:44:55,344
Yeah.
840
00:44:55,518 --> 00:44:57,520
He was turned on by you at
the lowest point in your life.
841
00:44:57,695 --> 00:44:59,392
Okay, but this isn't about him.
842
00:44:59,566 --> 00:45:01,263
Astrid found this in the attic.
843
00:45:01,437 --> 00:45:03,135
Ew. So?
844
00:45:03,744 --> 00:45:05,267
So?
845
00:45:05,441 --> 00:45:07,574
Every now and then
I feel his presence.
846
00:45:07,748 --> 00:45:09,010
Like he's lurking somewhere,
847
00:45:09,184 --> 00:45:10,577
just out of reach.
848
00:45:10,751 --> 00:45:11,883
But lately,
849
00:45:12,057 --> 00:45:13,580
I'm seeing him again.
850
00:45:13,754 --> 00:45:15,930
And I was really hoping
this was all in my head.
851
00:45:16,104 --> 00:45:17,410
But now this?
852
00:45:17,584 --> 00:45:19,499
Lydia, you need
to take back your life.
853
00:45:19,673 --> 00:45:22,502
From the hanger-onners,
from this thing.
854
00:45:22,676 --> 00:45:24,025
Where's the obnoxious
little goth girl
855
00:45:24,199 --> 00:45:26,158
who tormented me
all those years ago?
856
00:45:27,072 --> 00:45:28,726
It's time to find her.
857
00:45:43,131 --> 00:45:44,393
- [Astrid] Hey.
- Hey.
858
00:45:50,443 --> 00:45:52,358
- [woman] Jeremy, is that you?
- Yeah.
859
00:45:52,532 --> 00:45:54,534
Uh, Mom, I'm just gonna
be upstairs with a friend.
860
00:45:54,708 --> 00:45:55,883
[woman] Okay. Have fun.
861
00:45:57,406 --> 00:45:59,408
[dishes clinking]
862
00:45:59,582 --> 00:46:00,758
[TV playing indistinctly]
863
00:46:00,932 --> 00:46:02,107
- [Jeremy] Hey, Dad.
- [man] Son.
864
00:46:02,281 --> 00:46:04,283
Stuck on...
He lives in that room.
865
00:46:11,159 --> 00:46:15,163
["Where's the Man" by Scott
Weiland playing on stereo]
866
00:46:15,337 --> 00:46:17,600
You've got a lot of '90s vinyl.
867
00:46:17,775 --> 00:46:18,688
Where are you
finding this, eBay?
868
00:46:18,863 --> 00:46:21,691
No, I troll old record stores.
869
00:46:21,866 --> 00:46:23,693
I don't trust
what I can't touch.
870
00:46:29,830 --> 00:46:31,049
Handbook for
the Recently Deceased.
871
00:46:31,223 --> 00:46:33,399
Yeah, I got that
at a yard sale in town.
872
00:46:33,573 --> 00:46:36,010
The illustrations
are pretty gnarly. [chuckles]
873
00:46:36,184 --> 00:46:37,707
[Astrid] Yeah, looks like
the kinda crappy book
874
00:46:37,882 --> 00:46:38,839
my mom would write.
875
00:46:40,362 --> 00:46:41,668
What's the deal
with your parents?
876
00:46:41,842 --> 00:46:44,062
Well, my mom spends
every waking hour
877
00:46:44,236 --> 00:46:46,804
in the kitchen stress-baking.
878
00:46:46,978 --> 00:46:49,197
And my dad used to work
at the paper mill,
879
00:46:49,371 --> 00:46:50,851
but then he had an accident,
880
00:46:51,025 --> 00:46:53,854
so now he's a full-time
couch potato.
881
00:46:54,028 --> 00:46:56,335
I can't wait to get out
of this shitty town.
882
00:46:58,293 --> 00:47:00,774
Um, you must have been
to a lot of places
883
00:47:00,948 --> 00:47:03,124
traveling, with a famous mom.
884
00:47:03,298 --> 00:47:05,039
[Astrid] Not really.
885
00:47:05,213 --> 00:47:06,867
My dad's
more the traveler anyway.
886
00:47:07,041 --> 00:47:07,955
We used to have this big plan
887
00:47:08,129 --> 00:47:09,435
where we were gonna visit
888
00:47:09,609 --> 00:47:11,132
the top ten
creepiest places on Earth.
889
00:47:11,306 --> 00:47:14,309
So, Tower of London
and Dracula's Castle and...
890
00:47:14,483 --> 00:47:17,486
[scoffs] yeah, then we never
got the chance to do it.
891
00:47:18,313 --> 00:47:19,358
What happened?
892
00:47:20,402 --> 00:47:22,535
A boat accident.
893
00:47:22,709 --> 00:47:24,232
Yeah, they searched
the Amazon for a week,
894
00:47:24,406 --> 00:47:25,668
and they never found his body.
895
00:47:27,627 --> 00:47:29,237
[sighs]
896
00:47:29,411 --> 00:47:30,412
You really miss him.
897
00:47:32,501 --> 00:47:34,025
Yeah.
898
00:47:34,199 --> 00:47:35,461
You know,
I at least would have liked
899
00:47:35,635 --> 00:47:37,115
to have gotten the chance
to say goodbye.
900
00:47:37,289 --> 00:47:38,551
But can't your mom,
901
00:47:38,725 --> 00:47:40,161
I don't know, like,
902
00:47:40,335 --> 00:47:42,642
contact him or...
903
00:47:42,816 --> 00:47:43,948
She claims
she can't even see him.
904
00:47:44,122 --> 00:47:45,906
- Why not?
- Because she's a fraud.
905
00:47:46,080 --> 00:47:48,822
Well, I think
that's a little harsh.
906
00:47:50,476 --> 00:47:52,652
Uh, well, tomorrow's Halloween.
907
00:47:52,826 --> 00:47:55,873
I know. Used to be
my favorite holiday.
908
00:47:56,047 --> 00:47:58,005
Because my dad,
he would go all out
909
00:47:58,179 --> 00:47:59,833
and make the most
age-inappropriate costumes.
910
00:48:00,007 --> 00:48:01,574
- [chuckles]
- Yeah, I think I was
911
00:48:01,748 --> 00:48:03,881
in second grade when I went
as Munch's The Scream.
912
00:48:04,055 --> 00:48:06,709
- Wow. Yeah.
- Yeah. It was a choice.
913
00:48:06,884 --> 00:48:08,059
But now my mom's
getting married that day,
914
00:48:08,233 --> 00:48:09,451
so I don't know,
915
00:48:09,625 --> 00:48:11,149
probably be
my least favorite now.
916
00:48:11,323 --> 00:48:12,367
Well, what time's the wedding?
917
00:48:12,541 --> 00:48:14,674
Midnight. The witching hour.
918
00:48:14,848 --> 00:48:16,589
Future stepdad's lame idea.
919
00:48:18,156 --> 00:48:20,985
Well, why don't you
come over...
920
00:48:22,116 --> 00:48:23,074
earlier?
921
00:48:24,336 --> 00:48:25,990
Uh, we could,
922
00:48:26,164 --> 00:48:30,037
I don't know, we could order
pizza and give out candy.
923
00:48:31,952 --> 00:48:34,912
Only if you want to.
I mean that's, that's no...
924
00:48:35,695 --> 00:48:36,957
no pressure.
925
00:48:40,961 --> 00:48:43,703
What is up
with these creepy birds?
926
00:48:43,877 --> 00:48:45,923
Bird-watching
was my dad's passion.
927
00:48:46,097 --> 00:48:47,925
Oh, I contacted
that vintage shop
928
00:48:48,099 --> 00:48:49,883
you love in SoHo.
929
00:48:50,057 --> 00:48:52,233
They've sent a few
potential wedding dresses.
930
00:48:52,407 --> 00:48:53,931
Should be here later today.
931
00:48:54,105 --> 00:48:55,454
Ooh, great. Thanks.
932
00:48:57,195 --> 00:48:58,587
And a, uh,
933
00:48:58,761 --> 00:49:00,894
little bird may have
chirped our big news
934
00:49:01,068 --> 00:49:03,070
to a few news outlets.
935
00:49:03,244 --> 00:49:05,420
Thought we could
sell the photos exclusively.
936
00:49:05,594 --> 00:49:07,205
Could be great press
for the show.
937
00:49:07,379 --> 00:49:09,903
I... Look, I'm really excited
about tying the knot,
938
00:49:10,077 --> 00:49:13,298
but can we just keep it
small and private?
939
00:49:13,472 --> 00:49:15,691
Yeah. Well, sure.
940
00:49:15,865 --> 00:49:16,866
It's your big day.
941
00:49:17,563 --> 00:49:18,651
Night. Whatever.
942
00:49:18,825 --> 00:49:20,783
[jingle playing over phone]
943
00:49:20,958 --> 00:49:22,481
[Beetlejuice over phone]
Yo, I've got fevers running
944
00:49:22,655 --> 00:49:24,222
all through me. All through me!
945
00:49:24,396 --> 00:49:26,137
- [woman moaning over phone]
- [Beetlejuice cackling]
946
00:49:28,487 --> 00:49:29,879
[Beetlejuice grunts]
947
00:49:30,054 --> 00:49:31,011
Lydia?
948
00:49:32,447 --> 00:49:34,754
I want you out of my life!
949
00:49:34,928 --> 00:49:35,929
Do you hear me?
950
00:49:36,582 --> 00:49:37,583
Lydia?
951
00:49:39,106 --> 00:49:41,891
Who are you yelling at?
952
00:49:42,066 --> 00:49:44,198
Do you remember that
couples therapist that we saw,
953
00:49:44,372 --> 00:49:45,721
- Dr. Glickman?
- Mmm.
954
00:49:45,895 --> 00:49:47,462
He said that I was holding
something back
955
00:49:47,636 --> 00:49:49,943
and until I faced it,
you and I wouldn't evolve.
956
00:49:50,117 --> 00:49:52,467
- Mmm.
- Okay, well, he was right.
957
00:49:52,641 --> 00:49:54,774
And I'm going to tell you now.
958
00:49:54,948 --> 00:49:55,949
And, fair warning,
959
00:49:56,123 --> 00:49:58,647
it's gonna sound batshit crazy.
960
00:49:58,821 --> 00:50:01,041
Are you okay with that?
961
00:50:01,215 --> 00:50:02,608
Of course. I'd love to.
962
00:50:02,782 --> 00:50:04,305
Let's break through
this barrier together.
963
00:50:04,479 --> 00:50:06,133
Okay, just give me a sec.
964
00:50:07,961 --> 00:50:08,962
[exhales]
965
00:50:10,050 --> 00:50:11,530
When I was a teenager,
966
00:50:11,704 --> 00:50:14,881
a trickster demon
terrorized my entire family
967
00:50:15,055 --> 00:50:16,578
and tried to force me
to marry him,
968
00:50:16,752 --> 00:50:19,799
in order to come back
to the real world for good.
969
00:50:19,973 --> 00:50:22,323
I believed he was gone forever,
970
00:50:22,497 --> 00:50:24,630
and then lately,
I have been seeing him again.
971
00:50:24,804 --> 00:50:27,328
And now, he is actually back.
972
00:50:27,502 --> 00:50:30,940
And I don't know why,
or how, or what to do.
973
00:50:33,682 --> 00:50:35,380
Okay, so you're saying that
someone called Beetlejuice...
974
00:50:35,554 --> 00:50:36,903
Don't say his name!
975
00:50:37,077 --> 00:50:38,774
If you say his name
three times,
976
00:50:38,948 --> 00:50:40,298
he will appear.
977
00:50:42,300 --> 00:50:45,564
Okay. So this...
978
00:50:45,738 --> 00:50:48,567
demon is clearly a construct
of your unpacked trauma.
979
00:50:48,741 --> 00:50:50,134
It's trauma that
you're gonna need to face,
980
00:50:50,308 --> 00:50:51,657
otherwise, it's just
gonna get worse.
981
00:50:51,831 --> 00:50:54,834
He's not a construct.
He is literally a demon.
982
00:50:56,401 --> 00:50:58,664
I know this
is a big step for you.
983
00:50:58,838 --> 00:51:00,405
But in the words
of Dr. Glickman,
984
00:51:00,579 --> 00:51:02,494
I'm gonna give you
the push you need.
985
00:51:04,974 --> 00:51:06,150
Beetlejuice, Beetlejuice,
Beetlejuice.
986
00:51:06,324 --> 00:51:09,675
- [gasps]
- [ominous music playing]
987
00:51:09,849 --> 00:51:11,546
[electricity crackling]
988
00:51:14,462 --> 00:51:15,811
What just happened?
989
00:51:15,985 --> 00:51:17,335
We're in the model.
990
00:51:18,292 --> 00:51:19,598
That's not possible.
991
00:51:19,772 --> 00:51:23,471
[tense music playing]
992
00:51:23,645 --> 00:51:24,777
[Rory shakily] What the hell?
993
00:51:24,951 --> 00:51:26,300
I told you not to say his name!
994
00:51:26,474 --> 00:51:27,997
- [lever creaks]
- [both screaming]
995
00:51:29,173 --> 00:51:30,696
[Rory yelping]
996
00:51:30,870 --> 00:51:32,785
[Rory] Lydia Deetz,
ladies and gentlemen!
997
00:51:32,959 --> 00:51:34,526
[Lydia] Don't ever
say that name.
998
00:51:34,700 --> 00:51:37,268
Not ever!
We need to leave, now.
999
00:51:37,442 --> 00:51:39,096
[Rory] Beetlejuice,
Beetlejuice, Beetlejuice.
1000
00:51:39,270 --> 00:51:40,271
[both grunting]
1001
00:51:40,445 --> 00:51:41,620
[chair squeaking]
1002
00:51:41,794 --> 00:51:43,100
- Is that...
- Beetlejuice!
1003
00:51:43,274 --> 00:51:45,102
- [exclaims]
- [muffled gasp]
1004
00:51:45,276 --> 00:51:47,452
[muffled grunting]
1005
00:51:47,626 --> 00:51:49,280
First of all,
I want you two kids to know,
1006
00:51:49,454 --> 00:51:51,195
this is a safe space. Okay?
1007
00:51:51,369 --> 00:51:52,674
Feel free
to express yourselves.
1008
00:51:52,848 --> 00:51:54,676
Don't be afraid. I sense
there's an enabler here,
1009
00:51:54,850 --> 00:51:55,721
but we'll get to that.
1010
00:51:55,895 --> 00:51:57,026
Look, dig deep
1011
00:51:57,201 --> 00:51:58,158
and spill your guts.
1012
00:51:58,332 --> 00:51:59,551
Okay? Who wants to go first?
1013
00:51:59,725 --> 00:52:01,074
- Huh?
- [muffled grunt]
1014
00:52:01,248 --> 00:52:02,597
All right, I will.
1015
00:52:04,033 --> 00:52:06,384
- [muffled screaming]
- [Rory gasping]
1016
00:52:06,558 --> 00:52:08,429
There you go. See?
I'm willing to do the work.
1017
00:52:08,603 --> 00:52:10,039
You two kids
need to get in touch
1018
00:52:10,214 --> 00:52:11,650
with your inner child.
1019
00:52:11,824 --> 00:52:13,217
Mine'll be along
in just a jiffy.
1020
00:52:13,391 --> 00:52:15,958
[muffled screaming]
1021
00:52:16,133 --> 00:52:17,395
[whimsical music playing]
1022
00:52:21,094 --> 00:52:22,574
[baby crying]
1023
00:52:24,967 --> 00:52:27,231
- [retching]
- [crying]
1024
00:52:28,884 --> 00:52:31,104
Everybody says
he's got my eyes.
1025
00:52:31,278 --> 00:52:33,933
- Personally, I don't see it.
- [baby snarls]
1026
00:52:34,107 --> 00:52:35,543
- Scram, kid.
- [baby yelling]
1027
00:52:35,717 --> 00:52:36,849
- [baby snarls]
- [Rory whimpering]
1028
00:52:37,023 --> 00:52:38,459
[baby burping, farting]
1029
00:52:38,633 --> 00:52:39,808
You're just my unpacked trauma.
1030
00:52:39,982 --> 00:52:41,332
You're just my unpacked trauma.
1031
00:52:41,506 --> 00:52:43,290
You're a figment
of my imagination.
1032
00:52:43,464 --> 00:52:44,770
Really?
1033
00:52:44,944 --> 00:52:46,163
Is this a figment
of your imagination?
1034
00:52:46,337 --> 00:52:48,382
- [Beetlejuice shrieking]
- [Rory groans]
1035
00:52:48,556 --> 00:52:49,731
[fussing]
1036
00:52:49,905 --> 00:52:52,256
- [muffled groaning]
- [nibbling]
1037
00:52:52,430 --> 00:52:53,909
[snickers] Leg man.
1038
00:52:54,083 --> 00:52:55,694
Just like his old man.
1039
00:53:00,351 --> 00:53:02,004
[muffled shouting]
1040
00:53:02,179 --> 00:53:03,092
[gasps]
1041
00:53:03,267 --> 00:53:05,660
That was you stalking me.
1042
00:53:05,834 --> 00:53:07,140
[Beetlejuice]
Hey, if stalking means
1043
00:53:07,314 --> 00:53:08,663
trying to remarry
the love of my life,
1044
00:53:08,837 --> 00:53:11,057
well, I'm guilty as charged.
Come here!
1045
00:53:11,231 --> 00:53:12,798
Home, home, home!
1046
00:53:16,454 --> 00:53:21,328
["Right Here Waiting"
by Richard Marx playing]
1047
00:53:26,725 --> 00:53:31,730
[mouthing] ♪ Wherever you go
Whatever you do ♪
1048
00:53:31,904 --> 00:53:37,257
♪ I will be right here
Waiting for you ♪
1049
00:53:37,431 --> 00:53:38,563
[Rory gasps]
1050
00:53:39,607 --> 00:53:40,739
What happened?
1051
00:53:40,913 --> 00:53:42,741
I just had the wildest dream.
1052
00:53:44,264 --> 00:53:46,571
Yeah, I think
we should lay off the pills.
1053
00:53:52,229 --> 00:53:54,796
[snakes hissing]
1054
00:53:54,970 --> 00:53:56,494
Snakes?
1055
00:53:56,668 --> 00:53:58,583
Actually, asps.
1056
00:53:58,757 --> 00:54:00,149
Aren't they beautiful?
1057
00:54:00,324 --> 00:54:01,673
[Astrid] Wedding gift for Rory?
1058
00:54:01,847 --> 00:54:04,589
[snickers] Too late.
They've been defanged.
1059
00:54:04,763 --> 00:54:06,808
Guaranteed harmless,
and they're for me.
1060
00:54:07,722 --> 00:54:08,897
In Ancient Egypt,
1061
00:54:09,071 --> 00:54:10,421
a queen would perform
a ceremony
1062
00:54:10,595 --> 00:54:12,249
at the tomb of her pharaoh
using snakes,
1063
00:54:12,423 --> 00:54:14,425
the symbol of undying love.
1064
00:54:14,599 --> 00:54:15,904
- Are you sure about that?
- Mmm-hmm.
1065
00:54:16,078 --> 00:54:17,254
We read that
they were a constant threat
1066
00:54:17,428 --> 00:54:18,342
to Ra in the underworld
1067
00:54:18,516 --> 00:54:19,691
and represented total chaos.
1068
00:54:19,865 --> 00:54:20,953
Okay, see,
that's why schools need
1069
00:54:21,127 --> 00:54:22,650
more art and less reading.
1070
00:54:22,824 --> 00:54:24,478
You got your wish,
we're leaving.
1071
00:54:24,652 --> 00:54:25,653
So go pack up your things,
1072
00:54:25,827 --> 00:54:26,828
I'm driving you back to school.
1073
00:54:27,002 --> 00:54:28,265
Wait, what happened?
1074
00:54:28,439 --> 00:54:30,441
You wouldn't believe me
if I told you.
1075
00:54:30,615 --> 00:54:32,617
I will pay
for a fleet of movers
1076
00:54:32,791 --> 00:54:34,662
to take everything
back to Manhattan,
1077
00:54:34,836 --> 00:54:36,055
except that model.
1078
00:54:36,229 --> 00:54:38,231
We need to chop it up
and burn it.
1079
00:54:38,405 --> 00:54:39,711
[gasps] Oh.
1080
00:54:39,885 --> 00:54:41,800
You're calling off the wedding?
1081
00:54:41,974 --> 00:54:43,802
[Lydia breathing heavily]
1082
00:54:44,368 --> 00:54:45,586
[exhales]
1083
00:54:45,760 --> 00:54:46,935
What did that
cheese ball do now?
1084
00:54:47,109 --> 00:54:48,285
It's not Rory.
1085
00:54:48,459 --> 00:54:49,373
It's [mouthing] Beetlejuice.
1086
00:54:49,547 --> 00:54:50,548
[in normal voice] He's here.
1087
00:54:50,722 --> 00:54:52,201
In the model. I saw him.
1088
00:54:52,376 --> 00:54:54,378
Rory saw him, too,
but he thinks it's a dream.
1089
00:54:54,552 --> 00:54:55,770
[Astrid] Wait,
we can't leave yet.
1090
00:54:57,555 --> 00:55:00,471
I have plans tomorrow
with this boy that I met.
1091
00:55:02,777 --> 00:55:04,649
How did you have time
to meet a boy?
1092
00:55:04,823 --> 00:55:06,433
You had time to get married.
1093
00:55:06,607 --> 00:55:08,827
[smacks lips] She doesn't
mean it. It's just karma.
1094
00:55:09,001 --> 00:55:10,219
Whatever. I was biking
1095
00:55:10,394 --> 00:55:11,960
and then I kinda crashed
into his fence
1096
00:55:12,134 --> 00:55:13,832
and we started talking,
1097
00:55:14,006 --> 00:55:14,920
and then he invited me over
to his place for Halloween.
1098
00:55:17,226 --> 00:55:18,576
Can I go, Mom?
1099
00:55:18,750 --> 00:55:20,055
[Delia] Mmm-mmm.
1100
00:55:20,229 --> 00:55:21,230
Please?
1101
00:55:22,406 --> 00:55:24,321
[Lydia mumbles]
1102
00:55:24,495 --> 00:55:26,888
[Delia] I will not allow
that menace to humanity
1103
00:55:27,062 --> 00:55:28,934
to upheave our family again.
1104
00:55:29,108 --> 00:55:32,241
No one goes in there,
no one calls his name!
1105
00:55:32,416 --> 00:55:34,156
We're gonna be fine, right?
1106
00:55:34,331 --> 00:55:36,637
[Astrid] Mom, come on!
I'm gonna be late.
1107
00:55:36,811 --> 00:55:42,774
[mysterious music playing]
1108
00:55:45,559 --> 00:55:49,607
[children chattering
and laughing]
1109
00:55:49,781 --> 00:55:51,348
[child] Trick or treat!
1110
00:55:55,787 --> 00:55:57,005
Are you sure
this is the right address?
1111
00:55:57,179 --> 00:55:58,790
Yeah.
1112
00:55:58,964 --> 00:56:00,531
- 125 Jefferson Lane.
- [children shouting excitedly]
1113
00:56:00,705 --> 00:56:02,402
Don't judge... all right?
1114
00:56:02,576 --> 00:56:03,969
His dad just got
into an accident at work,
1115
00:56:04,143 --> 00:56:05,362
and they're going through
a rough patch.
1116
00:56:05,536 --> 00:56:06,711
[child] Trick or treat!
1117
00:56:06,885 --> 00:56:07,842
He's cute.
1118
00:56:09,191 --> 00:56:10,454
What are you doing?
1119
00:56:10,628 --> 00:56:11,803
I was gonna go
say "hey" to his parents.
1120
00:56:11,977 --> 00:56:13,761
Seriously?
This isn't a playdate.
1121
00:56:13,935 --> 00:56:14,849
I mean,
we're not six years old.
1122
00:56:15,023 --> 00:56:15,981
Nothing's gonna happen.
1123
00:56:16,155 --> 00:56:18,157
All right, okay. You're right.
1124
00:56:18,331 --> 00:56:21,247
Have fun,
and I'll pick you up at 10:00.
1125
00:56:21,421 --> 00:56:22,683
Not a second later.
1126
00:56:26,774 --> 00:56:27,732
[child 1] Come on, quick!
1127
00:56:30,299 --> 00:56:31,388
[child 2] Trick or treat!
1128
00:56:33,912 --> 00:56:34,956
[sighs]
1129
00:56:36,436 --> 00:56:41,223
["Svefn-g-englar"
by Sigur Rós playing]
1130
00:56:49,580 --> 00:56:52,191
[Jeremy] I, uh,
raided the basement.
1131
00:56:52,365 --> 00:56:54,454
I forgot we even
had half this stuff.
1132
00:56:54,628 --> 00:56:55,716
Yeah, you really went all out.
1133
00:56:55,890 --> 00:56:57,588
Yeah. [chuckles]
1134
00:56:57,762 --> 00:56:59,546
I like the James Dean costume,
by the way.
1135
00:56:59,720 --> 00:57:00,721
Thank you. But yeah,
1136
00:57:00,895 --> 00:57:02,331
my parents think
I look more like
1137
00:57:02,506 --> 00:57:04,159
Richie from Happy Days.
1138
00:57:04,333 --> 00:57:06,248
- Mmm?
- Your costume looks great.
1139
00:57:07,380 --> 00:57:08,947
Who are you supposed to be?
1140
00:57:09,121 --> 00:57:10,122
Marie Curie.
1141
00:57:12,298 --> 00:57:13,821
Two-time Nobel Prize-winning
French physicist
1142
00:57:13,995 --> 00:57:15,562
- and feminist icon.
- Oh, she was, uh,
1143
00:57:15,736 --> 00:57:17,912
she discovered radiation.
Right?
1144
00:57:18,086 --> 00:57:19,218
- Yeah.
- Yeah.
1145
00:57:19,392 --> 00:57:20,306
Yeah, her work was killing her.
1146
00:57:20,480 --> 00:57:21,612
She didn't even realize it.
1147
00:57:21,786 --> 00:57:23,701
Yeah, well,
for someone who is dying
1148
00:57:23,875 --> 00:57:25,920
of radiation poisoning,
1149
00:57:26,094 --> 00:57:29,533
uh, you look beautiful.
1150
00:57:29,707 --> 00:57:33,101
I brought some candy.
Or a lot of... I...
1151
00:57:33,275 --> 00:57:34,538
It's probably
too much actually.
1152
00:57:34,712 --> 00:57:36,235
But, uh, we can, I don't know,
1153
00:57:36,409 --> 00:57:38,237
maybe binge on whatever's
left over, if you want?
1154
00:57:38,411 --> 00:57:40,282
Or we could start
handing it out now,
1155
00:57:40,457 --> 00:57:41,849
if that's...
1156
00:57:42,023 --> 00:57:43,547
- what you wanna do.
- Yeah.
1157
00:57:43,721 --> 00:57:46,288
Uh, I have a confession, actually.
1158
00:57:47,812 --> 00:57:50,771
I'd rather stay up here
with you.
1159
00:57:54,253 --> 00:57:56,298
Okay. Yeah.
1160
00:57:57,212 --> 00:57:58,213
That works, too.
1161
00:58:03,044 --> 00:58:08,963
["Where's the Man"
by Scott Weiland playing]
1162
00:58:19,931 --> 00:58:21,193
[chuckles]
1163
00:58:23,891 --> 00:58:25,110
[gasps]
1164
00:58:29,157 --> 00:58:30,594
[whimpers]
1165
00:58:30,768 --> 00:58:32,639
[stutters]
Please don't freak out.
1166
00:58:32,813 --> 00:58:33,771
What are you?
1167
00:58:34,772 --> 00:58:35,729
Don't you know?
1168
00:58:37,688 --> 00:58:39,864
Astrid, really,
you don't have to be scared.
1169
00:58:41,866 --> 00:58:43,084
You're a ghost.
1170
00:58:47,175 --> 00:58:48,742
My mom was telling the truth.
Shit!
1171
00:58:48,916 --> 00:58:50,352
When my mom and dad
used to fight,
1172
00:58:50,527 --> 00:58:52,093
I used to steal
one of my dad's six-packs
1173
00:58:52,267 --> 00:58:54,095
and go hide out
in the tree fort.
1174
00:58:54,269 --> 00:58:55,270
And one day,
1175
00:58:56,837 --> 00:58:57,751
I slipped
1176
00:58:57,925 --> 00:58:58,883
and fell.
1177
00:59:00,362 --> 00:59:01,450
How long ago did that happen?
1178
00:59:01,625 --> 00:59:03,714
23 years, 5 months and 14 days.
1179
00:59:03,888 --> 00:59:05,324
But who's counting?
1180
00:59:05,498 --> 00:59:06,717
I've been stuck in this house
for 23 years.
1181
00:59:06,891 --> 00:59:09,633
I can't go any further
than that tree.
1182
00:59:09,807 --> 00:59:12,810
And I've just spent my time
watching the world go by.
1183
00:59:12,984 --> 00:59:14,420
But then you came along,
1184
00:59:14,594 --> 00:59:15,769
and you could see me.
1185
00:59:17,858 --> 00:59:19,381
And I've been on my own
for so long,
1186
00:59:19,556 --> 00:59:21,558
it was like a grenade
had gone off in my head.
1187
00:59:21,732 --> 00:59:22,776
It was amazing.
1188
00:59:23,603 --> 00:59:24,648
You're amazing.
1189
00:59:24,822 --> 00:59:26,345
- I should go.
- Astrid, I know.
1190
00:59:26,519 --> 00:59:27,738
I know it's insane.
1191
00:59:27,912 --> 00:59:31,002
But I really like you,
1192
00:59:31,176 --> 00:59:32,786
and I want us to be together.
1193
00:59:34,179 --> 00:59:35,789
How?
1194
00:59:35,963 --> 00:59:38,139
You're dead, I'm alive.
That doesn't make any sense.
1195
00:59:39,271 --> 00:59:40,620
Well, uh,
1196
00:59:40,794 --> 00:59:42,491
what if I told you
1197
00:59:42,666 --> 00:59:44,276
that I'd found a way
to come back.
1198
00:59:45,930 --> 00:59:47,279
To be human again.
1199
00:59:47,453 --> 00:59:49,411
Um, it's all in this book.
1200
00:59:49,586 --> 00:59:51,283
Uh, everyone gets one of these
when they die.
1201
00:59:51,457 --> 00:59:52,545
It's kind of complicated,
1202
00:59:52,719 --> 00:59:54,852
but, uh, I can only do it
1203
00:59:55,026 --> 00:59:58,682
with the help
of a living person.
1204
00:59:58,856 --> 01:00:01,728
And you could literally
give me my life back.
1205
01:00:01,902 --> 01:00:04,383
I don't know.
Maybe we could ask my mom?
1206
01:00:04,557 --> 01:00:06,907
'Cause she's supposed to be
the undead expert, right?
1207
01:00:07,081 --> 01:00:08,474
Yeah, well, I...
1208
01:00:08,648 --> 01:00:10,998
I'm sure she'll give you
a million reasons
1209
01:00:11,172 --> 01:00:12,521
to stay away.
1210
01:00:12,696 --> 01:00:14,349
But I'll give you one reason
to help me.
1211
01:00:16,351 --> 01:00:18,571
You'd get to see your dad.
1212
01:00:19,398 --> 01:00:20,399
Again.
1213
01:00:20,573 --> 01:00:26,535
[suspenseful music playing]
1214
01:00:34,979 --> 01:00:36,676
[Jane sighs] I have the first
official open house
1215
01:00:36,850 --> 01:00:38,243
a week from Sunday,
1216
01:00:38,417 --> 01:00:40,027
and then we will let
the bidding war begin.
1217
01:00:40,201 --> 01:00:41,333
Where's Rory?
1218
01:00:41,507 --> 01:00:43,074
Supermarket.
1219
01:00:43,248 --> 01:00:45,076
Swapping out the candy
I bought for carrot sticks.
1220
01:00:45,250 --> 01:00:47,426
Because Rory loves
to fun-suck everything.
1221
01:00:47,600 --> 01:00:48,775
Even Halloween.
1222
01:00:48,949 --> 01:00:51,430
Gotta run.
See you at the church.
1223
01:00:51,604 --> 01:00:54,172
Oh. Unless you're calling off
the wedding?
1224
01:00:54,346 --> 01:00:55,347
No, Delia.
1225
01:00:56,304 --> 01:00:57,218
Where are you going?
1226
01:00:57,392 --> 01:00:58,785
Cemetery.
1227
01:00:58,959 --> 01:01:00,874
To commune
with my dear husband's spirit.
1228
01:01:03,094 --> 01:01:04,835
I need to skedaddle, too.
1229
01:01:05,009 --> 01:01:06,575
I'm co-chaperoning
1230
01:01:06,750 --> 01:01:09,230
Littler Jane's
Girl Scout troop.
1231
01:01:09,404 --> 01:01:11,493
We spent weeks coming up
with a group costume theme.
1232
01:01:11,668 --> 01:01:14,583
We agreed nothing Disney.
1233
01:01:14,758 --> 01:01:16,411
The closest
we ever got to Disney
1234
01:01:16,585 --> 01:01:20,328
was when Astrid dressed
as Cinderella's dead mom.
1235
01:01:20,502 --> 01:01:22,156
You'll never guess
what the girls came up with.
1236
01:01:22,330 --> 01:01:24,593
- [Lydia] Mmm?
- Fruit salad.
1237
01:01:24,768 --> 01:01:26,073
Isn't that genius?
1238
01:01:26,247 --> 01:01:28,075
It's healthy
and non-triggering.
1239
01:01:28,989 --> 01:01:29,947
I'm going as...
1240
01:01:32,645 --> 01:01:34,516
"reverse mortgage."
1241
01:01:34,691 --> 01:01:36,518
Which is "mortgage"
spelled backwards.
1242
01:01:37,781 --> 01:01:39,173
Where is Astrid?
1243
01:01:39,347 --> 01:01:41,654
On a date. Her first.
1244
01:01:41,828 --> 01:01:44,091
I think I'm more nervous
than she is.
1245
01:01:44,265 --> 01:01:45,745
The boy lives over
on Jefferson.
1246
01:01:45,919 --> 01:01:47,921
Don't mention that street.
1247
01:01:48,095 --> 01:01:49,009
I have a listing that's kept me
1248
01:01:49,183 --> 01:01:51,185
from a perfect sales record.
1249
01:01:51,359 --> 01:01:53,100
Oh, it's my own fault.
1250
01:01:53,274 --> 01:01:55,537
The place had been
on the market for years...
1251
01:01:55,712 --> 01:01:58,018
but I thought if I could sell
the "Murder House,"
1252
01:01:58,192 --> 01:01:59,498
it would be
a feather in my cap.
1253
01:01:59,672 --> 01:02:00,760
Murder House?
1254
01:02:01,456 --> 01:02:02,457
Which house?
1255
01:02:03,545 --> 01:02:05,286
125.
1256
01:02:05,460 --> 01:02:07,027
That's where
I dropped Astrid off.
1257
01:02:07,201 --> 01:02:08,768
She was seeing
a boy named Jeremy.
1258
01:02:08,942 --> 01:02:11,815
- [unsettling music playing]
- Jeremy Frazier?
1259
01:02:11,989 --> 01:02:13,947
I didn't get his last name.
1260
01:02:15,079 --> 01:02:16,733
Oh, no, it can't be him.
1261
01:02:16,907 --> 01:02:19,910
But Jeremy Frazier
was bad news.
1262
01:02:20,084 --> 01:02:23,304
Twenty-three years ago,
he murdered his parents.
1263
01:02:23,478 --> 01:02:25,306
The cops found him
hiding in his tree house.
1264
01:02:25,480 --> 01:02:26,394
When they tried to get him out,
1265
01:02:26,568 --> 01:02:28,353
he fell, broke his neck,
1266
01:02:28,527 --> 01:02:30,094
died instantly.
1267
01:02:30,268 --> 01:02:31,225
[gasps]
1268
01:02:35,621 --> 01:02:38,015
That's all you have to do
to get into the Afterlife?
1269
01:02:38,189 --> 01:02:40,278
Draw a door with some chalk?
1270
01:02:40,452 --> 01:02:41,714
Oh, and knock three times?
1271
01:02:41,888 --> 01:02:43,020
I'm just doing
what it says in there.
1272
01:02:43,194 --> 01:02:44,151
So lame.
1273
01:02:45,065 --> 01:02:47,024
[rumbling]
1274
01:02:47,198 --> 01:02:48,982
[debris clattering]
1275
01:02:49,156 --> 01:02:50,636
[suspenseful music playing]
1276
01:02:54,901 --> 01:02:56,816
- Or maybe it's not so lame.
- [chuckles]
1277
01:02:56,990 --> 01:02:58,731
And what do we do?
We just walk through?
1278
01:02:58,905 --> 01:03:00,646
I can. But since
you're still alive,
1279
01:03:00,820 --> 01:03:02,909
you have to read
that incantation first.
1280
01:03:05,346 --> 01:03:08,828
[reading in Latin] "De mundo
vivorum audeo in iterum..."
1281
01:03:09,002 --> 01:03:11,048
[children shouting]
1282
01:03:11,222 --> 01:03:13,528
[tires screeching]
1283
01:03:13,702 --> 01:03:15,922
[tense music playing]
1284
01:03:25,714 --> 01:03:26,715
[Lydia] Astrid!
1285
01:03:29,544 --> 01:03:30,545
[grunts]
1286
01:03:32,373 --> 01:03:34,245
[woman] Jeremy, is that you?
1287
01:03:34,419 --> 01:03:36,682
[eerie music playing]
1288
01:03:36,856 --> 01:03:40,164
[tense music resumes]
1289
01:03:40,338 --> 01:03:43,123
"Ut liber iterum
ambulet alius."
1290
01:03:44,559 --> 01:03:45,909
Okay.
1291
01:03:46,083 --> 01:03:47,606
I think that worked.
1292
01:03:48,346 --> 01:03:49,390
Astrid!
1293
01:03:52,872 --> 01:03:53,830
Let's go see your dad.
1294
01:03:57,311 --> 01:03:59,139
[gasps] Astrid! No!
1295
01:04:05,580 --> 01:04:06,581
Okay.
1296
01:04:09,323 --> 01:04:15,286
[muzak playing]
1297
01:04:17,549 --> 01:04:19,638
Uh, okay, you just wait here.
1298
01:04:19,812 --> 01:04:21,901
I'm gonna go find out
where we're supposed to go.
1299
01:04:22,075 --> 01:04:24,469
Make sure to ask
where my dad is.
1300
01:04:24,643 --> 01:04:26,645
[Jeremy] Excuse me,
sorry, sorry for...
1301
01:04:28,342 --> 01:04:29,387
[Astrid] Merry Christmas.
1302
01:04:29,561 --> 01:04:30,779
[raspily] Merry Christmas.
1303
01:04:32,346 --> 01:04:33,565
[Jeremy] Thanks.
1304
01:04:33,739 --> 01:04:35,219
Okay, we need to go
to Immigration.
1305
01:04:42,487 --> 01:04:45,272
[Charles] Excuse me, can I
please speak to your manager?
1306
01:04:45,446 --> 01:04:48,362
My wife is gonna flay me
if I don't get home soon.
1307
01:04:48,536 --> 01:04:50,582
[woman] That's sweet.
Take a number and a seat.
1308
01:04:51,452 --> 01:04:52,453
[Charles scoffs]
1309
01:04:55,369 --> 01:04:56,675
[sighs]
1310
01:04:56,849 --> 01:04:58,198
Whoa, dude.
1311
01:04:58,372 --> 01:04:59,330
[blood spurting]
1312
01:05:00,287 --> 01:05:02,724
[haunting music playing]
1313
01:05:02,899 --> 01:05:05,205
[Delia] Oh,
Powers of the Hereafter,
1314
01:05:05,379 --> 01:05:09,383
accept my Charles as
I have accepted his passing.
1315
01:05:10,123 --> 01:05:11,559
No, I haven't.
1316
01:05:11,733 --> 01:05:13,648
And I won't ever.
1317
01:05:13,822 --> 01:05:15,781
There is no expiry date
on sorrow.
1318
01:05:17,043 --> 01:05:19,263
Oh. Oh, that's good.
1319
01:05:19,437 --> 01:05:23,006
Though there is no expiry date
on sorrow!
1320
01:05:23,180 --> 01:05:24,703
Kings of Commerce,
1321
01:05:24,877 --> 01:05:26,226
Knights of Nasdaq,
1322
01:05:26,400 --> 01:05:30,535
deem him worthy to enter
the gates of your realm.
1323
01:05:30,709 --> 01:05:33,103
You are no more, my king.
1324
01:05:33,277 --> 01:05:35,279
But with the blessing
of the angels
1325
01:05:35,453 --> 01:05:37,020
- of undying love...
- [snakes hissing]
1326
01:05:37,977 --> 01:05:40,719
I, your surviving queen,
1327
01:05:40,893 --> 01:05:42,982
proudly take up the mantle
of your...
1328
01:05:43,156 --> 01:05:44,766
- [snakes hissing]
- [neck cracks]
1329
01:05:44,941 --> 01:05:46,377
- [winces]
- [body thuds]
1330
01:05:46,551 --> 01:05:48,335
[snakes hissing]
1331
01:05:48,509 --> 01:05:50,468
[Rory] Okay.
There you go. Thank you.
1332
01:05:52,078 --> 01:05:53,732
You all right, honey?
You look a little manic.
1333
01:05:53,906 --> 01:05:55,255
Just pre-wedding jitters.
1334
01:05:55,429 --> 01:05:57,040
I'm just gonna go up
and try on my dress,
1335
01:05:57,214 --> 01:05:58,780
but don't come up
1336
01:05:58,955 --> 01:06:00,304
'cause it's bad luck to see me
before the ceremony.
1337
01:06:00,478 --> 01:06:01,435
Sure.
1338
01:06:02,393 --> 01:06:03,611
[children laughing]
1339
01:06:03,785 --> 01:06:06,136
Oh, well, hello.
Who's clowning around?
1340
01:06:06,310 --> 01:06:08,051
- [child 1] Trick or treat!
- [child 2] Trick or treat!
1341
01:06:08,225 --> 01:06:09,487
Here we are.
1342
01:06:09,661 --> 01:06:10,967
- Apples...
- [children] Thank you!
1343
01:06:11,141 --> 01:06:12,969
...carrot sticks,
and some blonde raisins,
1344
01:06:13,143 --> 01:06:14,535
'cause no one likes
a big, fat clown.
1345
01:06:14,709 --> 01:06:16,494
[children laughing]
1346
01:06:16,668 --> 01:06:18,278
[tense music playing]
1347
01:06:18,452 --> 01:06:19,976
I can't believe I'm doing this.
1348
01:06:21,499 --> 01:06:23,544
Beetlejuice, Beetlejuice,
Beetlejuice.
1349
01:06:23,718 --> 01:06:24,632
[thunderclap]
1350
01:06:24,806 --> 01:06:27,113
[ground cracking]
1351
01:06:31,074 --> 01:06:32,989
[horse neighing]
1352
01:06:36,470 --> 01:06:39,169
[woman shrieking]
1353
01:06:42,085 --> 01:06:43,651
[ground rumbling]
1354
01:06:43,825 --> 01:06:46,567
[sinister music playing]
1355
01:06:53,313 --> 01:06:55,272
The Juice is loose.
1356
01:06:56,360 --> 01:06:57,665
[gasps]
1357
01:06:57,839 --> 01:06:59,145
I need you to tell me
what this means.
1358
01:06:59,319 --> 01:07:01,800
Oh, well, let's have a look,
shall we?
1359
01:07:01,974 --> 01:07:04,237
Long story short,
your daughter's screwed.
1360
01:07:04,411 --> 01:07:06,283
She decided to trade lives
with the boy.
1361
01:07:06,457 --> 01:07:07,980
He gets to come back,
1362
01:07:08,154 --> 01:07:09,460
while she's stuck
on the other side permanently.
1363
01:07:09,634 --> 01:07:11,331
One-way ticket
on the Soul Train.
1364
01:07:11,505 --> 01:07:12,680
- Soul Train?
- That's right.
1365
01:07:12,854 --> 01:07:15,161
Last stop, the Great Beyond.
1366
01:07:15,335 --> 01:07:16,902
No, she can't
get on that train.
1367
01:07:17,076 --> 01:07:18,599
You've gotta get me in there
so I can get her out.
1368
01:07:18,773 --> 01:07:20,123
Well, I can get you in,
1369
01:07:20,297 --> 01:07:22,299
but it's gonna
take a quid pro quo.
1370
01:07:22,473 --> 01:07:24,518
Of course there is.
What do you want?
1371
01:07:24,692 --> 01:07:26,433
Well, I've got this ex-wife,
you know?
1372
01:07:26,607 --> 01:07:28,653
And she's kind of a whack job,
first of all. We're through.
1373
01:07:28,827 --> 01:07:30,481
She's kinda clingy.
1374
01:07:30,655 --> 01:07:31,482
If I could just get away
from her permanently somehow.
1375
01:07:31,656 --> 01:07:32,918
You want me to marry you!
1376
01:07:33,092 --> 01:07:34,572
I thought you'd never ask.
1377
01:07:34,746 --> 01:07:36,313
How do I know that
you're gonna keep your word?
1378
01:07:36,487 --> 01:07:38,141
I swear
on my dead mother's soul.
1379
01:07:38,315 --> 01:07:39,577
Yikes!
1380
01:07:41,753 --> 01:07:43,276
Okay, fine.
1381
01:07:43,450 --> 01:07:45,148
I'll marry you if you help me
save my daughter.
1382
01:07:45,322 --> 01:07:46,453
I'm gonna need that in writing.
1383
01:07:46,627 --> 01:07:48,064
- Give me that.
- Ow.
1384
01:07:48,238 --> 01:07:49,195
And here we go.
1385
01:07:52,285 --> 01:07:53,634
I'm gonna make you so happy.
1386
01:07:53,808 --> 01:07:56,289
Jesus! What's the plan
on getting in?
1387
01:07:56,463 --> 01:07:57,508
[chalk scraping]
1388
01:08:02,774 --> 01:08:03,905
Yeah.
1389
01:08:06,082 --> 01:08:08,432
Well, can't exactly
go through the front door.
1390
01:08:19,051 --> 01:08:20,792
- [typewriter clacking]
- [phones ringing]
1391
01:08:20,966 --> 01:08:23,099
[caller 1] We need
a demon possession.
1392
01:08:23,273 --> 01:08:24,404
[caller 2] Our case worker's
on strike
1393
01:08:24,578 --> 01:08:25,536
and the waiting room's...
1394
01:08:25,710 --> 01:08:27,015
[caller 3] Tell Beetlejuice
1395
01:08:27,190 --> 01:08:28,626
these people
are still in my house.
1396
01:08:28,800 --> 01:08:29,844
[shrinkers gasping]
1397
01:08:32,543 --> 01:08:34,675
[caller 3] Hello? Hello?
1398
01:08:36,286 --> 01:08:37,243
You never saw us.
1399
01:08:38,070 --> 01:08:39,071
¿Comprende?
1400
01:08:40,594 --> 01:08:43,075
Bob, you and the boys
stand guard.
1401
01:08:43,249 --> 01:08:44,903
Nobody gets through.
[snaps fingers]
1402
01:08:46,905 --> 01:08:47,906
Let's go, honey.
1403
01:08:50,822 --> 01:08:53,868
[muffled speech]
1404
01:09:06,054 --> 01:09:08,056
[grunts quizzically]
1405
01:09:08,231 --> 01:09:09,623
- [boy 1] Trick or treat.
- [boy 2] Trick or treat.
1406
01:09:09,797 --> 01:09:11,147
[Rory] Whoa, whoa.
1407
01:09:11,321 --> 01:09:12,452
One each.
1408
01:09:12,626 --> 01:09:13,671
Honor system.
1409
01:09:13,845 --> 01:09:15,368
Yeah, right. Asshole.
1410
01:09:15,542 --> 01:09:16,804
[boys laughing]
1411
01:09:16,978 --> 01:09:18,458
- [clattering upstairs]
- Huh?
1412
01:09:18,632 --> 01:09:19,981
[shrinkers grunting]
1413
01:09:22,288 --> 01:09:23,594
Okay, everyone,
1414
01:09:23,768 --> 01:09:24,725
strawberries get first pick
this time.
1415
01:09:24,899 --> 01:09:26,771
No crowding.
1416
01:09:26,945 --> 01:09:29,600
- [screaming]
- [children screaming]
1417
01:09:29,774 --> 01:09:32,124
[Rory whimpering]
1418
01:09:32,298 --> 01:09:34,431
[thunder rumbling]
1419
01:09:37,999 --> 01:09:40,001
Hands on your head, asswipe!
1420
01:09:40,176 --> 01:09:42,613
Or I'll spray-paint the wall
with your brains!
1421
01:09:42,787 --> 01:09:43,875
[dispatcher over radio]
10-31 reporting.
1422
01:09:44,049 --> 01:09:45,398
Oh, no, dude.
1423
01:09:46,399 --> 01:09:47,748
That was way too forced.
1424
01:09:47,922 --> 01:09:49,924
Remember, throw it away.
1425
01:09:50,098 --> 01:09:51,839
Underplay it.
1426
01:09:52,013 --> 01:09:53,928
- You gotta keep it real.
- [alarm blaring]
1427
01:09:54,102 --> 01:09:55,016
- [automated voice] Warning.
- Olga,
1428
01:09:55,191 --> 01:09:56,366
what the hell is going on?
1429
01:09:56,540 --> 01:09:59,020
We got a code 6-9-9 violation.
1430
01:09:59,195 --> 01:10:00,674
You mean to tell me
1431
01:10:00,848 --> 01:10:02,981
a live one illegally
broke into the Afterlife?
1432
01:10:03,155 --> 01:10:04,939
[automated voice]
...6-9-9 violation.
1433
01:10:05,113 --> 01:10:07,594
Time to call the Ghoul Squad.
1434
01:10:07,768 --> 01:10:09,988
[growls]
1435
01:10:10,162 --> 01:10:13,600
I need a hard target search
for two suspects.
1436
01:10:13,774 --> 01:10:14,862
Scumbag...
1437
01:10:15,036 --> 01:10:17,430
goes by the name
of Beetlejuice.
1438
01:10:17,604 --> 01:10:19,258
And a female Fleshbag.
1439
01:10:19,432 --> 01:10:21,739
One Lydia Deetz.
1440
01:10:21,913 --> 01:10:25,743
Kick down every door.
Leave no gravestone unturned.
1441
01:10:25,917 --> 01:10:30,138
Hell, sift through the sands
of Titan if you have to!
1442
01:10:30,313 --> 01:10:32,315
Men...
1443
01:10:32,489 --> 01:10:34,404
this is what
you've been training
1444
01:10:34,578 --> 01:10:36,014
your entire deaths for.
1445
01:10:36,841 --> 01:10:38,277
And remember...
1446
01:10:38,451 --> 01:10:40,061
[in unison] Gotta keep it real!
1447
01:10:40,758 --> 01:10:41,672
Yes!
1448
01:10:41,846 --> 01:10:44,588
[whooping dramatically]
1449
01:10:45,893 --> 01:10:51,072
[muzak playing]
1450
01:10:51,247 --> 01:10:52,900
What the hell?
1451
01:10:54,250 --> 01:10:55,947
Where am... What?
1452
01:10:56,121 --> 01:10:59,080
No. No. No!
1453
01:11:00,647 --> 01:11:02,301
No! [whimpering]
1454
01:11:02,475 --> 01:11:04,390
No!
1455
01:11:04,564 --> 01:11:06,174
- Excuse me!
- [cat meowing]
1456
01:11:06,349 --> 01:11:07,959
What if a mistake's been made?
1457
01:11:08,133 --> 01:11:10,004
Because I'm not
supposed to be here.
1458
01:11:10,178 --> 01:11:12,616
[man grunting, muffled]
1459
01:11:16,663 --> 01:11:17,751
Seriously?
1460
01:11:17,925 --> 01:11:20,450
No. I have global entry.
1461
01:11:20,624 --> 01:11:22,582
Is there a line for that?
1462
01:11:22,756 --> 01:11:24,628
[whimpers]
1463
01:11:24,802 --> 01:11:28,153
[announcer over PA]
The 8:35 to the Great Beyond
1464
01:11:28,327 --> 01:11:29,546
is on time.
1465
01:11:29,720 --> 01:11:31,374
[officer in Russian accent]
Next.
1466
01:11:31,548 --> 01:11:33,985
Stand on the marks and look
directly into the camera.
1467
01:11:35,116 --> 01:11:36,901
Say "cheese."
1468
01:11:37,075 --> 01:11:38,859
[camera shutter clicks loudly]
1469
01:11:39,033 --> 01:11:40,644
Whoa! [laughs]
1470
01:11:40,818 --> 01:11:41,775
Are you okay?
1471
01:11:43,734 --> 01:11:46,127
No. I feel strange.
1472
01:11:46,302 --> 01:11:48,826
I feel amazing. Go figure.
1473
01:11:49,000 --> 01:11:50,436
- What just happened?
- Well, it's real simple.
1474
01:11:50,610 --> 01:11:53,961
You remember the chant
that I got you to recite?
1475
01:11:54,135 --> 01:11:58,662
Uh, you agreed
to swap your life for mine.
1476
01:11:59,576 --> 01:12:01,055
What?
1477
01:12:01,229 --> 01:12:03,144
I needed your life so that
I could walk free again.
1478
01:12:03,319 --> 01:12:04,450
[guards grunting]
1479
01:12:04,624 --> 01:12:06,626
She's got a seat
on the Soul Train.
1480
01:12:06,800 --> 01:12:08,628
One-way to the Great Beyond.
1481
01:12:08,802 --> 01:12:10,978
If you hustle,
you can make the 8:35.
1482
01:12:11,152 --> 01:12:12,458
- [Astrid] Wait, no! Wait!
- Thank you very much.
1483
01:12:12,632 --> 01:12:13,720
[guards speaking Russian]
1484
01:12:13,894 --> 01:12:14,808
[Astrid]
I never agreed to this!
1485
01:12:16,070 --> 01:12:17,420
Uh, how do I cross back over?
1486
01:12:17,594 --> 01:12:19,987
Get this stamped first.
Window 11.
1487
01:12:20,161 --> 01:12:22,947
The transfer
isn't permanent till then.
1488
01:12:23,121 --> 01:12:25,384
- [Astrid grunting]
- [guards speaking Russian]
1489
01:12:27,821 --> 01:12:29,388
Dad?
1490
01:12:29,562 --> 01:12:30,737
- Astrid?
- Dad?
1491
01:12:30,911 --> 01:12:32,870
Dad! Help me!
1492
01:12:33,392 --> 01:12:34,306
Dad!
1493
01:12:34,480 --> 01:12:36,308
Astrid!
1494
01:12:36,482 --> 01:12:41,095
[dramatic choral music playing]
1495
01:12:53,934 --> 01:12:56,197
Soon, my beloved.
1496
01:12:56,372 --> 01:12:57,503
Soon.
1497
01:13:06,077 --> 01:13:07,383
[glass shatters]
1498
01:13:10,734 --> 01:13:14,912
[whimpering]
1499
01:13:15,086 --> 01:13:17,697
[automated voice]
Warning, violation code 6-9-9.
1500
01:13:17,871 --> 01:13:19,220
[cop] All clear. Let's go.
1501
01:13:19,395 --> 01:13:20,221
We're like Bonnie and Clyde,
you and me.
1502
01:13:20,396 --> 01:13:21,527
Without the bullet holes.
1503
01:13:21,701 --> 01:13:22,659
Do you even know
where we're going?
1504
01:13:22,833 --> 01:13:24,138
You go right down the hallway,
1505
01:13:24,312 --> 01:13:25,749
three rights through
the ninth door...
1506
01:13:25,923 --> 01:13:26,880
[automated voice]
Violation code 6-9-9.
1507
01:13:27,054 --> 01:13:28,012
...and right to the Soul Train.
1508
01:13:28,186 --> 01:13:29,579
Where are you going?
1509
01:13:29,753 --> 01:13:30,928
I'm gonna go to
the little boy's room first.
1510
01:13:36,499 --> 01:13:38,979
["Soul Train Theme"
by The Soul Train Gang plays]
1511
01:13:41,155 --> 01:13:42,722
[indistinct chatter
and laughter]
1512
01:13:52,166 --> 01:13:53,124
[Astrid struggling]
1513
01:13:59,086 --> 01:14:01,915
[over PA] This is the 8:35...
1514
01:14:02,089 --> 01:14:03,569
to the Great Beyond!
1515
01:14:03,743 --> 01:14:05,092
[all cheering]
1516
01:14:05,266 --> 01:14:06,572
[Don Cornelius] All aboard
1517
01:14:06,746 --> 01:14:08,705
the Soul Train!
1518
01:14:08,879 --> 01:14:10,750
["Soul Train Theme" plays]
1519
01:14:17,496 --> 01:14:18,584
No. No!
1520
01:14:19,846 --> 01:14:20,804
No!
1521
01:14:21,935 --> 01:14:23,459
[woman] Yeah! Whoo!
1522
01:14:26,505 --> 01:14:27,593
[Lydia] Astrid!
1523
01:14:27,767 --> 01:14:28,899
Astrid!
1524
01:14:30,422 --> 01:14:32,380
No! No, no!
1525
01:14:32,555 --> 01:14:33,469
No, no!
1526
01:14:33,643 --> 01:14:34,600
Please, no!
1527
01:14:34,774 --> 01:14:36,907
["Soul Train Theme" continues]
1528
01:14:43,522 --> 01:14:46,046
[man] Hey,
shake your thing, mama.
1529
01:14:46,220 --> 01:14:47,308
Hey!
1530
01:14:47,483 --> 01:14:48,571
[Lydia panting]
1531
01:14:56,230 --> 01:14:57,536
Astrid!
1532
01:14:58,755 --> 01:14:59,712
[gasping]
1533
01:15:04,804 --> 01:15:07,111
- [guards shouting]
- [Lydia gasps]
1534
01:15:08,155 --> 01:15:08,982
Shoot!
1535
01:15:10,593 --> 01:15:11,419
Freeze!
1536
01:15:12,377 --> 01:15:13,378
There.
1537
01:15:17,034 --> 01:15:18,644
By the way, I saw Dad.
1538
01:15:21,734 --> 01:15:22,692
[both screaming]
1539
01:15:29,786 --> 01:15:31,091
[echoing] Hey, where are we?
1540
01:15:31,265 --> 01:15:32,353
I don't know.
1541
01:15:35,182 --> 01:15:36,967
Hey, that's Saturn.
1542
01:15:37,141 --> 01:15:40,013
Right? So we must be
on one of its moons.
1543
01:15:40,187 --> 01:15:41,798
I swear,
the Afterlife is so random!
1544
01:15:44,888 --> 01:15:46,542
[wind blowing]
1545
01:15:50,241 --> 01:15:51,547
[rumbling]
1546
01:15:57,335 --> 01:15:58,336
[tense music playing]
1547
01:15:58,510 --> 01:16:01,208
[wind blowing]
1548
01:16:03,689 --> 01:16:05,909
Sandworm! Run!
1549
01:16:10,087 --> 01:16:11,828
[panting]
1550
01:16:14,047 --> 01:16:15,527
[Richard] Take my hand!
1551
01:16:15,701 --> 01:16:16,920
[all grunting]
1552
01:16:19,009 --> 01:16:20,967
[roaring]
1553
01:16:22,229 --> 01:16:23,361
[Richard] Here! Come on!
1554
01:16:24,405 --> 01:16:25,319
[roaring]
1555
01:16:25,493 --> 01:16:26,538
[Astrid grunts]
1556
01:16:31,195 --> 01:16:32,588
[panting]
1557
01:16:34,067 --> 01:16:35,765
[coffee machine whirring]
1558
01:16:35,939 --> 01:16:41,901
[muzak playing]
1559
01:16:45,949 --> 01:16:48,125
[fish squelching]
1560
01:16:50,736 --> 01:16:52,825
[both chuckle]
1561
01:16:52,999 --> 01:16:54,435
Marie Curie.
1562
01:16:54,610 --> 01:16:56,524
After the radiation poisoning.
1563
01:16:56,699 --> 01:16:58,091
Right?
1564
01:16:58,265 --> 01:16:59,440
- Learned from the best.
- [Richard chuckles]
1565
01:17:01,007 --> 01:17:02,139
We made a great kid.
1566
01:17:03,053 --> 01:17:05,011
Yeah, we did.
1567
01:17:06,709 --> 01:17:07,666
Come here!
1568
01:17:11,061 --> 01:17:12,410
I know you can't see me,
1569
01:17:12,584 --> 01:17:15,282
but I check in on you both
all the time.
1570
01:17:15,456 --> 01:17:16,457
And I don't want
to be the reason
1571
01:17:16,632 --> 01:17:18,329
that drove you two apart.
1572
01:17:18,503 --> 01:17:19,460
You need each other.
1573
01:17:20,636 --> 01:17:22,115
You make each other better.
1574
01:17:23,160 --> 01:17:24,161
Always have.
1575
01:17:25,728 --> 01:17:26,859
- [alarm blares]
- [automated voice] Alert!
1576
01:17:27,033 --> 01:17:28,252
We have a 6-9-9 violation.
1577
01:17:28,426 --> 01:17:30,123
We gotta get back
to Winter River.
1578
01:17:30,297 --> 01:17:31,995
You can't leave until
Astrid gets her life back.
1579
01:17:32,169 --> 01:17:34,650
- Warning! Intruder detected!
- Let's go.
1580
01:17:36,390 --> 01:17:39,437
The Ghoul patrol found
the breach and sealed it.
1581
01:17:39,611 --> 01:17:42,570
Any sign of Mr. Beetlejuice?
Or the Fleshbag?
1582
01:17:42,745 --> 01:17:44,137
Still looking.
1583
01:17:44,311 --> 01:17:45,878
But we did find something
that might help.
1584
01:17:58,586 --> 01:18:00,023
Hmm.
1585
01:18:08,509 --> 01:18:10,076
-"Bob"?
- Mmm?
1586
01:18:11,251 --> 01:18:12,644
[grunts]
1587
01:18:12,818 --> 01:18:14,733
Let me tell ya
how this is gonna go.
1588
01:18:14,907 --> 01:18:17,780
Your shriveled lips
will start flappin',
1589
01:18:17,954 --> 01:18:19,956
or I'll crack
your itty-bitty skull
1590
01:18:20,130 --> 01:18:21,958
like a goddamn walnut.
1591
01:18:22,132 --> 01:18:23,263
[yells] Where's Beetlejuice?
1592
01:18:23,437 --> 01:18:25,831
[whimpering]
1593
01:18:28,225 --> 01:18:32,446
[indistinct chatter]
1594
01:18:38,496 --> 01:18:39,976
- [Damien] Rory?
- Father...
1595
01:18:40,150 --> 01:18:42,065
I'm seeing these shrunken
head people everywhere.
1596
01:18:42,239 --> 01:18:43,719
Well, be not afraid,
1597
01:18:43,893 --> 01:18:45,851
for thine eyes
will see strange things.
1598
01:18:46,025 --> 01:18:47,679
Are you filled
with fear and trembling?
1599
01:18:47,853 --> 01:18:50,290
Yes! I'm shitting my pants.
1600
01:18:50,464 --> 01:18:52,379
- Ah.
- What are you doing here?
1601
01:18:52,553 --> 01:18:53,598
I'm searching
for the lost lambs
1602
01:18:53,772 --> 01:18:55,078
to bring back into the light.
1603
01:18:55,252 --> 01:18:57,558
Why don't I give you a ride
to the church?
1604
01:19:00,170 --> 01:19:02,694
[seatbelt whirring]
1605
01:19:03,913 --> 01:19:05,915
[child] Trick or treat!
1606
01:19:07,481 --> 01:19:09,005
Sorry, sorry I just... I'll...
1607
01:19:09,179 --> 01:19:10,441
I... Come right back, I just...
1608
01:19:10,615 --> 01:19:12,225
Excuse me. Just...
1609
01:19:12,399 --> 01:19:15,446
Um, sorry, I'm just, uh,
late for a wedding.
1610
01:19:15,620 --> 01:19:17,970
Hi, yes, one question,
how do I get out of here?
1611
01:19:18,144 --> 01:19:19,537
Because someone
made a terrible mistake.
1612
01:19:19,711 --> 01:19:21,931
I'm on a break.
Take a number. Take a seat.
1613
01:19:22,105 --> 01:19:23,497
No, you see, those asps,
1614
01:19:23,671 --> 01:19:24,803
they were defanged.
I paid extra for that.
1615
01:19:24,977 --> 01:19:26,936
Honey, you're dead, okay?
1616
01:19:27,110 --> 01:19:28,981
Now take a number and sit down.
1617
01:19:32,593 --> 01:19:36,859
Is there perhaps anyone here
who has the power to help me?
1618
01:19:37,033 --> 01:19:38,338
Did that line
used to work for you?
1619
01:19:38,512 --> 01:19:40,297
I'm not dead!
1620
01:19:40,471 --> 01:19:41,994
[laughs]
1621
01:19:42,168 --> 01:19:43,343
You know what?
1622
01:19:43,517 --> 01:19:44,997
My husband's here.
Charles Deetz.
1623
01:19:45,171 --> 01:19:46,738
Yes, he can fix this.
1624
01:19:46,912 --> 01:19:47,913
You call him, he can fix this,
he can fix anything.
1625
01:19:48,087 --> 01:19:49,567
Not anymore he can't.
1626
01:19:49,741 --> 01:19:52,091
No, wait! Wait, I know people!
1627
01:19:52,265 --> 01:19:55,660
Oh! I know people!
I am people! Why's...
1628
01:19:57,401 --> 01:19:58,837
No.
1629
01:19:59,011 --> 01:20:00,839
Beetlejuice. Oh, no.
1630
01:20:02,145 --> 01:20:03,668
[grunts]
1631
01:20:03,842 --> 01:20:05,583
Beetlejuice. [whimpering]
1632
01:20:07,498 --> 01:20:08,934
- Right here.
- [screams]
1633
01:20:09,108 --> 01:20:10,806
I get it. Now that you're dead,
1634
01:20:10,980 --> 01:20:12,546
you wanna hang out with me.
1635
01:20:12,720 --> 01:20:14,244
Would you help me
find Charles, please?
1636
01:20:14,418 --> 01:20:16,202
And then the VIP lounge.
1637
01:20:16,376 --> 01:20:17,813
- Sure.
- Okay.
1638
01:20:17,987 --> 01:20:20,467
Just after you help me
find my runaway bride.
1639
01:20:22,513 --> 01:20:23,557
[Delia] Ugh.
1640
01:20:23,731 --> 01:20:29,737
[tense music playing]
1641
01:20:33,611 --> 01:20:35,265
- [Bob] Hmm?
- [door slams]
1642
01:20:36,788 --> 01:20:38,834
- [gasps]
- Where is he?
1643
01:20:39,008 --> 01:20:40,270
[gulping]
1644
01:20:41,619 --> 01:20:43,403
Tell me.
1645
01:20:43,577 --> 01:20:45,057
[whimpering]
1646
01:20:48,887 --> 01:20:51,803
- [inhaling deeply]
- [muffled whimpering]
1647
01:20:56,068 --> 01:20:58,288
[screaming]
1648
01:21:14,695 --> 01:21:17,437
[automated voice] Stay behind
the line until called.
1649
01:21:24,140 --> 01:21:25,315
Don't stamp that passport!
1650
01:21:29,667 --> 01:21:32,104
You're too late, man.
1651
01:21:32,278 --> 01:21:33,845
I think it was Dostoevsky
who said...
1652
01:21:35,629 --> 01:21:36,630
"Later, fucker!"
1653
01:21:37,936 --> 01:21:39,851
[screaming]
1654
01:21:40,025 --> 01:21:41,418
This way. Follow me.
1655
01:21:41,592 --> 01:21:45,335
[screaming]
1656
01:21:46,249 --> 01:21:48,381
[laughs] Next!
1657
01:21:48,555 --> 01:21:51,254
[automated voice]
Warning! Intruder detected.
1658
01:21:52,342 --> 01:21:54,083
[whispers] This way.
1659
01:21:54,257 --> 01:21:56,389
[automated voice] This is
a code 6-9-9. We have...
1660
01:21:56,563 --> 01:21:58,000
[in normal voice]
Okay, this is as far as I go.
1661
01:21:59,088 --> 01:22:00,611
- Okay.
- I love you.
1662
01:22:00,785 --> 01:22:02,047
I love you too, sweetheart.
1663
01:22:03,396 --> 01:22:05,311
Have an amazing life.
1664
01:22:05,485 --> 01:22:06,530
You take care of each other.
1665
01:22:06,704 --> 01:22:07,923
Yeah.
1666
01:22:08,097 --> 01:22:09,402
- I'll see you later.
- Okay.
1667
01:22:31,555 --> 01:22:32,948
Thank you for saving my life.
1668
01:22:35,472 --> 01:22:39,215
I'm so sorry I never believed
that you saw ghosts and...
1669
01:22:39,389 --> 01:22:40,956
I don't know,
I'm just sorry for all of it.
1670
01:22:43,697 --> 01:22:44,960
[Lydia] Astrid, I...
1671
01:22:45,134 --> 01:22:46,874
[Damien] Lydia!
Come on, you're late!
1672
01:22:47,049 --> 01:22:48,572
Oh, my God! My wedding!
1673
01:22:48,746 --> 01:22:50,226
[Damien] We're about to start.
1674
01:22:50,400 --> 01:22:51,879
Wait, Mom, with everything
that's happened tonight,
1675
01:22:52,054 --> 01:22:53,229
you know you don't
have to do this, right?
1676
01:22:53,403 --> 01:22:54,970
I know,
but if I don't do it now,
1677
01:22:55,144 --> 01:22:57,102
I'm never gonna do it.
1678
01:22:57,276 --> 01:22:59,148
But are you sure about this?
1679
01:22:59,322 --> 01:23:02,716
[Lydia] Rory loves me,
and that's gotta be enough.
1680
01:23:02,890 --> 01:23:04,544
[Damien] Quickly, my dear!
Come! Come!
1681
01:23:04,718 --> 01:23:05,850
Oh.
1682
01:23:07,460 --> 01:23:08,896
[door opens]
1683
01:23:09,071 --> 01:23:10,028
And the lost lamb
is welcome into thy house
1684
01:23:10,202 --> 01:23:11,812
- with open arms.
- Oh, my God!
1685
01:23:13,814 --> 01:23:14,946
I thought you got cold feet.
1686
01:23:15,120 --> 01:23:16,426
Oh, no, blame me.
1687
01:23:16,600 --> 01:23:18,080
She just saved me
from my date from hell.
1688
01:23:18,254 --> 01:23:19,472
Who are all these people?
1689
01:23:19,646 --> 01:23:21,474
This is just
a couple influencers.
1690
01:23:21,648 --> 01:23:23,215
Nobody under
five million followers,
1691
01:23:23,389 --> 01:23:25,565
and I think we have
a Netflix executive in there.
1692
01:23:25,739 --> 01:23:26,784
We doing this?
1693
01:23:26,958 --> 01:23:28,655
Yeah. Where's your dress?
1694
01:23:28,829 --> 01:23:30,179
All that matters
is that I'm here, now.
1695
01:23:30,353 --> 01:23:31,789
So let's just skip
straight to the vows.
1696
01:23:31,963 --> 01:23:33,138
Wait, where's Delia?
1697
01:23:33,312 --> 01:23:34,357
- [Beetlejuice] Yo!
- [guests gasping]
1698
01:23:34,531 --> 01:23:36,837
- [thunderclap]
- Right here.
1699
01:23:37,012 --> 01:23:38,361
She was helpin' me calm down
before the wedding.
1700
01:23:38,535 --> 01:23:39,927
I was feeling a little jittery.
1701
01:23:40,102 --> 01:23:42,104
- All, right, beat it.
- You.
1702
01:23:43,366 --> 01:23:44,584
You're that thing...
1703
01:23:44,758 --> 01:23:46,195
from my dream.
1704
01:23:46,369 --> 01:23:48,110
Well, I'm really
more nightmare material,
1705
01:23:48,284 --> 01:23:49,720
but, thanks.
1706
01:23:49,894 --> 01:23:51,461
- [distorted] You're...
- [Beetlejuice] Uh-uh.
1707
01:23:52,288 --> 01:23:53,593
Part of the deal
1708
01:23:53,767 --> 01:23:55,073
is you can never,
ever say my name, ever!
1709
01:23:55,247 --> 01:23:56,553
What deal?
1710
01:23:56,727 --> 01:23:57,945
The deal she made to save you.
1711
01:23:58,120 --> 01:23:59,208
By the way,
you can call me "Dad."
1712
01:23:59,382 --> 01:24:00,687
[Delia] Lydia.
1713
01:24:00,861 --> 01:24:02,776
You agreed to marry him?
1714
01:24:02,950 --> 01:24:06,041
I was desperate,
and it was my only option.
1715
01:24:06,215 --> 01:24:07,564
Lydia. What's going on here?
1716
01:24:09,044 --> 01:24:10,741
- Wow.
- [book thuds]
1717
01:24:10,915 --> 01:24:12,699
Awkward.
1718
01:24:12,873 --> 01:24:14,745
You haven't made much progress
since our last session,
1719
01:24:14,919 --> 01:24:17,443
so I'm gonna suggest
some drug therapy.
1720
01:24:17,617 --> 01:24:19,837
Don't be afraid to share.
When you're ready.
1721
01:24:20,011 --> 01:24:21,143
[Rory groans]
1722
01:24:22,274 --> 01:24:23,580
[gasping]
1723
01:24:26,278 --> 01:24:28,367
I always thought
your whole act was bullshit.
1724
01:24:28,541 --> 01:24:30,761
I never believed in ghosts,
spirits, or any of it.
1725
01:24:30,935 --> 01:24:33,024
What? All this time?
1726
01:24:33,198 --> 01:24:35,157
Why the hell
did you wanna get married?
1727
01:24:35,331 --> 01:24:36,549
- Money!
- [guests gasping]
1728
01:24:36,723 --> 01:24:37,855
I knew I could make more
as your husband
1729
01:24:38,029 --> 01:24:39,378
than I could as your manager.
1730
01:24:39,552 --> 01:24:42,512
[groans] And I never
had a dead fiancee.
1731
01:24:42,686 --> 01:24:44,253
I just went
to that survivor's retreat,
1732
01:24:44,427 --> 01:24:47,082
so that I could meet
weak women and exploit them!
1733
01:24:47,256 --> 01:24:50,259
And I hit the codependent
lottery when I met you.
1734
01:24:50,433 --> 01:24:52,087
How 'bout a little
physical therapy?
1735
01:24:54,524 --> 01:24:55,829
[grunts]
1736
01:24:56,743 --> 01:24:57,918
[body thuds]
1737
01:25:00,399 --> 01:25:01,748
We'd like to thank you all
1738
01:25:01,922 --> 01:25:03,620
for coming to this
very special occasion,
1739
01:25:03,794 --> 01:25:06,144
but right now
we'd like a little privacy.
1740
01:25:06,318 --> 01:25:09,278
[quirky music playing]
1741
01:25:13,064 --> 01:25:15,545
[guests straining]
1742
01:25:31,430 --> 01:25:32,344
[gasping]
1743
01:25:32,518 --> 01:25:34,172
Where you goin', Padre?
1744
01:25:34,346 --> 01:25:38,611
["Wedding March" playing]
1745
01:25:38,785 --> 01:25:40,222
[chuckles]
1746
01:25:40,396 --> 01:25:43,138
["MacArthur Park"
by Richard Harris playing]
1747
01:25:43,312 --> 01:25:45,531
Honey, I've got
one more surprise,
1748
01:25:45,705 --> 01:25:46,793
and this one's from the heart.
1749
01:25:46,967 --> 01:25:48,882
- [heart thumping]
- [groans]
1750
01:25:51,711 --> 01:25:55,498
[mouthing] ♪ Spring was never
Waiting for us, girl ♪
1751
01:25:55,672 --> 01:25:58,240
♪ It ran one step ahead ♪
1752
01:25:58,414 --> 01:26:02,244
♪ As we followed in the dance ♪
1753
01:26:09,120 --> 01:26:12,863
[mouthing] ♪ Between the parted
Pages and were pressed ♪
1754
01:26:13,037 --> 01:26:15,779
♪ In love's hot, fevered iron ♪
1755
01:26:15,953 --> 01:26:18,999
♪ Like a striped
Pair of pants ♪
1756
01:26:25,702 --> 01:26:29,401
♪ MacArthur's Park
Is melting in the dark ♪
1757
01:26:29,575 --> 01:26:33,710
♪ All the sweet green icing
Flowin' down ♪
1758
01:26:33,884 --> 01:26:37,540
[mouthing] ♪ Someone
Left the cake out in the rain ♪
1759
01:26:37,714 --> 01:26:41,370
♪ I don't think
That I can take it ♪
1760
01:26:41,544 --> 01:26:44,024
♪ 'Cause it took so long
To bake it ♪
1761
01:26:44,199 --> 01:26:46,853
♪ And I'll never
Have that recipe ♪
1762
01:26:47,027 --> 01:26:48,899
♪ Again ♪
1763
01:26:49,073 --> 01:26:53,947
♪ Oh, no ♪
1764
01:26:57,473 --> 01:27:01,041
[mouthing] ♪ I recall
The yellow cotton dress ♪
1765
01:27:01,216 --> 01:27:03,435
♪ Foaming like a wave ♪
1766
01:27:03,609 --> 01:27:07,657
[mouthing] ♪ On the ground
Around your knees ♪
1767
01:27:14,446 --> 01:27:17,536
♪ The birds, like tender babies
In your hands ♪
1768
01:27:17,710 --> 01:27:20,235
♪ And the old men
Playing checkers ♪
1769
01:27:21,323 --> 01:27:24,021
♪ By the trees ♪
1770
01:27:30,288 --> 01:27:33,770
[mouthing] ♪ MacArthur's Park
Is melting in the dark ♪
1771
01:27:33,944 --> 01:27:38,035
♪ All the sweet green icing
Flowing down ♪
1772
01:27:38,209 --> 01:27:42,126
♪ Someone left the cake
Out in the rain ♪
1773
01:27:42,300 --> 01:27:45,608
♪ I don't think
That I can take it ♪
1774
01:27:45,782 --> 01:27:48,175
♪ 'Cause it took so long
To bake it ♪
1775
01:27:48,350 --> 01:27:53,268
♪ And I'll never
Have that recipe again ♪
1776
01:27:53,442 --> 01:27:58,011
♪ Oh, no ♪
1777
01:28:01,841 --> 01:28:04,844
I love a good dream sequence.
1778
01:28:05,018 --> 01:28:09,806
[mouthing] ♪ There will be
Another song for me ♪
1779
01:28:09,980 --> 01:28:14,201
♪ For I will sing it ♪
1780
01:28:16,160 --> 01:28:20,207
♪ I will drink the wine
While it is warm ♪
1781
01:28:20,382 --> 01:28:26,301
♪ And never let you catch me
Looking at the sun ♪
1782
01:28:28,390 --> 01:28:34,178
♪ And after all
The loves of my life ♪
1783
01:28:34,352 --> 01:28:38,356
♪ After all the loves
Of my life ♪
1784
01:28:38,530 --> 01:28:42,186
♪ You'll still be the one ♪
1785
01:28:47,147 --> 01:28:49,498
[orchestral solo playing]
1786
01:28:50,455 --> 01:28:52,065
[grunting]
1787
01:29:09,344 --> 01:29:14,697
[mouthing] ♪ I will take
My life into my hands ♪
1788
01:29:14,871 --> 01:29:18,091
♪ And I will use it ♪
1789
01:29:29,755 --> 01:29:31,757
♪ I will win the worship ♪
1790
01:29:31,931 --> 01:29:38,329
♪ In their eyes
And I will lose it ♪
1791
01:29:50,515 --> 01:29:52,387
[all grunting]
1792
01:29:56,739 --> 01:29:57,740
[grunts]
1793
01:30:00,917 --> 01:30:03,180
[grunting]
1794
01:30:03,354 --> 01:30:04,790
[whimpering]
1795
01:30:06,923 --> 01:30:08,577
- [song ends]
- Mr. Juice,
1796
01:30:08,751 --> 01:30:10,753
you've violated code 6-9-9!
1797
01:30:10,927 --> 01:30:12,276
- Freeze!
- [ice cracking]
1798
01:30:13,886 --> 01:30:14,887
Book 'em, Danno!
1799
01:30:15,061 --> 01:30:16,933
- [thunderclap]
- [laughs]
1800
01:30:17,107 --> 01:30:18,587
Beetlejuice!
1801
01:30:22,112 --> 01:30:24,157
What the... [bleep]
1802
01:30:24,331 --> 01:30:25,550
[in sing-song voice] I'm back.
1803
01:30:30,555 --> 01:30:31,948
Sweetheart!
1804
01:30:32,122 --> 01:30:33,297
You look fantastic!
1805
01:30:33,471 --> 01:30:35,168
You look so...
1806
01:30:35,342 --> 01:30:37,606
- put together.
- [in normal voice] He's mine.
1807
01:30:37,780 --> 01:30:39,912
It's me, not you.
You know, honey,
1808
01:30:40,086 --> 01:30:42,567
I've been goin' through
a lotta changes lately.
1809
01:30:42,741 --> 01:30:44,395
Kind of a mid-afterlife
crisis, I guess.
1810
01:30:44,569 --> 01:30:47,659
Your soul belongs to me,
my love.
1811
01:30:47,833 --> 01:30:49,574
For eternity.
1812
01:30:49,748 --> 01:30:50,880
[Beetlejuice] You don't wanna
spend your eternity with me.
1813
01:30:51,054 --> 01:30:52,098
I'm a lone wolf.
1814
01:30:52,272 --> 01:30:53,709
You need a soulmate.
1815
01:30:53,883 --> 01:30:56,494
Somebody who really sees you.
For instance.
1816
01:30:59,018 --> 01:31:00,063
[whimpering]
1817
01:31:02,761 --> 01:31:05,068
I need something
to draw with. Quick!
1818
01:31:17,863 --> 01:31:21,954
["MacArthur Park"
instrumental playing]
1819
01:31:22,128 --> 01:31:23,478
[speaking Spanish]
1820
01:31:24,435 --> 01:31:25,436
[roaring]
1821
01:31:26,176 --> 01:31:27,569
[in Spanish]
1822
01:31:39,102 --> 01:31:40,103
[in Spanish] Olé.
1823
01:31:40,277 --> 01:31:41,278
[both gasping]
1824
01:31:42,758 --> 01:31:44,107
[both scream]
1825
01:31:44,716 --> 01:31:45,674
[gasps]
1826
01:31:52,332 --> 01:31:53,682
- Let's go!
- [Beetlejuice] Hey!
1827
01:31:54,639 --> 01:31:56,336
We had a deal.
1828
01:31:56,511 --> 01:31:57,990
She doesn't have to marry you.
1829
01:31:58,164 --> 01:31:59,992
- What?
- [Astrid] You violated
code 6-9-9.
1830
01:32:00,166 --> 01:32:02,604
Yeah, you illegally brought
my mom into the Afterlife.
1831
01:32:02,778 --> 01:32:05,041
According to that book,
that contract is null and void.
1832
01:32:08,784 --> 01:32:11,177
Look, I'm sorry things didn't
work out between us,
1833
01:32:11,351 --> 01:32:13,440
but the 600-year age gap
1834
01:32:13,615 --> 01:32:15,225
was a little bit much for me.
1835
01:32:15,399 --> 01:32:16,618
- Beetle...
- Ah!
1836
01:32:16,792 --> 01:32:18,228
- Beetlejuice.
- [hisses]
1837
01:32:21,797 --> 01:32:22,711
[exclaims]
1838
01:32:22,885 --> 01:32:23,842
Beetlejuice.
1839
01:32:24,016 --> 01:32:26,802
[straining]
1840
01:32:31,502 --> 01:32:32,982
- [Beetlejuice] Hey!
- Beetlejuice.
1841
01:32:33,156 --> 01:32:35,941
[hissing]
1842
01:32:36,115 --> 01:32:37,203
- [loud popping]
- [gasping]
1843
01:32:43,514 --> 01:32:45,081
Shoulda got married in Vegas.
1844
01:32:53,568 --> 01:32:55,004
Looks like
we're a little late, boys.
1845
01:32:57,136 --> 01:32:59,182
Tape off the crime scene,
call in forensics,
1846
01:32:59,356 --> 01:33:01,967
and keep
the goddamn media away.
1847
01:33:02,141 --> 01:33:05,231
Little lady, you just
popped his Beetlejuice.
1848
01:33:05,405 --> 01:33:06,711
Say your goodbyes,
1849
01:33:06,885 --> 01:33:08,583
you can take a selfie now,
if you like,
1850
01:33:08,757 --> 01:33:09,975
but make it quick.
1851
01:33:11,803 --> 01:33:13,500
Sister, you're comin' with me.
1852
01:33:13,675 --> 01:33:15,372
What? Delia, what did you do?
1853
01:33:15,546 --> 01:33:16,895
I fell for a scam,
1854
01:33:17,069 --> 01:33:19,811
and I'm counting on you
to claim a refund.
1855
01:33:19,985 --> 01:33:21,508
Those snakes were actually
poisonous, weren't they?
1856
01:33:21,683 --> 01:33:24,816
Yeah. So, I died
of embarrassment.
1857
01:33:24,990 --> 01:33:27,036
Your work's gonna
go up in value.
1858
01:33:27,210 --> 01:33:28,733
- Oh! Oh, well, then.
- [Astrid] Mmm-hmm.
1859
01:33:29,473 --> 01:33:30,909
Delia...
1860
01:33:31,083 --> 01:33:32,607
- I'll miss you.
- No, you won't.
1861
01:33:32,781 --> 01:33:34,609
I'll find Charles
and we'll haunt you both,
1862
01:33:34,783 --> 01:33:36,698
until you beg us to move on!
1863
01:33:36,872 --> 01:33:38,787
Nice work
for a couple of Fleshbags.
1864
01:33:38,961 --> 01:33:40,658
Don't come knockin'
until it's your time,
1865
01:33:40,832 --> 01:33:42,529
and in the meantime, remember,
1866
01:33:42,704 --> 01:33:44,357
you gotta keep it real.
1867
01:33:44,531 --> 01:33:45,837
Come on, beautiful,
1868
01:33:46,011 --> 01:33:47,839
we got a date
with the commissioner.
1869
01:33:53,105 --> 01:33:57,849
[mellow music playing]
1870
01:34:01,461 --> 01:34:02,637
[sighs]
1871
01:34:17,434 --> 01:34:20,393
["Soul Train Theme"
by The Soul Train Gang plays]
1872
01:34:20,567 --> 01:34:22,657
[all cheering and laughing]
1873
01:34:33,711 --> 01:34:34,756
Charles!
1874
01:34:36,540 --> 01:34:37,672
[Charles] Delia!
1875
01:34:40,109 --> 01:34:41,414
I can't believe you're here!
1876
01:34:44,374 --> 01:34:45,636
Oh, Charles.
1877
01:34:45,810 --> 01:34:47,464
[Charles] I'm so happy
to see you!
1878
01:34:48,378 --> 01:34:49,596
Oh, Charles,
1879
01:34:49,771 --> 01:34:50,989
look what happened to me!
1880
01:34:53,688 --> 01:34:55,733
This is the 10:13,
1881
01:34:55,907 --> 01:34:57,692
to the Great Beyond!
1882
01:34:58,431 --> 01:34:59,650
All aboard
1883
01:34:59,824 --> 01:35:01,434
the Soul Train!
1884
01:35:05,264 --> 01:35:07,571
[mellow music playing]
1885
01:35:07,745 --> 01:35:12,010
[thunder rumbling]
1886
01:35:12,184 --> 01:35:14,360
I wanna thank
all you Ghosties out there,
1887
01:35:14,534 --> 01:35:17,189
for all your support
over the years,
1888
01:35:17,363 --> 01:35:20,410
but this is my last show.
1889
01:35:20,584 --> 01:35:24,022
I have spent so much time
talking to the dead,
1890
01:35:24,196 --> 01:35:26,242
it's time I started living.
1891
01:35:29,201 --> 01:35:32,422
I wanna make memories
with the people I love
1892
01:35:32,596 --> 01:35:34,990
rather than be
haunted by them later.
1893
01:35:39,255 --> 01:35:43,999
[indistinct chatter]
1894
01:35:58,578 --> 01:36:01,190
[church bell tolling]
1895
01:36:01,364 --> 01:36:07,326
[guests cheering and clapping]
1896
01:36:32,177 --> 01:36:35,833
[breathing heavily]
1897
01:36:47,671 --> 01:36:50,761
- [screaming]
- [water splashing]
1898
01:36:50,935 --> 01:36:52,241
[surgeon] Oh, my God.
What is that?
1899
01:36:52,415 --> 01:36:56,941
- [all gasping]
- [flesh squelching]
1900
01:36:57,115 --> 01:36:59,465
- [nurse yelps]
- [screams]
1901
01:36:59,639 --> 01:37:01,554
[tense music playing]
1902
01:37:02,817 --> 01:37:06,211
[glass squeaking]
1903
01:37:13,828 --> 01:37:16,091
- [light bulb shatters]
- [screaming]
1904
01:37:16,265 --> 01:37:17,832
- Mommy!
- [fly buzzes]
1905
01:37:21,009 --> 01:37:22,924
- [gasps]
- [Astrid's laughter echoes]
1906
01:37:27,189 --> 01:37:28,190
[Beetlejuice exhales]
1907
01:37:28,364 --> 01:37:29,887
I just had the weirdest dream.
1908
01:37:31,541 --> 01:37:32,629
- [thunderclap]
- [gasps]
1909
01:37:32,803 --> 01:37:35,632
[Beetlejuice's
laughter echoing]
1910
01:37:39,897 --> 01:37:41,377
["MacArthur Park"
by Donna Summer playing]
1911
01:37:41,551 --> 01:37:45,511
♪ I recall
the yellow cotton dress ♪
1912
01:37:45,685 --> 01:37:48,775
♪ Foaming like a wave ♪
1913
01:37:48,950 --> 01:37:54,956
♪ On the ground
beneath your knees ♪
1914
01:37:55,130 --> 01:37:59,699
♪ The birds like
tender babies
in your hands ♪
1915
01:37:59,874 --> 01:38:02,833
♪ And the old men playing ♪
1916
01:38:03,007 --> 01:38:06,793
♪ Chinese checkers
by the trees ♪
1917
01:38:09,535 --> 01:38:14,540
♪ MacArthur's Park
is melting
in the dark ♪
1918
01:38:14,714 --> 01:38:20,416
♪ All the sweet,
green icing
flowing down ♪
1919
01:38:20,590 --> 01:38:25,421
♪ Someone left
the cake out
in the rain ♪
1920
01:38:25,595 --> 01:38:30,469
♪ I don't think
that I can take it ♪
1921
01:38:30,643 --> 01:38:34,473
♪ 'Cause
it took so long
to bake it ♪
1922
01:38:34,647 --> 01:38:41,480
♪ And
I'll never have
that recipe again ♪
1923
01:38:41,654 --> 01:38:44,875
♪ Again ♪
1924
01:39:04,547 --> 01:39:09,421
♪ MacArthur's Park
is melting
in the dark ♪
1925
01:39:09,595 --> 01:39:15,645
♪ All the sweet,
green icing
flowing down ♪
1926
01:39:15,819 --> 01:39:20,911
♪ Someone left
the cake out
in the rain ♪
1927
01:39:21,085 --> 01:39:26,047
♪ I don't think
that I can take it ♪
1928
01:39:26,221 --> 01:39:29,354
♪ 'Cause
it took so long
to bake it ♪
1929
01:39:29,528 --> 01:39:35,621
♪ And
I'll never have
that recipe again ♪
1930
01:39:36,709 --> 01:39:39,974
♪ Oh, no ♪
1931
01:40:04,563 --> 01:40:05,782
[song ends]
1932
01:40:05,956 --> 01:40:11,614
["Beetlejuice"
theme music playing]
1933
01:44:19,862 --> 01:44:20,819
[music ends]
127001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.