Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,537 --> 00:00:15,194
♪ I don't think that
I can take it ♪
2
00:00:15,368 --> 00:00:18,849
♪ 'Cause it took so
long to bake it ♪
3
00:00:19,024 --> 00:00:25,900
♪ And I'll never have
that recipe again ♪
4
00:00:26,074 --> 00:00:29,121
♪ Again ♪
5
00:00:29,295 --> 00:00:35,214
["Beetlejuice"
theme music playing]
6
00:01:43,543 --> 00:01:45,110
[thunder rumbling]
7
00:02:06,174 --> 00:02:10,135
[dog barking]
8
00:02:23,757 --> 00:02:24,932
[thunderclap]
9
00:03:04,101 --> 00:03:05,668
[thunderclap]
10
00:03:09,585 --> 00:03:10,804
[wind blowing]
11
00:03:10,978 --> 00:03:12,545
[suspenseful music playing]
12
00:03:15,243 --> 00:03:18,377
[Lydia] Come in if you dare.
13
00:03:18,551 --> 00:03:19,769
[thunderclap]
14
00:03:19,943 --> 00:03:21,206
The living.
15
00:03:21,380 --> 00:03:22,729
The dead.
16
00:03:22,903 --> 00:03:24,861
Can they coexist?
17
00:03:25,035 --> 00:03:27,037
That's what
we're here to find out.
18
00:03:27,212 --> 00:03:30,693
My name is Lydia Deetz,
and welcome to Ghost House.
19
00:03:30,867 --> 00:03:31,912
[audience cheering
and clapping]
20
00:03:34,784 --> 00:03:36,395
Joining us in the attic tonight
21
00:03:36,569 --> 00:03:40,050
are Emmet and Jody Welch,
from Cleghorn, Wisconsin.
22
00:03:40,225 --> 00:03:43,271
- Along with their dog, Taco.
- [Taco whines]
23
00:03:43,445 --> 00:03:44,751
And we're gonna hear about how
24
00:03:44,925 --> 00:03:48,798
their dream home
became a ghost house.
25
00:03:48,972 --> 00:03:50,583
- [audience exclaims softly]
- [spooky laughter plays]
26
00:03:50,757 --> 00:03:53,803
I've been a psychic mediator
for over 15 years.
27
00:03:53,977 --> 00:03:55,501
But nothing
could have prepared me
28
00:03:55,675 --> 00:03:57,372
for what I encountered
when I visited
29
00:03:57,546 --> 00:03:58,634
the Welch farm.
30
00:04:00,070 --> 00:04:01,158
- Here's a preview.
- [Taco barks]
31
00:04:02,072 --> 00:04:03,291
Be warned,
32
00:04:03,465 --> 00:04:04,379
it's intense.
33
00:04:04,553 --> 00:04:06,773
[eerie music playing]
34
00:04:06,947 --> 00:04:09,950
I don't know what I'm gonna
find behind this door,
35
00:04:10,124 --> 00:04:13,345
but it doesn't want me here.
36
00:04:14,737 --> 00:04:16,261
[suspenseful music playing]
37
00:04:16,435 --> 00:04:22,528
[loud clattering]
38
00:04:25,792 --> 00:04:28,664
[Taco whining]
39
00:04:29,491 --> 00:04:30,753
[exhales shakily]
40
00:04:30,927 --> 00:04:33,147
I feel a dark presence.
41
00:04:33,321 --> 00:04:35,062
- We need to leave! Now!
- [door slams]
42
00:04:35,236 --> 00:04:36,368
[all gasping]
43
00:04:36,542 --> 00:04:38,326
[sighs]
44
00:04:38,500 --> 00:04:42,243
Emmet, are you ready to hear
about your paranormal visitors?
45
00:04:42,417 --> 00:04:43,331
Bring it on.
46
00:04:43,505 --> 00:04:44,985
How about you, Jody?
47
00:04:45,159 --> 00:04:46,595
Haven't slept a wink
48
00:04:46,769 --> 00:04:49,163
since we moved
into that darned house.
49
00:04:49,337 --> 00:04:52,471
Taco was so freaked out,
he goes to the bathroom
50
00:04:52,645 --> 00:04:54,995
in his doggy bed every night.
51
00:04:55,169 --> 00:04:57,127
It's been a living nightmare.
52
00:04:57,302 --> 00:05:01,480
Confronting the unknown.
Conquering your fears.
53
00:05:01,654 --> 00:05:03,438
There's nothing harder.
54
00:05:03,612 --> 00:05:04,831
But don't worry.
55
00:05:05,005 --> 00:05:06,311
I'll be right by your...
[gasps]
56
00:05:06,485 --> 00:05:07,877
[distorted laughter]
57
00:05:09,531 --> 00:05:10,663
What the...
58
00:05:10,837 --> 00:05:11,881
No.
59
00:05:13,622 --> 00:05:14,971
- No, no.
- [audience murmuring]
60
00:05:15,145 --> 00:05:16,103
[whispers] What's going on?
61
00:05:17,278 --> 00:05:18,584
- I don't know.
- Go!
62
00:05:18,758 --> 00:05:20,542
[Lydia] No. No.
63
00:05:20,716 --> 00:05:22,501
- Uh...
- You're doing great.
64
00:05:22,675 --> 00:05:24,677
[shakily] I'm...
65
00:05:24,851 --> 00:05:27,244
- Need a break?
- [breath trembling]
66
00:05:27,419 --> 00:05:29,203
- Yeah.
- Yeah, let's take a break.
67
00:05:29,377 --> 00:05:32,206
Lydia Deetz,
ladies and gentlemen!
68
00:05:32,380 --> 00:05:33,773
- Bravo.
- [audience clapping]
69
00:05:35,775 --> 00:05:36,819
I need five. Make it happen.
70
00:05:37,994 --> 00:05:39,735
Okay, everybody, that's lunch!
71
00:05:43,522 --> 00:05:44,610
[exhales deeply]
72
00:05:50,137 --> 00:05:52,618
[Nadia] I told him
he needed to wear contacts.
73
00:05:52,792 --> 00:05:55,664
But no, Mr. Big Shot Magician
wouldn't listen.
74
00:05:55,838 --> 00:05:57,405
Oh, can you
give it a rest, Nadia?
75
00:05:57,579 --> 00:05:59,320
I'm having a really shitty day.
76
00:06:00,669 --> 00:06:01,801
- Hmm?
- [door opens]
77
00:06:03,977 --> 00:06:05,500
What happened out there?
78
00:06:07,067 --> 00:06:08,416
You okay?
79
00:06:08,590 --> 00:06:10,157
Yeah, I'm fine.
80
00:06:10,331 --> 00:06:12,246
It's these double taping days,
81
00:06:12,420 --> 00:06:14,553
- it can get to me.
- Oh, God.
82
00:06:14,727 --> 00:06:16,946
Kills me to see you
feeling like this.
83
00:06:17,120 --> 00:06:18,513
Because when
you're feeling like this,
84
00:06:18,687 --> 00:06:19,558
it just makes me
feel what you're feeling.
85
00:06:19,732 --> 00:06:20,994
So in a weird way it's like,
86
00:06:21,168 --> 00:06:22,778
when you're hurting,
it's hurting me.
87
00:06:22,952 --> 00:06:25,128
- I don't know.
- God, I'm sorry.
88
00:06:25,302 --> 00:06:27,000
I... I don't mean to make you
feel like that.
89
00:06:27,174 --> 00:06:29,306
Oh, babe. Hey, it's okay.
90
00:06:29,481 --> 00:06:31,221
If anything, it just shows
how connected we are.
91
00:06:33,746 --> 00:06:35,704
It's like we got the same
stupid little heart.
92
00:06:36,749 --> 00:06:38,011
[pill bottle clattering]
93
00:06:43,712 --> 00:06:45,235
[Lydia clears throat]
94
00:06:45,410 --> 00:06:47,412
No. You don't need these.
95
00:06:47,586 --> 00:06:48,543
[softly] Oh.
96
00:06:49,718 --> 00:06:51,459
I have one job, and that is
97
00:06:51,633 --> 00:06:53,505
to make sure that you do not
drown your talents
98
00:06:53,679 --> 00:06:55,202
at the bottom
of a bottle of pills, Lydia.
99
00:06:55,942 --> 00:06:57,726
Please...
100
00:06:57,900 --> 00:06:59,380
just to get through today.
101
00:06:59,554 --> 00:07:01,426
[mellow music playing]
102
00:07:04,037 --> 00:07:05,255
Okay. But...
103
00:07:05,430 --> 00:07:06,996
this is the last time
104
00:07:07,170 --> 00:07:08,694
that I ever dig pills
out of a trash can for you.
105
00:07:08,868 --> 00:07:11,044
Do you understand?
Or a toilet or sink.
106
00:07:12,611 --> 00:07:13,568
Here.
107
00:07:16,484 --> 00:07:18,225
Okay? You got this.
108
00:07:18,399 --> 00:07:19,400
- All right?
- Yeah.
109
00:07:21,184 --> 00:07:23,839
[cell phone vibrating]
110
00:07:24,013 --> 00:07:26,146
- Is that mine?
- Don't move.
111
00:07:26,320 --> 00:07:28,148
Who's texting me?
112
00:07:28,322 --> 00:07:29,802
Your stupid stepmother.
113
00:07:30,933 --> 00:07:32,326
She's got texting diarrhea.
114
00:07:34,502 --> 00:07:35,416
I have to go.
115
00:07:35,590 --> 00:07:37,157
Lydia...
116
00:07:37,331 --> 00:07:38,985
we still have
a segment to finish.
117
00:07:50,213 --> 00:07:51,606
[interviewer] Tell us about
118
00:07:51,780 --> 00:07:53,478
the inspiration
for The Human Canvas.
119
00:07:53,652 --> 00:07:54,827
[Delia] I am my own canvas.
120
00:07:55,828 --> 00:07:57,307
I am my art.
121
00:07:57,482 --> 00:08:00,485
As we know,
art imitates the living.
122
00:08:00,659 --> 00:08:02,182
It feeds me.
123
00:08:02,356 --> 00:08:04,619
And I was not getting
enough nourishment
124
00:08:04,793 --> 00:08:06,621
from the sculpture alone.
125
00:08:06,795 --> 00:08:09,450
So, I decided
to broaden my tastes
126
00:08:09,624 --> 00:08:11,583
and it turns out
I am insatiably...
127
00:08:11,757 --> 00:08:12,758
[Lydia] Delia!
128
00:08:12,932 --> 00:08:14,368
Where have you been?
129
00:08:14,542 --> 00:08:16,109
I think I've cried all
the water out of my body.
130
00:08:16,283 --> 00:08:17,763
What happened to Dad?
131
00:08:17,937 --> 00:08:20,200
- I'm desolee, Le Tigre!
- [speaking French]
132
00:08:20,374 --> 00:08:22,594
He is the Picasso
of graffiti artists.
133
00:08:22,768 --> 00:08:24,944
He was tagging me like
the walls of the Paris Métro.
134
00:08:25,118 --> 00:08:26,902
But now he's having
a petite tantrum
135
00:08:27,076 --> 00:08:28,556
because I had to cancel
the performance.
136
00:08:28,730 --> 00:08:30,036
What happened?
137
00:08:30,776 --> 00:08:32,212
What? Oh.
138
00:08:34,344 --> 00:08:35,911
Your father's left me.
139
00:08:36,085 --> 00:08:37,347
He's divorcing you?
140
00:08:37,522 --> 00:08:39,741
What a horrible thought.
141
00:08:39,915 --> 00:08:41,003
No! He's dead!
142
00:08:41,961 --> 00:08:43,571
[shakily] What?
143
00:08:43,745 --> 00:08:45,181
Daddy's passed away.
144
00:08:46,531 --> 00:08:47,619
[sighs]
145
00:08:47,793 --> 00:08:48,924
How?
146
00:08:50,535 --> 00:08:51,710
[Delia] He was returning
147
00:08:51,884 --> 00:08:53,233
from his bird-watching
expedition
148
00:08:53,407 --> 00:08:54,669
to the Funafuti Atoll...
149
00:08:54,843 --> 00:08:56,802
- [indistinct chatter]
- [baby crying]
150
00:08:56,976 --> 00:08:58,238
[Delia] ...when his plane
went down
151
00:08:58,412 --> 00:08:59,674
in the South Pacific.
152
00:08:59,848 --> 00:09:01,546
- [explosion]
- [Charles gasps]
153
00:09:01,720 --> 00:09:03,548
- [airplane rumbling]
- [gasps]
154
00:09:04,592 --> 00:09:05,854
A plane crash?
155
00:09:06,028 --> 00:09:09,249
[passengers panicking]
156
00:09:09,423 --> 00:09:11,425
[Lydia] That was
his worst nightmare.
157
00:09:11,599 --> 00:09:13,340
[airplane splashes]
158
00:09:13,514 --> 00:09:14,907
Actually,
he survived the crash.
159
00:09:15,081 --> 00:09:17,083
- He drowned?
- Almost.
160
00:09:17,257 --> 00:09:19,564
But not quite, no.
According to survivors,
161
00:09:19,738 --> 00:09:20,782
Daddy clung onto a wing.
162
00:09:20,956 --> 00:09:22,392
[gasps]
163
00:09:22,567 --> 00:09:23,872
- [survivor 1] Over here!
- [survivor 2] Come on!
164
00:09:24,046 --> 00:09:26,179
[survivor 1] Hey, swim over!
Swim over!
165
00:09:26,353 --> 00:09:27,354
Hey!
166
00:09:28,398 --> 00:09:30,009
So, how did he die?
167
00:09:30,183 --> 00:09:31,706
A shark jumped out of the water
168
00:09:31,880 --> 00:09:32,707
- and got him!
- [Charles screaming]
169
00:09:34,013 --> 00:09:35,144
Just like that.
170
00:09:36,581 --> 00:09:38,626
I just spoke to him
on Saturday.
171
00:09:38,800 --> 00:09:40,019
He was so excited,
172
00:09:40,193 --> 00:09:42,151
he thanked me
for the binoculars,
173
00:09:42,325 --> 00:09:44,458
he said he had observed
the mating rituals
174
00:09:44,632 --> 00:09:46,199
of the Tuamotu sandpiper.
175
00:09:46,373 --> 00:09:48,201
Yes, he flew halfway
around the world
176
00:09:48,375 --> 00:09:49,768
to watch birds
do it on a beach.
177
00:09:49,942 --> 00:09:50,899
And it killed him!
178
00:09:51,552 --> 00:09:52,466
[sighs]
179
00:09:52,640 --> 00:09:54,511
We need to tell Astrid.
180
00:09:55,512 --> 00:09:57,253
Oh. Must we?
181
00:09:57,427 --> 00:09:58,994
She's already
such a morbid little thing.
182
00:09:59,168 --> 00:10:00,430
That's if I can even reach her.
183
00:10:00,605 --> 00:10:02,650
We're barely on speaking terms.
184
00:10:02,824 --> 00:10:03,999
Oh, it would kill Charles
to know
185
00:10:04,173 --> 00:10:06,436
I had to cancel my show.
186
00:10:06,611 --> 00:10:07,612
[in French]
Bonne journée a jamais!
187
00:10:09,004 --> 00:10:10,049
What'd he say?
188
00:10:10,223 --> 00:10:12,704
[speaking French]
189
00:10:15,489 --> 00:10:18,361
- [Le Tigre screaming]
- [body thuds]
190
00:10:18,535 --> 00:10:19,536
[worker] Did you see that?
191
00:10:21,713 --> 00:10:27,675
[suspenseful music playing]
192
00:10:34,508 --> 00:10:35,640
[groans softly]
193
00:10:44,344 --> 00:10:46,172
[in French]
Bonjour, monsieur. Ou suis-je?
194
00:10:47,303 --> 00:10:49,349
[in English] Where am I?
195
00:10:49,523 --> 00:10:52,918
[janitor] Down the hall,
second door on the right.
196
00:10:53,092 --> 00:10:54,659
Take a number.
197
00:10:54,833 --> 00:10:56,182
Someone will help you.
198
00:10:57,357 --> 00:10:58,837
Eventually.
199
00:10:59,011 --> 00:11:00,186
[upbeat music playing faintly
over headphones]
200
00:11:00,360 --> 00:11:01,491
[Le Tigre speaking French]
201
00:11:01,666 --> 00:11:03,580
[janitor] Goddamn foreigners.
202
00:11:18,552 --> 00:11:20,293
[exhales raspily]
203
00:11:20,467 --> 00:11:21,642
[gulps]
204
00:11:22,512 --> 00:11:23,557
[container clatters]
205
00:11:25,864 --> 00:11:28,214
[grunting]
206
00:11:45,971 --> 00:11:47,407
- [electricity crackling]
- [groaning]
207
00:11:47,581 --> 00:11:48,625
[screaming]
208
00:11:52,107 --> 00:11:54,066
- ["Tragedy" by Bee Gees]
- [gasps]
209
00:11:54,240 --> 00:11:59,201
♪ Night and day,
there's a burning down
inside of me ♪
210
00:11:59,375 --> 00:12:05,730
♪ Oh, oh, burning love
with a yearning that
won't let me be ♪
211
00:12:08,733 --> 00:12:14,216
♪ Down I go
and I just can't take it
all alone ♪
212
00:12:14,390 --> 00:12:20,396
♪ I really should be
holding you, holding you ♪
213
00:12:20,570 --> 00:12:28,013
♪ Loving you, loving you ♪
214
00:12:28,187 --> 00:12:31,494
- [stapler clicking]
- [winces]
215
00:12:31,668 --> 00:12:33,975
♪ It's tragedy ♪
216
00:12:34,149 --> 00:12:37,500
♪ When the morning cries
and you don't know why
it's hard to bear ♪
217
00:12:37,674 --> 00:12:41,766
♪ With no-one beside you
you're goin' nowhere ♪
218
00:12:52,733 --> 00:12:54,169
[grunts]
219
00:12:57,477 --> 00:13:01,263
♪ Tragedy,
when the feeling's gone
and you can't go on ♪
220
00:13:01,437 --> 00:13:05,398
♪ It's tragedy,
when the morning cries
and you don't know why ♪
221
00:13:05,572 --> 00:13:06,573
[bone cracks]
222
00:13:06,747 --> 00:13:08,531
♪ It's hard to bear ♪
223
00:13:08,705 --> 00:13:11,970
♪ With no-one to love you
You're goin' nowhere ♪
224
00:13:15,147 --> 00:13:16,888
[flesh squelching]
225
00:13:17,062 --> 00:13:19,499
- [grunts]
- [stapler clicking]
226
00:13:19,673 --> 00:13:22,154
♪ It's tragedy ♪
227
00:13:22,328 --> 00:13:25,374
♪ When the morning cries and
you don't know why
it's hard to bear ♪
228
00:13:25,548 --> 00:13:29,248
♪ With no-one to love you
you're goin' nowhere ♪
229
00:13:33,208 --> 00:13:37,256
[foreboding music playing]
230
00:13:41,390 --> 00:13:43,218
Hey, toots!
231
00:13:43,392 --> 00:13:45,568
You're not supposed
to be back here.
232
00:13:46,656 --> 00:13:48,702
Don't make me tell you twice.
233
00:13:48,876 --> 00:13:50,573
- [grunts]
- ["Tragedy" resumes]
234
00:13:52,793 --> 00:13:54,882
Where is Beetlejuice?
235
00:13:56,057 --> 00:13:58,190
[gurgling]
236
00:13:58,364 --> 00:14:03,543
[inhaling deeply]
237
00:14:06,633 --> 00:14:08,330
[song ends]
238
00:14:08,504 --> 00:14:11,899
[indistinct chatter]
239
00:14:12,073 --> 00:14:13,901
[bell ringing]
240
00:14:14,075 --> 00:14:20,081
- [cell phone ringing, stops]
- Ugh.
241
00:14:33,181 --> 00:14:35,488
[laughing]
242
00:14:35,662 --> 00:14:37,751
[student] Ghost House!
243
00:14:37,925 --> 00:14:38,883
When you're all
on your third kid
244
00:14:39,057 --> 00:14:40,885
and second divorce,
245
00:14:41,059 --> 00:14:42,277
we'll see who gets
the last laugh.
246
00:14:45,019 --> 00:14:45,933
[glass shatters]
247
00:14:50,155 --> 00:14:51,112
[Astrid] Perfect.
248
00:14:52,418 --> 00:14:55,900
[cell phone ringing]
249
00:14:56,074 --> 00:14:57,249
- Leave me alone.
- [cell phone clatters]
250
00:14:57,423 --> 00:15:00,165
[melancholy music playing]
251
00:15:09,565 --> 00:15:12,786
So it's settled. We'll bring
Charles home to Winter River.
252
00:15:12,960 --> 00:15:14,309
But I've never
hosted a funeral...
253
00:15:14,483 --> 00:15:15,484
- [line ringing]
- I've never hosted anything
254
00:15:15,658 --> 00:15:17,182
without Charles standing there.
255
00:15:17,356 --> 00:15:19,097
Watching me. In awe.
256
00:15:19,271 --> 00:15:20,925
[Astrid voicemail] It's Astrid.
257
00:15:21,099 --> 00:15:22,404
- Please don't leave a message.
- [sighs] She won't pick up.
258
00:15:22,578 --> 00:15:24,580
Maybe I should tell Astrid
about Charles.
259
00:15:25,625 --> 00:15:26,843
Might be easier coming from
260
00:15:27,018 --> 00:15:28,454
a non-feminine
masculine archetype.
261
00:15:28,628 --> 00:15:31,152
Well, there aren't any men
left in the family.
262
00:15:31,326 --> 00:15:33,589
Well, no offense taken, Delia.
263
00:15:33,763 --> 00:15:35,417
I'll be a member of the family
soon enough.
264
00:15:36,810 --> 00:15:38,246
In fact,
265
00:15:38,420 --> 00:15:39,769
I might be the perfect person
to tell her.
266
00:15:39,944 --> 00:15:42,076
Having just lost
my own grandfather.
267
00:15:42,250 --> 00:15:44,035
You did? When?
268
00:15:44,209 --> 00:15:45,906
Forty years ago.
269
00:15:46,080 --> 00:15:49,301
But in my child body,
that's yesterday.
270
00:15:49,475 --> 00:15:50,955
[Lydia] I'm gonna
tell Astrid, okay?
271
00:15:51,129 --> 00:15:52,347
Just give me a few minutes
before you come up.
272
00:15:52,521 --> 00:15:54,045
[Delia] Enough!
I'll handle this.
273
00:15:56,656 --> 00:15:57,613
[shouts] Astrid!
274
00:15:59,789 --> 00:16:00,790
Astrid!
275
00:16:01,704 --> 00:16:02,836
Astrid!
276
00:16:04,098 --> 00:16:06,971
Stop torturing your mother.
277
00:16:07,145 --> 00:16:08,973
I know I usually find it funny,
278
00:16:09,147 --> 00:16:10,539
and only fair
after the way she treated me
279
00:16:10,713 --> 00:16:11,932
- when she was your age.
- [Rory sighs]
280
00:16:12,106 --> 00:16:13,542
But not today!
281
00:16:14,804 --> 00:16:17,329
Your mummy's lost her daddy.
282
00:16:17,503 --> 00:16:18,721
You've lost your grandpa.
283
00:16:19,896 --> 00:16:21,507
And I've lost my...
284
00:16:21,681 --> 00:16:23,030
horny handyman.
285
00:16:24,292 --> 00:16:25,250
[sobbing] Charles.
286
00:16:26,164 --> 00:16:27,643
Charles!
287
00:16:28,514 --> 00:16:31,125
Oh, Charles!
288
00:16:33,954 --> 00:16:36,696
Can't believe Grandpa is dead.
289
00:16:36,870 --> 00:16:38,872
He's like the only semi-normal
person in this family.
290
00:16:39,046 --> 00:16:41,048
[Lydia] We're gonna be in
Winter River for a few weeks.
291
00:16:41,222 --> 00:16:42,658
What do you mean
for a few weeks?
292
00:16:42,832 --> 00:16:44,095
I thought we were just
going for the funeral.
293
00:16:44,269 --> 00:16:45,487
Well, we need to clear out
the house.
294
00:16:45,661 --> 00:16:47,054
Grandpa loved that place.
295
00:16:47,228 --> 00:16:48,664
[Delia] Yes, and we are going
to honor him
296
00:16:48,838 --> 00:16:50,710
with a Grief Collective.
297
00:16:50,884 --> 00:16:52,668
A "Grief Collective"?
298
00:16:52,842 --> 00:16:57,978
I am seeing a semi-multimedia
visual manifesto of our loss.
299
00:16:58,152 --> 00:16:59,458
What does loss look like?
300
00:16:59,632 --> 00:17:02,330
Is it just tears? A headstone?
301
00:17:02,504 --> 00:17:03,853
Wilting gladioli?
302
00:17:04,028 --> 00:17:07,248
No, we need to unpack
the art of sorrow.
303
00:17:08,858 --> 00:17:10,991
Yeah, that sounds
really traumatic.
304
00:17:11,165 --> 00:17:12,123
I can't go.
305
00:17:12,297 --> 00:17:13,907
I'm our school rep
306
00:17:14,081 --> 00:17:15,691
for our Student Environmental
Conference next week.
307
00:17:15,865 --> 00:17:17,389
We're presenting our demands
on climate change action.
308
00:17:17,563 --> 00:17:19,608
I spoke with the principal,
and they cleared it.
309
00:17:19,782 --> 00:17:22,002
She actually thinks
it's a really good idea.
310
00:17:22,176 --> 00:17:23,917
Yeah, well, I guess when you
donate an entire art center,
311
00:17:24,091 --> 00:17:25,701
the principal becomes your
little puppet on a string.
312
00:17:25,875 --> 00:17:27,312
- [sighs softly]
- [Delia chuckles]
313
00:17:27,486 --> 00:17:29,096
Well, you're free
to reject your inheritance
314
00:17:29,270 --> 00:17:31,316
when you're living high
off a tree hugger's salary.
315
00:17:33,231 --> 00:17:34,623
- [laughter]
- [foreboding music playing]
316
00:17:34,797 --> 00:17:37,235
[shakily] What? No! No!
317
00:17:40,368 --> 00:17:41,413
Jesus! Okay,
people already know
318
00:17:41,587 --> 00:17:43,197
that Lydia Deetz is my mom.
319
00:17:43,371 --> 00:17:46,200
Okay, can you stop being
a freak for, like, one second?
320
00:17:46,374 --> 00:17:48,724
- Go back.
- Why?
321
00:17:48,898 --> 00:17:50,335
All right, people already know
you'd rather spend
322
00:17:50,509 --> 00:17:52,076
more time with ghosts
than your own daughter.
323
00:17:54,948 --> 00:17:59,431
[dramatic
orchestral music playing]
324
00:18:06,742 --> 00:18:12,705
[ominous music playing]
325
00:18:22,932 --> 00:18:23,977
[gasps]
326
00:18:24,804 --> 00:18:26,762
Jesus, Bob.
327
00:18:26,936 --> 00:18:28,590
Can't you see
I'm concentrating here?
328
00:18:29,330 --> 00:18:30,810
You know, Bob,
329
00:18:30,984 --> 00:18:33,204
long distance relationships
can be difficult.
330
00:18:33,378 --> 00:18:34,944
Especially when
one of you is dead
331
00:18:35,119 --> 00:18:36,511
and the other's ignoring you
for 30 years.
332
00:18:36,685 --> 00:18:37,991
But Lydia and I,
333
00:18:38,165 --> 00:18:39,906
we have a definite
psychic connection.
334
00:18:40,080 --> 00:18:41,516
[caller 1] I just need
these people out of my house.
335
00:18:41,690 --> 00:18:44,258
Please hold! Afterlife
Call Center, please hold.
336
00:18:44,432 --> 00:18:46,521
[caller 2] How much
for a premium bio exorcism?
337
00:18:46,695 --> 00:18:47,957
[Beetlejuice]
And I'll tell ya something,
338
00:18:48,132 --> 00:18:49,655
she definitely saw me
that last time.
339
00:18:51,135 --> 00:18:52,527
I felt a little tingle.
340
00:18:52,701 --> 00:18:53,920
[caller 3] The money back
guarantee one.
341
00:18:54,094 --> 00:18:55,922
I'm putting your call
through now.
342
00:18:56,096 --> 00:18:57,141
[caller 4] I've just died,
and she's already remarried.
343
00:18:57,315 --> 00:18:59,012
Sell him the honeymoon package.
344
00:18:59,186 --> 00:19:00,492
I'll kill the new husband,
and I'll possess the ex-wife.
345
00:19:00,666 --> 00:19:02,102
I'll make her
do some unseemly things,
346
00:19:02,276 --> 00:19:03,669
- and then I'll post the pics.
- [alarm blares]
347
00:19:03,843 --> 00:19:05,105
[caller 4] Can I pay
in installments?
348
00:19:10,763 --> 00:19:12,068
I'm needed upstairs.
349
00:19:12,243 --> 00:19:14,375
- [Bob grunting]
- Bob, hold down the fort.
350
00:19:19,467 --> 00:19:21,295
[knocking at door]
351
00:19:21,469 --> 00:19:22,427
[sighs]
352
00:19:23,515 --> 00:19:24,733
[in French] Ou je suis?
353
00:19:24,907 --> 00:19:26,082
- Where am I?
- [woman] Take a number,
354
00:19:26,257 --> 00:19:27,171
- take a seat.
- [Le Tigre scoffs]
355
00:19:32,959 --> 00:19:34,090
[Beetlejuice sighs]
356
00:19:34,265 --> 00:19:35,266
[cat yowls]
357
00:19:37,050 --> 00:19:39,618
I'm more of a dog person.
358
00:19:39,792 --> 00:19:42,142
[woman] You! Room 515. Now.
359
00:19:42,882 --> 00:19:45,841
[camera flashing]
360
00:19:47,930 --> 00:19:49,149
- Come on.
- Come on.
361
00:19:49,323 --> 00:19:50,498
[gangster] Hey,
easy with the suit.
362
00:19:50,672 --> 00:19:51,499
[detective]
Don't "Detective" me,
363
00:19:51,673 --> 00:19:52,935
you walking disaster.
364
00:19:53,109 --> 00:19:54,502
- We got reports.
- Another protestor.
365
00:19:54,676 --> 00:19:55,895
[operator on radio]
There is a ten-o-nine.
366
00:19:56,069 --> 00:20:00,029
Wolf Jackson,
Afterlife Crime Unit.
367
00:20:00,900 --> 00:20:02,206
Let me take a wild stab.
368
00:20:02,771 --> 00:20:03,729
Actor.
369
00:20:03,903 --> 00:20:06,122
Not just any actor.
370
00:20:06,297 --> 00:20:09,430
I've done it all.
For six movies and a reboot,
371
00:20:09,604 --> 00:20:11,737
I became Frank Hardballer.
372
00:20:11,911 --> 00:20:14,130
Doing my own stunts
was non-negotiable.
373
00:20:14,305 --> 00:20:15,958
- You know why?
- Authenticity.
374
00:20:16,132 --> 00:20:17,525
Correct.
375
00:20:17,699 --> 00:20:19,962
A vice cop doesn't
get to a perp's door
376
00:20:20,136 --> 00:20:23,401
and then call for some hambone
stunt man to break it down.
377
00:20:23,575 --> 00:20:25,141
Neither did I.
378
00:20:25,316 --> 00:20:26,839
You gotta keep it real.
379
00:20:27,013 --> 00:20:28,493
Looks like you got a little
too real there, bud.
380
00:20:31,017 --> 00:20:32,192
Who knew it was a live grenade?
381
00:20:33,019 --> 00:20:34,194
Your name came up
382
00:20:34,368 --> 00:20:36,675
on this case I'm investigating.
383
00:20:36,849 --> 00:20:37,893
[coughing]
384
00:20:38,807 --> 00:20:40,418
[shrieking]
385
00:20:41,375 --> 00:20:42,898
Recognize this puss?
386
00:20:45,074 --> 00:20:46,728
Never seen that chick
before in my life.
387
00:20:46,902 --> 00:20:47,947
Or afterlife.
388
00:20:52,125 --> 00:20:54,693
- [camera shutter clicking]
- [Wolf] Any idea
389
00:20:54,867 --> 00:20:56,521
why my suspect wrote your name
390
00:20:56,695 --> 00:20:58,436
in this schmo's goo?
391
00:20:58,610 --> 00:21:02,266
Uh... Hard to say, Wolf,
but could be a super-fan.
392
00:21:02,440 --> 00:21:04,006
You know,
guys like you and me...
393
00:21:04,180 --> 00:21:06,139
- [camera shutter clicks]
- ...we drive the gals crazy.
394
00:21:06,313 --> 00:21:08,097
She collected
all her body parts.
395
00:21:08,272 --> 00:21:11,449
My hunch
is she's out for revenge.
396
00:21:11,623 --> 00:21:14,843
And you seem to be numero uno
on her hit list.
397
00:21:15,017 --> 00:21:16,105
Well, wouldn't be
the first woman
398
00:21:16,280 --> 00:21:17,455
who wanted to kill me.
399
00:21:17,629 --> 00:21:19,500
And kinda hard
to kill a dead guy.
400
00:21:19,674 --> 00:21:20,806
This gal can.
401
00:21:20,980 --> 00:21:22,590
She's a soul sucker.
402
00:21:22,764 --> 00:21:24,331
Oh, yeah,
you could say that again.
403
00:21:25,985 --> 00:21:28,466
My advice, lay low.
404
00:21:28,640 --> 00:21:31,382
She gets her hands on you
and you're dead-dead.
405
00:21:31,556 --> 00:21:34,254
And there's no coming back
from that, Mr. Juice.
406
00:21:34,428 --> 00:21:35,516
Roger that.
407
00:21:37,388 --> 00:21:44,177
[boy singing]
♪ Day-o, me say day-o ♪
408
00:21:44,351 --> 00:21:49,791
[choir singing] ♪ Daylight come
And me want to go ♪
409
00:21:49,965 --> 00:21:53,404
♪ Day, me say day
Me say day, me say day ♪
410
00:21:53,578 --> 00:21:57,843
♪ Me say day, me say day-o ♪
411
00:21:58,017 --> 00:22:06,242
♪ Daylight come
And me want to go ♪
412
00:22:06,417 --> 00:22:08,549
[boy signing]
♪ Come mister tally man ♪
413
00:22:08,723 --> 00:22:10,856
♪ Tally me banana ♪
414
00:22:11,030 --> 00:22:14,773
[choir singing] ♪ Daylight come
And me want to go home ♪
415
00:22:14,947 --> 00:22:19,734
♪ Lift six-foot, seven-foot
Eight-foot bunch ♪
416
00:22:19,908 --> 00:22:26,567
♪ Daylight come
And me want to go home ♪
417
00:22:28,352 --> 00:22:30,702
I just don't believe
I won't see Charles again.
418
00:22:30,876 --> 00:22:32,312
Be comforted in the knowledge
419
00:22:32,486 --> 00:22:34,706
that he's in
a far better place.
420
00:22:34,880 --> 00:22:37,143
Angels are guiding him
towards everlasting light
421
00:22:37,317 --> 00:22:39,754
and may his soul fly through
the heavenly gates,
422
00:22:39,928 --> 00:22:41,669
like the birds
that he so adored
423
00:22:41,843 --> 00:22:43,454
and soar over
the Fields of Elysium
424
00:22:43,628 --> 00:22:45,194
to the glory that is thine.
425
00:22:46,152 --> 00:22:47,196
What?
426
00:22:55,335 --> 00:22:57,163
I haven't been to a funeral
since Dad's.
427
00:22:58,120 --> 00:22:59,383
Death is hard.
428
00:23:01,254 --> 00:23:02,995
Yeah, sometimes
I think life is harder.
429
00:23:04,170 --> 00:23:05,258
I know.
430
00:23:07,303 --> 00:23:10,176
Listen, if you wanna talk
to that therapist again...
431
00:23:10,350 --> 00:23:11,351
There you go again.
432
00:23:12,439 --> 00:23:13,701
You just sidestep
433
00:23:13,875 --> 00:23:15,007
every possible
conversation about him.
434
00:23:16,008 --> 00:23:16,965
Astrid...
435
00:23:17,923 --> 00:23:19,403
I loved your father,
436
00:23:19,577 --> 00:23:21,709
but our relationship was over
437
00:23:21,883 --> 00:23:23,624
a long time
before the accident.
438
00:23:25,409 --> 00:23:27,019
I still don't understand
why you can't see him.
439
00:23:31,240 --> 00:23:32,807
- Why not?
- I wish I knew.
440
00:23:33,852 --> 00:23:35,201
But this ability
441
00:23:35,375 --> 00:23:37,116
didn't exactly
come with instructions.
442
00:23:38,465 --> 00:23:40,467
It all started
when I was your age.
443
00:23:40,641 --> 00:23:42,338
It's ironic, isn't it?
444
00:23:42,513 --> 00:23:43,818
You can apparently
see any random ghost
445
00:23:43,992 --> 00:23:45,472
for your shitty TV show,
446
00:23:45,646 --> 00:23:46,473
but the one ghost
that actually matters to me
447
00:23:46,647 --> 00:23:47,996
you can't see at all.
448
00:23:48,170 --> 00:23:52,479
[somber music playing]
449
00:23:56,701 --> 00:24:02,533
[ominous music playing]
450
00:24:08,452 --> 00:24:09,801
We are closed!
451
00:24:09,975 --> 00:24:12,630
I'm sorry to bother you.
My name's Charles Deetz.
452
00:24:12,804 --> 00:24:14,762
I'm feeling
a little lightheaded.
453
00:24:14,936 --> 00:24:16,024
Where am I?
454
00:24:16,198 --> 00:24:17,722
Damn newbies.
455
00:24:17,896 --> 00:24:20,028
You wait! In waiting room!
456
00:24:21,029 --> 00:24:22,944
[Charles] All right.
457
00:24:23,118 --> 00:24:25,164
- [store bell rings]
- Unbelievable.
458
00:24:25,947 --> 00:24:27,819
[grunts angrily]
459
00:24:27,993 --> 00:24:31,605
[suspenseful music playing]
460
00:24:34,086 --> 00:24:35,522
Hey...
461
00:24:35,696 --> 00:24:37,002
- who's there?
- [plastic rustling]
462
00:24:49,667 --> 00:24:51,233
[screaming]
463
00:24:51,407 --> 00:24:53,627
[whimpering]
464
00:24:55,237 --> 00:24:59,285
[inhaling deeply]
465
00:25:03,332 --> 00:25:09,295
[ominous choral music playing]
466
00:25:26,921 --> 00:25:29,794
[water sploshes]
467
00:25:29,968 --> 00:25:31,099
[burping]
468
00:25:32,361 --> 00:25:35,060
- My ex-wife is back.
- Hmm?
469
00:25:35,234 --> 00:25:37,236
[Beetlejuice] Well, I know
what you're thinking...
470
00:25:37,410 --> 00:25:40,718
"When was the Juice
ever tied down?
471
00:25:40,892 --> 00:25:44,156
What kind of woman could ever
keep him satisfied?" Well...
472
00:25:44,330 --> 00:25:45,505
[mic feedback whines]
473
00:25:45,679 --> 00:25:46,637
[in Italian]
474
00:25:47,899 --> 00:25:51,163
[dramatic music playing]
475
00:26:29,288 --> 00:26:32,073
[soft music playing]
476
00:26:51,092 --> 00:26:52,050
[goat bleats]
477
00:26:55,923 --> 00:26:57,142
[thunder rumbling]
478
00:26:58,970 --> 00:27:00,449
[both moaning]
479
00:27:03,627 --> 00:27:06,281
- [Beetlejuice grunts]
- [Delores Moans]
480
00:27:07,979 --> 00:27:09,502
[Beetlejuice
continues in Italian]
481
00:27:18,424 --> 00:27:21,035
[sinister music playing]
482
00:27:27,694 --> 00:27:28,695
[Beetlejuice exhales]
483
00:27:30,305 --> 00:27:32,133
Mazel tov.
484
00:27:32,307 --> 00:27:34,092
[Beetlejuice
continues in Italian]
485
00:27:52,980 --> 00:27:54,895
- [tense music playing]
- [Delores screams]
486
00:27:59,334 --> 00:28:01,119
[in English] Now she's back,
487
00:28:01,293 --> 00:28:02,424
and she's pissed.
488
00:28:03,817 --> 00:28:08,039
[somber music playing]
489
00:28:20,094 --> 00:28:22,444
[indistinct chatter]
490
00:28:22,618 --> 00:28:26,231
[operatic music
playing over speakers]
491
00:28:32,672 --> 00:28:33,673
Hey.
492
00:28:35,806 --> 00:28:37,721
Must be pretty
noisy up here. Yeah?
493
00:28:39,026 --> 00:28:40,114
In here, too.
494
00:28:42,290 --> 00:28:44,553
Listen, if you ever
need to process
495
00:28:44,728 --> 00:28:46,555
any of your emotions,
I'm here for you.
496
00:28:48,122 --> 00:28:49,080
[burps]
497
00:28:50,124 --> 00:28:52,823
Emotions processed. Thanks.
498
00:28:52,997 --> 00:28:55,521
I saw you standing
at your grandfather's grave.
499
00:28:57,175 --> 00:28:58,306
He must have been
a pretty dope dude.
500
00:29:01,048 --> 00:29:02,658
Death is so, like...
501
00:29:04,095 --> 00:29:07,751
[groans] It's, like, tragic,
you know?
502
00:29:07,925 --> 00:29:10,971
I mean, if you ever wanna,
you know, cry or just,
503
00:29:11,145 --> 00:29:12,538
kind of rage against
some of these feelings
504
00:29:12,712 --> 00:29:14,409
that you have going on
in there,
505
00:29:14,583 --> 00:29:15,715
I want you to know
506
00:29:15,889 --> 00:29:18,022
that I could be that...
507
00:29:18,196 --> 00:29:21,155
kinda dope dad-dude for you.
You know?
508
00:29:23,549 --> 00:29:24,724
- I'm good.
- You know,
509
00:29:24,898 --> 00:29:25,725
times like this
can bring a family
510
00:29:25,899 --> 00:29:27,901
weirdly closer together.
511
00:29:28,075 --> 00:29:29,468
On the way over here,
512
00:29:29,642 --> 00:29:31,122
I wrote a poem
for your grandpa.
513
00:29:31,296 --> 00:29:33,515
Oh, did you? How does it go?
514
00:29:35,213 --> 00:29:37,258
It's, it's, it's...
515
00:29:37,432 --> 00:29:38,956
it starts...
516
00:29:39,130 --> 00:29:41,697
It, well, it kinda like
opens on grief. Obviously.
517
00:29:41,872 --> 00:29:44,483
And then acceptance.
518
00:29:44,657 --> 00:29:46,659
It's long. I didn't memorize it
or anything like that,
519
00:29:46,833 --> 00:29:48,356
but it's quite beautiful.
520
00:29:48,530 --> 00:29:50,184
Cut the crap, Rory.
521
00:29:50,358 --> 00:29:52,230
All right? I'm not falling
for your New Age,
522
00:29:52,404 --> 00:29:54,101
overly emotional,
trauma bonding,
523
00:29:54,275 --> 00:29:55,624
yoga retreat bullshit.
524
00:29:56,364 --> 00:29:57,322
I see you.
525
00:29:58,410 --> 00:29:59,498
Because, like you,
526
00:29:59,672 --> 00:30:02,501
my mom is a very broken person.
527
00:30:02,675 --> 00:30:04,329
Okay?
She's a delusional fantasist.
528
00:30:05,547 --> 00:30:06,722
You just exploit her.
529
00:30:06,897 --> 00:30:07,854
And if she wants
to allow that to happen,
530
00:30:08,028 --> 00:30:08,986
that's on her.
531
00:30:19,039 --> 00:30:20,649
[woman] I'm so sorry
for your loss. I'm sorry.
532
00:30:20,824 --> 00:30:23,130
I know, I know. Thank you.
533
00:30:23,304 --> 00:30:26,307
Oh, if it isn't
little Jane Butterfield.
534
00:30:26,481 --> 00:30:27,874
Littler Jane?
535
00:30:28,048 --> 00:30:29,267
Oh, it's Jane Butterfield-Lee
now.
536
00:30:29,441 --> 00:30:30,572
We hyphenated.
537
00:30:30,746 --> 00:30:31,747
Is that Maxie Dean?
538
00:30:33,053 --> 00:30:34,141
No.
539
00:30:34,315 --> 00:30:35,577
No one's here yet.
540
00:30:38,015 --> 00:30:39,625
Sample from
my hubby's microbrewery.
541
00:30:39,799 --> 00:30:43,107
"Micro"? Is that for people
with tiny houses?
542
00:30:43,281 --> 00:30:46,458
Why is your house
covered in black fabric?
543
00:30:46,632 --> 00:30:48,547
It's a mourning shroud.
544
00:30:48,721 --> 00:30:51,506
Now that Charles is dead,
so also dies this house.
545
00:30:51,680 --> 00:30:54,292
And I'm protecting it
in its transition.
546
00:30:54,466 --> 00:30:57,164
To a new life
with a new family.
547
00:30:57,338 --> 00:30:58,687
I can't wait to show it.
548
00:30:58,862 --> 00:31:00,298
Buyers are already lining up.
549
00:31:00,472 --> 00:31:02,039
Thanks to you, Lydia,
550
00:31:02,213 --> 00:31:04,215
everyone wants a piece
of the original Ghost House.
551
00:31:04,389 --> 00:31:05,869
Ghosts aren't real.
552
00:31:06,043 --> 00:31:08,219
Only gullible people
believe that kind of crap.
553
00:31:08,393 --> 00:31:09,785
Unless you're trying to pay
the bills, right, Mom?
554
00:31:09,960 --> 00:31:11,700
[Jane] Okay, honey, in we go.
555
00:31:13,311 --> 00:31:14,878
Can I have
everyone's attention, please?
556
00:31:15,052 --> 00:31:15,922
What?
557
00:31:16,096 --> 00:31:17,489
We're gathered here today
558
00:31:17,663 --> 00:31:21,014
to celebrate the life
of an extraordinary man.
559
00:31:21,188 --> 00:31:22,233
Now, I only had the pleasure
560
00:31:22,407 --> 00:31:23,930
of meeting Charles a few times.
561
00:31:24,104 --> 00:31:26,237
Then I can tell you
he didn't want any speeches.
562
00:31:26,411 --> 00:31:28,892
Charles hated
public displays of emotion.
563
00:31:29,066 --> 00:31:32,199
Yeah, but he also...
564
00:31:32,373 --> 00:31:34,332
chose to live his life
to the fullest.
565
00:31:34,506 --> 00:31:37,509
I'm going to tear a page
out of Charles Deetz's book.
566
00:31:37,683 --> 00:31:39,337
Lydia,
567
00:31:39,511 --> 00:31:40,555
now, I know
we had always agreed
568
00:31:40,729 --> 00:31:41,643
to take
our relationship slowly.
569
00:31:41,817 --> 00:31:43,254
But I can't wait any longer.
570
00:31:43,428 --> 00:31:46,126
Let's get married
on your favorite holiday.
571
00:31:46,300 --> 00:31:48,128
Will you marry me on Halloween?
572
00:31:48,302 --> 00:31:49,521
- [mourner] Good Lord!
- [Lydia] Uh...
573
00:31:50,783 --> 00:31:52,132
That's... That's in two days!
574
00:31:52,306 --> 00:31:53,612
Yes, I know.
575
00:31:53,786 --> 00:31:54,526
I've already spoken
to Father Damien.
576
00:31:54,700 --> 00:31:56,093
The church is available.
577
00:31:56,267 --> 00:31:57,398
The Lord's sanctuary
welcomes all who seek
578
00:31:57,572 --> 00:31:59,139
salvation
and everlasting glory.
579
00:31:59,313 --> 00:32:02,186
Just not before noon,
and between three and four.
580
00:32:02,360 --> 00:32:04,666
You're seriously doing this
at Charles' wake?
581
00:32:05,754 --> 00:32:08,540
Yes. Yes. Yes, because...
582
00:32:09,933 --> 00:32:11,847
because as we stand here,
583
00:32:12,022 --> 00:32:13,849
- surrounded by death...
- [scoffs]
584
00:32:14,024 --> 00:32:16,330
...let us all make
a commitment to choose life.
585
00:32:16,504 --> 00:32:17,766
Because I want to spend
586
00:32:17,941 --> 00:32:18,854
the rest of my life
with you, Lydia.
587
00:32:20,639 --> 00:32:21,683
And you, Delia.
588
00:32:23,381 --> 00:32:24,991
And you too.
589
00:32:25,165 --> 00:32:26,732
And you. Again.
590
00:32:27,559 --> 00:32:28,516
What do you say?
591
00:32:30,214 --> 00:32:31,389
Rory, I... Come on,
592
00:32:31,563 --> 00:32:33,608
I can't commit to this
right now.
593
00:32:36,176 --> 00:32:37,743
Oh. [chuckles softly]
594
00:32:38,526 --> 00:32:39,745
All right.
595
00:32:42,791 --> 00:32:44,358
This is too much loss.
[sniffles]
596
00:32:44,532 --> 00:32:45,751
What do you mean?
597
00:32:45,925 --> 00:32:47,318
Well, first,
the death of Charles.
598
00:32:47,492 --> 00:32:48,841
And of course,
the death of my grandfather,
599
00:32:49,015 --> 00:32:50,408
which you know about.
And now the death of...
600
00:32:52,410 --> 00:32:54,499
- us.
- No! No, I...
601
00:32:54,673 --> 00:32:56,327
Come on, I didn't mean that.
602
00:32:56,501 --> 00:32:57,893
Thought you wanted to take
life's great big bungee jump
603
00:32:58,068 --> 00:32:58,982
right beside me.
604
00:32:59,156 --> 00:33:00,896
No safety nets, right?
605
00:33:01,071 --> 00:33:02,420
- [wall thudding]
- But I guess,
606
00:33:02,594 --> 00:33:04,378
the only thing
bungee jumping today is love.
607
00:33:04,552 --> 00:33:06,990
- [sighs]
- And that cord just snapped.
608
00:33:07,164 --> 00:33:08,948
Come on. Rory...
609
00:33:09,122 --> 00:33:11,168
- I love you.
- And I love you.
610
00:33:13,518 --> 00:33:15,172
Oh.
611
00:33:15,346 --> 00:33:16,564
[Rory] What are we waiting for?
612
00:33:18,566 --> 00:33:20,003
Okay, I guess.
613
00:33:20,177 --> 00:33:21,613
[mourners murmuring]
614
00:33:21,787 --> 00:33:22,701
[Rory chuckles softly]
615
00:33:23,484 --> 00:33:24,572
Oh, my God.
616
00:33:25,486 --> 00:33:27,358
[Rory kissing]
617
00:33:28,881 --> 00:33:29,795
She said "yes"!
618
00:33:29,969 --> 00:33:31,840
[mourners cheering]
619
00:33:32,015 --> 00:33:33,016
She said "yes"!
620
00:33:34,626 --> 00:33:35,888
Astrid!
621
00:33:36,062 --> 00:33:39,500
["Somedays"
by Tess Park playing]
622
00:33:48,857 --> 00:33:53,384
♪ I don't like anything ♪
623
00:33:53,558 --> 00:33:58,345
♪ But I love everyone
somedays ♪
624
00:33:58,519 --> 00:34:02,654
♪ Sometimes
when the goin' gets rough ♪
625
00:34:02,828 --> 00:34:05,874
♪ I cry somedays ♪
626
00:34:09,226 --> 00:34:14,100
♪ And on Sunday
I'm praying to a God ♪
627
00:34:14,274 --> 00:34:18,670
♪ Don't know whom
but he gives me love ♪
628
00:34:18,844 --> 00:34:19,714
♪ Someday ♪
629
00:34:19,888 --> 00:34:21,064
[exhales]
630
00:34:24,067 --> 00:34:25,894
[indistinct chatter
and laughter]
631
00:34:26,069 --> 00:34:29,159
♪ And I know
when the sun is out ♪
632
00:34:29,333 --> 00:34:33,859
♪ And good people are about ♪
633
00:34:34,033 --> 00:34:37,776
♪ It restores my faith ♪
634
00:34:39,169 --> 00:34:40,996
♪ Someday ♪
635
00:34:43,260 --> 00:34:45,740
♪ Oh, yeah
Someday ♪
636
00:34:45,914 --> 00:34:48,003
[gasps] Sorry!
637
00:34:49,440 --> 00:34:50,571
- [horn honking]
- [woman yelps]
638
00:34:50,745 --> 00:34:52,269
- Sorry!
- [man] Watch out!
639
00:34:53,052 --> 00:34:54,053
[grunts]
640
00:34:55,707 --> 00:34:56,882
[gasps]
641
00:34:57,056 --> 00:34:58,318
[yelps]
642
00:34:58,492 --> 00:35:00,103
[whimpers]
643
00:35:00,277 --> 00:35:01,713
- [groaning]
- [bicycle bell rings]
644
00:35:02,801 --> 00:35:03,802
Whoa.
645
00:35:06,848 --> 00:35:07,806
Are you okay?
646
00:35:15,074 --> 00:35:16,945
[chuckles] Are you okay?
What happened?
647
00:35:17,120 --> 00:35:19,992
[Astrid] Yeah. I'll live.
648
00:35:21,472 --> 00:35:22,516
Uh, what are you reading?
649
00:35:23,778 --> 00:35:25,389
Crime and Punishment.
650
00:35:25,563 --> 00:35:27,130
- One of those.
-"One of those"?
651
00:35:27,304 --> 00:35:28,740
What does that mean?
652
00:35:28,914 --> 00:35:30,785
Nothing.
I've read it three times.
653
00:35:30,959 --> 00:35:33,223
- Did you really?
- Yeah.
654
00:35:33,397 --> 00:35:34,920
"Pain and suffering
are always inevitable."
655
00:35:35,094 --> 00:35:35,921
Yes.
656
00:35:36,095 --> 00:35:37,836
Yeah, I...
657
00:35:38,010 --> 00:35:41,187
I can't believe you're quoting
Dostoevsky. That's...
658
00:35:41,361 --> 00:35:42,754
Where have you been
all my life?
659
00:35:47,628 --> 00:35:49,500
[Astrid] So, how long have
you been in Winter River?
660
00:35:49,674 --> 00:35:50,849
[boy] My whole life.
661
00:35:51,023 --> 00:35:52,546
I've never seen you
around before.
662
00:35:52,720 --> 00:35:54,200
[Astrid] Yeah, this is just
a temporary layover
663
00:35:54,374 --> 00:35:55,680
for my grandpa's funeral.
664
00:35:57,160 --> 00:35:58,509
Until my mom's janky fiance
665
00:35:58,683 --> 00:36:00,989
turned it into
a de facto engagement party.
666
00:36:01,164 --> 00:36:02,382
Yeah, he announced
their wedding date.
667
00:36:03,427 --> 00:36:06,343
[boy] Wow. That's different.
668
00:36:06,517 --> 00:36:07,692
[Astrid] Oh, yeah.
If you knew my mom,
669
00:36:07,866 --> 00:36:09,172
that's actually
pretty on-brand for her.
670
00:36:10,564 --> 00:36:12,175
Is your dad
in the picture or...
671
00:36:13,567 --> 00:36:14,525
No.
672
00:36:16,048 --> 00:36:17,267
Yeah, he was a free spirit.
673
00:36:18,398 --> 00:36:20,052
Defender of hopeless causes.
674
00:36:20,226 --> 00:36:22,359
When they split,
he went to Brazil.
675
00:36:22,533 --> 00:36:23,882
He was trying
to save the rainforest.
676
00:36:25,492 --> 00:36:26,711
But my mom grew up here.
677
00:36:26,885 --> 00:36:28,365
That old house on the hill.
678
00:36:29,670 --> 00:36:30,758
Wait. The Ghost House?
679
00:36:31,890 --> 00:36:33,239
Is your mom Lydia Deetz?
680
00:36:34,153 --> 00:36:35,067
Unfortunately.
681
00:36:35,241 --> 00:36:36,764
She's a legend.
682
00:36:36,938 --> 00:36:38,853
Well, yeah, if you believe
in supernatural bullshit.
683
00:36:39,811 --> 00:36:40,768
You don't?
684
00:36:42,422 --> 00:36:44,032
- No.
- Mmm-hmm.
685
00:36:44,207 --> 00:36:45,686
I only believe in things
that I can see.
686
00:36:45,860 --> 00:36:47,471
You know, science. Facts.
687
00:36:47,645 --> 00:36:49,864
[cell phone buzzing, chiming]
688
00:36:50,038 --> 00:36:51,475
[Jeremy] Oh.
689
00:36:51,649 --> 00:36:53,477
- Yeah, it's gonna keep going.
- [chuckling]
690
00:36:53,651 --> 00:36:55,957
Back to the insanity.
691
00:36:56,131 --> 00:36:58,221
I'm sorry about your fence,
by the way.
692
00:36:58,395 --> 00:36:59,831
You can tell your parents
my mom will pay for that.
693
00:37:00,005 --> 00:37:02,181
Nah, that's okay. It's...
They won't even notice.
694
00:37:03,748 --> 00:37:07,752
Uh... Well, listen,
I'll be here tomorrow,
695
00:37:07,926 --> 00:37:11,451
if you want a break
from the insanity.
696
00:37:22,636 --> 00:37:24,725
[alarm blaring]
697
00:37:29,556 --> 00:37:30,731
[gasps]
698
00:37:32,603 --> 00:37:34,300
[gasping]
699
00:37:34,474 --> 00:37:35,693
- [gasping]
- [hissing]
700
00:37:40,741 --> 00:37:42,308
- [screaming]
- [eyeballs popping]
701
00:37:42,917 --> 00:37:44,092
[scoffs]
702
00:37:44,267 --> 00:37:45,659
[camera shutter clicks]
703
00:37:45,833 --> 00:37:47,139
[lieutenant]
Witness confirmed our suspect
704
00:37:47,313 --> 00:37:49,184
as the soul sucker
from Lost and Found.
705
00:37:49,359 --> 00:37:50,229
Wanna hear
the weird part, chief?
706
00:37:50,403 --> 00:37:51,709
Hit me.
707
00:37:51,883 --> 00:37:52,753
[lieutenant]
After she turned the owner
708
00:37:52,927 --> 00:37:54,842
into a human pancake,
709
00:37:55,016 --> 00:37:56,670
she stole a wedding dress
from the conveyor.
710
00:37:56,844 --> 00:37:59,369
Of course.
This stapled sicko...
711
00:37:59,543 --> 00:38:00,805
has her twisted heart set
712
00:38:00,979 --> 00:38:04,461
on a romantic reunion
with Mr. Juice.
713
00:38:04,635 --> 00:38:06,071
She won't stop killing,
714
00:38:06,245 --> 00:38:09,074
until she walks him
back down the aisle.
715
00:38:11,337 --> 00:38:15,254
Cases like this make me wonder
why I even became a cop.
716
00:38:15,428 --> 00:38:17,952
[footsteps approaching]
717
00:38:18,126 --> 00:38:19,737
You're not a cop.
You're an actor.
718
00:38:20,694 --> 00:38:21,652
Thank you, Janet.
719
00:38:22,740 --> 00:38:24,176
You keep me real.
720
00:38:24,350 --> 00:38:25,395
[Lieutenant] Should we take
this Beetlejuice
721
00:38:25,569 --> 00:38:26,744
into protective custody?
722
00:38:26,918 --> 00:38:28,093
See if you can find him.
723
00:38:28,267 --> 00:38:29,573
He's probably laying low.
724
00:38:29,747 --> 00:38:31,792
Scared out of his mind.
725
00:38:37,711 --> 00:38:39,670
[Beetlejuice]
A little higher, boys.
726
00:38:39,844 --> 00:38:41,672
We can't let Delores
get through that door.
727
00:38:44,979 --> 00:38:46,285
[Bob grunts]
728
00:38:47,417 --> 00:38:48,374
[snickers]
729
00:38:48,983 --> 00:38:50,333
Bob.
730
00:38:50,507 --> 00:38:51,508
Like lookin' in a mirror.
731
00:38:53,248 --> 00:38:55,163
You see, Bob,
you'd serve as my decoy.
732
00:38:55,338 --> 00:38:56,948
You'd walk in front of me
at all times.
733
00:38:57,122 --> 00:39:00,125
That way she'd suck your soul
while I make my getaway.
734
00:39:00,299 --> 00:39:01,387
[Bob groans]
735
00:39:01,561 --> 00:39:02,997
¿Comprende?
736
00:39:03,171 --> 00:39:04,347
[groans fearfully]
737
00:39:15,445 --> 00:39:16,837
Now's my chance.
738
00:39:17,011 --> 00:39:19,449
[suspenseful music builds]
739
00:39:21,929 --> 00:39:23,061
[panting]
740
00:39:23,235 --> 00:39:25,280
[distant screaming]
741
00:39:29,110 --> 00:39:30,460
[shouts] What?
742
00:39:30,634 --> 00:39:32,113
- Why?
- [camera shutter clicks]
743
00:39:32,287 --> 00:39:34,638
No! No! No!
744
00:39:34,812 --> 00:39:36,335
Delia, what's wrong?
745
00:39:36,509 --> 00:39:37,902
I'm trying to capture
the perfect primal scream.
746
00:39:38,076 --> 00:39:39,556
I'm gonna blow it up,
mount it on the wall,
747
00:39:39,730 --> 00:39:41,862
and I invite all of you
to do the same.
748
00:39:42,036 --> 00:39:43,690
- Why?
- For the Collective.
749
00:39:43,864 --> 00:39:45,779
We cannot sincerely celebrate
750
00:39:45,953 --> 00:39:48,347
all that was good
about our dearly departed.
751
00:39:48,521 --> 00:39:50,349
Not until we release the horror
752
00:39:50,523 --> 00:39:51,959
that they inflicted upon us.
753
00:39:52,133 --> 00:39:54,397
What awful thing
did Grandpa ever do to you?
754
00:39:54,571 --> 00:39:57,095
He bought this house
without telling me.
755
00:39:57,269 --> 00:39:59,619
[rushing footsteps approaching]
756
00:39:59,793 --> 00:40:02,143
Oh, my God!
757
00:40:02,317 --> 00:40:03,928
I was helpfully getting
some boxes in town,
758
00:40:04,102 --> 00:40:05,538
then I heard you screaming.
Are you all right?
759
00:40:05,712 --> 00:40:07,410
[stutters] It was Delia.
760
00:40:07,584 --> 00:40:08,933
Oh, Delia.
761
00:40:09,107 --> 00:40:10,325
[exclaims] I'm good.
762
00:40:11,152 --> 00:40:12,371
Ignore her.
763
00:40:12,545 --> 00:40:14,068
That was very
thoughtful of you.
764
00:40:14,242 --> 00:40:16,244
Astrid, can you give him
a hand with the boxes?
765
00:40:16,419 --> 00:40:18,116
[scoffs]
766
00:40:18,290 --> 00:40:19,726
I told the movers to come
a week from today. All right?
767
00:40:19,900 --> 00:40:20,814
I think that'll give us all
time to get over
768
00:40:20,988 --> 00:40:22,642
our grief and our trauma.
769
00:40:22,816 --> 00:40:23,948
And then, after the wedding,
I think we should go back,
770
00:40:24,122 --> 00:40:25,558
and we gotta
finish those shows.
771
00:40:25,732 --> 00:40:26,864
Maybe Mom can get
the ghosts in the attic
772
00:40:27,038 --> 00:40:28,561
to give us a hand.
773
00:40:28,735 --> 00:40:31,695
Adam and Barbara Maitland.
They're not here anymore.
774
00:40:31,869 --> 00:40:33,436
Why? They find
a better house to haunt?
775
00:40:33,610 --> 00:40:36,308
No, we found a loophole,
and they moved on.
776
00:40:37,135 --> 00:40:38,615
How convenient.
777
00:40:38,789 --> 00:40:44,185
- [somber music playing]
- [birds squawking]
778
00:41:16,261 --> 00:41:20,395
[mysterious music playing]
779
00:41:48,685 --> 00:41:49,642
Ew.
780
00:42:10,489 --> 00:42:15,189
[sentimental music playing]
781
00:42:26,940 --> 00:42:30,291
[footsteps approaching]
782
00:42:37,516 --> 00:42:39,083
Oh.
783
00:42:39,257 --> 00:42:40,954
God, I thought I lost those.
784
00:42:43,043 --> 00:42:46,917
That was taken at an all-night
Mario Bava horror fest.
785
00:42:47,091 --> 00:42:49,572
I was nine months
pregnant with you.
786
00:42:49,746 --> 00:42:52,096
My water broke during
Kill, Baby... Kill!
787
00:42:53,793 --> 00:42:54,925
Dad's favorite movie.
788
00:42:55,099 --> 00:42:56,013
Yeah.
789
00:42:56,187 --> 00:42:57,144
Can I keep this?
790
00:42:58,189 --> 00:42:59,843
Yeah.
791
00:43:00,017 --> 00:43:01,758
I really like that model
of Winter River, too.
792
00:43:02,759 --> 00:43:04,195
Did Grandpa make that?
793
00:43:04,369 --> 00:43:07,024
[Lydia] No, that belonged
to the Maitlands.
794
00:43:07,198 --> 00:43:09,635
You know,
the non-existent ghost couple.
795
00:43:15,510 --> 00:43:16,599
[ominous music playing]
796
00:43:18,688 --> 00:43:20,124
Oh, I found that on the floor.
797
00:43:20,298 --> 00:43:23,344
- Hey, who's Beetlejuice?
- Don't ever say that name!
798
00:43:23,518 --> 00:43:24,998
Not ever!
799
00:43:25,172 --> 00:43:27,305
- Beetlejuice.
- No! Astrid, I'm serious.
800
00:43:27,479 --> 00:43:29,786
If you say that name
three times, really bad stuff
801
00:43:29,960 --> 00:43:31,265
- is gonna happen.
- Like what?
802
00:43:31,439 --> 00:43:33,267
In fact,
this attic is off-limits.
803
00:43:33,441 --> 00:43:34,921
Do you understand me?
804
00:43:35,095 --> 00:43:36,270
[Astrid] Yeah, I understand
that you're crazy.
805
00:43:40,144 --> 00:43:42,102
[laughing maniacally]
806
00:43:47,542 --> 00:43:51,895
[laborious breathing]
807
00:43:52,069 --> 00:43:53,374
Oh, my God, it's you!
808
00:43:53,548 --> 00:43:55,594
I thought a moose
was about to attack me.
809
00:43:55,768 --> 00:43:57,901
It's breathing exercises.
810
00:43:58,075 --> 00:43:59,642
Try seeing ghosts every day.
811
00:44:01,121 --> 00:44:02,122
Astrid!
812
00:44:03,297 --> 00:44:04,211
- Let her be.
- [sighs]
813
00:44:04,385 --> 00:44:05,865
God, she hates me.
814
00:44:06,039 --> 00:44:07,867
[Delia chuckles]
815
00:44:08,041 --> 00:44:10,565
[Lydia] Somehow, Richard's
death is still my fault.
816
00:44:10,740 --> 00:44:12,437
You blamed me
for your mother's.
817
00:44:12,611 --> 00:44:14,134
She's not dead.
818
00:44:14,308 --> 00:44:17,181
And I didn't blame you.
I resented you.
819
00:44:17,355 --> 00:44:18,356
There's a difference.
820
00:44:18,530 --> 00:44:19,923
You weren't very nice.
821
00:44:20,097 --> 00:44:22,490
No, you barely acknowledged
my existence.
822
00:44:22,665 --> 00:44:24,318
But we've done all right,
haven't we?
823
00:44:24,492 --> 00:44:27,408
Yeah. Ever since I sold out
and got famous,
824
00:44:27,582 --> 00:44:28,758
we have gotten closer.
825
00:44:28,932 --> 00:44:30,542
No, I started liking you
before that.
826
00:44:32,326 --> 00:44:35,329
[breathing heavily]
827
00:44:35,503 --> 00:44:36,853
Again with
the creepy breathing!
828
00:44:37,027 --> 00:44:38,724
It works!
829
00:44:38,898 --> 00:44:40,770
I learned it at the survivors'
retreat, where I met Rory.
830
00:44:40,944 --> 00:44:42,293
[Delia] Of course you did.
831
00:44:42,467 --> 00:44:44,208
Look, I was in shock
after Richard died.
832
00:44:44,382 --> 00:44:46,297
And I was working on
my unresolved feelings,
833
00:44:46,471 --> 00:44:48,168
and Rory had just lost
his fiancee
834
00:44:48,342 --> 00:44:49,648
in a skiing accident,
835
00:44:49,822 --> 00:44:51,737
and we were
in the same sorrow circle
836
00:44:51,911 --> 00:44:53,434
and we connected.
837
00:44:53,608 --> 00:44:55,349
Yeah.
838
00:44:55,523 --> 00:44:57,525
He was turned on by you at
the lowest point in your life.
839
00:44:57,700 --> 00:44:59,397
Okay, but this isn't about him.
840
00:44:59,571 --> 00:45:01,268
Astrid found this in the attic.
841
00:45:01,442 --> 00:45:03,140
Ew. So?
842
00:45:03,749 --> 00:45:05,272
So?
843
00:45:05,446 --> 00:45:07,579
Every now and then
I feel his presence.
844
00:45:07,753 --> 00:45:09,015
Like he's lurking somewhere,
845
00:45:09,189 --> 00:45:10,582
just out of reach.
846
00:45:10,756 --> 00:45:11,888
But lately,
847
00:45:12,062 --> 00:45:13,585
I'm seeing him again.
848
00:45:13,759 --> 00:45:15,935
And I was really hoping
this was all in my head.
849
00:45:16,109 --> 00:45:17,415
But now this?
850
00:45:17,589 --> 00:45:19,504
Lydia, you need
to take back your life.
851
00:45:19,678 --> 00:45:22,507
From the hanger-onners,
from this thing.
852
00:45:22,681 --> 00:45:24,030
Where's the obnoxious
little goth girl
853
00:45:24,204 --> 00:45:26,163
who tormented me
all those years ago?
854
00:45:27,077 --> 00:45:28,731
It's time to find her.
855
00:45:43,136 --> 00:45:44,398
- [Astrid] Hey.
- Hey.
856
00:45:50,448 --> 00:45:52,363
- [woman] Jeremy, is that you?
- Yeah.
857
00:45:52,537 --> 00:45:54,539
Uh, Mom, I'm just gonna
be upstairs with a friend.
858
00:45:54,713 --> 00:45:55,888
[woman] Okay. Have fun.
859
00:45:57,411 --> 00:45:59,413
[dishes clinking]
860
00:45:59,587 --> 00:46:00,763
[TV playing indistinctly]
861
00:46:00,937 --> 00:46:02,112
- [Jeremy] Hey, Dad.
- [man] Son.
862
00:46:02,286 --> 00:46:04,288
Stuck on...
He lives in that room.
863
00:46:11,164 --> 00:46:15,168
["Where's the Man" by Scott
Weiland playing on stereo]
864
00:46:15,342 --> 00:46:17,605
You've got a lot of '90s vinyl.
865
00:46:17,780 --> 00:46:18,693
Where are you
finding this, eBay?
866
00:46:18,868 --> 00:46:21,696
No, I troll old record stores.
867
00:46:21,871 --> 00:46:23,698
I don't trust
what I can't touch.
868
00:46:29,835 --> 00:46:31,054
Handbook for
the Recently Deceased.
869
00:46:31,228 --> 00:46:33,404
Yeah, I got that
at a yard sale in town.
870
00:46:33,578 --> 00:46:36,015
The illustrations
are pretty gnarly. [chuckles]
871
00:46:36,189 --> 00:46:37,712
[Astrid] Yeah, looks like
the kinda crappy book
872
00:46:37,887 --> 00:46:38,844
my mom would write.
873
00:46:40,367 --> 00:46:41,673
What's the deal
with your parents?
874
00:46:41,847 --> 00:46:44,067
Well, my mom spends
every waking hour
875
00:46:44,241 --> 00:46:46,809
in the kitchen stress-baking.
876
00:46:46,983 --> 00:46:49,202
And my dad used to work
at the paper mill,
877
00:46:49,376 --> 00:46:50,856
but then he had an accident,
878
00:46:51,030 --> 00:46:53,859
so now he's a full-time
couch potato.
879
00:46:54,033 --> 00:46:56,340
I can't wait to get out
of this shitty town.
880
00:46:58,298 --> 00:47:00,779
Um, you must have been
to a lot of places
881
00:47:00,953 --> 00:47:03,129
traveling, with a famous mom.
882
00:47:03,303 --> 00:47:05,044
[Astrid] Not really.
883
00:47:05,218 --> 00:47:06,872
My dad's
more the traveler anyway.
884
00:47:07,046 --> 00:47:07,960
We used to have this big plan
885
00:47:08,134 --> 00:47:09,440
where we were gonna visit
886
00:47:09,614 --> 00:47:11,137
the top ten
creepiest places on Earth.
887
00:47:11,311 --> 00:47:14,314
So, Tower of London
and Dracula's Castle and...
888
00:47:14,488 --> 00:47:17,491
[scoffs] yeah, then we never
got the chance to do it.
889
00:47:18,318 --> 00:47:19,363
What happened?
890
00:47:20,407 --> 00:47:22,540
A boat accident.
891
00:47:22,714 --> 00:47:24,237
Yeah, they searched
the Amazon for a week,
892
00:47:24,411 --> 00:47:25,673
and they never found his body.
893
00:47:27,632 --> 00:47:29,242
[sighs]
894
00:47:29,416 --> 00:47:30,417
You really miss him.
895
00:47:32,506 --> 00:47:34,030
Yeah.
896
00:47:34,204 --> 00:47:35,466
You know,
I at least would have liked
897
00:47:35,640 --> 00:47:37,120
to have gotten the chance
to say goodbye.
898
00:47:37,294 --> 00:47:38,556
But can't your mom,
899
00:47:38,730 --> 00:47:40,166
I don't know, like,
900
00:47:40,340 --> 00:47:42,647
contact him or...
901
00:47:42,821 --> 00:47:43,953
She claims
she can't even see him.
902
00:47:44,127 --> 00:47:45,911
- Why not?
- Because she's a fraud.
903
00:47:46,085 --> 00:47:48,827
Well, I think
that's a little harsh.
904
00:47:50,481 --> 00:47:52,657
Uh, well, tomorrow's Halloween.
905
00:47:52,831 --> 00:47:55,878
I know. Used to be
my favorite holiday.
906
00:47:56,052 --> 00:47:58,010
Because my dad,
he would go all out
907
00:47:58,184 --> 00:47:59,838
and make the most
age-inappropriate costumes.
908
00:48:00,012 --> 00:48:01,579
- [chuckles]
- Yeah, I think I was
909
00:48:01,753 --> 00:48:03,886
in second grade when I went
as Munch's The Scream.
910
00:48:04,060 --> 00:48:06,714
- Wow. Yeah.
- Yeah. It was a choice.
911
00:48:06,889 --> 00:48:08,064
But now my mom's
getting married that day,
912
00:48:08,238 --> 00:48:09,456
so I don't know,
913
00:48:09,630 --> 00:48:11,154
probably be
my least favorite now.
914
00:48:11,328 --> 00:48:12,372
Well, what time's the wedding?
915
00:48:12,546 --> 00:48:14,679
Midnight. The witching hour.
916
00:48:14,853 --> 00:48:16,594
Future stepdad's lame idea.
917
00:48:18,161 --> 00:48:20,990
Well, why don't you
come over...
918
00:48:22,121 --> 00:48:23,079
earlier?
919
00:48:24,341 --> 00:48:25,995
Uh, we could,
920
00:48:26,169 --> 00:48:30,042
I don't know, we could order
pizza and give out candy.
921
00:48:31,957 --> 00:48:34,917
Only if you want to.
I mean that's, that's no...
922
00:48:35,700 --> 00:48:36,962
no pressure.
923
00:48:40,966 --> 00:48:43,708
What is up
with these creepy birds?
924
00:48:43,882 --> 00:48:45,928
Bird-watching
was my dad's passion.
925
00:48:46,102 --> 00:48:47,930
Oh, I contacted
that vintage shop
926
00:48:48,104 --> 00:48:49,888
you love in SoHo.
927
00:48:50,062 --> 00:48:52,238
They've sent a few
potential wedding dresses.
928
00:48:52,412 --> 00:48:53,936
Should be here later today.
929
00:48:54,110 --> 00:48:55,459
Ooh, great. Thanks.
930
00:48:57,200 --> 00:48:58,592
And a, uh,
931
00:48:58,766 --> 00:49:00,899
little bird may have
chirped our big news
932
00:49:01,073 --> 00:49:03,075
to a few news outlets.
933
00:49:03,249 --> 00:49:05,425
Thought we could
sell the photos exclusively.
934
00:49:05,599 --> 00:49:07,210
Could be great press
for the show.
935
00:49:07,384 --> 00:49:09,908
I... Look, I'm really excited
about tying the knot,
936
00:49:10,082 --> 00:49:13,303
but can we just keep it
small and private?
937
00:49:13,477 --> 00:49:15,696
Yeah. Well, sure.
938
00:49:15,870 --> 00:49:16,871
It's your big day.
939
00:49:17,568 --> 00:49:18,656
Night. Whatever.
940
00:49:18,830 --> 00:49:20,788
[jingle playing over phone]
941
00:49:20,963 --> 00:49:22,486
[Beetlejuice over phone]
Yo, I've got fevers running
942
00:49:22,660 --> 00:49:24,227
all through me. All through me!
943
00:49:24,401 --> 00:49:26,142
- [woman moaning over phone]
- [Beetlejuice cackling]
944
00:49:28,492 --> 00:49:29,884
[Beetlejuice grunts]
945
00:49:30,059 --> 00:49:31,016
Lydia?
946
00:49:32,452 --> 00:49:34,759
I want you out of my life!
947
00:49:34,933 --> 00:49:35,934
Do you hear me?
948
00:49:36,587 --> 00:49:37,588
Lydia?
949
00:49:39,111 --> 00:49:41,896
Who are you yelling at?
950
00:49:42,071 --> 00:49:44,203
Do you remember that
couples therapist that we saw,
951
00:49:44,377 --> 00:49:45,726
- Dr. Glickman?
- Mmm.
952
00:49:45,900 --> 00:49:47,467
He said that I was holding
something back
953
00:49:47,641 --> 00:49:49,948
and until I faced it,
you and I wouldn't evolve.
954
00:49:50,122 --> 00:49:52,472
- Mmm.
- Okay, well, he was right.
955
00:49:52,646 --> 00:49:54,779
And I'm going to tell you now.
956
00:49:54,953 --> 00:49:55,954
And, fair warning,
957
00:49:56,128 --> 00:49:58,652
it's gonna sound batshit crazy.
958
00:49:58,826 --> 00:50:01,046
Are you okay with that?
959
00:50:01,220 --> 00:50:02,613
Of course. I'd love to.
960
00:50:02,787 --> 00:50:04,310
Let's break through
this barrier together.
961
00:50:04,484 --> 00:50:06,138
Okay, just give me a sec.
962
00:50:07,966 --> 00:50:08,967
[exhales]
963
00:50:10,055 --> 00:50:11,535
When I was a teenager,
964
00:50:11,709 --> 00:50:14,886
a trickster demon
terrorized my entire family
965
00:50:15,060 --> 00:50:16,583
and tried to force me
to marry him,
966
00:50:16,757 --> 00:50:19,804
in order to come back
to the real world for good.
967
00:50:19,978 --> 00:50:22,328
I believed he was gone forever,
968
00:50:22,502 --> 00:50:24,635
and then lately,
I have been seeing him again.
969
00:50:24,809 --> 00:50:27,333
And now, he is actually back.
970
00:50:27,507 --> 00:50:30,945
And I don't know why,
or how, or what to do.
971
00:50:33,687 --> 00:50:35,385
Okay, so you're saying that
someone called Beetlejuice...
972
00:50:35,559 --> 00:50:36,908
Don't say his name!
973
00:50:37,082 --> 00:50:38,779
If you say his name
three times,
974
00:50:38,953 --> 00:50:40,303
he will appear.
975
00:50:42,305 --> 00:50:45,569
Okay. So this...
976
00:50:45,743 --> 00:50:48,572
demon is clearly a construct
of your unpacked trauma.
977
00:50:48,746 --> 00:50:50,139
It's trauma that
you're gonna need to face,
978
00:50:50,313 --> 00:50:51,662
otherwise, it's just
gonna get worse.
979
00:50:51,836 --> 00:50:54,839
He's not a construct.
He is literally a demon.
980
00:50:56,406 --> 00:50:58,669
I know this
is a big step for you.
981
00:50:58,843 --> 00:51:00,410
But in the words
of Dr. Glickman,
982
00:51:00,584 --> 00:51:02,499
I'm gonna give you
the push you need.
983
00:51:04,979 --> 00:51:06,155
Beetlejuice, Beetlejuice,
Beetlejuice.
984
00:51:06,329 --> 00:51:09,680
- [gasps]
- [ominous music playing]
985
00:51:09,854 --> 00:51:11,551
[electricity crackling]
986
00:51:14,467 --> 00:51:15,816
What just happened?
987
00:51:15,990 --> 00:51:17,340
We're in the model.
988
00:51:18,297 --> 00:51:19,603
That's not possible.
989
00:51:19,777 --> 00:51:23,476
[tense music playing]
990
00:51:23,650 --> 00:51:24,782
[Rory shakily] What the hell?
991
00:51:24,956 --> 00:51:26,305
I told you not to say his name!
992
00:51:26,479 --> 00:51:28,002
- [lever creaks]
- [both screaming]
993
00:51:29,178 --> 00:51:30,701
[Rory yelping]
994
00:51:30,875 --> 00:51:32,790
[Rory] Lydia Deetz,
ladies and gentlemen!
995
00:51:32,964 --> 00:51:34,531
[Lydia] Don't ever
say that name.
996
00:51:34,705 --> 00:51:37,273
Not ever!
We need to leave, now.
997
00:51:37,447 --> 00:51:39,101
[Rory] Beetlejuice,
Beetlejuice, Beetlejuice.
998
00:51:39,275 --> 00:51:40,276
[both grunting]
999
00:51:40,450 --> 00:51:41,625
[chair squeaking]
1000
00:51:41,799 --> 00:51:43,105
- Is that...
- Beetlejuice!
1001
00:51:43,279 --> 00:51:45,107
- [exclaims]
- [muffled gasp]
1002
00:51:45,281 --> 00:51:47,457
[muffled grunting]
1003
00:51:47,631 --> 00:51:49,285
First of all,
I want you two kids to know,
1004
00:51:49,459 --> 00:51:51,200
this is a safe space. Okay?
1005
00:51:51,374 --> 00:51:52,679
Feel free
to express yourselves.
1006
00:51:52,853 --> 00:51:54,681
Don't be afraid. I sense
there's an enabler here,
1007
00:51:54,855 --> 00:51:55,726
but we'll get to that.
1008
00:51:55,900 --> 00:51:57,031
Look, dig deep
1009
00:51:57,206 --> 00:51:58,163
and spill your guts.
1010
00:51:58,337 --> 00:51:59,556
Okay? Who wants to go first?
1011
00:51:59,730 --> 00:52:01,079
- Huh?
- [muffled grunt]
1012
00:52:01,253 --> 00:52:02,602
All right, I will.
1013
00:52:04,038 --> 00:52:06,389
- [muffled screaming]
- [Rory gasping]
1014
00:52:06,563 --> 00:52:08,434
There you go. See?
I'm willing to do the work.
1015
00:52:08,608 --> 00:52:10,044
You two kids
need to get in touch
1016
00:52:10,219 --> 00:52:11,655
with your inner child.
1017
00:52:11,829 --> 00:52:13,222
Mine'll be along
in just a jiffy.
1018
00:52:13,396 --> 00:52:15,963
[muffled screaming]
1019
00:52:16,138 --> 00:52:17,400
[whimsical music playing]
1020
00:52:21,099 --> 00:52:22,579
[baby crying]
1021
00:52:24,972 --> 00:52:27,236
- [retching]
- [crying]
1022
00:52:28,889 --> 00:52:31,109
Everybody says
he's got my eyes.
1023
00:52:31,283 --> 00:52:33,938
- Personally, I don't see it.
- [baby snarls]
1024
00:52:34,112 --> 00:52:35,548
- Scram, kid.
- [baby yelling]
1025
00:52:35,722 --> 00:52:36,854
- [baby snarls]
- [Rory whimpering]
1026
00:52:37,028 --> 00:52:38,464
[baby burping, farting]
1027
00:52:38,638 --> 00:52:39,813
You're just my unpacked trauma.
1028
00:52:39,987 --> 00:52:41,337
You're just my unpacked trauma.
1029
00:52:41,511 --> 00:52:43,295
You're a figment
of my imagination.
1030
00:52:43,469 --> 00:52:44,775
Really?
1031
00:52:44,949 --> 00:52:46,168
Is this a figment
of your imagination?
1032
00:52:46,342 --> 00:52:48,387
- [Beetlejuice shrieking]
- [Rory groans]
1033
00:52:48,561 --> 00:52:49,736
[fussing]
1034
00:52:49,910 --> 00:52:52,261
- [muffled groaning]
- [nibbling]
1035
00:52:52,435 --> 00:52:53,914
[snickers] Leg man.
1036
00:52:54,088 --> 00:52:55,699
Just like his old man.
1037
00:53:00,356 --> 00:53:02,009
[muffled shouting]
1038
00:53:02,184 --> 00:53:03,097
[gasps]
1039
00:53:03,272 --> 00:53:05,665
That was you stalking me.
1040
00:53:05,839 --> 00:53:07,145
[Beetlejuice]
Hey, if stalking means
1041
00:53:07,319 --> 00:53:08,668
trying to remarry
the love of my life,
1042
00:53:08,842 --> 00:53:11,062
well, I'm guilty as charged.
Come here!
1043
00:53:11,236 --> 00:53:12,803
Home, home, home!
1044
00:53:16,459 --> 00:53:21,333
["Right Here Waiting"
by Richard Marx playing]
1045
00:53:26,730 --> 00:53:31,735
[mouthing] ♪ Wherever you go
Whatever you do ♪
1046
00:53:31,909 --> 00:53:37,262
♪ I will be right here
Waiting for you ♪
1047
00:53:37,436 --> 00:53:38,568
[Rory gasps]
1048
00:53:39,612 --> 00:53:40,744
What happened?
1049
00:53:40,918 --> 00:53:42,746
I just had the wildest dream.
1050
00:53:44,269 --> 00:53:46,576
Yeah, I think
we should lay off the pills.
1051
00:53:52,234 --> 00:53:54,801
[snakes hissing]
1052
00:53:54,975 --> 00:53:56,499
Snakes?
1053
00:53:56,673 --> 00:53:58,588
Actually, asps.
1054
00:53:58,762 --> 00:54:00,154
Aren't they beautiful?
1055
00:54:00,329 --> 00:54:01,678
[Astrid] Wedding gift for Rory?
1056
00:54:01,852 --> 00:54:04,594
[snickers] Too late.
They've been defanged.
1057
00:54:04,768 --> 00:54:06,813
Guaranteed harmless,
and they're for me.
1058
00:54:07,727 --> 00:54:08,902
In Ancient Egypt,
1059
00:54:09,076 --> 00:54:10,426
a queen would perform
a ceremony
1060
00:54:10,600 --> 00:54:12,254
at the tomb of her pharaoh
using snakes,
1061
00:54:12,428 --> 00:54:14,430
the symbol of undying love.
1062
00:54:14,604 --> 00:54:15,909
- Are you sure about that?
- Mmm-hmm.
1063
00:54:16,083 --> 00:54:17,259
We read that
they were a constant threat
1064
00:54:17,433 --> 00:54:18,347
to Ra in the underworld
1065
00:54:18,521 --> 00:54:19,696
and represented total chaos.
1066
00:54:19,870 --> 00:54:20,958
Okay, see,
that's why schools need
1067
00:54:21,132 --> 00:54:22,655
more art and less reading.
1068
00:54:22,829 --> 00:54:24,483
You got your wish,
we're leaving.
1069
00:54:24,657 --> 00:54:25,658
So go pack up your things,
1070
00:54:25,832 --> 00:54:26,833
I'm driving you back to school.
1071
00:54:27,007 --> 00:54:28,270
Wait, what happened?
1072
00:54:28,444 --> 00:54:30,446
You wouldn't believe me
if I told you.
1073
00:54:30,620 --> 00:54:32,622
I will pay
for a fleet of movers
1074
00:54:32,796 --> 00:54:34,667
to take everything
back to Manhattan,
1075
00:54:34,841 --> 00:54:36,060
except that model.
1076
00:54:36,234 --> 00:54:38,236
We need to chop it up
and burn it.
1077
00:54:38,410 --> 00:54:39,716
[gasps] Oh.
1078
00:54:39,890 --> 00:54:41,805
You're calling off the wedding?
1079
00:54:41,979 --> 00:54:43,807
[Lydia breathing heavily]
1080
00:54:44,373 --> 00:54:45,591
[exhales]
1081
00:54:45,765 --> 00:54:46,940
What did that
cheese ball do now?
1082
00:54:47,114 --> 00:54:48,290
It's not Rory.
1083
00:54:48,464 --> 00:54:49,378
It's [mouthing] Beetlejuice.
1084
00:54:49,552 --> 00:54:50,553
[in normal voice] He's here.
1085
00:54:50,727 --> 00:54:52,206
In the model. I saw him.
1086
00:54:52,381 --> 00:54:54,383
Rory saw him, too,
but he thinks it's a dream.
1087
00:54:54,557 --> 00:54:55,775
[Astrid] Wait,
we can't leave yet.
1088
00:54:57,560 --> 00:55:00,476
I have plans tomorrow
with this boy that I met.
1089
00:55:02,782 --> 00:55:04,654
How did you have time
to meet a boy?
1090
00:55:04,828 --> 00:55:06,438
You had time to get married.
1091
00:55:06,612 --> 00:55:08,832
[smacks lips] She doesn't
mean it. It's just karma.
1092
00:55:09,006 --> 00:55:10,224
Whatever. I was biking
1093
00:55:10,399 --> 00:55:11,965
and then I kinda crashed
into his fence
1094
00:55:12,139 --> 00:55:13,837
and we started talking,
1095
00:55:14,011 --> 00:55:14,925
and then he invited me over
to his place for Halloween.
1096
00:55:17,231 --> 00:55:18,581
Can I go, Mom?
1097
00:55:18,755 --> 00:55:20,060
[Delia] Mmm-mmm.
1098
00:55:20,234 --> 00:55:21,235
Please?
1099
00:55:22,411 --> 00:55:24,326
[Lydia mumbles]
1100
00:55:24,500 --> 00:55:26,893
[Delia] I will not allow
that menace to humanity
1101
00:55:27,067 --> 00:55:28,939
to upheave our family again.
1102
00:55:29,113 --> 00:55:32,246
No one goes in there,
no one calls his name!
1103
00:55:32,421 --> 00:55:34,161
We're gonna be fine, right?
1104
00:55:34,336 --> 00:55:36,642
[Astrid] Mom, come on!
I'm gonna be late.
1105
00:55:36,816 --> 00:55:42,779
[mysterious music playing]
1106
00:55:45,564 --> 00:55:49,612
[children chattering
and laughing]
1107
00:55:49,786 --> 00:55:51,353
[child] Trick or treat!
1108
00:55:55,792 --> 00:55:57,010
Are you sure
this is the right address?
1109
00:55:57,184 --> 00:55:58,795
Yeah.
1110
00:55:58,969 --> 00:56:00,536
- 125 Jefferson Lane.
- [children shouting excitedly]
1111
00:56:00,710 --> 00:56:02,407
Don't judge... all right?
1112
00:56:02,581 --> 00:56:03,974
His dad just got
into an accident at work,
1113
00:56:04,148 --> 00:56:05,367
and they're going through
a rough patch.
1114
00:56:05,541 --> 00:56:06,716
[child] Trick or treat!
1115
00:56:06,890 --> 00:56:07,847
He's cute.
1116
00:56:09,196 --> 00:56:10,459
What are you doing?
1117
00:56:10,633 --> 00:56:11,808
I was gonna go
say "hey" to his parents.
1118
00:56:11,982 --> 00:56:13,766
Seriously?
This isn't a playdate.
1119
00:56:13,940 --> 00:56:14,854
I mean,
we're not six years old.
1120
00:56:15,028 --> 00:56:15,986
Nothing's gonna happen.
1121
00:56:16,160 --> 00:56:18,162
All right, okay. You're right.
1122
00:56:18,336 --> 00:56:21,252
Have fun,
and I'll pick you up at 10:00.
1123
00:56:21,426 --> 00:56:22,688
Not a second later.
1124
00:56:26,779 --> 00:56:27,737
[child 1] Come on, quick!
1125
00:56:30,304 --> 00:56:31,393
[child 2] Trick or treat!
1126
00:56:33,917 --> 00:56:34,961
[sighs]
1127
00:56:36,441 --> 00:56:41,228
["Svefn-g-englar"
by Sigur Rós playing]
1128
00:56:49,585 --> 00:56:52,196
[Jeremy] I, uh,
raided the basement.
1129
00:56:52,370 --> 00:56:54,459
I forgot we even
had half this stuff.
1130
00:56:54,633 --> 00:56:55,721
Yeah, you really went all out.
1131
00:56:55,895 --> 00:56:57,593
Yeah. [chuckles]
1132
00:56:57,767 --> 00:56:59,551
I like the James Dean costume,
by the way.
1133
00:56:59,725 --> 00:57:00,726
Thank you. But yeah,
1134
00:57:00,900 --> 00:57:02,336
my parents think
I look more like
1135
00:57:02,511 --> 00:57:04,164
Richie from Happy Days.
1136
00:57:04,338 --> 00:57:06,253
- Mmm?
- Your costume looks great.
1137
00:57:07,385 --> 00:57:08,952
Who are you supposed to be?
1138
00:57:09,126 --> 00:57:10,127
Marie Curie.
1139
00:57:12,303 --> 00:57:13,826
Two-time Nobel Prize-winning
French physicist
1140
00:57:14,000 --> 00:57:15,567
- and feminist icon.
- Oh, she was, uh,
1141
00:57:15,741 --> 00:57:17,917
she discovered radiation.
Right?
1142
00:57:18,091 --> 00:57:19,223
- Yeah.
- Yeah.
1143
00:57:19,397 --> 00:57:20,311
Yeah, her work was killing her.
1144
00:57:20,485 --> 00:57:21,617
She didn't even realize it.
1145
00:57:21,791 --> 00:57:23,706
Yeah, well,
for someone who is dying
1146
00:57:23,880 --> 00:57:25,925
of radiation poisoning,
1147
00:57:26,099 --> 00:57:29,538
uh, you look beautiful.
1148
00:57:29,712 --> 00:57:33,106
I brought some candy.
Or a lot of... I...
1149
00:57:33,280 --> 00:57:34,543
It's probably
too much actually.
1150
00:57:34,717 --> 00:57:36,240
But, uh, we can, I don't know,
1151
00:57:36,414 --> 00:57:38,242
maybe binge on whatever's
left over, if you want?
1152
00:57:38,416 --> 00:57:40,287
Or we could start
handing it out now,
1153
00:57:40,462 --> 00:57:41,854
if that's...
1154
00:57:42,028 --> 00:57:43,552
- what you wanna do.
- Yeah.
1155
00:57:43,726 --> 00:57:46,293
Uh, I have a confession, actually.
1156
00:57:47,817 --> 00:57:50,776
I'd rather stay up here
with you.
1157
00:57:54,258 --> 00:57:56,303
Okay. Yeah.
1158
00:57:57,217 --> 00:57:58,218
That works, too.
1159
00:58:03,049 --> 00:58:08,968
["Where's the Man"
by Scott Weiland playing]
1160
00:58:19,936 --> 00:58:21,198
[chuckles]
1161
00:58:23,896 --> 00:58:25,115
[gasps]
1162
00:58:29,162 --> 00:58:30,599
[whimpers]
1163
00:58:30,773 --> 00:58:32,644
[stutters]
Please don't freak out.
1164
00:58:32,818 --> 00:58:33,776
What are you?
1165
00:58:34,777 --> 00:58:35,734
Don't you know?
1166
00:58:37,693 --> 00:58:39,869
Astrid, really,
you don't have to be scared.
1167
00:58:41,871 --> 00:58:43,089
You're a ghost.
1168
00:58:47,180 --> 00:58:48,747
My mom was telling the truth.
Shit!
1169
00:58:48,921 --> 00:58:50,357
When my mom and dad
used to fight,
1170
00:58:50,532 --> 00:58:52,098
I used to steal
one of my dad's six-packs
1171
00:58:52,272 --> 00:58:54,100
and go hide out
in the tree fort.
1172
00:58:54,274 --> 00:58:55,275
And one day,
1173
00:58:56,842 --> 00:58:57,756
I slipped
1174
00:58:57,930 --> 00:58:58,888
and fell.
1175
00:59:00,367 --> 00:59:01,455
How long ago did that happen?
1176
00:59:01,630 --> 00:59:03,719
23 years, 5 months and 14 days.
1177
00:59:03,893 --> 00:59:05,329
But who's counting?
1178
00:59:05,503 --> 00:59:06,722
I've been stuck in this house
for 23 years.
1179
00:59:06,896 --> 00:59:09,638
I can't go any further
than that tree.
1180
00:59:09,812 --> 00:59:12,815
And I've just spent my time
watching the world go by.
1181
00:59:12,989 --> 00:59:14,425
But then you came along,
1182
00:59:14,599 --> 00:59:15,774
and you could see me.
1183
00:59:17,863 --> 00:59:19,386
And I've been on my own
for so long,
1184
00:59:19,561 --> 00:59:21,563
it was like a grenade
had gone off in my head.
1185
00:59:21,737 --> 00:59:22,781
It was amazing.
1186
00:59:23,608 --> 00:59:24,653
You're amazing.
1187
00:59:24,827 --> 00:59:26,350
- I should go.
- Astrid, I know.
1188
00:59:26,524 --> 00:59:27,743
I know it's insane.
1189
00:59:27,917 --> 00:59:31,007
But I really like you,
1190
00:59:31,181 --> 00:59:32,791
and I want us to be together.
1191
00:59:34,184 --> 00:59:35,794
How?
1192
00:59:35,968 --> 00:59:38,144
You're dead, I'm alive.
That doesn't make any sense.
1193
00:59:39,276 --> 00:59:40,625
Well, uh,
1194
00:59:40,799 --> 00:59:42,496
what if I told you
1195
00:59:42,671 --> 00:59:44,281
that I'd found a way
to come back.
1196
00:59:45,935 --> 00:59:47,284
To be human again.
1197
00:59:47,458 --> 00:59:49,416
Um, it's all in this book.
1198
00:59:49,591 --> 00:59:51,288
Uh, everyone gets one of these
when they die.
1199
00:59:51,462 --> 00:59:52,550
It's kind of complicated,
1200
00:59:52,724 --> 00:59:54,857
but, uh, I can only do it
1201
00:59:55,031 --> 00:59:58,687
with the help
of a living person.
1202
00:59:58,861 --> 01:00:01,733
And you could literally
give me my life back.
1203
01:00:01,907 --> 01:00:04,388
I don't know.
Maybe we could ask my mom?
1204
01:00:04,562 --> 01:00:06,912
'Cause she's supposed to be
the undead expert, right?
1205
01:00:07,086 --> 01:00:08,479
Yeah, well, I...
1206
01:00:08,653 --> 01:00:11,003
I'm sure she'll give you
a million reasons
1207
01:00:11,177 --> 01:00:12,526
to stay away.
1208
01:00:12,701 --> 01:00:14,354
But I'll give you one reason
to help me.
1209
01:00:16,356 --> 01:00:18,576
You'd get to see your dad.
1210
01:00:19,403 --> 01:00:20,404
Again.
1211
01:00:20,578 --> 01:00:26,540
[suspenseful music playing]
1212
01:00:34,984 --> 01:00:36,681
[Jane sighs] I have the first
official open house
1213
01:00:36,855 --> 01:00:38,248
a week from Sunday,
1214
01:00:38,422 --> 01:00:40,032
and then we will let
the bidding war begin.
1215
01:00:40,206 --> 01:00:41,338
Where's Rory?
1216
01:00:41,512 --> 01:00:43,079
Supermarket.
1217
01:00:43,253 --> 01:00:45,081
Swapping out the candy
I bought for carrot sticks.
1218
01:00:45,255 --> 01:00:47,431
Because Rory loves
to fun-suck everything.
1219
01:00:47,605 --> 01:00:48,780
Even Halloween.
1220
01:00:48,954 --> 01:00:51,435
Gotta run.
See you at the church.
1221
01:00:51,609 --> 01:00:54,177
Oh. Unless you're calling off
the wedding?
1222
01:00:54,351 --> 01:00:55,352
No, Delia.
1223
01:00:56,309 --> 01:00:57,223
Where are you going?
1224
01:00:57,397 --> 01:00:58,790
Cemetery.
1225
01:00:58,964 --> 01:01:00,879
To commune
with my dear husband's spirit.
1226
01:01:03,099 --> 01:01:04,840
I need to skedaddle, too.
1227
01:01:05,014 --> 01:01:06,580
I'm co-chaperoning
1228
01:01:06,755 --> 01:01:09,235
Littler Jane's
Girl Scout troop.
1229
01:01:09,409 --> 01:01:11,498
We spent weeks coming up
with a group costume theme.
1230
01:01:11,673 --> 01:01:14,588
We agreed nothing Disney.
1231
01:01:14,763 --> 01:01:16,416
The closest
we ever got to Disney
1232
01:01:16,590 --> 01:01:20,333
was when Astrid dressed
as Cinderella's dead mom.
1233
01:01:20,507 --> 01:01:22,161
You'll never guess
what the girls came up with.
1234
01:01:22,335 --> 01:01:24,598
- [Lydia] Mmm?
- Fruit salad.
1235
01:01:24,773 --> 01:01:26,078
Isn't that genius?
1236
01:01:26,252 --> 01:01:28,080
It's healthy
and non-triggering.
1237
01:01:28,994 --> 01:01:29,952
I'm going as...
1238
01:01:32,650 --> 01:01:34,521
"reverse mortgage."
1239
01:01:34,696 --> 01:01:36,523
Which is "mortgage"
spelled backwards.
1240
01:01:37,786 --> 01:01:39,178
Where is Astrid?
1241
01:01:39,352 --> 01:01:41,659
On a date. Her first.
1242
01:01:41,833 --> 01:01:44,096
I think I'm more nervous
than she is.
1243
01:01:44,270 --> 01:01:45,750
The boy lives over
on Jefferson.
1244
01:01:45,924 --> 01:01:47,926
Don't mention that street.
1245
01:01:48,100 --> 01:01:49,014
I have a listing that's kept me
1246
01:01:49,188 --> 01:01:51,190
from a perfect sales record.
1247
01:01:51,364 --> 01:01:53,105
Oh, it's my own fault.
1248
01:01:53,279 --> 01:01:55,542
The place had been
on the market for years...
1249
01:01:55,717 --> 01:01:58,023
but I thought if I could sell
the "Murder House,"
1250
01:01:58,197 --> 01:01:59,503
it would be
a feather in my cap.
1251
01:01:59,677 --> 01:02:00,765
Murder House?
1252
01:02:01,461 --> 01:02:02,462
Which house?
1253
01:02:03,550 --> 01:02:05,291
125.
1254
01:02:05,465 --> 01:02:07,032
That's where
I dropped Astrid off.
1255
01:02:07,206 --> 01:02:08,773
She was seeing
a boy named Jeremy.
1256
01:02:08,947 --> 01:02:11,820
- [unsettling music playing]
- Jeremy Frazier?
1257
01:02:11,994 --> 01:02:13,952
I didn't get his last name.
1258
01:02:15,084 --> 01:02:16,738
Oh, no, it can't be him.
1259
01:02:16,912 --> 01:02:19,915
But Jeremy Frazier
was bad news.
1260
01:02:20,089 --> 01:02:23,309
Twenty-three years ago,
he murdered his parents.
1261
01:02:23,483 --> 01:02:25,311
The cops found him
hiding in his tree house.
1262
01:02:25,485 --> 01:02:26,399
When they tried to get him out,
1263
01:02:26,573 --> 01:02:28,358
he fell, broke his neck,
1264
01:02:28,532 --> 01:02:30,099
died instantly.
1265
01:02:30,273 --> 01:02:31,230
[gasps]
1266
01:02:35,626 --> 01:02:38,020
That's all you have to do
to get into the Afterlife?
1267
01:02:38,194 --> 01:02:40,283
Draw a door with some chalk?
1268
01:02:40,457 --> 01:02:41,719
Oh, and knock three times?
1269
01:02:41,893 --> 01:02:43,025
I'm just doing
what it says in there.
1270
01:02:43,199 --> 01:02:44,156
So lame.
1271
01:02:45,070 --> 01:02:47,029
[rumbling]
1272
01:02:47,203 --> 01:02:48,987
[debris clattering]
1273
01:02:49,161 --> 01:02:50,641
[suspenseful music playing]
1274
01:02:54,906 --> 01:02:56,821
- Or maybe it's not so lame.
- [chuckles]
1275
01:02:56,995 --> 01:02:58,736
And what do we do?
We just walk through?
1276
01:02:58,910 --> 01:03:00,651
I can. But since
you're still alive,
1277
01:03:00,825 --> 01:03:02,914
you have to read
that incantation first.
1278
01:03:05,351 --> 01:03:08,833
[reading in Latin] "De mundo
vivorum audeo in iterum..."
1279
01:03:09,007 --> 01:03:11,053
[children shouting]
1280
01:03:11,227 --> 01:03:13,533
[tires screeching]
1281
01:03:13,707 --> 01:03:15,927
[tense music playing]
1282
01:03:25,719 --> 01:03:26,720
[Lydia] Astrid!
1283
01:03:29,549 --> 01:03:30,550
[grunts]
1284
01:03:32,378 --> 01:03:34,250
[woman] Jeremy, is that you?
1285
01:03:34,424 --> 01:03:36,687
[eerie music playing]
1286
01:03:36,861 --> 01:03:40,169
[tense music resumes]
1287
01:03:40,343 --> 01:03:43,128
"Ut liber iterum
ambulet alius."
1288
01:03:44,564 --> 01:03:45,914
Okay.
1289
01:03:46,088 --> 01:03:47,611
I think that worked.
1290
01:03:48,351 --> 01:03:49,395
Astrid!
1291
01:03:52,877 --> 01:03:53,835
Let's go see your dad.
1292
01:03:57,316 --> 01:03:59,144
[gasps] Astrid! No!
1293
01:04:05,585 --> 01:04:06,586
Okay.
1294
01:04:09,328 --> 01:04:15,291
[muzak playing]
1295
01:04:17,554 --> 01:04:19,643
Uh, okay, you just wait here.
1296
01:04:19,817 --> 01:04:21,906
I'm gonna go find out
where we're supposed to go.
1297
01:04:22,080 --> 01:04:24,474
Make sure to ask
where my dad is.
1298
01:04:24,648 --> 01:04:26,650
[Jeremy] Excuse me,
sorry, sorry for...
1299
01:04:28,347 --> 01:04:29,392
[Astrid] Merry Christmas.
1300
01:04:29,566 --> 01:04:30,784
[raspily] Merry Christmas.
1301
01:04:32,351 --> 01:04:33,570
[Jeremy] Thanks.
1302
01:04:33,744 --> 01:04:35,224
Okay, we need to go
to Immigration.
1303
01:04:42,492 --> 01:04:45,277
[Charles] Excuse me, can I
please speak to your manager?
1304
01:04:45,451 --> 01:04:48,367
My wife is gonna flay me
if I don't get home soon.
1305
01:04:48,541 --> 01:04:50,587
[woman] That's sweet.
Take a number and a seat.
1306
01:04:51,457 --> 01:04:52,458
[Charles scoffs]
1307
01:04:55,374 --> 01:04:56,680
[sighs]
1308
01:04:56,854 --> 01:04:58,203
Whoa, dude.
1309
01:04:58,377 --> 01:04:59,335
[blood spurting]
1310
01:05:00,292 --> 01:05:02,729
[haunting music playing]
1311
01:05:02,904 --> 01:05:05,210
[Delia] Oh,
Powers of the Hereafter,
1312
01:05:05,384 --> 01:05:09,388
accept my Charles as
I have accepted his passing.
1313
01:05:10,128 --> 01:05:11,564
No, I haven't.
1314
01:05:11,738 --> 01:05:13,653
And I won't ever.
1315
01:05:13,827 --> 01:05:15,786
There is no expiry date
on sorrow.
1316
01:05:17,048 --> 01:05:19,268
Oh. Oh, that's good.
1317
01:05:19,442 --> 01:05:23,011
Though there is no expiry date
on sorrow!
1318
01:05:23,185 --> 01:05:24,708
Kings of Commerce,
1319
01:05:24,882 --> 01:05:26,231
Knights of Nasdaq,
1320
01:05:26,405 --> 01:05:30,540
deem him worthy to enter
the gates of your realm.
1321
01:05:30,714 --> 01:05:33,108
You are no more, my king.
1322
01:05:33,282 --> 01:05:35,284
But with the blessing
of the angels
1323
01:05:35,458 --> 01:05:37,025
- of undying love...
- [snakes hissing]
1324
01:05:37,982 --> 01:05:40,724
I, your surviving queen,
1325
01:05:40,898 --> 01:05:42,987
proudly take up the mantle
of your...
1326
01:05:43,161 --> 01:05:44,771
- [snakes hissing]
- [neck cracks]
1327
01:05:44,946 --> 01:05:46,382
- [winces]
- [body thuds]
1328
01:05:46,556 --> 01:05:48,340
[snakes hissing]
1329
01:05:48,514 --> 01:05:50,473
[Rory] Okay.
There you go. Thank you.
1330
01:05:52,083 --> 01:05:53,737
You all right, honey?
You look a little manic.
1331
01:05:53,911 --> 01:05:55,260
Just pre-wedding jitters.
1332
01:05:55,434 --> 01:05:57,045
I'm just gonna go up
and try on my dress,
1333
01:05:57,219 --> 01:05:58,785
but don't come up
1334
01:05:58,960 --> 01:06:00,309
'cause it's bad luck to see me
before the ceremony.
1335
01:06:00,483 --> 01:06:01,440
Sure.
1336
01:06:02,398 --> 01:06:03,616
[children laughing]
1337
01:06:03,790 --> 01:06:06,141
Oh, well, hello.
Who's clowning around?
1338
01:06:06,315 --> 01:06:08,056
- [child 1] Trick or treat!
- [child 2] Trick or treat!
1339
01:06:08,230 --> 01:06:09,492
Here we are.
1340
01:06:09,666 --> 01:06:10,972
- Apples...
- [children] Thank you!
1341
01:06:11,146 --> 01:06:12,974
...carrot sticks,
and some blonde raisins,
1342
01:06:13,148 --> 01:06:14,540
'cause no one likes
a big, fat clown.
1343
01:06:14,714 --> 01:06:16,499
[children laughing]
1344
01:06:16,673 --> 01:06:18,283
[tense music playing]
1345
01:06:18,457 --> 01:06:19,981
I can't believe I'm doing this.
1346
01:06:21,504 --> 01:06:23,549
Beetlejuice, Beetlejuice,
Beetlejuice.
1347
01:06:23,723 --> 01:06:24,637
[thunderclap]
1348
01:06:24,811 --> 01:06:27,118
[ground cracking]
1349
01:06:31,079 --> 01:06:32,994
[horse neighing]
1350
01:06:36,475 --> 01:06:39,174
[woman shrieking]
1351
01:06:42,090 --> 01:06:43,656
[ground rumbling]
1352
01:06:43,830 --> 01:06:46,572
[sinister music playing]
1353
01:06:53,318 --> 01:06:55,277
The Juice is loose.
1354
01:06:56,365 --> 01:06:57,670
[gasps]
1355
01:06:57,844 --> 01:06:59,150
I need you to tell me
what this means.
1356
01:06:59,324 --> 01:07:01,805
Oh, well, let's have a look,
shall we?
1357
01:07:01,979 --> 01:07:04,242
Long story short,
your daughter's screwed.
1358
01:07:04,416 --> 01:07:06,288
She decided to trade lives
with the boy.
1359
01:07:06,462 --> 01:07:07,985
He gets to come back,
1360
01:07:08,159 --> 01:07:09,465
while she's stuck
on the other side permanently.
1361
01:07:09,639 --> 01:07:11,336
One-way ticket
on the Soul Train.
1362
01:07:11,510 --> 01:07:12,685
- Soul Train?
- That's right.
1363
01:07:12,859 --> 01:07:15,166
Last stop, the Great Beyond.
1364
01:07:15,340 --> 01:07:16,907
No, she can't
get on that train.
1365
01:07:17,081 --> 01:07:18,604
You've gotta get me in there
so I can get her out.
1366
01:07:18,778 --> 01:07:20,128
Well, I can get you in,
1367
01:07:20,302 --> 01:07:22,304
but it's gonna
take a quid pro quo.
1368
01:07:22,478 --> 01:07:24,523
Of course there is.
What do you want?
1369
01:07:24,697 --> 01:07:26,438
Well, I've got this ex-wife,
you know?
1370
01:07:26,612 --> 01:07:28,658
And she's kind of a whack job,
first of all. We're through.
1371
01:07:28,832 --> 01:07:30,486
She's kinda clingy.
1372
01:07:30,660 --> 01:07:31,487
If I could just get away
from her permanently somehow.
1373
01:07:31,661 --> 01:07:32,923
You want me to marry you!
1374
01:07:33,097 --> 01:07:34,577
I thought you'd never ask.
1375
01:07:34,751 --> 01:07:36,318
How do I know that
you're gonna keep your word?
1376
01:07:36,492 --> 01:07:38,146
I swear
on my dead mother's soul.
1377
01:07:38,320 --> 01:07:39,582
Yikes!
1378
01:07:41,758 --> 01:07:43,281
Okay, fine.
1379
01:07:43,455 --> 01:07:45,153
I'll marry you if you help me
save my daughter.
1380
01:07:45,327 --> 01:07:46,458
I'm gonna need that in writing.
1381
01:07:46,632 --> 01:07:48,069
- Give me that.
- Ow.
1382
01:07:48,243 --> 01:07:49,200
And here we go.
1383
01:07:52,290 --> 01:07:53,639
I'm gonna make you so happy.
1384
01:07:53,813 --> 01:07:56,294
Jesus! What's the plan
on getting in?
1385
01:07:56,468 --> 01:07:57,513
[chalk scraping]
1386
01:08:02,779 --> 01:08:03,910
Yeah.
1387
01:08:06,087 --> 01:08:08,437
Well, can't exactly
go through the front door.
1388
01:08:19,056 --> 01:08:20,797
- [typewriter clacking]
- [phones ringing]
1389
01:08:20,971 --> 01:08:23,104
[caller 1] We need
a demon possession.
1390
01:08:23,278 --> 01:08:24,409
[caller 2] Our case worker's
on strike
1391
01:08:24,583 --> 01:08:25,541
and the waiting room's...
1392
01:08:25,715 --> 01:08:27,020
[caller 3] Tell Beetlejuice
1393
01:08:27,195 --> 01:08:28,631
these people
are still in my house.
1394
01:08:28,805 --> 01:08:29,849
[shrinkers gasping]
1395
01:08:32,548 --> 01:08:34,680
[caller 3] Hello? Hello?
1396
01:08:36,291 --> 01:08:37,248
You never saw us.
1397
01:08:38,075 --> 01:08:39,076
¿Comprende?
1398
01:08:40,599 --> 01:08:43,080
Bob, you and the boys
stand guard.
1399
01:08:43,254 --> 01:08:44,908
Nobody gets through.
[snaps fingers]
1400
01:08:46,910 --> 01:08:47,911
Let's go, honey.
1401
01:08:50,827 --> 01:08:53,873
[muffled speech]
1402
01:09:06,059 --> 01:09:08,061
[grunts quizzically]
1403
01:09:08,236 --> 01:09:09,628
- [boy 1] Trick or treat.
- [boy 2] Trick or treat.
1404
01:09:09,802 --> 01:09:11,152
[Rory] Whoa, whoa.
1405
01:09:11,326 --> 01:09:12,457
One each.
1406
01:09:12,631 --> 01:09:13,676
Honor system.
1407
01:09:13,850 --> 01:09:15,373
Yeah, right. Asshole.
1408
01:09:15,547 --> 01:09:16,809
[boys laughing]
1409
01:09:16,983 --> 01:09:18,463
- [clattering upstairs]
- Huh?
1410
01:09:18,637 --> 01:09:19,986
[shrinkers grunting]
1411
01:09:22,293 --> 01:09:23,599
Okay, everyone,
1412
01:09:23,773 --> 01:09:24,730
strawberries get first pick
this time.
1413
01:09:24,904 --> 01:09:26,776
No crowding.
1414
01:09:26,950 --> 01:09:29,605
- [screaming]
- [children screaming]
1415
01:09:29,779 --> 01:09:32,129
[Rory whimpering]
1416
01:09:32,303 --> 01:09:34,436
[thunder rumbling]
1417
01:09:38,004 --> 01:09:40,006
Hands on your head, asswipe!
1418
01:09:40,181 --> 01:09:42,618
Or I'll spray-paint the wall
with your brains!
1419
01:09:42,792 --> 01:09:43,880
[dispatcher over radio]
10-31 reporting.
1420
01:09:44,054 --> 01:09:45,403
Oh, no, dude.
1421
01:09:46,404 --> 01:09:47,753
That was way too forced.
1422
01:09:47,927 --> 01:09:49,929
Remember, throw it away.
1423
01:09:50,103 --> 01:09:51,844
Underplay it.
1424
01:09:52,018 --> 01:09:53,933
- You gotta keep it real.
- [alarm blaring]
1425
01:09:54,107 --> 01:09:55,021
- [automated voice] Warning.
- Olga,
1426
01:09:55,196 --> 01:09:56,371
what the hell is going on?
1427
01:09:56,545 --> 01:09:59,025
We got a code 6-9-9 violation.
1428
01:09:59,200 --> 01:10:00,679
You mean to tell me
1429
01:10:00,853 --> 01:10:02,986
a live one illegally
broke into the Afterlife?
1430
01:10:03,160 --> 01:10:04,944
[automated voice]
...6-9-9 violation.
1431
01:10:05,118 --> 01:10:07,599
Time to call the Ghoul Squad.
1432
01:10:07,773 --> 01:10:09,993
[growls]
1433
01:10:10,167 --> 01:10:13,605
I need a hard target search
for two suspects.
1434
01:10:13,779 --> 01:10:14,867
Scumbag...
1435
01:10:15,041 --> 01:10:17,435
goes by the name
of Beetlejuice.
1436
01:10:17,609 --> 01:10:19,263
And a female Fleshbag.
1437
01:10:19,437 --> 01:10:21,744
One Lydia Deetz.
1438
01:10:21,918 --> 01:10:25,748
Kick down every door.
Leave no gravestone unturned.
1439
01:10:25,922 --> 01:10:30,143
Hell, sift through the sands
of Titan if you have to!
1440
01:10:30,318 --> 01:10:32,320
Men...
1441
01:10:32,494 --> 01:10:34,409
this is what
you've been training
1442
01:10:34,583 --> 01:10:36,019
your entire deaths for.
1443
01:10:36,846 --> 01:10:38,282
And remember...
1444
01:10:38,456 --> 01:10:40,066
[in unison] Gotta keep it real!
1445
01:10:40,763 --> 01:10:41,677
Yes!
1446
01:10:41,851 --> 01:10:44,593
[whooping dramatically]
1447
01:10:45,898 --> 01:10:51,077
[muzak playing]
1448
01:10:51,252 --> 01:10:52,905
What the hell?
1449
01:10:54,255 --> 01:10:55,952
Where am... What?
1450
01:10:56,126 --> 01:10:59,085
No. No. No!
1451
01:11:00,652 --> 01:11:02,306
No! [whimpering]
1452
01:11:02,480 --> 01:11:04,395
No!
1453
01:11:04,569 --> 01:11:06,179
- Excuse me!
- [cat meowing]
1454
01:11:06,354 --> 01:11:07,964
What if a mistake's been made?
1455
01:11:08,138 --> 01:11:10,009
Because I'm not
supposed to be here.
1456
01:11:10,183 --> 01:11:12,621
[man grunting, muffled]
1457
01:11:16,668 --> 01:11:17,756
Seriously?
1458
01:11:17,930 --> 01:11:20,455
No. I have global entry.
1459
01:11:20,629 --> 01:11:22,587
Is there a line for that?
1460
01:11:22,761 --> 01:11:24,633
[whimpers]
1461
01:11:24,807 --> 01:11:28,158
[announcer over PA]
The 8:35 to the Great Beyond
1462
01:11:28,332 --> 01:11:29,551
is on time.
1463
01:11:29,725 --> 01:11:31,379
[officer in Russian accent]
Next.
1464
01:11:31,553 --> 01:11:33,990
Stand on the marks and look
directly into the camera.
1465
01:11:35,121 --> 01:11:36,906
Say "cheese."
1466
01:11:37,080 --> 01:11:38,864
[camera shutter clicks loudly]
1467
01:11:39,038 --> 01:11:40,649
Whoa! [laughs]
1468
01:11:40,823 --> 01:11:41,780
Are you okay?
1469
01:11:43,739 --> 01:11:46,132
No. I feel strange.
1470
01:11:46,307 --> 01:11:48,831
I feel amazing. Go figure.
1471
01:11:49,005 --> 01:11:50,441
- What just happened?
- Well, it's real simple.
1472
01:11:50,615 --> 01:11:53,966
You remember the chant
that I got you to recite?
1473
01:11:54,140 --> 01:11:58,667
Uh, you agreed
to swap your life for mine.
1474
01:11:59,581 --> 01:12:01,060
What?
1475
01:12:01,234 --> 01:12:03,149
I needed your life so that
I could walk free again.
1476
01:12:03,324 --> 01:12:04,455
[guards grunting]
1477
01:12:04,629 --> 01:12:06,631
She's got a seat
on the Soul Train.
1478
01:12:06,805 --> 01:12:08,633
One-way to the Great Beyond.
1479
01:12:08,807 --> 01:12:10,983
If you hustle,
you can make the 8:35.
1480
01:12:11,157 --> 01:12:12,463
- [Astrid] Wait, no! Wait!
- Thank you very much.
1481
01:12:12,637 --> 01:12:13,725
[guards speaking Russian]
1482
01:12:13,899 --> 01:12:14,813
[Astrid]
I never agreed to this!
1483
01:12:16,075 --> 01:12:17,425
Uh, how do I cross back over?
1484
01:12:17,599 --> 01:12:19,992
Get this stamped first.
Window 11.
1485
01:12:20,166 --> 01:12:22,952
The transfer
isn't permanent till then.
1486
01:12:23,126 --> 01:12:25,389
- [Astrid grunting]
- [guards speaking Russian]
1487
01:12:27,826 --> 01:12:29,393
Dad?
1488
01:12:29,567 --> 01:12:30,742
- Astrid?
- Dad?
1489
01:12:30,916 --> 01:12:32,875
Dad! Help me!
1490
01:12:33,397 --> 01:12:34,311
Dad!
1491
01:12:34,485 --> 01:12:36,313
Astrid!
1492
01:12:36,487 --> 01:12:41,100
[dramatic choral music playing]
1493
01:12:53,939 --> 01:12:56,202
Soon, my beloved.
1494
01:12:56,377 --> 01:12:57,508
Soon.
1495
01:13:06,082 --> 01:13:07,388
[glass shatters]
1496
01:13:10,739 --> 01:13:14,917
[whimpering]
1497
01:13:15,091 --> 01:13:17,702
[automated voice]
Warning, violation code 6-9-9.
1498
01:13:17,876 --> 01:13:19,225
[cop] All clear. Let's go.
1499
01:13:19,400 --> 01:13:20,226
We're like Bonnie and Clyde,
you and me.
1500
01:13:20,401 --> 01:13:21,532
Without the bullet holes.
1501
01:13:21,706 --> 01:13:22,664
Do you even know
where we're going?
1502
01:13:22,838 --> 01:13:24,143
You go right down the hallway,
1503
01:13:24,317 --> 01:13:25,754
three rights through
the ninth door...
1504
01:13:25,928 --> 01:13:26,885
[automated voice]
Violation code 6-9-9.
1505
01:13:27,059 --> 01:13:28,017
...and right to the Soul Train.
1506
01:13:28,191 --> 01:13:29,584
Where are you going?
1507
01:13:29,758 --> 01:13:30,933
I'm gonna go to
the little boy's room first.
1508
01:13:36,504 --> 01:13:38,984
["Soul Train Theme"
by The Soul Train Gang plays]
1509
01:13:41,160 --> 01:13:42,727
[indistinct chatter
and laughter]
1510
01:13:52,171 --> 01:13:53,129
[Astrid struggling]
1511
01:13:59,091 --> 01:14:01,920
[over PA] This is the 8:35...
1512
01:14:02,094 --> 01:14:03,574
to the Great Beyond!
1513
01:14:03,748 --> 01:14:05,097
[all cheering]
1514
01:14:05,271 --> 01:14:06,577
[Don Cornelius] All aboard
1515
01:14:06,751 --> 01:14:08,710
the Soul Train!
1516
01:14:08,884 --> 01:14:10,755
["Soul Train Theme" plays]
1517
01:14:17,501 --> 01:14:18,589
No. No!
1518
01:14:19,851 --> 01:14:20,809
No!
1519
01:14:21,940 --> 01:14:23,464
[woman] Yeah! Whoo!
1520
01:14:26,510 --> 01:14:27,598
[Lydia] Astrid!
1521
01:14:27,772 --> 01:14:28,904
Astrid!
1522
01:14:30,427 --> 01:14:32,385
No! No, no!
1523
01:14:32,560 --> 01:14:33,474
No, no!
1524
01:14:33,648 --> 01:14:34,605
Please, no!
1525
01:14:34,779 --> 01:14:36,912
["Soul Train Theme" continues]
1526
01:14:43,527 --> 01:14:46,051
[man] Hey,
shake your thing, mama.
1527
01:14:46,225 --> 01:14:47,313
Hey!
1528
01:14:47,488 --> 01:14:48,576
[Lydia panting]
1529
01:14:56,235 --> 01:14:57,541
Astrid!
1530
01:14:58,760 --> 01:14:59,717
[gasping]
1531
01:15:04,809 --> 01:15:07,116
- [guards shouting]
- [Lydia gasps]
1532
01:15:08,160 --> 01:15:08,987
Shoot!
1533
01:15:10,598 --> 01:15:11,424
Freeze!
1534
01:15:12,382 --> 01:15:13,383
There.
1535
01:15:17,039 --> 01:15:18,649
By the way, I saw Dad.
1536
01:15:21,739 --> 01:15:22,697
[both screaming]
1537
01:15:29,791 --> 01:15:31,096
[echoing] Hey, where are we?
1538
01:15:31,270 --> 01:15:32,358
I don't know.
1539
01:15:35,187 --> 01:15:36,972
Hey, that's Saturn.
1540
01:15:37,146 --> 01:15:40,018
Right? So we must be
on one of its moons.
1541
01:15:40,192 --> 01:15:41,803
I swear,
the Afterlife is so random!
1542
01:15:44,893 --> 01:15:46,547
[wind blowing]
1543
01:15:50,246 --> 01:15:51,552
[rumbling]
1544
01:15:57,340 --> 01:15:58,341
[tense music playing]
1545
01:15:58,515 --> 01:16:01,213
[wind blowing]
1546
01:16:03,694 --> 01:16:05,914
Sandworm! Run!
1547
01:16:10,092 --> 01:16:11,833
[panting]
1548
01:16:14,052 --> 01:16:15,532
[Richard] Take my hand!
1549
01:16:15,706 --> 01:16:16,925
[all grunting]
1550
01:16:19,014 --> 01:16:20,972
[roaring]
1551
01:16:22,234 --> 01:16:23,366
[Richard] Here! Come on!
1552
01:16:24,410 --> 01:16:25,324
[roaring]
1553
01:16:25,498 --> 01:16:26,543
[Astrid grunts]
1554
01:16:31,200 --> 01:16:32,593
[panting]
1555
01:16:34,072 --> 01:16:35,770
[coffee machine whirring]
1556
01:16:35,944 --> 01:16:41,906
[muzak playing]
1557
01:16:45,954 --> 01:16:48,130
[fish squelching]
1558
01:16:50,741 --> 01:16:52,830
[both chuckle]
1559
01:16:53,004 --> 01:16:54,440
Marie Curie.
1560
01:16:54,615 --> 01:16:56,529
After the radiation poisoning.
1561
01:16:56,704 --> 01:16:58,096
Right?
1562
01:16:58,270 --> 01:16:59,445
- Learned from the best.
- [Richard chuckles]
1563
01:17:01,012 --> 01:17:02,144
We made a great kid.
1564
01:17:03,058 --> 01:17:05,016
Yeah, we did.
1565
01:17:06,714 --> 01:17:07,671
Come here!
1566
01:17:11,066 --> 01:17:12,415
I know you can't see me,
1567
01:17:12,589 --> 01:17:15,287
but I check in on you both
all the time.
1568
01:17:15,461 --> 01:17:16,462
And I don't want
to be the reason
1569
01:17:16,637 --> 01:17:18,334
that drove you two apart.
1570
01:17:18,508 --> 01:17:19,465
You need each other.
1571
01:17:20,641 --> 01:17:22,120
You make each other better.
1572
01:17:23,165 --> 01:17:24,166
Always have.
1573
01:17:25,733 --> 01:17:26,864
- [alarm blares]
- [automated voice] Alert!
1574
01:17:27,038 --> 01:17:28,257
We have a 6-9-9 violation.
1575
01:17:28,431 --> 01:17:30,128
We gotta get back
to Winter River.
1576
01:17:30,302 --> 01:17:32,000
You can't leave until
Astrid gets her life back.
1577
01:17:32,174 --> 01:17:34,655
- Warning! Intruder detected!
- Let's go.
1578
01:17:36,395 --> 01:17:39,442
The Ghoul patrol found
the breach and sealed it.
1579
01:17:39,616 --> 01:17:42,575
Any sign of Mr. Beetlejuice?
Or the Fleshbag?
1580
01:17:42,750 --> 01:17:44,142
Still looking.
1581
01:17:44,316 --> 01:17:45,883
But we did find something
that might help.
1582
01:17:58,591 --> 01:18:00,028
Hmm.
1583
01:18:08,514 --> 01:18:10,081
-"Bob"?
- Mmm?
1584
01:18:11,256 --> 01:18:12,649
[grunts]
1585
01:18:12,823 --> 01:18:14,738
Let me tell ya
how this is gonna go.
1586
01:18:14,912 --> 01:18:17,785
Your shriveled lips
will start flappin',
1587
01:18:17,959 --> 01:18:19,961
or I'll crack
your itty-bitty skull
1588
01:18:20,135 --> 01:18:21,963
like a goddamn walnut.
1589
01:18:22,137 --> 01:18:23,268
[yells] Where's Beetlejuice?
1590
01:18:23,442 --> 01:18:25,836
[whimpering]
1591
01:18:28,230 --> 01:18:32,451
[indistinct chatter]
1592
01:18:38,501 --> 01:18:39,981
- [Damien] Rory?
- Father...
1593
01:18:40,155 --> 01:18:42,070
I'm seeing these shrunken
head people everywhere.
1594
01:18:42,244 --> 01:18:43,724
Well, be not afraid,
1595
01:18:43,898 --> 01:18:45,856
for thine eyes
will see strange things.
1596
01:18:46,030 --> 01:18:47,684
Are you filled
with fear and trembling?
1597
01:18:47,858 --> 01:18:50,295
Yes! I'm shitting my pants.
1598
01:18:50,469 --> 01:18:52,384
- Ah.
- What are you doing here?
1599
01:18:52,558 --> 01:18:53,603
I'm searching
for the lost lambs
1600
01:18:53,777 --> 01:18:55,083
to bring back into the light.
1601
01:18:55,257 --> 01:18:57,563
Why don't I give you a ride
to the church?
1602
01:19:00,175 --> 01:19:02,699
[seatbelt whirring]
1603
01:19:03,918 --> 01:19:05,920
[child] Trick or treat!
1604
01:19:07,486 --> 01:19:09,010
Sorry, sorry I just... I'll...
1605
01:19:09,184 --> 01:19:10,446
I... Come right back, I just...
1606
01:19:10,620 --> 01:19:12,230
Excuse me. Just...
1607
01:19:12,404 --> 01:19:15,451
Um, sorry, I'm just, uh,
late for a wedding.
1608
01:19:15,625 --> 01:19:17,975
Hi, yes, one question,
how do I get out of here?
1609
01:19:18,149 --> 01:19:19,542
Because someone
made a terrible mistake.
1610
01:19:19,716 --> 01:19:21,936
I'm on a break.
Take a number. Take a seat.
1611
01:19:22,110 --> 01:19:23,502
No, you see, those asps,
1612
01:19:23,676 --> 01:19:24,808
they were defanged.
I paid extra for that.
1613
01:19:24,982 --> 01:19:26,941
Honey, you're dead, okay?
1614
01:19:27,115 --> 01:19:28,986
Now take a number and sit down.
1615
01:19:32,598 --> 01:19:36,864
Is there perhaps anyone here
who has the power to help me?
1616
01:19:37,038 --> 01:19:38,343
Did that line
used to work for you?
1617
01:19:38,517 --> 01:19:40,302
I'm not dead!
1618
01:19:40,476 --> 01:19:41,999
[laughs]
1619
01:19:42,173 --> 01:19:43,348
You know what?
1620
01:19:43,522 --> 01:19:45,002
My husband's here.
Charles Deetz.
1621
01:19:45,176 --> 01:19:46,743
Yes, he can fix this.
1622
01:19:46,917 --> 01:19:47,918
You call him, he can fix this,
he can fix anything.
1623
01:19:48,092 --> 01:19:49,572
Not anymore he can't.
1624
01:19:49,746 --> 01:19:52,096
No, wait! Wait, I know people!
1625
01:19:52,270 --> 01:19:55,665
Oh! I know people!
I am people! Why's...
1626
01:19:57,406 --> 01:19:58,842
No.
1627
01:19:59,016 --> 01:20:00,844
Beetlejuice. Oh, no.
1628
01:20:02,150 --> 01:20:03,673
[grunts]
1629
01:20:03,847 --> 01:20:05,588
Beetlejuice. [whimpering]
1630
01:20:07,503 --> 01:20:08,939
- Right here.
- [screams]
1631
01:20:09,113 --> 01:20:10,811
I get it. Now that you're dead,
1632
01:20:10,985 --> 01:20:12,551
you wanna hang out with me.
1633
01:20:12,725 --> 01:20:14,249
Would you help me
find Charles, please?
1634
01:20:14,423 --> 01:20:16,207
And then the VIP lounge.
1635
01:20:16,381 --> 01:20:17,818
- Sure.
- Okay.
1636
01:20:17,992 --> 01:20:20,472
Just after you help me
find my runaway bride.
1637
01:20:22,518 --> 01:20:23,562
[Delia] Ugh.
1638
01:20:23,736 --> 01:20:29,742
[tense music playing]
1639
01:20:33,616 --> 01:20:35,270
- [Bob] Hmm?
- [door slams]
1640
01:20:36,793 --> 01:20:38,839
- [gasps]
- Where is he?
1641
01:20:39,013 --> 01:20:40,275
[gulping]
1642
01:20:41,624 --> 01:20:43,408
Tell me.
1643
01:20:43,582 --> 01:20:45,062
[whimpering]
1644
01:20:48,892 --> 01:20:51,808
- [inhaling deeply]
- [muffled whimpering]
1645
01:20:56,073 --> 01:20:58,293
[screaming]
1646
01:21:14,700 --> 01:21:17,442
[automated voice] Stay behind
the line until called.
1647
01:21:24,145 --> 01:21:25,320
Don't stamp that passport!
1648
01:21:29,672 --> 01:21:32,109
You're too late, man.
1649
01:21:32,283 --> 01:21:33,850
I think it was Dostoevsky
who said...
1650
01:21:35,634 --> 01:21:36,635
"Later, fucker!"
1651
01:21:37,941 --> 01:21:39,856
[screaming]
1652
01:21:40,030 --> 01:21:41,423
This way. Follow me.
1653
01:21:41,597 --> 01:21:45,340
[screaming]
1654
01:21:46,254 --> 01:21:48,386
[laughs] Next!
1655
01:21:48,560 --> 01:21:51,259
[automated voice]
Warning! Intruder detected.
1656
01:21:52,347 --> 01:21:54,088
[whispers] This way.
1657
01:21:54,262 --> 01:21:56,394
[automated voice] This is
a code 6-9-9. We have...
1658
01:21:56,568 --> 01:21:58,005
[in normal voice]
Okay, this is as far as I go.
1659
01:21:59,093 --> 01:22:00,616
- Okay.
- I love you.
1660
01:22:00,790 --> 01:22:02,052
I love you too, sweetheart.
1661
01:22:03,401 --> 01:22:05,316
Have an amazing life.
1662
01:22:05,490 --> 01:22:06,535
You take care of each other.
1663
01:22:06,709 --> 01:22:07,928
Yeah.
1664
01:22:08,102 --> 01:22:09,407
- I'll see you later.
- Okay.
1665
01:22:31,560 --> 01:22:32,953
Thank you for saving my life.
1666
01:22:35,477 --> 01:22:39,220
I'm so sorry I never believed
that you saw ghosts and...
1667
01:22:39,394 --> 01:22:40,961
I don't know,
I'm just sorry for all of it.
1668
01:22:43,702 --> 01:22:44,965
[Lydia] Astrid, I...
1669
01:22:45,139 --> 01:22:46,879
[Damien] Lydia!
Come on, you're late!
1670
01:22:47,054 --> 01:22:48,577
Oh, my God! My wedding!
1671
01:22:48,751 --> 01:22:50,231
[Damien] We're about to start.
1672
01:22:50,405 --> 01:22:51,884
Wait, Mom, with everything
that's happened tonight,
1673
01:22:52,059 --> 01:22:53,234
you know you don't
have to do this, right?
1674
01:22:53,408 --> 01:22:54,975
I know,
but if I don't do it now,
1675
01:22:55,149 --> 01:22:57,107
I'm never gonna do it.
1676
01:22:57,281 --> 01:22:59,153
But are you sure about this?
1677
01:22:59,327 --> 01:23:02,721
[Lydia] Rory loves me,
and that's gotta be enough.
1678
01:23:02,895 --> 01:23:04,549
[Damien] Quickly, my dear!
Come! Come!
1679
01:23:04,723 --> 01:23:05,855
Oh.
1680
01:23:07,465 --> 01:23:08,901
[door opens]
1681
01:23:09,076 --> 01:23:10,033
And the lost lamb
is welcome into thy house
1682
01:23:10,207 --> 01:23:11,817
- with open arms.
- Oh, my God!
1683
01:23:13,819 --> 01:23:14,951
I thought you got cold feet.
1684
01:23:15,125 --> 01:23:16,431
Oh, no, blame me.
1685
01:23:16,605 --> 01:23:18,085
She just saved me
from my date from hell.
1686
01:23:18,259 --> 01:23:19,477
Who are all these people?
1687
01:23:19,651 --> 01:23:21,479
This is just
a couple influencers.
1688
01:23:21,653 --> 01:23:23,220
Nobody under
five million followers,
1689
01:23:23,394 --> 01:23:25,570
and I think we have
a Netflix executive in there.
1690
01:23:25,744 --> 01:23:26,789
We doing this?
1691
01:23:26,963 --> 01:23:28,660
Yeah. Where's your dress?
1692
01:23:28,834 --> 01:23:30,184
All that matters
is that I'm here, now.
1693
01:23:30,358 --> 01:23:31,794
So let's just skip
straight to the vows.
1694
01:23:31,968 --> 01:23:33,143
Wait, where's Delia?
1695
01:23:33,317 --> 01:23:34,362
- [Beetlejuice] Yo!
- [guests gasping]
1696
01:23:34,536 --> 01:23:36,842
- [thunderclap]
- Right here.
1697
01:23:37,017 --> 01:23:38,366
She was helpin' me calm down
before the wedding.
1698
01:23:38,540 --> 01:23:39,932
I was feeling a little jittery.
1699
01:23:40,107 --> 01:23:42,109
- All, right, beat it.
- You.
1700
01:23:43,371 --> 01:23:44,589
You're that thing...
1701
01:23:44,763 --> 01:23:46,200
from my dream.
1702
01:23:46,374 --> 01:23:48,115
Well, I'm really
more nightmare material,
1703
01:23:48,289 --> 01:23:49,725
but, thanks.
1704
01:23:49,899 --> 01:23:51,466
- [distorted] You're...
- [Beetlejuice] Uh-uh.
1705
01:23:52,293 --> 01:23:53,598
Part of the deal
1706
01:23:53,772 --> 01:23:55,078
is you can never,
ever say my name, ever!
1707
01:23:55,252 --> 01:23:56,558
What deal?
1708
01:23:56,732 --> 01:23:57,950
The deal she made to save you.
1709
01:23:58,125 --> 01:23:59,213
By the way,
you can call me "Dad."
1710
01:23:59,387 --> 01:24:00,692
[Delia] Lydia.
1711
01:24:00,866 --> 01:24:02,781
You agreed to marry him?
1712
01:24:02,955 --> 01:24:06,046
I was desperate,
and it was my only option.
1713
01:24:06,220 --> 01:24:07,569
Lydia. What's going on here?
1714
01:24:09,049 --> 01:24:10,746
- Wow.
- [book thuds]
1715
01:24:10,920 --> 01:24:12,704
Awkward.
1716
01:24:12,878 --> 01:24:14,750
You haven't made much progress
since our last session,
1717
01:24:14,924 --> 01:24:17,448
so I'm gonna suggest
some drug therapy.
1718
01:24:17,622 --> 01:24:19,842
Don't be afraid to share.
When you're ready.
1719
01:24:20,016 --> 01:24:21,148
[Rory groans]
1720
01:24:22,279 --> 01:24:23,585
[gasping]
1721
01:24:26,283 --> 01:24:28,372
I always thought
your whole act was bullshit.
1722
01:24:28,546 --> 01:24:30,766
I never believed in ghosts,
spirits, or any of it.
1723
01:24:30,940 --> 01:24:33,029
What? All this time?
1724
01:24:33,203 --> 01:24:35,162
Why the hell
did you wanna get married?
1725
01:24:35,336 --> 01:24:36,554
- Money!
- [guests gasping]
1726
01:24:36,728 --> 01:24:37,860
I knew I could make more
as your husband
1727
01:24:38,034 --> 01:24:39,383
than I could as your manager.
1728
01:24:39,557 --> 01:24:42,517
[groans] And I never
had a dead fiancee.
1729
01:24:42,691 --> 01:24:44,258
I just went
to that survivor's retreat,
1730
01:24:44,432 --> 01:24:47,087
so that I could meet
weak women and exploit them!
1731
01:24:47,261 --> 01:24:50,264
And I hit the codependent
lottery when I met you.
1732
01:24:50,438 --> 01:24:52,092
How 'bout a little
physical therapy?
1733
01:24:54,529 --> 01:24:55,834
[grunts]
1734
01:24:56,748 --> 01:24:57,923
[body thuds]
1735
01:25:00,404 --> 01:25:01,753
We'd like to thank you all
1736
01:25:01,927 --> 01:25:03,625
for coming to this
very special occasion,
1737
01:25:03,799 --> 01:25:06,149
but right now
we'd like a little privacy.
1738
01:25:06,323 --> 01:25:09,283
[quirky music playing]
1739
01:25:13,069 --> 01:25:15,550
[guests straining]
1740
01:25:31,435 --> 01:25:32,349
[gasping]
1741
01:25:32,523 --> 01:25:34,177
Where you goin', Padre?
1742
01:25:34,351 --> 01:25:38,616
["Wedding March" playing]
1743
01:25:38,790 --> 01:25:40,227
[chuckles]
1744
01:25:40,401 --> 01:25:43,143
["MacArthur Park"
by Richard Harris playing]
1745
01:25:43,317 --> 01:25:45,536
Honey, I've got
one more surprise,
1746
01:25:45,710 --> 01:25:46,798
and this one's from the heart.
1747
01:25:46,972 --> 01:25:48,887
- [heart thumping]
- [groans]
1748
01:25:51,716 --> 01:25:55,503
[mouthing] ♪ Spring was never
Waiting for us, girl ♪
1749
01:25:55,677 --> 01:25:58,245
♪ It ran one step ahead ♪
1750
01:25:58,419 --> 01:26:02,249
♪ As we followed in the dance ♪
1751
01:26:09,125 --> 01:26:12,868
[mouthing] ♪ Between the parted
Pages and were pressed ♪
1752
01:26:13,042 --> 01:26:15,784
♪ In love's hot, fevered iron ♪
1753
01:26:15,958 --> 01:26:19,004
♪ Like a striped
Pair of pants ♪
1754
01:26:25,707 --> 01:26:29,406
♪ MacArthur's Park
Is melting in the dark ♪
1755
01:26:29,580 --> 01:26:33,715
♪ All the sweet green icing
Flowin' down ♪
1756
01:26:33,889 --> 01:26:37,545
[mouthing] ♪ Someone
Left the cake out in the rain ♪
1757
01:26:37,719 --> 01:26:41,375
♪ I don't think
That I can take it ♪
1758
01:26:41,549 --> 01:26:44,029
♪ 'Cause it took so long
To bake it ♪
1759
01:26:44,204 --> 01:26:46,858
♪ And I'll never
Have that recipe ♪
1760
01:26:47,032 --> 01:26:48,904
♪ Again ♪
1761
01:26:49,078 --> 01:26:53,952
♪ Oh, no ♪
1762
01:26:57,478 --> 01:27:01,046
[mouthing] ♪ I recall
The yellow cotton dress ♪
1763
01:27:01,221 --> 01:27:03,440
♪ Foaming like a wave ♪
1764
01:27:03,614 --> 01:27:07,662
[mouthing] ♪ On the ground
Around your knees ♪
1765
01:27:14,451 --> 01:27:17,541
♪ The birds, like tender babies
In your hands ♪
1766
01:27:17,715 --> 01:27:20,240
♪ And the old men
Playing checkers ♪
1767
01:27:21,328 --> 01:27:24,026
♪ By the trees ♪
1768
01:27:30,293 --> 01:27:33,775
[mouthing] ♪ MacArthur's Park
Is melting in the dark ♪
1769
01:27:33,949 --> 01:27:38,040
♪ All the sweet green icing
Flowing down ♪
1770
01:27:38,214 --> 01:27:42,131
♪ Someone left the cake
Out in the rain ♪
1771
01:27:42,305 --> 01:27:45,613
♪ I don't think
That I can take it ♪
1772
01:27:45,787 --> 01:27:48,180
♪ 'Cause it took so long
To bake it ♪
1773
01:27:48,355 --> 01:27:53,273
♪ And I'll never
Have that recipe again ♪
1774
01:27:53,447 --> 01:27:58,016
♪ Oh, no ♪
1775
01:28:01,846 --> 01:28:04,849
I love a good dream sequence.
1776
01:28:05,023 --> 01:28:09,811
[mouthing] ♪ There will be
Another song for me ♪
1777
01:28:09,985 --> 01:28:14,206
♪ For I will sing it ♪
1778
01:28:16,165 --> 01:28:20,212
♪ I will drink the wine
While it is warm ♪
1779
01:28:20,387 --> 01:28:26,306
♪ And never let you catch me
Looking at the sun ♪
1780
01:28:28,395 --> 01:28:34,183
♪ And after all
The loves of my life ♪
1781
01:28:34,357 --> 01:28:38,361
♪ After all the loves
Of my life ♪
1782
01:28:38,535 --> 01:28:42,191
♪ You'll still be the one ♪
1783
01:28:47,152 --> 01:28:49,503
[orchestral solo playing]
1784
01:28:50,460 --> 01:28:52,070
[grunting]
1785
01:29:09,349 --> 01:29:14,702
[mouthing] ♪ I will take
My life into my hands ♪
1786
01:29:14,876 --> 01:29:18,096
♪ And I will use it ♪
1787
01:29:29,760 --> 01:29:31,762
♪ I will win the worship ♪
1788
01:29:31,936 --> 01:29:38,334
♪ In their eyes
And I will lose it ♪
1789
01:29:50,520 --> 01:29:52,392
[all grunting]
1790
01:29:56,744 --> 01:29:57,745
[grunts]
1791
01:30:00,922 --> 01:30:03,185
[grunting]
1792
01:30:03,359 --> 01:30:04,795
[whimpering]
1793
01:30:06,928 --> 01:30:08,582
- [song ends]
- Mr. Juice,
1794
01:30:08,756 --> 01:30:10,758
you've violated code 6-9-9!
1795
01:30:10,932 --> 01:30:12,281
- Freeze!
- [ice cracking]
1796
01:30:13,891 --> 01:30:14,892
Book 'em, Danno!
1797
01:30:15,066 --> 01:30:16,938
- [thunderclap]
- [laughs]
1798
01:30:17,112 --> 01:30:18,592
Beetlejuice!
1799
01:30:22,117 --> 01:30:24,162
What the... [bleep]
1800
01:30:24,336 --> 01:30:25,555
[in sing-song voice] I'm back.
1801
01:30:30,560 --> 01:30:31,953
Sweetheart!
1802
01:30:32,127 --> 01:30:33,302
You look fantastic!
1803
01:30:33,476 --> 01:30:35,173
You look so...
1804
01:30:35,347 --> 01:30:37,611
- put together.
- [in normal voice] He's mine.
1805
01:30:37,785 --> 01:30:39,917
It's me, not you.
You know, honey,
1806
01:30:40,091 --> 01:30:42,572
I've been goin' through
a lotta changes lately.
1807
01:30:42,746 --> 01:30:44,400
Kind of a mid-afterlife
crisis, I guess.
1808
01:30:44,574 --> 01:30:47,664
Your soul belongs to me,
my love.
1809
01:30:47,838 --> 01:30:49,579
For eternity.
1810
01:30:49,753 --> 01:30:50,885
[Beetlejuice] You don't wanna
spend your eternity with me.
1811
01:30:51,059 --> 01:30:52,103
I'm a lone wolf.
1812
01:30:52,277 --> 01:30:53,714
You need a soulmate.
1813
01:30:53,888 --> 01:30:56,499
Somebody who really sees you.
For instance.
1814
01:30:59,023 --> 01:31:00,068
[whimpering]
1815
01:31:02,766 --> 01:31:05,073
I need something
to draw with. Quick!
1816
01:31:17,868 --> 01:31:21,959
["MacArthur Park"
instrumental playing]
1817
01:31:22,133 --> 01:31:23,483
[speaking Spanish]
1818
01:31:24,440 --> 01:31:25,441
[roaring]
1819
01:31:26,181 --> 01:31:27,574
[in Spanish]
1820
01:31:39,107 --> 01:31:40,108
[in Spanish] Olé.
1821
01:31:40,282 --> 01:31:41,283
[both gasping]
1822
01:31:42,763 --> 01:31:44,112
[both scream]
1823
01:31:44,721 --> 01:31:45,679
[gasps]
1824
01:31:52,337 --> 01:31:53,687
- Let's go!
- [Beetlejuice] Hey!
1825
01:31:54,644 --> 01:31:56,341
We had a deal.
1826
01:31:56,516 --> 01:31:57,995
She doesn't have to marry you.
1827
01:31:58,169 --> 01:31:59,997
- What?
- [Astrid] You violated
code 6-9-9.
1828
01:32:00,171 --> 01:32:02,609
Yeah, you illegally brought
my mom into the Afterlife.
1829
01:32:02,783 --> 01:32:05,046
According to that book,
that contract is null and void.
1830
01:32:08,789 --> 01:32:11,182
Look, I'm sorry things didn't
work out between us,
1831
01:32:11,356 --> 01:32:13,445
but the 600-year age gap
1832
01:32:13,620 --> 01:32:15,230
was a little bit much for me.
1833
01:32:15,404 --> 01:32:16,623
- Beetle...
- Ah!
1834
01:32:16,797 --> 01:32:18,233
- Beetlejuice.
- [hisses]
1835
01:32:21,802 --> 01:32:22,716
[exclaims]
1836
01:32:22,890 --> 01:32:23,847
Beetlejuice.
1837
01:32:24,021 --> 01:32:26,807
[straining]
1838
01:32:31,507 --> 01:32:32,987
- [Beetlejuice] Hey!
- Beetlejuice.
1839
01:32:33,161 --> 01:32:35,946
[hissing]
1840
01:32:36,120 --> 01:32:37,208
- [loud popping]
- [gasping]
1841
01:32:43,519 --> 01:32:45,086
Shoulda got married in Vegas.
1842
01:32:53,573 --> 01:32:55,009
Looks like
we're a little late, boys.
1843
01:32:57,141 --> 01:32:59,187
Tape off the crime scene,
call in forensics,
1844
01:32:59,361 --> 01:33:01,972
and keep
the goddamn media away.
1845
01:33:02,146 --> 01:33:05,236
Little lady, you just
popped his Beetlejuice.
1846
01:33:05,410 --> 01:33:06,716
Say your goodbyes,
1847
01:33:06,890 --> 01:33:08,588
you can take a selfie now,
if you like,
1848
01:33:08,762 --> 01:33:09,980
but make it quick.
1849
01:33:11,808 --> 01:33:13,505
Sister, you're comin' with me.
1850
01:33:13,680 --> 01:33:15,377
What? Delia, what did you do?
1851
01:33:15,551 --> 01:33:16,900
I fell for a scam,
1852
01:33:17,074 --> 01:33:19,816
and I'm counting on you
to claim a refund.
1853
01:33:19,990 --> 01:33:21,513
Those snakes were actually
poisonous, weren't they?
1854
01:33:21,688 --> 01:33:24,821
Yeah. So, I died
of embarrassment.
1855
01:33:24,995 --> 01:33:27,041
Your work's gonna
go up in value.
1856
01:33:27,215 --> 01:33:28,738
- Oh! Oh, well, then.
- [Astrid] Mmm-hmm.
1857
01:33:29,478 --> 01:33:30,914
Delia...
1858
01:33:31,088 --> 01:33:32,612
- I'll miss you.
- No, you won't.
1859
01:33:32,786 --> 01:33:34,614
I'll find Charles
and we'll haunt you both,
1860
01:33:34,788 --> 01:33:36,703
until you beg us to move on!
1861
01:33:36,877 --> 01:33:38,792
Nice work
for a couple of Fleshbags.
1862
01:33:38,966 --> 01:33:40,663
Don't come knockin'
until it's your time,
1863
01:33:40,837 --> 01:33:42,534
and in the meantime, remember,
1864
01:33:42,709 --> 01:33:44,362
you gotta keep it real.
1865
01:33:44,536 --> 01:33:45,842
Come on, beautiful,
1866
01:33:46,016 --> 01:33:47,844
we got a date
with the commissioner.
1867
01:33:53,110 --> 01:33:57,854
[mellow music playing]
1868
01:34:01,466 --> 01:34:02,642
[sighs]
1869
01:34:17,439 --> 01:34:20,398
["Soul Train Theme"
by The Soul Train Gang plays]
1870
01:34:20,572 --> 01:34:22,662
[all cheering and laughing]
1871
01:34:33,716 --> 01:34:34,761
Charles!
1872
01:34:36,545 --> 01:34:37,677
[Charles] Delia!
1873
01:34:40,114 --> 01:34:41,419
I can't believe you're here!
1874
01:34:44,379 --> 01:34:45,641
Oh, Charles.
1875
01:34:45,815 --> 01:34:47,469
[Charles] I'm so happy
to see you!
1876
01:34:48,383 --> 01:34:49,601
Oh, Charles,
1877
01:34:49,776 --> 01:34:50,994
look what happened to me!
1878
01:34:53,693 --> 01:34:55,738
This is the 10:13,
1879
01:34:55,912 --> 01:34:57,697
to the Great Beyond!
1880
01:34:58,436 --> 01:34:59,655
All aboard
1881
01:34:59,829 --> 01:35:01,439
the Soul Train!
1882
01:35:05,269 --> 01:35:07,576
[mellow music playing]
1883
01:35:07,750 --> 01:35:12,015
[thunder rumbling]
1884
01:35:12,189 --> 01:35:14,365
I wanna thank
all you Ghosties out there,
1885
01:35:14,539 --> 01:35:17,194
for all your support
over the years,
1886
01:35:17,368 --> 01:35:20,415
but this is my last show.
1887
01:35:20,589 --> 01:35:24,027
I have spent so much time
talking to the dead,
1888
01:35:24,201 --> 01:35:26,247
it's time I started living.
1889
01:35:29,206 --> 01:35:32,427
I wanna make memories
with the people I love
1890
01:35:32,601 --> 01:35:34,995
rather than be
haunted by them later.
1891
01:35:39,260 --> 01:35:44,004
[indistinct chatter]
1892
01:35:58,583 --> 01:36:01,195
[church bell tolling]
1893
01:36:01,369 --> 01:36:07,331
[guests cheering and clapping]
1894
01:36:32,182 --> 01:36:35,838
[breathing heavily]
1895
01:36:47,676 --> 01:36:50,766
- [screaming]
- [water splashing]
1896
01:36:50,940 --> 01:36:52,246
[surgeon] Oh, my God.
What is that?
1897
01:36:52,420 --> 01:36:56,946
- [all gasping]
- [flesh squelching]
1898
01:36:57,120 --> 01:36:59,470
- [nurse yelps]
- [screams]
1899
01:36:59,644 --> 01:37:01,559
[tense music playing]
1900
01:37:02,822 --> 01:37:06,216
[glass squeaking]
1901
01:37:13,833 --> 01:37:16,096
- [light bulb shatters]
- [screaming]
1902
01:37:16,270 --> 01:37:17,837
- Mommy!
- [fly buzzes]
1903
01:37:21,014 --> 01:37:22,929
- [gasps]
- [Astrid's laughter echoes]
1904
01:37:27,194 --> 01:37:28,195
[Beetlejuice exhales]
1905
01:37:28,369 --> 01:37:29,892
I just had the weirdest dream.
1906
01:37:31,546 --> 01:37:32,634
- [thunderclap]
- [gasps]
1907
01:37:32,808 --> 01:37:35,637
[Beetlejuice's
laughter echoing]
1908
01:37:39,902 --> 01:37:41,382
["MacArthur Park"
by Donna Summer playing]
1909
01:37:41,556 --> 01:37:45,516
♪ I recall
the yellow cotton dress ♪
1910
01:37:45,690 --> 01:37:48,780
♪ Foaming like a wave ♪
1911
01:37:48,955 --> 01:37:54,961
♪ On the ground
beneath your knees ♪
1912
01:37:55,135 --> 01:37:59,704
♪ The birds like
tender babies
in your hands ♪
1913
01:37:59,879 --> 01:38:02,838
♪ And the old men playing ♪
1914
01:38:03,012 --> 01:38:06,798
♪ Chinese checkers
by the trees ♪
1915
01:38:09,540 --> 01:38:14,545
♪ MacArthur's Park
is melting
in the dark ♪
1916
01:38:14,719 --> 01:38:20,421
♪ All the sweet,
green icing
flowing down ♪
1917
01:38:20,595 --> 01:38:25,426
♪ Someone left
the cake out
in the rain ♪
1918
01:38:25,600 --> 01:38:30,474
♪ I don't think
that I can take it ♪
1919
01:38:30,648 --> 01:38:34,478
♪ 'Cause
it took so long
to bake it ♪
1920
01:38:34,652 --> 01:38:41,485
♪ And
I'll never have
that recipe again ♪
1921
01:38:41,659 --> 01:38:44,880
♪ Again ♪
1922
01:39:04,552 --> 01:39:09,426
♪ MacArthur's Park
is melting
in the dark ♪
1923
01:39:09,600 --> 01:39:15,650
♪ All the sweet,
green icing
flowing down ♪
1924
01:39:15,824 --> 01:39:20,916
♪ Someone left
the cake out
in the rain ♪
1925
01:39:21,090 --> 01:39:26,052
♪ I don't think
that I can take it ♪
1926
01:39:26,226 --> 01:39:29,359
♪ 'Cause
it took so long
to bake it ♪
1927
01:39:29,533 --> 01:39:35,626
♪ And
I'll never have
that recipe again ♪
1928
01:39:36,714 --> 01:39:39,979
♪ Oh, no ♪
1929
01:40:04,568 --> 01:40:05,787
[song ends]
1930
01:40:05,961 --> 01:40:11,619
["Beetlejuice"
theme music playing]
1931
01:44:19,867 --> 01:44:20,824
[music ends]
127778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.