All language subtitles for Anata.no.Koibito.Goudatsu.Shimasu.EP09.1080p.ABEMA-TV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:07,066 (雛子)CATを始めたのは 2 00:00:03,400 --> 00:00:07,066 リンカという女性です 3 00:00:07,066 --> 00:00:11,066 私を 救ってくれた人 4 00:00:11,066 --> 00:00:13,231 《行ってくる》 5 00:00:15,099 --> 00:00:18,165 ⚟☎ 6 00:00:15,099 --> 00:00:18,165 《はい オフィスCATです》 7 00:00:18,165 --> 00:00:21,363 ☎《雛子》 8 00:00:18,165 --> 00:00:21,363 《リンカ? 今どこなの?》 9 00:00:21,363 --> 00:00:24,429 《迎えに行くから教えて!》 10 00:00:21,363 --> 00:00:24,429 ☎《ごめんね 雛子》 11 00:00:24,429 --> 00:00:27,033 (通話の切れる音) 12 00:00:24,429 --> 00:00:27,033 《リンカ? もしもし?》 13 00:00:27,033 --> 00:00:30,000 リンカの声を聞いたのは 14 00:00:27,033 --> 00:00:30,000 それが最後でした 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,396 リンカの声を聞いたのは 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,396 それが最後でした 17 00:00:33,198 --> 00:00:37,033 それは いつごろの話で? 18 00:00:37,033 --> 00:00:40,000 4年前の5月 19 00:00:40,000 --> 00:00:45,231 もしかしたら… 20 00:00:40,000 --> 00:00:45,231 心当たりがあるかもしれない 21 00:00:47,858 --> 00:00:50,825 心当たりって? 22 00:00:50,825 --> 00:00:55,297 4年前 23 00:00:50,825 --> 00:00:55,297 俺が追っかけてた事件のことだよ 24 00:00:55,297 --> 00:00:57,297 ちょうどそのころ都内では 25 00:00:57,297 --> 00:01:00,000 若い女性の 26 00:00:57,297 --> 00:01:00,000 不可解な失踪が続いていたんだ 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,495 若い女性の 28 00:01:00,000 --> 00:01:01,495 不可解な失踪が続いていたんだ 29 00:01:01,495 --> 00:01:05,066 警察では ありふれた行方不明が 30 00:01:01,495 --> 00:01:05,066 重なっただけだと 31 00:01:05,066 --> 00:01:10,594 取り合わなかったが 32 00:01:05,066 --> 00:01:10,594 俺は独自で取材を続けていたんだ 33 00:01:10,594 --> 00:01:13,792 追っていた十数件の失踪のうち 34 00:01:10,594 --> 00:01:13,792 半分は 35 00:01:13,792 --> 00:01:17,627 家出か男のうちに 36 00:01:13,792 --> 00:01:17,627 転がり込んでるかだった 37 00:01:18,858 --> 00:01:24,660 だが 残りの半分は 最後まで 38 00:01:18,858 --> 00:01:24,660 女性の行方がつかめなかったうえ 39 00:01:24,660 --> 00:01:29,165 ある共通点が分かった 40 00:01:24,660 --> 00:01:29,165 何ですか? 41 00:01:29,165 --> 00:01:30,000 1人の男の存在だよ 42 00:01:30,000 --> 00:01:32,528 1人の男の存在だよ 43 00:01:32,528 --> 00:01:34,924 行方がつかめなかった3人は 44 00:01:34,924 --> 00:01:40,264 全員 何らかの形で 45 00:01:34,924 --> 00:01:40,264 この男と接触していたんだ 46 00:01:41,594 --> 00:01:45,099 (古宮) 47 00:01:41,594 --> 00:01:45,099 川田拓也 ウソばっかつくんで 48 00:01:45,099 --> 00:01:49,528 仲間内で 49 00:01:45,099 --> 00:01:49,528 「カワウソ」なんて呼ばれていた 50 00:01:49,528 --> 00:01:53,462 決定的な証拠がつかめずに 51 00:01:49,528 --> 00:01:53,462 記事にはできなかったが… 52 00:01:53,462 --> 00:01:57,198 この男が 何かしらの事件に 53 00:01:53,462 --> 00:01:57,198 関わっているのは間違いないと 54 00:01:57,198 --> 00:01:59,528 俺は今でも思ってる 55 00:01:59,528 --> 00:02:00,000 この男は今どこに? 56 00:02:00,000 --> 00:02:01,858 この男は今どこに? 57 00:02:01,858 --> 00:02:06,561 4年前まで 相模原の 58 00:02:01,858 --> 00:02:06,561 コンクリート工場で働いていたが 59 00:02:06,561 --> 00:02:10,429 2年ほど前に潰れたらしい 60 00:02:10,429 --> 00:02:12,528 その写真はやる 61 00:02:12,528 --> 00:02:16,957 調べるか調べないかは自由だが 62 00:02:12,528 --> 00:02:16,957 もし何かあったら連絡くれるか 63 00:02:16,957 --> 00:02:19,957 俺のほうでも もう一度調べてみる 64 00:02:22,066 --> 00:02:24,231 分かりました 65 00:02:29,858 --> 00:02:30,000 ♬〜 66 00:02:30,000 --> 00:02:49,858 ♬〜 67 00:02:49,858 --> 00:03:00,000 ♬〜 68 00:03:00,000 --> 00:03:04,363 ♬〜 69 00:03:04,363 --> 00:03:08,693 早速ですが 70 00:03:04,363 --> 00:03:08,693 ご依頼内容をお伺いできますか? 71 00:03:08,693 --> 00:03:10,660 はい… 72 00:03:16,099 --> 00:03:21,627 この人を… 73 00:03:16,099 --> 00:03:21,627 私の彼氏を奪ってほしいんです 74 00:03:26,825 --> 00:03:28,660 えっ? 75 00:03:44,759 --> 00:03:50,330 ⚟📳 76 00:03:50,330 --> 00:03:52,528 (陽介)はい 77 00:03:50,330 --> 00:03:52,528 📱(梨沙)あの 今日 78 00:03:52,528 --> 00:03:55,066 📱臨時休業になりましたから 79 00:03:52,528 --> 00:03:55,066 えっ? 80 00:03:55,066 --> 00:03:57,825 📱絶対に来ないでくださいね! 81 00:04:00,528 --> 00:04:04,099 楓さん 依頼理由を伺っても? 82 00:04:07,363 --> 00:04:13,297 私といると 83 00:04:07,363 --> 00:04:13,297 彼のためにならないからです 84 00:04:13,297 --> 00:04:18,726 私となんて 85 00:04:13,297 --> 00:04:18,726 出会わないほうがよかったんです 86 00:04:18,726 --> 00:04:21,726 出会いは いつ どこで? 87 00:04:24,396 --> 00:04:29,660 2年前 88 00:04:24,396 --> 00:04:29,660 事故で入院してた病院で… 89 00:04:31,066 --> 00:04:35,462 《あっ! いった… あぁ…》 90 00:04:35,462 --> 00:04:37,693 《大丈夫ですか?》 91 00:04:40,165 --> 00:04:42,957 《あっ… すいません》 92 00:04:44,297 --> 00:04:47,000 《危ない》 93 00:04:44,297 --> 00:04:47,000 (楓)《あっ… あぁ… えっ…》 94 00:04:47,000 --> 00:04:51,627 《すいません》 95 00:04:47,000 --> 00:04:51,627 《いえ… 大丈夫ですか?》 96 00:04:51,627 --> 00:04:55,825 (陽介) 97 00:04:51,627 --> 00:04:55,825 《あぁ 大丈夫です すいません》 98 00:04:51,627 --> 00:04:55,825 (楓)《ありがとうございます》 99 00:04:55,825 --> 00:04:57,594 《ピアニストなんだ》 100 00:04:57,594 --> 00:05:00,000 (楓) 101 00:04:57,594 --> 00:05:00,000 《いやいや 目指してるってだけ》 102 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 (楓) 103 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 《いやいや 目指してるってだけ》 104 00:05:00,033 --> 00:05:02,759 《なれるか分からないけど》 105 00:05:02,759 --> 00:05:07,396 《大変なんだね》 106 00:05:02,759 --> 00:05:07,396 《うん みんな上手すぎて》 107 00:05:07,396 --> 00:05:11,165 《早く治して練習しないと 108 00:05:07,396 --> 00:05:11,165 やばい》 109 00:05:14,627 --> 00:05:16,726 《すごいな〜》 110 00:05:16,726 --> 00:05:21,660 《えっ 全然でしょ》 111 00:05:16,726 --> 00:05:21,660 《いや すごいよ》 112 00:05:21,660 --> 00:05:27,792 《うん 113 00:05:21,660 --> 00:05:27,792 聴いてみたいな 君のピアノ》 114 00:05:31,033 --> 00:05:34,033 《ふだんは 何してるの?》 115 00:05:34,033 --> 00:05:36,165 《俺は…》 116 00:05:39,693 --> 00:05:41,693 《弁護士》 117 00:05:39,693 --> 00:05:41,693 《えっ⁉》 118 00:05:41,693 --> 00:05:47,099 《…の試験を受けようとしている 119 00:05:41,693 --> 00:05:47,099 フリーター》 120 00:05:49,297 --> 00:05:52,660 《ハハハ…》 121 00:05:52,660 --> 00:05:57,165 《見てみたい あなたの裁判》 122 00:05:57,165 --> 00:06:00,000 《いや 無理して 123 00:05:57,165 --> 00:06:00,000 同じ感じで返さなくていいよ》 124 00:06:00,000 --> 00:06:00,594 《いや 無理して 125 00:06:00,000 --> 00:06:00,594 同じ感じで返さなくていいよ》 126 00:06:00,594 --> 00:06:04,462 《フフッ バレた? ハハハ…》 127 00:06:00,594 --> 00:06:04,462 《ハハハ…》 128 00:06:04,462 --> 00:06:08,066 (楓)話してるうちに仲よくなって 129 00:06:08,066 --> 00:06:12,462 リハビリ 130 00:06:08,066 --> 00:06:12,462 結構つらかったんですけど… 131 00:06:12,462 --> 00:06:16,033 彼のおかげで頑張れて… 132 00:06:16,033 --> 00:06:19,528 (小声で) 133 00:06:16,033 --> 00:06:19,528 なんか聞いちゃいけないこと 134 00:06:16,033 --> 00:06:19,528 聞いてる気分… 135 00:06:19,528 --> 00:06:21,759 痛っ… 136 00:06:21,759 --> 00:06:24,528 おつきあいを始めたのは 137 00:06:21,759 --> 00:06:24,528 退院後? 138 00:06:24,528 --> 00:06:28,957 はい 彼は順調に回復して 139 00:06:28,957 --> 00:06:30,000 弁護士になるための勉強を 140 00:06:28,957 --> 00:06:30,000 再開しました 141 00:06:30,000 --> 00:06:34,132 弁護士になるための勉強を 142 00:06:30,000 --> 00:06:34,132 再開しました 143 00:06:34,132 --> 00:06:37,660 でも 私は… 144 00:06:39,429 --> 00:06:42,264 元には戻らなかったんですね 145 00:06:45,198 --> 00:06:48,363 ピアノが弾けなくなって… 146 00:06:48,363 --> 00:06:52,528 パニックになることが増えて… 147 00:06:52,528 --> 00:06:57,363 自分の感情を 148 00:06:52,528 --> 00:06:57,363 コントロールできなくなって… 149 00:07:01,627 --> 00:07:06,495 ダメだって分かってるのに 150 00:07:01,627 --> 00:07:06,495 やめられなくて… 151 00:07:11,891 --> 00:07:16,528 彼… 絶対怒らないんです 152 00:07:16,528 --> 00:07:20,363 私が何回バカなことをしても… 153 00:07:20,363 --> 00:07:22,957 無事でよかったって… 154 00:07:25,528 --> 00:07:30,000 分かってるんです これ以上 155 00:07:25,528 --> 00:07:30,000 彼に甘えちゃいけないって 156 00:07:30,000 --> 00:07:31,462 分かってるんです これ以上 157 00:07:30,000 --> 00:07:31,462 彼に甘えちゃいけないって 158 00:07:31,462 --> 00:07:35,396 彼を解放してあげないと 159 00:07:31,462 --> 00:07:35,396 いけないって 160 00:07:35,396 --> 00:07:40,330 でも… 161 00:07:35,396 --> 00:07:40,330 自分から離れるなんて無理で… 162 00:07:41,759 --> 00:07:44,858 事情は分かりました 163 00:07:44,858 --> 00:07:48,495 この依頼 お受けします 164 00:07:48,495 --> 00:07:52,165 えっ… 165 00:07:48,495 --> 00:07:52,165 ただし 条件が1つ 166 00:07:52,165 --> 00:07:55,825 強奪が終わるまで 167 00:07:52,165 --> 00:07:55,825 生きていてください 168 00:07:58,165 --> 00:08:00,000 …じゃないと 169 00:07:58,165 --> 00:08:00,000 結果がお見せできませんので 170 00:08:00,000 --> 00:08:00,924 …じゃないと 171 00:08:00,000 --> 00:08:00,924 結果がお見せできませんので 172 00:08:04,396 --> 00:08:07,495 分かりました 173 00:08:07,495 --> 00:08:10,231 お願いします 174 00:08:10,231 --> 00:08:14,495 では… 強奪させて頂きます 175 00:08:17,330 --> 00:08:19,099 (梨沙)本気ですか? 雛子さん 176 00:08:19,099 --> 00:08:21,297 私が 本気じゃなかったことなんて 177 00:08:19,099 --> 00:08:21,297 ある? 178 00:08:21,297 --> 00:08:25,462 何考えてるんですか? 179 00:08:21,297 --> 00:08:25,462 いまさら陽介さんをだなんて 180 00:08:28,099 --> 00:08:30,000 元々は 守ってあげたくなるような 181 00:08:28,099 --> 00:08:30,000 女性が好きだったけど 182 00:08:30,000 --> 00:08:30,957 元々は 守ってあげたくなるような 183 00:08:30,000 --> 00:08:30,957 女性が好きだったけど 184 00:08:30,957 --> 00:08:33,957 今は支え合えるような女性が好み 185 00:08:39,726 --> 00:08:42,693 それ… 186 00:08:39,726 --> 00:08:42,693 陽介くんのタイプ 私とそう遠くない 187 00:08:42,693 --> 00:08:45,396 だからって無理ですよ! 188 00:08:42,693 --> 00:08:45,396 無理じゃない 189 00:08:45,396 --> 00:08:49,297 難易度は鬼だけど 190 00:08:45,396 --> 00:08:49,297 どうやって… 191 00:08:49,297 --> 00:08:51,561 とりあえずは 192 00:08:49,297 --> 00:08:51,561 ベタにギャップを見せる 193 00:08:51,561 --> 00:08:53,660 ちょうど私の過去も 194 00:08:51,561 --> 00:08:53,660 話したばっかりだし 195 00:08:53,660 --> 00:08:56,825 あの時 この人も人間なんだって 196 00:08:53,660 --> 00:08:56,825 思ったはずだから 197 00:08:56,825 --> 00:08:59,924 人間じゃないと思われてる 198 00:08:56,825 --> 00:08:59,924 自覚あったんですね 199 00:08:59,924 --> 00:09:00,000 それに 楓さんとのつきあいで 200 00:08:59,924 --> 00:09:00,000 疲弊してるだろうから 201 00:09:00,000 --> 00:09:03,165 それに 楓さんとのつきあいで 202 00:09:00,000 --> 00:09:03,165 疲弊してるだろうから 203 00:09:03,165 --> 00:09:08,396 彼の弱さも肯定してあげる 204 00:09:03,165 --> 00:09:08,396 うん いける気がする 205 00:09:08,396 --> 00:09:12,099 どうするんですか? 陽介さんが 206 00:09:08,396 --> 00:09:12,099 本気で雛子さんにほれちゃったら 207 00:09:12,099 --> 00:09:15,033 それが依頼でしょ? 208 00:09:12,099 --> 00:09:15,033 いや そうですけど 209 00:09:15,033 --> 00:09:17,396 えっ じゃあ そのあとは⁉ 210 00:09:15,033 --> 00:09:17,396 振るんですか? 211 00:09:17,396 --> 00:09:19,363 う〜ん 212 00:09:17,396 --> 00:09:19,363 気まずくなるじゃないですか! 213 00:09:19,363 --> 00:09:22,330 振らなければいいの? 214 00:09:19,363 --> 00:09:22,330 えっ じゃあ つきあうんですか⁉ 215 00:09:22,330 --> 00:09:24,726 それはそれで 216 00:09:22,330 --> 00:09:24,726 気まずいじゃないですか! 217 00:09:24,726 --> 00:09:27,594 どうすればいいの? 218 00:09:24,726 --> 00:09:27,594 いや 分かりませんよ! 219 00:09:27,594 --> 00:09:29,594 まぁ 220 00:09:27,594 --> 00:09:29,594 終わったあとのことについては 221 00:09:29,594 --> 00:09:30,000 終わったあとに考えればいい 222 00:09:30,000 --> 00:09:31,264 終わったあとに考えればいい 223 00:09:31,264 --> 00:09:34,165 とりあえず 今は 224 00:09:31,264 --> 00:09:34,165 依頼を達成させましょう 225 00:09:34,165 --> 00:09:36,957 えっ… ちょっ… 226 00:09:36,957 --> 00:09:39,594 終わったあと… 227 00:09:39,594 --> 00:09:52,099 ♬〜 228 00:09:52,099 --> 00:09:53,858 (ため息) 229 00:09:56,198 --> 00:09:59,759 おはよう 230 00:09:56,198 --> 00:09:59,759 おはようございます! 231 00:10:12,165 --> 00:10:15,066 うん? 232 00:10:12,165 --> 00:10:15,066 あっ いえ 233 00:10:17,330 --> 00:10:21,924 おはよう 234 00:10:17,330 --> 00:10:21,924 (口々に)おはようございます 235 00:10:21,924 --> 00:10:24,561 あれ 雛子さん 236 00:10:21,924 --> 00:10:24,561 うん? 237 00:10:24,561 --> 00:10:27,792 何か 付いてますよ 238 00:10:24,561 --> 00:10:27,792 えっ? 239 00:10:29,198 --> 00:10:30,000 ありがとう 240 00:10:30,000 --> 00:10:31,594 ありがとう 241 00:10:31,594 --> 00:10:36,099 急いでたから 242 00:10:31,594 --> 00:10:36,099 珍しいですね 243 00:10:36,099 --> 00:10:39,297 まだ取れてないですよ 244 00:10:36,099 --> 00:10:39,297 えっ 245 00:10:39,297 --> 00:10:41,330 (通知音) 246 00:10:43,924 --> 00:10:46,594 ごめん ちょっと出てくる 247 00:10:43,924 --> 00:10:46,594 (陽介)どこに? 248 00:10:46,594 --> 00:10:48,693 こないだの記者さんの所 249 00:10:48,693 --> 00:10:52,495 カワウソに関する 250 00:10:48,693 --> 00:10:52,495 新しい情報が入ったっていうから 251 00:10:52,495 --> 00:10:55,363 いい情報だといいですね 252 00:10:58,066 --> 00:11:00,000 一緒に来てくれる? 253 00:10:58,066 --> 00:11:00,000 えっ はい 254 00:11:00,000 --> 00:11:02,594 一緒に来てくれる? 255 00:11:00,000 --> 00:11:02,594 えっ はい 256 00:11:02,594 --> 00:11:06,165 いいですけど どうして? 257 00:11:06,165 --> 00:11:11,132 ちょっと怖いんだよね 258 00:11:06,165 --> 00:11:11,132 この件に関して1人で聞くのが 259 00:11:14,000 --> 00:11:16,957 分かりました 260 00:11:16,957 --> 00:11:19,000 ありがとう 261 00:11:20,429 --> 00:11:22,264 じゃあ 梨沙ちゃん 262 00:11:20,429 --> 00:11:22,264 留守番よろしくね 263 00:11:22,264 --> 00:11:24,000 (梨沙)はい 264 00:11:24,000 --> 00:11:26,957 陽介さん 265 00:11:24,000 --> 00:11:26,957 うん? 266 00:11:26,957 --> 00:11:30,000 あの… 気をつけてくださいね 267 00:11:30,000 --> 00:11:30,924 あの… 気をつけてくださいね 268 00:11:33,132 --> 00:11:36,627 うん… えっ なんで俺だけ? 269 00:11:36,627 --> 00:11:40,330 えっ? あっ もちろん雛子さんも 270 00:11:40,330 --> 00:11:42,495 いってきます 271 00:11:46,561 --> 00:11:52,000 ⚟(ドアの閉まる音)⚞ 272 00:11:46,561 --> 00:11:52,000 はぁ〜 273 00:12:06,000 --> 00:12:07,825 コンクリート工場が潰れてから 274 00:12:06,000 --> 00:12:07,825 カワウソは 275 00:12:07,825 --> 00:12:10,660 この印刷会社で働いてたらしい 276 00:12:10,660 --> 00:12:13,825 「いた」というのは? 277 00:12:10,660 --> 00:12:13,825 1年前に辞めてるんだ 278 00:12:13,825 --> 00:12:16,924 一身上の都合らしいが 279 00:12:13,825 --> 00:12:16,924 本当の理由は分からん 280 00:12:16,924 --> 00:12:18,891 その後の足取りは? 281 00:12:18,891 --> 00:12:22,033 (古宮) 282 00:12:18,891 --> 00:12:22,033 まだこっちも引き継ぎだなんだで 283 00:12:18,891 --> 00:12:22,033 バタバタでな 284 00:12:22,033 --> 00:12:24,198 引き継ぎ? 285 00:12:24,198 --> 00:12:28,693 辞めて独立することにしたんだ 286 00:12:24,198 --> 00:12:28,693 いつまでも芸能人の不倫 287 00:12:28,693 --> 00:12:30,000 追っかけてる場合じゃねぇなと 288 00:12:28,693 --> 00:12:30,000 思って 289 00:12:30,000 --> 00:12:31,033 追っかけてる場合じゃねぇなと 290 00:12:30,000 --> 00:12:31,033 思って 291 00:12:31,033 --> 00:12:34,033 おめでとうございます 292 00:12:31,033 --> 00:12:34,033 おめでとうかどうかは分からん 293 00:12:34,033 --> 00:12:37,363 悪く言えば失業だ 294 00:12:34,033 --> 00:12:37,363 仕事に困って 295 00:12:37,363 --> 00:12:39,363 CATの情報売るとか 296 00:12:37,363 --> 00:12:39,363 やめてくださいね 297 00:12:39,363 --> 00:12:41,825 売れねぇから心配すんな 298 00:12:39,363 --> 00:12:41,825 フッ… 299 00:12:41,825 --> 00:12:45,132 落ち着いたら その工場に行って 300 00:12:41,825 --> 00:12:45,132 聞き込んでくるよ 301 00:12:45,132 --> 00:12:47,561 私が行きます 302 00:12:45,132 --> 00:12:47,561 大丈夫か? 303 00:12:47,561 --> 00:12:51,000 話を聞くのは得意ですから 304 00:12:47,561 --> 00:12:51,000 いや そういうことじゃなくて 305 00:12:51,000 --> 00:12:56,033 俺から話しといてなんだけど 306 00:12:51,000 --> 00:12:56,033 カワウソは かなり危険な男だ 307 00:12:56,033 --> 00:12:59,066 嗅ぎ回ってるのバレたら… 308 00:12:56,033 --> 00:12:59,066 大丈夫です 309 00:13:07,957 --> 00:13:10,858 (古宮)そっか 310 00:13:10,858 --> 00:13:15,858 情報ありがとうございます 311 00:13:10,858 --> 00:13:15,858 何か分かったらご連絡しますね 312 00:13:15,858 --> 00:13:19,858 どっかで生きてたらいいな 313 00:13:19,858 --> 00:13:21,957 あんたの恩人 314 00:13:26,858 --> 00:13:30,000 ええ… そうですね 315 00:13:30,000 --> 00:13:31,660 ええ… そうですね 316 00:13:46,231 --> 00:13:50,594 陽介くん 明日… 317 00:13:46,231 --> 00:13:50,594 つきあいますよ 318 00:13:52,396 --> 00:13:56,792 行くんでしょう? 僕も行きます 319 00:13:56,792 --> 00:14:00,000 ありがとう 320 00:14:00,000 --> 00:14:00,264 ありがとう 321 00:14:00,264 --> 00:14:04,330 やっぱり強いですね 雛子さんは 322 00:14:00,264 --> 00:14:04,330 えっ? 323 00:14:04,330 --> 00:14:08,924 つらくても 324 00:14:04,330 --> 00:14:08,924 問題とちゃんと向き合ってる 325 00:14:08,924 --> 00:14:11,231 強いですよ 326 00:14:13,561 --> 00:14:16,099 そうでもないと思う 327 00:14:17,858 --> 00:14:22,561 私は ただ 328 00:14:17,858 --> 00:14:22,561 彼女の帰りを待っていただけ 329 00:14:24,165 --> 00:14:27,528 全然向き合ってなんてこなかった 330 00:14:27,528 --> 00:14:30,000 今回だって たまたま事情を 331 00:14:27,528 --> 00:14:30,000 知ってそうな人が現れたから 332 00:14:30,000 --> 00:14:31,660 今回だって たまたま事情を 333 00:14:30,000 --> 00:14:31,660 知ってそうな人が現れたから 334 00:14:31,660 --> 00:14:34,660 その道をたどっているだけ 335 00:14:34,660 --> 00:14:37,363 自分からは何もしてない 336 00:14:41,000 --> 00:14:43,627 強いんじゃない 337 00:14:43,627 --> 00:14:47,726 抱えきれないものは 338 00:14:43,627 --> 00:14:47,726 抱えないようにしてるだけ 339 00:14:50,660 --> 00:14:53,264 潰れちゃったら意味ないから 340 00:14:58,198 --> 00:15:00,000 そうですね 341 00:15:00,000 --> 00:15:00,297 そうですね 342 00:15:16,726 --> 00:15:21,627 よかったのかな こんなやり方で… 343 00:15:21,627 --> 00:15:23,825 (陽介)《ピアニストなんだ》 344 00:15:23,825 --> 00:15:27,462 《聴いてみたいな 君のピアノ》 345 00:15:38,792 --> 00:15:58,264 ♬〜 346 00:15:58,264 --> 00:16:00,000 ♬〜 347 00:15:58,264 --> 00:16:00,000 やめて! 348 00:16:00,000 --> 00:16:02,693 ♬〜 349 00:16:00,000 --> 00:16:02,693 やめて! 350 00:16:02,693 --> 00:16:06,594 ♬〜 351 00:16:02,693 --> 00:16:06,594 あぁ! あぁ… 352 00:16:06,594 --> 00:16:11,495 ♬〜 353 00:16:06,594 --> 00:16:11,495 あぁ! あぁ あぁ あぁ… 354 00:16:11,495 --> 00:16:14,066 楓! 355 00:16:11,495 --> 00:16:14,066 (楓)あぁ… 356 00:16:14,066 --> 00:16:17,825 楓! 大丈夫 357 00:16:14,066 --> 00:16:17,825 あぁ! 358 00:16:17,825 --> 00:16:22,198 大丈夫だから 楓 359 00:16:17,825 --> 00:16:22,198 (楓)いや! 360 00:16:22,198 --> 00:16:24,198 大丈夫 361 00:16:22,198 --> 00:16:24,198 (楓)あぁ! 362 00:16:48,924 --> 00:17:00,000 ♬〜 363 00:17:00,000 --> 00:17:02,099 ♬〜 364 00:17:40,924 --> 00:17:45,495 ⚟(ドアの開閉音)⚞ 365 00:17:53,000 --> 00:17:55,363 なるべく早く帰るから 366 00:17:55,363 --> 00:17:57,528 大丈夫だよ 367 00:17:57,528 --> 00:18:00,000 いってらっしゃい 368 00:18:00,000 --> 00:18:00,033 いってらっしゃい 369 00:18:00,033 --> 00:18:02,792 うん いってきます 370 00:18:17,264 --> 00:18:20,660 大丈夫? 371 00:18:17,264 --> 00:18:20,660 (陽介)えっ? 372 00:18:20,660 --> 00:18:23,066 なんか疲れてるみたいだから 373 00:18:23,066 --> 00:18:27,297 (陽介)あぁ ちょっと寝不足で 374 00:18:27,297 --> 00:18:29,627 司法浪人なんで 375 00:18:31,594 --> 00:18:35,231 ちょ… 大丈夫ですって 376 00:18:31,594 --> 00:18:35,231 いいから 力抜いて 377 00:18:44,264 --> 00:18:47,495 寄りかかってもいいよ 378 00:18:44,264 --> 00:18:47,495 えっ? 379 00:18:47,495 --> 00:18:50,033 私 強いから 380 00:18:50,033 --> 00:18:52,132 昨日は弱いって 381 00:18:52,132 --> 00:18:55,231 1日あれば人は変わる 382 00:18:55,231 --> 00:18:57,561 何ですか? それ 383 00:18:57,561 --> 00:19:00,000 ♬〜 384 00:19:00,000 --> 00:19:07,231 ♬〜 385 00:19:10,561 --> 00:19:13,165 すいません 386 00:19:13,165 --> 00:19:16,924 はい 387 00:19:13,165 --> 00:19:16,924 工場長はいらっしゃいますか? 388 00:19:16,924 --> 00:19:20,660 工場長 お客さんです 389 00:19:25,297 --> 00:19:28,000 すいません 390 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 川田さんについて 391 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 お話を伺いたいんですが 392 00:19:30,000 --> 00:19:31,198 川田さんについて 393 00:19:30,000 --> 00:19:31,198 お話を伺いたいんですが 394 00:19:31,198 --> 00:19:34,000 あんたらは? 395 00:19:31,198 --> 00:19:34,000 ある企業から依頼を受けまして 396 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 川田さんを採用するにあたって 397 00:19:36,000 --> 00:19:38,462 問題がないか 398 00:19:36,000 --> 00:19:38,462 素行調査をしてほしいと 399 00:19:38,462 --> 00:19:40,726 別に問題なんかないよ 400 00:19:40,726 --> 00:19:43,330 一身上の都合で 401 00:19:40,726 --> 00:19:43,330 退職されたそうですね 402 00:19:43,330 --> 00:19:47,297 俺もよく知らないよ 403 00:19:43,330 --> 00:19:47,297 忙しいんだ もういいだろ! 404 00:19:48,429 --> 00:19:50,231 あんたね 405 00:19:48,429 --> 00:19:50,231 元従業員に 406 00:19:50,231 --> 00:19:52,561 重大な問題がありながらも 407 00:19:50,231 --> 00:19:52,561 それを秘匿し 408 00:19:52,561 --> 00:19:56,066 次の職場に損失を発生させた場合 409 00:19:52,561 --> 00:19:56,066 こちらは罪に問われますけど 410 00:19:56,066 --> 00:20:00,000 よろしいですか? 411 00:19:56,066 --> 00:20:00,000 えっ? 412 00:20:00,000 --> 00:20:00,363 よろしいですか? 413 00:20:00,000 --> 00:20:00,363 えっ? 414 00:20:00,363 --> 00:20:02,198 ほんとか? 415 00:20:03,858 --> 00:20:09,165 はい 労働基準法第38条にて 416 00:20:03,858 --> 00:20:09,165 規定されています 417 00:20:12,561 --> 00:20:15,000 ちょっと来てくれ 418 00:20:26,264 --> 00:20:29,231 まさか本当には… 419 00:20:30,429 --> 00:20:33,759 でも雛子さんだからな… 420 00:20:33,759 --> 00:20:35,759 (通知音) 421 00:20:44,891 --> 00:20:46,561 (梨沙)えっ? 422 00:20:48,924 --> 00:20:51,561 (呼び出し音) 423 00:20:51,561 --> 00:21:00,000 ⚟📳 424 00:21:00,000 --> 00:21:01,627 ⚟📳 425 00:21:01,627 --> 00:21:12,429 ⚟📳 426 00:21:12,429 --> 00:21:15,759 (工場長)簡単に言や 窃盗 427 00:21:12,429 --> 00:21:15,759 盗みだよ 428 00:21:15,759 --> 00:21:19,825 窃盗… 429 00:21:15,759 --> 00:21:19,825 (陽介)つまり 工場のお金を? 430 00:21:19,825 --> 00:21:22,462 (工場長) 431 00:21:19,825 --> 00:21:22,462 …だったらよかったんだけど 432 00:21:22,462 --> 00:21:25,957 あいつが盗んだのは 433 00:21:22,462 --> 00:21:25,957 作業に使う薬品 434 00:21:25,957 --> 00:21:28,891 いわゆる 劇物ってやつだ 435 00:21:28,891 --> 00:21:30,000 ♬〜 436 00:21:30,000 --> 00:21:41,066 ♬〜 437 00:21:41,066 --> 00:21:43,891 篠原楓さんですね? 438 00:21:45,297 --> 00:21:47,363 はい… 439 00:21:47,363 --> 00:21:50,462 はじめまして 川田です 440 00:21:50,462 --> 00:22:00,000 ♬〜 441 00:22:00,000 --> 00:22:02,594 ♬〜 442 00:22:09,396 --> 00:22:12,924 あの… 本当に… 443 00:22:15,495 --> 00:22:19,792 ほんとに殺してくれるんですか? 444 00:22:19,792 --> 00:22:22,396 うん そうだよ 445 00:22:23,957 --> 00:22:26,759 1つ聞かせてください 446 00:22:26,759 --> 00:22:30,000 その薬品で 人は殺せますか? 447 00:22:30,000 --> 00:22:31,066 その薬品で 人は殺せますか? 448 00:22:31,066 --> 00:22:33,561 (工場長)やめてくれよ 449 00:22:31,066 --> 00:22:33,561 答えて 450 00:22:37,165 --> 00:22:39,165 できるだろうな 451 00:22:45,462 --> 00:22:49,264 行こう つらい人生はもう終わりだ 452 00:22:49,264 --> 00:22:51,033 楽になろう 453 00:22:51,033 --> 00:23:00,000 ♬〜 454 00:23:00,000 --> 00:23:10,000 ♬〜 455 00:23:14,495 --> 00:23:16,858 楓さんから依頼をキャンセルしたいって 456 00:23:14,495 --> 00:23:16,858 メールがあって 457 00:23:16,858 --> 00:23:18,693 もし また変なこと考えてたら… 458 00:23:18,693 --> 00:23:22,660 もう 大切な人を失うのは嫌なの 459 00:23:18,693 --> 00:23:22,660 俺だって嫌ですよ 460 00:23:22,660 --> 00:23:25,792 楓さん! 461 00:23:22,660 --> 00:23:25,792 一瞬ですべてが終わる 462 00:23:25,792 --> 00:23:28,000 そろそろ逝こうか 463 00:23:25,792 --> 00:23:28,000 雛子さん! 30581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.