All language subtitles for Anata.no.Koibito.Goudatsu.Shimasu.EP04.1080p.ABEMA-TV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,495 --> 00:00:11,132 何ですか? これ… 2 00:00:07,495 --> 00:00:11,132 (雛子)100万円だと思う 3 00:00:11,132 --> 00:00:14,594 分かってますけど 4 00:00:11,132 --> 00:00:14,594 どうしたんですかってことですよ 5 00:00:14,594 --> 00:00:19,825 ベタな話です 彼の母親が 6 00:00:14,594 --> 00:00:19,825 これで息子と別れてくれって 7 00:00:19,825 --> 00:00:22,330 えっ… 8 00:00:19,825 --> 00:00:22,330 お父さんは市議会議員で 9 00:00:22,330 --> 00:00:25,264 いずれは継がせたいと 10 00:00:22,330 --> 00:00:25,264 考えてるみたいです 11 00:00:25,264 --> 00:00:28,429 だからってなんで… 12 00:00:28,429 --> 00:00:30,000 私… 夜の仕事してたんです 13 00:00:28,429 --> 00:00:30,000 それで… 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,264 私… 夜の仕事してたんです 15 00:00:30,000 --> 00:00:33,264 それで… 16 00:00:35,264 --> 00:00:37,528 彼にもバレたくなくて… 17 00:00:37,528 --> 00:00:40,825 私 つい 18 00:00:37,528 --> 00:00:40,825 これ受け取っちゃったんです 19 00:00:40,825 --> 00:00:44,495 でも自分から振るなんて 20 00:00:40,825 --> 00:00:44,495 できなくて… 21 00:00:49,264 --> 00:00:52,759 これ 22 00:00:49,264 --> 00:00:52,759 全部使ってもらってかまいません 23 00:00:52,759 --> 00:00:56,495 彼を奪って 24 00:00:52,759 --> 00:00:56,495 私を振るようにしむけてください 25 00:00:58,264 --> 00:01:00,000 分かりました 26 00:01:00,000 --> 00:01:00,297 分かりました 27 00:01:03,363 --> 00:01:07,462 新人割が適用されますので 28 00:01:03,363 --> 00:01:07,462 これで結構です 29 00:01:07,462 --> 00:01:12,660 今回の強奪は 30 00:01:07,462 --> 00:01:12,660 うちの早川が担当します 31 00:01:14,231 --> 00:01:16,231 えっ! 32 00:01:38,825 --> 00:01:41,561 大丈夫 33 00:01:41,561 --> 00:01:44,825 大丈夫 大丈夫… 34 00:01:44,825 --> 00:01:47,594 ⚟こんばんは⚞ 35 00:01:47,594 --> 00:01:50,726 何してるの? よかったら 36 00:01:47,594 --> 00:01:50,726 カラオケでも行かない? 37 00:01:50,726 --> 00:01:52,726 いや… 38 00:01:52,726 --> 00:01:58,495 割り切りのほうがよかったら 39 00:01:52,726 --> 00:01:58,495 そしたら これでどう? 40 00:01:58,495 --> 00:02:00,000 ⚟(クラクション)⚞ 41 00:01:58,495 --> 00:02:00,000 あっ 42 00:02:00,000 --> 00:02:00,792 ⚟(クラクション)⚞ 43 00:02:00,000 --> 00:02:00,792 あっ 44 00:02:02,132 --> 00:02:03,858 おい なんだよ 45 00:02:03,858 --> 00:02:06,000 友達とけんかしたから 46 00:02:03,858 --> 00:02:06,000 迎えに来いって 47 00:02:06,000 --> 00:02:08,363 兄ちゃん お前の足じゃないぞ 48 00:02:12,660 --> 00:02:16,165 あの… 49 00:02:12,660 --> 00:02:16,165 柚奈ちゃんだよね? 50 00:02:16,165 --> 00:02:18,858 じゃあ… 51 00:02:18,858 --> 00:02:21,561 連絡もらった白石です 52 00:02:33,891 --> 00:02:36,429 (白石)はい 53 00:02:36,429 --> 00:02:39,198 ありがとうございます 54 00:02:44,000 --> 00:02:47,924 (白石)福島からだよね? 55 00:02:44,000 --> 00:02:47,924 (柚奈)うん 56 00:02:47,924 --> 00:02:50,462 (白石)長旅で疲れたでしょ 57 00:02:50,462 --> 00:02:53,198 おなかは? すいてない? 58 00:02:53,198 --> 00:02:59,660 うん? 59 00:02:53,198 --> 00:02:59,660 いや 27歳にしては若いなって 60 00:02:59,660 --> 00:03:00,000 あっ そう? 61 00:02:59,660 --> 00:03:00,000 うん 62 00:03:00,000 --> 00:03:04,924 あっ そう? 63 00:03:00,000 --> 00:03:04,924 うん 64 00:03:04,924 --> 00:03:09,561 う〜ん 社会に出てないからかな 65 00:03:09,561 --> 00:03:13,957 えっ… ニートってこと? 66 00:03:13,957 --> 00:03:16,231 はっきり言うね 67 00:03:16,231 --> 00:03:19,825 う〜ん 68 00:03:16,231 --> 00:03:19,825 オーバードクターって分かる? 69 00:03:19,825 --> 00:03:22,462 分かんない 70 00:03:22,462 --> 00:03:27,363 就職先が見つからなくて 71 00:03:22,462 --> 00:03:27,363 研究室に残ってる人のこと 72 00:03:28,660 --> 00:03:30,000 まぁ ニートみたいなもんか 73 00:03:30,000 --> 00:03:32,627 まぁ ニートみたいなもんか 74 00:03:34,330 --> 00:03:39,132 一緒だ 75 00:03:34,330 --> 00:03:39,132 うん? 76 00:03:39,132 --> 00:03:43,924 うちのお父さんも 77 00:03:39,132 --> 00:03:43,924 就職先がなくて… 78 00:03:45,924 --> 00:03:49,000 家出の理由と何か関係あるの? 79 00:03:50,495 --> 00:03:53,594 あぁ 話したくなかったらいいよ 80 00:03:53,594 --> 00:03:58,198 ただ 話して楽になるならと思って 81 00:04:00,429 --> 00:04:06,396 お父さん ちょっと前に再婚したの 82 00:04:06,396 --> 00:04:10,132 恵美さんっていう人と 83 00:04:10,132 --> 00:04:15,858 この間… 84 00:04:10,132 --> 00:04:15,858 恵美さんの妊娠が分かって 85 00:04:18,132 --> 00:04:22,528 それからすぐに 86 00:04:18,132 --> 00:04:22,528 会社潰れちゃって… 87 00:04:22,528 --> 00:04:26,627 あぁ〜 私も進学とか 88 00:04:26,627 --> 00:04:30,000 諦めたほうがいいのかな〜とか 89 00:04:26,627 --> 00:04:30,000 思ってたら… 90 00:04:30,000 --> 00:04:31,462 諦めたほうがいいのかな〜とか 91 00:04:30,000 --> 00:04:31,462 思ってたら… 92 00:04:33,231 --> 00:04:37,528 恵美さんが 93 00:04:37,528 --> 00:04:43,000 お父さんに 94 00:04:37,528 --> 00:04:43,000 「産むのやめようと思う」って 95 00:04:43,000 --> 00:04:46,627 言ってるの聞こえちゃって… 96 00:04:46,627 --> 00:04:51,165 それって 私がいるから 97 00:04:53,858 --> 00:04:57,033 もう1人は無理ってことじゃん 98 00:04:59,528 --> 00:05:00,000 そんなの… 99 00:05:00,000 --> 00:05:02,099 そんなの… 100 00:05:04,660 --> 00:05:08,363 私が赤ちゃん殺すようなもんだし 101 00:05:14,726 --> 00:05:20,396 それで… 私… 102 00:05:20,396 --> 00:05:29,627 ♬〜 103 00:05:29,627 --> 00:05:30,000 つらかったね… 104 00:05:30,000 --> 00:05:31,792 つらかったね… 105 00:05:31,792 --> 00:05:41,297 ♬〜 106 00:05:41,297 --> 00:05:44,429 Have a good weekend 107 00:05:41,297 --> 00:05:44,429 (口々に)Thank you 108 00:05:44,429 --> 00:05:46,759 See you 109 00:05:44,429 --> 00:05:46,759 ⚟Bye⚞ 110 00:05:52,330 --> 00:05:55,891 (梨沙)あの すいません 111 00:05:55,891 --> 00:05:57,561 (成瀬)はい 112 00:05:57,561 --> 00:06:00,000 ♬〜 113 00:06:00,000 --> 00:06:05,792 ♬〜 114 00:06:05,792 --> 00:06:07,924 《うわっ 何ですか⁉》 115 00:06:07,924 --> 00:06:10,132 《彼女と同じ香水》 116 00:06:07,924 --> 00:06:10,132 《えっ…》 117 00:06:10,132 --> 00:06:12,726 《今回は彼女との共通点を 118 00:06:10,132 --> 00:06:12,726 いっぱい盛り込んで 119 00:06:12,726 --> 00:06:15,825 親近感を湧かせる作戦で 120 00:06:12,726 --> 00:06:15,825 いくんだって》 121 00:06:15,825 --> 00:06:18,363 (梨沙)《なるほど》 122 00:06:19,924 --> 00:06:21,693 《…にしても雛子さん 123 00:06:21,693 --> 00:06:24,561 私を担当にしてくれるなんて 124 00:06:21,693 --> 00:06:24,561 成長を認めてくれたんですね》 125 00:06:24,561 --> 00:06:27,759 《成長しないから 荒療治》 126 00:06:27,759 --> 00:06:30,000 《喜んで損した》 127 00:06:30,000 --> 00:06:30,099 《喜んで損した》 128 00:06:30,099 --> 00:06:32,099 《…ってか どこ行くんですか?》 129 00:06:32,099 --> 00:06:35,330 《ちょっと出かけてくる 130 00:06:32,099 --> 00:06:35,330 せっかく時間ができたから》 131 00:06:40,396 --> 00:06:44,363 《休みたかっただけじゃ 132 00:06:40,396 --> 00:06:44,363 ないですよね…》 133 00:06:44,363 --> 00:06:46,891 《違うと思いたいね…》 134 00:06:48,396 --> 00:06:53,066 あの 前回までのノートって 135 00:06:48,396 --> 00:06:53,066 見せてもらえますか? 136 00:06:53,066 --> 00:06:58,891 私 今回からで 137 00:06:53,066 --> 00:06:58,891 なんか もう全然ついてけなくて… 138 00:06:58,891 --> 00:07:00,000 別にいいですよ 139 00:06:58,891 --> 00:07:00,000 ありがとうございます 140 00:07:00,000 --> 00:07:01,759 別にいいですよ 141 00:07:00,000 --> 00:07:01,759 ありがとうございます 142 00:07:01,759 --> 00:07:05,594 ちょっと近くのコンビニで 143 00:07:01,759 --> 00:07:05,594 コピー取ってきてもいいですか? 144 00:07:05,594 --> 00:07:08,759 (成瀬)あぁ はい どうぞ 145 00:07:09,924 --> 00:07:12,528 あっ その靴 146 00:07:12,528 --> 00:07:16,726 はい? 147 00:07:12,528 --> 00:07:16,726 あっ いえ… 148 00:07:22,231 --> 00:07:24,429 うわ〜 149 00:07:26,066 --> 00:07:29,363 (白石)お待たせ 150 00:07:26,066 --> 00:07:29,363 お金持ちだったんだ 151 00:07:29,363 --> 00:07:30,000 (白石)あぁ〜 いい時に買ったって 152 00:07:29,363 --> 00:07:30,000 いうのもあると思うけどね 153 00:07:30,000 --> 00:07:33,297 (白石)あぁ〜 いい時に買ったって 154 00:07:30,000 --> 00:07:33,297 いうのもあると思うけどね 155 00:07:33,297 --> 00:07:36,033 今は1人だから持て余しちゃって 156 00:07:36,033 --> 00:07:40,528 (柚奈)これは… 157 00:07:36,033 --> 00:07:40,528 1人じゃなくても持て余すよ 158 00:07:42,792 --> 00:07:46,033 (白石)どうぞ 159 00:07:42,792 --> 00:07:46,033 (柚奈)お邪魔します 160 00:07:54,033 --> 00:07:57,693 (柚奈)わぁ〜 中も広… 161 00:07:57,693 --> 00:08:00,000 あっ そうだ 162 00:07:57,693 --> 00:08:00,000 1つだけ協力してほしいんだけど 163 00:08:00,000 --> 00:08:02,891 あっ そうだ 164 00:08:00,000 --> 00:08:02,891 1つだけ協力してほしいんだけど 165 00:08:02,891 --> 00:08:06,891 うちにいる間は 166 00:08:02,891 --> 00:08:06,891 スマホを僕に預けてほしいんだ 167 00:08:06,891 --> 00:08:10,957 えっ… 168 00:08:06,891 --> 00:08:10,957 あぁ ごめん 説明が足りなかった 169 00:08:10,957 --> 00:08:14,660 外と連絡を取るなって 170 00:08:10,957 --> 00:08:14,660 意味じゃない 171 00:08:14,660 --> 00:08:18,363 予備のスマホがあるから 172 00:08:14,660 --> 00:08:18,363 これを使ってほしいんだ 173 00:08:18,363 --> 00:08:21,924 意味が分かんない どういうこと? 174 00:08:21,924 --> 00:08:25,330 スマホには 175 00:08:21,924 --> 00:08:25,330 GPSが付いてるだろ? 176 00:08:25,330 --> 00:08:28,660 君のご家族が捜索願いを出したら 177 00:08:28,660 --> 00:08:30,000 警察はGPSをたどって 178 00:08:28,660 --> 00:08:30,000 ここを特定できる 179 00:08:30,000 --> 00:08:32,627 警察はGPSをたどって 180 00:08:30,000 --> 00:08:32,627 ここを特定できる 181 00:08:32,627 --> 00:08:36,297 警察が来たら 182 00:08:32,627 --> 00:08:36,297 君は家へ連れ戻されて 183 00:08:36,297 --> 00:08:39,033 僕は誘拐罪で刑務所行きだ 184 00:08:41,231 --> 00:08:45,858 そんな危ないって分かってて 185 00:08:41,231 --> 00:08:45,858 なんで泊め男なんてやってんの? 186 00:08:45,858 --> 00:08:49,132 泊めるの 187 00:08:45,858 --> 00:08:49,132 初めてじゃないんだよね? 188 00:08:51,330 --> 00:08:53,693 さみしいから 189 00:08:56,891 --> 00:09:00,000 もともと ここには 190 00:08:56,891 --> 00:09:00,000 家族4人で住んでたんだ 191 00:09:00,000 --> 00:09:01,594 もともと ここには 192 00:09:00,000 --> 00:09:01,594 家族4人で住んでたんだ 193 00:09:01,594 --> 00:09:06,066 でも 10年前 194 00:09:06,066 --> 00:09:10,726 妹が15歳の時 事故で亡くなって… 195 00:09:10,726 --> 00:09:13,660 えっ… 196 00:09:13,660 --> 00:09:18,297 それがきっかけで 197 00:09:13,660 --> 00:09:18,297 両親もうまくいかなくなってね… 198 00:09:19,594 --> 00:09:22,066 母は出ていって 199 00:09:22,066 --> 00:09:26,594 父は妹の思い出から逃げるように 200 00:09:22,066 --> 00:09:26,594 海外に引っ越した 201 00:09:28,924 --> 00:09:30,000 気付けば こんな広い家に僕1人… 202 00:09:30,000 --> 00:09:32,957 気付けば こんな広い家に僕1人… 203 00:09:35,858 --> 00:09:41,330 考えてもしかたないんだけど 204 00:09:35,858 --> 00:09:41,330 たまに考えちゃうんだ 205 00:09:42,660 --> 00:09:44,858 妹が生きててくれたら 206 00:09:44,858 --> 00:09:49,297 家族も バラバラに 207 00:09:44,858 --> 00:09:49,297 ならなかったのかなって… 208 00:09:49,297 --> 00:09:52,231 あのころは幸せだったなって… 209 00:09:55,099 --> 00:09:58,726 いい大人がさみしいとか 210 00:09:55,099 --> 00:09:58,726 笑っていいよ 211 00:10:00,099 --> 00:10:02,825 笑わないよ 212 00:10:02,825 --> 00:10:07,924 家族がいなくなってさみしいのは 213 00:10:02,825 --> 00:10:07,924 当たり前だもん 214 00:10:17,198 --> 00:10:19,033 ありがとう 215 00:10:25,858 --> 00:10:27,858 ♬〜(ゲーム音) 216 00:10:27,858 --> 00:10:30,000 ♬〜 217 00:10:30,000 --> 00:10:38,033 ♬〜 218 00:10:38,033 --> 00:10:40,759 Are you going to 219 00:10:38,033 --> 00:10:40,759 go to Los Angeles tomorrow? 220 00:10:40,759 --> 00:10:44,726 (一同)Are you going to 221 00:10:40,759 --> 00:10:44,726 go to Los Angeles tomorrow? 222 00:10:44,726 --> 00:10:47,033 (男性)Yes I’m taking the plane 223 00:10:47,033 --> 00:10:49,462 from Haneda airport 224 00:10:47,033 --> 00:10:49,462 tomorrow morning 225 00:10:49,462 --> 00:10:52,363 (一同)Yes I’m taking the Plane 226 00:10:52,363 --> 00:10:55,462 from Haneda airport 227 00:10:52,363 --> 00:10:55,462 tomorrow morning 228 00:10:55,462 --> 00:10:58,429 (男性) 229 00:10:55,462 --> 00:10:58,429 I work as a project manager 230 00:10:55,462 --> 00:10:58,429 over there 231 00:10:58,429 --> 00:11:00,000 (一同)I work… 232 00:11:00,000 --> 00:11:00,231 (一同)I work… 233 00:11:00,231 --> 00:11:14,000 ♬〜 234 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 東京の空気が合わないのかもね 235 00:11:18,000 --> 00:11:21,462 ごめんね… 236 00:11:18,000 --> 00:11:21,462 ううん 大丈夫 237 00:11:21,462 --> 00:11:24,264 一応 葛根湯だけ飲んでおこうか 238 00:11:33,825 --> 00:11:42,462 ♬〜 239 00:11:42,462 --> 00:11:45,165 あぁ! 240 00:11:45,165 --> 00:11:47,363 大丈夫? 241 00:11:47,363 --> 00:11:50,429 すいません… 242 00:11:50,429 --> 00:12:00,000 ♬〜 243 00:12:00,000 --> 00:12:02,396 ♬〜 244 00:12:02,396 --> 00:12:05,594 何? 245 00:12:02,396 --> 00:12:05,594 顔が見えないじゃん 246 00:12:05,594 --> 00:12:08,693 見なくていい! 247 00:12:05,594 --> 00:12:08,693 なんでよ! 248 00:12:08,693 --> 00:12:11,033 なんでよ! 249 00:12:11,033 --> 00:12:13,825 見せてよ 250 00:12:11,033 --> 00:12:13,825 やだよ! 251 00:12:17,363 --> 00:12:20,528 ありがとう 252 00:12:20,528 --> 00:12:22,396 えっ? 253 00:12:24,462 --> 00:12:30,000 柚奈が来てくれたおかげで 254 00:12:24,462 --> 00:12:30,000 毎日寂しくなくなった 255 00:12:32,066 --> 00:12:34,363 私も 256 00:12:34,363 --> 00:12:37,000 ハハハ… 257 00:12:34,363 --> 00:12:37,000 フフフ… 258 00:12:52,000 --> 00:12:55,627 (梨沙)ただいま戻りました 259 00:12:52,000 --> 00:12:55,627 おかえり 260 00:12:55,627 --> 00:12:59,099 どう? 順調? 261 00:12:55,627 --> 00:12:59,099 バッチリです 262 00:12:59,099 --> 00:13:00,000 今度 食事行くことになりました 263 00:12:59,099 --> 00:13:00,000 (陽介)おぉ すごいじゃん! 264 00:13:00,000 --> 00:13:02,297 今度 食事行くことになりました 265 00:13:00,000 --> 00:13:02,297 (陽介)おぉ すごいじゃん! 266 00:13:02,297 --> 00:13:05,198 親近感作戦が 267 00:13:02,297 --> 00:13:05,198 だいぶ効いてるみたいです 268 00:13:05,198 --> 00:13:09,000 こんな簡単な方法あるなら もっと 269 00:13:05,198 --> 00:13:09,000 早く教えてくれればよかったのに 270 00:13:09,000 --> 00:13:11,165 確かに 271 00:13:09,000 --> 00:13:11,165 …ってか雛子さんって 272 00:13:11,165 --> 00:13:12,957 誰から こういうの 273 00:13:11,165 --> 00:13:12,957 教わってるんですかね 274 00:13:12,957 --> 00:13:16,759 う〜ん どうなんだろう 275 00:13:12,957 --> 00:13:16,759 自分で編み出してるのかな? 276 00:13:16,759 --> 00:13:20,429 あれ? …ってか雛子さんは? 277 00:13:16,759 --> 00:13:20,429 あぁ エステだって 278 00:13:20,429 --> 00:13:23,561 はぁ? 人に仕事押しつけて? 279 00:13:23,561 --> 00:13:30,000 ♬〜 280 00:13:30,000 --> 00:13:41,660 ♬〜 281 00:13:45,264 --> 00:13:47,297 これください 282 00:13:48,891 --> 00:13:52,000 600円です 283 00:14:00,099 --> 00:14:02,099 4年前… 284 00:14:02,099 --> 00:14:05,858 女性が連れ去られる現場を 285 00:14:02,099 --> 00:14:05,858 目撃したそうですね 286 00:14:09,858 --> 00:14:14,759 その時のこと 287 00:14:09,858 --> 00:14:14,759 教えてもらえますか? 288 00:14:14,759 --> 00:14:17,561 警察か? 289 00:14:17,561 --> 00:14:20,495 ただのポエム好きです 290 00:14:20,495 --> 00:14:22,726 う〜ん 291 00:14:22,726 --> 00:14:28,957 もう3枚買ってくれたら 292 00:14:22,726 --> 00:14:28,957 思い出すかもしれないね〜 293 00:14:28,957 --> 00:14:30,000 全部買います 294 00:14:30,000 --> 00:14:31,132 全部買います 295 00:14:36,231 --> 00:14:39,693 昇さん… 296 00:14:36,231 --> 00:14:39,693 うん? 297 00:14:39,693 --> 00:14:42,198 一瞬だけ 298 00:14:39,693 --> 00:14:42,198 うん 299 00:14:42,198 --> 00:14:45,528 私のスマホつけちゃダメ? 300 00:14:48,561 --> 00:14:51,693 それは説明したよね? 301 00:14:51,693 --> 00:14:56,000 うん そうだけど… 302 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 離れた所でつけるから 303 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 つけてどうするの? 304 00:15:00,000 --> 00:15:00,891 離れた所でつけるから 305 00:15:00,000 --> 00:15:00,891 つけてどうするの? 306 00:15:00,891 --> 00:15:06,825 友達の連絡先 分かんないから 307 00:15:00,891 --> 00:15:06,825 見たいの 308 00:15:06,825 --> 00:15:10,792 友達に連絡したら 309 00:15:06,825 --> 00:15:10,792 ご両親にも連絡が行くよ 310 00:15:10,792 --> 00:15:15,726 連れ戻されていいの? 311 00:15:10,792 --> 00:15:15,726 そうじゃないけど 312 00:15:19,660 --> 00:15:23,429 (ため息) 313 00:15:23,429 --> 00:15:28,033 やっぱり柚奈も出てくんだね 314 00:15:23,429 --> 00:15:28,033 えっ? 315 00:15:28,033 --> 00:15:30,000 今まで泊めてきた子たちと一緒だ 316 00:15:28,033 --> 00:15:30,000 絶対帰らないなんて言ってても 317 00:15:30,000 --> 00:15:32,165 今まで泊めてきた子たちと一緒だ 318 00:15:30,000 --> 00:15:32,165 絶対帰らないなんて言ってても 319 00:15:32,165 --> 00:15:36,726 結局 最後には 320 00:15:32,165 --> 00:15:36,726 ここを捨てて家に帰る 321 00:15:36,726 --> 00:15:41,033 そんなことない 322 00:15:36,726 --> 00:15:41,033 私は出ていかないよ 323 00:15:41,033 --> 00:15:45,462 ほんとに? 324 00:15:41,033 --> 00:15:45,462 うん… 325 00:15:45,462 --> 00:15:48,396 変なこと言いだしてごめんね 326 00:15:49,627 --> 00:15:51,627 よかった 327 00:15:56,561 --> 00:16:00,000 あっ 成瀬くん 328 00:16:00,000 --> 00:16:00,462 あっ 成瀬くん 329 00:16:00,462 --> 00:16:05,033 (成瀬)ごめん 330 00:16:00,462 --> 00:16:05,033 ううん どこ行こっか 331 00:16:06,297 --> 00:16:08,297 ごめん! 332 00:16:10,396 --> 00:16:12,165 うん? 333 00:16:13,726 --> 00:16:18,132 俺… その… 334 00:16:18,132 --> 00:16:20,858 つきあってる子がいて… 335 00:16:20,858 --> 00:16:25,198 なんか 全然 連絡返ってこなく 336 00:16:20,858 --> 00:16:25,198 なっちゃったんだけど 337 00:16:25,198 --> 00:16:30,000 俺は ずっと好きで… 338 00:16:25,198 --> 00:16:30,000 えっと… 339 00:16:30,000 --> 00:16:30,033 俺は ずっと好きで… 340 00:16:30,000 --> 00:16:30,033 えっと… 341 00:16:30,033 --> 00:16:35,429 早川さん 彼女と似てるところが 342 00:16:30,033 --> 00:16:35,429 たくさんあって… 343 00:16:35,429 --> 00:16:39,396 俺 早川さんを 344 00:16:39,396 --> 00:16:42,957 彼女の代わりにしようと 345 00:16:39,396 --> 00:16:42,957 してたのかもしれない 346 00:16:42,957 --> 00:16:45,396 ほんとにごめん 347 00:16:45,396 --> 00:16:48,495 私は別に… 348 00:16:48,495 --> 00:16:51,033 あの とりあえずごはん… 349 00:16:48,495 --> 00:16:51,033 無理なんだ! 350 00:16:51,033 --> 00:16:53,594 彼女と同じ香水のにおい 同じ癖… 351 00:16:53,594 --> 00:16:56,594 見るたびに 352 00:16:53,594 --> 00:16:56,594 彼女のことを思い出して 353 00:16:56,594 --> 00:16:59,297 恋しくて たまらなくなって… 354 00:16:59,297 --> 00:17:00,000 ごめん 355 00:16:59,297 --> 00:17:00,000 彼女じゃなきゃダメなんだ! 356 00:17:00,000 --> 00:17:03,132 ごめん 357 00:17:00,000 --> 00:17:03,132 彼女じゃなきゃダメなんだ! 358 00:17:08,297 --> 00:17:13,132 えっと… えっ えっ えっ えっ? 359 00:17:13,132 --> 00:17:30,000 ♬〜 360 00:17:30,000 --> 00:17:33,132 ♬〜 361 00:17:33,132 --> 00:17:40,231 ♬〜 362 00:17:42,759 --> 00:17:45,363 う〜ん 363 00:17:56,231 --> 00:18:00,000 ⚟(アラーム)⚞ 364 00:17:56,231 --> 00:18:00,000 えっ⁉ えっ⁉ 365 00:18:00,000 --> 00:18:00,066 ⚟(アラーム)⚞ 366 00:18:00,000 --> 00:18:00,066 えっ⁉ えっ⁉ 367 00:18:00,066 --> 00:18:02,066 ⚟(アラーム)⚞ 368 00:18:00,066 --> 00:18:02,066 どうしたの? 369 00:18:02,066 --> 00:18:04,957 ⚟(アラーム)⚞ 370 00:18:02,066 --> 00:18:04,957 ごめん 換気しようと思ったら 371 00:18:04,957 --> 00:18:07,627 空き巣対策で 372 00:18:04,957 --> 00:18:07,627 開けたら鳴るようになってるんだ 373 00:18:07,627 --> 00:18:10,033 換気したかったら 374 00:18:07,627 --> 00:18:10,033 換気扇回してくれる? 375 00:18:10,033 --> 00:18:12,693 あっ ごめん… 376 00:18:12,693 --> 00:18:17,297 この家に1人だからさ 377 00:18:12,693 --> 00:18:17,297 用心しないとね 378 00:18:17,297 --> 00:18:20,594 だよね びっくりした 379 00:18:20,594 --> 00:18:22,495 (白石)ごめんね 380 00:18:46,000 --> 00:19:00,000 ♬〜 381 00:19:00,000 --> 00:19:06,066 ♬〜 382 00:19:06,066 --> 00:19:12,792 ♬〜 383 00:19:12,792 --> 00:19:15,000 (柚奈)わっ… 384 00:19:15,000 --> 00:19:30,000 ♬〜 385 00:19:30,000 --> 00:19:35,000 ♬〜 386 00:19:35,000 --> 00:19:45,924 ♬〜 387 00:19:45,924 --> 00:19:48,066 えっ… 388 00:19:48,066 --> 00:19:52,561 ≪私… 閉じ込められてる?≫ 389 00:19:52,561 --> 00:19:54,627 どうしよう 390 00:19:54,627 --> 00:19:58,033 えっ どうしよう… 391 00:19:58,033 --> 00:20:00,000 ♬〜 392 00:20:00,000 --> 00:20:15,297 ♬〜 393 00:20:15,297 --> 00:20:16,957 《さみしいから》 394 00:20:16,957 --> 00:20:22,330 《柚奈が来てくれたおかげで 395 00:20:16,957 --> 00:20:22,330 毎日寂しくなくなった》 396 00:20:29,198 --> 00:20:30,000 大丈夫… 397 00:20:30,000 --> 00:20:32,924 大丈夫… 398 00:20:32,924 --> 00:20:36,264 絶対大丈夫… 399 00:20:46,000 --> 00:20:56,660 ♬〜 400 00:20:56,660 --> 00:20:58,792 何? これ… 401 00:20:58,792 --> 00:21:00,000 ♬〜 402 00:21:00,000 --> 00:21:08,825 ♬〜 403 00:21:08,825 --> 00:21:13,198 (ため息) 404 00:21:08,825 --> 00:21:13,198 結果オーライだって 405 00:21:15,264 --> 00:21:19,099 あっ あの2人 406 00:21:15,264 --> 00:21:19,099 結局より戻したみたいです 407 00:21:19,099 --> 00:21:21,099 うん 408 00:21:23,924 --> 00:21:25,924 すいません 409 00:21:25,924 --> 00:21:29,429 依頼達成率100%の看板に 410 00:21:25,924 --> 00:21:29,429 傷つけちゃって 411 00:21:29,429 --> 00:21:30,000 大丈夫 私は100%のままだし 412 00:21:29,429 --> 00:21:30,000 こうなると思ってたから 413 00:21:30,000 --> 00:21:33,858 大丈夫 私は100%のままだし 414 00:21:30,000 --> 00:21:33,858 こうなると思ってたから 415 00:21:33,858 --> 00:21:36,099 なんで 416 00:21:33,858 --> 00:21:36,099 分かっててやらせたんですか! 417 00:21:36,099 --> 00:21:39,561 休みたかったから 418 00:21:36,099 --> 00:21:39,561 やっぱり! 419 00:21:39,561 --> 00:21:44,561 ひどいです そんな理由で 420 00:21:39,561 --> 00:21:44,561 無理な依頼やらせるなんて! 421 00:21:44,561 --> 00:21:48,132 私なら強奪できたけど 422 00:21:48,132 --> 00:21:51,462 うっ! あぁ むかつく! 423 00:21:52,726 --> 00:21:56,561 ⚟☎ 424 00:21:56,561 --> 00:21:58,825 はい オフィスCATです 425 00:21:58,825 --> 00:22:00,000 あの… 426 00:21:58,825 --> 00:22:00,000 恋人を強奪してもらえるって… 427 00:22:00,000 --> 00:22:04,429 あの… 428 00:22:00,000 --> 00:22:04,429 恋人を強奪してもらえるって… 429 00:22:06,660 --> 00:22:11,099 なるほど 430 00:22:06,660 --> 00:22:11,099 そちらのご住所は分かりますか? 431 00:22:11,099 --> 00:22:15,297 ☎(柚奈)分かんないです 432 00:22:11,099 --> 00:22:15,297 自分のスマホも取り出せなくて… 433 00:22:15,297 --> 00:22:18,693 何か そこから見えるものなどは 434 00:22:15,297 --> 00:22:18,693 ありますか? 435 00:22:18,693 --> 00:22:21,132 見えるもの… 436 00:22:22,297 --> 00:22:24,033 あっ! 437 00:22:24,033 --> 00:22:29,759 (通話の切れる音) 438 00:22:24,033 --> 00:22:29,759 もしもし! ダメだ 439 00:22:29,759 --> 00:22:30,000 これ やばくないですか? 440 00:22:30,000 --> 00:22:33,924 これ やばくないですか? 441 00:22:33,924 --> 00:22:37,759 この子 軟禁されてる 442 00:22:37,759 --> 00:22:40,297 (陽介・梨沙)えっ? 443 00:22:40,297 --> 00:22:44,726 ⚟☎ 444 00:22:44,726 --> 00:22:46,594 《はい オフィスCATです》 445 00:22:46,594 --> 00:22:49,891 ☎《雛子》 446 00:22:46,594 --> 00:22:49,891 《リンカ? 今どこなの?》 447 00:22:49,891 --> 00:22:54,099 《迎えに行くから教えて!》 448 00:22:49,891 --> 00:22:54,099 《ごめんね 雛子》 449 00:22:54,099 --> 00:22:58,132 (通話の切れる音) 450 00:22:54,099 --> 00:22:58,132 《リンカ? リンカ⁉》 451 00:22:58,132 --> 00:23:00,000 (不通話音) 452 00:22:58,132 --> 00:23:00,000 《リンカ? もしもし?》 453 00:23:00,000 --> 00:23:01,033 (不通話音) 454 00:23:00,000 --> 00:23:01,033 《リンカ? もしもし?》 455 00:23:01,033 --> 00:23:04,792 (不通話音) 456 00:23:04,792 --> 00:23:07,000 雛子さん? 457 00:23:14,495 --> 00:23:18,099 危害は加えられてませんか? 458 00:23:14,495 --> 00:23:18,099 僕は もう この子と暮らすんだよ 459 00:23:18,099 --> 00:23:20,759 じゃあ 警察に 460 00:23:18,099 --> 00:23:20,759 動かないだろうね 461 00:23:20,759 --> 00:23:23,594 ヒナコちゃん? 462 00:23:20,759 --> 00:23:23,594 信じていいんですか 463 00:23:23,594 --> 00:23:26,330 時間がないです 早く! 464 00:23:23,594 --> 00:23:26,330 優しいだけじゃダメなのか… 465 00:23:26,330 --> 00:23:28,000 柚奈! 30088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.