All language subtitles for Als.Hitler.das.rosa.Kaninchen.stahl.2019.1080p.DTS.x264-iFT.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,469 --> 00:00:59,473 BERLIN, FEBRUARI 1933 2 00:01:34,758 --> 00:01:39,638 Det kan du, va? Du Ă€r fena pĂ„ att skrĂ€mma smĂ„ kinesiska flickor. 3 00:01:46,895 --> 00:01:49,773 Vad gör du under bordet? 4 00:01:49,941 --> 00:01:54,112 - Nazisterna Ă€r efter mig. - Nazisterna? 5 00:01:58,950 --> 00:02:03,580 Hej, Max. Är du inte för gammal för att leka Zorro? 6 00:02:03,747 --> 00:02:08,792 - Det Ă€r en kostym, din Ă€r inte det! - Du fĂ„r tycka vad du vill. 7 00:02:09,878 --> 00:02:14,883 - Ge mig min kanin! - FĂ„nga! 8 00:02:17,135 --> 00:02:20,764 Max, ge honom! KlĂ„ honom! 9 00:02:20,929 --> 00:02:24,017 Max, gör slut pĂ„ honom! 10 00:02:38,822 --> 00:02:43,286 WHEN HITLER STOLE PINK RABBIT 11 00:02:52,086 --> 00:02:58,176 - Vi ger inget. - Ha medlidande med ett tiggarbarn! 12 00:02:58,342 --> 00:03:01,513 - Och en hungrig Zorro. - GĂ„ inte in i vardagsrummet! 13 00:03:01,680 --> 00:03:05,141 - Ta av de blöta klĂ€derna. - Max slog dem allihop. 14 00:03:05,308 --> 00:03:10,438 Cowboyerna, indianerna. Och nazisterna. 15 00:03:10,604 --> 00:03:16,110 - Det var toppen, Max. - Vad bra att ni hade roligt. 16 00:03:18,780 --> 00:03:24,786 - Äter inte mamma med oss? - Hur blev ni sĂ„ plaskblöta? 17 00:03:24,953 --> 00:03:28,415 Vi kanade nerför kĂ€lkbacken. 18 00:03:28,581 --> 00:03:32,836 Ta pĂ„ nĂ„t varmt. Jag har lagt fram allt pĂ„ sĂ€ngen. 19 00:03:34,546 --> 00:03:39,718 - Du har sankt bernhardshund-kinder. - Tack sĂ„ mycket. 20 00:03:39,883 --> 00:03:45,889 - Har doktorn varit hĂ€r igen? - Din far Ă€r sĂ€ngbunden i tre dar till. 21 00:03:46,057 --> 00:03:52,439 Han mĂ„ste vila. Han fĂ„r inte arbeta eller gĂ„ pĂ„ teatern. 22 00:03:52,605 --> 00:03:57,485 - Vad gör du? Korvarna fĂ„r ingen luft. - Deras liv Ă€r till Ă€nda. 23 00:04:02,866 --> 00:04:07,996 Erich och Otto var inte alls utklĂ€dda. De kom bara som nazister. 24 00:04:08,162 --> 00:04:13,542 - De Ă€r lika dumma som sina förĂ€ldrar. - Anna, var inte sĂ„ oförskĂ€md. 25 00:04:13,710 --> 00:04:17,421 - Hur var karnevalen? - Bra. 26 00:04:17,589 --> 00:04:22,135 - Varför Ă€ter ni i köket? - Det Ă€r mysigt hĂ€r med Heimpi. 27 00:04:22,301 --> 00:04:25,597 - Ska du pĂ„ konsert igen? - Ja. 28 00:04:25,764 --> 00:04:31,895 Fröken Fischer sjunger Schubert- sĂ„nger i kvĂ€ll. Hon hĂ€mtar mig strax. 29 00:04:32,061 --> 00:04:38,817 Max, ditt gloshĂ€fte ligger orört pĂ„ skrivbordet. LĂ€xor efter maten. 30 00:04:38,985 --> 00:04:42,946 - Annuntio vobis gaudium: Habemus papam. - Vad betyder det? 31 00:04:43,114 --> 00:04:46,618 -'Vi har en pĂ„ve.' -Du Ă€r knĂ€pp. 32 00:04:48,202 --> 00:04:50,789 Dorothea Kemper. 33 00:04:52,956 --> 00:04:55,251 Ja, det Ă€r jag. 34 00:04:57,336 --> 00:04:59,338 - Mamma? - Vem pratar jag med? 35 00:04:59,506 --> 00:05:02,926 HĂ„ll tyst och Ă€t upp ditt potatisberg. 36 00:05:03,092 --> 00:05:05,969 Silentium. Favete linguis. 37 00:05:07,889 --> 00:05:13,520 För att bekĂ€mpa judarna mĂ„ste vi förjaga judarna! 38 00:05:13,687 --> 00:05:18,274 Är du galen? Vi Ă€r socialister, inte nazister. 39 00:05:18,441 --> 00:05:23,446 - Och vi Ă€r sjĂ€lva judar. - DĂ„ mĂ„ste du utrotas! 40 00:05:25,198 --> 00:05:30,494 - Stick. Jag mĂ„ste göra lĂ€xor. - Du Ă€r sĂ„ trĂ„kig. 41 00:05:33,997 --> 00:05:36,167 Heimpi? 42 00:05:39,921 --> 00:05:45,343 Ni har inte rĂ€tt att... 43 00:05:48,680 --> 00:05:52,266 - Mamma, du Ă€r ju inte... - GĂ„ ut! 44 00:05:52,434 --> 00:05:54,518 - Jag ville bara... - GĂ„ ut nu! 45 00:05:54,686 --> 00:05:57,396 Kom tillbaka sen, vĂ€nnen. 46 00:06:02,110 --> 00:06:05,071 Jag tror att mamma grĂ€t. 47 00:06:05,238 --> 00:06:09,075 Mamma grĂ„ter aldrig. Hon har kanske skalat lök. 48 00:06:09,242 --> 00:06:13,747 SĂ€kert...! VĂ„r mamma. I aftonklĂ€nning. 49 00:06:13,912 --> 00:06:18,542 Kom upp nu, Anna. Vattnet mĂ„ste vara kallt. 50 00:06:20,294 --> 00:06:23,965 Ondskan har mĂ„nga ansikten i litteraturen och pĂ„ teatern. 51 00:06:24,132 --> 00:06:29,137 - Sover du, pappa? - Kom hit, min Ă€lskling. 52 00:06:29,303 --> 00:06:33,099 Han visade sig vara den ryslige vĂ„lnaden för den aningslöse... 53 00:06:33,266 --> 00:06:38,229 - Inte för nĂ€ra. Jag smittar. - Mefisto var en gentleman. 54 00:06:38,396 --> 00:06:42,066 Han kom sjĂ€lv och bad artigt om Fausts sjĂ€l. 55 00:06:42,233 --> 00:06:44,611 Nu sĂ€nder djĂ€vulen sin tjĂ€nare. 56 00:06:44,778 --> 00:06:48,615 FördĂ€rvad och korrupt, med blodbesudlade hĂ€nder- 57 00:06:48,782 --> 00:06:52,410 -utmanar han Tysklands sjĂ€l i brölande meningar. 58 00:06:52,576 --> 00:06:57,123 - Är det du i radion? - Ja. Du behöver inte viska. 59 00:06:57,290 --> 00:07:03,337 Jag vet vad jag sa. Hur var karnevalen? 60 00:07:03,505 --> 00:07:07,300 Det var jĂ€tteroligt. Jag var tiggarflicka. 61 00:07:07,466 --> 00:07:12,596 Det var vĂ€ldigt spĂ€nnande. Kakorna smakar bĂ€ttre nĂ€r man Ă€r fattig. 62 00:07:12,764 --> 00:07:16,142 Det Ă€r sant. Vad har du dĂ€r? 63 00:07:16,309 --> 00:07:20,229 - En fartygsolycka. - En fartygsolycka? 64 00:07:23,232 --> 00:07:28,780 - Fru Funk bad mig rita nĂ„t fint. - Vill du rita nĂ„t fint? 65 00:07:28,947 --> 00:07:33,576 Det Ă€r som en förbannelse. Jag kan bara tĂ€nka pĂ„ katastrofer. 66 00:07:36,413 --> 00:07:42,585 Det Ă€r den bĂ€sta fartygsolyckan nĂ„gonsin. Det Ă€r ett fint arbete. 67 00:07:45,629 --> 00:07:49,133 Är det inte fel att bara rita sorgliga saker? 68 00:07:50,719 --> 00:07:53,430 Om du vill rita olyckor sĂ„ gör du det. 69 00:07:53,596 --> 00:07:58,935 Det Ă€r meningslöst att rita det som andra vill ha. Det duger inte. 70 00:08:06,900 --> 00:08:09,446 Max hittade den hĂ€r pĂ„ festen. 71 00:08:14,283 --> 00:08:18,496 Förr i tiden var hakkorset en tursymbol. 72 00:08:18,662 --> 00:08:23,585 Nu har det blivit en symbol för dumhet. Kasta den. 73 00:08:29,047 --> 00:08:31,593 Anna, du blir bara sjuk. 74 00:08:31,760 --> 00:08:35,513 - Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd ibland. - Är du? 75 00:08:35,679 --> 00:08:40,184 - För vad dĂ„? - För dimman och för rockmĂ€rkena. 76 00:08:40,351 --> 00:08:43,812 Och mamma grĂ€t nyss. 77 00:08:43,980 --> 00:08:48,902 - Du blir smittad, min Ă€lskling. - Nej, jag blir aldrig sjuk. 78 00:08:49,067 --> 00:08:54,407 Heimpi tar hand om mig. Och nĂ€r man Ă€r sjuk behöver man kĂ€rlek. 79 00:08:54,573 --> 00:08:58,912 KĂ€rlek Ă€r vĂ€rldens bĂ€sta medicin. 80 00:08:59,077 --> 00:09:04,042 Halleluja. Du Ă€r en vĂ€ldigt dramatisk liten mĂ€nniska. 81 00:09:13,760 --> 00:09:17,806 - JĂ€klar. All snön Ă€r borta. - Pappa? 82 00:09:22,894 --> 00:09:25,438 Pappa! 83 00:09:31,110 --> 00:09:33,571 Heimpi! 84 00:09:35,198 --> 00:09:38,660 - Var Ă€r pappa? - Anna? 85 00:09:41,079 --> 00:09:44,666 - Är pappa död? - Nej dĂ„. 86 00:09:48,086 --> 00:09:53,257 Max, kom. Jag har nĂ„t mycket viktigt att berĂ€tta. 87 00:09:53,425 --> 00:09:59,597 I gĂ„r blev vi uppringda av en polis som varnade er pappa. 88 00:09:59,763 --> 00:10:02,225 - DĂ€rför gick du inte pĂ„ konserten. - Just det. 89 00:10:02,391 --> 00:10:06,520 Det finns mĂ„nga nazister i poliskĂ„ren, men den hĂ€r mannen Ă€r inte en av dem. 90 00:10:06,688 --> 00:10:12,776 Han kĂ€nner pappa och tycker om honom för hans artiklar och hans böcker. 91 00:10:13,945 --> 00:10:18,366 Han ringde för att berĂ€tta att pappa stĂ„r pĂ„ en lista. 92 00:10:18,532 --> 00:10:25,749 Om Hitler vinner valet om tio dar kommer han att försöka tysta sina motstĂ„ndare. 93 00:10:25,914 --> 00:10:29,461 Mannen sa att de ska dra in pappas pass- 94 00:10:29,627 --> 00:10:33,046 -och att han borde lĂ€mna Tyskland nu medan tid Ă€r. 95 00:10:33,214 --> 00:10:37,093 - Men vi bor ju hĂ€r. - Och pappa har influensa. 96 00:10:37,260 --> 00:10:40,722 Han mĂ„dde mycket bĂ€ttre i morse. 97 00:10:40,889 --> 00:10:45,684 Pappa tog mannens varning pĂ„ stort allvar. 98 00:10:45,852 --> 00:10:50,732 SĂ„ i morse Ă„kte han till Prag i Tjeckoslovakien. 99 00:10:50,899 --> 00:10:55,236 - Hur vet Hitler att han Ă€r hatad? - Det vet alla. 100 00:10:55,403 --> 00:11:00,617 Pappa uttrycker tydligt sina Ă„sikter i tidningen. Och i radio. 101 00:11:00,784 --> 00:11:04,578 - Och nu dĂ„? - Vi vĂ€ntar till valet. 102 00:11:04,746 --> 00:11:09,292 Om Hitler vinner, dĂ„... Ă„ker vi till Prag och till pappa. 103 00:11:12,003 --> 00:11:15,673 Och om han förlorar kommer pappa hem igen. 104 00:11:15,839 --> 00:11:21,387 - Men jag vill inte resa hĂ€rifrĂ„n. - Det vill inte jag heller. 105 00:11:21,554 --> 00:11:23,765 Men hör pĂ„... 106 00:11:25,642 --> 00:11:30,188 Ingen, absolut ingen kan fĂ„ veta att pappa har lĂ€mnat Tyskland. 107 00:11:30,354 --> 00:11:35,859 Det Ă€r mycket viktigt. Ni fĂ„r inte sĂ€ga det till nĂ„gon. 108 00:11:37,611 --> 00:11:39,906 - Inte ens Gunther och Oli? - Och Elsbeth? 109 00:11:40,073 --> 00:11:43,992 Herregud. Ingen! 110 00:11:51,709 --> 00:11:53,711 Jag Ă€r ocksĂ„ jude. 111 00:11:53,877 --> 00:11:56,423 - Sen nĂ€r dĂ„? - Sen alltid. 112 00:11:56,589 --> 00:12:00,427 - Det visste jag inte. - Inte jag heller. 113 00:12:01,803 --> 00:12:04,097 Men din nĂ€sa Ă€r inte... 114 00:12:04,263 --> 00:12:10,144 Anna? SĂ€g mig, Ă€r din far fortfarande sjuk? 115 00:12:10,311 --> 00:12:14,816 - Ja, han har influensa. - Han har varit sjuk lĂ€nge. 116 00:12:14,983 --> 00:12:19,487 Det Ă€r konstigt, inte sant? Hur hög feber har han? 117 00:12:19,653 --> 00:12:22,531 Jag mĂ„ste hem nu. Mamma vĂ€ntar pĂ„ mig. 118 00:12:22,699 --> 00:12:25,909 - HĂ€lsa honom frĂ„n mig. - Ja. 119 00:12:26,077 --> 00:12:31,458 SĂ€g att jag saknar hans ilskna artiklar i tidningen. 120 00:12:33,710 --> 00:12:37,088 Mamma! Fru Lambeck var pĂ„ gatan... 121 00:12:37,255 --> 00:12:39,548 - Hej, Ă€lskling. - Hej. 122 00:12:39,716 --> 00:12:42,676 - Onkel Julius! - Anna. 123 00:12:44,471 --> 00:12:47,766 - Vad gör du hĂ€r? MĂ„ste du inte arbeta? - Nej, inte i dag. 124 00:12:47,931 --> 00:12:53,772 - Äter du med oss? - TyvĂ€rr. Jag skulle prata med din mor. 125 00:12:55,564 --> 00:12:58,692 Titta. Den Ă€r till dig. 126 00:13:00,153 --> 00:13:02,530 Vad fin den Ă€r. Tack. 127 00:13:02,696 --> 00:13:07,160 - Hur har elefanterna det pĂ„ zoo? - Bra. De bryr sig inte om Hitler. 128 00:13:07,326 --> 00:13:12,540 De Ă€r bara glada att vĂ„ren Ă€r hĂ€r sĂ„ att de fĂ„r komma ut igen. 129 00:13:12,706 --> 00:13:15,834 Anna, din kappa. 130 00:13:16,835 --> 00:13:21,715 Vi mĂ„ste snart besöka ungen igen. Den har sĂ€kert blivit stor. 131 00:13:24,803 --> 00:13:27,555 BlĂ„s pĂ„ den. 132 00:13:30,599 --> 00:13:32,644 Tack. 133 00:13:36,104 --> 00:13:38,942 Kan Gunther Ă€ta med oss? 134 00:13:39,107 --> 00:13:43,237 Nej, pappa behöver absolut lugn. - TyvĂ€rr, Gunther. 135 00:13:43,404 --> 00:13:47,491 - Ingen fara. - Vi ses i morgon. - Ja, vi ses. 136 00:13:50,161 --> 00:13:55,083 Pappa har kommit fram till Prag. Onkel Julius mötte honom dĂ€r. 137 00:13:55,249 --> 00:13:57,293 Han vill inte att vi stannar hĂ€r. 138 00:13:57,460 --> 00:14:01,380 - Vi möter pappa i Schweiz i morgon. - I morgon? 139 00:14:01,548 --> 00:14:04,968 Heimpi? Kan ni anvĂ€nda den hĂ€r? 140 00:14:07,010 --> 00:14:11,057 - Men... - Jag kan ju inte ta med allt. 141 00:14:11,224 --> 00:14:14,893 - Det gĂ„r inte. - SjĂ€lvklart gĂ„r det. 142 00:14:15,061 --> 00:14:20,274 Han Ă€r rĂ€dd att de ska ta vĂ„ra pass. Vi Ă€r hans familj och vi Ă€r judar. 143 00:14:20,441 --> 00:14:23,945 - Men inte riktiga judar. - Just det. 144 00:14:24,112 --> 00:14:26,780 - Och skolan? - Och Heimpi. 145 00:14:26,948 --> 00:14:31,119 Jag tar hand om huset tills vi vet vad som ska hĂ€nda. 146 00:14:31,285 --> 00:14:34,372 Och om nazisterna vinner sĂ„ kommer du direkt till oss. 147 00:14:34,538 --> 00:14:40,253 Ni packar i onödan. Om ett par veckor sĂ„ kan vi alla gĂ„ pĂ„ zoo igen. 148 00:14:40,419 --> 00:14:45,717 Julius, det hĂ€r Ă€r förstautgĂ„vor. Kan du ta dem? 149 00:14:45,884 --> 00:14:49,012 - Jag ska vĂ„rda dem som en guldskatt. - Tack. 150 00:14:49,178 --> 00:14:53,056 - NĂ€r kommer vi tillbaka? - Det vet vi inte, det vet ingen. 151 00:14:53,224 --> 00:14:56,769 - En mĂ„nad, tvĂ„, tre... - Tre mĂ„nader? 152 00:14:56,935 --> 00:15:00,689 - Ingen skola pĂ„ tre mĂ„nader? - Jag vet ingenting! 153 00:15:01,900 --> 00:15:04,486 Huvudsaken Ă€r att vi inte grĂ€lar. 154 00:15:04,652 --> 00:15:08,364 Och vi mĂ„ste packa. TvĂ„ böcker och en leksak. Inte mer. 155 00:15:08,531 --> 00:15:13,620 Och se till att inte bli sjuka. Vi berĂ€ttar inte för nĂ„n om vĂ„ra planer. 156 00:15:13,786 --> 00:15:18,832 Ni mĂ„ste bevara vĂ„r hemlighet. Det Ă€r nĂ„got som Ă€r vĂ€ldigt vuxet. 157 00:15:26,633 --> 00:15:30,887 Det Ă€r svĂ„rt. Jag Ă€lskar er alla. 158 00:15:32,013 --> 00:15:35,058 Om jag tar Terri blir kaninen ledsen. 159 00:15:35,224 --> 00:15:38,186 Och tar jag med kaninen blir Terri ledsen. 160 00:15:38,352 --> 00:15:41,898 Det Ă€r kramdjur. De har inga kĂ€nslor. 161 00:15:43,191 --> 00:15:47,611 Synd att vi inte kan ta spelsetet. Jag fick det i julklapp. 162 00:15:47,779 --> 00:15:50,782 Och jag fick Terri i julklapp. 163 00:15:50,949 --> 00:15:55,244 - Ta med den dĂ„. - Men jag har haft kaninen sĂ„ lĂ€nge. 164 00:15:55,411 --> 00:16:01,124 Du Ă€r för gammal för kramdjur. Glöm fĂ€rgpennorna och ta med bĂ„da. 165 00:16:01,292 --> 00:16:04,212 Det gĂ„r dĂ„ rakt inte. 166 00:16:35,994 --> 00:16:38,997 SĂ„, Anna, mitt barn. SlĂ€ck nu. 167 00:16:39,162 --> 00:16:43,417 Jag kan inte vĂ€lja, Heimpi. Jag Ă€lskar dem bĂ€gge tvĂ„. 168 00:16:43,585 --> 00:16:47,213 De förstĂ„r inte om jag lĂ€mnar en. 169 00:16:48,339 --> 00:16:50,799 Jag ska sĂ€ga dig en sak. 170 00:16:50,967 --> 00:16:56,305 Jag packar en extra resvĂ€ska nĂ€r ni har Ă„kt. 171 00:16:56,472 --> 00:17:03,354 Jag lĂ€gger i kaninen och nĂ„gra böcker tillsammans med spelsetet. 172 00:17:03,521 --> 00:17:08,192 NĂ€r jag vet var ni Ă€r skickar jag vĂ€skan till er. Blir det bra? 173 00:17:08,359 --> 00:17:12,864 Eller sĂ„ kan du bara ta med den nĂ€r du kommer. 174 00:17:14,407 --> 00:17:17,701 SĂ€g det, Heimpi. 175 00:17:19,578 --> 00:17:23,416 God natt, kĂ€ra Anna. - God natt, kĂ€re Max. 176 00:17:23,582 --> 00:17:28,837 Och sov gott och dröm sött. SĂ„ ses vi i morgon bitti. 177 00:17:30,088 --> 00:17:35,969 - Vi ses, Heimpi. - Vi ses, Heimpi. 178 00:17:49,442 --> 00:17:53,737 Det Ă€r orĂ€ttvist att du fĂ„r ta med hela din opera- 179 00:17:53,905 --> 00:17:56,615 -nĂ€r vi bara fĂ„r ta med en leksak. 180 00:17:56,783 --> 00:18:01,370 Det Ă€r inte alls orĂ€ttvist. Jag har arbetat med operan i tvĂ„ Ă„r. 181 00:18:01,538 --> 00:18:03,790 KlĂ€ pĂ„ dig nu. 182 00:18:05,499 --> 00:18:07,836 Adjö, kontoret. 183 00:18:09,378 --> 00:18:11,965 Adjö, runda matbord. 184 00:18:13,882 --> 00:18:16,678 Adjö, stora flygel! 185 00:18:19,263 --> 00:18:22,475 Adjö, Heimpis kök. 186 00:18:23,642 --> 00:18:28,021 - Adjö, du fina, gamla hus. - Max? Max! 187 00:18:29,648 --> 00:18:34,027 Var Ă€r han? - Heimpi, Ă€r ni snĂ€ll och tittar dĂ€r inne? 188 00:18:34,195 --> 00:18:36,573 Tack. 189 00:18:41,660 --> 00:18:46,540 God morgon. Ska ni ut och resa? SĂ„ tidigt pĂ„ morgonen? 190 00:18:47,541 --> 00:18:51,713 Ja, min man Ă€r sĂ„ sjuk att jag skickar barnen till slĂ€kten. 191 00:18:51,880 --> 00:18:56,509 Oj dĂ„. DĂ„ kan han ju inte rösta pĂ„ söndag. 192 00:18:57,676 --> 00:19:00,679 Nej. Det tror jag inte. 193 00:19:04,225 --> 00:19:08,354 - God morgon, fru Lambeck. - God morgon, Max. 194 00:19:08,521 --> 00:19:12,775 - Var har du varit? - Jag sa hej dĂ„ till Gunther. 195 00:19:12,941 --> 00:19:15,236 Otroligt! Kliv in och sĂ€tt dig. 196 00:19:24,703 --> 00:19:27,874 Vi ses snart igen, fröken Heimpel. 197 00:19:28,041 --> 00:19:30,834 Vi ses snart, fru Kemper. 198 00:19:37,050 --> 00:19:40,637 Sköt om dig. In med dig nu. 199 00:19:46,559 --> 00:19:49,228 Till nĂ€r du ska somna... 200 00:19:52,690 --> 00:19:56,735 - Heimpi. - Anna. - Max. 201 00:20:26,432 --> 00:20:30,854 143, 144- 202 00:20:31,019 --> 00:20:36,609 -145, 146, 147... 203 00:20:36,775 --> 00:20:39,737 - Vad rĂ€knar du? - Elstolparna. 204 00:20:39,903 --> 00:20:45,493 149... Sen Leipzig har det varit 150. 205 00:20:45,659 --> 00:20:48,787 Kunde du inte hitta pĂ„ nĂ„t knasigare? 206 00:20:48,955 --> 00:20:53,626 Jag har inte mer att lĂ€sa. Jag har lĂ€st allt. 207 00:21:00,258 --> 00:21:02,719 'Berömda personligheter'. 208 00:21:04,470 --> 00:21:07,431 Ni mĂ„ste vara knĂ€pptysta vid schweiziska grĂ€nsen. 209 00:21:07,599 --> 00:21:10,768 - Varför? - Lovar ni det? 210 00:21:10,934 --> 00:21:15,398 Om nĂ„n frĂ„gar sĂ„ Ă€r vi pĂ„ en kort semester. 211 00:21:15,564 --> 00:21:18,860 - Men... - Inga men! 212 00:21:24,072 --> 00:21:26,159 Jag mĂ„r konstigt. 213 00:21:26,325 --> 00:21:30,663 Var inte rĂ€dd. Var bara tyst. 214 00:21:45,011 --> 00:21:51,935 Alla berömda mĂ€nniskor verkar ha haft en jĂ€ttesvĂ„r barndom. 215 00:21:52,100 --> 00:21:57,649 - Vi blir nog aldrig berömda. - VĂ€nta och se. 216 00:22:04,363 --> 00:22:06,615 Pappa! 217 00:22:06,783 --> 00:22:09,743 Allt Ă€r bra. Vi Ă€r snart vid grĂ€nsen. 218 00:22:09,911 --> 00:22:12,621 God morgon. Pass, tack. 219 00:22:12,789 --> 00:22:17,919 - Max. - God morgon. - Vart ska ni? 220 00:22:18,086 --> 00:22:22,506 Till ZĂŒrich. Vi ska besöka bekanta. 221 00:22:22,674 --> 00:22:26,678 - Mitt i terminen? - Ett dödsfall. 222 00:22:33,059 --> 00:22:35,311 Kemper? 223 00:22:38,272 --> 00:22:41,900 Kemper...? 224 00:22:42,068 --> 00:22:47,365 Det namnet sĂ€ger mig nĂ„t. Var har jag hört det förut? 225 00:22:47,531 --> 00:22:50,534 Det vet jag inte. Det Ă€r inte ovanligt. 226 00:22:50,702 --> 00:22:54,497 Jo dĂ„. Jag kommer att grunna pĂ„ det hela dan. 227 00:22:55,582 --> 00:22:58,960 Trevlig resa, frun. 228 00:23:01,504 --> 00:23:04,465 Adjö. 229 00:23:06,384 --> 00:23:10,053 Max, kan du ge mig en handduk? 230 00:23:18,771 --> 00:23:21,565 - God morgon. - God morgon. 231 00:23:21,733 --> 00:23:24,527 Tack sĂ„ mycket. 232 00:23:28,489 --> 00:23:32,660 Unga fröken... FĂ„r jag titta pĂ„ ditt ansikte? 233 00:23:34,412 --> 00:23:38,625 - Du ser sjuk ut. - Jag Ă€r förkyld. 234 00:23:38,791 --> 00:23:41,460 HĂ€r sĂ€ger man 'snuvig'. 235 00:23:49,593 --> 00:23:53,431 - VĂ€lkommen till Schweiz, frun. - Tack. 236 00:24:35,431 --> 00:24:37,641 Pappa. Pappa! 237 00:24:43,189 --> 00:24:46,359 - Du Ă€r skĂ„llhet. - Arthur! 238 00:24:49,528 --> 00:24:53,282 - Jag var sĂ„ rĂ€dd. - Jag vet. 239 00:24:56,034 --> 00:24:58,746 Max... 240 00:25:05,378 --> 00:25:08,506 Hotell Gyllene Svanen. God dag. 241 00:25:08,672 --> 00:25:13,344 - God dag. Det hĂ€r Ă€r min fru. - VĂ€lkommen, fru Kemper. 242 00:25:17,223 --> 00:25:20,643 Max, titta. Det kan vi skicka till Heimpi. 243 00:25:21,978 --> 00:25:27,065 - Mamma? Jag Ă€r sĂ„ törstig. - Älskling? 244 00:25:28,942 --> 00:25:32,946 - Anna? - Vad Ă€r det? 245 00:25:53,551 --> 00:25:57,721 Unga fröken... Hör du mig? 246 00:26:00,183 --> 00:26:03,937 Det ser inte bra ut. Hon har över 40 graders feber. 247 00:26:04,102 --> 00:26:08,149 Det kan leda till hjĂ€rnhinneinflammation. 248 00:26:10,233 --> 00:26:15,448 - Var kan jag fĂ„ tag pĂ„ det? - Det finns ett nattöppet apotek. 249 00:26:15,614 --> 00:26:18,660 - Är det lĂ„ngt dit? - Nej. 250 00:26:21,745 --> 00:26:24,247 Arthur... 251 00:26:28,126 --> 00:26:30,879 Heimpi ska komma. 252 00:26:34,257 --> 00:26:38,637 Ja, Anna, mitt barn. Vad Ă€r det med dig? 253 00:26:43,935 --> 00:26:46,520 Heimpi... 254 00:26:53,026 --> 00:26:55,697 BlĂ„s pĂ„ den, Anna. 255 00:27:02,328 --> 00:27:05,248 Hej, lilleman. Är du vaken? 256 00:27:05,414 --> 00:27:08,251 Jag har ont i halsen. 257 00:27:09,502 --> 00:27:13,922 Nationalsocialisterna fick 288 mandat. 258 00:27:14,090 --> 00:27:16,843 Som sagt, 43,9 %. 259 00:27:17,010 --> 00:27:20,304 Hitler ska bilda en koalition. 260 00:27:22,640 --> 00:27:27,604 - Tyskarna har blivit galna. - Vad gör vi nu dĂ„? 261 00:27:28,812 --> 00:27:31,733 Kan vi inte Ă„ka hem till Berlin? 262 00:27:41,659 --> 00:27:44,453 Det Ă€r pĂ„ tok för kallt! 263 00:27:44,621 --> 00:27:46,998 Anna... 264 00:27:47,165 --> 00:27:50,043 Du Ă€r tillbaka! 265 00:27:52,210 --> 00:27:54,631 Jag Ă€r hungrig. 266 00:27:56,590 --> 00:28:01,304 Du fĂ„r precis vad du vill. Precis vad som helst. 267 00:28:01,470 --> 00:28:05,016 Min Ă€lskling. 268 00:28:12,105 --> 00:28:15,108 Nu Ă€r jag glad att du inte dog. 269 00:28:16,485 --> 00:28:19,906 Var det en elefant i rummet förut? 270 00:28:20,073 --> 00:28:23,742 Ja, det var det. Den satt i fĂ„töljen och lĂ€ste för dig. 271 00:28:23,910 --> 00:28:27,664 Minns du inte det? 272 00:28:27,830 --> 00:28:30,624 Konstigt. Det kĂ€ndes sĂ„ verkligt. 273 00:28:30,792 --> 00:28:34,002 Är du stark nog för en liten resa? 274 00:28:34,170 --> 00:28:36,839 Vart ska vi nu Ă„ka? 275 00:28:37,005 --> 00:28:41,177 - Hotellet Ă€r för dyrt. - SĂ„ vi ska alltsĂ„ inte hem? 276 00:28:42,178 --> 00:28:44,347 Nej. 277 00:28:44,513 --> 00:28:51,229 Hitler vann inte valet, men han har samlat en majoritet bakom sig. 278 00:28:51,395 --> 00:28:56,067 - Vi kan inte Ă„ka hem Ă€n. - Vi ska ut pĂ„ landet. 279 00:29:27,849 --> 00:29:31,935 Mamma, mamma, de kommer! De kommer! 280 00:29:36,440 --> 00:29:40,653 - VĂ€lkomna till Gasthof Zwirn! - Hej. 281 00:29:40,819 --> 00:29:42,696 Hej. Jag heter Franz. 282 00:29:42,864 --> 00:29:47,660 Jag heter Vreneli. Och det hĂ€r Ă€r min lillasyster Trudi. 283 00:29:50,203 --> 00:29:54,917 HĂ€r Ă€r tomt nu, men pĂ„ sommaren sitter alla gĂ€sterna ute. 284 00:29:55,083 --> 00:29:58,129 Och dĂ„ Ă€r lamporna tĂ€nda. 285 00:29:58,296 --> 00:30:03,259 - I sommar ska jag simma. - Du mĂ„ste lĂ€ra dig först, dummer. 286 00:30:04,302 --> 00:30:08,806 Och du följer med mig till skolan i morgon, va? 287 00:30:08,972 --> 00:30:13,936 Max följer med Franz till gymnasiet i Silz. 288 00:30:28,451 --> 00:30:32,664 - Försiktigt. Det Ă€r varmt. - Mums. 289 00:30:32,830 --> 00:30:35,041 Har ni allt som ni vill ha? 290 00:30:35,208 --> 00:30:40,629 Potatis, öl, gurka? Smaklig spis. 291 00:30:43,299 --> 00:30:48,096 - Det stinker gamla strumpor. - Sluta gnĂ€lla. Ät din mat nu. 292 00:30:48,261 --> 00:30:51,765 - Heimpi skulle... - Heimpi Ă€r inte hĂ€r. 293 00:30:51,933 --> 00:30:54,978 Vi Ă€r i Schweiz. 294 00:30:55,143 --> 00:31:00,148 Om ni bara drömmer om Tyskland sĂ„ missar ni mĂ„nga otroliga saker. 295 00:31:05,863 --> 00:31:08,700 Titta, mamma tycker det Ă€r gott. 296 00:31:08,866 --> 00:31:11,244 Mamma Ă€lskar det. 297 00:31:29,928 --> 00:31:32,890 Det var dumt att jag tog med hunden. 298 00:31:33,056 --> 00:31:38,311 - Jag saknar min kanin. - Vi har större problem Ă€n det. 299 00:31:38,479 --> 00:31:45,318 - Har vi det? Som vad dĂ„? - Ibland Ă€r du sĂ„ omogen. 300 00:31:45,486 --> 00:31:47,821 I Berlin var jag bĂ€ttre i skolan Ă€n dig. 301 00:31:47,989 --> 00:31:51,659 'Än du'. Din sjukdom kostade oss multum. 302 00:31:51,825 --> 00:31:57,456 - Vi bodde pĂ„ lyxhotellet i tre veckor. - Var jag sjuk i tre veckor? 303 00:31:57,623 --> 00:32:02,085 Ja. Och lĂ€karen var ocksĂ„ dyr. 304 00:32:04,047 --> 00:32:06,924 Vad Ă€r det för dag i dag? 305 00:32:09,552 --> 00:32:14,932 - Vad ska det dĂ€r förestĂ€lla? - Jag kryssar för tills vi Ă„ker hem. 306 00:32:15,098 --> 00:32:19,145 - Det blir roligt. - Tre mĂ„nader, sa mamma. 307 00:32:19,312 --> 00:32:22,981 Om pappa inte kan sĂ€lja artiklar sĂ„ hamnar du pĂ„ barnhem. 308 00:32:23,149 --> 00:32:26,527 Du ljuger! 309 00:32:39,666 --> 00:32:44,337 Jag hoppas att de har annat att Ă€ta Ă€n smĂ€lt ost. 310 00:33:14,200 --> 00:33:19,372 Det hĂ€r Ă€r Anna frĂ„n Tyskland. Flyktingen. Hon ska gĂ„ i vĂ„r klass. 311 00:33:19,538 --> 00:33:23,917 HjĂ€rtligt vĂ€lkommen, Anna. Hör pĂ„ nu. 312 00:33:24,085 --> 00:33:27,130 Anna Ă€r frĂ„n Tyskland och förstĂ„r inte vĂ„rt sprĂ„k. 313 00:33:27,295 --> 00:33:32,175 Vi mĂ„ste alla tala mycket lĂ„ngsamt och tydligt. 314 00:33:32,343 --> 00:33:35,763 Jag Ă€r herr Graupe frĂ„n Rapperswil. 315 00:33:35,929 --> 00:33:40,183 - Och varifrĂ„n kommer du? - God dag. Berlin. 316 00:33:43,687 --> 00:33:47,525 Anna. Du kan sĂ€tta dig bredvid Rösli. 317 00:33:53,656 --> 00:33:56,825 Tyst i klassen! Hur skulle hon kunna veta det? 318 00:33:56,993 --> 00:34:01,164 Är ni klara att joddla igen? 319 00:34:01,329 --> 00:34:04,000 Vad gjorde jag för fel? 320 00:34:04,167 --> 00:34:10,088 Pojkarna ska gĂ„ i mittgĂ„ngen och flickorna lĂ€ngs sidorna. 321 00:34:23,561 --> 00:34:27,815 Arthur! Arthur! 322 00:34:27,981 --> 00:34:30,651 Akta! 323 00:34:30,818 --> 00:34:33,196 Inte sĂ„ fort. 324 00:34:33,361 --> 00:34:37,240 - Det Ă€r rena barnleken. - Det Ă€r allt nĂ€r man kan det. 325 00:34:37,408 --> 00:34:43,081 - Hemma kunde pappa allt. - Den tiden Ă€r förbi. 326 00:34:56,885 --> 00:35:00,681 Onkel Julius? Onkel Julius! 327 00:35:07,730 --> 00:35:10,108 Vad gör du hĂ€r? 328 00:35:10,273 --> 00:35:15,404 Jag var i Bozen pĂ„ kongress och tĂ€nkte besöka er! 329 00:35:28,209 --> 00:35:31,337 De kom dagen efter valet, som du förutspĂ„dde. 330 00:35:31,504 --> 00:35:34,673 De skulle dra in era pass. 331 00:35:34,841 --> 00:35:40,638 Men Heimpi sa att hon inte visste var ni var och skickade ivĂ€g dem. 332 00:35:40,804 --> 00:35:44,267 - Goda, gamla Heimpi. - Är allt bra med henne? 333 00:35:44,433 --> 00:35:50,356 - Ja. Hon bad mig hjĂ€lpa henne. - Med vad? 334 00:35:50,523 --> 00:35:57,446 I tisdags kom de och hĂ€mtade alla era saker. 335 00:35:57,613 --> 00:36:02,118 - Flygeln ocksĂ„? - De konfiskerade allt. 336 00:36:04,996 --> 00:36:08,707 - Den bruna resvĂ€skan ocksĂ„? - De tog med sig allt. 337 00:36:08,875 --> 00:36:12,210 De magasinerar det tills ni Ă€r tillbaka. 338 00:36:12,378 --> 00:36:19,010 - Jag har bara förstautgĂ„vorna. - Åtminstone det. Men det Ă€r bra. 339 00:36:19,177 --> 00:36:24,891 - Jag kan sĂ€lja dem Ă„t dig. - Det kommer inte pĂ„ frĂ„ga. Aldrig. 340 00:36:25,058 --> 00:36:28,269 Kan du inte hĂ€mta den bruna resvĂ€skan? 341 00:36:28,436 --> 00:36:33,607 - VĂ„ra leksaker Ă€r i den. - Det hĂ€r handlar inte om leksaker. 342 00:36:35,693 --> 00:36:42,033 - Min kanin lĂ„g i resvĂ€skan. - De brĂ€nde dina böcker ocksĂ„. 343 00:36:43,409 --> 00:36:49,122 Jag tar det som en komplimang att svinen har brĂ€nt mina böcker. 344 00:36:52,668 --> 00:36:56,589 - Vill du ha en bit? - GĂ€rna. 345 00:36:56,755 --> 00:36:59,257 Jag tycker om Terri. 346 00:36:59,425 --> 00:37:04,137 Han Ă€r mycket finare Ă€n den gamla kaninen. 347 00:37:04,305 --> 00:37:09,102 Kanske spelar Hitler kvarnspelet i mitt spelset just nu. 348 00:37:09,267 --> 00:37:11,938 Bara han Ă€r snĂ€ll mot min kanin. 349 00:37:20,113 --> 00:37:26,369 Tucholsky har varit tyst sen bokbĂ„len. Jag tror att han har gĂ„tt i exil. 350 00:37:26,535 --> 00:37:32,040 Nazisterna tog hans medborgarskap. Han kommer inte tillbaka. 351 00:37:32,208 --> 00:37:36,838 - Kan du skriva hĂ€r? - Ja, det Ă€r inte det som Ă€r problemet. 352 00:37:37,004 --> 00:37:42,175 - Det Ă€r svĂ„rt att fĂ„ nĂ„t utgivet. - Varför? 353 00:37:42,343 --> 00:37:48,599 Schweiz tror att kritik av nazister kan leda till att de förlorar sin neutralitet. 354 00:37:50,768 --> 00:37:53,646 Och jag tror att de Ă€r rĂ€dda ocksĂ„. 355 00:37:53,812 --> 00:37:58,817 De tycker att deras lilla land har för mĂ„nga judiska intellektuella. 356 00:38:00,987 --> 00:38:04,157 Har ni pengar sĂ„ ni klarar er? 357 00:38:06,743 --> 00:38:10,246 Jag ska försöka pĂ„verka förlĂ€ggarna. 358 00:38:10,413 --> 00:38:14,125 - FĂ„r jag klappa henne? - Hon Ă€r rĂ€dd för frĂ€mlingar. 359 00:38:14,292 --> 00:38:17,961 Försiktigt. Inga snabba rörelser. 360 00:38:21,632 --> 00:38:25,719 Ni Ă€r i sĂ€kerhet hĂ€r. Det Ă€r huvudsaken. 361 00:38:25,887 --> 00:38:31,099 Jag vet inte. Jag borde kanske ha stannat och gett Tyskland en röst. 362 00:38:31,267 --> 00:38:33,852 Skojar du? 363 00:38:36,855 --> 00:38:40,151 Minns du professor Teitelbaum? 364 00:38:42,070 --> 00:38:45,948 De körde honom frĂ„n universitetet direkt till koncentrationslĂ€gret. 365 00:38:46,114 --> 00:38:51,995 De svinen kedjade fast honom i en hundkoja. 366 00:38:52,163 --> 00:38:56,584 Han fick krypa pĂ„ alla fyra och Ă€ta ur en matskĂ„l. 367 00:38:56,750 --> 00:39:01,297 Han sov fastkedjad vid golvet i en trĂ€hytta. 368 00:39:01,464 --> 00:39:06,052 Han skulle skĂ€lla varje gĂ„ng som nĂ„n gick in eller ut ur lĂ€gret. 369 00:39:06,219 --> 00:39:09,847 Annars blev han slagen med kĂ€ppar. 370 00:39:10,013 --> 00:39:14,017 Kedjan var sĂ„ kort att han inte kunde stĂ„ rakt. 371 00:39:19,857 --> 00:39:23,401 Efter tvĂ„ mĂ„nader tog han sitt liv. 372 00:39:26,029 --> 00:39:28,449 Anna! 373 00:39:52,890 --> 00:39:57,395 Det brinner ett varmt litet ljus i ditt hjĂ€rta, Anna. 374 00:39:57,561 --> 00:40:00,606 Skydda det. 375 00:40:00,773 --> 00:40:04,986 LĂ„t ingen eller nĂ„got slĂ€cka det. 376 00:40:06,904 --> 00:40:11,284 Vi mĂ„ste tro pĂ„ det goda. Det Ă€r viktigt. 377 00:40:15,579 --> 00:40:18,374 Det goda segrar alltid till slut. 378 00:40:26,299 --> 00:40:29,802 Kan du blĂ„sa upp den hĂ€r igen? 379 00:40:35,808 --> 00:40:40,979 Jag tror inte pĂ„ det lĂ€ngre. Du trycker pĂ„ knappen. 380 00:40:44,525 --> 00:40:47,528 Oj. Jag mĂ„ste Ă„ka. 381 00:41:01,584 --> 00:41:04,087 Julius. Var rĂ€dd om dig. 382 00:41:19,102 --> 00:41:22,605 Anna? I sĂ€ng med dig nu. 383 00:41:24,272 --> 00:41:26,734 Tack. 384 00:41:29,862 --> 00:41:35,326 Sov gott och dröm sött. SĂ„ ses vi i morgon bitti. 385 00:41:37,995 --> 00:41:40,456 God natt. 386 00:41:43,626 --> 00:41:45,837 God natt. 387 00:41:55,012 --> 00:41:59,225 Michel, vad var det jag sa? 388 00:42:05,689 --> 00:42:10,278 - Vad tittar du pĂ„? - Inget sĂ€rskilt. 389 00:42:18,326 --> 00:42:21,705 Titta. Reto kan inte alls göra det. 390 00:42:21,873 --> 00:42:25,959 - Kan inte vad? - Hjula. Jag gör det bĂ€ttre. 391 00:42:26,127 --> 00:42:30,463 - Än sen? - De pojkarna Ă€r Ă€ndĂ„ sĂ„ dumma. 392 00:42:33,426 --> 00:42:37,971 Du behöver mer fart. Och du mĂ„ste strĂ€cka pĂ„ benen. 393 00:42:42,768 --> 00:42:44,896 - FörstĂ„r du? - Ja. 394 00:42:45,062 --> 00:42:49,483 Det Ă€r mycket enkelt. Du kan, bara du tĂ€nker pĂ„ benen. 395 00:42:49,650 --> 00:42:52,945 'Du behöver mer fart!' 396 00:43:08,544 --> 00:43:10,713 SĂ„ ja. 397 00:43:23,559 --> 00:43:27,063 - Vad Ă€r det, Vreneli? - Det vet du mycket vĂ€l. 398 00:43:27,230 --> 00:43:29,440 Nej, sĂ€g det nu. 399 00:43:29,607 --> 00:43:31,818 Hur som helst... 400 00:43:31,984 --> 00:43:36,239 Alla sĂ„g hur som helst dina trosor. 401 00:43:38,657 --> 00:43:41,619 Nu Ă€r det ni som Ă€r dumma. 402 00:43:45,789 --> 00:43:48,209 De kommer! 403 00:43:51,712 --> 00:43:54,507 Vad var det? 404 00:43:54,673 --> 00:43:57,343 Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 405 00:43:57,510 --> 00:44:00,428 Vad gör ni? 406 00:44:02,265 --> 00:44:04,307 Anna, sluta. 407 00:44:08,521 --> 00:44:10,689 Kom, Anna. 408 00:44:10,857 --> 00:44:15,653 Jag varnar dig. Om du kastar alla de dĂ€r... 409 00:44:15,819 --> 00:44:18,321 HjĂ€lp! 410 00:44:32,044 --> 00:44:35,213 - HjĂ€lp! - HjĂ€lp! 411 00:44:35,381 --> 00:44:38,634 Mamma! Mamma, hjĂ€lp! 412 00:44:38,801 --> 00:44:41,344 - Mamma! - Vad Ă€r det? 413 00:44:41,512 --> 00:44:45,308 Vad hĂ€nder? Reto. Vad gör ni? 414 00:44:45,473 --> 00:44:50,688 Nej! Reto! Jag slĂ€pper dig inte förrĂ€n du berĂ€ttar det för mig. 415 00:44:52,148 --> 00:44:53,732 SĂ€g det nu! 416 00:44:53,900 --> 00:44:59,405 - Det Ă€r bara sĂ„ vi gör. - Kastar sten pĂ„ folk? 417 00:44:59,572 --> 00:45:03,992 Vi Ă€lskar henne. Vi gjorde det för att vi Ă€lskar henne. 418 00:45:10,166 --> 00:45:12,210 För att de Ă€lskar dig. 419 00:45:12,375 --> 00:45:15,879 NĂ€r de tycker om nĂ„n sĂ„ kastar de saker pĂ„ dem. 420 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 Egentligen borde du kĂ€nna dig hedrad. 421 00:45:21,719 --> 00:45:25,848 - DĂ„ sĂ„. - Om det Ă€r sĂ„ man gör hĂ€r... 422 00:45:27,766 --> 00:45:30,603 Se upp! NĂ„t kommer flygande! 423 00:45:34,315 --> 00:45:38,110 - Tack, Vreneli. - För vad? 424 00:45:38,276 --> 00:45:41,029 För att du Ă€r min vĂ€n. 425 00:45:42,990 --> 00:45:48,079 Vi Ă€r glada att du föddes och att du fyller Ă„r i dag 426 00:45:48,246 --> 00:45:54,836 Vi Ă€lskar dig och ger dig god mat och roliga lekar 427 00:45:55,002 --> 00:46:00,423 Vi Ă€r glada att du föddes och att du fyller Ă„r i dag 428 00:46:08,891 --> 00:46:15,063 'Min kĂ€ra Anna. Theodor och jag önskar dig en hĂ€rlig och solig dag.' 429 00:46:15,231 --> 00:46:20,778 'Elefantungen Ă€r ingen unge mer, snarare en grundskolelev som du.' 430 00:46:20,944 --> 00:46:24,157 'HĂ€lsa tant Alice. HĂ€lsningar, onkel Julius.' 431 00:46:24,322 --> 00:46:27,618 - Vem Ă€r tant Alice? - Han menar nog mig. 432 00:46:27,785 --> 00:46:31,329 Han skrev inte mitt namn pĂ„ grund av nazisterna. 433 00:46:38,712 --> 00:46:43,676 Tack! Den Ă€r jĂ€ttefin. Jag stĂ€ller den bredvid Julius elefant. 434 00:46:43,842 --> 00:46:47,889 Jag fick en cykel nĂ€r jag fyllde tio. 435 00:46:48,055 --> 00:46:50,391 Det kommer bĂ€ttre tider. 436 00:46:50,558 --> 00:46:55,228 Vi ska pĂ„ tur med Ă„ngfĂ€rjan i eftermiddag. 437 00:46:55,396 --> 00:46:56,730 Verkligen? 438 00:46:56,898 --> 00:47:01,234 Det Ă€r organiserat av Schweiz litteratursĂ€llskap. 439 00:47:03,029 --> 00:47:05,864 - Kommer det andra barn? - SĂ€kert inte. 440 00:47:06,032 --> 00:47:10,161 Det kommer redaktörer och förlĂ€ggare. Det Ă€r viktigt för oss. 441 00:47:10,328 --> 00:47:13,496 Anna, kom fort! Det Ă€r telefon till dig frĂ„n Tyskland. 442 00:47:13,664 --> 00:47:15,708 - Till mig? - Ja. 443 00:47:20,338 --> 00:47:22,505 Ja? 444 00:47:22,673 --> 00:47:25,968 - Anna, Ă€r det du? - Heimpi! 445 00:47:26,134 --> 00:47:30,681 Jag gratulerar dig av hela mitt hjĂ€rta pĂ„ din födelsedag. 446 00:47:30,848 --> 00:47:32,934 Jag fyller tio! 447 00:47:33,100 --> 00:47:37,020 Jag vet, min flicka. Det Ă€r helt otroligt. 448 00:47:37,188 --> 00:47:42,235 - Men du behöver inte skriva. - Jag Ă€r inte din lilla Anna mer. 449 00:47:42,400 --> 00:47:46,697 Nej. Nu Ă€r du tio. 450 00:47:49,575 --> 00:47:52,119 Har ni det bra? 451 00:47:52,285 --> 00:47:56,414 - Ut med er. - Ja, vi Ă€ter tĂ„rta. 452 00:47:56,582 --> 00:48:00,837 - FrĂ„ga hur hon fick tag pĂ„ numret. - Pappa gav mig en gems. 453 00:48:01,003 --> 00:48:05,466 - En gems? Har ni trĂ€dgĂ„rd? - Var fick du numret ifrĂ„n? 454 00:48:05,633 --> 00:48:09,387 FrĂ„n herr Julius. Han gav mig det. 455 00:48:09,553 --> 00:48:13,391 Schweiz Ă€r jĂ€ttefint! Du mĂ„ste komma snart. 456 00:48:15,518 --> 00:48:18,186 Det kan jag inte, mitt kĂ€ra barn. 457 00:48:19,647 --> 00:48:23,942 Jag har hittat nytt arbete hos en familj. 458 00:48:25,361 --> 00:48:28,531 Var nu rĂ€dda om er, inte sant? 459 00:48:30,241 --> 00:48:32,951 Heimpi, sĂ€g nĂ„t. 460 00:48:34,245 --> 00:48:39,375 - Pengarna Ă€r nĂ€stan slut. - Vi ska ut pĂ„ sjön pĂ„ en Ă„ngfĂ€rja. 461 00:48:39,542 --> 00:48:42,169 - God dag, fru Heimpel. - Vi hĂ€lsar! 462 00:48:42,335 --> 00:48:45,673 - Jag fĂ„r prata med Heimpi. - Har din mor lĂ€rt sig laga mat? 463 00:48:45,839 --> 00:48:52,054 Flickor och pojkar hĂ„lls Ă„tskilda i skolan. Inget Ă€r som i Berlin. 464 00:48:52,220 --> 00:48:57,810 Även om du har fyllt tio sĂ„ ska du alltid vara min lilla flicka. 465 00:48:57,976 --> 00:49:00,688 Jag glömmer aldrig dig och Max... 466 00:49:07,403 --> 00:49:10,864 Nu Ă€r hon borta. 467 00:49:11,032 --> 00:49:14,117 Hon har hittat en ny familj. 468 00:49:26,464 --> 00:49:30,593 Ni har bjudit in mig att tala som författare- 469 00:49:30,759 --> 00:49:35,598 -men jag mĂ„ste dela nĂ„gra politiska synpunkter med er. 470 00:49:35,764 --> 00:49:39,185 Man gĂ„r inte i landsflykt för nöjes skull. 471 00:49:39,352 --> 00:49:43,689 Man Ă€lskar landet man vĂ€xte upp i, man Ă€lskar folket och sprĂ„ket. 472 00:49:43,856 --> 00:49:49,237 Det Ă€r absurt att vara kritiker om man bara kan kritisera. 473 00:49:50,446 --> 00:49:55,493 För ett Ă„r sen blomstrade tysk teater. Den var mĂ„ngfaldig och rik. 474 00:49:55,659 --> 00:49:59,997 I dag Ă€r den torftig, en vrĂ„ngbild, en intighet. 475 00:50:01,832 --> 00:50:07,463 Det Ă€r mitt yrke att bedöma det, Ă€ven hĂ€r frĂ„n min plats i exilen. 476 00:50:07,630 --> 00:50:11,634 Mina radioprogram och skriverier vĂ€cker hat i Tyskland. 477 00:50:11,800 --> 00:50:15,346 Men jag kan inte sluta tĂ€nka. 478 00:50:33,030 --> 00:50:36,868 Det Ă€r den trĂ„kigaste födelsedagen som du nĂ„nsin har firat, va? 479 00:50:38,076 --> 00:50:41,038 I Berlin hade vĂ€ninnorna kommit. 480 00:50:41,204 --> 00:50:44,207 Och Heimpi hade gjort jordgubbstĂ„rta. 481 00:50:47,460 --> 00:50:50,756 Har du Ă„tminstone sĂ„lt en artikel? 482 00:50:52,049 --> 00:50:57,013 Det gĂ„r inte sĂ„ fort, Anna. Men jag hade bra, viktiga samtal. 483 00:51:03,144 --> 00:51:06,730 Vet du vad? Egentligen Ă€r du inte tio Ă€n. 484 00:51:06,898 --> 00:51:08,732 Varför inte? 485 00:51:08,900 --> 00:51:13,987 Du föddes kl. 18.05 den 14 juni 1923 pĂ„ Charlottenburgs sjukhus. 486 00:51:16,574 --> 00:51:22,120 Jag satt pĂ„ vĂ€rdshuset dĂ€r bredvid med din bror Max och Ă„t köttbullar. 487 00:51:22,288 --> 00:51:24,332 Vi var bĂ„da mycket nervösa. 488 00:51:24,497 --> 00:51:28,126 Ett vĂ€rdshus? DĂ„ var Max bara tre. 489 00:51:33,716 --> 00:51:39,096 DĂ„ kunde jag inte förestĂ€lla mig att din tioĂ„rsdag skulle firas i Schweiz. 490 00:51:44,893 --> 00:51:48,314 Är det inte farligt att kritisera Hitler? 491 00:51:48,481 --> 00:51:51,650 Nazisterna kan hitta oss hĂ€r ocksĂ„. 492 00:51:52,985 --> 00:51:55,988 Jag vill inte vara rĂ€dd, Anna. 493 00:51:56,154 --> 00:51:59,325 Dessutom Ă€r vi redan pĂ„ flykt. 494 00:52:01,369 --> 00:52:04,412 Har du inget emot att vara flykting? 495 00:52:04,580 --> 00:52:09,085 Jo. Men jag tycker ocksĂ„ att det Ă€r mycket intressant. 496 00:52:09,252 --> 00:52:14,047 Vem vet var vi Ă€r pĂ„ din elvaĂ„rsdag. Eller tolvĂ„rsdag. 497 00:52:14,215 --> 00:52:16,342 Hemma? 498 00:52:27,520 --> 00:52:31,690 Jag kan inte tjĂ€na pengar hĂ€r. Schweizarna ger mig inga jobb. 499 00:52:31,857 --> 00:52:34,860 Jag tror att vi mĂ„ste fara vidare. 500 00:52:35,027 --> 00:52:38,531 - Vart? - Kanske Paris. 501 00:52:38,697 --> 00:52:41,074 Jag kan skriva i en judisk tidning dĂ€r. 502 00:52:41,242 --> 00:52:44,495 Paris? DĂ„ mĂ„ste Max och jag lĂ€ra oss franska. 503 00:52:44,662 --> 00:52:48,374 Och? Det sitter ett klokt huvud pĂ„ dina axlar. 504 00:52:49,667 --> 00:52:54,297 Jag tror inte att jag har vant mig vid att vara flykting. 505 00:52:59,342 --> 00:53:02,263 Är jag tio nu? 506 00:53:02,430 --> 00:53:05,057 Ja. Hon Ă€r prick 18.05. 507 00:53:12,023 --> 00:53:16,359 Det bĂ€sta Ă€r att Max och jag kan bli berömda en dag. 508 00:53:16,527 --> 00:53:20,531 Nu fĂ„r vi verkligen en svĂ„r barndom. 509 00:53:20,698 --> 00:53:25,661 Inget dĂ„ligt som inte för nĂ„t gott med sig. 510 00:53:25,828 --> 00:53:31,124 - Klarar ni er ensamma i tio dar? - Visst. - Inte sant, lilleman? 511 00:53:33,126 --> 00:53:38,341 Om vi hittar en lĂ€genhet i Paris kommer vi kanske tillbaka tidigare. 512 00:53:38,506 --> 00:53:42,094 I kvĂ€ll ska vi Ă€ta rösti med korv. 513 00:53:43,136 --> 00:53:48,767 Ni gör som fru Zwirn sĂ€ger. Hon kommer och sĂ€ger god natt. 514 00:53:48,935 --> 00:53:52,270 Och inga dumheter. FörstĂ„tt? 515 00:53:53,897 --> 00:53:57,109 Jag skickar ett vykort varje dag. 516 00:53:58,611 --> 00:54:01,279 Tack sĂ„ mycket. 517 00:54:01,447 --> 00:54:07,160 NĂ€r mamma och jag Ă€r i Paris Ă€r ni familjens företrĂ€dare i Schweiz. 518 00:54:07,328 --> 00:54:10,998 - Det Ă€r ett mycket stort ansvar. - Varför? 519 00:54:14,877 --> 00:54:18,171 För att judarna lever utspridda över hela vĂ€rlden- 520 00:54:18,339 --> 00:54:22,009 -och nazisterna berĂ€ttar förskrĂ€ckliga lögner om oss. 521 00:54:22,175 --> 00:54:27,931 DĂ€rför Ă€r det viktigt att folk som vi försöker bevisa att de har fel. 522 00:54:29,057 --> 00:54:33,354 - Hur gör vi det dĂ„? - Genom att vara Ă€rligare Ă€n andra. 523 00:54:33,521 --> 00:54:39,860 Flitigare, generösare, artigare. Vi mĂ„ste visa att det Ă€r bra att vara jude. 524 00:54:40,027 --> 00:54:46,033 Och nĂ€r vi kommer blir jag stolt över hur bra ni har företrĂ€tt oss hĂ€r. 525 00:54:51,289 --> 00:54:53,581 - Ta vĂ€l hand om min hatt. - Ja. 526 00:54:53,749 --> 00:54:58,421 Och du, Max... Ta vĂ€l hand om Anna. 527 00:54:58,586 --> 00:55:00,548 Vi ses. 528 00:55:09,973 --> 00:55:13,436 - Kommer ni sĂ€kert tillbaka? - Naturligtvis! 529 00:55:13,601 --> 00:55:16,855 Glöm inte att komma och hĂ€mta oss! Glöm oss inte! 530 00:55:17,023 --> 00:55:21,609 Är du galen, Anna? Jag glömmer aldrig mina barn! 531 00:55:57,020 --> 00:56:00,066 Ät inte sĂ„ mycket Du Ă€r sĂ„ tung. 532 00:56:00,232 --> 00:56:03,401 Jag blir yr om jag inte Ă€ter. 533 00:56:03,569 --> 00:56:07,198 - Vi Ă€r snart uppe, Vali. - Du klarar det. 534 00:56:16,374 --> 00:56:19,292 SlĂ„ss inte! 535 00:56:25,007 --> 00:56:29,470 Du, Anna. I dag var din far i tidningen. 536 00:56:29,637 --> 00:56:32,555 Har han Ă€ntligen sĂ„lt en artikel? 537 00:56:32,723 --> 00:56:37,310 Nej, det var inte det. Det stod att han Ă€r efterlyst. 538 00:56:37,478 --> 00:56:42,565 Adolf Hitler har Ă€ven satt ett pris pĂ„ hans huvud. 1 000 riksmark. 539 00:56:44,317 --> 00:56:49,991 Men oroa dig inte. Hitler kan inte röra honom hĂ€r. 540 00:56:50,157 --> 00:56:53,702 I Schweiz Ă€r han sĂ€ker. 541 00:57:09,260 --> 00:57:12,263 Är du nervös för den nya skolan? 542 00:57:12,430 --> 00:57:16,517 SĂ€kert mer för sprĂ„ket. Men jag förstod ju dig. 543 00:57:16,684 --> 00:57:19,812 - Jag talar ju tyska. - NĂ„ja... 544 00:57:21,604 --> 00:57:24,733 De tvĂ„ dĂ€r borta Ă€r ocksĂ„ frĂ„n Tyskland. 545 00:57:24,900 --> 00:57:28,111 Jag vet. Men de leker inte med mig. 546 00:57:28,279 --> 00:57:31,740 De Ă€r nazister. 547 00:57:36,787 --> 00:57:39,622 Är det dĂ„ligt att du inte kan leka med dem? 548 00:57:39,790 --> 00:57:42,043 Nej. 549 00:57:42,209 --> 00:57:47,548 Det dĂ„liga Ă€r att de kan Ă„ka hem till Berlin och att jag inte kan det. 550 00:58:01,644 --> 00:58:04,440 - Vakna! - Vad Ă€r det? 551 00:58:08,026 --> 00:58:12,448 Nu Ă€r det tomt. Nu luktar det inget alls. 552 00:58:18,286 --> 00:58:22,959 Nej, Anna, jag beklagar. Det kom inget vykort i dag. 553 00:58:28,714 --> 00:58:33,219 - Ingenting. - Det kommer sĂ€kert tre i morgon. 554 00:58:33,386 --> 00:58:37,014 Skriv om din vandring. Det hade de tyckt om. 555 00:58:53,446 --> 00:58:56,409 - Vad Ă€r ett pris pĂ„ ett huvud? - Va? 556 00:58:56,574 --> 00:59:01,247 Herr Graupe sa att Hitler hade satt ett pris pĂ„ pappas huvud. 557 00:59:03,331 --> 00:59:08,336 Det betyder att man utfĂ€ster en belöning för att hitta en person. 558 00:59:08,504 --> 00:59:12,425 Men vi visste ju att Hitler letar efter pappa. 559 00:59:12,590 --> 00:59:15,428 Jag önskar att pappa var hĂ€r. 560 00:59:26,564 --> 00:59:30,192 God morgon. Jag hoppas att ni fĂ„r en fantastisk dag. 561 00:59:30,358 --> 00:59:33,654 Tack ska du ha. 562 00:59:33,821 --> 00:59:36,282 Kom. 563 00:59:39,285 --> 00:59:43,414 Det var modigt. Undrar om de vet att du drev med dem. 564 00:59:43,581 --> 00:59:47,835 Det gjorde jag inte. Jag försökte bara vara extra artig. 565 00:59:49,712 --> 00:59:52,214 Segla runt. 566 00:59:53,466 --> 00:59:55,926 Kom nu. Du kan inte ta mig. 567 00:59:56,093 --> 01:00:02,140 Jo, det kan jag visst. HjĂ€lp! Tjuven seglar för fort. 568 01:00:04,517 --> 01:00:09,440 Pappa! Jag har varit sĂ„ orolig för ditt huvud. 569 01:00:09,607 --> 01:00:13,694 - Mitt huvud? - Hitler satte ett pris pĂ„ det. 570 01:00:14,987 --> 01:00:19,075 - Det oroade mig ocksĂ„. - Verkligen? 571 01:00:19,241 --> 01:00:24,080 Ja. 1 000 mark Ă€r rĂ€tt billigt för ett huvud som mitt, inte sant? 572 01:00:24,246 --> 01:00:27,375 Jag har stor lust att skriva och klaga för Hitler. 573 01:00:27,540 --> 01:00:31,754 - Var Ă€r mamma? - Hon inreder vĂ„r lĂ€genhet i Paris. 574 01:00:31,920 --> 01:00:36,049 - VĂ„r lĂ€genhet? - Ja. Med balkong och kök. 575 01:00:38,761 --> 01:00:41,930 Jag tar den. Den Ă€r för tung. 576 01:00:42,098 --> 01:00:47,185 Det Ă€r en hel ost i den. Och korv, bröd och hĂ„rdkokta Ă€gg. 577 01:00:49,437 --> 01:00:52,858 - Och nĂ„t att dricka pĂ„ resan. - Tack. 578 01:00:53,025 --> 01:00:55,819 Barn! Ner dĂ€rifrĂ„n! 579 01:01:00,157 --> 01:01:03,411 Var rĂ€dda om er. Ni Ă€r alltid vĂ€lkomna hit. 580 01:01:03,576 --> 01:01:09,166 Tack, fru Zwirn. För allt. - Adjö. 581 01:01:09,332 --> 01:01:12,294 - Franz. Adjö. - Var Ă€r Anna? 582 01:01:13,504 --> 01:01:16,674 - Anna! - Anna! 583 01:01:21,594 --> 01:01:25,849 Jag Ă€r ledsen att du ska Ă„ka. Du Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. 584 01:01:26,975 --> 01:01:29,352 Är inte du ocksĂ„ ledsen? 585 01:01:29,520 --> 01:01:33,190 Jo. Men som flykting mĂ„ste man jĂ€mt ta farvĂ€l. 586 01:01:33,356 --> 01:01:38,987 - Det Ă€r en del av min svĂ„ra barndom. - Anna, kom! Vi mĂ„ste Ă„ka! 587 01:01:39,155 --> 01:01:42,074 Se vad jag har trĂ€nat pĂ„. 588 01:01:48,956 --> 01:01:51,249 Bravo, Vreneli! 589 01:01:53,877 --> 01:01:56,254 Adjö, ni trĂ„nga gator. 590 01:01:58,841 --> 01:02:01,469 Adjö, du stora sten. 591 01:02:10,853 --> 01:02:13,230 Adjö, du gamla trĂ„g. 592 01:02:21,113 --> 01:02:24,407 Adjö, din dummer. 593 01:02:24,575 --> 01:02:27,370 Adjö, Anna. 594 01:02:53,896 --> 01:02:56,857 Titta dĂ€r. - Max. 595 01:02:57,024 --> 01:02:59,902 Det Ă€r Eiffeltornet. 596 01:03:02,488 --> 01:03:07,410 Mannen som byggde det hette inte Eiffel, utan Bönickhausen. 597 01:03:07,575 --> 01:03:11,038 Men fransoserna kunde inte uttala det och kallade honom Eiffel- 598 01:03:11,204 --> 01:03:17,169 -för att han kom frĂ„n Eiffel. Det kan de inte heller uttala. 599 01:03:55,291 --> 01:04:00,337 - Jag trodde att det skulle vara gult. - Varför trodde du det? 600 01:04:00,503 --> 01:04:03,882 - Pappa sa att det fanns balkong. - Varför skulle det vara gult dĂ„? 601 01:04:04,050 --> 01:04:07,510 Eller nĂ„n annan fin fĂ€rg. 602 01:04:09,180 --> 01:04:11,389 Tryck pĂ„ knappen. 603 01:04:13,309 --> 01:04:17,229 - God kvĂ€ll, professorn. - God kvĂ€ll. 604 01:04:17,395 --> 01:04:22,693 - Är det era barn? - Ja. Det hĂ€r Ă€r Max och Anna. 605 01:04:22,860 --> 01:04:25,821 De Ă€r söta. - God kvĂ€ll, barn. 606 01:04:25,988 --> 01:04:30,201 Jag har köpt karameller till er. - Kom, Fifi. 607 01:04:32,870 --> 01:04:35,581 - Tack. - VarsĂ„goda. 608 01:04:35,748 --> 01:04:40,586 VĂ€nta lite. Skriv pĂ„ hĂ€r, Ă€r ni snĂ€ll. 609 01:04:41,837 --> 01:04:44,465 - Vad Ă€r det? - TillstĂ„ndet. 610 01:04:44,632 --> 01:04:48,344 - Vilket tillstĂ„nd? - Mitt sĂ„ klart. 611 01:04:48,511 --> 01:04:52,848 Allt mĂ„ste vara i sin ordning. Perfekt. 612 01:04:53,015 --> 01:04:57,310 - Finns det hiss? - Är det för att vi Ă€r rika? 613 01:04:57,478 --> 01:04:59,855 Kom. 614 01:05:12,493 --> 01:05:14,620 - Mina Ă€lsklingar! - Mamma! 615 01:05:14,787 --> 01:05:20,834 - Äntligen Ă€r ni hĂ€r. - Jag har saknat dig sĂ„. 616 01:05:21,001 --> 01:05:24,755 Fru Zwirn skickade med oss en hel chokladtĂ„rta. 617 01:05:24,922 --> 01:05:27,800 - God dag. - God dag, herrn. 618 01:05:31,429 --> 01:05:35,057 - Kom in. - Jag Ă€r spĂ€nd pĂ„ att se det. 619 01:05:35,223 --> 01:05:38,811 Det dĂ€r Ă€r ert rum, det gula rummet. 620 01:05:42,523 --> 01:05:45,818 Gult Ă€r en sĂ„ fin och glad fĂ€rg. 621 01:05:47,069 --> 01:05:51,198 - Varför Ă€r det sĂ„ mörkt? - Ni har ju den hĂ€r lilla lampan. 622 01:05:51,364 --> 01:05:55,453 - Det Ă€r inte sĂ„ farligt. - Följ med till vardagsrummet. 623 01:05:56,454 --> 01:06:00,166 - Det finns kök ocksĂ„. - Fint. 624 01:06:06,172 --> 01:06:10,884 - Kallar du det för balkong? - Ja, för mig Ă€r det en balkong. 625 01:06:11,052 --> 01:06:14,805 - Vilka bodde hĂ€r förut? - TjĂ€nstefolket. 626 01:06:14,972 --> 01:06:17,891 HĂ€r Ă€r mysigt. 627 01:06:21,394 --> 01:06:25,483 - Är det hĂ€r ditt rum, pappa? - Ja. 628 01:06:29,862 --> 01:06:35,201 - Det Ă€r mitt arbetsrum. - Var Ă€r badrummet? 629 01:06:35,367 --> 01:06:40,122 Toaletten Ă€r ute i trappan. Vi delar den med grannen. 630 01:06:40,288 --> 01:06:43,459 Om ni ska tvĂ€tta er fĂ„r ni en balja varmvatten. 631 01:06:43,626 --> 01:06:48,130 - Vem Ă€r grannen? - Hon heter Grete. 632 01:06:48,296 --> 01:06:51,299 En ung flicka frĂ„n Österrike. 633 01:06:51,467 --> 01:06:54,552 Hon Ă€r hĂ€r för att studera franska. 634 01:06:54,720 --> 01:06:57,848 Hon Ă€r lite udda, men hon talar tyska. 635 01:06:58,015 --> 01:07:01,434 - Är hon ocksĂ„ jude? - Min potatis! 636 01:07:01,602 --> 01:07:04,480 Det tror jag inte. 637 01:07:04,647 --> 01:07:09,067 - Var ska ni sova? - Kom, sĂ„ ska jag visa er en sak. 638 01:07:11,362 --> 01:07:17,118 HjĂ€lp mig, Max. Dra med mig. Kom. Simsalabim! 639 01:07:17,284 --> 01:07:23,206 - En magisk soffa. - Akta. SĂ„. 640 01:07:23,374 --> 01:07:27,585 - Jag brĂ€nde vid maten. - Det gör inget. 641 01:07:27,753 --> 01:07:31,298 Vi har ett rum mer Ă€n hos familjen Zwirn. 642 01:07:31,464 --> 01:07:35,261 Jag trodde att det var finare. 643 01:07:35,428 --> 01:07:38,305 Jag med. 644 01:07:40,683 --> 01:07:45,521 Jag försökte verkligen, men gaslĂ„gan hĂ€r Ă€r svĂ„r att reglera. 645 01:07:47,355 --> 01:07:51,860 Äggröran smakar bra. Men potatisarna Ă€r lite mörka. 646 01:07:52,027 --> 01:07:54,155 BrĂ€nda. 647 01:07:54,321 --> 01:07:58,409 - Det gör inget. - Smaka hĂ€r. 648 01:07:58,576 --> 01:08:01,494 Man kan leva pĂ„ ost, baguette och vin. 649 01:08:01,662 --> 01:08:06,542 - Baguette? - Det betyder 'kĂ€pp' pĂ„ franska. 650 01:08:07,835 --> 01:08:09,962 Ge hit. 651 01:08:13,381 --> 01:08:15,468 Inte sĂ„ mycket. 652 01:08:17,970 --> 01:08:21,307 Jag tror att den Ă€r för gammal. 653 01:08:21,474 --> 01:08:26,604 - Den möglar redan. - Det Ă€r getmjölksost rullad i aska. 654 01:08:26,769 --> 01:08:30,773 Alltid nĂ€r vi kommer nĂ„nstans sĂ„ finns dĂ€r gammal ost. 655 01:08:30,941 --> 01:08:33,986 Ja. 656 01:08:34,152 --> 01:08:38,115 SkĂ„l för vĂ„r familj och för vĂ„r framtid hĂ€r i stan. 657 01:08:38,281 --> 01:08:44,246 - SkĂ„l. - Det lĂ€t mycket flytande. 658 01:08:44,412 --> 01:08:49,918 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 659 01:09:00,221 --> 01:09:04,808 - Kan man bada i floden? - Ja, men inte hĂ€r. 660 01:09:04,975 --> 01:09:08,104 Floden heter Seine. 661 01:09:10,063 --> 01:09:12,149 Kom. 662 01:09:13,566 --> 01:09:18,446 Seine. Goddag. SkĂ„l. Jag kan redan tre franska ord. 663 01:09:29,332 --> 01:09:35,588 Vi kan inte lĂ„ta kritiken gĂ„ ut över emigrerade tyska konstnĂ€rer. 664 01:09:35,756 --> 01:09:39,677 VĂ„ra recensioner Ă€r seriösa, men inte drĂ€pande. 665 01:09:39,843 --> 01:09:45,307 Vi ber er att vara taktfull. Ni var Berlins mest fruktade kritiker. 666 01:09:45,473 --> 01:09:49,477 Jag har inget intresse av att göra livet surt för mina landsmĂ€n. 667 01:09:49,645 --> 01:09:53,190 Jag ger mycket hellre ros Ă€n ris. 668 01:09:55,483 --> 01:10:01,114 Vill ni skriva om Paris teaterscen för oss en gĂ„ng i veckan? 669 01:10:04,160 --> 01:10:09,707 - Jag vill skriva mer. - Vi har inte rĂ„d med det. 670 01:10:09,873 --> 01:10:13,085 Kultur har blivit lyx. 671 01:10:42,323 --> 01:10:47,077 - Hur gick det? - Bra. Pappa fick arbete. 672 01:10:50,206 --> 01:10:52,875 - Verkligen? - Den Ă€r min. 673 01:10:53,041 --> 01:10:55,168 Kan jag ocksĂ„ fĂ„ en? 674 01:10:57,379 --> 01:11:03,344 - Ska vi Ă€ta hĂ€r? Jag Ă€r hungrig. - En artikel i veckan. 60 franc per mĂ„nad. 675 01:11:05,095 --> 01:11:09,391 - Vad fĂ„r det lov att vara? - Hur ska vi leva pĂ„ det? 676 01:11:09,557 --> 01:11:12,978 Nej tack. Vi ska gĂ„. 677 01:11:13,145 --> 01:11:15,939 Max, lĂ„t din syster dricka lite. 678 01:11:20,819 --> 01:11:24,197 - Hemma har vi bara bröd och... - Ost. 679 01:11:24,365 --> 01:11:28,994 - Vi köper smör och Ă€gg. - Ägg igen? 680 01:11:29,161 --> 01:11:33,749 - Ja. Ägg igen. - Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 681 01:11:45,718 --> 01:11:48,096 HĂ€r. Jag sparade halva till dig. 682 01:11:48,264 --> 01:11:52,475 - Max? - Jag behöver en ny vĂ€ska. 683 01:11:52,643 --> 01:11:57,648 - Och lĂ„ngbyxor. - Hur var de andra pojkarna? 684 01:11:57,815 --> 01:12:01,359 Ingen aning. Jag förstĂ„r inte ett ord. 685 01:12:02,861 --> 01:12:06,907 Hur ska jag fĂ„ nya vĂ€nner nĂ€r jag inte förstĂ„r det dumma sprĂ„ket? 686 01:12:07,074 --> 01:12:11,203 BĂ€sta sĂ€ttet att lĂ€ra sig frĂ€mmande sprĂ„k Ă€r genom musik. 687 01:12:16,709 --> 01:12:19,295 Sluta. Det Ă€r pinsamt. 688 01:12:22,548 --> 01:12:25,426 Kom nu. 689 01:12:27,470 --> 01:12:29,262 Kom, Anna! 690 01:12:36,519 --> 01:12:40,398 - Kan du hĂ„lla dig pĂ„ din sida? - Vad ska du med all plats till? 691 01:12:40,566 --> 01:12:46,614 Jag kan inte koncentrera mig nĂ€r jag hör ditt krafsande. 692 01:12:46,779 --> 01:12:49,700 - Du kan rita pĂ„ golvet. - Max. 693 01:12:49,867 --> 01:12:52,660 Det Ă€r orĂ€ttvist att Max fĂ„r gĂ„ i skolan. 694 01:12:52,828 --> 01:12:57,708 - En privatskola Ă€r dyrt nog. - DĂ„ kan jag gĂ„ i en folkskola. 695 01:12:57,875 --> 01:13:03,171 - DĂ€r gĂ„r enkla mĂ€nniskors barn. - Vi Ă€r enkla mĂ€nniskor nu. 696 01:13:03,339 --> 01:13:06,217 Ja, men dĂ€r man lĂ€r sig inte latin. 697 01:13:07,593 --> 01:13:11,429 Vi Ă€r mĂ„hĂ€nda fattiga, men utbildning Ă€r viktigt. 698 01:13:11,597 --> 01:13:15,142 Jag mĂ„ste koncentrera mig! 699 01:13:16,393 --> 01:13:20,231 - Jag önskar att jag hade en syster. - Jag önskar att jag inte hade nĂ„n. 700 01:13:34,787 --> 01:13:38,456 - VĂ€snas jag ocksĂ„? - Ingen fara. 701 01:13:39,832 --> 01:13:45,381 - FĂ„r jag vara hĂ€r inne? - Har ni brĂ„kat nu igen? 702 01:13:52,138 --> 01:13:55,015 Hur gĂ„r det med dina katastrofer? 703 01:13:59,937 --> 01:14:05,358 - Dör alla i lavinen? - Jag Ă€r rĂ€dd för det. 704 01:14:14,242 --> 01:14:18,664 Hinner du gĂ„ ner och hĂ€mta posten? 705 01:14:24,044 --> 01:14:29,091 - Anna, hörde du vad jag sa? - Ja, ja. 706 01:14:32,970 --> 01:14:36,056 Jag vĂ„gar inte gĂ„ ut i trappan. 707 01:14:37,140 --> 01:14:39,852 JasĂ„? 708 01:14:42,520 --> 01:14:46,524 Den hĂ€r gĂ„ngen följer jag med. Men i morgon gör du det sjĂ€lv. 709 01:14:46,692 --> 01:14:49,195 Kom. 710 01:15:07,004 --> 01:15:11,008 - God dag, fröken Grete. - God dag. 711 01:15:11,174 --> 01:15:13,426 Varför Ă€r hon sĂ„ konstig? 712 01:15:13,594 --> 01:15:17,264 Jag vet inte och jag bryr mig inte. 713 01:15:18,849 --> 01:15:24,355 Har ni hittat ett bra arbete, professor Kemper? 714 01:15:26,314 --> 01:15:32,029 Ja, fru Prune. Jag skriver för en tidning. Oroa er inte för hyran. 715 01:15:32,195 --> 01:15:35,032 Det lĂ„ter bra. 716 01:15:36,242 --> 01:15:40,538 Är det en av immigranttidningarna? Vill ni ha en oliv? 717 01:15:41,747 --> 01:15:46,709 - MĂ„nga judar arbetar dĂ€r. - Det hoppas jag. - Kom, Anna. 718 01:15:49,630 --> 01:15:53,716 Glöm nu inte att hyran ska betalas varje vecka! 719 01:15:53,884 --> 01:15:56,387 - PĂ„ fredagar. - Ja. 720 01:15:56,554 --> 01:16:02,309 'KĂ€ra Anna. Den hĂ€r fina haren pĂ„minde mig om din rosa kanin.' 721 01:16:02,475 --> 01:16:08,524 'Hur Ă€r det i vackra Paris? Har du Ă€tit sniglar med vitlökssmör?' 722 01:16:08,691 --> 01:16:12,903 'Tant Alice gav mig för en tid sen ett klokt rĂ„d.' 723 01:16:13,070 --> 01:16:18,867 'Ibland tĂ€nker jag att jag borde ha följ det. Kram, onkel Julius.' 724 01:16:19,034 --> 01:16:23,706 - Vad var det för rĂ„d? - Kan man verkligen Ă€ta sniglar? 725 01:16:25,207 --> 01:16:29,127 Han skulle inte ha Ă„kt tillbaka till Tyskland. 726 01:16:29,295 --> 01:16:32,173 Jag sa det flera gĂ„nger. 727 01:16:51,024 --> 01:16:53,944 Jag ser förskrĂ€cklig ut. 728 01:16:56,029 --> 01:16:58,490 Mitt hĂ„r...! 729 01:17:03,996 --> 01:17:06,582 Vart ska du? 730 01:17:10,293 --> 01:17:12,755 Arthur! Nej! 731 01:17:14,297 --> 01:17:16,925 Det Ă€r alldeles för dyrt! 732 01:17:19,220 --> 01:17:24,141 Jag vill inte ha nĂ„t. - Arthur, kom ut nu. 733 01:17:25,851 --> 01:17:27,645 Sluta. 734 01:17:59,342 --> 01:18:02,971 - FĂ€rdig! - Verkligen? Är alla uppgifter fĂ€rdiga? 735 01:18:03,138 --> 01:18:06,642 - Ja, ja. - Jag kommer strax. 736 01:18:19,612 --> 01:18:21,990 Formidabelt. 737 01:18:27,538 --> 01:18:31,458 - God dag. Hur kan jag hjĂ€lpa er? - God dag, frun. 738 01:18:34,545 --> 01:18:37,130 Blyertspenna. 739 01:18:37,298 --> 01:18:41,677 Jag tror att 'madame' betyder 'frun'. 740 01:18:41,844 --> 01:18:43,886 Just det. 741 01:18:45,055 --> 01:18:47,265 Tack. 742 01:18:47,433 --> 01:18:50,436 Blyertspenna. 743 01:19:00,028 --> 01:19:04,241 - Tack! - VarsĂ„god. - TvĂ„ franc. 744 01:19:08,204 --> 01:19:11,832 Tack sĂ„ mycket. Och... adjö. 745 01:19:11,999 --> 01:19:15,293 Adjö. 746 01:19:15,461 --> 01:19:18,671 Mamma sa att vi fick behĂ„lla resten. 747 01:19:18,839 --> 01:19:21,342 - Spelar ingen roll. Kom nu. - Nej! 748 01:19:21,508 --> 01:19:25,846 Billig, billig... 749 01:19:26,013 --> 01:19:28,681 Billig. Har ni en billig blyertspenna? 750 01:19:41,069 --> 01:19:42,780 Tack. 751 01:19:46,617 --> 01:19:50,371 Ja, ja. Jag har förstĂ„tt. 752 01:19:57,169 --> 01:20:00,172 - Tack. - VarsĂ„goda. 753 01:20:00,338 --> 01:20:03,884 Nu har vi 20 centimes. TĂ€nk vad vi kan köpa. 754 01:20:04,051 --> 01:20:07,263 SĂ€kert inte sĂ„ mycket. 755 01:20:07,429 --> 01:20:10,057 Adjö, frun! 756 01:20:15,646 --> 01:20:18,356 Max, titta pĂ„ nötknĂ€pparen! 757 01:20:28,450 --> 01:20:30,578 Det luktar som i skogen hemma. 758 01:20:30,743 --> 01:20:35,040 - Jag hoppas att vi fĂ„r en julgran. - SĂ„ klart. 759 01:20:35,207 --> 01:20:41,589 KĂ€ra vĂ€n. Dina vykort Ă€r ljusglimtar pĂ„ en i övrigt mycket mörk horisont. 760 01:20:43,006 --> 01:20:46,218 Du Ă€r den enda hemifrĂ„n som hör av sig till oss. 761 01:20:46,384 --> 01:20:51,849 Hauptmann, Einstein, Olden... Var Ă€r de nu? 762 01:20:52,015 --> 01:20:57,520 Hade de struntat i att svara pĂ„ mina brev förr i tiden? 763 01:20:57,688 --> 01:21:00,941 SĂ€kert inte. 764 01:21:01,108 --> 01:21:03,944 Jag trodde aldrig att jag skulle skriva det- 765 01:21:04,111 --> 01:21:09,742 -men jag mĂ„ste tyvĂ€rr be dig att fĂ„ sĂ€lja nĂ„gra förstautgĂ„vor. 766 01:21:13,286 --> 01:21:16,832 Jag har frĂ„ntagits mitt tyska medborgarskap. 767 01:21:16,999 --> 01:21:21,044 Nu Ă€r jag bara en sak: jude. 768 01:21:21,211 --> 01:21:25,716 Vi tillhör Ă„tminstone inte den vilseledda nazistpöbeln. 769 01:21:29,011 --> 01:21:33,849 Judar Ă€r erfarna emigranter. Och Ă€ven om det smĂ€rtar- 770 01:21:34,016 --> 01:21:38,854 -sĂ„ Ă€r jag glad att tillhöra ett folk med ett sĂ„ rikt kulturarv. 771 01:21:56,914 --> 01:22:00,542 Pappa? Jag tror att jag mĂ„ste vara dĂ€r uppe. 772 01:22:03,836 --> 01:22:06,507 Nej, du fĂ„r sitta hĂ€r nere. 773 01:22:21,397 --> 01:22:24,775 Herr Kemper? 774 01:22:24,942 --> 01:22:30,363 Herr Kemper? UrsĂ€kta. Kommer ni inte ihĂ„g mig? 775 01:22:31,489 --> 01:22:34,617 - Nej, tyvĂ€rr. - Robert Stein. 776 01:22:34,785 --> 01:22:39,415 - FrĂ„n teatern? - Ja. Det Ă€r jag. 777 01:22:39,582 --> 01:22:44,587 - God dag. SĂ„ ni Ă€r ocksĂ„ i Paris? - Min fru har slĂ€kt hĂ€r. 778 01:22:44,752 --> 01:22:49,675 Det fanns inget arbete för mig i Berlin. Vi kom för ett Ă„r sen. 779 01:22:49,842 --> 01:22:53,136 Det hĂ€r Ă€r min dotter Anna. 780 01:22:53,304 --> 01:22:56,056 - God dag, Anna. - God dag. 781 01:23:02,770 --> 01:23:06,149 Om ni har vĂ€garna förbi sĂ„ bor vi i 7:e arrondissementet. 782 01:23:06,317 --> 01:23:10,778 Ni och familjen kanske kan komma hem till oss pĂ„ te? 783 01:23:10,946 --> 01:23:16,201 Berlin var för evigheter sen. Ni skulle glĂ€dja mig med ert intelligenta sĂ€llskap. 784 01:23:17,244 --> 01:23:19,496 Tack. 785 01:23:19,662 --> 01:23:24,084 - Jag hör av mig. Adjö. - Adjö. 786 01:23:24,251 --> 01:23:27,963 - Adjö, Anna. - Adjö. 787 01:23:28,130 --> 01:23:32,384 - Pappa, tycker du inte om honom? - Jag har inga skĂ€l att inte göra det. 788 01:23:33,594 --> 01:23:36,639 Men jag trodde inte att han tyckte om mig. 789 01:23:40,351 --> 01:23:43,936 Vi trĂ€ffade Robert Stein i synagogan. 790 01:23:44,104 --> 01:23:46,314 Robert Stein? 791 01:23:46,482 --> 01:23:52,655 - Du sĂ„gade honom rejĂ€lt nĂ„gra gĂ„nger. - Han Ă€r en talanglös regissör. 792 01:23:53,821 --> 01:23:58,701 - Hans produktioner var pinsamt dĂ„liga. - Han verkade trevlig. 793 01:23:58,869 --> 01:24:04,457 Det var inte mitt arbete att lĂ€ra kĂ€nna honom. Han var dĂ„lig. 794 01:24:04,625 --> 01:24:08,586 - Och du har sĂ„ klart helt rĂ€tt. - Just precis. 795 01:24:08,754 --> 01:24:11,589 Du Ă€r vĂ€ldigt arrogant. 796 01:24:11,757 --> 01:24:15,969 - Han verkade inte sĂ€rskilt bitter. - Var inte hans fru pianist? 797 01:24:16,136 --> 01:24:19,515 Han bjöd in oss pĂ„ te. De bor i en fin stadsdel. 798 01:24:19,682 --> 01:24:24,395 Tio vilda hĂ€star kan inte slĂ€pa mig till den dilettanten. 799 01:24:41,869 --> 01:24:45,248 - Tack, mamma! - VarsĂ„god. 800 01:24:45,416 --> 01:24:51,004 - Den Ă€r fin. - De har faktiskt blivit till tröjor. 801 01:24:51,171 --> 01:24:56,468 - Tvivlade du nĂ„nsin? - Kom. Jag har en present till er. 802 01:25:02,057 --> 01:25:05,102 - Den Ă€r jĂ€ttefin. - Jag fĂ„r se. 803 01:25:06,144 --> 01:25:09,940 Du mĂ„ste anvĂ€nda tummen. 804 01:25:10,107 --> 01:25:13,901 Otroligt. Hur har du gjort det? - Max, titta. 805 01:25:16,404 --> 01:25:18,449 Snyggt, lilleman. 806 01:25:18,616 --> 01:25:21,952 Jag ville inte ge er fler katastrofer. 807 01:25:25,122 --> 01:25:30,085 - Är det en skolvĂ€ska? - Mamma hittade en folkskola till dig. 808 01:25:30,252 --> 01:25:36,759 - Är inte folkskola för dĂ„ligt för oss? - Vem har sagt nĂ„t sĂ„ dumt? 809 01:25:36,924 --> 01:25:39,887 Det kan jag inte förestĂ€lla mig. 810 01:25:42,430 --> 01:25:47,728 Den hĂ€r Ă€r ocksĂ„ fin. Hur har du...? 811 01:25:47,895 --> 01:25:51,607 Jag har i alla fall inte stulit dem. 812 01:25:57,154 --> 01:25:59,782 Dorothea? 813 01:26:03,576 --> 01:26:07,039 Jag har nĂ„t till dig. 814 01:26:07,205 --> 01:26:10,501 SĂ„ att du inte glömmer vem du verkligen Ă€r. 815 01:26:28,851 --> 01:26:33,106 - God jul. - Tack. 816 01:26:36,652 --> 01:26:39,446 En ballong. 817 01:26:44,535 --> 01:26:49,622 'KĂ€ra Anna. Med hjĂ€rtliga hĂ€lsningar önskar jag dig en riktigt god jul.' 818 01:26:49,790 --> 01:26:52,500 'NĂ€r du slĂ€pper ballongen frĂ„n Eiffeltornets topp'- 819 01:26:52,668 --> 01:26:57,798 -'för vĂ€stanvinden den Ă€nda fram till min ytterdörr i Berlin.' 820 01:26:57,965 --> 01:27:01,802 'Det skulle glĂ€dja mig. Jag hoppas mycket pĂ„ det nya Ă„ret.' 821 01:27:01,969 --> 01:27:07,765 'Det kan bara bli bĂ€ttre. Varma hĂ€lsningar, onkel Julius.' 822 01:27:11,729 --> 01:27:15,357 - God jul, fröken Grete! - God kvĂ€ll. 823 01:27:22,780 --> 01:27:25,868 Varför firar vi egentligen jul nĂ€r vi Ă€r judar? 824 01:27:28,203 --> 01:27:33,626 För mig var julen alltid mindre en kristen och mer en tysk högtid. 825 01:27:33,791 --> 01:27:39,715 Den pĂ„minner mig om fina familjefester nĂ€r jag var lika gammal som du. 826 01:27:44,427 --> 01:27:46,679 Tror du pĂ„ Gud? 827 01:27:48,641 --> 01:27:51,268 Nej, tyvĂ€rr inte. 828 01:27:53,936 --> 01:27:56,774 Jag tror pĂ„ tacksamhet. 829 01:27:56,939 --> 01:28:00,402 MĂ€nniskor som inte Ă€r tacksamma förlorar alltid. 830 01:28:01,654 --> 01:28:05,866 Jag Ă€r mycket tacksam just nu. SĂ€rskilt för min skolvĂ€ska. 831 01:28:07,284 --> 01:28:10,496 Det Ă€r bra. 832 01:28:10,663 --> 01:28:14,792 VarifrĂ„n kommer du? Hur lĂ€nge stannar du? 833 01:28:14,957 --> 01:28:17,585 Din kjol Ă€r för kort. 834 01:28:17,753 --> 01:28:20,713 Har du din lillasysters kappa pĂ„ dig? 835 01:28:20,881 --> 01:28:24,927 Du ska ha en uniform. Kom, sĂ„ ska jag visa dig. 836 01:28:34,019 --> 01:28:38,899 Napoleons segrar: 1800 - Marengo- 837 01:28:39,066 --> 01:28:44,112 -1805 - Austerlitz, 1806 - Jena- 838 01:28:44,279 --> 01:28:49,535 -1807 - Friedland, 1809 - Wagram. 839 01:28:49,702 --> 01:28:52,037 UtmĂ€rkt. Du kan gĂ„ och sĂ€tta dig. 840 01:28:56,667 --> 01:29:00,295 Hans sista nederlag var vid Waterloo 1815. 841 01:29:00,462 --> 01:29:06,301 Sa lĂ€rarinnan inte mer om Napoleon? Det finns sĂ„ mĂ„nga intressanta saker. 842 01:29:06,468 --> 01:29:09,346 Hela lektionen fick vi traggla Ă„rtal. 843 01:29:09,512 --> 01:29:12,640 Hej, pappa. - Hej, lilleman. Hur gick det? 844 01:29:12,808 --> 01:29:16,478 - Bra. Jag fick min uniform i dag. - FörstĂ„r du nĂ„nting? 845 01:29:16,644 --> 01:29:21,734 - Nej, men rĂ€kning Ă€r enkelt. - Det Ă€r ju i alla fall nĂ„t. 846 01:29:21,899 --> 01:29:24,820 - Du ser ut som en fransos. - Är det bra? 847 01:29:24,987 --> 01:29:28,699 - Ingen aning. - Hej. 848 01:29:30,408 --> 01:29:34,371 Potatissoppa igen? Är det Ă„tminstone med kött? 849 01:29:34,537 --> 01:29:39,209 - Du frĂ„gar detsamma varje dag. - Jag fĂ„r vĂ€l inte gĂ„ pĂ„ bio? 850 01:29:39,376 --> 01:29:44,047 Alla ska med. Det Ă€r första gĂ„ngen de frĂ„gar mig, men det gĂ„r vĂ€l inte? 851 01:29:44,214 --> 01:29:50,512 BestĂ€m sjĂ€lv! Antingen fĂ„r vi varm mat i morgon eller sĂ„ gĂ„r du pĂ„ bio! 852 01:29:50,678 --> 01:29:54,266 Antingen det ena eller det andra. NĂ„, hur gör vi? 853 01:29:54,432 --> 01:29:57,435 MĂ„ste det alltid vara sĂ„ hĂ€r? 854 01:29:59,062 --> 01:30:03,941 - Nu Ă€r de hĂ€r. Nazisterna. - KnĂ€ppgök. 855 01:30:04,109 --> 01:30:06,194 Det Ă€r bara glödlampan. 856 01:30:06,362 --> 01:30:09,740 Max. Vi tvĂ„ ska ut och gĂ„ en svĂ€ng. 857 01:30:12,575 --> 01:30:15,871 Ännu en franc. 858 01:30:24,337 --> 01:30:28,050 - Är du fortfarande hungrig? - Jag Ă€r alltid hungrig. 859 01:30:31,679 --> 01:30:34,765 VĂ€nta hĂ€r. 860 01:30:49,112 --> 01:30:53,659 - Skulle vi inte köpa en glödlampa? - Smaka nu. Det Ă€r gott. 861 01:30:56,119 --> 01:30:59,372 - VarsĂ„god. - Tack. 862 01:31:20,060 --> 01:31:26,984 HĂ€lsa er far att hyran skulle ha varit betald för tvĂ„ dar sen. 863 01:31:27,150 --> 01:31:30,571 Var er far berömd i Tyskland? 864 01:31:32,029 --> 01:31:35,367 - Är ni judar? - Ja, vi Ă€r judar. 865 01:31:36,869 --> 01:31:41,539 Ni Ă€r inte i Tyskland. Ni Ă€r i Paris. FörstĂ„r ni? 866 01:31:43,208 --> 01:31:45,377 Typiskt. 867 01:31:46,919 --> 01:31:51,424 Konstiga judar... som de snokar runt. Inte sant, Fifi? 868 01:31:55,346 --> 01:31:58,223 Djupt Ă€r det inte. 869 01:31:58,390 --> 01:32:00,976 Men svinkallt. 870 01:32:03,936 --> 01:32:07,983 - Vad gör du? - Jag kliver i. 871 01:32:08,150 --> 01:32:12,738 - Det Ă€r förbjudet. - De flesta av dem Ă€r helt gröna. 872 01:32:24,332 --> 01:32:27,127 Det Ă€r vansinnigt, Anna. 873 01:32:28,170 --> 01:32:32,174 Glo inte sĂ„ dumt. HjĂ€lp mig nu. 874 01:33:10,295 --> 01:33:14,174 - God dag, fru Batier. - God dag, barn. 875 01:33:28,313 --> 01:33:30,983 SjĂ€lvklart var Napoleon en normal mĂ€nniska. 876 01:33:31,149 --> 01:33:32,525 Ljus! 877 01:33:32,693 --> 01:33:36,572 Ingen kunde ha förestĂ€llt sig vad han skulle bli. 878 01:33:36,739 --> 01:33:40,783 - Var fick ni pengarna ifrĂ„n? - Napoleon ville ha erkĂ€nnande. 879 01:33:40,951 --> 01:33:45,873 - Det var en iskall affĂ€r. - Men hans mor tog honom inte pĂ„ allvar. 880 01:33:46,038 --> 01:33:50,627 Han var duktig i skolan och blev hĂ€rförare i ung Ă„lder. 881 01:33:50,793 --> 01:33:57,092 Han vann seger efter seger och kröntes som kejsare. 882 01:33:57,259 --> 01:34:02,180 Men hans mor sa alltid: 'Vi fĂ„r vĂ€l se hur lĂ€nge det varar.' 883 01:34:02,347 --> 01:34:04,975 Och det slutade inte bra. 884 01:34:05,142 --> 01:34:10,062 Hade det gĂ„tt annorlunda om hon hade varit stolt över honom? 885 01:34:11,607 --> 01:34:14,610 Det finns sĂ„ mycket intressant att berĂ€tta om Napoleon. 886 01:34:14,777 --> 01:34:19,239 Han föll alltid för kvinnor som liknade hans mor. 887 01:34:19,406 --> 01:34:22,950 Men hans mor tyckte inte om nĂ„n av kvinnorna. 888 01:34:23,118 --> 01:34:28,374 - Hur vet du allt det? - Jag har precis lĂ€st om det. 889 01:34:28,540 --> 01:34:32,878 - Jag ska skriva om hans barndom. - Till en film? 890 01:34:33,045 --> 01:34:37,549 Om nĂ„n köper manuskriptet sĂ„ kan det sluta som en film. 891 01:34:37,715 --> 01:34:40,677 God natt. 892 01:34:40,843 --> 01:34:43,180 God natt. 893 01:34:43,346 --> 01:34:47,559 - God natt. - Vet du ocksĂ„ nĂ„t om Napoleon? 894 01:34:47,725 --> 01:34:51,854 Ja. Han var helt omusikalisk. 895 01:34:52,022 --> 01:34:55,608 Han tyckte bara om trummor och trumpeter. 896 01:34:55,776 --> 01:35:00,948 Men det fanns en korsikansk barnvisa som han aldrig kunde glömma. 897 01:35:32,520 --> 01:35:36,524 - Max, pappa har mardrömmar igen. - LĂ„t mig sova. 898 01:35:36,692 --> 01:35:39,194 Men jag Ă€r rĂ€dd. 899 01:35:57,713 --> 01:36:00,632 Kan du inte sova? 900 01:36:09,016 --> 01:36:11,643 Är Grete nazist? 901 01:36:14,021 --> 01:36:16,482 Kanske. 902 01:36:16,648 --> 01:36:20,110 Hon tycker kanske bara inte om judar. 903 01:36:20,277 --> 01:36:23,155 Som fru Prune. 904 01:36:25,823 --> 01:36:30,037 - FĂ„r vi nĂ„t att Ă€ta? - SĂ€kert. Men behĂ€rska er. 905 01:36:30,203 --> 01:36:33,373 Och uppför er ordentligt, förstĂ„tt? 906 01:36:37,335 --> 01:36:39,671 DĂ„ sĂ„. 907 01:36:40,838 --> 01:36:46,219 - Fru Kemper, vad trevligt! - Fru Stein, stort tack för inbjudan. 908 01:36:46,386 --> 01:36:50,891 För all del. Stig in. Jag blev sĂ„ glad nĂ€r ni ringde. 909 01:36:51,058 --> 01:36:56,313 - Dagarna kan vara sĂ„ lĂ„ngrandiga. - Kom. 910 01:36:56,479 --> 01:36:59,566 Hannah, Gustav, vĂ„ra gĂ€ster Ă€r hĂ€r! 911 01:37:03,111 --> 01:37:08,491 Vi behöver inte uppföra oss lika barnsligt som vĂ„ra mĂ€n. 912 01:37:08,659 --> 01:37:11,244 Absolut inte. 913 01:37:11,412 --> 01:37:16,041 Jag Ă€r sĂ„ glad över att fĂ„ besök frĂ„n Berlin. 914 01:37:16,208 --> 01:37:21,254 Min man menade det inte personligt. Han Ă€lskar teatern sĂ„ mycket att han... 915 01:37:21,422 --> 01:37:25,968 Robert blev mycket sĂ„rad av er mans kritik- 916 01:37:26,134 --> 01:37:30,388 -men i slutĂ€ndan hjĂ€lpte det honom att utvecklas. 917 01:37:30,556 --> 01:37:37,104 - Vad arbetar er man med nu? - Han skriver ett manuskript om Napoleon. 918 01:37:37,270 --> 01:37:41,984 - Han har fĂ„tt lite tid över. - Napoleon? Intressant. 919 01:37:43,901 --> 01:37:47,905 - NĂ€r ni Ă€r klara fĂ„r ni gĂ„ frĂ„n bordet. - Tack sĂ„ mycket. 920 01:37:52,703 --> 01:37:55,247 Kom och titta pĂ„ mitt rum. 921 01:37:56,582 --> 01:38:00,168 - Vill ni ha en likör? - GĂ€rna. 922 01:38:10,471 --> 01:38:16,518 - Den kan jag ha pĂ„ golfbanan. - Bra idĂ©. 923 01:38:16,684 --> 01:38:20,022 Du ser ut som en smörblomma och fĂ„r en fjĂ€rilssvĂ€rm efter dig. 924 01:38:20,188 --> 01:38:23,984 Och du, kĂ€raste, du ser ut som en lampskĂ€rm. 925 01:38:24,151 --> 01:38:29,364 - Ta vad ni vill ha. - Det ska bara ges till behövande. 926 01:38:29,531 --> 01:38:31,742 Men vi Ă€r ju behövande. 927 01:38:31,909 --> 01:38:35,162 Vi har ocksĂ„ lite tyska böcker som vi har lĂ€st ut. 928 01:38:35,328 --> 01:38:39,332 - Ni kan vĂ€l lĂ€sa, eller? - LĂ€sa...? 929 01:38:40,333 --> 01:38:45,255 Vad menar du? VĂ„ra förĂ€ldrar tror inte pĂ„ utbildning. 930 01:39:25,546 --> 01:39:31,509 Ni lĂ€mnar tillbaka allting! Mina barn behöver inga allmosor! 931 01:39:31,677 --> 01:39:34,471 Vi Ă€r inga tiggare! 932 01:39:34,637 --> 01:39:37,224 Vet du vad dina barn behöver? 933 01:39:37,390 --> 01:39:41,937 De behöver mat och klĂ€der och allt möjligt. 934 01:39:42,104 --> 01:39:45,148 Och jag struntar i varifrĂ„n det kommer. 935 01:39:45,315 --> 01:39:50,403 Du Ă€r inte lĂ€ngre en berömd kritiker frĂ„n Grunewald. Den tiden Ă€r förbi. 936 01:39:52,155 --> 01:39:57,910 KlĂ€derna skulle ges till nödlidande barn. Varför inte till vĂ„ra barn dĂ„? 937 01:39:58,078 --> 01:40:02,332 - Jag tar inte av mig byxorna. - Det ska du inte göra heller. 938 01:40:02,499 --> 01:40:05,002 Är vi nödlidande? 939 01:40:17,097 --> 01:40:19,182 - Bra, Manon. - Tack. 940 01:40:19,349 --> 01:40:22,560 Anna, 147 fel. 941 01:40:22,728 --> 01:40:28,065 Du mĂ„ste öva lite mer. Annars flyttas du inte upp till nĂ€sta Ă„rskurs. 942 01:40:28,233 --> 01:40:31,236 FörstĂ„r du? 943 01:40:34,740 --> 01:40:39,995 - Rosalie. Bra. - Du har fina skor. 944 01:40:40,162 --> 01:40:42,748 - Catherine, mycket bra. - Tack. 945 01:40:42,915 --> 01:40:45,751 Isabelle, tĂ€nk pĂ„ komman. 946 01:40:52,049 --> 01:40:56,053 Han blev av med jobbet pĂ„ museet för ett Ă„r sen. 947 01:40:56,219 --> 01:40:58,889 Det visste jag inte. 948 01:41:00,723 --> 01:41:03,268 Hej. 949 01:41:03,435 --> 01:41:06,979 Det hĂ€r Ă€r Anna, vĂ„r dotter. Julius var hennes gudfar. 950 01:41:07,147 --> 01:41:11,318 Anna, det hĂ€r Ă€r Heinz Rosenfeld, en av Julius vĂ€nner. 951 01:41:11,484 --> 01:41:13,779 - FrĂ„n Berlin. - God dag. 952 01:41:14,780 --> 01:41:17,282 Du Ă€r alltsĂ„ Anna? 953 01:41:19,742 --> 01:41:23,330 Julius ville inte att ni skulle oroa er. 954 01:41:23,496 --> 01:41:26,749 FortsĂ€tt berĂ€tta. 955 01:41:26,917 --> 01:41:30,838 Det gick bra för honom ett tag. 956 01:41:31,003 --> 01:41:36,218 Han gick pĂ„ zoo varje dag och besökte sina djur. 957 01:41:36,384 --> 01:41:40,763 TvĂ„ dar i veckan jobbade han som hantlangare pĂ„ en cigarrfabrik. 958 01:41:40,931 --> 01:41:45,142 Julius visste att jag skulle Ă„ka till Paris. Jag har slĂ€kt hĂ€r. 959 01:41:50,065 --> 01:41:52,067 Är han död? 960 01:41:55,571 --> 01:42:00,492 Han blev ledsen nĂ€r de stĂ€ngde honom ute frĂ„n zoo. 961 01:42:02,119 --> 01:42:06,623 - Han lĂ€mnade aldrig mer sitt rum. - Var Julius jude? 962 01:42:07,875 --> 01:42:13,546 Hans mormor var det. Det rĂ€cker tydligen för dem. 963 01:42:20,262 --> 01:42:24,766 Han var trött. Han ville inte leva mer. 964 01:42:27,644 --> 01:42:32,024 Men det var viktigt för honom att ni fick det hĂ€r. 965 01:43:19,905 --> 01:43:24,409 Ni kan vĂ€lja mellan dessa tvĂ„ Ă€mnen. 'En resa'- 966 01:43:24,576 --> 01:43:28,621 -och 'En dag pĂ„ stranden'. 967 01:43:33,751 --> 01:43:36,629 Ni kan börja. 968 01:43:48,809 --> 01:43:51,603 Arthur, det Ă€r inte lönt. 969 01:43:51,769 --> 01:43:56,274 Hon kommer tillbaka i morgon. 970 01:43:56,441 --> 01:44:00,152 I morgon har jag kanske pengar. 971 01:44:00,320 --> 01:44:05,408 - Vi Ă€r inte hĂ€r. TĂ€nd inga lampor. - Var skulle vi annars vara? 972 01:44:14,835 --> 01:44:19,381 - Det Ă€r kanske bara Grete. - Bara Grete? Hon... 973 01:44:24,595 --> 01:44:27,347 Herr Kemper? 974 01:44:27,514 --> 01:44:31,183 Sluta med de hĂ€r dumheterna! Öppna dörren! 975 01:44:33,060 --> 01:44:35,563 Jag vet att ni Ă€r dĂ€r. 976 01:44:35,731 --> 01:44:40,318 Det Ă€r sĂ„nt som hĂ€nder nĂ€r de slĂ€pper in sĂ„na som ni. Lögnare. 977 01:44:42,069 --> 01:44:46,699 Jag hĂ„ller ett öga pĂ„ er. Ni slipper inte betala. 978 01:44:46,867 --> 01:44:50,578 - Smutsiga jude. - Det dĂ€r Ă€r krĂ€nkande. 979 01:44:55,583 --> 01:44:59,254 14, 15, 16, 17, 18. 980 01:45:07,970 --> 01:45:10,682 Tack. 981 01:45:13,769 --> 01:45:17,480 Varför ligger det pengar vid mitt prov? 982 01:45:17,648 --> 01:45:22,360 Just det. Det hade jag helt glömt. 983 01:45:22,528 --> 01:45:26,698 Anna kom hit för bara ett Ă„r sen och kunde dĂ„ inte ett ord franska. 984 01:45:26,864 --> 01:45:30,661 Hon mĂ„ste fortfarande öva pĂ„ att stava rĂ€tt- 985 01:45:30,827 --> 01:45:34,414 -men hennes uppsats vann skolans tĂ€vling. 986 01:45:34,581 --> 01:45:40,712 Herr Moulin har tilldelat henne tio franc för hennes resehistoria. Vad sĂ€ger vi dĂ„? 987 01:45:43,256 --> 01:45:47,885 Anna, kom fram och lĂ€s din historia för oss. 988 01:45:53,766 --> 01:45:57,270 'En resa' av Anna Kemper. 989 01:45:57,437 --> 01:46:00,440 'Det var en kall februarinatt.' 990 01:46:00,607 --> 01:46:04,987 'Arthur hade en svĂ„r förkylning. Han skulle stanna i sĂ€ngen.' 991 01:46:05,988 --> 01:46:11,784 'DĂ„ ringde telefonen: Jag Ă€r en vĂ€n, sa en frĂ€mmande röst.' 992 01:46:11,952 --> 01:46:14,580 'Jag mĂ„ste varna er.' 993 01:46:16,789 --> 01:46:20,752 I syslöjd fick jag underkĂ€nt, men det kunde jag uppvĂ€ga pĂ„ gymnastiken. 994 01:46:20,918 --> 01:46:24,590 Vi skulle stĂ„ pĂ„ ett ben i tvĂ„ minuter. Det var lĂ€tt. 995 01:46:24,756 --> 01:46:28,969 SĂ„ för att du kan stĂ„ pĂ„ ett ben spelar det ingen roll hur du syr? 996 01:46:29,136 --> 01:46:32,430 SĂ„nt förekommer bara pĂ„ en flickskola. 997 01:46:34,181 --> 01:46:36,934 Vem skriver till pappa frĂ„n England? 998 01:46:45,277 --> 01:46:49,489 - God dag, fröken Grete. - Gick det bra? 999 01:46:49,656 --> 01:46:53,951 - Ja. Jag Ă€r bĂ€st i min klass. - HĂ€rligt. 1000 01:46:54,119 --> 01:46:57,539 Anna fick guldmedalj för att stĂ„ pĂ„ ett ben. 1001 01:46:57,705 --> 01:47:00,792 - Jag vann pengar. - För vad? 1002 01:47:00,958 --> 01:47:03,670 - Jag skrev om vĂ„r resa. - Jag fĂ„r se. 1003 01:47:03,836 --> 01:47:07,883 Judarna mĂ„ste alltid vara bĂ€st, va? 1004 01:47:14,806 --> 01:47:18,851 - Du har fĂ„tt brev frĂ„n England. - Tack. 1005 01:47:19,019 --> 01:47:22,272 - Ska jag lĂ€sa min uppsats, mamma? - Ja, gĂ€rna det. 1006 01:47:22,439 --> 01:47:26,443 Matematiken var svĂ„r, men jag fick 18 poĂ€ng. 1007 01:47:26,609 --> 01:47:29,905 Det var bara jag och en pojke i Ă„rskurs 7 som fick det. 1008 01:47:30,072 --> 01:47:32,699 Jag har de klokaste barnen. 1009 01:47:32,865 --> 01:47:35,327 'En resa' av Anna Kemper. 1010 01:47:35,493 --> 01:47:42,625 De vill köpa 'Napoleon'. Britterna vill köpa mitt manuskript. 1011 01:47:42,793 --> 01:47:45,963 De betalar bra för det. 1012 01:47:53,386 --> 01:47:55,973 SĂ„ fint! 1013 01:47:57,224 --> 01:48:00,102 Man blir helt yr. 1014 01:48:02,563 --> 01:48:04,982 Försiktigt. 1015 01:48:05,147 --> 01:48:08,986 KĂ€ra ballong, flyg till Berlin. Lycka till. 1016 01:48:12,154 --> 01:48:17,077 - Tror du att den kommer till Berlin? - Det behöver den kanske inte göra. 1017 01:48:18,453 --> 01:48:21,248 Jag tror att Julius Ă€r mycket nĂ€ra. 1018 01:48:25,460 --> 01:48:29,590 Titta. Den Ă€r redan över Invaliddomen, Napoleons grav. 1019 01:48:32,174 --> 01:48:35,137 För Julius, min vĂ€n. 1020 01:48:37,264 --> 01:48:40,142 - Nu? - Ja. 1021 01:48:41,559 --> 01:48:48,441 Vi har funderat pĂ„ att flytta till London. HĂ€r finns för lite arbete. 1022 01:48:48,609 --> 01:48:53,113 Det menar ni vĂ€l inte? Jag har precis börjat trivas hĂ€r. 1023 01:48:53,280 --> 01:48:55,948 Och med manuskriptet... 1024 01:48:56,116 --> 01:48:59,912 Vi kan Ă„ka dit och hitta en lĂ€genhet. 1025 01:49:00,077 --> 01:49:03,999 - Ni kan bo pĂ„ skolan i tvĂ„ veckor. - Nej, det kan vi inte! 1026 01:49:04,166 --> 01:49:09,129 - Ni kan inte lĂ€mna oss i Paris! - Men, Anna... 1027 01:49:09,296 --> 01:49:14,592 FörĂ€ldrar lĂ€mnar ibland sina barn ensamma en kort tid. 1028 01:49:14,760 --> 01:49:19,640 - I England bor mĂ„nga barn pĂ„ skolan. - De har ett hem, det har inte vi! 1029 01:49:19,806 --> 01:49:24,770 Om man inte har ett hem mĂ„ste man hĂ„lla ihop. Annars irrar man bort sig. 1030 01:49:24,937 --> 01:49:30,067 - Jag hĂ„ller med, lilleman. - Jag Ă€r varken liten eller en man! 1031 01:49:36,949 --> 01:49:40,535 Kan vi aldrig Ă„ka hem igen? 1032 01:49:41,787 --> 01:49:45,582 Jag vet inte. Kanske en vacker dag. 1033 01:49:45,748 --> 01:49:48,250 Men inte Ă€n. 1034 01:49:57,344 --> 01:50:01,098 Jag vet inte om vi kan komma hem till en plats. 1035 01:50:04,267 --> 01:50:08,020 Kanske snarare till flera olika platser. 1036 01:50:14,486 --> 01:50:18,781 - Det kan ju ocksĂ„ vara trevligt. Eller? - Nja... 1037 01:51:02,825 --> 01:51:05,245 UrsĂ€kta. 1038 01:51:16,006 --> 01:51:21,218 Adjö, grĂ„ hus. Adjö, Rue de la Victoire. 1039 01:51:21,386 --> 01:51:24,765 Ge mig den. Jag lĂ€gger den dĂ€r bak. 1040 01:51:28,310 --> 01:51:30,687 God dag, Arthur. 1041 01:51:33,649 --> 01:51:36,609 Jag vill sĂ€ga er en sak. 1042 01:51:45,368 --> 01:51:46,494 Adjö. 1043 01:51:49,872 --> 01:51:54,544 - Vad sa du till fru Prune? - Det stannar mellan henne och mig. 1044 01:52:17,067 --> 01:52:20,988 Emily! Kom hit bort. Det Ă€r iskallt. 1045 01:52:21,153 --> 01:52:26,243 - Emily, kom hit! Lyssna pĂ„ mamma! - Jag kommer! 1046 01:52:29,161 --> 01:52:34,710 - Det Ă€r engelska. FörstĂ„r du nĂ„t? - Inte ett ord. 1047 01:52:34,876 --> 01:52:40,882 Nu börjar allt om frĂ„n början igen. Vi kĂ€nner ingen och förstĂ„r inget. 1048 01:52:41,048 --> 01:52:44,595 Och jag undrar vad engelsmĂ€nnen har för konstiga seder. 1049 01:52:44,761 --> 01:52:49,766 Jag ser redan fram emot en bit gammal ost i London i kvĂ€ll. 1050 01:53:00,318 --> 01:53:04,196 Jag förstĂ„r inte ett ord, men det gör ingenting. 1051 01:53:04,364 --> 01:53:07,659 För snart förstĂ„r jag allting. 1052 01:53:22,633 --> 01:53:27,720 1935 emigrerade Judith Kerr med sin familj till England. 1053 01:53:27,888 --> 01:53:33,435 Efter kriget studerade hon konst och jobbade sen som barnboksillustratör. 1054 01:53:34,519 --> 01:53:36,772 Hennes bror Michael lĂ€ste juridik- 1055 01:53:36,939 --> 01:53:42,109 -och blev den första utlandsfödda domaren i Englands högsta domstol. 1056 01:53:42,277 --> 01:53:46,113 'NĂ€r Hitler stal den rosa kaninen' översattes till 20 sprĂ„k- 1057 01:53:46,281 --> 01:53:49,284 -och gjorde Judith Kerr vĂ€rldsberömd. 1058 01:53:49,451 --> 01:53:54,289 Judith Kerr dog i maj 2019, 95 Ă„r gammal, i London. 1059 01:53:56,123 --> 01:54:02,254 DĂ€r hade hon hittat det hem som hon hade lĂ€ngtat efter. 1060 01:54:04,424 --> 01:54:08,470 Alfred och Judith Kerr, cirka 1934 1061 01:58:52,254 --> 01:58:55,590 Text: Thomas Jansson Oneliner 81638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.