Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,390 --> 00:00:08,796
Copy your mayday, firefighter.
2
00:00:08,820 --> 00:00:09,726
What's going on out there?
3
00:00:09,750 --> 00:00:12,230
Propane tanker's about to blow!
4
00:00:12,730 --> 00:00:14,470
- Hey! Get back!
- Marj!
5
00:00:16,460 --> 00:00:17,590
Marj!
6
00:00:30,270 --> 00:00:32,400
Firefighter marwani, do you copy?
7
00:00:35,090 --> 00:00:37,410
Ladder 126, do you copy?
8
00:00:38,760 --> 00:00:40,236
Engine 126.
9
00:00:40,260 --> 00:00:42,076
Do you copy?
10
00:00:42,100 --> 00:00:43,660
Captain strand, do you copy?
11
00:01:11,130 --> 00:01:12,360
Cap!
12
00:01:12,980 --> 00:01:14,610
Are you okay?!
13
00:01:15,650 --> 00:01:16,740
Yeah!
14
00:01:17,070 --> 00:01:18,660
Yeah, I'm good.
15
00:01:23,970 --> 00:01:25,796
Marjan.
16
00:01:25,820 --> 00:01:27,210
Where's marjan?
17
00:01:27,920 --> 00:01:29,120
Marjan!
18
00:01:29,750 --> 00:01:31,456
Where's marwani?
19
00:01:31,480 --> 00:01:32,806
Yeah, I'm here.
20
00:01:32,830 --> 00:01:34,136
I'm okay, cap.
21
00:01:34,160 --> 00:01:37,670
Okay, let's check each
other for shrapnel wounds.
22
00:01:38,930 --> 00:01:40,140
You might not feel it.
23
00:01:40,990 --> 00:01:42,430
We good?
24
00:01:43,100 --> 00:01:44,466
Yeah, you're good, cap.
25
00:01:44,490 --> 00:01:45,640
Okay.
26
00:01:47,420 --> 00:01:48,476
Where's our h2o?
27
00:01:48,500 --> 00:01:49,486
The supply lines burst
28
00:01:49,510 --> 00:01:51,496
a few seconds before the explosion.
29
00:01:51,520 --> 00:01:52,826
- Marjan.
- Yeah.
30
00:01:52,850 --> 00:01:54,156
Restart the supply lines.
31
00:01:54,180 --> 00:01:56,476
Strickland, get on the radio dispatch,
32
00:01:56,500 --> 00:01:58,486
tell them we have
multiple firefighters down.
33
00:01:58,510 --> 00:02:01,656
Mateo, you and I are
gonna go help with triage.
34
00:02:01,680 --> 00:02:03,080
Copy that.
35
00:02:10,700 --> 00:02:12,520
What the heck?
36
00:02:15,690 --> 00:02:19,050
Cap. I think I found your shrapnel injury.
37
00:02:22,200 --> 00:02:23,836
Dispatch, we have a problem.
38
00:02:26,810 --> 00:02:30,026
We have an 18,000-gallon
tanker car spewing chlorine gas
39
00:02:30,050 --> 00:02:33,016
out of a three-foot crack at 600 psi.
40
00:02:33,040 --> 00:02:34,366
In the simplest terms,
41
00:02:34,390 --> 00:02:37,016
think of this as a
poisonous cloud of death.
42
00:02:37,040 --> 00:02:38,796
Dispatcher Harris has been coordinating
43
00:02:38,820 --> 00:02:40,206
with the national weather service.
44
00:02:40,230 --> 00:02:41,856
Wyatt.
45
00:02:41,880 --> 00:02:44,196
This is a tap of their live feed.
46
00:02:44,220 --> 00:02:46,626
The winds are currently
blowing 2.5 knots
47
00:02:46,650 --> 00:02:47,786
to the north-northwest.
48
00:02:47,810 --> 00:02:49,366
Firefighters already evacuated
49
00:02:49,390 --> 00:02:51,216
bell more community
college right by the tracks.
50
00:02:51,240 --> 00:02:52,536
Which means the next biggest threat
51
00:02:52,560 --> 00:02:54,056
is to the community of forest Glen,
52
00:02:54,080 --> 00:02:56,036
which lies directly in the cloud's path.
53
00:02:56,060 --> 00:02:57,636
As you can see,
54
00:02:57,660 --> 00:02:59,466
there's a number of
businesses and residences,
55
00:02:59,490 --> 00:03:03,400
including an elementary school,
a hospital, and nursing home.
56
00:03:04,160 --> 00:03:06,066
Which means we need
to start reverse 9-1-1
57
00:03:06,090 --> 00:03:07,886
to evacuate them now.
58
00:03:07,910 --> 00:03:09,060
Let's move, people!
59
00:03:11,260 --> 00:03:13,226
Alright, judd, I'm really gonna put you
60
00:03:13,250 --> 00:03:14,316
to the test this time.
61
00:03:14,340 --> 00:03:16,076
Okay, I want you to downshift to four
62
00:03:16,100 --> 00:03:18,066
and take that tight right up ahead.
63
00:03:18,090 --> 00:03:19,190
Yes, sir.
64
00:03:25,090 --> 00:03:26,736
Not bad.
65
00:03:26,760 --> 00:03:27,906
But not great?
66
00:03:27,930 --> 00:03:29,256
You were a little slow on the draw
67
00:03:29,280 --> 00:03:30,350
on your turn signal.
68
00:03:30,870 --> 00:03:32,246
I'm used to having my siren on.
69
00:03:32,270 --> 00:03:33,746
Well, nobody's perfect.
70
00:03:33,770 --> 00:03:37,916
Alright, now we're coming
up to a stale red, so downshift.
71
00:03:37,940 --> 00:03:39,940
Check the left. Check the right.
72
00:03:40,440 --> 00:03:42,030
What in the hell is that?
73
00:03:42,550 --> 00:03:45,346
Mr. Bradford, you switch
that cb over to 851, please?
74
00:03:45,370 --> 00:03:47,086
Okay, what channel is that?
75
00:03:47,110 --> 00:03:48,926
That's fire command.
76
00:03:48,950 --> 00:03:51,276
Forest Glen is now a level-five Hazmat.
77
00:03:51,300 --> 00:03:53,186
Multiple 129 injuries.
78
00:03:53,210 --> 00:03:55,136
All available units respond.
79
00:03:55,160 --> 00:03:56,266
What's that mean?
80
00:03:56,290 --> 00:03:59,020
Means we need to make a detour.
81
00:04:02,720 --> 00:04:06,150
As long as the sock's
blowing north, we're upwind.
82
00:04:06,300 --> 00:04:08,890
It changes at all, full scbas for everybody.
83
00:04:09,410 --> 00:04:11,616
Fireman Martinez, what's
the status on rescue?
84
00:04:11,640 --> 00:04:14,636
Apd and the 129 are moving
anybody who can walk.
85
00:04:14,660 --> 00:04:16,456
Waiting on ambulances for the wounded.
86
00:04:16,480 --> 00:04:18,630
- Who does that leave?
- Just us.
87
00:04:19,660 --> 00:04:20,750
We gotta fill that hole.
88
00:04:22,000 --> 00:04:23,216
With what, though?
89
00:04:23,240 --> 00:04:25,146
We need a pliable, airtight material,
90
00:04:25,170 --> 00:04:26,966
custom fit to the size of that fissure.
91
00:04:26,990 --> 00:04:29,986
Yeah, not to mention a plate
of steel to hold it in place.
92
00:04:30,010 --> 00:04:31,966
We got a whole train full of goods.
93
00:04:31,990 --> 00:04:33,550
Let's spread out, see what we can find.
94
00:04:34,250 --> 00:04:36,306
Hey, cap, rescue units are arriving,
95
00:04:36,330 --> 00:04:37,600
so at least there's that.
96
00:04:38,560 --> 00:04:41,566
Let's hope they get everybody
out before the wind changes.
97
00:04:48,430 --> 00:04:50,576
I need you to load up
the red zone patients first.
98
00:04:50,600 --> 00:04:53,336
After that, the yellows.
Two patients per bus.
99
00:04:53,360 --> 00:04:55,496
Patient's in critical but stable condition.
100
00:04:55,520 --> 00:04:57,156
Shrapnel wound, upper thorax.
101
00:04:57,180 --> 00:04:59,086
We gave him 0.3 mils of epi.
102
00:04:59,110 --> 00:05:00,926
- 0.5 morphine.
- Alright, we got it.
103
00:05:00,950 --> 00:05:03,016
Cap, hold the bus!
We got another critical!
104
00:05:03,040 --> 00:05:04,380
Keep that one empty!
105
00:05:09,030 --> 00:05:10,390
Firefighter, where'd he come from?
106
00:05:11,790 --> 00:05:13,096
We found him between some
shipping containers after the blast.
107
00:05:13,120 --> 00:05:14,640
No idea what he was doing there.
108
00:05:15,720 --> 00:05:17,016
He's media.
109
00:05:17,040 --> 00:05:18,536
I think he was looking for a scoop.
110
00:05:18,560 --> 00:05:19,936
Pupil dilation is uneven.
111
00:05:19,960 --> 00:05:21,536
Airway's clear, but his
breathing's kinda shallow.
112
00:05:21,560 --> 00:05:23,946
Sounds like blast injuries.
Did you palpate his abdomen?
113
00:05:23,970 --> 00:05:25,040
Not yet.
114
00:05:29,880 --> 00:05:31,366
- Hey, hey, hey, hey.
- Trina!
115
00:05:31,390 --> 00:05:32,696
I need you to be still, alright, sir?
116
00:05:32,720 --> 00:05:33,866
You're severely injured.
117
00:05:33,890 --> 00:05:36,196
Trina. Where's, where's trina?
118
00:05:36,220 --> 00:05:37,710
Who's trina?
119
00:05:44,990 --> 00:05:46,056
Hello?
120
00:06:02,750 --> 00:06:04,840
Anthony, what's going on?
121
00:06:05,420 --> 00:06:06,540
Did Jason and Craig do this?
122
00:06:07,420 --> 00:06:08,986
I saw them talking to
him on the playground.
123
00:06:09,010 --> 00:06:11,236
No, it wasn't them.
124
00:06:11,260 --> 00:06:12,566
The m-m-monster did it.
125
00:06:12,590 --> 00:06:15,906
Honey, it's okay to tell us if they did.
126
00:06:15,930 --> 00:06:17,076
Monsters aren't real.
127
00:06:17,100 --> 00:06:19,750
They are so. It burned me!
128
00:06:21,950 --> 00:06:23,416
Get the nurse. I'll call 9-1-1.
129
00:06:23,440 --> 00:06:25,050
There you go.
130
00:06:29,440 --> 00:06:30,936
Hello?
131
00:06:30,960 --> 00:06:32,276
Hi, this is Wyatt Harris.
132
00:06:32,300 --> 00:06:33,306
I'm calling from 9-1-1.
133
00:06:33,330 --> 00:06:36,350
9-1-1? I was about to call you.
134
00:06:37,280 --> 00:06:39,096
I have a child who just came in
135
00:06:39,120 --> 00:06:40,446
with some kind of burn on his wrist.
136
00:06:40,470 --> 00:06:41,946
I've never seen anything like it.
137
00:06:41,970 --> 00:06:43,266
His skin doesn't happen to look red
138
00:06:43,290 --> 00:06:45,286
with oily blisters and
white lesions, does it?
139
00:06:45,310 --> 00:06:48,366
- Yes. How did you know?
- That's why I'm calling.
140
00:06:48,390 --> 00:06:49,786
A cloud of chlorine gas was just released
141
00:06:49,810 --> 00:06:52,196
by a derailed train two
miles from your school.
142
00:06:52,220 --> 00:06:53,446
It's about 18 minutes away,
143
00:06:53,470 --> 00:06:54,706
but it's headed in your direction.
144
00:06:54,730 --> 00:06:55,776
My god.
145
00:06:55,800 --> 00:06:57,446
But if it's that far away,
146
00:06:57,470 --> 00:06:59,636
then how does he already have a burn?
147
00:06:59,660 --> 00:07:02,006
- I'm not sure, ma'am.
- This isn't an exact science.
148
00:07:02,030 --> 00:07:03,306
But, we've contacted your district
149
00:07:03,330 --> 00:07:05,136
to send buses to begin an evacuation.
150
00:07:05,160 --> 00:07:07,456
Firefighters should
be on the scene soon.
151
00:07:07,480 --> 00:07:09,296
And I'm sending an ambulance
to assist your student.
152
00:07:09,320 --> 00:07:11,466
But don't let him touch his
eyes or his nose or his mouth.
153
00:07:11,490 --> 00:07:12,646
Okay? The burn could spread.
154
00:07:12,670 --> 00:07:14,430
Okay. Thank you.
155
00:07:17,010 --> 00:07:19,636
Attention. Crockett elementary staff,
156
00:07:19,660 --> 00:07:21,476
this is principal crab tree.
157
00:07:21,500 --> 00:07:24,566
Please line up your students
and walk them single file
158
00:07:24,590 --> 00:07:27,940
to the bus circle for
immediate evacuation.
159
00:07:28,670 --> 00:07:30,236
This is not a drill.
160
00:07:33,520 --> 00:07:36,340
Alright. Let's get him
on O2. Keep the sats up.
161
00:07:36,690 --> 00:07:39,076
Firefighter, keep pressure on that wound
162
00:07:39,100 --> 00:07:40,656
all the way to the er.
163
00:07:40,680 --> 00:07:42,326
West park knows you're inbound.
164
00:07:42,350 --> 00:07:43,350
Good luck.
165
00:07:49,020 --> 00:07:50,130
Okay.
166
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
Cap!
167
00:07:53,210 --> 00:07:55,096
Last of the Greens are with the 124 rig.
168
00:07:55,120 --> 00:07:57,176
Triage is officially closed for business.
169
00:07:57,200 --> 00:07:58,860
Good job, everyone.
170
00:08:03,630 --> 00:08:04,630
Damn it.
171
00:08:05,300 --> 00:08:06,630
Everything okay, cap?
172
00:08:07,130 --> 00:08:09,516
It's just my girls have
the day off from school,
173
00:08:09,540 --> 00:08:12,466
it's a teacher in-service thing.
174
00:08:12,490 --> 00:08:14,356
I just need to find someone
who's gonna look after them
175
00:08:14,380 --> 00:08:16,376
while we're dealing with this situation.
176
00:08:16,400 --> 00:08:17,526
And Mrs. Beasely's out of town,
177
00:08:17,550 --> 00:08:20,216
and judd, judd's on some job thing.
178
00:08:20,240 --> 00:08:22,036
You know, you could always call...
179
00:08:22,060 --> 00:08:24,366
No, no, I can't always call Trevor.
180
00:08:24,390 --> 00:08:26,036
Hey, don't sweat it, cap.
181
00:08:26,060 --> 00:08:27,560
I know the perfect guy for you.
182
00:08:28,060 --> 00:08:30,130
Rescue 126, do you copy?
183
00:08:31,160 --> 00:08:32,876
This is captain vega. Go ahead.
184
00:08:32,900 --> 00:08:34,966
I need you to respond to
Crockett elementary right away.
185
00:08:34,990 --> 00:08:36,010
Negative.
186
00:08:36,130 --> 00:08:38,886
We are the last rescue unit on site.
187
00:08:38,910 --> 00:08:39,976
We can't leave here.
188
00:08:40,000 --> 00:08:41,386
I understand that, captain vega,
189
00:08:41,410 --> 00:08:42,906
but I got a boy with chemical burns
190
00:08:42,930 --> 00:08:44,410
in the middle of an evacuation zone.
191
00:08:44,930 --> 00:08:46,350
Copy that. We're on our way.
192
00:08:50,340 --> 00:08:51,986
- How'd we do?
- Good. Looks like they got everything
193
00:08:52,010 --> 00:08:53,066
off the shopping list.
194
00:08:53,090 --> 00:08:54,440
- And this is the seal?
- Yep.
195
00:08:54,590 --> 00:08:56,846
There was a car full of
rebar and construction metals.
196
00:08:56,870 --> 00:08:58,566
Three-by-five polycarbonate steel.
197
00:08:58,590 --> 00:09:00,730
Like we ordered it from the factory.
198
00:09:00,890 --> 00:09:01,906
Everybody suit up.
199
00:09:01,930 --> 00:09:03,236
We're gonna wrap
the car with the chains,
200
00:09:03,260 --> 00:09:04,700
I'll do the seal.
201
00:09:06,190 --> 00:09:09,336
Captain, the city sent in suits
from emergency management.
202
00:09:09,360 --> 00:09:11,040
They want you in the command tent.
203
00:09:11,700 --> 00:09:12,880
Tell 'em I'm a little busy.
204
00:09:13,000 --> 00:09:14,260
They ain't asking.
205
00:09:17,440 --> 00:09:19,436
Alright. I need a volunteer.
206
00:09:19,460 --> 00:09:21,596
Let me be clear, this will
not get you the lieutenant job.
207
00:09:21,620 --> 00:09:23,596
- I'll do it.
- Put me in, coach.
208
00:09:23,620 --> 00:09:24,620
Cap's gotta choose.
209
00:09:25,290 --> 00:09:27,300
- One or two?
- One.
210
00:09:27,730 --> 00:09:29,230
Marwani, you're up. It's two.
211
00:09:36,570 --> 00:09:39,490
Alright, that's as close
as we get to airtight.
212
00:09:41,130 --> 00:09:42,946
Marwani, our ppe's aren't designed
213
00:09:42,970 --> 00:09:44,296
to stand up to chlorine gas.
214
00:09:44,320 --> 00:09:45,536
It starts leaking, you holler.
215
00:09:45,560 --> 00:09:47,296
It gets too intense,
we abort, are we clear?
216
00:09:47,320 --> 00:09:49,170
Crystal, cap.
217
00:09:50,570 --> 00:09:51,710
Good luck, marwani.
218
00:09:54,260 --> 00:09:56,626
Here's the chain. The chain!
219
00:10:06,180 --> 00:10:07,656
Chains are in place.
220
00:10:07,680 --> 00:10:08,980
Thank you.
221
00:10:19,780 --> 00:10:21,666
Mateo, the mat!
222
00:10:21,690 --> 00:10:22,740
Here it comes.
223
00:10:32,190 --> 00:10:34,340
Alright, see any leaks, Mateo?
224
00:10:35,870 --> 00:10:36,996
No, you're good.
225
00:10:37,020 --> 00:10:38,666
Okay, hand up the plate.
226
00:10:38,690 --> 00:10:40,760
Alright, hand up the plate.
227
00:10:46,530 --> 00:10:49,850
Just gotta line it up with
the curve to protect the seal.
228
00:10:50,650 --> 00:10:52,346
Alright, cap, it's in place.
229
00:10:52,370 --> 00:10:53,366
Alright, start winching, Paul.
230
00:10:53,390 --> 00:10:54,440
Copy that, cap.
231
00:10:55,650 --> 00:10:57,690
Hey, hey! Plate's slipping. Hold on!
232
00:11:02,990 --> 00:11:04,786
That's too much exposure. Come down.
233
00:11:04,810 --> 00:11:06,636
No, I got it, cap!
234
00:11:06,660 --> 00:11:08,536
My gear's holding up!
235
00:11:08,560 --> 00:11:10,036
I said stand down.
236
00:11:10,060 --> 00:11:12,126
And I said I got it!
237
00:11:14,150 --> 00:11:15,150
Damn it.
238
00:11:16,230 --> 00:11:17,376
Captain, where you going?
239
00:11:17,400 --> 00:11:18,670
Take me to the site.
240
00:11:25,850 --> 00:11:27,600
Tighten the belt! Do it!
241
00:11:29,930 --> 00:11:31,640
Come on!
242
00:11:35,360 --> 00:11:37,650
- Alright, marjan, it's set.
- Now, get down! Now!
243
00:11:41,940 --> 00:11:45,090
Now, that was all-time, marj!
244
00:11:45,930 --> 00:11:47,066
Well, that was a hell of a stunt.
245
00:11:47,090 --> 00:11:48,940
You should feel thankful you pulled it off.
246
00:11:49,350 --> 00:11:51,406
About that, cap.
247
00:11:51,430 --> 00:11:53,120
When I said my gear was holding up.
248
00:11:54,030 --> 00:11:55,100
I lied.
249
00:12:05,960 --> 00:12:07,100
Hey, Evie.
250
00:12:09,220 --> 00:12:11,356
No, you're Izzy, aren't you?
251
00:12:11,380 --> 00:12:12,380
Yeah...?
252
00:12:13,380 --> 00:12:14,186
I'm not sure if you
remember me, but I'm Carlos.
253
00:12:14,210 --> 00:12:15,616
I'm a friend of your mom's.
254
00:12:15,640 --> 00:12:18,310
I babysat you a couple of years ago.
255
00:12:18,880 --> 00:12:21,026
Yeah, from the dust storm, right?
256
00:12:21,050 --> 00:12:22,436
Listen, there's nothing to worry about,
257
00:12:22,460 --> 00:12:23,866
but your mom's gonna be stuck at work
258
00:12:23,890 --> 00:12:24,786
for a little while longer.
259
00:12:24,810 --> 00:12:26,106
We know, the train derailment.
260
00:12:26,130 --> 00:12:27,776
Reverend parks told us.
261
00:12:27,800 --> 00:12:29,206
Reverend parks?
262
00:12:29,230 --> 00:12:31,036
Hey, Carlos.
263
00:12:31,060 --> 00:12:33,136
- I haven't seen you since the wedding.
- Right.
264
00:12:33,160 --> 00:12:34,376
- How's it going?
- Good, good.
265
00:12:34,400 --> 00:12:35,876
This is my daughter, melody.
266
00:12:35,900 --> 00:12:37,616
Hi, melody. Nice to meet you.
267
00:12:37,640 --> 00:12:39,636
Hi. You're fine.
268
00:12:42,820 --> 00:12:44,170
Thank you.
269
00:12:44,760 --> 00:12:46,216
Sorry. Trevor.
270
00:12:46,240 --> 00:12:48,236
I didn't realize you guys were here.
271
00:12:48,260 --> 00:12:50,486
I think Tommy may
have double-booked us.
272
00:12:50,510 --> 00:12:52,556
Girls, why don't you go
finish your homework?
273
00:12:52,580 --> 00:12:54,306
Do we have to? Last
time Carlos was here,
274
00:12:54,330 --> 00:12:55,976
we got to paint his nails.
275
00:12:56,000 --> 00:12:58,066
- For real?
- For real.
276
00:12:58,090 --> 00:12:59,826
There'll be plenty of time for that
277
00:12:59,850 --> 00:13:01,110
after we make the pizzas.
278
00:13:01,610 --> 00:13:03,610
But only if you get your algebra done.
279
00:13:07,840 --> 00:13:09,240
Trevor, what's going on?
280
00:13:11,030 --> 00:13:12,676
Tommy didn't really ask me to babysit.
281
00:13:12,700 --> 00:13:14,586
She's actually not speaking
to me at the moment,
282
00:13:14,610 --> 00:13:17,196
but I knew the girls would
need someone to watch them,
283
00:13:17,220 --> 00:13:18,220
so I came.
284
00:13:18,280 --> 00:13:19,996
Which, technically,
285
00:13:20,020 --> 00:13:22,166
I suppose you could say is trespassing.
286
00:13:22,190 --> 00:13:24,090
Technically, it's kidnaping.
287
00:13:27,360 --> 00:13:28,450
You're the expert.
288
00:13:29,250 --> 00:13:31,640
Do me a favor, though.
If you have to arrest me,
289
00:13:32,620 --> 00:13:34,470
just wait until their mom gets home.
290
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
Deal.
291
00:13:37,390 --> 00:13:40,060
But this time, they're painting your nails.
292
00:13:42,060 --> 00:13:44,016
Ic strand, the patch is holding.
293
00:13:44,040 --> 00:13:45,856
The rest of the chlorine is locked up.
294
00:13:45,880 --> 00:13:47,400
Nice work, 126.
295
00:13:47,550 --> 00:13:49,490
- No.
- We're not out of it yet.
296
00:13:50,550 --> 00:13:52,196
We still have a chlorine
cloud to contend with,
297
00:13:52,220 --> 00:13:53,456
so we're gonna secure the scene,
298
00:13:53,480 --> 00:13:55,386
get back at the rotation.
299
00:13:55,410 --> 00:13:57,366
And I'm gonna need
an ra for my firefighter.
300
00:13:57,390 --> 00:13:59,036
You okay? You okay?
301
00:13:59,060 --> 00:14:00,706
Yeah, yeah. I'm fine. Fine, fine, fine.
302
00:14:00,730 --> 00:14:03,796
If your ppe starts to leak,
it gets too intense, you bail.
303
00:14:03,820 --> 00:14:04,886
Do you remember me saying that?
304
00:14:04,910 --> 00:14:07,056
Intense is a subjective term, cap.
305
00:14:07,080 --> 00:14:08,590
It was an order, and you ignored it.
306
00:14:09,990 --> 00:14:12,220
What would you do in my position?
307
00:14:14,090 --> 00:14:15,390
Probably the same thing.
308
00:14:16,760 --> 00:14:18,140
Hey, cap.
309
00:14:19,600 --> 00:14:21,056
The water supply is back. I
can start charging the lines.
310
00:14:21,080 --> 00:14:22,896
Good. Let's mop this up
and get the hell out of here.
311
00:14:22,920 --> 00:14:24,896
Marwani, when the
ambulance comes, you're in it.
312
00:14:24,920 --> 00:14:26,190
Yeah.
313
00:14:30,090 --> 00:14:31,916
I know. No, no, no. I know, I know.
314
00:14:31,940 --> 00:14:33,930
On a scale of one to
ten, how bad is your pain?
315
00:14:34,260 --> 00:14:36,826
Four. Four and a half.
316
00:14:36,850 --> 00:14:38,120
Marjan...
317
00:14:39,430 --> 00:14:40,430
Ten.
318
00:14:41,620 --> 00:14:44,460
Chlorine gas. Who knew, right?
319
00:14:44,940 --> 00:14:46,266
You did.
320
00:14:46,290 --> 00:14:47,510
And you did it anyway.
321
00:14:48,870 --> 00:14:51,220
I got some ibuprofen in my bag.
322
00:14:51,630 --> 00:14:53,106
It's not morphine, but
323
00:14:53,130 --> 00:14:54,930
couldn't hurt any more
than this does, right?
324
00:15:00,450 --> 00:15:01,520
There you go.
325
00:15:03,060 --> 00:15:04,400
Thanks, bro.
326
00:15:05,140 --> 00:15:07,106
Hey. If anything will
take the sting out of this,
327
00:15:07,130 --> 00:15:09,106
it's knowing that you
just punched your ticket
328
00:15:09,130 --> 00:15:11,196
to the next lieutenant of the 126.
329
00:15:11,220 --> 00:15:13,456
- No, you don't know that.
- Come on.
330
00:15:13,480 --> 00:15:15,446
You just saved the day
by plugging that leak.
331
00:15:15,470 --> 00:15:16,776
I didn't save the day. There's still
332
00:15:16,800 --> 00:15:18,350
the cloud of doom floating around.
333
00:15:18,820 --> 00:15:21,250
Marjan, you earned it.
334
00:15:21,990 --> 00:15:23,046
And I'll tell you what.
335
00:15:23,070 --> 00:15:24,376
When cap makes his announcement,
336
00:15:24,400 --> 00:15:26,040
I'm gonna be so happy for you.
337
00:15:27,000 --> 00:15:28,250
And I mean that.
338
00:15:29,170 --> 00:15:31,456
I know you do. Thanks.
339
00:15:31,480 --> 00:15:33,296
You know what? How
many people get to say
340
00:15:33,320 --> 00:15:35,136
that they work for their best friend?
341
00:15:35,160 --> 00:15:36,966
Their bestie?
342
00:15:36,990 --> 00:15:38,260
Hey, we
343
00:15:40,750 --> 00:15:43,350
what? What is it?
344
00:15:45,590 --> 00:15:46,590
What is it?
345
00:15:55,190 --> 00:15:56,700
Who you suppose this belonged to?
346
00:15:59,360 --> 00:16:02,030
It's got a sweat line in it.
Somebody was wearing this.
347
00:16:02,790 --> 00:16:04,326
Somebody else was on the train.
348
00:16:10,190 --> 00:16:12,506
Okay, kids, everybody
needs to keep moving.
349
00:16:12,530 --> 00:16:14,186
Just follow your teacher onto a bus.
350
00:16:14,210 --> 00:16:15,890
It's okay if you forgot your backpack. Go.
351
00:16:16,360 --> 00:16:18,846
Captain vega. What are y'all doing here?
352
00:16:18,870 --> 00:16:21,436
We got a call about a boy
with severe chemical burns.
353
00:16:21,460 --> 00:16:22,866
The principal's got him right over there.
354
00:16:22,890 --> 00:16:25,106
But, captain, that cloud is
less than ten minutes out,
355
00:16:25,130 --> 00:16:26,936
so everybody needs to be gone in five.
356
00:16:26,960 --> 00:16:28,196
We'll work fast.
357
00:16:28,220 --> 00:16:30,106
See, Anthony, the paramedics are here
358
00:16:30,130 --> 00:16:31,036
to help you feel better.
359
00:16:31,060 --> 00:16:32,186
Thank you for coming.
360
00:16:32,210 --> 00:16:34,186
I'm Annie, and this is Anthony.
361
00:16:34,210 --> 00:16:35,876
- Hi, Anthony. I'm Tommy.
- Hi.
362
00:16:35,900 --> 00:16:38,026
These are my friends, Nancy and tk,
363
00:16:38,050 --> 00:16:39,366
and we're gonna take a quick look at you
364
00:16:39,390 --> 00:16:41,240
and get you on a bus, okay?
365
00:16:41,660 --> 00:16:42,866
I'm gonna take a look.
366
00:16:42,890 --> 00:16:44,330
I'm just gonna unwrap these.
367
00:16:45,330 --> 00:16:50,036
Ooh. That is quite an owie, Anthony.
368
00:16:50,060 --> 00:16:52,206
Now, it might sting a little
bit but miss Nancy here,
369
00:16:52,230 --> 00:16:53,590
she needs to clean it out.
370
00:16:55,010 --> 00:16:56,306
Well, it might sting for some people,
371
00:16:56,330 --> 00:16:58,066
but you seem like a pretty tough dude.
372
00:16:58,090 --> 00:16:59,716
I... I am.
373
00:16:59,740 --> 00:17:01,046
Alright, my man.
374
00:17:01,070 --> 00:17:02,556
Lungs are clear, cap.
375
00:17:02,580 --> 00:17:04,886
That's great. That means
he didn't inhale any of it.
376
00:17:04,910 --> 00:17:06,736
So how did he get a chlorine burn?
377
00:17:08,010 --> 00:17:09,370
Cap, you might wanna look at this.
378
00:17:11,360 --> 00:17:14,066
- It looks like...
- A handprint.
379
00:17:14,090 --> 00:17:15,566
Somebody grabbed him.
380
00:17:15,590 --> 00:17:17,570
He kept saying a monster did it.
381
00:17:18,110 --> 00:17:19,160
Is that true?
382
00:17:20,090 --> 00:17:21,736
That must have been so scary.
383
00:17:21,760 --> 00:17:23,926
Can you tell me what
that monster looked like?
384
00:17:23,950 --> 00:17:28,520
She had bloody eyes
and was covered in white.
385
00:17:29,270 --> 00:17:30,666
How do you know it was a she?
386
00:17:30,690 --> 00:17:32,176
Her dress.
387
00:17:36,290 --> 00:17:39,256
Austin fire! Is anybody out there?
388
00:17:39,280 --> 00:17:41,390
Austin fire! Call out!
389
00:17:42,560 --> 00:17:44,020
Hey! Paul, look.
390
00:17:53,310 --> 00:17:54,436
Okay.
391
00:17:54,460 --> 00:17:57,450
So our train jumper has a sweet tooth.
392
00:17:59,070 --> 00:18:03,130
Yeah, and... He studies
poli-sci at ut El Paso.
393
00:18:03,690 --> 00:18:06,160
They were probably in one of these cars.
394
00:18:06,900 --> 00:18:08,290
Maybe they still are.
395
00:18:08,920 --> 00:18:10,070
Okay.
396
00:18:10,480 --> 00:18:14,386
Hello? Is anybody out there?
397
00:18:14,410 --> 00:18:15,306
Hey, marj.
398
00:18:15,330 --> 00:18:17,296
According to the manifest,
399
00:18:17,320 --> 00:18:19,340
those are filled with corn syrup.
400
00:18:20,490 --> 00:18:21,550
And...
401
00:18:22,990 --> 00:18:24,576
That one with asphalt.
402
00:18:24,600 --> 00:18:26,306
Not ideal for riding the rails.
403
00:18:26,330 --> 00:18:28,136
This one's full of construction metals.
404
00:18:28,160 --> 00:18:30,350
It's where I found the steel for the patch.
405
00:18:32,260 --> 00:18:34,496
Austin fd. Is anyone out there?
406
00:18:34,520 --> 00:18:37,666
This one is supposed to be a
refrigerator car hauling beer.
407
00:18:37,690 --> 00:18:39,650
Maybe the metal got
thrown in the wreck.
408
00:18:41,430 --> 00:18:42,430
You know what?
409
00:18:43,340 --> 00:18:44,660
I'm gonna check this one out.
410
00:18:54,300 --> 00:18:55,996
Anything?
411
00:18:56,020 --> 00:18:57,360
Not yet.
412
00:18:57,630 --> 00:18:59,470
Kind of a jumble in here.
413
00:19:28,050 --> 00:19:29,196
Hello?
414
00:19:29,220 --> 00:19:32,206
Damon, are you there?
415
00:19:32,230 --> 00:19:34,366
No, it's Paul strickland. I'm a firefighter.
416
00:19:34,390 --> 00:19:35,296
Who you looking for?
417
00:19:35,320 --> 00:19:37,206
My brother, Damon colfax.
418
00:19:37,230 --> 00:19:39,010
- Is he okay?
- I don't know.
419
00:19:39,990 --> 00:19:42,590
Remy, I'm... I'm here.
420
00:19:45,420 --> 00:19:46,546
Hey.
421
00:19:50,580 --> 00:19:51,886
Come on.
422
00:19:51,910 --> 00:19:53,236
Hey, marjan, I found him!
423
00:19:53,260 --> 00:19:55,896
He's down here! Radio cap!
424
00:19:55,920 --> 00:19:57,360
Tell him to send everybody!
425
00:20:13,360 --> 00:20:14,856
Alright, that's the last of 'em.
426
00:20:14,880 --> 00:20:17,166
- 122, we're on the move.
- Captain.
427
00:20:17,190 --> 00:20:18,190
Yeah?
428
00:20:19,460 --> 00:20:21,086
You don't happen to have
an extra Hazmat suit, do you?
429
00:20:21,110 --> 00:20:22,916
I don't happen to have
a Hazmat suit. Why?
430
00:20:22,940 --> 00:20:24,766
I think there's still somebody
left on school grounds.
431
00:20:24,790 --> 00:20:26,586
All the students and staff
have been accounted for.
432
00:20:26,610 --> 00:20:29,060
- This person isn't staff.
- Then who is it?
433
00:20:29,560 --> 00:20:30,756
Trina Mathis.
434
00:20:30,780 --> 00:20:31,776
The lady from the news?
435
00:20:31,800 --> 00:20:33,616
Yeah. She was covering the derailment
436
00:20:33,640 --> 00:20:34,926
and then disappeared after the blast.
437
00:20:34,950 --> 00:20:36,356
That little boy with the burn
438
00:20:36,380 --> 00:20:38,596
said that a monster in a
dress tried to grab him.
439
00:20:38,620 --> 00:20:41,526
Even if it is her, if she's had
that level of chlorine exposure,
440
00:20:41,550 --> 00:20:43,276
she's probably beyond saving.
441
00:20:43,300 --> 00:20:44,696
Maybe. And if she's still alive,
442
00:20:44,720 --> 00:20:46,776
then she's going through
unimaginable suffering
443
00:20:46,800 --> 00:20:47,960
and I won't leave her behind.
444
00:20:48,470 --> 00:20:50,126
That cloud is five minutes out.
445
00:20:50,150 --> 00:20:52,446
My team still has to evacuate
a nursing home on flower street.
446
00:20:52,470 --> 00:20:54,376
I understand. Take my team.
447
00:20:54,400 --> 00:20:55,806
- They'll help you. I'll meet you there.
- Whoa.
448
00:20:55,830 --> 00:20:57,420
- Okay.
- Whoa, whoa, whoa. Cap.
449
00:20:58,090 --> 00:20:59,476
- No way.
- Seriously?
450
00:20:59,500 --> 00:21:01,786
- Hell to the no.
- Wherever you go, we go.
451
00:21:01,810 --> 00:21:03,920
And don't even bother
giving us orders, because...
452
00:21:04,820 --> 00:21:06,716
- Why?
- Alright, come on.
453
00:21:09,660 --> 00:21:11,816
What were you thinking?
454
00:21:11,840 --> 00:21:13,790
Who hops aboard a moving train?
455
00:21:14,940 --> 00:21:17,156
He said he'd do anything
to get to his big brother.
456
00:21:17,180 --> 00:21:19,160
Especially after his surgery.
457
00:21:19,440 --> 00:21:21,646
Especially after your surgery.
458
00:21:21,670 --> 00:21:23,476
Paul, how bad is he hurt?
459
00:21:23,500 --> 00:21:25,236
I'm pretty sure he has
some internal injuries.
460
00:21:25,260 --> 00:21:27,146
Maybe a concussion.
461
00:21:27,170 --> 00:21:28,486
And he's floating in a puddle of pilsner,
462
00:21:28,510 --> 00:21:30,006
so I wouldn't rule out hypothermia.
463
00:21:30,030 --> 00:21:31,486
God.
464
00:21:31,510 --> 00:21:33,176
Hey, but listen, he's
breathing really well on his own,
465
00:21:33,200 --> 00:21:35,006
and he's not bleeding, so...
466
00:21:35,030 --> 00:21:36,326
Rebar looks structurally sound
467
00:21:36,350 --> 00:21:37,996
from here, cap. I think you're good to cut.
468
00:21:38,020 --> 00:21:40,326
Marjan, any word on getting
another rescue unit out here?
469
00:21:40,350 --> 00:21:42,166
Dispatch is doing what they can,
470
00:21:42,190 --> 00:21:43,926
but there isn't an unassigned ems unit
471
00:21:43,950 --> 00:21:45,446
within 30 miles.
472
00:21:45,470 --> 00:21:47,186
Alright, get a can of paint.
473
00:21:47,210 --> 00:21:48,506
Paint this car up so
they know where to look
474
00:21:48,530 --> 00:21:50,470
- when they do arrive.
- Copy that, cap.
475
00:21:54,120 --> 00:21:55,680
Alright, boys, it's time to wrap it up.
476
00:21:56,540 --> 00:21:58,140
Alright. You heard him. We gotta go.
477
00:21:58,300 --> 00:22:00,516
- Wait.
- I'm not ready to say goodbye.
478
00:22:00,540 --> 00:22:02,516
He's the only family I have left.
479
00:22:02,540 --> 00:22:03,540
Hey, son.
480
00:22:05,320 --> 00:22:08,376
I lost a brother myself.
I know what it feels like.
481
00:22:08,400 --> 00:22:10,026
I promise you, I'm
gonna do everything I can
482
00:22:10,050 --> 00:22:11,206
to make sure you don't lose yours.
483
00:22:11,230 --> 00:22:12,990
Alright? We gotta get to work.
484
00:22:13,740 --> 00:22:14,820
Alright, you heard the man.
485
00:22:15,070 --> 00:22:16,250
Damon.
486
00:22:18,570 --> 00:22:19,570
I love you, brother.
487
00:22:20,080 --> 00:22:21,330
See you soon, Remy.
488
00:22:27,180 --> 00:22:29,046
Calling all units.
489
00:22:29,070 --> 00:22:30,376
I have a critical patient in a rail car
490
00:22:30,400 --> 00:22:32,216
marked with an orange x.
491
00:22:33,920 --> 00:22:35,846
Rescue 145, are you 10-8?
492
00:22:35,870 --> 00:22:37,716
That's a negative, dispatch.
493
00:22:37,740 --> 00:22:39,140
We have a patient in transit.
494
00:22:40,080 --> 00:22:41,146
You hanging in there, Wyatt?
495
00:22:41,170 --> 00:22:42,726
Yeah. Yeah, no, I'm just,
496
00:22:42,750 --> 00:22:44,726
I'm trying to get an ambulance
back out to the derailment,
497
00:22:44,750 --> 00:22:46,566
but they're all booked or too far away.
498
00:22:46,590 --> 00:22:48,226
Maybe there's someone low-priority
499
00:22:48,250 --> 00:22:49,396
I can pull off the evacuation.
500
00:22:49,420 --> 00:22:51,326
Let me see who's still out there.
501
00:22:51,350 --> 00:22:53,406
That's weird. This
thing must be glitching.
502
00:22:53,430 --> 00:22:55,406
According to this,
captain vega's ambulance
503
00:22:55,430 --> 00:22:57,690
is practically inside the cloud.
504
00:22:58,110 --> 00:22:59,596
Dispatch to rescue 126.
505
00:22:59,620 --> 00:23:01,166
Please tell me you're
not still at that school.
506
00:23:01,190 --> 00:23:02,230
We're still at the school.
507
00:23:03,440 --> 00:23:05,096
But, yeah, it's-it's
already been evacuated.
508
00:23:05,120 --> 00:23:06,240
Why are you all still there?
509
00:23:06,270 --> 00:23:08,086
We're looking for a missing victim.
510
00:23:08,110 --> 00:23:09,416
Austin ems!
511
00:23:09,440 --> 00:23:12,130
Trina! Are you out here?
512
00:23:12,630 --> 00:23:13,926
Trina!
513
00:23:13,950 --> 00:23:15,426
Captain, all due respect,
but you have to go.
514
00:23:15,450 --> 00:23:16,930
The clouds gotta be within 100 yards.
515
00:23:17,540 --> 00:23:19,020
It's closer than that.
516
00:23:20,450 --> 00:23:22,470
Cap? The wind's picking up!
517
00:23:22,960 --> 00:23:24,766
I know. Trina!
518
00:23:24,790 --> 00:23:26,766
Last call for trina!
519
00:23:26,790 --> 00:23:27,790
Austin ems!
520
00:23:28,220 --> 00:23:30,530
Cap, I think maybe we should just go.
521
00:23:32,300 --> 00:23:33,890
Trina?
522
00:23:34,320 --> 00:23:36,330
Cap, I found her.
523
00:23:39,560 --> 00:23:42,376
- We gotta get her out of here.
- Tk, go get the backboard.
524
00:23:42,400 --> 00:23:43,636
Copy!
525
00:23:43,660 --> 00:23:46,140
Nancy, don't let the
chlorine touch your skin.
526
00:23:48,070 --> 00:23:49,956
Dispatch, we found her.
527
00:23:49,980 --> 00:23:54,056
Tell west park to prepare for
a female in critical condition
528
00:23:54,080 --> 00:23:55,816
with severe chemical burns.
529
00:23:55,840 --> 00:23:58,060
Copy you, captain. Please hurry.
530
00:24:11,760 --> 00:24:12,760
Cap.
531
00:24:13,690 --> 00:24:15,410
- I see it.
- Cap!
532
00:24:15,930 --> 00:24:19,246
The ambo... Let's get
her on the backboard.
533
00:24:19,270 --> 00:24:20,326
Hurry!
534
00:24:20,350 --> 00:24:21,986
- I got the head.
- Alright.
535
00:24:22,010 --> 00:24:23,360
- Hips.
- Here we go.
536
00:24:24,110 --> 00:24:26,166
- Cap, the ambo...
- it's already in the cloud.
537
00:24:26,190 --> 00:24:27,550
I barely got out with the lifepak.
538
00:24:28,280 --> 00:24:29,540
So what do we do now?
539
00:24:29,690 --> 00:24:30,836
Let's get her in the school.
540
00:24:30,860 --> 00:24:32,420
Hurry. Now!
541
00:24:33,380 --> 00:24:34,626
Go, go, go, go!
542
00:24:34,650 --> 00:24:36,300
Let's go.
543
00:24:37,810 --> 00:24:38,970
Straight back.
544
00:24:40,620 --> 00:24:41,766
Step up.
545
00:24:41,790 --> 00:24:43,106
Okay, we're almost there.
546
00:24:49,230 --> 00:24:50,706
First responders are currently risking
547
00:24:50,730 --> 00:24:52,016
life and limb to evacuate
548
00:24:52,040 --> 00:24:53,356
everyone in the path of the poison cloud.
549
00:24:53,380 --> 00:24:55,286
I'm told simply breathing in chlorine gas
550
00:24:55,310 --> 00:24:56,946
can liquefy the lungs,
551
00:24:56,970 --> 00:24:58,376
which can result in respiratory failure,
552
00:24:58,400 --> 00:25:00,286
and with enough exposure, death.
553
00:25:00,310 --> 00:25:04,210
Probably better... If
we put on some music.
554
00:25:06,890 --> 00:25:09,790
My ex-wife works for the IRS.
555
00:25:11,010 --> 00:25:13,060
That was a lot easier
on my blood pressure.
556
00:25:14,230 --> 00:25:15,546
Hypertension.
557
00:25:15,570 --> 00:25:17,216
One of the joys of
dating a first responder.
558
00:25:17,240 --> 00:25:18,546
Yeah, that's the thing, Carlos.
559
00:25:18,570 --> 00:25:21,390
I'm not even sure if Tommy
and I are dating anymore.
560
00:25:24,080 --> 00:25:25,640
You want to tell me what happened?
561
00:25:27,670 --> 00:25:29,060
She proposed to me.
562
00:25:29,690 --> 00:25:31,056
So what did you say?
563
00:25:31,080 --> 00:25:33,100
I accepted, obviously.
564
00:25:33,600 --> 00:25:37,070
With one little caveat,
565
00:25:38,260 --> 00:25:41,200
that she and the kids meet my ex-wife.
566
00:25:42,370 --> 00:25:44,426
So you, you gave her an ultimatum?
567
00:25:44,450 --> 00:25:46,906
No. No, I did not give her an ultimatum.
568
00:25:46,930 --> 00:25:49,120
It-it was, it was more like a stipulation.
569
00:25:50,360 --> 00:25:54,586
Fine. It was an ultimatum, but
570
00:25:54,610 --> 00:25:57,586
Cassandra, who's a
wonderful mother, by the way,
571
00:25:57,610 --> 00:26:00,676
allowed me to move away
from Kansas with her only child.
572
00:26:00,700 --> 00:26:03,846
It's only reasonable
that she have some say
573
00:26:03,870 --> 00:26:05,256
in who will be in melody's life.
574
00:26:05,280 --> 00:26:07,356
No, that is totally reasonable
575
00:26:07,380 --> 00:26:09,186
and something you clearly agreed to
576
00:26:09,210 --> 00:26:10,686
long before you ever met Tommy.
577
00:26:10,710 --> 00:26:12,606
Exactly. It's not personal.
578
00:26:12,630 --> 00:26:15,190
But you only sprang it on her now.
579
00:26:16,720 --> 00:26:18,240
I botched it real good?
580
00:26:19,890 --> 00:26:22,450
I never thought I was gonna
get married again, Carlos.
581
00:26:23,730 --> 00:26:27,706
But I met Tommy, and it
all went out the window.
582
00:26:30,640 --> 00:26:32,136
I've been meaning to tell her for months,
583
00:26:32,160 --> 00:26:34,476
but I was worried that I
would blow everything up.
584
00:26:34,500 --> 00:26:37,300
And now that I have,
I've blown everything up...
585
00:26:38,670 --> 00:26:40,680
With the love of my life.
586
00:26:42,150 --> 00:26:44,296
Does she know that?
587
00:26:44,320 --> 00:26:45,640
That she's the love of your life?
588
00:26:47,490 --> 00:26:48,636
Well, I haven't had a chance to tell
her since she's been ghosting me.
589
00:26:48,660 --> 00:26:50,136
You will when she
walks through that door.
590
00:26:50,160 --> 00:26:51,736
If she doesn't kick my butt first.
591
00:26:53,590 --> 00:26:54,996
I gotta be honest with you, man.
592
00:26:55,020 --> 00:26:59,190
I'm... I'm worried that it's a lost cause.
593
00:26:59,690 --> 00:27:01,520
But you showed up anyway.
594
00:27:02,280 --> 00:27:04,360
That's one thing you and
Tommy have in common.
595
00:27:04,770 --> 00:27:07,040
You fight the good fight.
596
00:27:14,190 --> 00:27:16,520
Tk, get her on the lifepak.
597
00:27:16,960 --> 00:27:19,166
Nancy, find towels, paper towels.
598
00:27:19,190 --> 00:27:21,516
Wet them down and
put 'em along the sills.
599
00:27:21,540 --> 00:27:23,026
Yeah.
600
00:27:23,050 --> 00:27:24,836
Hang in there, trina. We got you.
601
00:27:24,860 --> 00:27:26,140
We got you.
602
00:27:34,710 --> 00:27:35,710
Pulse is faint.
603
00:27:36,210 --> 00:27:40,320
Sats are dropping. 32, 28, 26.
604
00:27:40,900 --> 00:27:43,490
I'm hearing a lot of stridor.
605
00:27:46,890 --> 00:27:47,900
Buh.
606
00:27:48,330 --> 00:27:50,290
I know. You're in a lot of pain.
607
00:27:52,330 --> 00:27:55,536
Tk, push 15 milligrams of morphine.
608
00:27:55,560 --> 00:27:56,876
You don't want to start with five?
609
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Fifteen.
610
00:28:12,410 --> 00:28:13,600
Buh...
611
00:28:14,930 --> 00:28:16,726
Trina, are you trying
to tell us something?
612
00:28:16,750 --> 00:28:19,360
Buh... I think she's trying to say "boy."
613
00:28:20,270 --> 00:28:22,360
- Are you trying to say "boy"?
- Buh...
614
00:28:23,230 --> 00:28:24,450
"Is the boy okay?"
615
00:28:25,090 --> 00:28:27,030
- K...
- Yes.
616
00:28:27,870 --> 00:28:29,090
Because you warned him.
617
00:28:31,020 --> 00:28:32,076
You saved him.
618
00:28:32,100 --> 00:28:34,100
Okay.
619
00:28:44,390 --> 00:28:46,606
We gave her some peace.
620
00:28:46,630 --> 00:28:48,350
That's something, right?
621
00:28:48,960 --> 00:28:50,276
Yeah.
622
00:28:55,060 --> 00:28:57,020
Cap, you're gonna wanna see this.
623
00:29:03,150 --> 00:29:05,700
- Which way do we go now?
- Back.
624
00:29:08,740 --> 00:29:09,776
Now what?
625
00:29:09,800 --> 00:29:11,126
Are there any more paper towels?
626
00:29:11,150 --> 00:29:15,136
We need to stuff them under
the door and in the jams.
627
00:29:15,160 --> 00:29:17,170
No, I used them all on the windows.
628
00:29:19,500 --> 00:29:22,810
Jackets. Hurry. We'll use our jackets.
629
00:29:30,160 --> 00:29:32,600
Alright, that's as sealed
as we're gonna get it, cap.
630
00:29:33,160 --> 00:29:36,306
Okay. Let's, let's go as far back.
631
00:29:36,330 --> 00:29:38,420
As far back into the room as we can.
632
00:29:39,010 --> 00:29:41,480
- Let's just...
- Hey.
633
00:29:44,670 --> 00:29:45,690
You never know, right?
634
00:30:04,190 --> 00:30:06,300
Dispatch, this is rescue 126.
635
00:30:06,950 --> 00:30:09,266
We're in the science room
636
00:30:09,290 --> 00:30:11,096
on the first floor of
the elementary school.
637
00:30:11,120 --> 00:30:13,510
I read you, 126. How's your patient?
638
00:30:15,050 --> 00:30:16,600
She didn't make it.
639
00:30:18,550 --> 00:30:22,366
Listen... we're, we're hemmed in here,
640
00:30:22,390 --> 00:30:25,036
and I-I need you to do me a favor.
641
00:30:25,060 --> 00:30:26,876
Yeah, yeah, whatever you need, captain.
642
00:30:26,900 --> 00:30:28,400
I need you to write this down.
643
00:30:28,990 --> 00:30:32,026
One, nine, zero, four, two, four, one, two.
644
00:30:32,050 --> 00:30:33,330
What is that?
645
00:30:35,330 --> 00:30:39,036
It's the combination to the
fire safe in my bedroom closet.
646
00:30:39,060 --> 00:30:40,556
It holds my financial docs,
647
00:30:40,580 --> 00:30:43,536
my trust, passports,
and birth certificates.
648
00:30:43,560 --> 00:30:45,296
Captain vega, why
are you telling me this?
649
00:30:45,320 --> 00:30:48,170
I'm telling you because that
gas is coming into this room,
650
00:30:49,660 --> 00:30:53,046
and your dad and Gracie
are gonna need all that stuff
651
00:30:53,070 --> 00:30:54,716
to take good care of my girls.
652
00:30:54,740 --> 00:30:56,056
Wait, don't, don't say that.
653
00:30:56,080 --> 00:30:58,056
We're gonna get somebody
out to you guys, okay?
654
00:30:58,080 --> 00:30:59,476
No one's coming.
655
00:30:59,500 --> 00:31:02,310
We knew that when we
decided to stay behind.
656
00:31:04,170 --> 00:31:06,360
Wyatt, I need you to
promise me something.
657
00:31:07,210 --> 00:31:11,320
I need you to promise
that you will tell your dad
658
00:31:13,090 --> 00:31:15,490
to give my girls all the love.
659
00:31:16,040 --> 00:31:17,700
Yeah, I promise.
660
00:31:20,210 --> 00:31:21,370
Cap...
661
00:31:49,960 --> 00:31:53,410
Wait. I think it's stopping.
662
00:31:53,560 --> 00:31:55,200
It's blowing away.
663
00:31:55,740 --> 00:31:57,160
I told you.
664
00:32:00,900 --> 00:32:02,330
I don't think it's the fan.
665
00:32:05,660 --> 00:32:09,126
Dispatch, the wind
has changed direction.
666
00:32:09,150 --> 00:32:11,420
The fog is now moving
away from the building.
667
00:32:12,260 --> 00:32:14,260
My god, that's amazing!
668
00:32:16,580 --> 00:32:20,470
Yeah. I think we're gonna be okay.
669
00:32:22,330 --> 00:32:24,896
I mean, I-I have to change
the combination to my safe.
670
00:32:24,920 --> 00:32:28,916
Yeah, that's, that's
probably wise, captain.
671
00:32:28,940 --> 00:32:30,190
This is all recorded.
672
00:32:36,690 --> 00:32:38,416
What happened?
673
00:32:38,440 --> 00:32:40,510
Great news. The, the wind just shifted.
674
00:32:40,960 --> 00:32:42,410
Thank god.
675
00:32:43,460 --> 00:32:44,996
This is central dispatch.
676
00:32:45,020 --> 00:32:47,496
We have a confirmed weather shift,
677
00:32:47,520 --> 00:32:49,466
and storm front coming into the area.
678
00:32:49,490 --> 00:32:51,336
Storm front coming into the area.
679
00:32:51,360 --> 00:32:53,016
Prepare to evacuate as soon as possible.
680
00:32:53,040 --> 00:32:55,950
Bad news, cap. The wind just shifted.
681
00:32:56,550 --> 00:32:59,550
- What?
- Which way is the cloud headed now?
682
00:33:01,370 --> 00:33:03,120
It's comin' right at us.
683
00:33:10,560 --> 00:33:12,036
Cap?
684
00:33:12,060 --> 00:33:14,296
Cap, the wind is blowing at 35 knots.
685
00:33:14,320 --> 00:33:16,116
We have three to four minutes tops
686
00:33:16,140 --> 00:33:17,296
before that cloud is on top of us.
687
00:33:17,320 --> 00:33:19,196
Mateo, how'd the rigs
fare in the explosion?
688
00:33:19,220 --> 00:33:20,456
I think they're drivable, cap.
689
00:33:20,480 --> 00:33:21,696
Good. I need you to pack up your gear,
690
00:33:21,720 --> 00:33:23,366
get back to the trucks
and get out of here.
691
00:33:23,390 --> 00:33:25,216
What? What about you, cap?
692
00:33:25,240 --> 00:33:26,556
I'm gonna keep cutting.
I'll extract him myself.
693
00:33:26,580 --> 00:33:29,056
Cap, you heard marj. The
cloud's three minutes away.
694
00:33:31,190 --> 00:33:32,466
Cap, you're not gonna make it.
695
00:33:32,490 --> 00:33:33,966
I might, if you quit slowing me down.
696
00:33:33,990 --> 00:33:35,136
But, cap, let us stay and help you.
697
00:33:35,160 --> 00:33:36,216
We can do this together.
698
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
No! It's an order. Evacuate now.
699
00:33:38,900 --> 00:33:40,136
Now, go!
700
00:33:50,600 --> 00:33:52,746
Just a few more cuts and I'll be to you.
701
00:33:52,770 --> 00:33:54,110
Okay.
702
00:33:57,010 --> 00:33:58,180
My god, look at that thing.
703
00:33:59,030 --> 00:34:01,586
Dispatch, this is 126. Please be advised
704
00:34:01,610 --> 00:34:04,076
that we were ordered to
evacuate the involved rail car.
705
00:34:04,100 --> 00:34:05,370
While captain strand
706
00:34:06,450 --> 00:34:09,040
while captain strand
remains inside in a final effort
707
00:34:09,190 --> 00:34:10,580
to extract the victim.
708
00:34:19,220 --> 00:34:21,086
- Damn it!
- What happened?
709
00:34:21,110 --> 00:34:22,426
Blade broke.
710
00:34:22,450 --> 00:34:24,976
You need to get out of
here while you still can.
711
00:34:25,000 --> 00:34:27,096
Made a promise to your brother.
712
00:34:27,120 --> 00:34:28,946
Can't go back on that.
713
00:34:41,650 --> 00:34:43,616
It's gonna hurt, isn't it?
714
00:34:43,640 --> 00:34:44,990
It'll be quick.
715
00:34:50,830 --> 00:34:53,250
Hold your breath for as long as you can.
716
00:34:59,670 --> 00:35:01,260
What the...
717
00:35:15,350 --> 00:35:17,416
You okay?
718
00:35:17,440 --> 00:35:18,690
Yeah. Yeah.
719
00:35:19,340 --> 00:35:20,700
What the heck was that?
720
00:35:21,520 --> 00:35:22,660
I have no idea.
721
00:35:32,530 --> 00:35:34,460
- Judd?
- Howdy, cap.
722
00:35:34,960 --> 00:35:38,256
How... how did you
even know to be here?
723
00:35:38,280 --> 00:35:40,516
- I heard on the radio.
- X marks the spot,
724
00:35:40,540 --> 00:35:42,336
and figured you could use a push.
725
00:35:42,360 --> 00:35:43,860
Your boy can drive.
726
00:35:44,210 --> 00:35:46,766
But you're gonna need some
damn good insurance, son.
727
00:35:48,050 --> 00:35:51,180
Don't worry. We'll take care of you.
728
00:35:55,870 --> 00:35:58,186
Austin residents are
returning to their homes tonight
729
00:35:58,210 --> 00:35:59,706
after a thunderstorm washed away
730
00:35:59,730 --> 00:36:02,800
the last remnants of chlorine gas.
731
00:36:03,230 --> 00:36:05,370
- I'm home.
- Hey, mom!
732
00:36:07,070 --> 00:36:08,550
Come here.
733
00:36:09,910 --> 00:36:12,536
- Too tight, mom.
- I know.
734
00:36:12,560 --> 00:36:13,716
Hey, babe.
735
00:36:22,250 --> 00:36:23,300
Trevor.
736
00:36:24,250 --> 00:36:25,390
Hi.
737
00:36:28,180 --> 00:36:30,406
Sorry, I figured the girls
might need someone,
738
00:36:30,430 --> 00:36:33,406
but you obviously had
them in good hands.
739
00:36:33,430 --> 00:36:35,646
You came here without her knowing?
740
00:36:35,670 --> 00:36:37,560
Dad, that's creepy.
741
00:36:39,530 --> 00:36:40,726
Go get your backpack.
742
00:36:40,750 --> 00:36:42,826
Are you guys not talking or something?
743
00:36:42,850 --> 00:36:44,566
Go help melody get her backpack.
744
00:36:44,590 --> 00:36:46,086
Okay. It's in the bedroom right by the
745
00:36:46,110 --> 00:36:47,566
yeah, and close the door.
746
00:36:47,590 --> 00:36:49,236
You know what? I think we should
747
00:36:49,260 --> 00:36:51,080
we're gonna go, Tommy.
748
00:36:54,280 --> 00:36:55,096
Carlos.
749
00:36:55,120 --> 00:36:56,370
Yes, ma'am?
750
00:36:57,190 --> 00:36:59,670
- Thank you.
- Anytime.
751
00:37:01,050 --> 00:37:02,420
Good luck.
752
00:37:03,960 --> 00:37:05,786
Tommy, I wanted to apologize
753
00:37:05,810 --> 00:37:09,100
for dropping that
Cassandra bomb on you. It...
754
00:37:10,120 --> 00:37:11,220
It wasn't cool.
755
00:37:12,560 --> 00:37:14,766
And if you're not comfortable
subjecting yourself
756
00:37:14,790 --> 00:37:18,190
to an interview with my
ex-wife, I totally get it.
757
00:37:19,880 --> 00:37:22,360
You are the love of my life, Tommy.
758
00:37:23,400 --> 00:37:25,360
I'll do anything to make this work.
759
00:37:26,390 --> 00:37:29,406
Call her. Call Cassandra.
760
00:37:29,430 --> 00:37:31,330
- Are you sure?
- If
761
00:37:32,230 --> 00:37:34,450
if today has taught me anything,
762
00:37:35,420 --> 00:37:37,820
it's that I would want to know...
763
00:37:38,480 --> 00:37:41,340
The person who's gonna
help raise my girls too.
764
00:37:43,980 --> 00:37:48,556
You are an amazing
woman, Tommy vega.
765
00:37:48,580 --> 00:37:50,296
Yeah. And don't you ever forget it.
766
00:37:51,910 --> 00:37:56,306
Hey, Trevor. Are your fingernails pink?
767
00:37:56,330 --> 00:37:58,476
- Toes too.
- Wow.
768
00:37:58,500 --> 00:38:00,476
You messed up good
769
00:38:00,500 --> 00:38:02,060
'cause, you know, now they smell blood.
770
00:38:12,940 --> 00:38:16,326
Well, they seem to be
enjoying each other's company.
771
00:38:16,350 --> 00:38:18,326
Gee, I wonder what they
could be talking about up there.
772
00:38:18,350 --> 00:38:19,846
Can you believe this?
773
00:38:19,870 --> 00:38:21,826
After all the jockeying and hoop-jumping
774
00:38:21,850 --> 00:38:23,256
and lieutenant sweepstakes...
775
00:38:23,280 --> 00:38:26,506
Judd just swoops back in
and gets his old it job back.
776
00:38:26,530 --> 00:38:27,856
Yeah, but you gotta hand it to him.
777
00:38:27,880 --> 00:38:29,166
That was a pretty fine swoop.
778
00:38:29,190 --> 00:38:31,176
I mean, as far as dramatic entrances go,
779
00:38:31,200 --> 00:38:33,436
that's right up there with
Thor's at the battle of wakanda.
780
00:38:33,460 --> 00:38:35,356
Do you ever have a thought
that just stays in there?
781
00:38:35,380 --> 00:38:37,846
I'm just saying, if judd doesn't show up
782
00:38:37,870 --> 00:38:40,516
at the train tracks with
his big rig, cap's dead,
783
00:38:40,540 --> 00:38:42,846
so that probably earns him his
old lieutenant stripes back, no?
784
00:38:42,870 --> 00:38:43,686
Probably.
785
00:38:43,710 --> 00:38:44,706
It just would have been nice
786
00:38:44,730 --> 00:38:46,110
for somebody else to get a chance.
787
00:38:47,800 --> 00:38:50,356
Look at him up there just
buttering cap up like garlic toast.
788
00:38:50,380 --> 00:38:52,616
- Shameless!
- Damn it.
789
00:38:52,640 --> 00:38:55,786
I knew I should have gone
by his office before shift.
790
00:38:55,810 --> 00:38:57,310
Why? So you can go butter him up?
791
00:38:59,170 --> 00:39:01,250
Something like that.
792
00:39:04,000 --> 00:39:06,730
Brace yourselves. Here they come.
793
00:39:08,490 --> 00:39:10,306
Hey, everybody, let's gather up.
794
00:39:10,330 --> 00:39:11,636
I have a couple announcements.
795
00:39:11,660 --> 00:39:13,386
Captain vega, I'd love
your team to hear this.
796
00:39:13,410 --> 00:39:16,100
Here we go. The big moment.
797
00:39:19,410 --> 00:39:20,670
Alright.
798
00:39:21,410 --> 00:39:26,840
I'm so excited to announce
that the 126 family is reunited.
799
00:39:27,510 --> 00:39:29,226
After a year's sabbatical,
800
00:39:29,250 --> 00:39:32,736
judd Ryder has returned
to be the 126 new
801
00:39:32,760 --> 00:39:34,490
lieutenant.
802
00:39:35,430 --> 00:39:36,430
Probie.
803
00:39:36,780 --> 00:39:37,826
Probie?
804
00:39:37,850 --> 00:39:39,426
Judd is the new probie?
805
00:39:39,450 --> 00:39:41,756
Based on him being away
from the house for a year,
806
00:39:41,780 --> 00:39:44,336
those are the department rules.
He has to start at the bottom.
807
00:39:44,360 --> 00:39:45,916
And, look, y'all don't
have to take it easy on me
808
00:39:45,940 --> 00:39:47,676
'cause I'm a 40-year-old probie
809
00:39:47,700 --> 00:39:49,746
that's, got ten years more experience
810
00:39:49,770 --> 00:39:51,006
than anyone in this room.
811
00:39:51,030 --> 00:39:52,960
Wait, so who's the next lieutenant?
812
00:39:53,110 --> 00:39:54,606
That's my second announcement.
813
00:39:54,630 --> 00:39:58,016
As you all know, I have really
struggled with this decision.
814
00:39:58,040 --> 00:39:59,560
Some would even say I've waffled.
815
00:39:59,680 --> 00:40:01,766
You've waffled, cap. With
syrup and a side of bacon.
816
00:40:01,790 --> 00:40:03,790
Hey, Mateo, there's still
room for another probie.
817
00:40:06,120 --> 00:40:08,120
Anyway, I have written
the name down on this card,
818
00:40:08,460 --> 00:40:09,980
so I will not change my mind.
819
00:40:10,800 --> 00:40:13,196
It's my pleasure to
announce the new lieutenant
820
00:40:13,220 --> 00:40:15,626
- for the 126 is...
- Wait.
821
00:40:15,650 --> 00:40:18,276
Cap, I have something I need to say.
822
00:40:18,300 --> 00:40:20,286
Just, it may change your mind.
823
00:40:20,310 --> 00:40:22,946
The point of this card is to, you know...
824
00:40:22,970 --> 00:40:24,250
Go ahead. Go ahead.
825
00:40:25,750 --> 00:40:29,980
As all of you know, I would
give anything for this house.
826
00:40:30,260 --> 00:40:32,976
And when it comes to danger,
my hand's the first in the air.
827
00:40:33,000 --> 00:40:36,320
Even if it means literally
melting the skin right off it.
828
00:40:36,820 --> 00:40:38,060
We know, marjan, we were there.
829
00:40:38,990 --> 00:40:41,986
But, cap, when you told
us to look for the scrap metal
830
00:40:42,010 --> 00:40:43,976
to plug the gas leak,
831
00:40:44,000 --> 00:40:46,510
I was so focused on getting there first,
832
00:40:47,260 --> 00:40:49,610
I stepped right over
the kid's baseball cap.
833
00:40:50,190 --> 00:40:52,316
And even when the hole was plugged,
834
00:40:52,340 --> 00:40:55,146
I completely overlooked
it because in my mind,
835
00:40:55,170 --> 00:40:56,700
the objective was complete.
836
00:40:57,840 --> 00:40:58,990
But not in Paul's.
837
00:41:00,700 --> 00:41:03,010
His eyes were still open.
838
00:41:03,620 --> 00:41:07,346
It is because of him
that that kid is alive today.
839
00:41:07,370 --> 00:41:10,996
His calmness, his
presence in the moment,
840
00:41:11,020 --> 00:41:13,090
no matter how crazy it gets...
841
00:41:14,380 --> 00:41:16,060
That's what you want
from your lieutenant.
842
00:41:16,790 --> 00:41:20,526
That is why I am officially
withdrawing my name
843
00:41:20,550 --> 00:41:22,506
from consideration.
844
00:41:22,530 --> 00:41:24,176
- Marjan, but you can't do that.
- I so can.
845
00:41:24,200 --> 00:41:27,520
Cap, Paul is your guy.
846
00:41:28,890 --> 00:41:30,190
Wow.
847
00:41:31,390 --> 00:41:32,910
I couldn't have said it better myself.
848
00:41:33,040 --> 00:41:35,616
126, your new
lieutenant, Paul strickland.
849
00:41:44,810 --> 00:41:46,330
Pop, pop!
850
00:41:54,820 --> 00:41:56,170
Woo-hoo!
851
00:41:56,330 --> 00:41:58,376
Congratulations, lieutenant.
852
00:41:58,400 --> 00:42:00,156
And to you too, judd. Glad
to have you back, buddy.
853
00:42:00,180 --> 00:42:01,236
Thank you, brother.
854
00:42:01,260 --> 00:42:02,806
Now go make me a pb&j.
855
00:42:02,830 --> 00:42:03,886
Ooh!
856
00:42:03,910 --> 00:42:05,386
Unless you got a problem with that.
857
00:42:09,670 --> 00:42:12,056
Do... do you have a-a problem with that?
858
00:42:12,080 --> 00:42:13,930
Hell, yeah, I have a problem with that.
859
00:42:14,590 --> 00:42:17,486
Do you... you want
crunchy or you want smooth?
860
00:42:18,680 --> 00:42:19,736
Smooth, obviously.
861
00:42:19,760 --> 00:42:21,326
Yeah, obviously. Alright.
862
00:42:21,350 --> 00:42:23,166
Hey, you know what?
Probie, make it two.
863
00:42:23,190 --> 00:42:24,440
- Alright.
- And I'll,
864
00:42:24,600 --> 00:42:26,906
I'll take a spiced chai when you're done.
865
00:42:26,930 --> 00:42:28,250
Man! Y'all gotta do me like that?
866
00:42:28,520 --> 00:42:30,576
You know, this only
lasts 12 months, so...
867
00:42:30,600 --> 00:42:32,166
Cap, you want anything?
868
00:42:32,190 --> 00:42:33,676
- No, no, no, I'm fine. Thanks.
- Grape jelly.
869
00:42:33,700 --> 00:42:35,246
Cut the crust off for me, probie.
870
00:42:35,270 --> 00:42:37,006
- Yeah, diagonal.
- For the lieutenant.
871
00:42:37,030 --> 00:42:39,086
Lieutenant!
62289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.