All language subtitles for 911 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,390 --> 00:00:08,796 Copy your mayday, firefighter. 2 00:00:08,820 --> 00:00:09,726 What's going on out there? 3 00:00:09,750 --> 00:00:12,230 Propane tanker's about to blow! 4 00:00:12,730 --> 00:00:14,470 - Hey! Get back! - Marj! 5 00:00:16,460 --> 00:00:17,590 Marj! 6 00:00:30,270 --> 00:00:32,400 Firefighter marwani, do you copy? 7 00:00:35,090 --> 00:00:37,410 Ladder 126, do you copy? 8 00:00:38,760 --> 00:00:40,236 Engine 126. 9 00:00:40,260 --> 00:00:42,076 Do you copy? 10 00:00:42,100 --> 00:00:43,660 Captain strand, do you copy? 11 00:01:11,130 --> 00:01:12,360 Cap! 12 00:01:12,980 --> 00:01:14,610 Are you okay?! 13 00:01:15,650 --> 00:01:16,740 Yeah! 14 00:01:17,070 --> 00:01:18,660 Yeah, I'm good. 15 00:01:23,970 --> 00:01:25,796 Marjan. 16 00:01:25,820 --> 00:01:27,210 Where's marjan? 17 00:01:27,920 --> 00:01:29,120 Marjan! 18 00:01:29,750 --> 00:01:31,456 Where's marwani? 19 00:01:31,480 --> 00:01:32,806 Yeah, I'm here. 20 00:01:32,830 --> 00:01:34,136 I'm okay, cap. 21 00:01:34,160 --> 00:01:37,670 Okay, let's check each other for shrapnel wounds. 22 00:01:38,930 --> 00:01:40,140 You might not feel it. 23 00:01:40,990 --> 00:01:42,430 We good? 24 00:01:43,100 --> 00:01:44,466 Yeah, you're good, cap. 25 00:01:44,490 --> 00:01:45,640 Okay. 26 00:01:47,420 --> 00:01:48,476 Where's our h2o? 27 00:01:48,500 --> 00:01:49,486 The supply lines burst 28 00:01:49,510 --> 00:01:51,496 a few seconds before the explosion. 29 00:01:51,520 --> 00:01:52,826 - Marjan. - Yeah. 30 00:01:52,850 --> 00:01:54,156 Restart the supply lines. 31 00:01:54,180 --> 00:01:56,476 Strickland, get on the radio dispatch, 32 00:01:56,500 --> 00:01:58,486 tell them we have multiple firefighters down. 33 00:01:58,510 --> 00:02:01,656 Mateo, you and I are gonna go help with triage. 34 00:02:01,680 --> 00:02:03,080 Copy that. 35 00:02:10,700 --> 00:02:12,520 What the heck? 36 00:02:15,690 --> 00:02:19,050 Cap. I think I found your shrapnel injury. 37 00:02:22,200 --> 00:02:23,836 Dispatch, we have a problem. 38 00:02:26,810 --> 00:02:30,026 We have an 18,000-gallon tanker car spewing chlorine gas 39 00:02:30,050 --> 00:02:33,016 out of a three-foot crack at 600 psi. 40 00:02:33,040 --> 00:02:34,366 In the simplest terms, 41 00:02:34,390 --> 00:02:37,016 think of this as a poisonous cloud of death. 42 00:02:37,040 --> 00:02:38,796 Dispatcher Harris has been coordinating 43 00:02:38,820 --> 00:02:40,206 with the national weather service. 44 00:02:40,230 --> 00:02:41,856 Wyatt. 45 00:02:41,880 --> 00:02:44,196 This is a tap of their live feed. 46 00:02:44,220 --> 00:02:46,626 The winds are currently blowing 2.5 knots 47 00:02:46,650 --> 00:02:47,786 to the north-northwest. 48 00:02:47,810 --> 00:02:49,366 Firefighters already evacuated 49 00:02:49,390 --> 00:02:51,216 bell more community college right by the tracks. 50 00:02:51,240 --> 00:02:52,536 Which means the next biggest threat 51 00:02:52,560 --> 00:02:54,056 is to the community of forest Glen, 52 00:02:54,080 --> 00:02:56,036 which lies directly in the cloud's path. 53 00:02:56,060 --> 00:02:57,636 As you can see, 54 00:02:57,660 --> 00:02:59,466 there's a number of businesses and residences, 55 00:02:59,490 --> 00:03:03,400 including an elementary school, a hospital, and nursing home. 56 00:03:04,160 --> 00:03:06,066 Which means we need to start reverse 9-1-1 57 00:03:06,090 --> 00:03:07,886 to evacuate them now. 58 00:03:07,910 --> 00:03:09,060 Let's move, people! 59 00:03:11,260 --> 00:03:13,226 Alright, judd, I'm really gonna put you 60 00:03:13,250 --> 00:03:14,316 to the test this time. 61 00:03:14,340 --> 00:03:16,076 Okay, I want you to downshift to four 62 00:03:16,100 --> 00:03:18,066 and take that tight right up ahead. 63 00:03:18,090 --> 00:03:19,190 Yes, sir. 64 00:03:25,090 --> 00:03:26,736 Not bad. 65 00:03:26,760 --> 00:03:27,906 But not great? 66 00:03:27,930 --> 00:03:29,256 You were a little slow on the draw 67 00:03:29,280 --> 00:03:30,350 on your turn signal. 68 00:03:30,870 --> 00:03:32,246 I'm used to having my siren on. 69 00:03:32,270 --> 00:03:33,746 Well, nobody's perfect. 70 00:03:33,770 --> 00:03:37,916 Alright, now we're coming up to a stale red, so downshift. 71 00:03:37,940 --> 00:03:39,940 Check the left. Check the right. 72 00:03:40,440 --> 00:03:42,030 What in the hell is that? 73 00:03:42,550 --> 00:03:45,346 Mr. Bradford, you switch that cb over to 851, please? 74 00:03:45,370 --> 00:03:47,086 Okay, what channel is that? 75 00:03:47,110 --> 00:03:48,926 That's fire command. 76 00:03:48,950 --> 00:03:51,276 Forest Glen is now a level-five Hazmat. 77 00:03:51,300 --> 00:03:53,186 Multiple 129 injuries. 78 00:03:53,210 --> 00:03:55,136 All available units respond. 79 00:03:55,160 --> 00:03:56,266 What's that mean? 80 00:03:56,290 --> 00:03:59,020 Means we need to make a detour. 81 00:04:02,720 --> 00:04:06,150 As long as the sock's blowing north, we're upwind. 82 00:04:06,300 --> 00:04:08,890 It changes at all, full scbas for everybody. 83 00:04:09,410 --> 00:04:11,616 Fireman Martinez, what's the status on rescue? 84 00:04:11,640 --> 00:04:14,636 Apd and the 129 are moving anybody who can walk. 85 00:04:14,660 --> 00:04:16,456 Waiting on ambulances for the wounded. 86 00:04:16,480 --> 00:04:18,630 - Who does that leave? - Just us. 87 00:04:19,660 --> 00:04:20,750 We gotta fill that hole. 88 00:04:22,000 --> 00:04:23,216 With what, though? 89 00:04:23,240 --> 00:04:25,146 We need a pliable, airtight material, 90 00:04:25,170 --> 00:04:26,966 custom fit to the size of that fissure. 91 00:04:26,990 --> 00:04:29,986 Yeah, not to mention a plate of steel to hold it in place. 92 00:04:30,010 --> 00:04:31,966 We got a whole train full of goods. 93 00:04:31,990 --> 00:04:33,550 Let's spread out, see what we can find. 94 00:04:34,250 --> 00:04:36,306 Hey, cap, rescue units are arriving, 95 00:04:36,330 --> 00:04:37,600 so at least there's that. 96 00:04:38,560 --> 00:04:41,566 Let's hope they get everybody out before the wind changes. 97 00:04:48,430 --> 00:04:50,576 I need you to load up the red zone patients first. 98 00:04:50,600 --> 00:04:53,336 After that, the yellows. Two patients per bus. 99 00:04:53,360 --> 00:04:55,496 Patient's in critical but stable condition. 100 00:04:55,520 --> 00:04:57,156 Shrapnel wound, upper thorax. 101 00:04:57,180 --> 00:04:59,086 We gave him 0.3 mils of epi. 102 00:04:59,110 --> 00:05:00,926 - 0.5 morphine. - Alright, we got it. 103 00:05:00,950 --> 00:05:03,016 Cap, hold the bus! We got another critical! 104 00:05:03,040 --> 00:05:04,380 Keep that one empty! 105 00:05:09,030 --> 00:05:10,390 Firefighter, where'd he come from? 106 00:05:11,790 --> 00:05:13,096 We found him between some shipping containers after the blast. 107 00:05:13,120 --> 00:05:14,640 No idea what he was doing there. 108 00:05:15,720 --> 00:05:17,016 He's media. 109 00:05:17,040 --> 00:05:18,536 I think he was looking for a scoop. 110 00:05:18,560 --> 00:05:19,936 Pupil dilation is uneven. 111 00:05:19,960 --> 00:05:21,536 Airway's clear, but his breathing's kinda shallow. 112 00:05:21,560 --> 00:05:23,946 Sounds like blast injuries. Did you palpate his abdomen? 113 00:05:23,970 --> 00:05:25,040 Not yet. 114 00:05:29,880 --> 00:05:31,366 - Hey, hey, hey, hey. - Trina! 115 00:05:31,390 --> 00:05:32,696 I need you to be still, alright, sir? 116 00:05:32,720 --> 00:05:33,866 You're severely injured. 117 00:05:33,890 --> 00:05:36,196 Trina. Where's, where's trina? 118 00:05:36,220 --> 00:05:37,710 Who's trina? 119 00:05:44,990 --> 00:05:46,056 Hello? 120 00:06:02,750 --> 00:06:04,840 Anthony, what's going on? 121 00:06:05,420 --> 00:06:06,540 Did Jason and Craig do this? 122 00:06:07,420 --> 00:06:08,986 I saw them talking to him on the playground. 123 00:06:09,010 --> 00:06:11,236 No, it wasn't them. 124 00:06:11,260 --> 00:06:12,566 The m-m-monster did it. 125 00:06:12,590 --> 00:06:15,906 Honey, it's okay to tell us if they did. 126 00:06:15,930 --> 00:06:17,076 Monsters aren't real. 127 00:06:17,100 --> 00:06:19,750 They are so. It burned me! 128 00:06:21,950 --> 00:06:23,416 Get the nurse. I'll call 9-1-1. 129 00:06:23,440 --> 00:06:25,050 There you go. 130 00:06:29,440 --> 00:06:30,936 Hello? 131 00:06:30,960 --> 00:06:32,276 Hi, this is Wyatt Harris. 132 00:06:32,300 --> 00:06:33,306 I'm calling from 9-1-1. 133 00:06:33,330 --> 00:06:36,350 9-1-1? I was about to call you. 134 00:06:37,280 --> 00:06:39,096 I have a child who just came in 135 00:06:39,120 --> 00:06:40,446 with some kind of burn on his wrist. 136 00:06:40,470 --> 00:06:41,946 I've never seen anything like it. 137 00:06:41,970 --> 00:06:43,266 His skin doesn't happen to look red 138 00:06:43,290 --> 00:06:45,286 with oily blisters and white lesions, does it? 139 00:06:45,310 --> 00:06:48,366 - Yes. How did you know? - That's why I'm calling. 140 00:06:48,390 --> 00:06:49,786 A cloud of chlorine gas was just released 141 00:06:49,810 --> 00:06:52,196 by a derailed train two miles from your school. 142 00:06:52,220 --> 00:06:53,446 It's about 18 minutes away, 143 00:06:53,470 --> 00:06:54,706 but it's headed in your direction. 144 00:06:54,730 --> 00:06:55,776 My god. 145 00:06:55,800 --> 00:06:57,446 But if it's that far away, 146 00:06:57,470 --> 00:06:59,636 then how does he already have a burn? 147 00:06:59,660 --> 00:07:02,006 - I'm not sure, ma'am. - This isn't an exact science. 148 00:07:02,030 --> 00:07:03,306 But, we've contacted your district 149 00:07:03,330 --> 00:07:05,136 to send buses to begin an evacuation. 150 00:07:05,160 --> 00:07:07,456 Firefighters should be on the scene soon. 151 00:07:07,480 --> 00:07:09,296 And I'm sending an ambulance to assist your student. 152 00:07:09,320 --> 00:07:11,466 But don't let him touch his eyes or his nose or his mouth. 153 00:07:11,490 --> 00:07:12,646 Okay? The burn could spread. 154 00:07:12,670 --> 00:07:14,430 Okay. Thank you. 155 00:07:17,010 --> 00:07:19,636 Attention. Crockett elementary staff, 156 00:07:19,660 --> 00:07:21,476 this is principal crab tree. 157 00:07:21,500 --> 00:07:24,566 Please line up your students and walk them single file 158 00:07:24,590 --> 00:07:27,940 to the bus circle for immediate evacuation. 159 00:07:28,670 --> 00:07:30,236 This is not a drill. 160 00:07:33,520 --> 00:07:36,340 Alright. Let's get him on O2. Keep the sats up. 161 00:07:36,690 --> 00:07:39,076 Firefighter, keep pressure on that wound 162 00:07:39,100 --> 00:07:40,656 all the way to the er. 163 00:07:40,680 --> 00:07:42,326 West park knows you're inbound. 164 00:07:42,350 --> 00:07:43,350 Good luck. 165 00:07:49,020 --> 00:07:50,130 Okay. 166 00:07:51,080 --> 00:07:52,080 Cap! 167 00:07:53,210 --> 00:07:55,096 Last of the Greens are with the 124 rig. 168 00:07:55,120 --> 00:07:57,176 Triage is officially closed for business. 169 00:07:57,200 --> 00:07:58,860 Good job, everyone. 170 00:08:03,630 --> 00:08:04,630 Damn it. 171 00:08:05,300 --> 00:08:06,630 Everything okay, cap? 172 00:08:07,130 --> 00:08:09,516 It's just my girls have the day off from school, 173 00:08:09,540 --> 00:08:12,466 it's a teacher in-service thing. 174 00:08:12,490 --> 00:08:14,356 I just need to find someone who's gonna look after them 175 00:08:14,380 --> 00:08:16,376 while we're dealing with this situation. 176 00:08:16,400 --> 00:08:17,526 And Mrs. Beasely's out of town, 177 00:08:17,550 --> 00:08:20,216 and judd, judd's on some job thing. 178 00:08:20,240 --> 00:08:22,036 You know, you could always call... 179 00:08:22,060 --> 00:08:24,366 No, no, I can't always call Trevor. 180 00:08:24,390 --> 00:08:26,036 Hey, don't sweat it, cap. 181 00:08:26,060 --> 00:08:27,560 I know the perfect guy for you. 182 00:08:28,060 --> 00:08:30,130 Rescue 126, do you copy? 183 00:08:31,160 --> 00:08:32,876 This is captain vega. Go ahead. 184 00:08:32,900 --> 00:08:34,966 I need you to respond to Crockett elementary right away. 185 00:08:34,990 --> 00:08:36,010 Negative. 186 00:08:36,130 --> 00:08:38,886 We are the last rescue unit on site. 187 00:08:38,910 --> 00:08:39,976 We can't leave here. 188 00:08:40,000 --> 00:08:41,386 I understand that, captain vega, 189 00:08:41,410 --> 00:08:42,906 but I got a boy with chemical burns 190 00:08:42,930 --> 00:08:44,410 in the middle of an evacuation zone. 191 00:08:44,930 --> 00:08:46,350 Copy that. We're on our way. 192 00:08:50,340 --> 00:08:51,986 - How'd we do? - Good. Looks like they got everything 193 00:08:52,010 --> 00:08:53,066 off the shopping list. 194 00:08:53,090 --> 00:08:54,440 - And this is the seal? - Yep. 195 00:08:54,590 --> 00:08:56,846 There was a car full of rebar and construction metals. 196 00:08:56,870 --> 00:08:58,566 Three-by-five polycarbonate steel. 197 00:08:58,590 --> 00:09:00,730 Like we ordered it from the factory. 198 00:09:00,890 --> 00:09:01,906 Everybody suit up. 199 00:09:01,930 --> 00:09:03,236 We're gonna wrap the car with the chains, 200 00:09:03,260 --> 00:09:04,700 I'll do the seal. 201 00:09:06,190 --> 00:09:09,336 Captain, the city sent in suits from emergency management. 202 00:09:09,360 --> 00:09:11,040 They want you in the command tent. 203 00:09:11,700 --> 00:09:12,880 Tell 'em I'm a little busy. 204 00:09:13,000 --> 00:09:14,260 They ain't asking. 205 00:09:17,440 --> 00:09:19,436 Alright. I need a volunteer. 206 00:09:19,460 --> 00:09:21,596 Let me be clear, this will not get you the lieutenant job. 207 00:09:21,620 --> 00:09:23,596 - I'll do it. - Put me in, coach. 208 00:09:23,620 --> 00:09:24,620 Cap's gotta choose. 209 00:09:25,290 --> 00:09:27,300 - One or two? - One. 210 00:09:27,730 --> 00:09:29,230 Marwani, you're up. It's two. 211 00:09:36,570 --> 00:09:39,490 Alright, that's as close as we get to airtight. 212 00:09:41,130 --> 00:09:42,946 Marwani, our ppe's aren't designed 213 00:09:42,970 --> 00:09:44,296 to stand up to chlorine gas. 214 00:09:44,320 --> 00:09:45,536 It starts leaking, you holler. 215 00:09:45,560 --> 00:09:47,296 It gets too intense, we abort, are we clear? 216 00:09:47,320 --> 00:09:49,170 Crystal, cap. 217 00:09:50,570 --> 00:09:51,710 Good luck, marwani. 218 00:09:54,260 --> 00:09:56,626 Here's the chain. The chain! 219 00:10:06,180 --> 00:10:07,656 Chains are in place. 220 00:10:07,680 --> 00:10:08,980 Thank you. 221 00:10:19,780 --> 00:10:21,666 Mateo, the mat! 222 00:10:21,690 --> 00:10:22,740 Here it comes. 223 00:10:32,190 --> 00:10:34,340 Alright, see any leaks, Mateo? 224 00:10:35,870 --> 00:10:36,996 No, you're good. 225 00:10:37,020 --> 00:10:38,666 Okay, hand up the plate. 226 00:10:38,690 --> 00:10:40,760 Alright, hand up the plate. 227 00:10:46,530 --> 00:10:49,850 Just gotta line it up with the curve to protect the seal. 228 00:10:50,650 --> 00:10:52,346 Alright, cap, it's in place. 229 00:10:52,370 --> 00:10:53,366 Alright, start winching, Paul. 230 00:10:53,390 --> 00:10:54,440 Copy that, cap. 231 00:10:55,650 --> 00:10:57,690 Hey, hey! Plate's slipping. Hold on! 232 00:11:02,990 --> 00:11:04,786 That's too much exposure. Come down. 233 00:11:04,810 --> 00:11:06,636 No, I got it, cap! 234 00:11:06,660 --> 00:11:08,536 My gear's holding up! 235 00:11:08,560 --> 00:11:10,036 I said stand down. 236 00:11:10,060 --> 00:11:12,126 And I said I got it! 237 00:11:14,150 --> 00:11:15,150 Damn it. 238 00:11:16,230 --> 00:11:17,376 Captain, where you going? 239 00:11:17,400 --> 00:11:18,670 Take me to the site. 240 00:11:25,850 --> 00:11:27,600 Tighten the belt! Do it! 241 00:11:29,930 --> 00:11:31,640 Come on! 242 00:11:35,360 --> 00:11:37,650 - Alright, marjan, it's set. - Now, get down! Now! 243 00:11:41,940 --> 00:11:45,090 Now, that was all-time, marj! 244 00:11:45,930 --> 00:11:47,066 Well, that was a hell of a stunt. 245 00:11:47,090 --> 00:11:48,940 You should feel thankful you pulled it off. 246 00:11:49,350 --> 00:11:51,406 About that, cap. 247 00:11:51,430 --> 00:11:53,120 When I said my gear was holding up. 248 00:11:54,030 --> 00:11:55,100 I lied. 249 00:12:05,960 --> 00:12:07,100 Hey, Evie. 250 00:12:09,220 --> 00:12:11,356 No, you're Izzy, aren't you? 251 00:12:11,380 --> 00:12:12,380 Yeah...? 252 00:12:13,380 --> 00:12:14,186 I'm not sure if you remember me, but I'm Carlos. 253 00:12:14,210 --> 00:12:15,616 I'm a friend of your mom's. 254 00:12:15,640 --> 00:12:18,310 I babysat you a couple of years ago. 255 00:12:18,880 --> 00:12:21,026 Yeah, from the dust storm, right? 256 00:12:21,050 --> 00:12:22,436 Listen, there's nothing to worry about, 257 00:12:22,460 --> 00:12:23,866 but your mom's gonna be stuck at work 258 00:12:23,890 --> 00:12:24,786 for a little while longer. 259 00:12:24,810 --> 00:12:26,106 We know, the train derailment. 260 00:12:26,130 --> 00:12:27,776 Reverend parks told us. 261 00:12:27,800 --> 00:12:29,206 Reverend parks? 262 00:12:29,230 --> 00:12:31,036 Hey, Carlos. 263 00:12:31,060 --> 00:12:33,136 - I haven't seen you since the wedding. - Right. 264 00:12:33,160 --> 00:12:34,376 - How's it going? - Good, good. 265 00:12:34,400 --> 00:12:35,876 This is my daughter, melody. 266 00:12:35,900 --> 00:12:37,616 Hi, melody. Nice to meet you. 267 00:12:37,640 --> 00:12:39,636 Hi. You're fine. 268 00:12:42,820 --> 00:12:44,170 Thank you. 269 00:12:44,760 --> 00:12:46,216 Sorry. Trevor. 270 00:12:46,240 --> 00:12:48,236 I didn't realize you guys were here. 271 00:12:48,260 --> 00:12:50,486 I think Tommy may have double-booked us. 272 00:12:50,510 --> 00:12:52,556 Girls, why don't you go finish your homework? 273 00:12:52,580 --> 00:12:54,306 Do we have to? Last time Carlos was here, 274 00:12:54,330 --> 00:12:55,976 we got to paint his nails. 275 00:12:56,000 --> 00:12:58,066 - For real? - For real. 276 00:12:58,090 --> 00:12:59,826 There'll be plenty of time for that 277 00:12:59,850 --> 00:13:01,110 after we make the pizzas. 278 00:13:01,610 --> 00:13:03,610 But only if you get your algebra done. 279 00:13:07,840 --> 00:13:09,240 Trevor, what's going on? 280 00:13:11,030 --> 00:13:12,676 Tommy didn't really ask me to babysit. 281 00:13:12,700 --> 00:13:14,586 She's actually not speaking to me at the moment, 282 00:13:14,610 --> 00:13:17,196 but I knew the girls would need someone to watch them, 283 00:13:17,220 --> 00:13:18,220 so I came. 284 00:13:18,280 --> 00:13:19,996 Which, technically, 285 00:13:20,020 --> 00:13:22,166 I suppose you could say is trespassing. 286 00:13:22,190 --> 00:13:24,090 Technically, it's kidnaping. 287 00:13:27,360 --> 00:13:28,450 You're the expert. 288 00:13:29,250 --> 00:13:31,640 Do me a favor, though. If you have to arrest me, 289 00:13:32,620 --> 00:13:34,470 just wait until their mom gets home. 290 00:13:35,540 --> 00:13:36,540 Deal. 291 00:13:37,390 --> 00:13:40,060 But this time, they're painting your nails. 292 00:13:42,060 --> 00:13:44,016 Ic strand, the patch is holding. 293 00:13:44,040 --> 00:13:45,856 The rest of the chlorine is locked up. 294 00:13:45,880 --> 00:13:47,400 Nice work, 126. 295 00:13:47,550 --> 00:13:49,490 - No. - We're not out of it yet. 296 00:13:50,550 --> 00:13:52,196 We still have a chlorine cloud to contend with, 297 00:13:52,220 --> 00:13:53,456 so we're gonna secure the scene, 298 00:13:53,480 --> 00:13:55,386 get back at the rotation. 299 00:13:55,410 --> 00:13:57,366 And I'm gonna need an ra for my firefighter. 300 00:13:57,390 --> 00:13:59,036 You okay? You okay? 301 00:13:59,060 --> 00:14:00,706 Yeah, yeah. I'm fine. Fine, fine, fine. 302 00:14:00,730 --> 00:14:03,796 If your ppe starts to leak, it gets too intense, you bail. 303 00:14:03,820 --> 00:14:04,886 Do you remember me saying that? 304 00:14:04,910 --> 00:14:07,056 Intense is a subjective term, cap. 305 00:14:07,080 --> 00:14:08,590 It was an order, and you ignored it. 306 00:14:09,990 --> 00:14:12,220 What would you do in my position? 307 00:14:14,090 --> 00:14:15,390 Probably the same thing. 308 00:14:16,760 --> 00:14:18,140 Hey, cap. 309 00:14:19,600 --> 00:14:21,056 The water supply is back. I can start charging the lines. 310 00:14:21,080 --> 00:14:22,896 Good. Let's mop this up and get the hell out of here. 311 00:14:22,920 --> 00:14:24,896 Marwani, when the ambulance comes, you're in it. 312 00:14:24,920 --> 00:14:26,190 Yeah. 313 00:14:30,090 --> 00:14:31,916 I know. No, no, no. I know, I know. 314 00:14:31,940 --> 00:14:33,930 On a scale of one to ten, how bad is your pain? 315 00:14:34,260 --> 00:14:36,826 Four. Four and a half. 316 00:14:36,850 --> 00:14:38,120 Marjan... 317 00:14:39,430 --> 00:14:40,430 Ten. 318 00:14:41,620 --> 00:14:44,460 Chlorine gas. Who knew, right? 319 00:14:44,940 --> 00:14:46,266 You did. 320 00:14:46,290 --> 00:14:47,510 And you did it anyway. 321 00:14:48,870 --> 00:14:51,220 I got some ibuprofen in my bag. 322 00:14:51,630 --> 00:14:53,106 It's not morphine, but 323 00:14:53,130 --> 00:14:54,930 couldn't hurt any more than this does, right? 324 00:15:00,450 --> 00:15:01,520 There you go. 325 00:15:03,060 --> 00:15:04,400 Thanks, bro. 326 00:15:05,140 --> 00:15:07,106 Hey. If anything will take the sting out of this, 327 00:15:07,130 --> 00:15:09,106 it's knowing that you just punched your ticket 328 00:15:09,130 --> 00:15:11,196 to the next lieutenant of the 126. 329 00:15:11,220 --> 00:15:13,456 - No, you don't know that. - Come on. 330 00:15:13,480 --> 00:15:15,446 You just saved the day by plugging that leak. 331 00:15:15,470 --> 00:15:16,776 I didn't save the day. There's still 332 00:15:16,800 --> 00:15:18,350 the cloud of doom floating around. 333 00:15:18,820 --> 00:15:21,250 Marjan, you earned it. 334 00:15:21,990 --> 00:15:23,046 And I'll tell you what. 335 00:15:23,070 --> 00:15:24,376 When cap makes his announcement, 336 00:15:24,400 --> 00:15:26,040 I'm gonna be so happy for you. 337 00:15:27,000 --> 00:15:28,250 And I mean that. 338 00:15:29,170 --> 00:15:31,456 I know you do. Thanks. 339 00:15:31,480 --> 00:15:33,296 You know what? How many people get to say 340 00:15:33,320 --> 00:15:35,136 that they work for their best friend? 341 00:15:35,160 --> 00:15:36,966 Their bestie? 342 00:15:36,990 --> 00:15:38,260 Hey, we 343 00:15:40,750 --> 00:15:43,350 what? What is it? 344 00:15:45,590 --> 00:15:46,590 What is it? 345 00:15:55,190 --> 00:15:56,700 Who you suppose this belonged to? 346 00:15:59,360 --> 00:16:02,030 It's got a sweat line in it. Somebody was wearing this. 347 00:16:02,790 --> 00:16:04,326 Somebody else was on the train. 348 00:16:10,190 --> 00:16:12,506 Okay, kids, everybody needs to keep moving. 349 00:16:12,530 --> 00:16:14,186 Just follow your teacher onto a bus. 350 00:16:14,210 --> 00:16:15,890 It's okay if you forgot your backpack. Go. 351 00:16:16,360 --> 00:16:18,846 Captain vega. What are y'all doing here? 352 00:16:18,870 --> 00:16:21,436 We got a call about a boy with severe chemical burns. 353 00:16:21,460 --> 00:16:22,866 The principal's got him right over there. 354 00:16:22,890 --> 00:16:25,106 But, captain, that cloud is less than ten minutes out, 355 00:16:25,130 --> 00:16:26,936 so everybody needs to be gone in five. 356 00:16:26,960 --> 00:16:28,196 We'll work fast. 357 00:16:28,220 --> 00:16:30,106 See, Anthony, the paramedics are here 358 00:16:30,130 --> 00:16:31,036 to help you feel better. 359 00:16:31,060 --> 00:16:32,186 Thank you for coming. 360 00:16:32,210 --> 00:16:34,186 I'm Annie, and this is Anthony. 361 00:16:34,210 --> 00:16:35,876 - Hi, Anthony. I'm Tommy. - Hi. 362 00:16:35,900 --> 00:16:38,026 These are my friends, Nancy and tk, 363 00:16:38,050 --> 00:16:39,366 and we're gonna take a quick look at you 364 00:16:39,390 --> 00:16:41,240 and get you on a bus, okay? 365 00:16:41,660 --> 00:16:42,866 I'm gonna take a look. 366 00:16:42,890 --> 00:16:44,330 I'm just gonna unwrap these. 367 00:16:45,330 --> 00:16:50,036 Ooh. That is quite an owie, Anthony. 368 00:16:50,060 --> 00:16:52,206 Now, it might sting a little bit but miss Nancy here, 369 00:16:52,230 --> 00:16:53,590 she needs to clean it out. 370 00:16:55,010 --> 00:16:56,306 Well, it might sting for some people, 371 00:16:56,330 --> 00:16:58,066 but you seem like a pretty tough dude. 372 00:16:58,090 --> 00:16:59,716 I... I am. 373 00:16:59,740 --> 00:17:01,046 Alright, my man. 374 00:17:01,070 --> 00:17:02,556 Lungs are clear, cap. 375 00:17:02,580 --> 00:17:04,886 That's great. That means he didn't inhale any of it. 376 00:17:04,910 --> 00:17:06,736 So how did he get a chlorine burn? 377 00:17:08,010 --> 00:17:09,370 Cap, you might wanna look at this. 378 00:17:11,360 --> 00:17:14,066 - It looks like... - A handprint. 379 00:17:14,090 --> 00:17:15,566 Somebody grabbed him. 380 00:17:15,590 --> 00:17:17,570 He kept saying a monster did it. 381 00:17:18,110 --> 00:17:19,160 Is that true? 382 00:17:20,090 --> 00:17:21,736 That must have been so scary. 383 00:17:21,760 --> 00:17:23,926 Can you tell me what that monster looked like? 384 00:17:23,950 --> 00:17:28,520 She had bloody eyes and was covered in white. 385 00:17:29,270 --> 00:17:30,666 How do you know it was a she? 386 00:17:30,690 --> 00:17:32,176 Her dress. 387 00:17:36,290 --> 00:17:39,256 Austin fire! Is anybody out there? 388 00:17:39,280 --> 00:17:41,390 Austin fire! Call out! 389 00:17:42,560 --> 00:17:44,020 Hey! Paul, look. 390 00:17:53,310 --> 00:17:54,436 Okay. 391 00:17:54,460 --> 00:17:57,450 So our train jumper has a sweet tooth. 392 00:17:59,070 --> 00:18:03,130 Yeah, and... He studies poli-sci at ut El Paso. 393 00:18:03,690 --> 00:18:06,160 They were probably in one of these cars. 394 00:18:06,900 --> 00:18:08,290 Maybe they still are. 395 00:18:08,920 --> 00:18:10,070 Okay. 396 00:18:10,480 --> 00:18:14,386 Hello? Is anybody out there? 397 00:18:14,410 --> 00:18:15,306 Hey, marj. 398 00:18:15,330 --> 00:18:17,296 According to the manifest, 399 00:18:17,320 --> 00:18:19,340 those are filled with corn syrup. 400 00:18:20,490 --> 00:18:21,550 And... 401 00:18:22,990 --> 00:18:24,576 That one with asphalt. 402 00:18:24,600 --> 00:18:26,306 Not ideal for riding the rails. 403 00:18:26,330 --> 00:18:28,136 This one's full of construction metals. 404 00:18:28,160 --> 00:18:30,350 It's where I found the steel for the patch. 405 00:18:32,260 --> 00:18:34,496 Austin fd. Is anyone out there? 406 00:18:34,520 --> 00:18:37,666 This one is supposed to be a refrigerator car hauling beer. 407 00:18:37,690 --> 00:18:39,650 Maybe the metal got thrown in the wreck. 408 00:18:41,430 --> 00:18:42,430 You know what? 409 00:18:43,340 --> 00:18:44,660 I'm gonna check this one out. 410 00:18:54,300 --> 00:18:55,996 Anything? 411 00:18:56,020 --> 00:18:57,360 Not yet. 412 00:18:57,630 --> 00:18:59,470 Kind of a jumble in here. 413 00:19:28,050 --> 00:19:29,196 Hello? 414 00:19:29,220 --> 00:19:32,206 Damon, are you there? 415 00:19:32,230 --> 00:19:34,366 No, it's Paul strickland. I'm a firefighter. 416 00:19:34,390 --> 00:19:35,296 Who you looking for? 417 00:19:35,320 --> 00:19:37,206 My brother, Damon colfax. 418 00:19:37,230 --> 00:19:39,010 - Is he okay? - I don't know. 419 00:19:39,990 --> 00:19:42,590 Remy, I'm... I'm here. 420 00:19:45,420 --> 00:19:46,546 Hey. 421 00:19:50,580 --> 00:19:51,886 Come on. 422 00:19:51,910 --> 00:19:53,236 Hey, marjan, I found him! 423 00:19:53,260 --> 00:19:55,896 He's down here! Radio cap! 424 00:19:55,920 --> 00:19:57,360 Tell him to send everybody! 425 00:20:13,360 --> 00:20:14,856 Alright, that's the last of 'em. 426 00:20:14,880 --> 00:20:17,166 - 122, we're on the move. - Captain. 427 00:20:17,190 --> 00:20:18,190 Yeah? 428 00:20:19,460 --> 00:20:21,086 You don't happen to have an extra Hazmat suit, do you? 429 00:20:21,110 --> 00:20:22,916 I don't happen to have a Hazmat suit. Why? 430 00:20:22,940 --> 00:20:24,766 I think there's still somebody left on school grounds. 431 00:20:24,790 --> 00:20:26,586 All the students and staff have been accounted for. 432 00:20:26,610 --> 00:20:29,060 - This person isn't staff. - Then who is it? 433 00:20:29,560 --> 00:20:30,756 Trina Mathis. 434 00:20:30,780 --> 00:20:31,776 The lady from the news? 435 00:20:31,800 --> 00:20:33,616 Yeah. She was covering the derailment 436 00:20:33,640 --> 00:20:34,926 and then disappeared after the blast. 437 00:20:34,950 --> 00:20:36,356 That little boy with the burn 438 00:20:36,380 --> 00:20:38,596 said that a monster in a dress tried to grab him. 439 00:20:38,620 --> 00:20:41,526 Even if it is her, if she's had that level of chlorine exposure, 440 00:20:41,550 --> 00:20:43,276 she's probably beyond saving. 441 00:20:43,300 --> 00:20:44,696 Maybe. And if she's still alive, 442 00:20:44,720 --> 00:20:46,776 then she's going through unimaginable suffering 443 00:20:46,800 --> 00:20:47,960 and I won't leave her behind. 444 00:20:48,470 --> 00:20:50,126 That cloud is five minutes out. 445 00:20:50,150 --> 00:20:52,446 My team still has to evacuate a nursing home on flower street. 446 00:20:52,470 --> 00:20:54,376 I understand. Take my team. 447 00:20:54,400 --> 00:20:55,806 - They'll help you. I'll meet you there. - Whoa. 448 00:20:55,830 --> 00:20:57,420 - Okay. - Whoa, whoa, whoa. Cap. 449 00:20:58,090 --> 00:20:59,476 - No way. - Seriously? 450 00:20:59,500 --> 00:21:01,786 - Hell to the no. - Wherever you go, we go. 451 00:21:01,810 --> 00:21:03,920 And don't even bother giving us orders, because... 452 00:21:04,820 --> 00:21:06,716 - Why? - Alright, come on. 453 00:21:09,660 --> 00:21:11,816 What were you thinking? 454 00:21:11,840 --> 00:21:13,790 Who hops aboard a moving train? 455 00:21:14,940 --> 00:21:17,156 He said he'd do anything to get to his big brother. 456 00:21:17,180 --> 00:21:19,160 Especially after his surgery. 457 00:21:19,440 --> 00:21:21,646 Especially after your surgery. 458 00:21:21,670 --> 00:21:23,476 Paul, how bad is he hurt? 459 00:21:23,500 --> 00:21:25,236 I'm pretty sure he has some internal injuries. 460 00:21:25,260 --> 00:21:27,146 Maybe a concussion. 461 00:21:27,170 --> 00:21:28,486 And he's floating in a puddle of pilsner, 462 00:21:28,510 --> 00:21:30,006 so I wouldn't rule out hypothermia. 463 00:21:30,030 --> 00:21:31,486 God. 464 00:21:31,510 --> 00:21:33,176 Hey, but listen, he's breathing really well on his own, 465 00:21:33,200 --> 00:21:35,006 and he's not bleeding, so... 466 00:21:35,030 --> 00:21:36,326 Rebar looks structurally sound 467 00:21:36,350 --> 00:21:37,996 from here, cap. I think you're good to cut. 468 00:21:38,020 --> 00:21:40,326 Marjan, any word on getting another rescue unit out here? 469 00:21:40,350 --> 00:21:42,166 Dispatch is doing what they can, 470 00:21:42,190 --> 00:21:43,926 but there isn't an unassigned ems unit 471 00:21:43,950 --> 00:21:45,446 within 30 miles. 472 00:21:45,470 --> 00:21:47,186 Alright, get a can of paint. 473 00:21:47,210 --> 00:21:48,506 Paint this car up so they know where to look 474 00:21:48,530 --> 00:21:50,470 - when they do arrive. - Copy that, cap. 475 00:21:54,120 --> 00:21:55,680 Alright, boys, it's time to wrap it up. 476 00:21:56,540 --> 00:21:58,140 Alright. You heard him. We gotta go. 477 00:21:58,300 --> 00:22:00,516 - Wait. - I'm not ready to say goodbye. 478 00:22:00,540 --> 00:22:02,516 He's the only family I have left. 479 00:22:02,540 --> 00:22:03,540 Hey, son. 480 00:22:05,320 --> 00:22:08,376 I lost a brother myself. I know what it feels like. 481 00:22:08,400 --> 00:22:10,026 I promise you, I'm gonna do everything I can 482 00:22:10,050 --> 00:22:11,206 to make sure you don't lose yours. 483 00:22:11,230 --> 00:22:12,990 Alright? We gotta get to work. 484 00:22:13,740 --> 00:22:14,820 Alright, you heard the man. 485 00:22:15,070 --> 00:22:16,250 Damon. 486 00:22:18,570 --> 00:22:19,570 I love you, brother. 487 00:22:20,080 --> 00:22:21,330 See you soon, Remy. 488 00:22:27,180 --> 00:22:29,046 Calling all units. 489 00:22:29,070 --> 00:22:30,376 I have a critical patient in a rail car 490 00:22:30,400 --> 00:22:32,216 marked with an orange x. 491 00:22:33,920 --> 00:22:35,846 Rescue 145, are you 10-8? 492 00:22:35,870 --> 00:22:37,716 That's a negative, dispatch. 493 00:22:37,740 --> 00:22:39,140 We have a patient in transit. 494 00:22:40,080 --> 00:22:41,146 You hanging in there, Wyatt? 495 00:22:41,170 --> 00:22:42,726 Yeah. Yeah, no, I'm just, 496 00:22:42,750 --> 00:22:44,726 I'm trying to get an ambulance back out to the derailment, 497 00:22:44,750 --> 00:22:46,566 but they're all booked or too far away. 498 00:22:46,590 --> 00:22:48,226 Maybe there's someone low-priority 499 00:22:48,250 --> 00:22:49,396 I can pull off the evacuation. 500 00:22:49,420 --> 00:22:51,326 Let me see who's still out there. 501 00:22:51,350 --> 00:22:53,406 That's weird. This thing must be glitching. 502 00:22:53,430 --> 00:22:55,406 According to this, captain vega's ambulance 503 00:22:55,430 --> 00:22:57,690 is practically inside the cloud. 504 00:22:58,110 --> 00:22:59,596 Dispatch to rescue 126. 505 00:22:59,620 --> 00:23:01,166 Please tell me you're not still at that school. 506 00:23:01,190 --> 00:23:02,230 We're still at the school. 507 00:23:03,440 --> 00:23:05,096 But, yeah, it's-it's already been evacuated. 508 00:23:05,120 --> 00:23:06,240 Why are you all still there? 509 00:23:06,270 --> 00:23:08,086 We're looking for a missing victim. 510 00:23:08,110 --> 00:23:09,416 Austin ems! 511 00:23:09,440 --> 00:23:12,130 Trina! Are you out here? 512 00:23:12,630 --> 00:23:13,926 Trina! 513 00:23:13,950 --> 00:23:15,426 Captain, all due respect, but you have to go. 514 00:23:15,450 --> 00:23:16,930 The clouds gotta be within 100 yards. 515 00:23:17,540 --> 00:23:19,020 It's closer than that. 516 00:23:20,450 --> 00:23:22,470 Cap? The wind's picking up! 517 00:23:22,960 --> 00:23:24,766 I know. Trina! 518 00:23:24,790 --> 00:23:26,766 Last call for trina! 519 00:23:26,790 --> 00:23:27,790 Austin ems! 520 00:23:28,220 --> 00:23:30,530 Cap, I think maybe we should just go. 521 00:23:32,300 --> 00:23:33,890 Trina? 522 00:23:34,320 --> 00:23:36,330 Cap, I found her. 523 00:23:39,560 --> 00:23:42,376 - We gotta get her out of here. - Tk, go get the backboard. 524 00:23:42,400 --> 00:23:43,636 Copy! 525 00:23:43,660 --> 00:23:46,140 Nancy, don't let the chlorine touch your skin. 526 00:23:48,070 --> 00:23:49,956 Dispatch, we found her. 527 00:23:49,980 --> 00:23:54,056 Tell west park to prepare for a female in critical condition 528 00:23:54,080 --> 00:23:55,816 with severe chemical burns. 529 00:23:55,840 --> 00:23:58,060 Copy you, captain. Please hurry. 530 00:24:11,760 --> 00:24:12,760 Cap. 531 00:24:13,690 --> 00:24:15,410 - I see it. - Cap! 532 00:24:15,930 --> 00:24:19,246 The ambo... Let's get her on the backboard. 533 00:24:19,270 --> 00:24:20,326 Hurry! 534 00:24:20,350 --> 00:24:21,986 - I got the head. - Alright. 535 00:24:22,010 --> 00:24:23,360 - Hips. - Here we go. 536 00:24:24,110 --> 00:24:26,166 - Cap, the ambo... - it's already in the cloud. 537 00:24:26,190 --> 00:24:27,550 I barely got out with the lifepak. 538 00:24:28,280 --> 00:24:29,540 So what do we do now? 539 00:24:29,690 --> 00:24:30,836 Let's get her in the school. 540 00:24:30,860 --> 00:24:32,420 Hurry. Now! 541 00:24:33,380 --> 00:24:34,626 Go, go, go, go! 542 00:24:34,650 --> 00:24:36,300 Let's go. 543 00:24:37,810 --> 00:24:38,970 Straight back. 544 00:24:40,620 --> 00:24:41,766 Step up. 545 00:24:41,790 --> 00:24:43,106 Okay, we're almost there. 546 00:24:49,230 --> 00:24:50,706 First responders are currently risking 547 00:24:50,730 --> 00:24:52,016 life and limb to evacuate 548 00:24:52,040 --> 00:24:53,356 everyone in the path of the poison cloud. 549 00:24:53,380 --> 00:24:55,286 I'm told simply breathing in chlorine gas 550 00:24:55,310 --> 00:24:56,946 can liquefy the lungs, 551 00:24:56,970 --> 00:24:58,376 which can result in respiratory failure, 552 00:24:58,400 --> 00:25:00,286 and with enough exposure, death. 553 00:25:00,310 --> 00:25:04,210 Probably better... If we put on some music. 554 00:25:06,890 --> 00:25:09,790 My ex-wife works for the IRS. 555 00:25:11,010 --> 00:25:13,060 That was a lot easier on my blood pressure. 556 00:25:14,230 --> 00:25:15,546 Hypertension. 557 00:25:15,570 --> 00:25:17,216 One of the joys of dating a first responder. 558 00:25:17,240 --> 00:25:18,546 Yeah, that's the thing, Carlos. 559 00:25:18,570 --> 00:25:21,390 I'm not even sure if Tommy and I are dating anymore. 560 00:25:24,080 --> 00:25:25,640 You want to tell me what happened? 561 00:25:27,670 --> 00:25:29,060 She proposed to me. 562 00:25:29,690 --> 00:25:31,056 So what did you say? 563 00:25:31,080 --> 00:25:33,100 I accepted, obviously. 564 00:25:33,600 --> 00:25:37,070 With one little caveat, 565 00:25:38,260 --> 00:25:41,200 that she and the kids meet my ex-wife. 566 00:25:42,370 --> 00:25:44,426 So you, you gave her an ultimatum? 567 00:25:44,450 --> 00:25:46,906 No. No, I did not give her an ultimatum. 568 00:25:46,930 --> 00:25:49,120 It-it was, it was more like a stipulation. 569 00:25:50,360 --> 00:25:54,586 Fine. It was an ultimatum, but 570 00:25:54,610 --> 00:25:57,586 Cassandra, who's a wonderful mother, by the way, 571 00:25:57,610 --> 00:26:00,676 allowed me to move away from Kansas with her only child. 572 00:26:00,700 --> 00:26:03,846 It's only reasonable that she have some say 573 00:26:03,870 --> 00:26:05,256 in who will be in melody's life. 574 00:26:05,280 --> 00:26:07,356 No, that is totally reasonable 575 00:26:07,380 --> 00:26:09,186 and something you clearly agreed to 576 00:26:09,210 --> 00:26:10,686 long before you ever met Tommy. 577 00:26:10,710 --> 00:26:12,606 Exactly. It's not personal. 578 00:26:12,630 --> 00:26:15,190 But you only sprang it on her now. 579 00:26:16,720 --> 00:26:18,240 I botched it real good? 580 00:26:19,890 --> 00:26:22,450 I never thought I was gonna get married again, Carlos. 581 00:26:23,730 --> 00:26:27,706 But I met Tommy, and it all went out the window. 582 00:26:30,640 --> 00:26:32,136 I've been meaning to tell her for months, 583 00:26:32,160 --> 00:26:34,476 but I was worried that I would blow everything up. 584 00:26:34,500 --> 00:26:37,300 And now that I have, I've blown everything up... 585 00:26:38,670 --> 00:26:40,680 With the love of my life. 586 00:26:42,150 --> 00:26:44,296 Does she know that? 587 00:26:44,320 --> 00:26:45,640 That she's the love of your life? 588 00:26:47,490 --> 00:26:48,636 Well, I haven't had a chance to tell her since she's been ghosting me. 589 00:26:48,660 --> 00:26:50,136 You will when she walks through that door. 590 00:26:50,160 --> 00:26:51,736 If she doesn't kick my butt first. 591 00:26:53,590 --> 00:26:54,996 I gotta be honest with you, man. 592 00:26:55,020 --> 00:26:59,190 I'm... I'm worried that it's a lost cause. 593 00:26:59,690 --> 00:27:01,520 But you showed up anyway. 594 00:27:02,280 --> 00:27:04,360 That's one thing you and Tommy have in common. 595 00:27:04,770 --> 00:27:07,040 You fight the good fight. 596 00:27:14,190 --> 00:27:16,520 Tk, get her on the lifepak. 597 00:27:16,960 --> 00:27:19,166 Nancy, find towels, paper towels. 598 00:27:19,190 --> 00:27:21,516 Wet them down and put 'em along the sills. 599 00:27:21,540 --> 00:27:23,026 Yeah. 600 00:27:23,050 --> 00:27:24,836 Hang in there, trina. We got you. 601 00:27:24,860 --> 00:27:26,140 We got you. 602 00:27:34,710 --> 00:27:35,710 Pulse is faint. 603 00:27:36,210 --> 00:27:40,320 Sats are dropping. 32, 28, 26. 604 00:27:40,900 --> 00:27:43,490 I'm hearing a lot of stridor. 605 00:27:46,890 --> 00:27:47,900 Buh. 606 00:27:48,330 --> 00:27:50,290 I know. You're in a lot of pain. 607 00:27:52,330 --> 00:27:55,536 Tk, push 15 milligrams of morphine. 608 00:27:55,560 --> 00:27:56,876 You don't want to start with five? 609 00:27:56,900 --> 00:27:57,900 Fifteen. 610 00:28:12,410 --> 00:28:13,600 Buh... 611 00:28:14,930 --> 00:28:16,726 Trina, are you trying to tell us something? 612 00:28:16,750 --> 00:28:19,360 Buh... I think she's trying to say "boy." 613 00:28:20,270 --> 00:28:22,360 - Are you trying to say "boy"? - Buh... 614 00:28:23,230 --> 00:28:24,450 "Is the boy okay?" 615 00:28:25,090 --> 00:28:27,030 - K... - Yes. 616 00:28:27,870 --> 00:28:29,090 Because you warned him. 617 00:28:31,020 --> 00:28:32,076 You saved him. 618 00:28:32,100 --> 00:28:34,100 Okay. 619 00:28:44,390 --> 00:28:46,606 We gave her some peace. 620 00:28:46,630 --> 00:28:48,350 That's something, right? 621 00:28:48,960 --> 00:28:50,276 Yeah. 622 00:28:55,060 --> 00:28:57,020 Cap, you're gonna wanna see this. 623 00:29:03,150 --> 00:29:05,700 - Which way do we go now? - Back. 624 00:29:08,740 --> 00:29:09,776 Now what? 625 00:29:09,800 --> 00:29:11,126 Are there any more paper towels? 626 00:29:11,150 --> 00:29:15,136 We need to stuff them under the door and in the jams. 627 00:29:15,160 --> 00:29:17,170 No, I used them all on the windows. 628 00:29:19,500 --> 00:29:22,810 Jackets. Hurry. We'll use our jackets. 629 00:29:30,160 --> 00:29:32,600 Alright, that's as sealed as we're gonna get it, cap. 630 00:29:33,160 --> 00:29:36,306 Okay. Let's, let's go as far back. 631 00:29:36,330 --> 00:29:38,420 As far back into the room as we can. 632 00:29:39,010 --> 00:29:41,480 - Let's just... - Hey. 633 00:29:44,670 --> 00:29:45,690 You never know, right? 634 00:30:04,190 --> 00:30:06,300 Dispatch, this is rescue 126. 635 00:30:06,950 --> 00:30:09,266 We're in the science room 636 00:30:09,290 --> 00:30:11,096 on the first floor of the elementary school. 637 00:30:11,120 --> 00:30:13,510 I read you, 126. How's your patient? 638 00:30:15,050 --> 00:30:16,600 She didn't make it. 639 00:30:18,550 --> 00:30:22,366 Listen... we're, we're hemmed in here, 640 00:30:22,390 --> 00:30:25,036 and I-I need you to do me a favor. 641 00:30:25,060 --> 00:30:26,876 Yeah, yeah, whatever you need, captain. 642 00:30:26,900 --> 00:30:28,400 I need you to write this down. 643 00:30:28,990 --> 00:30:32,026 One, nine, zero, four, two, four, one, two. 644 00:30:32,050 --> 00:30:33,330 What is that? 645 00:30:35,330 --> 00:30:39,036 It's the combination to the fire safe in my bedroom closet. 646 00:30:39,060 --> 00:30:40,556 It holds my financial docs, 647 00:30:40,580 --> 00:30:43,536 my trust, passports, and birth certificates. 648 00:30:43,560 --> 00:30:45,296 Captain vega, why are you telling me this? 649 00:30:45,320 --> 00:30:48,170 I'm telling you because that gas is coming into this room, 650 00:30:49,660 --> 00:30:53,046 and your dad and Gracie are gonna need all that stuff 651 00:30:53,070 --> 00:30:54,716 to take good care of my girls. 652 00:30:54,740 --> 00:30:56,056 Wait, don't, don't say that. 653 00:30:56,080 --> 00:30:58,056 We're gonna get somebody out to you guys, okay? 654 00:30:58,080 --> 00:30:59,476 No one's coming. 655 00:30:59,500 --> 00:31:02,310 We knew that when we decided to stay behind. 656 00:31:04,170 --> 00:31:06,360 Wyatt, I need you to promise me something. 657 00:31:07,210 --> 00:31:11,320 I need you to promise that you will tell your dad 658 00:31:13,090 --> 00:31:15,490 to give my girls all the love. 659 00:31:16,040 --> 00:31:17,700 Yeah, I promise. 660 00:31:20,210 --> 00:31:21,370 Cap... 661 00:31:49,960 --> 00:31:53,410 Wait. I think it's stopping. 662 00:31:53,560 --> 00:31:55,200 It's blowing away. 663 00:31:55,740 --> 00:31:57,160 I told you. 664 00:32:00,900 --> 00:32:02,330 I don't think it's the fan. 665 00:32:05,660 --> 00:32:09,126 Dispatch, the wind has changed direction. 666 00:32:09,150 --> 00:32:11,420 The fog is now moving away from the building. 667 00:32:12,260 --> 00:32:14,260 My god, that's amazing! 668 00:32:16,580 --> 00:32:20,470 Yeah. I think we're gonna be okay. 669 00:32:22,330 --> 00:32:24,896 I mean, I-I have to change the combination to my safe. 670 00:32:24,920 --> 00:32:28,916 Yeah, that's, that's probably wise, captain. 671 00:32:28,940 --> 00:32:30,190 This is all recorded. 672 00:32:36,690 --> 00:32:38,416 What happened? 673 00:32:38,440 --> 00:32:40,510 Great news. The, the wind just shifted. 674 00:32:40,960 --> 00:32:42,410 Thank god. 675 00:32:43,460 --> 00:32:44,996 This is central dispatch. 676 00:32:45,020 --> 00:32:47,496 We have a confirmed weather shift, 677 00:32:47,520 --> 00:32:49,466 and storm front coming into the area. 678 00:32:49,490 --> 00:32:51,336 Storm front coming into the area. 679 00:32:51,360 --> 00:32:53,016 Prepare to evacuate as soon as possible. 680 00:32:53,040 --> 00:32:55,950 Bad news, cap. The wind just shifted. 681 00:32:56,550 --> 00:32:59,550 - What? - Which way is the cloud headed now? 682 00:33:01,370 --> 00:33:03,120 It's comin' right at us. 683 00:33:10,560 --> 00:33:12,036 Cap? 684 00:33:12,060 --> 00:33:14,296 Cap, the wind is blowing at 35 knots. 685 00:33:14,320 --> 00:33:16,116 We have three to four minutes tops 686 00:33:16,140 --> 00:33:17,296 before that cloud is on top of us. 687 00:33:17,320 --> 00:33:19,196 Mateo, how'd the rigs fare in the explosion? 688 00:33:19,220 --> 00:33:20,456 I think they're drivable, cap. 689 00:33:20,480 --> 00:33:21,696 Good. I need you to pack up your gear, 690 00:33:21,720 --> 00:33:23,366 get back to the trucks and get out of here. 691 00:33:23,390 --> 00:33:25,216 What? What about you, cap? 692 00:33:25,240 --> 00:33:26,556 I'm gonna keep cutting. I'll extract him myself. 693 00:33:26,580 --> 00:33:29,056 Cap, you heard marj. The cloud's three minutes away. 694 00:33:31,190 --> 00:33:32,466 Cap, you're not gonna make it. 695 00:33:32,490 --> 00:33:33,966 I might, if you quit slowing me down. 696 00:33:33,990 --> 00:33:35,136 But, cap, let us stay and help you. 697 00:33:35,160 --> 00:33:36,216 We can do this together. 698 00:33:36,240 --> 00:33:37,680 No! It's an order. Evacuate now. 699 00:33:38,900 --> 00:33:40,136 Now, go! 700 00:33:50,600 --> 00:33:52,746 Just a few more cuts and I'll be to you. 701 00:33:52,770 --> 00:33:54,110 Okay. 702 00:33:57,010 --> 00:33:58,180 My god, look at that thing. 703 00:33:59,030 --> 00:34:01,586 Dispatch, this is 126. Please be advised 704 00:34:01,610 --> 00:34:04,076 that we were ordered to evacuate the involved rail car. 705 00:34:04,100 --> 00:34:05,370 While captain strand 706 00:34:06,450 --> 00:34:09,040 while captain strand remains inside in a final effort 707 00:34:09,190 --> 00:34:10,580 to extract the victim. 708 00:34:19,220 --> 00:34:21,086 - Damn it! - What happened? 709 00:34:21,110 --> 00:34:22,426 Blade broke. 710 00:34:22,450 --> 00:34:24,976 You need to get out of here while you still can. 711 00:34:25,000 --> 00:34:27,096 Made a promise to your brother. 712 00:34:27,120 --> 00:34:28,946 Can't go back on that. 713 00:34:41,650 --> 00:34:43,616 It's gonna hurt, isn't it? 714 00:34:43,640 --> 00:34:44,990 It'll be quick. 715 00:34:50,830 --> 00:34:53,250 Hold your breath for as long as you can. 716 00:34:59,670 --> 00:35:01,260 What the... 717 00:35:15,350 --> 00:35:17,416 You okay? 718 00:35:17,440 --> 00:35:18,690 Yeah. Yeah. 719 00:35:19,340 --> 00:35:20,700 What the heck was that? 720 00:35:21,520 --> 00:35:22,660 I have no idea. 721 00:35:32,530 --> 00:35:34,460 - Judd? - Howdy, cap. 722 00:35:34,960 --> 00:35:38,256 How... how did you even know to be here? 723 00:35:38,280 --> 00:35:40,516 - I heard on the radio. - X marks the spot, 724 00:35:40,540 --> 00:35:42,336 and figured you could use a push. 725 00:35:42,360 --> 00:35:43,860 Your boy can drive. 726 00:35:44,210 --> 00:35:46,766 But you're gonna need some damn good insurance, son. 727 00:35:48,050 --> 00:35:51,180 Don't worry. We'll take care of you. 728 00:35:55,870 --> 00:35:58,186 Austin residents are returning to their homes tonight 729 00:35:58,210 --> 00:35:59,706 after a thunderstorm washed away 730 00:35:59,730 --> 00:36:02,800 the last remnants of chlorine gas. 731 00:36:03,230 --> 00:36:05,370 - I'm home. - Hey, mom! 732 00:36:07,070 --> 00:36:08,550 Come here. 733 00:36:09,910 --> 00:36:12,536 - Too tight, mom. - I know. 734 00:36:12,560 --> 00:36:13,716 Hey, babe. 735 00:36:22,250 --> 00:36:23,300 Trevor. 736 00:36:24,250 --> 00:36:25,390 Hi. 737 00:36:28,180 --> 00:36:30,406 Sorry, I figured the girls might need someone, 738 00:36:30,430 --> 00:36:33,406 but you obviously had them in good hands. 739 00:36:33,430 --> 00:36:35,646 You came here without her knowing? 740 00:36:35,670 --> 00:36:37,560 Dad, that's creepy. 741 00:36:39,530 --> 00:36:40,726 Go get your backpack. 742 00:36:40,750 --> 00:36:42,826 Are you guys not talking or something? 743 00:36:42,850 --> 00:36:44,566 Go help melody get her backpack. 744 00:36:44,590 --> 00:36:46,086 Okay. It's in the bedroom right by the 745 00:36:46,110 --> 00:36:47,566 yeah, and close the door. 746 00:36:47,590 --> 00:36:49,236 You know what? I think we should 747 00:36:49,260 --> 00:36:51,080 we're gonna go, Tommy. 748 00:36:54,280 --> 00:36:55,096 Carlos. 749 00:36:55,120 --> 00:36:56,370 Yes, ma'am? 750 00:36:57,190 --> 00:36:59,670 - Thank you. - Anytime. 751 00:37:01,050 --> 00:37:02,420 Good luck. 752 00:37:03,960 --> 00:37:05,786 Tommy, I wanted to apologize 753 00:37:05,810 --> 00:37:09,100 for dropping that Cassandra bomb on you. It... 754 00:37:10,120 --> 00:37:11,220 It wasn't cool. 755 00:37:12,560 --> 00:37:14,766 And if you're not comfortable subjecting yourself 756 00:37:14,790 --> 00:37:18,190 to an interview with my ex-wife, I totally get it. 757 00:37:19,880 --> 00:37:22,360 You are the love of my life, Tommy. 758 00:37:23,400 --> 00:37:25,360 I'll do anything to make this work. 759 00:37:26,390 --> 00:37:29,406 Call her. Call Cassandra. 760 00:37:29,430 --> 00:37:31,330 - Are you sure? - If 761 00:37:32,230 --> 00:37:34,450 if today has taught me anything, 762 00:37:35,420 --> 00:37:37,820 it's that I would want to know... 763 00:37:38,480 --> 00:37:41,340 The person who's gonna help raise my girls too. 764 00:37:43,980 --> 00:37:48,556 You are an amazing woman, Tommy vega. 765 00:37:48,580 --> 00:37:50,296 Yeah. And don't you ever forget it. 766 00:37:51,910 --> 00:37:56,306 Hey, Trevor. Are your fingernails pink? 767 00:37:56,330 --> 00:37:58,476 - Toes too. - Wow. 768 00:37:58,500 --> 00:38:00,476 You messed up good 769 00:38:00,500 --> 00:38:02,060 'cause, you know, now they smell blood. 770 00:38:12,940 --> 00:38:16,326 Well, they seem to be enjoying each other's company. 771 00:38:16,350 --> 00:38:18,326 Gee, I wonder what they could be talking about up there. 772 00:38:18,350 --> 00:38:19,846 Can you believe this? 773 00:38:19,870 --> 00:38:21,826 After all the jockeying and hoop-jumping 774 00:38:21,850 --> 00:38:23,256 and lieutenant sweepstakes... 775 00:38:23,280 --> 00:38:26,506 Judd just swoops back in and gets his old it job back. 776 00:38:26,530 --> 00:38:27,856 Yeah, but you gotta hand it to him. 777 00:38:27,880 --> 00:38:29,166 That was a pretty fine swoop. 778 00:38:29,190 --> 00:38:31,176 I mean, as far as dramatic entrances go, 779 00:38:31,200 --> 00:38:33,436 that's right up there with Thor's at the battle of wakanda. 780 00:38:33,460 --> 00:38:35,356 Do you ever have a thought that just stays in there? 781 00:38:35,380 --> 00:38:37,846 I'm just saying, if judd doesn't show up 782 00:38:37,870 --> 00:38:40,516 at the train tracks with his big rig, cap's dead, 783 00:38:40,540 --> 00:38:42,846 so that probably earns him his old lieutenant stripes back, no? 784 00:38:42,870 --> 00:38:43,686 Probably. 785 00:38:43,710 --> 00:38:44,706 It just would have been nice 786 00:38:44,730 --> 00:38:46,110 for somebody else to get a chance. 787 00:38:47,800 --> 00:38:50,356 Look at him up there just buttering cap up like garlic toast. 788 00:38:50,380 --> 00:38:52,616 - Shameless! - Damn it. 789 00:38:52,640 --> 00:38:55,786 I knew I should have gone by his office before shift. 790 00:38:55,810 --> 00:38:57,310 Why? So you can go butter him up? 791 00:38:59,170 --> 00:39:01,250 Something like that. 792 00:39:04,000 --> 00:39:06,730 Brace yourselves. Here they come. 793 00:39:08,490 --> 00:39:10,306 Hey, everybody, let's gather up. 794 00:39:10,330 --> 00:39:11,636 I have a couple announcements. 795 00:39:11,660 --> 00:39:13,386 Captain vega, I'd love your team to hear this. 796 00:39:13,410 --> 00:39:16,100 Here we go. The big moment. 797 00:39:19,410 --> 00:39:20,670 Alright. 798 00:39:21,410 --> 00:39:26,840 I'm so excited to announce that the 126 family is reunited. 799 00:39:27,510 --> 00:39:29,226 After a year's sabbatical, 800 00:39:29,250 --> 00:39:32,736 judd Ryder has returned to be the 126 new 801 00:39:32,760 --> 00:39:34,490 lieutenant. 802 00:39:35,430 --> 00:39:36,430 Probie. 803 00:39:36,780 --> 00:39:37,826 Probie? 804 00:39:37,850 --> 00:39:39,426 Judd is the new probie? 805 00:39:39,450 --> 00:39:41,756 Based on him being away from the house for a year, 806 00:39:41,780 --> 00:39:44,336 those are the department rules. He has to start at the bottom. 807 00:39:44,360 --> 00:39:45,916 And, look, y'all don't have to take it easy on me 808 00:39:45,940 --> 00:39:47,676 'cause I'm a 40-year-old probie 809 00:39:47,700 --> 00:39:49,746 that's, got ten years more experience 810 00:39:49,770 --> 00:39:51,006 than anyone in this room. 811 00:39:51,030 --> 00:39:52,960 Wait, so who's the next lieutenant? 812 00:39:53,110 --> 00:39:54,606 That's my second announcement. 813 00:39:54,630 --> 00:39:58,016 As you all know, I have really struggled with this decision. 814 00:39:58,040 --> 00:39:59,560 Some would even say I've waffled. 815 00:39:59,680 --> 00:40:01,766 You've waffled, cap. With syrup and a side of bacon. 816 00:40:01,790 --> 00:40:03,790 Hey, Mateo, there's still room for another probie. 817 00:40:06,120 --> 00:40:08,120 Anyway, I have written the name down on this card, 818 00:40:08,460 --> 00:40:09,980 so I will not change my mind. 819 00:40:10,800 --> 00:40:13,196 It's my pleasure to announce the new lieutenant 820 00:40:13,220 --> 00:40:15,626 - for the 126 is... - Wait. 821 00:40:15,650 --> 00:40:18,276 Cap, I have something I need to say. 822 00:40:18,300 --> 00:40:20,286 Just, it may change your mind. 823 00:40:20,310 --> 00:40:22,946 The point of this card is to, you know... 824 00:40:22,970 --> 00:40:24,250 Go ahead. Go ahead. 825 00:40:25,750 --> 00:40:29,980 As all of you know, I would give anything for this house. 826 00:40:30,260 --> 00:40:32,976 And when it comes to danger, my hand's the first in the air. 827 00:40:33,000 --> 00:40:36,320 Even if it means literally melting the skin right off it. 828 00:40:36,820 --> 00:40:38,060 We know, marjan, we were there. 829 00:40:38,990 --> 00:40:41,986 But, cap, when you told us to look for the scrap metal 830 00:40:42,010 --> 00:40:43,976 to plug the gas leak, 831 00:40:44,000 --> 00:40:46,510 I was so focused on getting there first, 832 00:40:47,260 --> 00:40:49,610 I stepped right over the kid's baseball cap. 833 00:40:50,190 --> 00:40:52,316 And even when the hole was plugged, 834 00:40:52,340 --> 00:40:55,146 I completely overlooked it because in my mind, 835 00:40:55,170 --> 00:40:56,700 the objective was complete. 836 00:40:57,840 --> 00:40:58,990 But not in Paul's. 837 00:41:00,700 --> 00:41:03,010 His eyes were still open. 838 00:41:03,620 --> 00:41:07,346 It is because of him that that kid is alive today. 839 00:41:07,370 --> 00:41:10,996 His calmness, his presence in the moment, 840 00:41:11,020 --> 00:41:13,090 no matter how crazy it gets... 841 00:41:14,380 --> 00:41:16,060 That's what you want from your lieutenant. 842 00:41:16,790 --> 00:41:20,526 That is why I am officially withdrawing my name 843 00:41:20,550 --> 00:41:22,506 from consideration. 844 00:41:22,530 --> 00:41:24,176 - Marjan, but you can't do that. - I so can. 845 00:41:24,200 --> 00:41:27,520 Cap, Paul is your guy. 846 00:41:28,890 --> 00:41:30,190 Wow. 847 00:41:31,390 --> 00:41:32,910 I couldn't have said it better myself. 848 00:41:33,040 --> 00:41:35,616 126, your new lieutenant, Paul strickland. 849 00:41:44,810 --> 00:41:46,330 Pop, pop! 850 00:41:54,820 --> 00:41:56,170 Woo-hoo! 851 00:41:56,330 --> 00:41:58,376 Congratulations, lieutenant. 852 00:41:58,400 --> 00:42:00,156 And to you too, judd. Glad to have you back, buddy. 853 00:42:00,180 --> 00:42:01,236 Thank you, brother. 854 00:42:01,260 --> 00:42:02,806 Now go make me a pb&j. 855 00:42:02,830 --> 00:42:03,886 Ooh! 856 00:42:03,910 --> 00:42:05,386 Unless you got a problem with that. 857 00:42:09,670 --> 00:42:12,056 Do... do you have a-a problem with that? 858 00:42:12,080 --> 00:42:13,930 Hell, yeah, I have a problem with that. 859 00:42:14,590 --> 00:42:17,486 Do you... you want crunchy or you want smooth? 860 00:42:18,680 --> 00:42:19,736 Smooth, obviously. 861 00:42:19,760 --> 00:42:21,326 Yeah, obviously. Alright. 862 00:42:21,350 --> 00:42:23,166 Hey, you know what? Probie, make it two. 863 00:42:23,190 --> 00:42:24,440 - Alright. - And I'll, 864 00:42:24,600 --> 00:42:26,906 I'll take a spiced chai when you're done. 865 00:42:26,930 --> 00:42:28,250 Man! Y'all gotta do me like that? 866 00:42:28,520 --> 00:42:30,576 You know, this only lasts 12 months, so... 867 00:42:30,600 --> 00:42:32,166 Cap, you want anything? 868 00:42:32,190 --> 00:42:33,676 - No, no, no, I'm fine. Thanks. - Grape jelly. 869 00:42:33,700 --> 00:42:35,246 Cut the crust off for me, probie. 870 00:42:35,270 --> 00:42:37,006 - Yeah, diagonal. - For the lieutenant. 871 00:42:37,030 --> 00:42:39,086 Lieutenant! 62289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.