Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,095 --> 00:00:27,075
Dobrý den. Jmenuji se Petr Bajza
a chodím do 4 třídy.
2
00:00:29,615 --> 00:00:37,575
To jsou naši s bratrem Láďou,
jenž se učí příručím v Teplicích.
3
00:00:41,495 --> 00:00:49,095
Moji nejlepší kamarádi se jmenují:
Bejval Antonín, Jirsák Čeněk.
4
00:00:49,135 --> 00:00:55,455
Kemlink Eda a Pepek Zilvar
z chudobince.
5
00:00:56,215 --> 00:01:04,215
My chlapci, co spolu chodíme,
prožíváme všelijaká dobrodružství.
6
00:01:15,295 --> 00:01:21,455
-A ten dort je můj.
-A moje jsou ty věnečky a kremrole.
7
00:01:21,495 --> 00:01:27,495
Ne, ty největší jsou moje
a ty bonbony také.
8
00:01:27,535 --> 00:01:34,735
-Moje jsou ty zákusky se šlehačkou.
-Ale ty jsou moje.
9
00:01:34,775 --> 00:01:41,615
-Nejsou, já si je už zabral včera.
-Ale já u toho nebyl.
10
00:01:41,655 --> 00:01:44,495
Dobré ráno, strejdo.
11
00:01:56,775 --> 00:02:04,715
Vlasti zdar!
Nebylo by malé spropitné?
12
00:02:06,055 --> 00:02:09,735
A co takhle něco dělat?
13
00:02:09,775 --> 00:02:16,735
Že vám není hanba,
já jsem válečný invalida.
14
00:02:16,775 --> 00:02:21,655
Bereš důchod. Nemáš ho propít!
15
00:02:33,455 --> 00:02:37,735
Pozdravit neumíte?!
16
00:02:37,775 --> 00:02:41,535
-Válenpanštus.
-Až na věky.
17
00:02:41,575 --> 00:02:47,575
No tohle. A to je, prosím,
dnešní mládež.
18
00:02:50,255 --> 00:02:53,775
-Dobrý den.
-Nazdar.
19
00:02:53,815 --> 00:03:00,455
Zloději, zloději ve dne,
v noci chodějí.
20
00:03:00,495 --> 00:03:05,335
Všechno vidím i slyším.
21
00:03:12,295 --> 00:03:16,375
Jakube! Svez nás!
22
00:03:29,695 --> 00:03:32,095
Hije!
23
00:04:13,295 --> 00:04:19,815
-Jakube, uděláte nám draka?
-Ale já na vás nemám čas.
24
00:04:19,855 --> 00:04:23,855
-Prosím vás.
-Dejte mi pokoj.
25
00:04:39,175 --> 00:04:42,775
Pánové, to je ale vzrušení.
26
00:04:44,295 --> 00:04:48,455
Honem, už máš to lepidlo?
27
00:04:56,415 --> 00:05:00,855
-Ta náušnice vám sluší.
-To je proti uhranutí.
28
00:05:00,895 --> 00:05:04,095
-A pomáhá to?
-Ano.
29
00:05:19,775 --> 00:05:24,455
Zatracená práce!
30
00:05:24,775 --> 00:05:27,495
Ne, Jakube!!
31
00:05:28,615 --> 00:05:32,495
Madona mia!!
32
00:05:35,535 --> 00:05:43,535
Čeledín Jakub od Bejvalů moc
nemluví, ale rozumí koňské řeči.
33
00:05:43,768 --> 00:05:50,735
Koně si před ním musejí dávat
pozor, co si šeptají.
34
00:05:50,775 --> 00:05:57,055
My chlapci si postavíme draka sami.
35
00:06:02,615 --> 00:06:06,855
Prvotřídní, Edo.
36
00:06:07,735 --> 00:06:10,295
-Ahoj, kluci.
-Dobrý den.
37
00:06:11,175 --> 00:06:19,115
Pane Bajza! Sodovka!
38
00:06:27,775 --> 00:06:29,695
Dobrý den.
39
00:06:31,655 --> 00:06:33,775
-Tak co?
-Tak co?
40
00:06:33,815 --> 00:06:37,535
-Odpoledne u kapličky?
-Mám toho dnes ještě moc.
41
00:06:37,575 --> 00:06:40,695
-Tak u Šutů?
-Tak ano.
42
00:06:46,095 --> 00:06:51,135
Sní tě! Celý pan Fajst, že ano?
43
00:06:51,175 --> 00:06:55,735
Spíš jako ty,
když sedíš na nočníku.
44
00:06:55,775 --> 00:06:57,695
Cože? To odvoláš!
45
00:06:57,735 --> 00:06:59,575
-Neodvolám!
-Odvolej to!
46
00:06:59,615 --> 00:07:03,495
-Pusť mě.
-Já tě chytím.
47
00:07:03,535 --> 00:07:05,935
Pomoc, Jendo!
48
00:07:07,695 --> 00:07:10,015
Honzo, pomoc!
49
00:07:10,855 --> 00:07:12,135
Jendo!
50
00:07:14,695 --> 00:07:18,015
-Co je?
-Ať mě nechá.
51
00:07:18,055 --> 00:07:20,735
Vždyť vám nic nedělá.
52
00:07:20,775 --> 00:07:26,535
-Petře, pojď na oběd.
-My máme rozdělaného draka.
53
00:07:26,575 --> 00:07:32,655
Doděláte to potom.
Kluci jdou také na oběd.
54
00:07:32,695 --> 00:07:34,655
Na shledanou.
55
00:07:35,775 --> 00:07:37,495
Nech toho!
56
00:07:40,215 --> 00:07:41,655
Promiňte.
57
00:07:41,975 --> 00:07:49,895
Kristýno, kdy vy dostanete rozum?
A to už máte kluka namluveného.
58
00:07:50,135 --> 00:07:58,135
Nechápu, co na něm vidí. Že za ním
stále chodí, a na mě je protivná.
59
00:07:59,895 --> 00:08:05,335
Je to za sto korun.
60
00:08:06,135 --> 00:08:13,215
-A co ten váš harley?
-Co je s ním?
61
00:08:13,255 --> 00:08:21,255
Nic, jen je škoda, že nejezdí.
Je takový nevyužitý.
62
00:08:28,175 --> 00:08:32,535
Vlastně ho nepotřebujete.
63
00:08:33,615 --> 00:08:37,535
Tati, máš jít k obědu.
64
00:08:37,935 --> 00:08:44,735
-Já jen, že bych měl o něj zájem.
-A kdo ho prodává?
65
00:08:45,535 --> 00:08:53,375
Představ si, že si řekl
o náš motocykl.
66
00:08:53,415 --> 00:09:00,495
To není špatný nápad.
Rozhodně má víc elánu než ty.
67
00:09:00,535 --> 00:09:04,335
-Prosím.
-Já nemám chuť.
68
00:09:04,375 --> 00:09:11,135
-A na co máš chuť?
-Na okurku. Máčenou.
69
00:09:11,455 --> 00:09:15,415
-Ke krupičné kaši?
-Ano.
70
00:09:16,495 --> 00:09:22,975
-Tak já vám pro ni dojdu.
-Dojdu si pro ni sama.
71
00:09:30,615 --> 00:09:35,255
Mňam, je moc dobrá.
72
00:09:35,295 --> 00:09:38,775
-Pane Bajza.
-Povedla se ti.
73
00:09:38,815 --> 00:09:43,335
-Mňam.
-Jen to zkus.
74
00:09:43,375 --> 00:09:48,455
-Je dobrá.
-Zkus, a hlava ti uletí.
75
00:09:49,215 --> 00:09:53,335
Plácnu! Nemám tě ráda.
76
00:10:14,815 --> 00:10:18,415
Přišel ti doporučený dopis.
77
00:10:18,455 --> 00:10:25,135
-Kam šel?
-Šel si asi pro draka.
78
00:10:25,175 --> 00:10:30,055
To je z Hradce, z banky.
79
00:10:35,935 --> 00:10:40,135
Copak nám asi píší?
80
00:10:46,295 --> 00:10:49,535
Že prý litují.
81
00:10:54,655 --> 00:11:01,375
-Mohu jít s vámi pouštět draka?
-Já nevím.
82
00:11:01,415 --> 00:11:03,695
Holky nebereme.
83
00:11:03,735 --> 00:11:11,055
-Ale já jsem vám lepila.
-Lepit může každý.
84
00:11:12,615 --> 00:11:16,695
-Tondo.
-A hele.
85
00:11:17,855 --> 00:11:23,135
-Slané mandle, ty jsou dobré.
-Vezmeme ji?
86
00:11:23,175 --> 00:11:25,095
Tak ano.
87
00:11:27,335 --> 00:11:30,495
-Můžu tedy?
-Ano.
88
00:11:30,535 --> 00:11:37,815
-Můžu vzít s sebou kamarádky?
-Tak ano.
89
00:11:40,175 --> 00:11:43,935
-Víc mandlí nemáš?
-To se uvidí.
90
00:11:45,815 --> 00:11:50,415
Holky mohou být občas užitečné.
91
00:12:09,535 --> 00:12:16,615
-Kam zase šla?
-Na schůzku.
92
00:12:17,575 --> 00:12:25,495
Starej se o své. Zajímalo by mě,
z čeho ji zaplatíš?
93
00:12:25,735 --> 00:12:29,895
-Neboj se.
-Bojím.
94
00:12:29,935 --> 00:12:37,875
-I kdybych měl přestat kouřit.
-Raději prodej motocykl.
95
00:12:40,735 --> 00:12:42,775
No tedy!
96
00:12:43,735 --> 00:12:51,655
-Kolik ti nabídl ten Honza?
-Deset tisíc.
97
00:12:56,055 --> 00:13:01,655
Tisíc korun hned a zbytek
na splátky.
98
00:13:01,695 --> 00:13:06,575
Na to, že to nejezdí,
to je dobrý obchod.
99
00:13:06,615 --> 00:13:13,175
-To je.
-Ty jsi tak šikovný, Vendelíne.
100
00:13:13,215 --> 00:13:19,375
Já vím, nejezdí, ale to má čas.
101
00:13:19,415 --> 00:13:24,215
-Jaký čas?
-Uděláme to jinak.
102
00:13:24,255 --> 00:13:31,095
Zajedu do Prahy, a z banky
určitě něco dostanu.
103
00:13:36,135 --> 00:13:39,375
Kam jdete?
104
00:13:41,415 --> 00:13:48,215
-Něco k jídlu nemáte?
-Hele.
105
00:13:48,255 --> 00:13:55,975
-Chléb, ten mě nadýmá.
-Povidlové buchty.
106
00:13:56,575 --> 00:14:02,815
Buchty, tak to je něco jiného.
107
00:14:15,815 --> 00:14:23,795
Ty modravé hory, ty rozkošné
roviny....(zpívají)
108
00:14:30,135 --> 00:14:36,815
-Kdo ji s těmi mandlemi navedl?
-Já ne.
109
00:14:36,855 --> 00:14:42,855
-Jsi do ní zamilovaný.
-Lžeš, já se ženit nebudu.
110
00:14:42,895 --> 00:14:44,895
Zůstanu vdovcem.
111
00:14:53,255 --> 00:15:01,195
Čeněk Jirsák je velice pobožný,
proto se v neděli nikdy nepere.
112
00:15:01,335 --> 00:15:07,495
Má strach, že by ho čerti v pekle
šťouchali vidlemi.
113
00:15:07,535 --> 00:15:15,015
Proto ve sváteční dny slibuje
pomstu, a ve všední dny se pere.
114
00:15:15,055 --> 00:15:18,015
Dnes je všední den.
115
00:15:18,055 --> 00:15:20,735
Nechte se!
116
00:15:21,495 --> 00:15:24,335
Počkej, až budu po zpovědi.
117
00:15:24,375 --> 00:15:32,335
Habrovanda planda, že ti
není hanba. A řeknu to na tebe.
118
00:15:36,055 --> 00:15:44,015
Tato dýmka se v indiánském nářečí
nazývá kalumet.
119
00:15:44,455 --> 00:15:51,495
Kouříme bramborovou nať,
a pan učitel se to nesmí dozvědět.
120
00:15:51,535 --> 00:15:57,775
On totiž říká,
že kouření škodí zdraví.
121
00:16:00,695 --> 00:16:08,635
Cikánko ty malá...
(zpívají)
122
00:16:20,335 --> 00:16:25,855
Hele, nesněz nám to všechno.
123
00:16:56,615 --> 00:17:04,615
To dělá nezvyk. Indiánky i cikánky
kouří, a nic to s nimi nedělá.
124
00:17:09,255 --> 00:17:16,935
-Příště s námi můžeš zase.
-A nezapomeň na ty dobré mandle.
125
00:17:21,815 --> 00:17:23,655
Ahoj.
126
00:17:27,335 --> 00:17:32,255
Pivodo, máš to píchlé.
127
00:17:41,215 --> 00:17:44,015
Sakra!
128
00:17:48,135 --> 00:17:53,415
Kluci, počkejte mi u toho.
129
00:18:04,855 --> 00:18:07,655
Podívej.
130
00:18:10,295 --> 00:18:11,735
Ahoj.
131
00:18:14,375 --> 00:18:15,935
Ahoj.
132
00:18:17,615 --> 00:18:23,615
Hele Oťásek-ocásek.
Jak jsi nás našel?
133
00:18:23,655 --> 00:18:28,095
Ten drak je vidět až z náměstí.
134
00:18:28,135 --> 00:18:35,655
-Kde máš andělíčka-policajta?
-Je na dovolené ve Francii.
135
00:18:38,455 --> 00:18:40,815
Tondo, půjč mi ho.
136
00:18:41,895 --> 00:18:44,975
-Nech toho!
-Půjč mi ho.
137
00:19:21,375 --> 00:19:23,135
Nech toho!
138
00:19:26,415 --> 00:19:31,455
-Podívej, co jsi udělal.
-Neřvi na mě.
139
00:19:34,775 --> 00:19:38,175
-Ty jsi osel.
-Až po tobě.
140
00:19:38,775 --> 00:19:40,935
Dej mi to.
141
00:19:45,975 --> 00:19:48,495
Nesnědl jsi mi ty buchty?
142
00:19:55,695 --> 00:19:57,455
Tak co je?
143
00:20:02,375 --> 00:20:07,335
Vy jste to zase zamotali!
144
00:20:23,735 --> 00:20:25,895
Netahejte za to!
145
00:20:38,655 --> 00:20:40,295
Pomoc!
146
00:20:41,495 --> 00:20:44,135
Rozvažte to.
147
00:21:07,055 --> 00:21:10,575
To je ale blbý vtip.
148
00:21:12,535 --> 00:21:16,695
Holky, podívejte, co tam bylo.
149
00:21:28,495 --> 00:21:29,895
Au.
150
00:21:40,295 --> 00:21:42,375
To bolí.
151
00:21:52,375 --> 00:21:55,375
Vy blbí Habrováci!
152
00:21:56,335 --> 00:22:00,215
Bude mi špatně.
153
00:22:40,735 --> 00:22:43,255
Jděte domů!
154
00:23:07,335 --> 00:23:11,935
Kdo se tě o to prosil?
155
00:23:17,015 --> 00:23:20,975
Starej se o toho svého sodovku!
156
00:23:21,935 --> 00:23:25,775
Řekla jsem, domů.
157
00:23:26,455 --> 00:23:32,255
Jsi zamilovaná do blbého Habrováka.
158
00:23:32,295 --> 00:23:39,055
-To bylo ale vzrušení, že ano?
-Vždyť to je jeho kolo.
159
00:23:39,095 --> 00:23:44,895
-Kde je? Viděl jsi ho?
-Ne.
160
00:23:49,215 --> 00:23:53,455
Jendo, vylez.
161
00:23:56,455 --> 00:24:00,135
S kým tam je?
162
00:24:01,375 --> 00:24:03,655
Vylez!
163
00:24:04,095 --> 00:24:06,655
Ukaž se!
164
00:24:09,375 --> 00:24:16,095
-Vždyť tam nikdo není.
-Ne? Tak se pořádně podívej.
165
00:24:16,135 --> 00:24:21,895
Slečno, už je moc hodin, jdu domů!
166
00:24:42,015 --> 00:24:44,375
-Slečno.
-Přestaň!
167
00:24:47,815 --> 00:24:50,415
Nikomu ani slovo.
168
00:24:52,695 --> 00:24:57,455
-To sis tam nechal.
-Kde jsi ji našel?
169
00:24:57,815 --> 00:24:59,775
Co to je?
170
00:25:00,215 --> 00:25:03,455
To je jak na Ježíška.
171
00:25:17,455 --> 00:25:20,815
-Půjdeme?
-Ano.
172
00:25:23,535 --> 00:25:31,535
Zvukový týdeník. Přinášíme vám
zajímavosti z celého světa.
173
00:25:38,055 --> 00:25:45,615
Náš pan prezident se i nadále
těší dobrému zdraví.
174
00:25:45,655 --> 00:25:52,175
Při této vyjíždce čerpá nových,
zdravých sil.
175
00:25:54,135 --> 00:26:02,115
Do indické Kalkuty zavítal lord
Koin. Zde jednal s maharadžou.
176
00:26:05,895 --> 00:26:13,875
Na okruhu Le Mans se jel
slavný závod.
177
00:26:17,895 --> 00:26:23,215
Ty nemáš na lístek?
Chceš, já ti ho koupím.
178
00:26:23,255 --> 00:26:27,495
Kdo se tě o to prosí?
179
00:26:34,655 --> 00:26:41,655
My hoši, co spolu chodíme,
navštěvujeme kino zdarma.
180
00:26:41,695 --> 00:26:49,255
Chodíme všichni na jediný lístek,
vynalezl to Zilvar z chudobince.
181
00:26:49,295 --> 00:26:57,215
Jeden z nás zaplatí vstupné, a až
zhasnou, otevře okno na verandě.
182
00:26:59,215 --> 00:27:07,095
Jenže tentokrát nám to nevyšlo,
protože na Edu není spolehnutí.
183
00:27:07,135 --> 00:27:14,135
-A já se tolik těšil.
-Já také.
184
00:27:15,135 --> 00:27:17,015
Dobrý den.
185
00:27:17,615 --> 00:27:24,175
-Ahoj, vy nejdete do kina?
-Utíkej, ať ti to nevykoukají.
186
00:27:24,215 --> 00:27:28,815
Evo, počkej. Moment, pánové.
187
00:27:28,855 --> 00:27:36,375
Evo, dej mi korunu a zažiješ
dobrodružství. Chceš?
188
00:27:36,415 --> 00:27:37,895
Ano.
189
00:27:42,415 --> 00:27:48,495
Tondo, máš ji na starost,
potom půjde s námi.
190
00:27:57,655 --> 00:27:59,695
Dobrý večer.
191
00:28:12,455 --> 00:28:15,375
Chovej se mravně.
192
00:28:46,575 --> 00:28:51,615
-Péťo, tady jsem.
-Ahoj.
193
00:28:51,655 --> 00:28:55,975
Oto, chovej se společensky.
194
00:29:23,935 --> 00:29:26,295
No, no...
195
00:30:21,535 --> 00:30:25,935
-Kde máš Evu?
-Cože?
196
00:30:25,975 --> 00:30:33,895
-Kde jsi nechal Evu?
-Tahej se s ní sám, ty jsi ženich.
197
00:30:49,895 --> 00:30:52,295
Neplač.
198
00:30:53,735 --> 00:30:57,095
Já nepláču.
199
00:30:57,535 --> 00:31:01,895
Přepadení teprve začne.
Pojď.
200
00:31:04,455 --> 00:31:07,575
-Kam?
-Uvidíš.
201
00:31:12,255 --> 00:31:17,695
Pojď. Poběž, ať to stihneme.
202
00:31:25,135 --> 00:31:27,335
Tudy.
203
00:31:50,135 --> 00:31:54,135
Pozor, někdo jde.
Jdi napřed.
204
00:32:38,895 --> 00:32:41,815
-Děkuji.
-Polez.
205
00:32:44,695 --> 00:32:49,135
Střílej! Ježíši,
vždyť tam má milion.
206
00:32:49,175 --> 00:32:51,135
Do něj!
207
00:32:52,575 --> 00:32:55,335
Vstávejte!
208
00:32:56,695 --> 00:32:58,495
Za co?
209
00:32:58,935 --> 00:33:03,455
-Au, to bolí.
-To je dobře.
210
00:33:04,188 --> 00:33:06,255
-Vstávej!
-Proč?
211
00:33:06,488 --> 00:33:09,575
Ty víš dobře, proč.
212
00:33:11,855 --> 00:33:15,095
Ani jeden z nich nezaplatil.
213
00:33:15,135 --> 00:33:17,735
A tady je pátý.
214
00:33:17,775 --> 00:33:24,095
-Neoprávněné vniknutí oknem.
-Vždyť jste mě sem sám vtáhl.
215
00:33:24,135 --> 00:33:29,415
-Co to říkáš?
-Já jsem sem vůbec nechtěl.
216
00:33:29,455 --> 00:33:34,015
A bez vás bych sem vůbec nevylezl.
217
00:33:34,055 --> 00:33:36,695
Jděte ven!
218
00:33:36,735 --> 00:33:40,815
Já jsem byl jenom u okna.
219
00:33:40,855 --> 00:33:44,895
A ven, parchanti!
220
00:33:45,055 --> 00:33:51,455
Pozor, ty parchanty si nechte.
My vám také nenadáváme.
221
00:33:51,495 --> 00:33:59,435
-Slyšel jste to?
-Ještě jednou a dáme to právníkovi.
222
00:33:59,975 --> 00:34:06,215
-Co si to dovoluješ?
-Tady pan Letovský je náš svědek.
223
00:34:08,215 --> 00:34:14,655
-Ruce vzhůru, nebo střelím.
-Já ti dám, střelím. Jdeš!
224
00:34:16,495 --> 00:34:21,495
-Je to možné?
-To je dneska mládež.
225
00:34:23,735 --> 00:34:31,215
Kdybys do toho netahal ženskou,
mohli jsme to vidět do konce.
226
00:34:31,255 --> 00:34:34,015
-Řekni to ještě jednou.
-Klidně, vole.
227
00:34:34,055 --> 00:34:39,375
"Vole" si říkej své babičce.
228
00:34:42,095 --> 00:34:45,335
Evi, nezlob se.
229
00:34:51,935 --> 00:34:59,915
Pane pokladníku, řekněte nám,
strefili lupiči toho pokladníka?
230
00:35:02,855 --> 00:35:08,655
-Vás nikdy v záložně nepřepadli?
-Chovej se slušně!
231
00:35:08,695 --> 00:35:12,135
Tak to abych vás strefil.
232
00:35:14,855 --> 00:35:22,795
No prosím, mladý jsou dnes
samý přepych, a kázeň žádná.
233
00:35:23,815 --> 00:35:28,055
Svatá pravda.
234
00:35:37,295 --> 00:35:45,275
Za trest to napíšete stokrát,
a dáte to podepsat rodičům.
235
00:37:05,495 --> 00:37:09,295
Bajzo, zamysli se nad sebou.
236
00:37:09,335 --> 00:37:14,415
-Ale to jsem právě dělal.
-Opravdu?
237
00:37:14,455 --> 00:37:18,695
-Ano.
-Tak piš.
238
00:37:25,455 --> 00:37:29,575
Kvůli pitomému Pajstovi.
239
00:37:34,175 --> 00:37:36,335
Pomoz mi.
240
00:37:47,655 --> 00:37:49,895
Tak, a je to.
241
00:37:58,735 --> 00:38:00,735
Sprosťáci!
242
00:38:02,975 --> 00:38:04,215
Hulváti!
243
00:38:04,815 --> 00:38:06,935
Kriminálníci!
244
00:38:13,535 --> 00:38:21,415
To je parádní hřích, z takového
jsem se ještě nezpovídal.
245
00:38:21,455 --> 00:38:28,055
-Z jakého?
-Právě jsem sesmilnil.
246
00:38:48,175 --> 00:38:55,175
Pane Fajste. No tohle?
247
00:38:55,215 --> 00:39:02,455
-Já bych přece nikdy...
-Ale. Co říkáte?
248
00:39:10,815 --> 00:39:13,855
-Ahoj.
-Copak?
249
00:39:15,415 --> 00:39:17,095
Kde jsi byl?
250
00:39:17,135 --> 00:39:23,975
Ty si myslíš, že když táta odjel,
že můžeš chodit, kam chceš?
251
00:39:24,015 --> 00:39:26,295
Počkej, až se vrátí.
252
00:39:26,895 --> 00:39:30,615
Darebák, poškolák...
253
00:39:30,655 --> 00:39:35,935
Habrovácká nevěsta,
má trenýrky od těsta.
254
00:39:38,455 --> 00:39:43,135
Pivodice palice,
ta jí svrbí nejvíce.
255
00:40:37,255 --> 00:40:41,615
Pomsta bude sladká!
256
00:40:53,615 --> 00:40:56,095
Říkal jsi něco?
257
00:41:27,895 --> 00:41:31,735
Těš se, Rampepurdo!
258
00:41:55,695 --> 00:41:57,735
Kristýno!
259
00:42:01,095 --> 00:42:04,655
Ano, milostpaní.
260
00:42:05,615 --> 00:42:09,975
-Máte telegram z domova.
-Ježíši.
261
00:42:26,415 --> 00:42:33,055
Maminku operovali,
mám přijet.
262
00:42:33,095 --> 00:42:37,135
Milostpaní, ona umírá.
263
00:42:37,175 --> 00:42:42,135
Neblázněte, sedněte si.
264
00:43:15,695 --> 00:43:23,695
Běžte se nahoru sbalit,
a zůstaňte doma, jak bude potřeba.
265
00:43:26,135 --> 00:43:34,095
Přece vás tady nemůžu nechat
samotnou.
266
00:43:34,135 --> 00:43:40,895
Když si pospíšíte,
stihnete ještě vlak v půl sedmé.
267
00:43:42,775 --> 00:43:47,215
Kristepane, co se to na nás valí?
268
00:45:16,055 --> 00:45:21,455
Áááá...
269
00:45:23,655 --> 00:45:31,415
Milostpaní, dejte mi knížku,
já už tady nebudu.
270
00:45:31,455 --> 00:45:37,335
-Co se stalo?
-V tom kufru je myš.
271
00:45:37,375 --> 00:45:44,215
Uklidněte se. Musela se tam
dostat náhodou.
272
00:45:44,255 --> 00:45:48,615
Dal ji tam Petr.
273
00:45:48,655 --> 00:45:55,015
Hlavně, že se vám nic nestalo.
Až ho chytím, tak uvidí.
274
00:45:56,055 --> 00:46:01,695
Petře! Něco pro tebe mám!
275
00:46:01,735 --> 00:46:03,455
Ten ale uvidí.
276
00:46:03,495 --> 00:46:04,495
Petře!
277
00:47:19,055 --> 00:47:20,495
Edo!
278
00:47:22,735 --> 00:47:24,335
Edo!
279
00:48:28,295 --> 00:48:30,615
Dobrý večer.
280
00:49:05,855 --> 00:49:07,815
Rukulíbám.
281
00:49:15,815 --> 00:49:19,655
Vítám vás, slečno.
282
00:49:21,695 --> 00:49:27,535
Já to vezmu.
Jak bylo ve Francii?
283
00:49:27,575 --> 00:49:31,775
-A co počasí?
-Počasí?
284
00:49:37,575 --> 00:49:40,215
Kristýno!
285
00:49:42,295 --> 00:49:50,255
Kristýno! Kam jedeš?!
Nejezdi pryč! Prosím tě!
286
00:49:54,455 --> 00:50:02,455
Já to tak nechtěl! Vrať se!
Rampepurdo rampepurďácká.
287
00:50:28,295 --> 00:50:36,215
Ne. Prostě ne. Na takové procento
si z banky půjčit nemohu.
288
00:50:40,455 --> 00:50:48,415
Kdybychom neměli na domě hypotéku,
mohli bychom s ním ručit.
289
00:50:53,255 --> 00:51:01,235
To nevím, co bude po Novém roce,
až přijde daňový výměr.
290
00:51:09,895 --> 00:51:14,135
-Máš hotovou večeři.
-Co?
291
00:51:14,615 --> 00:51:17,895
-Večeři.
-Já vím.
292
00:51:40,815 --> 00:51:48,815
Pane Bože, jsem zločinec,
neboť jsem moc zhřešil.
293
00:51:50,855 --> 00:51:58,775
Způsobil jsem neštěstí s myší a
také, že Pivoda byl s kufrmankou.
294
00:52:00,415 --> 00:52:06,255
A to nemohl, neboť ona byla
tou dobou ve Francii.
295
00:52:06,295 --> 00:52:14,235
Moc tě prosím, udělej zázrak,
aby se Kristýna vrátila.
296
00:52:17,535 --> 00:52:20,975
Co ty tady?
297
00:52:21,015 --> 00:52:25,855
Abych tě tady nezamkl.
298
00:52:34,495 --> 00:52:36,895
Pozdrav Pán Bůh.
299
00:52:50,895 --> 00:52:57,295
Ty nevíš, kdy se chodí domů?
Kde jsi byl?
300
00:52:57,335 --> 00:53:03,095
-Já jsem byl...
-Pojď sem.
301
00:53:03,135 --> 00:53:09,175
-Jsem tady.
-Pojď sem.
302
00:53:29,455 --> 00:53:37,455
-Čípak je to práce?
-Nevím. Kocoura.
303
00:53:39,095 --> 00:53:47,095
A ten ji strčil Kristýně do kufru?
Nebo jsem to byl já, nebo maminka?
304
00:53:47,535 --> 00:53:50,615
-Ne.
-Celou větou.
305
00:53:51,935 --> 00:53:56,815
Ne, maminka to nebyla.
306
00:53:56,855 --> 00:54:04,175
Nebo si ta myš vlezla do kufru
sama, a tam chcípla?
307
00:54:06,255 --> 00:54:13,655
Péťo, lhát je veliký hřích.
308
00:54:14,375 --> 00:54:18,975
Tatínku, já už budu hodný.
309
00:54:23,295 --> 00:54:27,415
-Maminko.
-Tatínku.
310
00:54:31,415 --> 00:54:37,735
Pan prezident řekl,
že pravda vždy zvítězí.
311
00:54:37,775 --> 00:54:43,815
Aby sis to pamatoval,
to řekl Tomáš Garrigue Masaryk.
312
00:54:44,895 --> 00:54:52,855
Co je tohle?
"Nemám se posmívat starým lidem."
313
00:54:56,695 --> 00:55:01,535
-Co to je?
-To se má podepsat.
314
00:55:01,575 --> 00:55:06,095
Ono se to má podepsat.
315
00:55:07,095 --> 00:55:12,735
Myslím, že se podepíši na tobě.
316
00:55:12,775 --> 00:55:18,255
Tady to máš, dělá si legraci
ze starých lidí.
317
00:55:18,295 --> 00:55:25,695
Zítra si bude dělat legraci ze mě.
A nakonec nás bude bít násadou.
318
00:55:25,735 --> 00:55:32,615
A jíst budeme z dřevěné mísy.
Jako je to v Nerudově básni.
319
00:55:32,655 --> 00:55:40,295
Synáček nám ji už vyřezává,
dřevo si nakradl v panském lese.
320
00:55:40,335 --> 00:55:48,215
Hlas vichřice podoba,
pojď Polednice, vem si ho.
321
00:55:48,255 --> 00:55:50,455
Jdi spát!
322
00:55:50,495 --> 00:55:53,495
Pojď, Péťo.
323
00:55:56,495 --> 00:56:00,775
Neboj se, tatínek je už klidný.
324
00:56:02,815 --> 00:56:07,535
To nemám zapotřebí.
325
00:56:35,735 --> 00:56:43,655
-Nikdy jsi takový nebýval.
-Já vím.
326
00:56:44,495 --> 00:56:50,895
To je z toho, že jsi v Praze
neuspěl, že ano?
327
00:56:50,935 --> 00:56:58,935
Když já jsem chtěl pro vás
to nejlepší, teď jsem zničený.
328
00:57:08,215 --> 00:57:16,155
Pane Bože, slibuji ti, že se
od zítřka dám na mravnou cestu.
329
00:57:20,695 --> 00:57:28,635
Jen aby tatínek nebyl zničený a aby
se Kristýna vrátila a odpustila mi.
39156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.