Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,121 --> 00:00:27,121
Dobrý den, jmenuji se Petr Bajza.
Po prázdninách půjdu do 4. třídy.
2
00:00:28,961 --> 00:00:33,921
To jsou naši s bratrem Láďou.
3
00:00:33,961 --> 00:00:41,641
On se učí příručím až v Teplicích,
aby se procvičil v němčině.
4
00:00:41,681 --> 00:00:49,681
Moji nejlepší kamarádi se jmenují:
Bejval Antonín, Jirsák Čeněk.
5
00:00:49,721 --> 00:00:56,121
Kemlink Eda a Pepek Zilvar
z chudobince.
6
00:00:56,161 --> 00:01:04,161
My chlapci, co spolu chodíme,
prožíváme všelijaká dobrodružství.
7
00:01:16,761 --> 00:01:21,641
Jsi šikovný, že se ti tam
všechno vešlo.
8
00:01:21,681 --> 00:01:24,201
Myslela jsem si, že to nenaložíš.
9
00:01:24,241 --> 00:01:31,321
Já málem zaspal, snídat nebudu.
Jedeme.
10
00:01:31,361 --> 00:01:33,721
Moment!
11
00:01:33,761 --> 00:01:39,921
Ty jsi zapomněl,
co jsi včera provedl?
12
00:01:39,961 --> 00:01:42,841
Máš přece domácí vězení!
13
00:01:42,881 --> 00:01:45,881
-Nebo jsi zapomněl?
-Nezapomněl.
14
00:01:45,921 --> 00:01:53,161
Žádný výlet na motocyklu.
Celé prázdniny budeš doma.
15
00:01:53,201 --> 00:02:01,041
Budeš cvičit na housle.
A uklidíš sklad a dvůr.
16
00:02:04,521 --> 00:02:12,041
A jeď pomalu, ať se nemusím
o tebe bát.
17
00:02:12,081 --> 00:02:17,601
Nejpozději do oběda budu doma.
18
00:02:21,121 --> 00:02:27,961
Bez motocyklu bych byl nula.
19
00:03:20,721 --> 00:03:23,801
A dobře pořiď.
20
00:03:24,201 --> 00:03:28,601
-Co říkáš?
-Dobře pořiď!
21
00:04:04,401 --> 00:04:12,401
-Co je lepší - příliš nebo moc?
-Píšeš domů?
22
00:04:14,241 --> 00:04:22,181
Ano. Píši, že na pouť nepřijedu,
že mám moc práce. Nebo příliš?
23
00:04:23,521 --> 00:04:29,841
Klidně napiš obojí.
24
00:04:31,241 --> 00:04:33,481
Jé, ukaž.
25
00:04:35,361 --> 00:04:40,681
-Ten je krásný.
-Vůbec mi nepomohl.
26
00:04:40,721 --> 00:04:45,681
A to jsem ho prosil.
27
00:04:45,721 --> 00:04:51,041
To je přece svatý Jan,
toho ještě nemám.
28
00:04:51,081 --> 00:04:56,201
-Chceš ho?
-Ano.
29
00:04:56,241 --> 00:04:58,761
Ale uklidíš za mě dvorek.
30
00:04:58,801 --> 00:05:06,481
-Kam jdeš? Máš domácí vězení!
-Jen na chvilku, za Tondou.
31
00:05:06,521 --> 00:05:11,121
Ale nejdřív umýt!
32
00:05:51,401 --> 00:05:59,321
Takhle se radovala pařížská lůza,
když vezli panovníka na popravu.
33
00:06:03,241 --> 00:06:07,081
To jsou ty novoty.
34
00:06:10,001 --> 00:06:17,981
Šmejd jeden! Pomeranče po poli,
motorka v prdeli.
35
00:06:18,121 --> 00:06:23,001
A milostivá paní v kostele.
36
00:06:25,681 --> 00:06:31,881
Jak se vám to stalo?
37
00:06:32,401 --> 00:06:40,381
Najednou, z ničeho nic,
jsem vjel do brambor.
38
00:07:03,761 --> 00:07:07,601
Teďto trochu štípne.
39
00:07:09,121 --> 00:07:15,481
-Bolí to?
-Bolí, ale já to vydržím.
40
00:07:15,521 --> 00:07:20,241
Vy jste pašák.
41
00:07:25,241 --> 00:07:27,961
Bolelo to?
42
00:07:32,161 --> 00:07:34,001
Co noha?
43
00:07:36,121 --> 00:07:39,201
Kalhoty dolů.
44
00:07:39,961 --> 00:07:44,841
Ano? Pomůžeš mi?
45
00:07:49,401 --> 00:07:53,241
Jen aby to nebylo zlomené.
46
00:07:54,161 --> 00:08:00,841
Vašeho pána potkalo neštěstí.
Táhla ho kráva.
47
00:08:02,681 --> 00:08:03,921
Vendo!
48
00:08:04,801 --> 00:08:05,841
Vendo!
49
00:08:09,281 --> 00:08:12,641
No Vendo!
50
00:08:14,601 --> 00:08:22,581
-Co jsi prováděl?
-Stroj mě zradil, ani nevím proč.
51
00:08:23,321 --> 00:08:29,681
Protože se v něm neustále vrtáš,
montuješ a hrabeš.
52
00:08:29,721 --> 00:08:35,401
Ještě že si toho kluka
s sebou nevzal.
53
00:08:35,441 --> 00:08:40,681
Je to skvělý stroj,
ale má své mouchy.
54
00:08:45,521 --> 00:08:48,641
Nemám zavolat doktora?
55
00:08:48,681 --> 00:08:55,801
To není potřeba, milostpán
žádnou bolest uvnitř nemá.
56
00:08:55,841 --> 00:08:59,881
Je náhodou moc statečný.
57
00:09:02,761 --> 00:09:09,321
Kristýno, jděte udělat oběd.
58
00:09:24,081 --> 00:09:27,721
Tady bude klid!
59
00:09:34,121 --> 00:09:37,881
Říkal jsem, že tady bude klid!
60
00:09:41,161 --> 00:09:47,641
-Já nevěl, že jsi tady.
-Jo, nevěděl.
61
00:09:47,681 --> 00:09:50,361
Kristýno, hůl!
62
00:09:51,481 --> 00:09:56,361
Vždyť jsi mi přikázal,
abych cvičil.
63
00:09:56,401 --> 00:10:00,561
Snad ho nebudeš bít!
64
00:10:00,601 --> 00:10:02,601
Dej mi tu hůl.
65
00:10:02,641 --> 00:10:06,721
Jsem lazar já nebo ty?
66
00:10:08,041 --> 00:10:14,041
Stejně z něj žádný výborný
houslista nebude!
67
00:10:15,801 --> 00:10:20,881
Cvič něco jiného.
68
00:10:21,841 --> 00:10:27,281
Jak to tam patří.
69
00:10:29,561 --> 00:10:32,401
A potichu.
70
00:10:38,601 --> 00:10:44,241
Nyní jsem velmi hodný,
nejsou na mě žádné stížnosti.
71
00:10:44,281 --> 00:10:47,041
Stále čtu, abych byl vzdělaný.
72
00:10:48,801 --> 00:10:53,081
Dobrý den.
Kilo hrubé mouky.
73
00:10:56,881 --> 00:11:00,441
Kilo hrubé mouky, pane Bajza.
74
00:11:00,481 --> 00:11:06,481
-K službám prosím.
-Ahoj. Kilo hrubé mouky.
75
00:11:06,521 --> 00:11:14,481
-Prosím, a co ještě?
-Zrnkovou kávu, jestli je čerstvá.
76
00:11:17,121 --> 00:11:19,601
Zajisté.
77
00:11:19,841 --> 00:11:26,881
Kávu nám právě dodali lodí
z Brazílie.
78
00:11:35,561 --> 00:11:42,601
Také máme čerstvé pomeranče
a mandarinky až z Indie.
79
00:11:42,881 --> 00:11:47,041
Všechno prima extra zboží.
80
00:11:47,921 --> 00:11:54,361
-A co dělá váš mladý?
-Myslíš Čendu?
81
00:11:56,201 --> 00:12:01,561
Pomáhá doma šít bačkory.
82
00:12:01,601 --> 00:12:06,441
Má domácí vězení.
83
00:12:11,161 --> 00:12:17,161
Vy jste to tedy vyvedli, lotři.
84
00:12:17,201 --> 00:12:24,361
Dělá to deset korun
a padesát haléřů.
85
00:12:29,401 --> 00:12:35,441
Na dluh může dávat pouze tatínek.
86
00:12:35,481 --> 00:12:41,401
Dobrý den. Copak,
něco je v nepořádku?
87
00:12:41,441 --> 00:12:45,321
Ne, vše v pořádku.
88
00:12:45,361 --> 00:12:53,161
-Máte moc šikovného chlapce.
-Je tak vedený.
89
00:12:53,721 --> 00:12:56,961
-Ještě ty pomeranče.
-Ty až příště.
90
00:12:57,001 --> 00:13:04,521
-Ale já je už zaúčtoval.
-Ten bude dobrý pro obchod.
91
00:13:05,121 --> 00:13:09,161
-Na shledanou.
-Přijďte zase.
92
00:13:10,241 --> 00:13:13,241
Řveš jako pavián.
93
00:13:14,361 --> 00:13:21,681
Tak to tady máte! Půl centu krup
a pytel hrubé mouky.
94
00:13:23,721 --> 00:13:29,241
Doufám, že platit budete hotově.
95
00:13:30,641 --> 00:13:37,601
Já zrovna včera odnesl celou
hotovost do záložny.
96
00:13:37,641 --> 00:13:44,161
Maminko, nemáš 200 korun?
97
00:13:44,201 --> 00:13:51,321
Vidíte, nemá,
dokonce není ani doma.
98
00:13:53,761 --> 00:14:01,561
-Co s tím uděláme?
-Nevím. Tak si tu mouku odneste.
99
00:14:01,601 --> 00:14:07,041
Víte co? Tak mi to tady podepište.
100
00:14:08,761 --> 00:14:15,721
Bajza Vendelín, bude napraveno.
101
00:14:16,921 --> 00:14:18,361
A je to.
102
00:14:18,921 --> 00:14:21,761
Na shledanou.
103
00:14:27,561 --> 00:14:35,521
To jsem na ně vyzrál, co? Oni si
myslí, že si snad peníze tisknu.
104
00:14:36,961 --> 00:14:44,201
Ty musíš být vzdělanější než já.
Jinak ti uši utrhnu.
105
00:14:44,481 --> 00:14:51,041
Připadal jsem si jako otrok
na plantážích.
106
00:14:51,081 --> 00:14:57,841
Ale doufal jsem, že přijde
vysvobození. A ono přišlo.
107
00:15:04,761 --> 00:15:08,441
Oťásku-ocásku, nazdar!
108
00:15:14,161 --> 00:15:22,101
Jednu lahev Sidolu, honem,
navaž kilo cukru.
109
00:15:22,921 --> 00:15:30,901
Milostivá paní, máme tady
čerstvé pomeranče z Maroka.
110
00:15:33,681 --> 00:15:38,201
No tak, Otakárku.
111
00:15:38,721 --> 00:15:45,001
4 tabulky hořké čokolády
a pro Otakárka oříškovou.
112
00:15:45,041 --> 00:15:47,561
Oříškovou za odměnu.
113
00:15:53,281 --> 00:15:55,921
Otakárku!
114
00:15:56,681 --> 00:15:58,961
To se stane.
115
00:16:04,841 --> 00:16:11,721
-Šikovný hoch.
-To víte, musím ho mít v obchodě.
116
00:16:11,761 --> 00:16:18,241
Jinak bych byl na vše sám.
Co si přejete dál?
117
00:16:18,281 --> 00:16:26,261
Nechtěl by být Otakárkovým
kamarádem a ochráncem?
118
00:16:27,001 --> 00:16:31,081
To myslíte jako on?
119
00:16:31,121 --> 00:16:39,121
Víte, on je Otakárek jemný hoch,
a některé děti jsou na něj zlé.
120
00:16:41,161 --> 00:16:43,481
Neříkejte?
121
00:16:44,201 --> 00:16:49,121
Půjčím ti knihy od Verna,
mám je všechny.
122
00:16:49,161 --> 00:16:54,641
Co ty na to?
Budeš s ním chodit?
123
00:16:54,681 --> 00:16:59,161
Mám přece domácí vězení.
124
00:16:59,201 --> 00:17:01,681
O tom potom.
125
00:17:04,361 --> 00:17:12,281
Náš chlapec bude rád, zvlášť
když je ten váš takový milý hoch.
126
00:17:16,201 --> 00:17:24,141
Normálně bych vám nákup dovezl
domů, ale motocykl mi nejezdí.
127
00:17:27,801 --> 00:17:35,741
-A jaké je značky?
-Harley Davidson.
128
00:17:37,281 --> 00:17:44,921
Made in USA.
129
00:17:47,961 --> 00:17:52,161
-Náš šofér se vám na něj podívá.
-Ano?
130
00:17:55,921 --> 00:17:58,361
Chutná?
131
00:17:58,401 --> 00:17:59,921
Neumaž se.
132
00:17:59,961 --> 00:18:02,601
Opatrně.
133
00:18:03,041 --> 00:18:05,601
Poklona, milostivá paní.
134
00:18:08,761 --> 00:18:12,561
Oťásku-ocásku.
135
00:18:13,921 --> 00:18:21,241
Vidíte tu úroveň. Jakpak má ten
náš dobrák mezi takovými obstát?
136
00:18:21,281 --> 00:18:24,841
-Petře, večer se jde plavat.
-Ano?
137
00:18:24,881 --> 00:18:31,201
Ty nikam! Umyješ se v umyvadle.
138
00:18:32,561 --> 00:18:34,801
Dobrý den.
139
00:18:37,321 --> 00:18:45,301
S tímhle dojdeš k cukráři
Svobodovi. A žádné nezbednosti!
140
00:18:45,441 --> 00:18:52,721
Půjdeš pomalu a důstojně,
paty k sobě a špičky od sebe.
141
00:18:59,081 --> 00:19:01,921
Dobrý den.
142
00:19:03,841 --> 00:19:09,481
-Nechej to být, Petře.
-Tebe nechám být.
143
00:19:09,521 --> 00:19:16,521
-Ten oheň byl nápad z blbé hlavy.
-Už ti nikdy nepůjčím kolo.
144
00:19:16,561 --> 00:19:18,401
Stát!
145
00:19:18,441 --> 00:19:20,481
Dobrý den.
146
00:19:23,161 --> 00:19:29,201
Syn velkoobchodníka
a má špinavé uši. Umýt!
147
00:19:29,241 --> 00:19:32,641
Prosím, teď nemohu,
protože mám poslání.
148
00:19:32,681 --> 00:19:38,121
Ale jakmile jej splním,
oba zvukovod si vyčistím.
149
00:19:38,161 --> 00:19:41,921
To je chlouba národa!
150
00:19:45,161 --> 00:19:47,201
Dobrý den.
151
00:19:47,841 --> 00:19:52,961
Tak jak jdou obchody?
Čím mohu sloužit?
152
00:19:53,001 --> 00:20:00,601
Tady nesu vše, co jste si objednal.
Vanilka, čokoláda, kakao...
153
00:20:01,441 --> 00:20:03,441
Výborně.
154
00:20:05,201 --> 00:20:07,561
Ahoj.
155
00:20:09,081 --> 00:20:16,801
Včera jsme byli na třešních.
Závodlili jsme, kdo jich sní nejvíc.
156
00:20:16,841 --> 00:20:19,961
-Ota vyhrál.
-To se nedivím.
157
00:20:20,001 --> 00:20:26,601
Jenže on potom dostal průjem
a děsně zapáchal.
158
00:20:26,641 --> 00:20:32,041
Aha, proto se ho bojí pustit
ven samotného.
159
00:20:32,081 --> 00:20:37,961
Ten ale musel zapáchat,
když teď dolejzají.
160
00:20:44,761 --> 00:20:49,281
Vezmi si.
161
00:20:49,321 --> 00:20:50,961
Děkuji.
162
00:20:51,001 --> 00:20:58,641
Můžeš mít mandlí, kolik chceš,
ale musíš se mnou mluvit.
163
00:21:01,521 --> 00:21:03,761
Ty jsi tady ještě?
164
00:21:03,801 --> 00:21:09,001
-Ty čekáš na ten koš?
-Ne, na peníze.
165
00:21:09,041 --> 00:21:11,561
Jistě.
166
00:21:17,641 --> 00:21:20,841
To nebude stačit, to je problém.
167
00:21:20,881 --> 00:21:25,961
Kdybych věděl, že to doneseš,
tak jsem s tím počítal.
168
00:21:26,001 --> 00:21:32,281
-Evo, brala máma ze šuplíku?
-Nevím.
169
00:21:32,321 --> 00:21:37,641
Kam se ty peníze poděly,
to by mě zajímalo.
170
00:22:00,201 --> 00:22:05,201
-Á, náš mladý?
-Dobrý den, strejdo.
171
00:22:05,241 --> 00:22:08,521
Co jste měli k obědu?
172
00:22:13,361 --> 00:22:18,121
-Mám geniální nápad, maminko.
-Neříkej, Vendelíne.
173
00:22:18,161 --> 00:22:26,081
Nejstabilnější teplota,
nejlepší uskladnění.
174
00:22:27,881 --> 00:22:31,241
To by mě nenapadlo.
175
00:22:32,721 --> 00:22:36,441
Pojď mi pomoct.
Tak co, zaplatil?
176
00:22:36,481 --> 00:22:42,841
Musel by do záložny,
a tam už mají zavřeno.
177
00:22:42,881 --> 00:22:49,121
-To jsou dneska lidi.
-Dej pozor, ať je neutopíš.
178
00:22:49,161 --> 00:22:51,121
Neraď stále!
179
00:22:54,401 --> 00:23:01,641
-Co to děláš?
-Tomu se říká dračí smyčka.
180
00:23:01,681 --> 00:23:08,441
Tenhle uzel kolikrát zachrání
horolezcům život.
181
00:23:08,481 --> 00:23:12,961
A ptal se mě strejda Vařeka,
co jsme měli k obědu.
182
00:23:13,001 --> 00:23:17,641
-A co jsi mu řekl?
-Brambory na loupačku.
183
00:23:17,681 --> 00:23:24,321
Dobře, stejně nám bude
závidět i šlupky z brambor.
184
00:23:24,361 --> 00:23:32,161
Já mu řekl, že jsem snědli ty
šlupky, že je mám rád.
185
00:23:36,361 --> 00:23:39,361
Povoluj.
186
00:23:59,001 --> 00:24:05,121
Já ti dám dračí smyčku!
187
00:24:05,441 --> 00:24:06,721
Ne, táto!
188
00:24:06,761 --> 00:24:08,361
Necháš ho!
189
00:24:08,401 --> 00:24:11,001
To dítě za to nemůže!
190
00:24:11,041 --> 00:24:16,601
Kvůli tém tvým pomerančům
bys týral dítě!
191
00:24:16,641 --> 00:24:19,561
Péťo, pojď ke mně.
192
00:25:52,361 --> 00:26:00,301
To jsem zvědavý,
kdy tihle dlužníci zaplatí!?
193
00:26:04,681 --> 00:26:08,641
Samé pohledávky, maminko.
194
00:26:08,681 --> 00:26:15,481
Však ty si s tím nějak poradíš,
poradil sis vždycky.
195
00:26:15,521 --> 00:26:23,501
Poradil, ale dneska je jiná doba.
196
00:26:24,481 --> 00:26:30,521
-Mami, ty jsi jako ten Fajst.
-Pan PFajst se říká.
197
00:26:30,561 --> 00:26:33,321
Fuj, to smrdí.
198
00:26:34,361 --> 00:26:42,341
Pamatuj si, Petře, že my jsme
obchodníci, a musíme být zdvořilí.
199
00:26:51,081 --> 00:26:58,201
Paní továrníkové řekneš rukulíbám.
200
00:26:58,241 --> 00:27:03,441
Ani za pytel buráků.
201
00:27:05,281 --> 00:27:13,241
Budeš Otakárkův kamarád
a budeš říkat rukulíbám. Jasné?
202
00:27:18,081 --> 00:27:22,441
-A pozdrav hezky.
-Na shledanou.
203
00:27:25,521 --> 00:27:33,201
Kupuji továrnu a tady další tři,
a teď to má hodnotu 13 milionů.
204
00:27:33,241 --> 00:27:37,121
Jsem boháč, mami. Házej!
205
00:27:42,401 --> 00:27:46,161
-Koupíš zámek?
-Ne, já šetřím.
206
00:27:46,201 --> 00:27:53,761
-Jsi podělaný škrob.
-Krize je na krku, a co pak rodina.
207
00:27:53,801 --> 00:27:57,201
Na dluh ti dnes nikdo nedá.
208
00:27:57,241 --> 00:28:03,841
6 a ještě 3. A teď se dívej.
209
00:28:03,881 --> 00:28:08,561
Vypůjčím si v bance 10 milionů.
210
00:28:08,601 --> 00:28:16,201
A koupím dráhu, nádraží i kiosek.
211
00:28:16,241 --> 00:28:17,721
Správně.
212
00:28:17,761 --> 00:28:19,321
Házej.
213
00:28:21,881 --> 00:28:24,801
Teď budou drahé lístky.
214
00:28:24,841 --> 00:28:32,841
Výborně, Péťo. To je hotel, kup ho.
Za zbytek peněz ho rozšiř.
215
00:28:34,201 --> 00:28:40,881
Nerad, mami, stejně mu to nepomůže.
216
00:28:40,881 --> 00:28:48,801
-1, 2, 3, 4, 5, vyhrávám na burze.
-Žádných pět, byla to trojka.
217
00:28:50,241 --> 00:28:58,161
-Chceš snad říct, že Ota podvádí?
-Mám oči.
218
00:28:58,401 --> 00:29:06,041
-Z kašparovy krávy. Nemluv a hraj.
-Mluv slušně, Oto.
219
00:29:13,241 --> 00:29:21,201
To je malér, ty už neplatíš daně.
Máš nějaké peníze?
220
00:29:21,641 --> 00:29:28,001
-Nemám.
-Exekuce, takový je obchod.
221
00:29:28,041 --> 00:29:35,441
-Jdeš do vězení.
-Skvělé, tatínek bude mít radost.
222
00:29:37,241 --> 00:29:42,041
-Já už musí domů.
-Ale proč?
223
00:29:42,401 --> 00:29:47,241
Počkej, a co kniha?
224
00:29:49,201 --> 00:29:56,161
-Mohu jít s Petrem?
-Ne, teď máš hodinu francouzštiny.
225
00:29:56,201 --> 00:30:01,601
Péťo, počkej, nevzal sis koláče.
226
00:30:02,961 --> 00:30:06,481
Mersi, rukulíbám.
227
00:30:33,481 --> 00:30:37,561
Honem, půjč mi to kolo.
Potřebuji za nimi.
228
00:30:37,601 --> 00:30:41,281
Ty už stejně nikdo nedohoní.
229
00:31:08,601 --> 00:31:10,761
Dobrý den.
230
00:31:10,801 --> 00:31:15,561
-Dnes je hezky, že ano?
-Ano.
231
00:31:18,801 --> 00:31:25,361
A pak se řekne - pes,
nejlepší přítel člověka.
232
00:31:31,161 --> 00:31:39,081
-Choval ses tam slušně?
-Víš, Ota stále podvádí.
233
00:31:42,321 --> 00:31:48,761
-To si nesmíš nechat líbit.
-To jsem mu měl dát facku?
234
00:31:48,801 --> 00:31:55,361
To ne, ale slušně ho upozornit,
že to na něj víš.
235
00:31:55,401 --> 00:32:03,361
Mami, proč mi pořád všechno
zakazujete?
236
00:32:05,201 --> 00:32:13,141
Protože tatínek chce, aby
z tebe vyrostlo něco pořádného.
237
00:32:31,801 --> 00:32:39,721
Viktoria se dostala do výše
asi 300 metrů.
238
00:32:39,761 --> 00:32:46,121
Slabý západní vítr hnal
balón nad město.
239
00:32:46,161 --> 00:32:54,161
Po půl hodině, když uviděl pod sebou
zpustlý kraj, přidal plamen hořáku.
240
00:32:58,801 --> 00:33:06,741
Balón se začal vznášet
a vzdaloval se od země.
241
00:33:35,761 --> 00:33:39,721
-Co děláš?
-A je to tady, železniční neštěstí.
242
00:33:39,761 --> 00:33:44,561
-To je dobré.
-Rychle, musíme zachraňovat lidi.
243
00:33:44,601 --> 00:33:52,041
Tady, v kupé 1. třídy, poznávám ho,
je to továrníkův syn Otakar.
244
00:33:52,081 --> 00:33:59,641
Já jsem jako záchranná služba,
a dávám ti umělé dýchání.
245
00:34:02,361 --> 00:34:04,361
Ticho!
246
00:34:04,801 --> 00:34:07,321
Tišeji!
247
00:34:07,841 --> 00:34:13,761
-Petře, chováš se jako pavián.
-Copak řvu já? To on.
248
00:34:13,801 --> 00:34:19,481
-Pusť, to lechtá.
-Musíš do nemocnice.
249
00:34:19,921 --> 00:34:23,961
Přišel jsi o ruku,
už jsi vykrvácel.
250
00:34:24,001 --> 00:34:27,041
Pusť mě, nebo to povím mamince.
251
00:34:27,081 --> 00:34:30,721
Co je? Myslel jsem,
že si hrajeme.
252
00:34:30,761 --> 00:34:35,401
Ota si musí odpočinout,
dostane medicínu.
253
00:34:37,121 --> 00:34:39,441
Nechte ho.
254
00:34:39,481 --> 00:34:40,681
Pusťte ho!
255
00:34:40,721 --> 00:34:41,761
Nechci.
256
00:34:41,801 --> 00:34:47,761
Já ho mám za úkol ochraňovat.
257
00:34:53,441 --> 00:34:59,681
-Vždyť on to nechce.
-Kluku ošklivá, co si myslíš?
258
00:34:59,721 --> 00:35:04,921
-Strkejte si do svých dětí.
-Oto, na.
259
00:35:09,681 --> 00:35:12,681
Oto, nebuď srab.
260
00:35:13,121 --> 00:35:18,961
-Co je to srab?
-To jsi ty.
261
00:35:20,641 --> 00:35:22,681
Dobrý den.
262
00:35:23,761 --> 00:35:29,641
Ten váš pes krade buřty
z uzenářství, pane rado.
263
00:35:29,681 --> 00:35:33,721
To se dozví úřad.
264
00:35:34,721 --> 00:35:39,201
Chcete tím říct,
že mu nedáme pořádně nažrat?
265
00:35:39,241 --> 00:35:47,181
Víte, já si myslím, že vy byste
mu nejraději toho buřta snědl.
266
00:35:47,521 --> 00:35:53,521
-To mám za dobrotu.
-Nic ve zlém.
267
00:35:56,641 --> 00:36:00,001
-Baf!
-Ty jsi utekl?
268
00:36:00,041 --> 00:36:08,001
-Jdeš za Edou? Co podnikneme?
-Nic. Nechci abys se mnou šel.
269
00:36:08,241 --> 00:36:12,961
-Dobrý den. Kde je Eda?
-Eduard odjel k babičce.
270
00:36:13,001 --> 00:36:17,521
-Děkuji.
-A pozdravuj rodiče.
271
00:36:17,561 --> 00:36:19,521
Počkej!
272
00:36:19,561 --> 00:36:25,881
-Nepočkám.
-Mám tě přece hlídat.
273
00:36:25,921 --> 00:36:30,801
Já si mohu dělat, co chci.
274
00:36:34,481 --> 00:36:36,601
Pozor, jedu!
275
00:36:42,921 --> 00:36:45,761
-Uctivá poklona.
-Poklona.
276
00:36:49,241 --> 00:36:55,441
Který blbec to byl?
Uctivá poklona, pane doktore.
277
00:36:56,841 --> 00:37:00,681
Děkuji vám chlapci.
278
00:37:01,081 --> 00:37:08,361
Hele Oťásek-ocásek.
Kdepak máš andělíčka-policajta?
279
00:37:08,401 --> 00:37:14,361
Pánové, ztratil se mi táta,
už dvě noci se neukázal.
280
00:37:14,401 --> 00:37:15,881
Ukaž.
281
00:37:15,921 --> 00:37:18,961
A jak jinak, pane doktore.
282
00:37:19,001 --> 00:37:22,961
-On je Pivoda uvnitř?
-Asi ano.
283
00:37:25,201 --> 00:37:28,521
Tak ukaž, kolik máš?
284
00:37:30,281 --> 00:37:33,201
-Uctivá poklona.
-Ahoj.
285
00:37:39,801 --> 00:37:45,761
Rampepurdo rampepurďácká,
tak tohle se tedy řekne.
286
00:37:46,201 --> 00:37:47,961
Podej mi peroxid.
287
00:37:55,281 --> 00:37:59,921
Ne, alkohol, ale kysličník.
288
00:38:05,441 --> 00:38:07,001
Au!!
289
00:38:07,041 --> 00:38:12,921
Klid, to je jen náš pan doktor.
290
00:38:14,041 --> 00:38:20,441
-Á, mladý. Co jste měli k obědu?
-Dneska?
291
00:38:20,481 --> 00:38:27,881
Polívku s mozečkovými noky
a šunkové trubičky s křenem.
292
00:38:27,921 --> 00:38:33,561
-A dál?
-Svíčkovou na smetaně.
293
00:38:33,601 --> 00:38:40,321
-Pravou?
-S kapelaty a s brusinkami.
294
00:38:40,361 --> 00:38:45,281
A pak jsme měli štrůdl s oříšky.
295
00:38:45,321 --> 00:38:48,801
A pak se má k něčemu
kloudnému dopracovat.
296
00:38:48,841 --> 00:38:53,641
A táta pil portské víno.
297
00:38:53,681 --> 00:38:59,641
Máš hlídat Otu, a ne mě!
Já mám do večera volno.
298
00:38:59,681 --> 00:39:05,561
-A mohu si dělat, co chci.
-A já mohu být, kde chci.
299
00:39:06,641 --> 00:39:10,201
Takhle ti to nepřijde.
300
00:39:11,321 --> 00:39:14,441
Takhle už vůbec ne.
301
00:39:14,481 --> 00:39:18,361
-Tak ať hrají oni.
-Ten to pokazí úplně.
302
00:39:20,121 --> 00:39:22,921
Co jsem říkal?
303
00:39:24,241 --> 00:39:30,601
-A kde ho chceš sehnat?
-Našel ho sodovkář u Habrové.
304
00:39:30,641 --> 00:39:36,881
-Tak jdeme do Habrové.
-Nikam, máš být brzy doma.
305
00:39:37,601 --> 00:39:39,721
Kluci, pryč!
306
00:39:41,081 --> 00:39:44,081
Pojď sem!
307
00:39:45,921 --> 00:39:48,601
Kdo to byl?!
308
00:39:55,641 --> 00:39:58,441
Já tě vidím!
309
00:40:04,561 --> 00:40:09,121
To bylo ale vzrušení.
Kam jdeme teď?
310
00:40:09,161 --> 00:40:11,201
Nikam, jdi domů.
311
00:40:11,241 --> 00:40:19,201
Ty bys nechal svého tátu
na poli, okradeného, beznohého.
312
00:40:19,641 --> 00:40:25,001
-Uhni!
-Já se s tebou trápit nebudu.
313
00:40:25,041 --> 00:40:28,161
Ale já jdu zachránit člověka.
314
00:40:32,161 --> 00:40:40,001
-Zilvare, dej mi potáhnout.
-To doma nemáte, co?
315
00:40:40,041 --> 00:40:45,281
Jestli se ti něco stane,
kdo si to odnese?
316
00:40:45,321 --> 00:40:50,401
Co by se mu stalo?
Nanejvýš se zase pokaká.
317
00:40:56,161 --> 00:41:01,201
Habrováci jsou naši největší
nepřátelé.
318
00:41:01,241 --> 00:41:07,201
Jsou to sprostťáci,
jejich mravy jsou špatné.
319
00:41:07,241 --> 00:41:11,601
-Mě bolí břicho.
-Ticho!
320
00:41:13,441 --> 00:41:21,441
Běda tomu, kdo by se odvážil bez
doprovodu rodičů na jejich území.
321
00:41:27,241 --> 00:41:31,961
-Už nemám šťávu.
-Málo piješ.
322
00:41:35,401 --> 00:41:38,681
Plížením vpřed!
323
00:41:40,921 --> 00:41:43,281
Na ně!
324
00:41:44,361 --> 00:41:47,161
Hurá!
325
00:42:12,321 --> 00:42:16,721
Musíme pryč, než přivedou posily.
326
00:42:21,161 --> 00:42:27,481
-Co mu je?
-Má sraženou krev, od rány z děla.
327
00:42:27,521 --> 00:42:29,121
Zaber!
328
00:42:32,481 --> 00:42:34,601
Ana ně!
329
00:42:39,201 --> 00:42:42,801
To bylo vzrušení, co?
330
00:42:42,841 --> 00:42:49,001
Kdyby ses nepokakal, mohli jsme
je úplně porazit.
331
00:42:49,041 --> 00:42:52,241
Pozor, za tebou je močůvka.
332
00:42:52,241 --> 00:42:55,241
Přilož ruku k noze!
333
00:42:55,281 --> 00:42:57,601
Hej rup!
334
00:43:03,521 --> 00:43:07,401
To je také vzrušení, co?
335
00:43:09,801 --> 00:43:11,521
Fuj, to je smradu.
336
00:43:15,961 --> 00:43:18,121
Pane Bajza!
337
00:43:19,561 --> 00:43:25,481
-Pane Bajza!
-Vy jdete jako na zavolanou.
338
00:43:26,161 --> 00:43:30,081
-Je tady Ota?
-Potom, slečno.
339
00:43:30,361 --> 00:43:34,121
-Copak?
-Potřebuji vaši pomoc.
340
00:43:40,401 --> 00:43:45,121
Takhle ho neuvezeme.
Dáme ho tamhle.
341
00:43:45,921 --> 00:43:49,841
Není rum, není útok.
342
00:43:52,161 --> 00:43:55,001
Jdeme do města pro povoz.
343
00:44:01,801 --> 00:44:06,001
-Půjč mi ho.
-Tak ano.
344
00:44:07,161 --> 00:44:10,241
Tak nasedni.
345
00:44:17,281 --> 00:44:23,121
-Tohle je kvůli tobě.
-Ne, zavinil sis to sám.
346
00:44:23,161 --> 00:44:28,041
To rozbité okno zaplatíš,
viděl tě.
347
00:44:29,041 --> 00:44:34,201
-Jendo, zastav!
-Až řekneš, že mě máš ráda.
348
00:44:34,241 --> 00:44:38,361
Nemám tě ráda. Zabiji se.
349
00:44:38,801 --> 00:44:40,761
Žádná škoda.
350
00:44:48,281 --> 00:44:50,081
Na ně!
351
00:45:10,681 --> 00:45:12,601
Z cesty!
352
00:45:12,641 --> 00:45:14,521
Jendo!
353
00:45:23,721 --> 00:45:26,121
Pojď sem!
354
00:45:26,401 --> 00:45:27,881
Co to je?!
355
00:45:27,921 --> 00:45:30,201
Co tady děláte?!!
356
00:45:30,241 --> 00:45:34,521
Oni začali, přepadli nás.
357
00:45:35,001 --> 00:45:36,681
Lžeš, vy jste začali.
358
00:45:36,721 --> 00:45:38,441
Kdo to hodil?!
359
00:45:42,081 --> 00:45:43,761
Pusť ho!
360
00:45:51,161 --> 00:45:54,481
Zavolám na vás četníky.
361
00:45:54,761 --> 00:45:59,881
-Co tady děláš?
-Co ti je do toho.
362
00:45:59,921 --> 00:46:04,081
-Jdi domů, hledají tě.
-Lžeš, ty Rampepurdo!
363
00:46:04,121 --> 00:46:10,881
-Chceš facku?!!
-Nech ho, vždyť je to náš Petr.
364
00:46:13,681 --> 00:46:18,081
Ty jdi domů, a ty pojď.
365
00:46:18,961 --> 00:46:25,201
Haló, slečno, dejte si na něj
pozor, je to záletník.
366
00:46:25,241 --> 00:46:28,361
On už jednu má.
367
00:46:28,401 --> 00:46:30,081
Pojď.
368
00:46:31,481 --> 00:46:36,841
Tebe příště osobně utopím.
369
00:46:37,321 --> 00:46:43,561
Já tebe osobně utopím v močůvce.
370
00:46:44,681 --> 00:46:47,521
Bajza, na tebe si počkáme!
371
00:46:47,561 --> 00:46:50,081
Jděte domů.
372
00:46:50,121 --> 00:46:53,841
Dejte si na nás pozor!
373
00:46:55,521 --> 00:46:58,321
Habrováci, blbí ptáci!
374
00:46:58,361 --> 00:47:02,681
Habrováci, blbí ptáci.
375
00:47:04,361 --> 00:47:10,201
-Pěkná mládež. Naděje vlasti!
-Dobrý den.
376
00:47:14,561 --> 00:47:20,041
-To se zakouslo.
-Jak zakouslo?
377
00:47:20,081 --> 00:47:24,361
-Zadřený píst.
-Proč zadřený píst?
378
00:47:24,401 --> 00:47:32,281
-Vy jste tam nenalil olej.
-Nalil, lil jsem tam shell.
379
00:47:33,881 --> 00:47:41,801
-Já vás mám až dost. Jdeme!
-Já se z ní zblázním.
380
00:47:42,241 --> 00:47:48,481
-Co teď s tím?
-Vyhodte to.
381
00:47:48,841 --> 00:47:56,081
Ale to je americký stroj,
to je kvalita.
382
00:47:56,121 --> 00:48:01,241
Tak ho dejte do dílny,
nebo si kupte nový.
383
00:48:01,281 --> 00:48:03,561
Jdeme!
384
00:48:04,081 --> 00:48:09,241
To je kvůli tobě!
385
00:48:09,281 --> 00:48:12,081
Tak už se nezlob.
386
00:48:12,441 --> 00:48:20,041
-Slíbil jsi, že budeš poslušný.
-To já ne, to slíbila máma.
387
00:48:25,641 --> 00:48:31,401
Matko Neposkvrněná, oroduj za nás.
388
00:48:31,441 --> 00:48:36,281
Matko Stvořitelova, oroduj za nás.
389
00:48:36,321 --> 00:48:40,961
Matko Spasitelova, oroduj za nás.
390
00:48:41,001 --> 00:48:45,761
Matko Obdivuhodná, oroduj za nás.
391
00:48:45,801 --> 00:48:51,441
Matko Dobré rady, oroduj za nás.
392
00:48:51,481 --> 00:48:56,121
Matko Chválihodná, oroduj za nás.
393
00:49:04,041 --> 00:49:08,841
Copak se ti stalo?
394
00:49:16,801 --> 00:49:23,161
-Odkud jdete?
-Z Vambeřic.
395
00:49:24,401 --> 00:49:32,341
-Jak k tomu přišel?
-Přišla mu noha do žentouru.
396
00:49:38,681 --> 00:49:42,961
-Ať ukáže.
-Nesahat!
397
00:49:45,281 --> 00:49:51,641
-A kdy?
-Loni o žních.
398
00:49:52,001 --> 00:49:56,161
Chudáček, jak je zelený.
399
00:49:56,561 --> 00:50:02,721
Strčte nohu do žentouru,
a budete také.
400
00:50:05,161 --> 00:50:08,161
Děkuji mockrát.
401
00:50:09,321 --> 00:50:17,261
-A ty jsi také chromý?
-Já s ním jen chodím po žebrotě.
402
00:50:18,201 --> 00:50:26,141
Tady mi slabostí klesl,
budu ho muset nést na zádech.
403
00:50:31,561 --> 00:50:34,201
Pán Bůh naděl.
404
00:50:38,881 --> 00:50:43,681
Matko Lásky hodná, oroduj za nás.
405
00:50:43,721 --> 00:50:50,401
Matko Obdivuhodná, oroduj za nás.
406
00:50:51,321 --> 00:50:59,261
-Kolik?
-3 koruny, 25 haléřů.
407
00:50:59,601 --> 00:51:04,521
Jsem boháč, koupím si
sbírku známek.
408
00:51:04,561 --> 00:51:08,361
Jak to? Žebrali jsme přece spolu.
409
00:51:08,401 --> 00:51:16,401
To ne, a proto si mohu s penězi
dělat, co chci.
410
00:51:19,841 --> 00:51:24,921
Podívejte se na ty holomky.
411
00:51:24,961 --> 00:51:28,841
Pán Bůh vás potrestá!
412
00:51:31,961 --> 00:51:39,401
-Ale to oni si jen tak hrají.
-Oni ale žebrají o peníze.
413
00:51:39,441 --> 00:51:44,441
Ten váš a syn pana továrníka.
414
00:51:44,481 --> 00:51:51,881
Přece mi nechcete tvrdit,
že u továrníků mají bídu.
415
00:51:51,921 --> 00:51:56,161
Bůhví, koho jste viděl.
416
00:51:56,201 --> 00:52:04,141
Vás sem tam také nedávno viděl,
to by se vaší paní nelíbilo.
417
00:52:09,481 --> 00:52:13,561
Starý Fajst, buřta zblajz.
418
00:52:16,281 --> 00:52:20,121
Víc než 3 koruny!
419
00:52:20,161 --> 00:52:27,641
Syn továrníka, a vydělává
na dřevěné noze válečného invalidy.
420
00:52:27,681 --> 00:52:31,721
-Jak jsi to mohl dopustit?
-Proč já?
421
00:52:31,761 --> 00:52:39,001
-Jsi přece jeho andělíček-policajt.
-Zase jenom já.
422
00:52:40,961 --> 00:52:47,481
A je to pravda. Syn továrníka
přivedl žebráka na mizinu.
423
00:52:49,881 --> 00:52:52,321
Je to vaše vina.
424
00:52:53,281 --> 00:52:56,201
-Oto!
-Počkej.
425
00:52:56,481 --> 00:53:02,721
-A spadl do močůvky.
-Ale fuj. Teď zase zapáchá Petr?
426
00:53:02,761 --> 00:53:04,161
Ano.
427
00:53:08,041 --> 00:53:12,081
-3 koruny, a 25 haléřů.
-A za co?
428
00:53:12,121 --> 00:53:19,401
-Za to okno.
-Tak to jsi byl ty?
429
00:53:19,441 --> 00:53:24,281
A pozor, dávám ze svého.
430
00:53:26,561 --> 00:53:29,281
Na shledanou.
431
00:53:33,601 --> 00:53:35,881
Petře!
432
00:53:42,961 --> 00:53:46,481
Tati, je to pravda.
433
00:53:50,681 --> 00:53:58,601
Abys věděla, tak s tebou
do smrti nehraju.
434
00:53:58,641 --> 00:54:06,161
Hele, přísahej, že nic nevyzradíš.
435
00:54:06,201 --> 00:54:14,141
Že se nestydíš!
Chodit s Habrovákem!
436
00:54:15,841 --> 00:54:18,041
Ty smrdíš.
437
00:54:19,681 --> 00:54:22,841
Tak vstávej.
438
00:54:28,401 --> 00:54:31,881
Od čeho máš modřiny?
439
00:54:33,441 --> 00:54:36,521
Neotáčej se stále.
440
00:54:36,561 --> 00:54:44,501
Paní továrníková si tě chválila,
že máš na Otu dobrý vliv.
441
00:54:44,641 --> 00:54:51,441
Zklamal jsi mě,
a paní továrníkovou také.
442
00:54:51,481 --> 00:54:59,401
Ale Otu jsem zachránil. A kdyby jim
nepomohl Pivoda, porazili bychom je!
443
00:54:59,841 --> 00:55:07,801
To je ten, co nám vozí bublinky?
Prý je to sukničkář.
444
00:55:20,801 --> 00:55:23,681
Prosím tě.
445
00:55:26,801 --> 00:55:34,401
-Proč ji trápíš?
-Jen aby nezplakala nad výdělkem.
446
00:55:35,001 --> 00:55:42,921
Víš, co si přeji k Ježíšku?
Dřevěnou nohu, jako má pan Zilvar.
447
00:55:49,721 --> 00:55:56,401
Nestarej se o starého Zilvara.
448
00:56:03,641 --> 00:56:09,921
Nic si z toho nedělej,
ty jsi můj Petineček.
449
00:56:09,961 --> 00:56:13,801
A ty jsi můj mamineček.
450
00:56:14,161 --> 00:56:21,121
Myslíš, že se s ním
Kristýna ožení?
451
00:56:21,161 --> 00:56:26,281
Záleží na tom, jak je to
mezi nimi vážné.
452
00:56:26,321 --> 00:56:33,561
-A jak se to pozná?
-Třeba tak, že se drží za ruce.
453
00:56:33,601 --> 00:56:36,761
Takhle.
454
00:56:57,361 --> 00:57:00,401
Víš, co mi řekl?
455
00:57:00,441 --> 00:57:08,381
Že kdybys ty byl ve válce trefený
kanónem, dnes by možná hledal tebe.
456
00:57:08,521 --> 00:57:12,601
Alespoň v něčem mám zastání.
457
00:57:12,641 --> 00:57:14,841
Nekuř tolik.
458
00:57:14,881 --> 00:57:18,121
Jsi celý unavený.
459
00:57:18,161 --> 00:57:24,001
Ty jarmarky by nás držely
nad vodou, ale takhle...
460
00:57:27,241 --> 00:57:35,241
-A co s tím tedy je?
-Prý jsem ho dost nemazal.
461
00:57:36,681 --> 00:57:44,661
Ale olej jsem tam dával, vždyť jsi
u toho byla, když jsem ho tam lil.
462
00:57:50,201 --> 00:57:58,121
Abyste věděli, Ota dopadl hůř
než já. Má domácí vězení.
463
00:57:59,717 --> 00:58:06,041
Ne za to, že se pral a rozbil okno,
ale za to, že žebral.
464
00:58:06,081 --> 00:58:11,201
Co z toho má, že je bohatý,
když ani žebrat nesmí.
55775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.