All language subtitles for 2 Andělíček policajt.Tchèque

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,121 --> 00:00:27,121 Dobrý den, jmenuji se Petr Bajza. Po prázdninách půjdu do 4. třídy. 2 00:00:28,961 --> 00:00:33,921 To jsou naši s bratrem Láďou. 3 00:00:33,961 --> 00:00:41,641 On se učí příručím až v Teplicích, aby se procvičil v němčině. 4 00:00:41,681 --> 00:00:49,681 Moji nejlepší kamarádi se jmenují: Bejval Antonín, Jirsák Čeněk. 5 00:00:49,721 --> 00:00:56,121 Kemlink Eda a Pepek Zilvar z chudobince. 6 00:00:56,161 --> 00:01:04,161 My chlapci, co spolu chodíme, prožíváme všelijaká dobrodružství. 7 00:01:16,761 --> 00:01:21,641 Jsi šikovný, že se ti tam všechno vešlo. 8 00:01:21,681 --> 00:01:24,201 Myslela jsem si, že to nenaložíš. 9 00:01:24,241 --> 00:01:31,321 Já málem zaspal, snídat nebudu. Jedeme. 10 00:01:31,361 --> 00:01:33,721 Moment! 11 00:01:33,761 --> 00:01:39,921 Ty jsi zapomněl, co jsi včera provedl? 12 00:01:39,961 --> 00:01:42,841 Máš přece domácí vězení! 13 00:01:42,881 --> 00:01:45,881 -Nebo jsi zapomněl? -Nezapomněl. 14 00:01:45,921 --> 00:01:53,161 Žádný výlet na motocyklu. Celé prázdniny budeš doma. 15 00:01:53,201 --> 00:02:01,041 Budeš cvičit na housle. A uklidíš sklad a dvůr. 16 00:02:04,521 --> 00:02:12,041 A jeď pomalu, ať se nemusím o tebe bát. 17 00:02:12,081 --> 00:02:17,601 Nejpozději do oběda budu doma. 18 00:02:21,121 --> 00:02:27,961 Bez motocyklu bych byl nula. 19 00:03:20,721 --> 00:03:23,801 A dobře pořiď. 20 00:03:24,201 --> 00:03:28,601 -Co říkáš? -Dobře pořiď! 21 00:04:04,401 --> 00:04:12,401 -Co je lepší - příliš nebo moc? -Píšeš domů? 22 00:04:14,241 --> 00:04:22,181 Ano. Píši, že na pouť nepřijedu, že mám moc práce. Nebo příliš? 23 00:04:23,521 --> 00:04:29,841 Klidně napiš obojí. 24 00:04:31,241 --> 00:04:33,481 Jé, ukaž. 25 00:04:35,361 --> 00:04:40,681 -Ten je krásný. -Vůbec mi nepomohl. 26 00:04:40,721 --> 00:04:45,681 A to jsem ho prosil. 27 00:04:45,721 --> 00:04:51,041 To je přece svatý Jan, toho ještě nemám. 28 00:04:51,081 --> 00:04:56,201 -Chceš ho? -Ano. 29 00:04:56,241 --> 00:04:58,761 Ale uklidíš za mě dvorek. 30 00:04:58,801 --> 00:05:06,481 -Kam jdeš? Máš domácí vězení! -Jen na chvilku, za Tondou. 31 00:05:06,521 --> 00:05:11,121 Ale nejdřív umýt! 32 00:05:51,401 --> 00:05:59,321 Takhle se radovala pařížská lůza, když vezli panovníka na popravu. 33 00:06:03,241 --> 00:06:07,081 To jsou ty novoty. 34 00:06:10,001 --> 00:06:17,981 Šmejd jeden! Pomeranče po poli, motorka v prdeli. 35 00:06:18,121 --> 00:06:23,001 A milostivá paní v kostele. 36 00:06:25,681 --> 00:06:31,881 Jak se vám to stalo? 37 00:06:32,401 --> 00:06:40,381 Najednou, z ničeho nic, jsem vjel do brambor. 38 00:07:03,761 --> 00:07:07,601 Teďto trochu štípne. 39 00:07:09,121 --> 00:07:15,481 -Bolí to? -Bolí, ale já to vydržím. 40 00:07:15,521 --> 00:07:20,241 Vy jste pašák. 41 00:07:25,241 --> 00:07:27,961 Bolelo to? 42 00:07:32,161 --> 00:07:34,001 Co noha? 43 00:07:36,121 --> 00:07:39,201 Kalhoty dolů. 44 00:07:39,961 --> 00:07:44,841 Ano? Pomůžeš mi? 45 00:07:49,401 --> 00:07:53,241 Jen aby to nebylo zlomené. 46 00:07:54,161 --> 00:08:00,841 Vašeho pána potkalo neštěstí. Táhla ho kráva. 47 00:08:02,681 --> 00:08:03,921 Vendo! 48 00:08:04,801 --> 00:08:05,841 Vendo! 49 00:08:09,281 --> 00:08:12,641 No Vendo! 50 00:08:14,601 --> 00:08:22,581 -Co jsi prováděl? -Stroj mě zradil, ani nevím proč. 51 00:08:23,321 --> 00:08:29,681 Protože se v něm neustále vrtáš, montuješ a hrabeš. 52 00:08:29,721 --> 00:08:35,401 Ještě že si toho kluka s sebou nevzal. 53 00:08:35,441 --> 00:08:40,681 Je to skvělý stroj, ale má své mouchy. 54 00:08:45,521 --> 00:08:48,641 Nemám zavolat doktora? 55 00:08:48,681 --> 00:08:55,801 To není potřeba, milostpán žádnou bolest uvnitř nemá. 56 00:08:55,841 --> 00:08:59,881 Je náhodou moc statečný. 57 00:09:02,761 --> 00:09:09,321 Kristýno, jděte udělat oběd. 58 00:09:24,081 --> 00:09:27,721 Tady bude klid! 59 00:09:34,121 --> 00:09:37,881 Říkal jsem, že tady bude klid! 60 00:09:41,161 --> 00:09:47,641 -Já nevěl, že jsi tady. -Jo, nevěděl. 61 00:09:47,681 --> 00:09:50,361 Kristýno, hůl! 62 00:09:51,481 --> 00:09:56,361 Vždyť jsi mi přikázal, abych cvičil. 63 00:09:56,401 --> 00:10:00,561 Snad ho nebudeš bít! 64 00:10:00,601 --> 00:10:02,601 Dej mi tu hůl. 65 00:10:02,641 --> 00:10:06,721 Jsem lazar já nebo ty? 66 00:10:08,041 --> 00:10:14,041 Stejně z něj žádný výborný houslista nebude! 67 00:10:15,801 --> 00:10:20,881 Cvič něco jiného. 68 00:10:21,841 --> 00:10:27,281 Jak to tam patří. 69 00:10:29,561 --> 00:10:32,401 A potichu. 70 00:10:38,601 --> 00:10:44,241 Nyní jsem velmi hodný, nejsou na mě žádné stížnosti. 71 00:10:44,281 --> 00:10:47,041 Stále čtu, abych byl vzdělaný. 72 00:10:48,801 --> 00:10:53,081 Dobrý den. Kilo hrubé mouky. 73 00:10:56,881 --> 00:11:00,441 Kilo hrubé mouky, pane Bajza. 74 00:11:00,481 --> 00:11:06,481 -K službám prosím. -Ahoj. Kilo hrubé mouky. 75 00:11:06,521 --> 00:11:14,481 -Prosím, a co ještě? -Zrnkovou kávu, jestli je čerstvá. 76 00:11:17,121 --> 00:11:19,601 Zajisté. 77 00:11:19,841 --> 00:11:26,881 Kávu nám právě dodali lodí z Brazílie. 78 00:11:35,561 --> 00:11:42,601 Také máme čerstvé pomeranče a mandarinky až z Indie. 79 00:11:42,881 --> 00:11:47,041 Všechno prima extra zboží. 80 00:11:47,921 --> 00:11:54,361 -A co dělá váš mladý? -Myslíš Čendu? 81 00:11:56,201 --> 00:12:01,561 Pomáhá doma šít bačkory. 82 00:12:01,601 --> 00:12:06,441 Má domácí vězení. 83 00:12:11,161 --> 00:12:17,161 Vy jste to tedy vyvedli, lotři. 84 00:12:17,201 --> 00:12:24,361 Dělá to deset korun a padesát haléřů. 85 00:12:29,401 --> 00:12:35,441 Na dluh může dávat pouze tatínek. 86 00:12:35,481 --> 00:12:41,401 Dobrý den. Copak, něco je v nepořádku? 87 00:12:41,441 --> 00:12:45,321 Ne, vše v pořádku. 88 00:12:45,361 --> 00:12:53,161 -Máte moc šikovného chlapce. -Je tak vedený. 89 00:12:53,721 --> 00:12:56,961 -Ještě ty pomeranče. -Ty až příště. 90 00:12:57,001 --> 00:13:04,521 -Ale já je už zaúčtoval. -Ten bude dobrý pro obchod. 91 00:13:05,121 --> 00:13:09,161 -Na shledanou. -Přijďte zase. 92 00:13:10,241 --> 00:13:13,241 Řveš jako pavián. 93 00:13:14,361 --> 00:13:21,681 Tak to tady máte! Půl centu krup a pytel hrubé mouky. 94 00:13:23,721 --> 00:13:29,241 Doufám, že platit budete hotově. 95 00:13:30,641 --> 00:13:37,601 Já zrovna včera odnesl celou hotovost do záložny. 96 00:13:37,641 --> 00:13:44,161 Maminko, nemáš 200 korun? 97 00:13:44,201 --> 00:13:51,321 Vidíte, nemá, dokonce není ani doma. 98 00:13:53,761 --> 00:14:01,561 -Co s tím uděláme? -Nevím. Tak si tu mouku odneste. 99 00:14:01,601 --> 00:14:07,041 Víte co? Tak mi to tady podepište. 100 00:14:08,761 --> 00:14:15,721 Bajza Vendelín, bude napraveno. 101 00:14:16,921 --> 00:14:18,361 A je to. 102 00:14:18,921 --> 00:14:21,761 Na shledanou. 103 00:14:27,561 --> 00:14:35,521 To jsem na ně vyzrál, co? Oni si myslí, že si snad peníze tisknu. 104 00:14:36,961 --> 00:14:44,201 Ty musíš být vzdělanější než já. Jinak ti uši utrhnu. 105 00:14:44,481 --> 00:14:51,041 Připadal jsem si jako otrok na plantážích. 106 00:14:51,081 --> 00:14:57,841 Ale doufal jsem, že přijde vysvobození. A ono přišlo. 107 00:15:04,761 --> 00:15:08,441 Oťásku-ocásku, nazdar! 108 00:15:14,161 --> 00:15:22,101 Jednu lahev Sidolu, honem, navaž kilo cukru. 109 00:15:22,921 --> 00:15:30,901 Milostivá paní, máme tady čerstvé pomeranče z Maroka. 110 00:15:33,681 --> 00:15:38,201 No tak, Otakárku. 111 00:15:38,721 --> 00:15:45,001 4 tabulky hořké čokolády a pro Otakárka oříškovou. 112 00:15:45,041 --> 00:15:47,561 Oříškovou za odměnu. 113 00:15:53,281 --> 00:15:55,921 Otakárku! 114 00:15:56,681 --> 00:15:58,961 To se stane. 115 00:16:04,841 --> 00:16:11,721 -Šikovný hoch. -To víte, musím ho mít v obchodě. 116 00:16:11,761 --> 00:16:18,241 Jinak bych byl na vše sám. Co si přejete dál? 117 00:16:18,281 --> 00:16:26,261 Nechtěl by být Otakárkovým kamarádem a ochráncem? 118 00:16:27,001 --> 00:16:31,081 To myslíte jako on? 119 00:16:31,121 --> 00:16:39,121 Víte, on je Otakárek jemný hoch, a některé děti jsou na něj zlé. 120 00:16:41,161 --> 00:16:43,481 Neříkejte? 121 00:16:44,201 --> 00:16:49,121 Půjčím ti knihy od Verna, mám je všechny. 122 00:16:49,161 --> 00:16:54,641 Co ty na to? Budeš s ním chodit? 123 00:16:54,681 --> 00:16:59,161 Mám přece domácí vězení. 124 00:16:59,201 --> 00:17:01,681 O tom potom. 125 00:17:04,361 --> 00:17:12,281 Náš chlapec bude rád, zvlášť když je ten váš takový milý hoch. 126 00:17:16,201 --> 00:17:24,141 Normálně bych vám nákup dovezl domů, ale motocykl mi nejezdí. 127 00:17:27,801 --> 00:17:35,741 -A jaké je značky? -Harley Davidson. 128 00:17:37,281 --> 00:17:44,921 Made in USA. 129 00:17:47,961 --> 00:17:52,161 -Náš šofér se vám na něj podívá. -Ano? 130 00:17:55,921 --> 00:17:58,361 Chutná? 131 00:17:58,401 --> 00:17:59,921 Neumaž se. 132 00:17:59,961 --> 00:18:02,601 Opatrně. 133 00:18:03,041 --> 00:18:05,601 Poklona, milostivá paní. 134 00:18:08,761 --> 00:18:12,561 Oťásku-ocásku. 135 00:18:13,921 --> 00:18:21,241 Vidíte tu úroveň. Jakpak má ten náš dobrák mezi takovými obstát? 136 00:18:21,281 --> 00:18:24,841 -Petře, večer se jde plavat. -Ano? 137 00:18:24,881 --> 00:18:31,201 Ty nikam! Umyješ se v umyvadle. 138 00:18:32,561 --> 00:18:34,801 Dobrý den. 139 00:18:37,321 --> 00:18:45,301 S tímhle dojdeš k cukráři Svobodovi. A žádné nezbednosti! 140 00:18:45,441 --> 00:18:52,721 Půjdeš pomalu a důstojně, paty k sobě a špičky od sebe. 141 00:18:59,081 --> 00:19:01,921 Dobrý den. 142 00:19:03,841 --> 00:19:09,481 -Nechej to být, Petře. -Tebe nechám být. 143 00:19:09,521 --> 00:19:16,521 -Ten oheň byl nápad z blbé hlavy. -Už ti nikdy nepůjčím kolo. 144 00:19:16,561 --> 00:19:18,401 Stát! 145 00:19:18,441 --> 00:19:20,481 Dobrý den. 146 00:19:23,161 --> 00:19:29,201 Syn velkoobchodníka a má špinavé uši. Umýt! 147 00:19:29,241 --> 00:19:32,641 Prosím, teď nemohu, protože mám poslání. 148 00:19:32,681 --> 00:19:38,121 Ale jakmile jej splním, oba zvukovod si vyčistím. 149 00:19:38,161 --> 00:19:41,921 To je chlouba národa! 150 00:19:45,161 --> 00:19:47,201 Dobrý den. 151 00:19:47,841 --> 00:19:52,961 Tak jak jdou obchody? Čím mohu sloužit? 152 00:19:53,001 --> 00:20:00,601 Tady nesu vše, co jste si objednal. Vanilka, čokoláda, kakao... 153 00:20:01,441 --> 00:20:03,441 Výborně. 154 00:20:05,201 --> 00:20:07,561 Ahoj. 155 00:20:09,081 --> 00:20:16,801 Včera jsme byli na třešních. Závodlili jsme, kdo jich sní nejvíc. 156 00:20:16,841 --> 00:20:19,961 -Ota vyhrál. -To se nedivím. 157 00:20:20,001 --> 00:20:26,601 Jenže on potom dostal průjem a děsně zapáchal. 158 00:20:26,641 --> 00:20:32,041 Aha, proto se ho bojí pustit ven samotného. 159 00:20:32,081 --> 00:20:37,961 Ten ale musel zapáchat, když teď dolejzají. 160 00:20:44,761 --> 00:20:49,281 Vezmi si. 161 00:20:49,321 --> 00:20:50,961 Děkuji. 162 00:20:51,001 --> 00:20:58,641 Můžeš mít mandlí, kolik chceš, ale musíš se mnou mluvit. 163 00:21:01,521 --> 00:21:03,761 Ty jsi tady ještě? 164 00:21:03,801 --> 00:21:09,001 -Ty čekáš na ten koš? -Ne, na peníze. 165 00:21:09,041 --> 00:21:11,561 Jistě. 166 00:21:17,641 --> 00:21:20,841 To nebude stačit, to je problém. 167 00:21:20,881 --> 00:21:25,961 Kdybych věděl, že to doneseš, tak jsem s tím počítal. 168 00:21:26,001 --> 00:21:32,281 -Evo, brala máma ze šuplíku? -Nevím. 169 00:21:32,321 --> 00:21:37,641 Kam se ty peníze poděly, to by mě zajímalo. 170 00:22:00,201 --> 00:22:05,201 -Á, náš mladý? -Dobrý den, strejdo. 171 00:22:05,241 --> 00:22:08,521 Co jste měli k obědu? 172 00:22:13,361 --> 00:22:18,121 -Mám geniální nápad, maminko. -Neříkej, Vendelíne. 173 00:22:18,161 --> 00:22:26,081 Nejstabilnější teplota, nejlepší uskladnění. 174 00:22:27,881 --> 00:22:31,241 To by mě nenapadlo. 175 00:22:32,721 --> 00:22:36,441 Pojď mi pomoct. Tak co, zaplatil? 176 00:22:36,481 --> 00:22:42,841 Musel by do záložny, a tam už mají zavřeno. 177 00:22:42,881 --> 00:22:49,121 -To jsou dneska lidi. -Dej pozor, ať je neutopíš. 178 00:22:49,161 --> 00:22:51,121 Neraď stále! 179 00:22:54,401 --> 00:23:01,641 -Co to děláš? -Tomu se říká dračí smyčka. 180 00:23:01,681 --> 00:23:08,441 Tenhle uzel kolikrát zachrání horolezcům život. 181 00:23:08,481 --> 00:23:12,961 A ptal se mě strejda Vařeka, co jsme měli k obědu. 182 00:23:13,001 --> 00:23:17,641 -A co jsi mu řekl? -Brambory na loupačku. 183 00:23:17,681 --> 00:23:24,321 Dobře, stejně nám bude závidět i šlupky z brambor. 184 00:23:24,361 --> 00:23:32,161 Já mu řekl, že jsem snědli ty šlupky, že je mám rád. 185 00:23:36,361 --> 00:23:39,361 Povoluj. 186 00:23:59,001 --> 00:24:05,121 Já ti dám dračí smyčku! 187 00:24:05,441 --> 00:24:06,721 Ne, táto! 188 00:24:06,761 --> 00:24:08,361 Necháš ho! 189 00:24:08,401 --> 00:24:11,001 To dítě za to nemůže! 190 00:24:11,041 --> 00:24:16,601 Kvůli tém tvým pomerančům bys týral dítě! 191 00:24:16,641 --> 00:24:19,561 Péťo, pojď ke mně. 192 00:25:52,361 --> 00:26:00,301 To jsem zvědavý, kdy tihle dlužníci zaplatí!? 193 00:26:04,681 --> 00:26:08,641 Samé pohledávky, maminko. 194 00:26:08,681 --> 00:26:15,481 Však ty si s tím nějak poradíš, poradil sis vždycky. 195 00:26:15,521 --> 00:26:23,501 Poradil, ale dneska je jiná doba. 196 00:26:24,481 --> 00:26:30,521 -Mami, ty jsi jako ten Fajst. -Pan PFajst se říká. 197 00:26:30,561 --> 00:26:33,321 Fuj, to smrdí. 198 00:26:34,361 --> 00:26:42,341 Pamatuj si, Petře, že my jsme obchodníci, a musíme být zdvořilí. 199 00:26:51,081 --> 00:26:58,201 Paní továrníkové řekneš rukulíbám. 200 00:26:58,241 --> 00:27:03,441 Ani za pytel buráků. 201 00:27:05,281 --> 00:27:13,241 Budeš Otakárkův kamarád a budeš říkat rukulíbám. Jasné? 202 00:27:18,081 --> 00:27:22,441 -A pozdrav hezky. -Na shledanou. 203 00:27:25,521 --> 00:27:33,201 Kupuji továrnu a tady další tři, a teď to má hodnotu 13 milionů. 204 00:27:33,241 --> 00:27:37,121 Jsem boháč, mami. Házej! 205 00:27:42,401 --> 00:27:46,161 -Koupíš zámek? -Ne, já šetřím. 206 00:27:46,201 --> 00:27:53,761 -Jsi podělaný škrob. -Krize je na krku, a co pak rodina. 207 00:27:53,801 --> 00:27:57,201 Na dluh ti dnes nikdo nedá. 208 00:27:57,241 --> 00:28:03,841 6 a ještě 3. A teď se dívej. 209 00:28:03,881 --> 00:28:08,561 Vypůjčím si v bance 10 milionů. 210 00:28:08,601 --> 00:28:16,201 A koupím dráhu, nádraží i kiosek. 211 00:28:16,241 --> 00:28:17,721 Správně. 212 00:28:17,761 --> 00:28:19,321 Házej. 213 00:28:21,881 --> 00:28:24,801 Teď budou drahé lístky. 214 00:28:24,841 --> 00:28:32,841 Výborně, Péťo. To je hotel, kup ho. Za zbytek peněz ho rozšiř. 215 00:28:34,201 --> 00:28:40,881 Nerad, mami, stejně mu to nepomůže. 216 00:28:40,881 --> 00:28:48,801 -1, 2, 3, 4, 5, vyhrávám na burze. -Žádných pět, byla to trojka. 217 00:28:50,241 --> 00:28:58,161 -Chceš snad říct, že Ota podvádí? -Mám oči. 218 00:28:58,401 --> 00:29:06,041 -Z kašparovy krávy. Nemluv a hraj. -Mluv slušně, Oto. 219 00:29:13,241 --> 00:29:21,201 To je malér, ty už neplatíš daně. Máš nějaké peníze? 220 00:29:21,641 --> 00:29:28,001 -Nemám. -Exekuce, takový je obchod. 221 00:29:28,041 --> 00:29:35,441 -Jdeš do vězení. -Skvělé, tatínek bude mít radost. 222 00:29:37,241 --> 00:29:42,041 -Já už musí domů. -Ale proč? 223 00:29:42,401 --> 00:29:47,241 Počkej, a co kniha? 224 00:29:49,201 --> 00:29:56,161 -Mohu jít s Petrem? -Ne, teď máš hodinu francouzštiny. 225 00:29:56,201 --> 00:30:01,601 Péťo, počkej, nevzal sis koláče. 226 00:30:02,961 --> 00:30:06,481 Mersi, rukulíbám. 227 00:30:33,481 --> 00:30:37,561 Honem, půjč mi to kolo. Potřebuji za nimi. 228 00:30:37,601 --> 00:30:41,281 Ty už stejně nikdo nedohoní. 229 00:31:08,601 --> 00:31:10,761 Dobrý den. 230 00:31:10,801 --> 00:31:15,561 -Dnes je hezky, že ano? -Ano. 231 00:31:18,801 --> 00:31:25,361 A pak se řekne - pes, nejlepší přítel člověka. 232 00:31:31,161 --> 00:31:39,081 -Choval ses tam slušně? -Víš, Ota stále podvádí. 233 00:31:42,321 --> 00:31:48,761 -To si nesmíš nechat líbit. -To jsem mu měl dát facku? 234 00:31:48,801 --> 00:31:55,361 To ne, ale slušně ho upozornit, že to na něj víš. 235 00:31:55,401 --> 00:32:03,361 Mami, proč mi pořád všechno zakazujete? 236 00:32:05,201 --> 00:32:13,141 Protože tatínek chce, aby z tebe vyrostlo něco pořádného. 237 00:32:31,801 --> 00:32:39,721 Viktoria se dostala do výše asi 300 metrů. 238 00:32:39,761 --> 00:32:46,121 Slabý západní vítr hnal balón nad město. 239 00:32:46,161 --> 00:32:54,161 Po půl hodině, když uviděl pod sebou zpustlý kraj, přidal plamen hořáku. 240 00:32:58,801 --> 00:33:06,741 Balón se začal vznášet a vzdaloval se od země. 241 00:33:35,761 --> 00:33:39,721 -Co děláš? -A je to tady, železniční neštěstí. 242 00:33:39,761 --> 00:33:44,561 -To je dobré. -Rychle, musíme zachraňovat lidi. 243 00:33:44,601 --> 00:33:52,041 Tady, v kupé 1. třídy, poznávám ho, je to továrníkův syn Otakar. 244 00:33:52,081 --> 00:33:59,641 Já jsem jako záchranná služba, a dávám ti umělé dýchání. 245 00:34:02,361 --> 00:34:04,361 Ticho! 246 00:34:04,801 --> 00:34:07,321 Tišeji! 247 00:34:07,841 --> 00:34:13,761 -Petře, chováš se jako pavián. -Copak řvu já? To on. 248 00:34:13,801 --> 00:34:19,481 -Pusť, to lechtá. -Musíš do nemocnice. 249 00:34:19,921 --> 00:34:23,961 Přišel jsi o ruku, už jsi vykrvácel. 250 00:34:24,001 --> 00:34:27,041 Pusť mě, nebo to povím mamince. 251 00:34:27,081 --> 00:34:30,721 Co je? Myslel jsem, že si hrajeme. 252 00:34:30,761 --> 00:34:35,401 Ota si musí odpočinout, dostane medicínu. 253 00:34:37,121 --> 00:34:39,441 Nechte ho. 254 00:34:39,481 --> 00:34:40,681 Pusťte ho! 255 00:34:40,721 --> 00:34:41,761 Nechci. 256 00:34:41,801 --> 00:34:47,761 Já ho mám za úkol ochraňovat. 257 00:34:53,441 --> 00:34:59,681 -Vždyť on to nechce. -Kluku ošklivá, co si myslíš? 258 00:34:59,721 --> 00:35:04,921 -Strkejte si do svých dětí. -Oto, na. 259 00:35:09,681 --> 00:35:12,681 Oto, nebuď srab. 260 00:35:13,121 --> 00:35:18,961 -Co je to srab? -To jsi ty. 261 00:35:20,641 --> 00:35:22,681 Dobrý den. 262 00:35:23,761 --> 00:35:29,641 Ten váš pes krade buřty z uzenářství, pane rado. 263 00:35:29,681 --> 00:35:33,721 To se dozví úřad. 264 00:35:34,721 --> 00:35:39,201 Chcete tím říct, že mu nedáme pořádně nažrat? 265 00:35:39,241 --> 00:35:47,181 Víte, já si myslím, že vy byste mu nejraději toho buřta snědl. 266 00:35:47,521 --> 00:35:53,521 -To mám za dobrotu. -Nic ve zlém. 267 00:35:56,641 --> 00:36:00,001 -Baf! -Ty jsi utekl? 268 00:36:00,041 --> 00:36:08,001 -Jdeš za Edou? Co podnikneme? -Nic. Nechci abys se mnou šel. 269 00:36:08,241 --> 00:36:12,961 -Dobrý den. Kde je Eda? -Eduard odjel k babičce. 270 00:36:13,001 --> 00:36:17,521 -Děkuji. -A pozdravuj rodiče. 271 00:36:17,561 --> 00:36:19,521 Počkej! 272 00:36:19,561 --> 00:36:25,881 -Nepočkám. -Mám tě přece hlídat. 273 00:36:25,921 --> 00:36:30,801 Já si mohu dělat, co chci. 274 00:36:34,481 --> 00:36:36,601 Pozor, jedu! 275 00:36:42,921 --> 00:36:45,761 -Uctivá poklona. -Poklona. 276 00:36:49,241 --> 00:36:55,441 Který blbec to byl? Uctivá poklona, pane doktore. 277 00:36:56,841 --> 00:37:00,681 Děkuji vám chlapci. 278 00:37:01,081 --> 00:37:08,361 Hele Oťásek-ocásek. Kdepak máš andělíčka-policajta? 279 00:37:08,401 --> 00:37:14,361 Pánové, ztratil se mi táta, už dvě noci se neukázal. 280 00:37:14,401 --> 00:37:15,881 Ukaž. 281 00:37:15,921 --> 00:37:18,961 A jak jinak, pane doktore. 282 00:37:19,001 --> 00:37:22,961 -On je Pivoda uvnitř? -Asi ano. 283 00:37:25,201 --> 00:37:28,521 Tak ukaž, kolik máš? 284 00:37:30,281 --> 00:37:33,201 -Uctivá poklona. -Ahoj. 285 00:37:39,801 --> 00:37:45,761 Rampepurdo rampepurďácká, tak tohle se tedy řekne. 286 00:37:46,201 --> 00:37:47,961 Podej mi peroxid. 287 00:37:55,281 --> 00:37:59,921 Ne, alkohol, ale kysličník. 288 00:38:05,441 --> 00:38:07,001 Au!! 289 00:38:07,041 --> 00:38:12,921 Klid, to je jen náš pan doktor. 290 00:38:14,041 --> 00:38:20,441 -Á, mladý. Co jste měli k obědu? -Dneska? 291 00:38:20,481 --> 00:38:27,881 Polívku s mozečkovými noky a šunkové trubičky s křenem. 292 00:38:27,921 --> 00:38:33,561 -A dál? -Svíčkovou na smetaně. 293 00:38:33,601 --> 00:38:40,321 -Pravou? -S kapelaty a s brusinkami. 294 00:38:40,361 --> 00:38:45,281 A pak jsme měli štrůdl s oříšky. 295 00:38:45,321 --> 00:38:48,801 A pak se má k něčemu kloudnému dopracovat. 296 00:38:48,841 --> 00:38:53,641 A táta pil portské víno. 297 00:38:53,681 --> 00:38:59,641 Máš hlídat Otu, a ne mě! Já mám do večera volno. 298 00:38:59,681 --> 00:39:05,561 -A mohu si dělat, co chci. -A já mohu být, kde chci. 299 00:39:06,641 --> 00:39:10,201 Takhle ti to nepřijde. 300 00:39:11,321 --> 00:39:14,441 Takhle už vůbec ne. 301 00:39:14,481 --> 00:39:18,361 -Tak ať hrají oni. -Ten to pokazí úplně. 302 00:39:20,121 --> 00:39:22,921 Co jsem říkal? 303 00:39:24,241 --> 00:39:30,601 -A kde ho chceš sehnat? -Našel ho sodovkář u Habrové. 304 00:39:30,641 --> 00:39:36,881 -Tak jdeme do Habrové. -Nikam, máš být brzy doma. 305 00:39:37,601 --> 00:39:39,721 Kluci, pryč! 306 00:39:41,081 --> 00:39:44,081 Pojď sem! 307 00:39:45,921 --> 00:39:48,601 Kdo to byl?! 308 00:39:55,641 --> 00:39:58,441 Já tě vidím! 309 00:40:04,561 --> 00:40:09,121 To bylo ale vzrušení. Kam jdeme teď? 310 00:40:09,161 --> 00:40:11,201 Nikam, jdi domů. 311 00:40:11,241 --> 00:40:19,201 Ty bys nechal svého tátu na poli, okradeného, beznohého. 312 00:40:19,641 --> 00:40:25,001 -Uhni! -Já se s tebou trápit nebudu. 313 00:40:25,041 --> 00:40:28,161 Ale já jdu zachránit člověka. 314 00:40:32,161 --> 00:40:40,001 -Zilvare, dej mi potáhnout. -To doma nemáte, co? 315 00:40:40,041 --> 00:40:45,281 Jestli se ti něco stane, kdo si to odnese? 316 00:40:45,321 --> 00:40:50,401 Co by se mu stalo? Nanejvýš se zase pokaká. 317 00:40:56,161 --> 00:41:01,201 Habrováci jsou naši největší nepřátelé. 318 00:41:01,241 --> 00:41:07,201 Jsou to sprostťáci, jejich mravy jsou špatné. 319 00:41:07,241 --> 00:41:11,601 -Mě bolí břicho. -Ticho! 320 00:41:13,441 --> 00:41:21,441 Běda tomu, kdo by se odvážil bez doprovodu rodičů na jejich území. 321 00:41:27,241 --> 00:41:31,961 -Už nemám šťávu. -Málo piješ. 322 00:41:35,401 --> 00:41:38,681 Plížením vpřed! 323 00:41:40,921 --> 00:41:43,281 Na ně! 324 00:41:44,361 --> 00:41:47,161 Hurá! 325 00:42:12,321 --> 00:42:16,721 Musíme pryč, než přivedou posily. 326 00:42:21,161 --> 00:42:27,481 -Co mu je? -Má sraženou krev, od rány z děla. 327 00:42:27,521 --> 00:42:29,121 Zaber! 328 00:42:32,481 --> 00:42:34,601 Ana ně! 329 00:42:39,201 --> 00:42:42,801 To bylo vzrušení, co? 330 00:42:42,841 --> 00:42:49,001 Kdyby ses nepokakal, mohli jsme je úplně porazit. 331 00:42:49,041 --> 00:42:52,241 Pozor, za tebou je močůvka. 332 00:42:52,241 --> 00:42:55,241 Přilož ruku k noze! 333 00:42:55,281 --> 00:42:57,601 Hej rup! 334 00:43:03,521 --> 00:43:07,401 To je také vzrušení, co? 335 00:43:09,801 --> 00:43:11,521 Fuj, to je smradu. 336 00:43:15,961 --> 00:43:18,121 Pane Bajza! 337 00:43:19,561 --> 00:43:25,481 -Pane Bajza! -Vy jdete jako na zavolanou. 338 00:43:26,161 --> 00:43:30,081 -Je tady Ota? -Potom, slečno. 339 00:43:30,361 --> 00:43:34,121 -Copak? -Potřebuji vaši pomoc. 340 00:43:40,401 --> 00:43:45,121 Takhle ho neuvezeme. Dáme ho tamhle. 341 00:43:45,921 --> 00:43:49,841 Není rum, není útok. 342 00:43:52,161 --> 00:43:55,001 Jdeme do města pro povoz. 343 00:44:01,801 --> 00:44:06,001 -Půjč mi ho. -Tak ano. 344 00:44:07,161 --> 00:44:10,241 Tak nasedni. 345 00:44:17,281 --> 00:44:23,121 -Tohle je kvůli tobě. -Ne, zavinil sis to sám. 346 00:44:23,161 --> 00:44:28,041 To rozbité okno zaplatíš, viděl tě. 347 00:44:29,041 --> 00:44:34,201 -Jendo, zastav! -Až řekneš, že mě máš ráda. 348 00:44:34,241 --> 00:44:38,361 Nemám tě ráda. Zabiji se. 349 00:44:38,801 --> 00:44:40,761 Žádná škoda. 350 00:44:48,281 --> 00:44:50,081 Na ně! 351 00:45:10,681 --> 00:45:12,601 Z cesty! 352 00:45:12,641 --> 00:45:14,521 Jendo! 353 00:45:23,721 --> 00:45:26,121 Pojď sem! 354 00:45:26,401 --> 00:45:27,881 Co to je?! 355 00:45:27,921 --> 00:45:30,201 Co tady děláte?!! 356 00:45:30,241 --> 00:45:34,521 Oni začali, přepadli nás. 357 00:45:35,001 --> 00:45:36,681 Lžeš, vy jste začali. 358 00:45:36,721 --> 00:45:38,441 Kdo to hodil?! 359 00:45:42,081 --> 00:45:43,761 Pusť ho! 360 00:45:51,161 --> 00:45:54,481 Zavolám na vás četníky. 361 00:45:54,761 --> 00:45:59,881 -Co tady děláš? -Co ti je do toho. 362 00:45:59,921 --> 00:46:04,081 -Jdi domů, hledají tě. -Lžeš, ty Rampepurdo! 363 00:46:04,121 --> 00:46:10,881 -Chceš facku?!! -Nech ho, vždyť je to náš Petr. 364 00:46:13,681 --> 00:46:18,081 Ty jdi domů, a ty pojď. 365 00:46:18,961 --> 00:46:25,201 Haló, slečno, dejte si na něj pozor, je to záletník. 366 00:46:25,241 --> 00:46:28,361 On už jednu má. 367 00:46:28,401 --> 00:46:30,081 Pojď. 368 00:46:31,481 --> 00:46:36,841 Tebe příště osobně utopím. 369 00:46:37,321 --> 00:46:43,561 Já tebe osobně utopím v močůvce. 370 00:46:44,681 --> 00:46:47,521 Bajza, na tebe si počkáme! 371 00:46:47,561 --> 00:46:50,081 Jděte domů. 372 00:46:50,121 --> 00:46:53,841 Dejte si na nás pozor! 373 00:46:55,521 --> 00:46:58,321 Habrováci, blbí ptáci! 374 00:46:58,361 --> 00:47:02,681 Habrováci, blbí ptáci. 375 00:47:04,361 --> 00:47:10,201 -Pěkná mládež. Naděje vlasti! -Dobrý den. 376 00:47:14,561 --> 00:47:20,041 -To se zakouslo. -Jak zakouslo? 377 00:47:20,081 --> 00:47:24,361 -Zadřený píst. -Proč zadřený píst? 378 00:47:24,401 --> 00:47:32,281 -Vy jste tam nenalil olej. -Nalil, lil jsem tam shell. 379 00:47:33,881 --> 00:47:41,801 -Já vás mám až dost. Jdeme! -Já se z ní zblázním. 380 00:47:42,241 --> 00:47:48,481 -Co teď s tím? -Vyhodte to. 381 00:47:48,841 --> 00:47:56,081 Ale to je americký stroj, to je kvalita. 382 00:47:56,121 --> 00:48:01,241 Tak ho dejte do dílny, nebo si kupte nový. 383 00:48:01,281 --> 00:48:03,561 Jdeme! 384 00:48:04,081 --> 00:48:09,241 To je kvůli tobě! 385 00:48:09,281 --> 00:48:12,081 Tak už se nezlob. 386 00:48:12,441 --> 00:48:20,041 -Slíbil jsi, že budeš poslušný. -To já ne, to slíbila máma. 387 00:48:25,641 --> 00:48:31,401 Matko Neposkvrněná, oroduj za nás. 388 00:48:31,441 --> 00:48:36,281 Matko Stvořitelova, oroduj za nás. 389 00:48:36,321 --> 00:48:40,961 Matko Spasitelova, oroduj za nás. 390 00:48:41,001 --> 00:48:45,761 Matko Obdivuhodná, oroduj za nás. 391 00:48:45,801 --> 00:48:51,441 Matko Dobré rady, oroduj za nás. 392 00:48:51,481 --> 00:48:56,121 Matko Chválihodná, oroduj za nás. 393 00:49:04,041 --> 00:49:08,841 Copak se ti stalo? 394 00:49:16,801 --> 00:49:23,161 -Odkud jdete? -Z Vambeřic. 395 00:49:24,401 --> 00:49:32,341 -Jak k tomu přišel? -Přišla mu noha do žentouru. 396 00:49:38,681 --> 00:49:42,961 -Ať ukáže. -Nesahat! 397 00:49:45,281 --> 00:49:51,641 -A kdy? -Loni o žních. 398 00:49:52,001 --> 00:49:56,161 Chudáček, jak je zelený. 399 00:49:56,561 --> 00:50:02,721 Strčte nohu do žentouru, a budete také. 400 00:50:05,161 --> 00:50:08,161 Děkuji mockrát. 401 00:50:09,321 --> 00:50:17,261 -A ty jsi také chromý? -Já s ním jen chodím po žebrotě. 402 00:50:18,201 --> 00:50:26,141 Tady mi slabostí klesl, budu ho muset nést na zádech. 403 00:50:31,561 --> 00:50:34,201 Pán Bůh naděl. 404 00:50:38,881 --> 00:50:43,681 Matko Lásky hodná, oroduj za nás. 405 00:50:43,721 --> 00:50:50,401 Matko Obdivuhodná, oroduj za nás. 406 00:50:51,321 --> 00:50:59,261 -Kolik? -3 koruny, 25 haléřů. 407 00:50:59,601 --> 00:51:04,521 Jsem boháč, koupím si sbírku známek. 408 00:51:04,561 --> 00:51:08,361 Jak to? Žebrali jsme přece spolu. 409 00:51:08,401 --> 00:51:16,401 To ne, a proto si mohu s penězi dělat, co chci. 410 00:51:19,841 --> 00:51:24,921 Podívejte se na ty holomky. 411 00:51:24,961 --> 00:51:28,841 Pán Bůh vás potrestá! 412 00:51:31,961 --> 00:51:39,401 -Ale to oni si jen tak hrají. -Oni ale žebrají o peníze. 413 00:51:39,441 --> 00:51:44,441 Ten váš a syn pana továrníka. 414 00:51:44,481 --> 00:51:51,881 Přece mi nechcete tvrdit, že u továrníků mají bídu. 415 00:51:51,921 --> 00:51:56,161 Bůhví, koho jste viděl. 416 00:51:56,201 --> 00:52:04,141 Vás sem tam také nedávno viděl, to by se vaší paní nelíbilo. 417 00:52:09,481 --> 00:52:13,561 Starý Fajst, buřta zblajz. 418 00:52:16,281 --> 00:52:20,121 Víc než 3 koruny! 419 00:52:20,161 --> 00:52:27,641 Syn továrníka, a vydělává na dřevěné noze válečného invalidy. 420 00:52:27,681 --> 00:52:31,721 -Jak jsi to mohl dopustit? -Proč já? 421 00:52:31,761 --> 00:52:39,001 -Jsi přece jeho andělíček-policajt. -Zase jenom já. 422 00:52:40,961 --> 00:52:47,481 A je to pravda. Syn továrníka přivedl žebráka na mizinu. 423 00:52:49,881 --> 00:52:52,321 Je to vaše vina. 424 00:52:53,281 --> 00:52:56,201 -Oto! -Počkej. 425 00:52:56,481 --> 00:53:02,721 -A spadl do močůvky. -Ale fuj. Teď zase zapáchá Petr? 426 00:53:02,761 --> 00:53:04,161 Ano. 427 00:53:08,041 --> 00:53:12,081 -3 koruny, a 25 haléřů. -A za co? 428 00:53:12,121 --> 00:53:19,401 -Za to okno. -Tak to jsi byl ty? 429 00:53:19,441 --> 00:53:24,281 A pozor, dávám ze svého. 430 00:53:26,561 --> 00:53:29,281 Na shledanou. 431 00:53:33,601 --> 00:53:35,881 Petře! 432 00:53:42,961 --> 00:53:46,481 Tati, je to pravda. 433 00:53:50,681 --> 00:53:58,601 Abys věděla, tak s tebou do smrti nehraju. 434 00:53:58,641 --> 00:54:06,161 Hele, přísahej, že nic nevyzradíš. 435 00:54:06,201 --> 00:54:14,141 Že se nestydíš! Chodit s Habrovákem! 436 00:54:15,841 --> 00:54:18,041 Ty smrdíš. 437 00:54:19,681 --> 00:54:22,841 Tak vstávej. 438 00:54:28,401 --> 00:54:31,881 Od čeho máš modřiny? 439 00:54:33,441 --> 00:54:36,521 Neotáčej se stále. 440 00:54:36,561 --> 00:54:44,501 Paní továrníková si tě chválila, že máš na Otu dobrý vliv. 441 00:54:44,641 --> 00:54:51,441 Zklamal jsi mě, a paní továrníkovou také. 442 00:54:51,481 --> 00:54:59,401 Ale Otu jsem zachránil. A kdyby jim nepomohl Pivoda, porazili bychom je! 443 00:54:59,841 --> 00:55:07,801 To je ten, co nám vozí bublinky? Prý je to sukničkář. 444 00:55:20,801 --> 00:55:23,681 Prosím tě. 445 00:55:26,801 --> 00:55:34,401 -Proč ji trápíš? -Jen aby nezplakala nad výdělkem. 446 00:55:35,001 --> 00:55:42,921 Víš, co si přeji k Ježíšku? Dřevěnou nohu, jako má pan Zilvar. 447 00:55:49,721 --> 00:55:56,401 Nestarej se o starého Zilvara. 448 00:56:03,641 --> 00:56:09,921 Nic si z toho nedělej, ty jsi můj Petineček. 449 00:56:09,961 --> 00:56:13,801 A ty jsi můj mamineček. 450 00:56:14,161 --> 00:56:21,121 Myslíš, že se s ním Kristýna ožení? 451 00:56:21,161 --> 00:56:26,281 Záleží na tom, jak je to mezi nimi vážné. 452 00:56:26,321 --> 00:56:33,561 -A jak se to pozná? -Třeba tak, že se drží za ruce. 453 00:56:33,601 --> 00:56:36,761 Takhle. 454 00:56:57,361 --> 00:57:00,401 Víš, co mi řekl? 455 00:57:00,441 --> 00:57:08,381 Že kdybys ty byl ve válce trefený kanónem, dnes by možná hledal tebe. 456 00:57:08,521 --> 00:57:12,601 Alespoň v něčem mám zastání. 457 00:57:12,641 --> 00:57:14,841 Nekuř tolik. 458 00:57:14,881 --> 00:57:18,121 Jsi celý unavený. 459 00:57:18,161 --> 00:57:24,001 Ty jarmarky by nás držely nad vodou, ale takhle... 460 00:57:27,241 --> 00:57:35,241 -A co s tím tedy je? -Prý jsem ho dost nemazal. 461 00:57:36,681 --> 00:57:44,661 Ale olej jsem tam dával, vždyť jsi u toho byla, když jsem ho tam lil. 462 00:57:50,201 --> 00:57:58,121 Abyste věděli, Ota dopadl hůř než já. Má domácí vězení. 463 00:57:59,717 --> 00:58:06,041 Ne za to, že se pral a rozbil okno, ale za to, že žebral. 464 00:58:06,081 --> 00:58:11,201 Co z toho má, že je bohatý, když ani žebrat nesmí. 55775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.