Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:18,040 --> 00:01:22,280
Avant le tirage au sort,
on met la boule au congélateur.
2
00:01:23,960 --> 00:01:27,640
Au moment du tirage,
on la reconnaît...
3
00:01:28,560 --> 00:01:29,960
au toucher.
4
00:01:30,160 --> 00:01:31,920
Vive l'économie de marché !
5
00:01:32,240 --> 00:01:33,760
L'économie de marché !
6
00:01:34,560 --> 00:01:35,600
L'économie de marché !
7
00:01:37,120 --> 00:01:38,920
Ça n'intéresse personne.
8
00:01:39,960 --> 00:01:41,200
C'est pas rentable.
9
00:01:43,120 --> 00:01:46,240
On fait un cartel,
on se partage les affaires.
10
00:01:46,800 --> 00:01:48,760
Si on remporte le marché,
on paie les partis.
11
00:01:49,360 --> 00:01:53,000
Le pourcentage va de 5 à 10 %.
12
00:01:53,280 --> 00:01:55,200
Dont 37,5 % vont
13
00:01:55,480 --> 00:01:56,480
au parti socialiste,
14
00:01:58,040 --> 00:02:01,360
18,75 % à la Démocratie chrétienne
et au parti communiste,
15
00:02:01,640 --> 00:02:04,240
et en ordre décroissant
aux petits partis.
16
00:02:04,440 --> 00:02:06,560
Qui collecte le fric
pour les partis ?
17
00:02:06,760 --> 00:02:08,840
Ne commençons pas
par les corrompus,
18
00:02:09,960 --> 00:02:11,240
mais par les corrupteurs.
19
00:02:11,440 --> 00:02:14,280
C'est-à-dire, les entrepreneurs.
20
00:02:14,720 --> 00:02:17,360
C'est eux qui font la queue
pour payer.
21
00:02:17,640 --> 00:02:20,120
Moi, je n'ai jamais
appelé personne.
22
00:02:20,440 --> 00:02:23,680
Je ne leur demandais rien.
Vous voulez des noms ?
23
00:02:28,680 --> 00:02:31,840
Mazzanti, Rovelli, Baldi...
24
00:02:33,440 --> 00:02:34,560
Zardo,
25
00:02:35,720 --> 00:02:36,720
Cremoni,
26
00:02:38,480 --> 00:02:39,600
Rossi,
27
00:02:40,320 --> 00:02:41,440
Mainaghi...
28
00:02:46,000 --> 00:02:47,720
On les convoquera tous.
29
00:02:48,080 --> 00:02:50,480
Mais jusqu'aux élections,
motus !
30
00:02:50,680 --> 00:02:52,400
Sinon Borrelli me tue.
31
00:02:53,200 --> 00:02:56,680
Ils ont désagrégé l'Italie,
même s'ils disent le contraire.
32
00:02:56,880 --> 00:02:59,800
Le Nord, le Centre et le Sud,
33
00:03:00,520 --> 00:03:04,160
sont des réalités différentes
avec des problèmes différents.
34
00:03:05,360 --> 00:03:07,840
Seul un État fédéral est en mesure
35
00:03:08,040 --> 00:03:09,640
de donner
36
00:03:09,920 --> 00:03:12,280
de vraies réponses au pays.
37
00:03:13,520 --> 00:03:16,600
Avec la Ligue du Nord,
le pays renaîtra.
38
00:03:19,280 --> 00:03:21,280
Corrosif, mais efficace.
Qu'en dis-tu ?
39
00:03:21,920 --> 00:03:24,040
- Bof...
- Quoi, bof ?
40
00:03:24,320 --> 00:03:27,040
Au meeting,
tu devras être plus loquace.
41
00:03:27,680 --> 00:03:29,040
Quel meeting ?
42
00:03:29,320 --> 00:03:32,080
Comment ça ?
Le 2 avril à Varèse.
43
00:03:32,440 --> 00:03:34,880
Réveille-toi ! Clôture
de la campagne électorale.
44
00:03:35,080 --> 00:03:36,960
Je ne suis pas censé parler.
45
00:03:37,360 --> 00:03:40,560
Les gens de la Ligue
veulent connaître leur candidat.
46
00:03:41,480 --> 00:03:43,000
Je dis quoi, putain ?
47
00:03:44,160 --> 00:03:45,880
Point 1 : limiter
48
00:03:46,160 --> 00:03:49,520
le pouvoir de taxation de l'État
et des collectivités locales.
49
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Point 2 :
50
00:03:51,280 --> 00:03:53,520
inscrire l'entreprise
dans la Constitution,
51
00:03:53,720 --> 00:03:55,760
sous la tutelle des lois.
52
00:03:56,000 --> 00:03:57,680
Point 3 : limiter
53
00:03:57,960 --> 00:03:59,880
la présence de l'État
dans l'économie.
54
00:04:00,080 --> 00:04:01,280
Dottor Notte...
55
00:04:01,840 --> 00:04:03,640
Bonjour. Posez ça là.
56
00:04:04,240 --> 00:04:06,240
- Clara, n'est-ce pas ?
- Oui, Clara.
57
00:04:07,000 --> 00:04:08,480
Je me demandais...
58
00:04:09,120 --> 00:04:11,400
Que dois-je marquer sur la porte ?
59
00:04:11,600 --> 00:04:12,920
Pardonnez ma question,
60
00:04:13,200 --> 00:04:15,840
mais je n'ai pas compris
quelle était votre fonction ?
61
00:04:16,040 --> 00:04:17,600
Faire du chiffre.
62
00:04:18,120 --> 00:04:19,120
C'est quoi ?
63
00:04:19,920 --> 00:04:21,680
Ça, c'est le passé.
64
00:04:21,880 --> 00:04:24,320
L'annuaire des annonceurs
par catégories
65
00:04:24,520 --> 00:04:26,080
de 1980 à aujourd'hui.
66
00:04:27,240 --> 00:04:29,560
Enzo Biagi.
"L'Histoire de l'Italie en BD".
67
00:04:29,760 --> 00:04:32,400
Dottor Dell'Utri
trouvait ça amusant.
68
00:04:33,760 --> 00:04:34,840
Et ça, c'est quoi ?
69
00:04:35,440 --> 00:04:36,760
Le présent.
70
00:04:37,040 --> 00:04:39,400
La grille des programmes
de la saison 91/92
71
00:04:39,600 --> 00:04:41,600
et toutes les revues du groupe.
72
00:04:43,120 --> 00:04:45,600
Et ça, c'est le futur.
73
00:05:39,360 --> 00:05:41,560
Vous faites comme United Fruit.
74
00:05:42,120 --> 00:05:44,520
En temps de crise,
on appelle un publicitaire.
75
00:05:44,840 --> 00:05:46,120
Plus ou moins.
76
00:05:46,600 --> 00:05:49,160
On doit continuer
à vendre les bananes, non ?
77
00:05:50,040 --> 00:05:52,960
J'ai quelques idées
pour la grille des programmes.
78
00:05:55,560 --> 00:05:57,000
Vous votez quoi ?
79
00:05:57,720 --> 00:06:01,000
Je ne vote pas.
La politique ne m'intéresse pas.
80
00:06:01,200 --> 00:06:03,120
Beaucoup de gens, comme vous,
81
00:06:03,960 --> 00:06:05,520
ne se sentent pas représentés.
82
00:06:11,360 --> 00:06:12,360
Pourquoi ?
83
00:06:13,360 --> 00:06:14,920
L'offre ne satisfait pas
la demande.
84
00:06:15,640 --> 00:06:17,160
C'est votre point de vue ?
85
00:06:18,640 --> 00:06:20,160
Vous connaissez Séguéla,
86
00:06:20,360 --> 00:06:22,840
le publicitaire qui a conçu
la campagne de Mitterrand ?
87
00:06:23,680 --> 00:06:26,960
Il a traité les politiciens
comme des produits, de la lessive.
88
00:06:27,400 --> 00:06:28,600
Voilà mon point de vue.
89
00:06:29,280 --> 00:06:31,680
Allez à Rome avec Lodato,
90
00:06:32,520 --> 00:06:33,640
pour sonder le terrain
91
00:06:34,200 --> 00:06:36,160
et vous faire une idée de qui
92
00:06:36,360 --> 00:06:38,680
sera la lessive de demain.
93
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
Je devais m'occuper d'affaires.
94
00:06:42,120 --> 00:06:44,600
En Italie,
pas de business sans politique.
95
00:06:45,680 --> 00:06:48,040
Si ceux qui commandent
sont des faibles,
96
00:06:49,360 --> 00:06:51,000
voyons qui commandera demain.
97
00:06:51,520 --> 00:06:54,240
Dans une semaine, on vote.
Tout sera clair.
98
00:06:55,280 --> 00:06:59,000
Quand j'étais jeune,
à Palerme, j'étais président
99
00:06:59,280 --> 00:07:02,280
d'une équipe de foot, Bacigalupo,
qui cherchait un entraîneur.
100
00:07:03,720 --> 00:07:06,440
J'ai pris ce bohémien inconnu,
101
00:07:07,200 --> 00:07:08,920
qui fuyait les communistes.
102
00:07:09,120 --> 00:07:10,000
Zeman.
103
00:07:11,200 --> 00:07:13,400
Aujourd'hui,
l'équipe de Foggia cartonne.
104
00:07:13,800 --> 00:07:16,880
Son schéma tactique 4-3-3
est révolutionnaire.
105
00:07:19,480 --> 00:07:20,800
À bon entendeur...
106
00:07:26,600 --> 00:07:28,760
Maman ne se sentait pas ridicule ?
107
00:07:36,560 --> 00:07:37,840
Ça suffit.
108
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
C'est la vie.
109
00:07:41,080 --> 00:07:42,800
Je présenterai Domenica in.
110
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
C'est vrai ?
111
00:07:46,320 --> 00:07:49,360
À 99 %. Je dois aller à Rome
pour faire un essai.
112
00:07:49,640 --> 00:07:50,920
Pistonnée par Mainaghi ?
113
00:07:51,200 --> 00:07:54,680
Non ! Tu crois que je ne sais pas
me démerder seule !
114
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Excuse-moi.
115
00:08:00,200 --> 00:08:01,360
Je suis ravie pour toi.
116
00:08:02,760 --> 00:08:04,160
Avec ce qui se passe, Mainaghi...
117
00:08:05,480 --> 00:08:06,720
Quoi, Mainaghi ?
118
00:08:07,320 --> 00:08:09,680
Chiesa était son ami,
ils collaboraient, non ?
119
00:08:14,360 --> 00:08:16,280
Tu l'as laissée sur la table,
120
00:08:17,040 --> 00:08:18,240
pour que je la trouve.
121
00:08:18,760 --> 00:08:22,000
Tu fais le psy, maintenant ?
Je te voyais faire autre chose.
122
00:08:22,200 --> 00:08:24,560
C'était quoi, déjà ?
Ah, oui, le dauphin.
123
00:08:24,840 --> 00:08:26,600
Au moins, je fais quelque chose.
124
00:08:29,480 --> 00:08:31,760
S'ils te chopent,
tu nous foutras la honte.
125
00:08:53,240 --> 00:08:55,840
Tu fumes, tu sniffes,
tu fais quoi avec ça ?
126
00:08:56,920 --> 00:08:59,400
Je ne me shoote pas,
si tu veux le savoir.
127
00:09:01,760 --> 00:09:03,840
Moi aussi, j'y ai goûté,
dans le temps.
128
00:09:05,120 --> 00:09:06,200
Au Népal.
129
00:09:19,880 --> 00:09:21,120
Que dire ?
130
00:09:22,960 --> 00:09:24,880
Tu ne m'écouterais pas.
131
00:09:32,800 --> 00:09:34,120
Tu es comme moi.
132
00:09:37,680 --> 00:09:39,960
Je ne suis pas là,
laissez un message.
133
00:09:41,200 --> 00:09:44,120
Luca... allez, décroche.
134
00:09:45,240 --> 00:09:47,840
J'ai le bourdon,
peut-être parce qu'on est
135
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
dimanche.
136
00:09:50,080 --> 00:09:53,280
Pour moi,
le dimanche est un jour idiot.
137
00:09:54,160 --> 00:09:56,360
Ça me rappelle
mon réveil à l'hôpital.
138
00:09:56,840 --> 00:09:59,800
La veille, personne
n'avait vu que j'allais mal.
139
00:10:00,000 --> 00:10:01,640
Mon frère était sorti.
140
00:10:01,840 --> 00:10:03,800
Mes parents étaient au théâtre.
141
00:10:04,000 --> 00:10:07,360
Non, à vrai dire,
tu sais ce qu'avait fait papa ?
142
00:10:07,640 --> 00:10:09,280
Il est revenu
143
00:10:10,320 --> 00:10:11,480
et m'a dit :
144
00:10:11,680 --> 00:10:14,400
"Pourquoi tu ne sors pas ?
Va t'amuser."
145
00:10:15,040 --> 00:10:16,920
Et il m'a donné 100 000 lires.
146
00:10:18,880 --> 00:10:20,760
Tu sais ce que j'ai fait ?
147
00:10:23,120 --> 00:10:24,800
Je me suis ouvert les veines.
148
00:10:25,880 --> 00:10:27,720
C'est le domestique
qui m'a sauvée.
149
00:10:30,840 --> 00:10:32,600
De toute façon, l'autre soir,
150
00:10:33,320 --> 00:10:34,840
c'est bizarre, je sais,
151
00:10:35,040 --> 00:10:38,800
mais j'ai senti
que sans me connaître,
152
00:10:40,160 --> 00:10:42,360
tu savais un tas de choses
sur moi.
153
00:10:45,960 --> 00:10:47,080
Toi, tu l'aurais remarqué.
154
00:11:07,720 --> 00:11:11,480
Tu dois venir à l'école,
il y a la semaine des parents.
155
00:11:11,680 --> 00:11:13,480
Tu es le seul qui n'es pas venu.
156
00:11:13,680 --> 00:11:17,280
On doit aller à Bologne.
Je te ramène chez ta mère.
157
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
Pourquoi ?
158
00:11:19,640 --> 00:11:21,640
Ta mère te veut auprès d'elle.
159
00:11:23,000 --> 00:11:24,080
Et pas toi ?
160
00:11:25,440 --> 00:11:27,080
Je dois m'absenter.
161
00:11:28,720 --> 00:11:29,920
Emmène-moi avec toi.
162
00:11:30,480 --> 00:11:32,320
Je ne peux pas, je travaille.
163
00:11:33,760 --> 00:11:35,520
Ça consiste en quoi, exactement ?
164
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
Pardon.
165
00:11:37,560 --> 00:11:39,520
Pardon, vous votez pour qui ?
166
00:11:40,320 --> 00:11:42,120
- Moana.
- Pourquoi ?
167
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
Je l'aime.
168
00:11:47,720 --> 00:11:51,640
Mon travail, c'est comprendre
ce que font les gens et pourquoi.
169
00:11:53,880 --> 00:11:55,280
On te paie pour ça ?
170
00:11:57,400 --> 00:11:58,920
Limiter le pouvoir
171
00:11:59,200 --> 00:12:01,200
de taxation de l'État
et des collectivités locales,
172
00:12:01,520 --> 00:12:04,960
en identifiant
dans la Constitution...
173
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
Quoi ?
174
00:12:09,400 --> 00:12:11,720
Je fais ce que je veux chez moi.
Tant que t'es là...
175
00:12:12,000 --> 00:12:14,160
Ça va, j'ai compris,
je vais me tirer.
176
00:12:14,360 --> 00:12:16,080
J'aurai une baraque
4 fois plus grande.
177
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
Pourquoi tu ris ?
178
00:12:23,120 --> 00:12:24,560
T'es pas une flèche,
179
00:12:25,000 --> 00:12:27,640
mais croire qu'on puisse
voter pour toi...
180
00:12:28,640 --> 00:12:32,280
Tu n'y crois pas, hein ?
Et si j'étais élu député ?
181
00:12:33,240 --> 00:12:35,560
Tu feras tout foirer, comme d'hab.
182
00:12:47,440 --> 00:12:49,200
Je déteste cette ville.
183
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
Moi aussi.
184
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
Où est Viola ?
185
00:13:00,760 --> 00:13:03,360
Dans la voiture.
Je ne veux pas qu'elle entende.
186
00:13:03,720 --> 00:13:05,040
Quoi ?
187
00:13:05,360 --> 00:13:07,440
J'ai dit
que tu voulais la récupérer.
188
00:13:20,840 --> 00:13:22,240
J'aurais dû dire quoi ?
189
00:13:22,880 --> 00:13:25,440
La vérité. Tu ne veux pas d'elle.
190
00:13:25,800 --> 00:13:28,400
Elle se fait des idées sur toi.
191
00:13:29,720 --> 00:13:31,120
Elle ne me connaît pas.
192
00:13:31,400 --> 00:13:33,280
Elle pense que tu es fantastique.
193
00:13:33,720 --> 00:13:36,280
Marina, c'est ta fille.
194
00:13:36,760 --> 00:13:38,520
Ça ne me regarde pas.
On a passé un accord.
195
00:13:39,040 --> 00:13:42,160
Dommage.
Sa présence t'aurait fait du bien.
196
00:13:43,040 --> 00:13:44,080
Tu en veux ?
197
00:13:45,560 --> 00:13:47,640
Merci, jamais de boisson orange.
198
00:13:48,120 --> 00:13:49,560
Comme mon frère.
199
00:13:50,680 --> 00:13:52,280
Maintenant, il a un cancer.
200
00:13:53,680 --> 00:13:54,680
Où est-il ?
201
00:13:55,400 --> 00:13:56,400
À côté.
202
00:14:06,520 --> 00:14:10,640
Tu détestais ton frère.
Tu l'appelais "flic de merde".
203
00:14:11,680 --> 00:14:13,280
Les gens changent.
204
00:14:13,600 --> 00:14:15,120
Il suffit de te regarder.
205
00:14:40,160 --> 00:14:42,200
Ça te choque de me voir comme ça ?
206
00:14:44,320 --> 00:14:45,320
Oui.
207
00:14:47,960 --> 00:14:49,640
J'ai toujours eu peur de toi.
208
00:14:51,760 --> 00:14:53,120
Et pour cause !
209
00:14:56,240 --> 00:14:57,200
Rassure-toi.
210
00:14:58,640 --> 00:15:01,240
J'emporterai ton secret
dans la tombe.
211
00:15:05,920 --> 00:15:07,240
Tu seras libre.
212
00:15:22,440 --> 00:15:24,160
Pourquoi avez-vous
décidé de parler ?
213
00:15:28,160 --> 00:15:30,200
Vous avez dénoncé des politiques ?
214
00:15:30,480 --> 00:15:31,640
Les gens veulent savoir !
215
00:15:44,800 --> 00:15:46,760
Fenati, c'est une table !
216
00:15:47,040 --> 00:15:48,320
Pas une uvre d'art !
217
00:15:48,520 --> 00:15:50,520
Il est insupportable, aujourd'hui.
218
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Et voilà !
219
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Doucement !
220
00:15:54,200 --> 00:15:55,160
Chaud devant !
221
00:15:55,960 --> 00:15:56,920
Que se passe-t-il ?
222
00:15:57,120 --> 00:15:59,640
Di Pietro se la joue
Mélodie du bonheur,
223
00:15:59,840 --> 00:16:01,240
comme Julie Andrews.
224
00:16:02,800 --> 00:16:04,040
T'as quoi à l'il ?
225
00:16:04,720 --> 00:16:06,960
Une divergence
entre mâles adultes.
226
00:16:08,600 --> 00:16:09,560
Tous ensemble ?
227
00:16:09,760 --> 00:16:13,280
Ils se connaissent tous.
Certains ont le même avocat.
228
00:16:13,480 --> 00:16:15,440
Je ne veux pas
qu'ils accordent leurs violons.
229
00:16:18,320 --> 00:16:20,680
Messieurs,
je vous ai préparé les questions.
230
00:16:21,560 --> 00:16:24,440
Tenez-vous-en au scénario.
Fenati, distribue-les.
231
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
Bon...
232
00:16:31,120 --> 00:16:35,080
Messieurs, soyez prêts
dans quelques minutes.
233
00:16:40,880 --> 00:16:42,320
Pastore...
234
00:16:45,760 --> 00:16:47,280
On échange contre 50 000 ?
235
00:16:53,320 --> 00:16:55,320
Je t'ai déjà filé 50 000.
236
00:16:56,000 --> 00:16:57,600
Mainaghi ne vaut pas 100 000 ?
237
00:16:57,800 --> 00:16:59,160
Tu me prends pour Crésus ?
238
00:16:59,360 --> 00:17:01,240
Je sais que tu y tiens.
239
00:17:08,080 --> 00:17:09,480
La corruption n'est pas un délit ?
240
00:17:10,760 --> 00:17:11,920
Vous découvrez l'Amérique.
241
00:17:13,200 --> 00:17:14,800
Je fais mon boulot.
242
00:17:17,280 --> 00:17:19,040
Si l'économie ne tourne pas,
243
00:17:19,320 --> 00:17:21,000
qui paiera votre salaire ?
244
00:17:22,080 --> 00:17:24,160
J'ignorais que l'appel d'offres
était téléguidé.
245
00:17:24,360 --> 00:17:27,040
Pourquoi Mario Chiesa
vous a balancé ?
246
00:17:30,760 --> 00:17:32,800
Il voulait
me soutirer de l'argent.
247
00:17:33,000 --> 00:17:36,440
Je lui ai dit niet,
pour se venger, il m'a balancé.
248
00:17:36,720 --> 00:17:38,040
Ah, l'appât du gain !
249
00:17:39,440 --> 00:17:42,080
Vous connaissez Mario Chiesa ?
250
00:17:42,840 --> 00:17:44,120
Qui ne le connaît pas ?
251
00:17:46,640 --> 00:17:49,560
Je l'ai rencontré
aux cérémonies officielles.
252
00:17:49,760 --> 00:17:52,680
La dernière fois
à une Fête de la Femme,
253
00:17:52,880 --> 00:17:55,240
organisée par la section
milanaise du PSI.
254
00:17:55,880 --> 00:17:58,640
C'était très amusant,
car tous les orateurs
255
00:17:58,840 --> 00:18:01,000
étaient des hommes.
Craxi, Pillitteri...
256
00:18:01,200 --> 00:18:02,520
Ce sont vos amis.
257
00:18:02,720 --> 00:18:04,640
Avoir des amis n'est pas un délit.
258
00:18:04,920 --> 00:18:07,480
Non, mais truquer
les appels d'offres, si.
259
00:18:08,960 --> 00:18:10,720
On connaît le fonctionnement.
260
00:18:11,240 --> 00:18:14,440
C'est un système bien rodé,
automatique.
261
00:18:14,880 --> 00:18:16,680
Aucune demande, aucune offre.
262
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
Il n'y a pas besoin.
263
00:18:18,160 --> 00:18:20,200
C'est la théorie de votre patron.
264
00:18:20,640 --> 00:18:21,600
Il l'appelle...
265
00:18:22,120 --> 00:18:23,440
"Dation ambiante".
266
00:18:25,600 --> 00:18:29,520
Vous construisez 3 pavillons.
Comment avez-vous eu ce marché ?
267
00:18:30,080 --> 00:18:32,040
Nos paramètres l'ont emporté.
268
00:18:32,320 --> 00:18:34,000
- Pas de pots-de-vin ?
- Non.
269
00:18:40,560 --> 00:18:43,720
Mainaghi Bâtiment
a versé, mensuellement,
270
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
5 % du budget de la commande.
271
00:18:48,880 --> 00:18:50,240
Donc, des pots-de-vin.
272
00:18:52,360 --> 00:18:53,680
Oui, c'est vrai.
273
00:18:54,480 --> 00:18:56,200
Mais moi, je n'ai rien payé.
274
00:18:56,560 --> 00:18:58,320
Les marchés publics
275
00:18:59,440 --> 00:19:01,840
sont du ressort
de l'administrateur Cosimo Corbi.
276
00:19:02,320 --> 00:19:03,360
Vous ignorez tout ?
277
00:19:03,560 --> 00:19:06,760
Corbi avait carte blanche,
je lui faisais confiance.
278
00:19:07,240 --> 00:19:08,800
- Où est-il ?
- À l'étranger.
279
00:19:10,560 --> 00:19:12,520
Il va rentrer
pour clarifier la situation.
280
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
Je vois.
281
00:19:15,280 --> 00:19:19,000
Par conséquent,
Corbi écopera de 2 ou 3 ans.
282
00:19:19,720 --> 00:19:21,600
À sa sortie :
promotion et salaire double.
283
00:19:21,800 --> 00:19:25,080
On a déjà essayé de me salir,
mais j'en suis sorti blanchi.
284
00:19:25,280 --> 00:19:27,400
Quelqu'un protège vos arrières.
285
00:19:28,800 --> 00:19:30,520
Vous vous sentez intouchable.
286
00:19:31,360 --> 00:19:32,480
Mais Craxi n'est pas...
287
00:19:33,720 --> 00:19:35,160
Vous l'avez nommé !
288
00:19:35,440 --> 00:19:37,360
Voilà où vous voulez en venir !
289
00:19:41,000 --> 00:19:43,320
- Un problème ?
- Aucun.
290
00:19:45,800 --> 00:19:47,600
Va faire un tour, je m'en occupe.
291
00:19:57,320 --> 00:19:59,640
Maître... Dottor Mainaghi...
292
00:20:01,760 --> 00:20:05,080
Les interrogatoires
se poursuivent.
293
00:20:05,400 --> 00:20:07,560
Si la position
de Michele Mainaghi est solide,
294
00:20:08,240 --> 00:20:11,080
celle des autres entrepreneurs
semble compromise.
295
00:20:15,760 --> 00:20:18,080
Bonsoir.
Un Negroni, s'il vous plaît.
296
00:20:21,320 --> 00:20:22,960
T'excite pas,
je viens pas pour toi.
297
00:20:25,160 --> 00:20:26,600
Journée de merde ?
298
00:20:27,720 --> 00:20:30,280
Ça t'est déjà arrivé
de désirer une chose
299
00:20:30,840 --> 00:20:32,920
et quand tu l'as, de tout foirer ?
300
00:20:34,360 --> 00:20:35,600
Il y a un dicton :
301
00:20:36,920 --> 00:20:39,600
"Dieu punit les hommes
en réalisant leurs rêves".
302
00:20:42,760 --> 00:20:45,000
On parle de l'enquête du siècle.
303
00:20:45,960 --> 00:20:48,280
On est au bon endroit,
au bon moment.
304
00:20:49,600 --> 00:20:51,280
Donc, on me remplace !
305
00:20:59,680 --> 00:21:01,040
Aux occasions perdues !
306
00:21:02,680 --> 00:21:04,240
Aux occasions perdues...
307
00:21:05,120 --> 00:21:08,280
Tu étais mon dernier espoir
de trouver une source.
308
00:21:10,600 --> 00:21:11,720
C'est moi qui offre.
309
00:21:47,480 --> 00:21:49,000
Je dois y aller.
310
00:21:49,960 --> 00:21:51,680
Dis-moi que tout ira bien.
311
00:21:51,880 --> 00:21:53,040
Bien sûr.
312
00:21:54,040 --> 00:21:57,040
Ils n'ont rien contre moi,
je n'ai rien fait, rassure-toi.
313
00:22:00,000 --> 00:22:03,040
C'est pas ça qui t'intéresse,
tu penses à toi.
314
00:22:04,360 --> 00:22:07,400
Il suffit que tu leur en mettes
plein la vue au casting.
315
00:22:08,120 --> 00:22:09,320
J'ai peur.
316
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
Tu as pris ton envol.
317
00:22:15,240 --> 00:22:17,280
Dans les airs, il arrive
318
00:22:17,480 --> 00:22:19,600
qu'un courant te propulse,
sans effort.
319
00:22:19,800 --> 00:22:21,840
Ce sont les courants ascendants.
320
00:22:22,480 --> 00:22:25,400
Tu en bénéficies
d'un drôlement puissant.
321
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Je ne sais pas.
322
00:22:28,840 --> 00:22:30,440
Je n'ai pas beaucoup de chance.
323
00:22:32,920 --> 00:22:36,200
Moi si. Tant que je serai là,
tu n'as rien à craindre.
324
00:22:37,520 --> 00:22:39,160
Et s'il t'arrive malheur ?
325
00:22:43,400 --> 00:22:46,720
Il ne m'arrivera pas malheur.
326
00:23:00,520 --> 00:23:02,600
- Bortolotti est là ?
- Il est à côté.
327
00:23:03,600 --> 00:23:04,840
Bonjour.
328
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
Borto...
329
00:23:10,600 --> 00:23:13,560
Je sais pas quoi dire
à ce foutu meeting.
330
00:23:14,120 --> 00:23:17,240
J'ai étudié,
mais ça veut pas rentrer...
331
00:23:18,280 --> 00:23:19,800
Les articles et tout le bazar.
332
00:23:20,120 --> 00:23:23,640
T'aurais pu me dire
que le héros de guerre
333
00:23:23,920 --> 00:23:27,360
était juste un con,
rapatrié à coups de pied au cul.
334
00:23:28,000 --> 00:23:29,200
Vise-moi ça.
335
00:23:33,760 --> 00:23:35,120
Ça a déclenché un tollé.
336
00:23:35,560 --> 00:23:37,160
Les gens sont en pétard.
337
00:23:37,800 --> 00:23:40,000
"C'est qui, ce bouffon ?
Il n'est pas des nôtres.
338
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
"Pourquoi on a posé
sa candidature ?"
339
00:23:44,440 --> 00:23:46,760
Ça change quoi pour vous ?
340
00:23:48,440 --> 00:23:52,080
C'est moi qui ai cassé la gueule
aux Albanais, pas vrai ?
341
00:23:53,600 --> 00:23:54,880
T'avais une chance,
342
00:23:55,160 --> 00:23:57,520
tant que t'étais un héros
pour les journaux.
343
00:23:57,720 --> 00:23:59,720
Maintenant qu'ils t'ont grillé...
344
00:24:00,760 --> 00:24:04,280
Grillé ? Je vais leur dire
ce qui s'est passé en Irak.
345
00:24:05,040 --> 00:24:08,080
Grillé...
C'est tout sauf un déshonneur !
346
00:24:10,840 --> 00:24:13,080
Laisse tomber, va.
347
00:24:13,760 --> 00:24:15,480
Le mal est fait.
348
00:24:17,880 --> 00:24:19,000
Quel mal ?
349
00:24:19,560 --> 00:24:22,200
On te mettra en queue de liste.
350
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
Pourquoi ?
351
00:24:25,840 --> 00:24:29,040
Allez, Bosco,
prends la chose du bon côté.
352
00:24:29,280 --> 00:24:32,400
Du coup, tu échapperas au meeting.
353
00:24:47,360 --> 00:24:50,400
C'est ça, bourre-toi la gueule,
comme un ado.
354
00:24:51,920 --> 00:24:53,800
Pourquoi, t'as le monopole, toi ?
355
00:24:56,440 --> 00:24:58,320
Je ne serai pas député.
356
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
T'es content ?
357
00:25:00,200 --> 00:25:01,360
Que s'est-il passé ?
358
00:25:02,840 --> 00:25:04,160
On m'a grillé.
359
00:25:05,800 --> 00:25:07,920
Pourquoi je rate toujours tout ?
360
00:25:09,000 --> 00:25:10,280
Pourquoi, bordel ?
361
00:25:15,520 --> 00:25:18,280
Il faut empêcher la gauche
d'accéder au pouvoir.
362
00:25:18,480 --> 00:25:19,640
Tais-toi,
ils sont parmi nous.
363
00:25:20,480 --> 00:25:22,240
Il y a eu d'autres enquêtes.
364
00:25:22,520 --> 00:25:23,960
La justice suivra son cours.
365
00:25:24,160 --> 00:25:24,880
Que fait-on ici ?
366
00:25:25,160 --> 00:25:26,280
On attend Martinazzoli.
367
00:25:34,680 --> 00:25:36,160
Super, l'hôtel !
368
00:25:37,680 --> 00:25:39,400
- Tu es arrivée ?
- Ça va ?
369
00:25:40,240 --> 00:25:41,280
Je me fais chier.
370
00:25:41,480 --> 00:25:43,440
Alors, rejoins-moi.
371
00:25:43,640 --> 00:25:44,760
J'arrive en courant.
372
00:25:45,520 --> 00:25:47,240
Putain, Buio, c'est toi ?
373
00:25:48,120 --> 00:25:49,680
Je dois te laisser.
374
00:25:49,880 --> 00:25:51,080
Tu ne me reconnais pas ?
375
00:25:52,160 --> 00:25:54,760
Beppe ? Putain, c'est Beppe !
376
00:25:57,440 --> 00:25:59,800
La politique se fait
dans ce genre d'endroits.
377
00:26:00,520 --> 00:26:03,080
Tiens, laisse-moi faire
un peu de propagande.
378
00:26:04,680 --> 00:26:05,680
Parti démocrate de gauche !
379
00:26:06,080 --> 00:26:08,720
Toi ? Joli bond pour un ex
de Pouvoir Ouvrier !
380
00:26:08,920 --> 00:26:10,280
Jolie photo.
381
00:26:10,720 --> 00:26:13,080
Tu te souviens
de la liqueur Coca Buton,
382
00:26:13,400 --> 00:26:15,880
des nuits, via Marsili,
des AG dans l'amphi 3...
383
00:26:16,080 --> 00:26:18,640
Un beau jour,
tu as disparu de Bologne.
384
00:26:19,920 --> 00:26:21,080
J'ai changé de vie.
385
00:26:21,520 --> 00:26:24,400
Je vois. Joli costume,
combien il t'a coûté ?
386
00:26:24,600 --> 00:26:26,640
Expropriation prolétarienne
chez Armani.
387
00:26:28,040 --> 00:26:29,200
Que fais-tu ici ?
388
00:26:30,360 --> 00:26:31,440
Je suis avec lui.
389
00:26:33,520 --> 00:26:35,600
On me l'a présenté.
C'est un démocrate-chrétien ?
390
00:26:37,280 --> 00:26:40,520
T'es porteur de serviette
d'un démocrate-chrétien !
391
00:26:42,200 --> 00:26:43,840
C'est plus compliqué que ça.
392
00:26:44,760 --> 00:26:46,440
Je suis consultant
chez Publitalia.
393
00:26:47,200 --> 00:26:48,440
Berlusconi ?
394
00:26:48,800 --> 00:26:50,920
L'imagination au pouvoir,
arrête !
395
00:26:51,360 --> 00:26:52,480
Flaiano disait :
396
00:26:52,680 --> 00:26:56,080
"Celui qui renonce au rêve,
se masturbe avec la réalité".
397
00:26:58,600 --> 00:27:01,400
Allons, ne te vexe pas.
398
00:27:01,880 --> 00:27:03,720
On s'est embourgeoisés,
tous les deux.
399
00:27:06,000 --> 00:27:07,360
Fais pas chier !
400
00:27:08,080 --> 00:27:09,720
Toi, tu t'es embourgeoisé.
401
00:27:14,240 --> 00:27:16,560
Vous avez lu l'agenda de demain ?
On rencontre
402
00:27:16,840 --> 00:27:18,240
les représentants patronaux.
403
00:27:18,440 --> 00:27:19,960
Moi, je rentre à Milan.
404
00:27:40,880 --> 00:27:42,400
Merde, ma cheville !
405
00:27:43,800 --> 00:27:45,360
Je t'emmène aux urgences ?
406
00:27:45,560 --> 00:27:48,920
Je peux pas aller au casting
avec une cheville foulée !
407
00:27:49,120 --> 00:27:50,800
Si tu peux la bouger, ça va.
408
00:27:51,640 --> 00:27:52,680
Bon...
409
00:27:59,320 --> 00:28:01,040
Je pourrai danser, docteur ?
410
00:28:03,080 --> 00:28:04,200
Vous voulez mon diagnostic ?
411
00:28:06,200 --> 00:28:07,320
Auto-sabotage.
412
00:28:08,120 --> 00:28:11,040
Tu connais ton objectif,
tu sais qu'il sera gratifiant,
413
00:28:11,240 --> 00:28:13,080
et tu fais tout pour le rater.
414
00:28:13,600 --> 00:28:16,600
Moi, rater Domenica in ?
Tu plaisantes ?
415
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
Ton inconscient a peur.
416
00:28:19,440 --> 00:28:21,440
Pour lui,
le changement est un danger.
417
00:28:24,120 --> 00:28:25,200
De toute façon,
418
00:28:27,080 --> 00:28:28,480
je n'ai pas d'inconscient.
419
00:28:54,120 --> 00:28:56,440
J'ai compris pourquoi
vous vous êtes fait muter...
420
00:28:59,360 --> 00:29:00,080
Luca...
421
00:29:20,560 --> 00:29:21,560
Olivieri...
422
00:29:25,600 --> 00:29:26,680
Qui es-tu ?
423
00:29:33,280 --> 00:29:35,000
Je fais partie des gentils.
424
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Police.
425
00:29:38,200 --> 00:29:39,560
Qu'est-ce qui le prouve ?
426
00:29:39,760 --> 00:29:40,920
La confiance règne !
427
00:29:41,520 --> 00:29:45,000
Vous questionnez vos clients
pour porter leur fric en Suisse ?
428
00:29:45,200 --> 00:29:46,480
Je veux mon avocat.
429
00:29:49,800 --> 00:29:52,040
À cette heure-ci, il doit dormir.
430
00:29:52,960 --> 00:29:56,040
Ici, il y a assez de preuves
pour vous coffrer 5 ou 6 ans.
431
00:29:56,320 --> 00:29:57,400
Comment ça ?
432
00:29:57,920 --> 00:29:59,520
Mais il n'y a pas
ce que je cherche.
433
00:29:59,800 --> 00:30:00,920
Mainaghi.
434
00:30:02,160 --> 00:30:03,360
Je ne le connais pas.
435
00:30:04,760 --> 00:30:06,640
- Tu ne le connais pas ?
- Non.
436
00:30:07,480 --> 00:30:09,200
Que fait ton nom
dans ses papiers ?
437
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
Bouge pas !
438
00:30:14,800 --> 00:30:15,800
Merde !
439
00:30:17,280 --> 00:30:18,880
Ça commence mal !
440
00:30:21,240 --> 00:30:23,600
Fais ce que je dis
ou ça va barder.
441
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Compris ?
442
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
Viola !
443
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
Au revoir.
444
00:30:57,000 --> 00:30:58,920
Vous êtes le père de Viola.
445
00:31:03,280 --> 00:31:06,560
Je connais les parents,
j'ai procédé par élimination.
446
00:31:07,360 --> 00:31:08,800
Enchantée, Matilde.
447
00:31:09,040 --> 00:31:09,680
Enchanté.
448
00:31:10,560 --> 00:31:11,760
Viola est là ?
449
00:31:12,000 --> 00:31:13,920
Oui, la 8e est là-bas.
450
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
La 8e ?
451
00:31:16,680 --> 00:31:19,160
C'est l'équivalent de la 4e.
452
00:31:22,320 --> 00:31:24,680
Pour les gens de la télé,
453
00:31:25,240 --> 00:31:27,160
le spectateur est un élève de 4e,
454
00:31:27,440 --> 00:31:30,280
le cancre du fond de la classe.
455
00:31:31,400 --> 00:31:33,640
Nous n'aimons pas la télévision.
456
00:31:34,520 --> 00:31:35,920
Bonjour.
457
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Berlusconi
envoie ses filles ici, non ?
458
00:31:41,240 --> 00:31:44,280
Vous devriez faire une chose
avant d'entrer.
459
00:31:45,480 --> 00:31:47,600
Nous croyons
que la contrainte du pied
460
00:31:47,800 --> 00:31:50,280
ne fait pas du bien
à l'énergie du corps.
461
00:31:51,760 --> 00:31:53,120
Que dites-vous de celles-là ?
462
00:32:01,600 --> 00:32:02,600
Les enfants !
463
00:32:03,360 --> 00:32:04,360
Bonjour !
464
00:32:05,640 --> 00:32:06,640
Bonjour.
465
00:32:11,120 --> 00:32:14,360
On va empiéter
sur la leçon de géographie.
466
00:32:17,320 --> 00:32:20,120
Alors ?
C'est quoi, cette histoire ?
467
00:32:20,680 --> 00:32:22,080
Je n'y retournerai pas.
468
00:32:22,280 --> 00:32:23,760
Comment es-tu entrée chez moi ?
469
00:32:24,600 --> 00:32:26,400
J'ai le double des clés.
470
00:32:28,120 --> 00:32:31,680
Dottor Notte, vous devriez
vous adresser à toute la classe.
471
00:32:32,320 --> 00:32:35,960
Non, je suis venu uniquement
pour parler avec Viola.
472
00:32:36,160 --> 00:32:38,240
Profitons-en,
c'est la semaine des parents.
473
00:32:41,880 --> 00:32:43,200
On en reparlera.
474
00:32:43,960 --> 00:32:46,200
Venez au tableau noir,
je vous prie.
475
00:32:56,040 --> 00:32:58,800
Expliquez-moi,
je n'ai pas fait mes devoirs.
476
00:32:59,000 --> 00:33:01,160
Mais vous ne croyez pas
aux devoirs, non ?
477
00:33:01,760 --> 00:33:03,520
Chaque parent a appris aux élèves
478
00:33:03,800 --> 00:33:05,520
une activité manuelle.
479
00:33:06,080 --> 00:33:08,560
Le père de Lisa,
comment on cultive un potager.
480
00:33:08,960 --> 00:33:11,720
Le père de Filippo,
comment on fabrique une table.
481
00:33:12,840 --> 00:33:13,920
Une table ?
482
00:33:19,640 --> 00:33:20,720
Vous avez du papier ?
483
00:33:21,560 --> 00:33:23,040
- Bien sûr.
- Bien.
484
00:33:24,240 --> 00:33:27,640
Je vais vous apprendre
à faire une étude de marché.
485
00:33:28,440 --> 00:33:30,480
On coche des cases
avec un crayon.
486
00:33:30,680 --> 00:33:32,640
Nous croyons aux crayons, non ?
487
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
Merci.
488
00:33:36,280 --> 00:33:38,200
Bon, chacun va écrire
489
00:33:38,680 --> 00:33:40,200
ses 10 personnalités préférées.
490
00:33:40,400 --> 00:33:41,480
Sport, culture,
491
00:33:41,960 --> 00:33:43,360
spectacle, politique.
492
00:33:43,880 --> 00:33:44,960
Ce que vous voulez.
493
00:33:45,320 --> 00:33:46,760
Faites passer.
494
00:33:48,080 --> 00:33:50,840
C'est anonyme, vous ne devez
impressionner personne,
495
00:33:51,440 --> 00:33:52,880
juste être sincères.
496
00:33:53,760 --> 00:33:54,760
C'est clair ?
497
00:33:55,360 --> 00:33:56,280
Bien.
498
00:33:56,480 --> 00:33:59,200
Moi, je vais fumer,
on se revoit tout à l'heure.
499
00:34:01,560 --> 00:34:02,560
Par là.
500
00:34:03,320 --> 00:34:05,360
Mesdames et messieurs,
bon dimanche...
501
00:34:06,560 --> 00:34:07,840
Pardon, je la refais.
502
00:34:09,720 --> 00:34:13,000
Mmes et MM, bon dimanche,
bienvenue au studio 5.
503
00:34:13,920 --> 00:34:15,680
Je suis Veronica Castello
et je passerai,
504
00:34:15,880 --> 00:34:17,720
le dimanche après-midi,
505
00:34:18,000 --> 00:34:19,440
avec vous sur Rai Uno.
506
00:34:21,440 --> 00:34:22,640
Profil droit.
507
00:34:25,480 --> 00:34:26,640
Profil gauche.
508
00:34:30,880 --> 00:34:31,920
C'est bon.
509
00:34:35,200 --> 00:34:36,680
Je peux la refaire.
510
00:34:37,000 --> 00:34:40,120
Non, ça va.
Et merci d'être venue.
511
00:34:40,960 --> 00:34:42,760
- C'est tout ?
- Oui.
512
00:34:43,120 --> 00:34:44,120
Je ne danse pas ?
513
00:34:45,280 --> 00:34:46,880
Si tu y tiens.
514
00:34:47,840 --> 00:34:48,840
Je ne peux pas.
515
00:34:49,160 --> 00:34:50,480
Alors, c'est réglé.
516
00:34:50,680 --> 00:34:52,560
Je me suis tordu la cheville.
517
00:34:53,120 --> 00:34:56,560
Mais il y a tant de choses
que je fais mieux que danser.
518
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
Pourtant, je danse très bien.
519
00:35:09,840 --> 00:35:11,200
C'est inutile.
520
00:35:11,960 --> 00:35:13,280
On t'a déjà engagée.
521
00:35:15,280 --> 00:35:17,920
T'as déjà baisé
avec le mec qu'il faut.
522
00:35:28,760 --> 00:35:32,240
Un combat
pour la liberté de l'homme !
523
00:35:32,600 --> 00:35:34,560
C'est ça que fait
524
00:35:34,840 --> 00:35:35,840
la Ligue du Nord !
525
00:35:41,360 --> 00:35:43,040
Je veux vous montrer
526
00:35:43,720 --> 00:35:45,760
les visages
de nos représentants !
527
00:35:46,560 --> 00:35:48,360
- Que fais-tu ici ?
- Je veux parler.
528
00:35:48,560 --> 00:35:50,880
- Impossible.
- Je suis candidat ou pas ?
529
00:35:51,240 --> 00:35:54,080
Oui ou non ?
Personne ne me connaît.
530
00:35:54,280 --> 00:35:56,920
Si je veux des votes,
c'est ce soir ou jamais !
531
00:35:57,120 --> 00:35:59,080
Tu ne peux pas parler.
532
00:35:59,840 --> 00:36:02,280
- T'as fait assez de bordel.
- Quel bordel ?
533
00:36:02,560 --> 00:36:04,200
- Sois raisonnable.
- Quel bordel ?
534
00:36:04,400 --> 00:36:07,200
- C'est à moi de parler.
- Qu'est-ce que je fous ici ?
535
00:36:07,480 --> 00:36:10,200
- Tais-toi, merde !
- Pourquoi vous m'avez appelé ?
536
00:36:14,520 --> 00:36:16,360
Je suis Pietro Bosco.
Je parle où ?
537
00:36:16,960 --> 00:36:18,640
Ici, c'est pareil.
538
00:36:19,440 --> 00:36:20,600
Vous m'entendez ?
539
00:36:22,000 --> 00:36:23,760
Je ne sais pas ce qu'il va dire.
540
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
Premier point...
541
00:36:29,560 --> 00:36:31,120
Vas-y, parle !
542
00:36:44,520 --> 00:36:46,160
J'ai rien à dire.
543
00:36:46,880 --> 00:36:48,280
J'ai rien à dire.
544
00:36:50,920 --> 00:36:53,440
Toute ma vie, on m'a dit
que j'avais rien à dire.
545
00:36:54,160 --> 00:36:56,920
Que je devais la fermer,
que je ne valais pas un clou.
546
00:37:02,720 --> 00:37:04,160
Et puis tu découvres
547
00:37:06,440 --> 00:37:08,960
que ceux qui te disent
que tu ne vaux pas un clou,
548
00:37:09,240 --> 00:37:11,760
c'est les mêmes
qui nous mènent à la ruine,
549
00:37:11,960 --> 00:37:13,480
qui ont mis le pays à genoux,
550
00:37:13,760 --> 00:37:15,520
qui ont tout flingué, putain !
551
00:37:18,520 --> 00:37:20,400
On prend plus
d'ordres de personne !
552
00:37:20,600 --> 00:37:23,440
On se fera plus marcher
sur la gueule, putain !
553
00:37:23,920 --> 00:37:26,720
À nous de jouer !
À ceux qui ne valent pas un clou !
554
00:37:27,560 --> 00:37:30,880
On va s'approprier à nouveau
ce pays, putain !
555
00:37:31,280 --> 00:37:33,040
On va tous les renvoyer chez eux !
556
00:37:33,320 --> 00:37:34,880
Rentrez chez vous, putain !
557
00:37:36,040 --> 00:37:37,960
Cassez-vous, putain !
558
00:37:39,760 --> 00:37:42,360
Votez pour Pietro Bosco !
559
00:37:42,600 --> 00:37:44,160
Notre Batman !
560
00:38:45,000 --> 00:38:45,920
Qui a gagné ?
561
00:38:55,440 --> 00:38:56,960
Je ne veux pas rentrer.
562
00:39:02,720 --> 00:39:05,120
Je veux rester avec toi.
Je ne te dérangerai pas.
563
00:39:13,560 --> 00:39:15,000
Tu as reconnu ma copie ?
564
00:39:16,080 --> 00:39:17,920
Impossible, c'était anonyme.
565
00:39:34,040 --> 00:39:35,280
Tu as triché.
566
00:39:35,960 --> 00:39:38,120
J'avais dit
des personnages publics.
567
00:40:01,160 --> 00:40:05,040
Et le fait d'avoir
moi-même constaté
568
00:40:05,360 --> 00:40:08,440
qu'on ne considérait pas
cette victoire uniquement
569
00:40:08,640 --> 00:40:11,440
comme une victoire sportive,
bien qu'exaltante,
570
00:40:11,920 --> 00:40:14,720
mais qu'au contraire,
on la considérait la victoire
571
00:40:14,920 --> 00:40:17,480
d'un certain système de valeurs,
d'une certaine philosophie.
572
00:40:17,680 --> 00:40:19,440
Tout ça m'a réjoui,
573
00:40:19,720 --> 00:40:22,960
car je suis le premier à y croire,
à pratiquer cette philosophie
574
00:40:23,160 --> 00:40:26,040
et à essayer d'enflammer
les autres
575
00:40:26,240 --> 00:40:27,480
dans ce sens.
576
00:40:27,680 --> 00:40:29,680
Je crois que cette philosophie
577
00:40:29,880 --> 00:40:32,400
est une chose simple à formuler.
578
00:40:32,600 --> 00:40:35,320
Avant tout, je crois qu'il y a eu
579
00:40:35,520 --> 00:40:38,720
l'ambition de se fixer
des objectifs importants.
580
00:40:39,360 --> 00:40:41,880
Cette victoire
est le fruit d'une organisation
581
00:40:42,080 --> 00:40:44,600
et d'un travail inlassable...
582
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
Pellegrini ?
583
00:40:48,960 --> 00:40:50,440
Salut, c'est Leonardo Notte.
584
00:40:52,400 --> 00:40:55,280
J'ai fait un sondage
dans la classe de ma fille
585
00:40:55,480 --> 00:40:58,440
et le résultat m'a surpris.
Je voudrais élargir le panel.
586
00:40:58,760 --> 00:41:01,120
Les 10 personnalités préférées.
587
00:41:01,320 --> 00:41:03,720
Sport, culture, spectacle,
société, tout confondu.
588
00:41:04,240 --> 00:41:06,440
Cible : la tranche des 9-13 ans.
589
00:41:12,320 --> 00:41:13,800
Bosco, t'es là ?
590
00:41:15,680 --> 00:41:16,680
Alors ?
591
00:41:27,560 --> 00:41:29,360
J'ai été élu ou pas ?
592
00:41:29,720 --> 00:41:31,440
T'as pas encore compris ?
593
00:41:44,840 --> 00:41:46,800
Tu as réussi, Pietro !
594
00:41:47,240 --> 00:41:48,800
J'ai réussi, putain !
595
00:41:49,160 --> 00:41:50,280
Alors ?
596
00:41:55,840 --> 00:41:59,760
26, plus 5...
Les Démocrates de gauche : 103.
597
00:41:59,960 --> 00:42:02,480
74 de moins
que le parti communiste.
598
00:42:02,760 --> 00:42:04,080
Refondation communiste : 33...
599
00:42:04,360 --> 00:42:05,800
On procède aux arrestations ?
600
00:42:06,080 --> 00:42:08,760
34, moins 1...
Les Verts : 16, plus 3.
601
00:42:09,240 --> 00:42:13,000
Ligue du Nord : 56, plus 55.
Divers Ligues : 9.
602
00:42:13,440 --> 00:42:15,080
Liste Pannella : 7.
603
00:42:15,440 --> 00:42:16,840
La Rete : 12 sièges.
604
00:42:17,120 --> 00:42:18,560
Liste référendaire : aucun siège.
605
00:42:18,840 --> 00:42:22,360
Divers partis : 5 sièges,
moins 22 par rapport...
606
00:42:23,240 --> 00:42:25,760
On a des preuves
contre tous les entrepreneurs.
607
00:42:26,080 --> 00:42:27,080
Sauf Mainaghi.
608
00:42:29,280 --> 00:42:31,280
Regardez ce qu'on a reçu
au Parquet.
609
00:42:36,480 --> 00:42:39,520
Mainaghi a fait des virements
sur Levissima et Fiuggi,
610
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
les comptes de Mario Chiesa.
611
00:42:41,000 --> 00:42:42,320
D'où vient ce cadeau ?
612
00:42:43,880 --> 00:42:45,240
Source anonyme.
613
00:42:45,440 --> 00:42:47,360
Mainaghi a un ennemi de trop.
614
00:42:52,120 --> 00:42:56,080
Vous voulez sabler le champagne ?
Allez vérifier.
615
00:42:58,720 --> 00:43:00,920
Une divergence
entre mâles adultes ?
616
00:43:03,720 --> 00:43:05,200
Bonjour, ici Di Pietro.
617
00:43:16,240 --> 00:43:17,600
Tu m'en paies un autre ?
618
00:43:18,560 --> 00:43:19,920
Qu'est-ce que tu sais ?
619
00:43:20,800 --> 00:43:21,880
Rien, pourquoi ?
620
00:43:22,880 --> 00:43:26,320
Je me moque de ta source,
je veux savoir ce que tu sais.
621
00:43:31,800 --> 00:43:34,200
Vous arrêtez 8 entrepreneurs,
exact ?
622
00:43:35,040 --> 00:43:36,720
On en arrête 9.
623
00:43:40,080 --> 00:43:41,840
Il n'y a que toi qui le sais.
624
00:43:48,280 --> 00:43:49,200
Réveille-toi !
625
00:43:51,280 --> 00:43:53,680
T'es con ou quoi ?
Qu'est-ce que tu fais ?
626
00:43:53,880 --> 00:43:56,040
Je me tire.
Je te casserai plus les couilles.
627
00:43:56,760 --> 00:43:57,920
Je vais à Rome.
628
00:43:58,880 --> 00:44:00,120
T'es content ?
629
00:44:00,680 --> 00:44:02,160
T'es content, oui ou non ?
630
00:44:04,000 --> 00:44:06,800
C'est moi qui t'ai grillé
auprès des journaux.
631
00:44:12,880 --> 00:44:15,640
J'ai déjà perdu un fils.
Je ne voulais pas te perdre aussi.
632
00:44:21,800 --> 00:44:23,240
C'est trop tard.
633
00:44:38,040 --> 00:44:39,440
Bonsoir.
634
00:44:56,800 --> 00:44:58,920
Je vous arrête pour corruption.
635
00:44:59,720 --> 00:45:00,880
Emmenez-le.
636
00:45:41,600 --> 00:45:42,600
Salut.
637
00:46:55,200 --> 00:46:56,200
Papa ?
638
00:47:02,160 --> 00:47:03,160
Salut.
639
00:47:32,840 --> 00:47:34,840
Adaptation : Giacinto Pizzuti
640
00:47:35,040 --> 00:47:37,040
Sous-titrage : Vdm
45438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.