All language subtitles for 03_The.Whirlwind.S01E08.DUAL.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.English.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,593 --> 00:00:11,803 CERTIFICATE OF APPOINTMENT 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,138 I will do my best 3 00:00:13,888 --> 00:00:16,725 to serve you just as you served President Jang 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,601 when you were his prime minister. 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,690 I will thoroughly execute the duties of my role. 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,110 After all, if it weren't for you, 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,612 I wouldn't have made it this far. 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,164 My fellow citizens, I stand before you honored 9 00:00:39,247 --> 00:00:43,084 to accept the role of prime minister in the administration of Park Dong-ho. 10 00:00:43,585 --> 00:00:46,087 I extend my deepest gratitude to the President, 11 00:00:46,171 --> 00:00:47,922 the Assembly members from both parties, 12 00:00:48,006 --> 00:00:51,718 and the citizens of Korea for their trust in allowing me to lead 13 00:00:51,801 --> 00:00:54,554 the Cabinet as your prime minister. 14 00:00:55,472 --> 00:00:57,932 My vision is to create a society where every citizen, 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,559 especially the less privileged, 16 00:01:00,060 --> 00:01:03,313 is empowered to thrive and where there is opportunity for all. 17 00:01:10,487 --> 00:01:11,529 Say something. 18 00:01:15,867 --> 00:01:17,702 I'd like an apology from you. 19 00:01:19,537 --> 00:01:21,664 "I'll keep silent about the private equity fund." 20 00:01:22,248 --> 00:01:25,293 "Just find proof that I didn't assassinate the president." 21 00:01:25,960 --> 00:01:27,337 "I'm just an innocent businessman 22 00:01:27,420 --> 00:01:29,839 who was framed and incarcerated by President Park Dong-ho, 23 00:01:29,923 --> 00:01:32,509 so please find a way to get me out of here." 24 00:01:36,262 --> 00:01:38,056 Do you remember saying any of that? 25 00:01:39,849 --> 00:01:42,769 -The verdict of the first trial-- -The first of multiple trials. 26 00:01:43,686 --> 00:01:46,397 -Park Dong-ho is the president now. -Not for long, he's not. 27 00:01:47,107 --> 00:01:49,025 He's too high up the ladder. 28 00:01:49,109 --> 00:01:51,319 President Jang was high up the ladder too. 29 00:01:58,576 --> 00:01:59,786 Keep your mouth shut. 30 00:02:01,204 --> 00:02:02,330 And your eyes open. 31 00:02:05,875 --> 00:02:06,793 I'll 32 00:02:08,294 --> 00:02:10,797 help you get back to your office at Daejin Group. 33 00:02:14,175 --> 00:02:15,176 So please 34 00:02:16,636 --> 00:02:18,012 keep your cell clean. 35 00:02:18,096 --> 00:02:19,055 Very soon, 36 00:02:20,807 --> 00:02:23,059 this cell will belong to Park Dong-ho. 37 00:02:25,395 --> 00:02:26,813 I'll have you 38 00:02:29,315 --> 00:02:30,525 and him 39 00:02:31,568 --> 00:02:33,444 eating right out of my hand. 40 00:03:02,265 --> 00:03:03,349 I need you to 41 00:03:05,351 --> 00:03:06,311 set up a meeting. 42 00:03:56,527 --> 00:03:59,572 THE WHIRLWIND 43 00:04:01,699 --> 00:04:04,786 EPISODE 8 44 00:04:18,007 --> 00:04:20,426 SAFE HOUSE IN SAMCHEONGDONG 45 00:04:43,741 --> 00:04:47,495 KANG YEONG-IK THE CHAIRMAN OF DAEJIN GROUP 46 00:04:58,298 --> 00:05:01,259 I just learned Chairman Kang has been discharged from the hospital, ma'am. 47 00:05:03,303 --> 00:05:06,472 He asked for a meeting with the president at the Samcheongdong Safe House. 48 00:05:12,437 --> 00:05:14,022 We finally get to meet, you and I. 49 00:05:15,648 --> 00:05:17,692 I told your eldest son sitting over there 50 00:05:17,775 --> 00:05:19,444 I would expose my sins 51 00:05:20,028 --> 00:05:21,779 if he exposes the sins of his brother. 52 00:05:22,572 --> 00:05:23,656 However, 53 00:05:24,324 --> 00:05:28,661 Prime Minister Jeong Su-jin still has a firm muzzle on your son Kang Sang-un. 54 00:05:30,038 --> 00:05:31,831 Do you think you can remove it? 55 00:05:33,333 --> 00:05:34,500 And what do I get in return? 56 00:05:35,084 --> 00:05:37,253 What power will you put in my hand? 57 00:05:41,632 --> 00:05:43,760 That man used to work for me. 58 00:05:44,260 --> 00:05:46,012 I think you'll find him useful. 59 00:05:46,095 --> 00:05:49,390 He'll demand the chairman position of the NPS. 60 00:05:51,309 --> 00:05:55,313 Every year, they invest about 900 trillion won just in stocks alone. 61 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 That's more than twice the national budget. 62 00:06:00,151 --> 00:06:03,446 Daejin Group's stock price will skyrocket if even a tenth of that money is moved, 63 00:06:03,529 --> 00:06:06,366 and Chairman Kang will end up making trillions in profits. 64 00:06:06,949 --> 00:06:08,159 So what you're asking me 65 00:06:08,868 --> 00:06:11,871 is to use the National Pension as Daejin Group's seed money? 66 00:06:11,954 --> 00:06:13,748 That's right, but only a portion. 67 00:06:13,831 --> 00:06:17,960 I will only use what I need and put the rest right back. 68 00:06:18,795 --> 00:06:21,881 You formed an illegal slush fund worth hundreds of billions of won and now-- 69 00:06:21,964 --> 00:06:24,092 That was over a decade ago 70 00:06:25,259 --> 00:06:28,304 when you were still a prosecutor. 71 00:06:28,388 --> 00:06:32,100 I'll request another arrest warrant. Apart from the tax havens, there are… 72 00:06:32,809 --> 00:06:36,020 You kept on investigating my overseas stocks and bonds. 73 00:06:36,104 --> 00:06:37,730 You pretty much forced me to 74 00:06:38,231 --> 00:06:40,149 cut more than half of the fund. 75 00:06:41,025 --> 00:06:42,193 Five years ago… 76 00:06:43,194 --> 00:06:45,530 Once I'm in the Assembly, I'll resume the investigation. 77 00:06:46,114 --> 00:06:49,492 You joined the National Assembly, and I lost another half. 78 00:06:49,575 --> 00:06:53,371 That national investigation forced me to move all of it to a Swiss bank. 79 00:06:54,622 --> 00:06:55,832 You chopped my fingers off, 80 00:06:57,625 --> 00:07:00,336 and you left me with nothing but this one right here. 81 00:07:01,337 --> 00:07:02,547 That wasn't nice. 82 00:07:05,299 --> 00:07:07,260 So if you want a favor from me, 83 00:07:07,343 --> 00:07:11,180 then you'll have to find a way to give me all that money back. 84 00:07:15,309 --> 00:07:17,311 Do you think Dong-ho will team up with him? 85 00:07:19,439 --> 00:07:22,108 A lion will never feast on rotten flesh, 86 00:07:22,775 --> 00:07:25,278 even when on the verge of starvation. 87 00:07:28,281 --> 00:07:29,574 For that reason… 88 00:07:33,578 --> 00:07:35,371 the lion's fate is sealed. 89 00:07:38,666 --> 00:07:40,293 It looks like I was mistaken. 90 00:07:41,377 --> 00:07:43,671 I thought you were a reasonable man, Chairman Kang. 91 00:07:44,338 --> 00:07:48,134 I shouldn't have wasted your precious time before you return to prison. 92 00:07:48,718 --> 00:07:51,554 This won't affect the people or the country in any way. 93 00:07:52,263 --> 00:07:54,932 The money's only being used within the group to 94 00:07:55,475 --> 00:07:57,185 influence our stock prices. 95 00:07:58,728 --> 00:08:02,356 The reason I'm borrowing money from the National Pension 96 00:08:02,440 --> 00:08:04,609 is to fix my succession problem. 97 00:08:09,864 --> 00:08:11,991 You want to get rid of Kang Sang-un 98 00:08:13,576 --> 00:08:15,703 so that Kang Sang-jin can become your heir? 99 00:08:22,335 --> 00:08:26,797 Is Vice-chairman Kang aware of your plans to erase him from Daejin Group? 100 00:08:27,381 --> 00:08:28,925 It's not like it matters. 101 00:08:29,926 --> 00:08:32,261 He'll never be a free man again anyway, 102 00:08:32,345 --> 00:08:35,723 so I might as well make Sang-un take one for the team, 103 00:08:35,806 --> 00:08:38,226 don't you think, Mr. President? 104 00:08:38,809 --> 00:08:41,854 He is charged for assassinating a sitting president. 105 00:08:42,563 --> 00:08:45,608 That's life in prison without parole, no matter what I do. 106 00:08:49,946 --> 00:08:51,447 So you want to keep your son in prison 107 00:08:51,531 --> 00:08:54,283 for the rest of his life for the president's assassination? 108 00:08:56,369 --> 00:09:00,039 If just one person has to face injustice 109 00:09:00,122 --> 00:09:02,041 in order for all of us to get what we want-- 110 00:09:02,124 --> 00:09:04,293 How could you?! 111 00:09:10,675 --> 00:09:12,260 Father! 112 00:09:14,554 --> 00:09:16,973 I trusted you, you bastard! 113 00:09:17,807 --> 00:09:20,518 Put your faith in me, Vice-Chairman Kang. 114 00:09:20,601 --> 00:09:23,771 I need the bank account number for the slush fund that was the source 115 00:09:23,854 --> 00:09:25,815 of your investment in Han Min-ho. 116 00:09:25,898 --> 00:09:27,525 Macao Bank. 117 00:09:27,608 --> 00:09:29,068 No! Sang-un! 118 00:09:29,151 --> 00:09:30,027 Why?! 119 00:09:32,446 --> 00:09:34,115 Eight, two, 120 00:09:34,699 --> 00:09:37,243 one, nine, one, 121 00:09:38,035 --> 00:09:38,869 zero, 122 00:09:39,579 --> 00:09:40,746 three, 123 00:09:41,706 --> 00:09:42,873 one! 124 00:09:54,677 --> 00:09:56,721 Get the NIS to secure the Macao Bank account 125 00:09:56,804 --> 00:09:59,181 and the FSS to confirm the details of the transactions. 126 00:09:59,265 --> 00:10:00,725 Yes, Mr. President. 127 00:10:03,811 --> 00:10:04,687 Oh? 128 00:10:07,189 --> 00:10:10,359 Get all 25 prosecutors and 40 detectives from the CIO 129 00:10:10,443 --> 00:10:11,402 on Han Min-ho's case. 130 00:10:12,111 --> 00:10:14,155 Uh, that's impossible. We've got other cases to work-- 131 00:10:14,238 --> 00:10:15,489 That was a command. 132 00:10:15,573 --> 00:10:18,659 If you do this, you'll be promoted as my next minister of justice. 133 00:10:25,541 --> 00:10:26,459 What will it be? 134 00:10:32,423 --> 00:10:34,383 Detective Lee Jong-yeong from the CIO. 135 00:10:34,467 --> 00:10:36,969 Where is Director Jo Il-gyu? 136 00:10:38,054 --> 00:10:39,180 Director Jo? 137 00:10:39,889 --> 00:10:41,557 Which prosecutor's on the case? 138 00:10:41,641 --> 00:10:43,351 -I'm not sure-- -Figure it out! 139 00:10:43,434 --> 00:10:45,936 That way I know which connections of mine to call. 140 00:10:48,230 --> 00:10:50,358 Su-jin! Su-jin! 141 00:10:50,441 --> 00:10:51,275 Su-jin! 142 00:10:52,485 --> 00:10:54,820 -Did you hear? The CIO-- -I heard. 143 00:10:54,904 --> 00:10:57,406 I'm going to my office to look into it. 144 00:10:57,490 --> 00:10:59,408 JEONG PIL-GYU 145 00:11:00,701 --> 00:11:01,911 Hey, Su-jin, it's me. 146 00:11:02,411 --> 00:11:04,622 I heard something from a buddy in the NIS. 147 00:11:05,122 --> 00:11:07,041 Vice Chairman Kang told them everything. 148 00:11:08,459 --> 00:11:10,127 They got the Macao Bank account. 149 00:11:17,885 --> 00:11:20,846 How dare the CIO get involved?! Who do they think they are? 150 00:11:21,347 --> 00:11:22,181 Hey, Su-jin. 151 00:11:22,264 --> 00:11:24,850 Why don't you use your position as prime minister to change the law? 152 00:11:24,934 --> 00:11:25,893 How much? 153 00:11:26,977 --> 00:11:29,105 How much was Kang Sang-un's investment? 154 00:11:32,983 --> 00:11:35,486 First one was five billion. 155 00:11:35,569 --> 00:11:38,614 The second time, he sent me ten billion. 156 00:11:39,448 --> 00:11:41,534 Which account did he get the money from? 157 00:11:43,494 --> 00:11:44,537 Macao Bank, I think. 158 00:11:51,585 --> 00:11:53,170 Are you… okay? 159 00:12:02,555 --> 00:12:04,765 Who's the person in charge of Namsan C&C's books? 160 00:12:05,808 --> 00:12:07,977 Park Tae-sik, the former NCSR director, 161 00:12:08,060 --> 00:12:11,230 and Oh Cheol-min, the guy who let me hide at his place when I was wanted for-- 162 00:12:11,313 --> 00:12:13,941 Send him away! Somewhere Park Dong-ho can't reach. 163 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 Hurry! Go! 164 00:12:25,494 --> 00:12:29,498 Hand over your shares over to Cheol-un, and take a break as CEO of Namsan C&C. 165 00:12:30,541 --> 00:12:32,460 Su-jin, listen. I can fix this, okay? 166 00:12:32,543 --> 00:12:34,336 I'm sorry. This is my fault. 167 00:12:35,087 --> 00:12:36,714 I should have never trusted you. 168 00:12:38,924 --> 00:12:41,135 But I built Namsan C&C myself from the ground up. 169 00:12:41,218 --> 00:12:42,511 I'm done asking you nicely. 170 00:12:43,721 --> 00:12:46,182 -Dissolve your company. -Jeong Su-jin! 171 00:12:50,728 --> 00:12:52,313 I am Han Min-ho. 172 00:13:02,823 --> 00:13:06,035 They tracked down the phones of Namsan C&C's personnel. 173 00:13:06,118 --> 00:13:07,578 They're at the Port of Incheon now. 174 00:13:08,162 --> 00:13:11,081 Looks like they're trying to leave the country in spite of their travel ban. 175 00:13:11,165 --> 00:13:13,918 Then call the Coast Guard. Tell them to stop every fishing boat. 176 00:13:14,001 --> 00:13:15,044 Already made. 177 00:13:15,127 --> 00:13:17,880 But it wasn't me who made the call to the Coast Guard, sir. 178 00:13:18,547 --> 00:13:20,299 The order came from the prime minister. 179 00:13:24,220 --> 00:13:27,515 Kim Gu, leader of the Independence Movement against Imperial Japan 180 00:13:28,140 --> 00:13:29,767 wrote this after being tortured. 181 00:13:30,893 --> 00:13:32,812 "The pro-Japanese are fighting hard." 182 00:13:33,813 --> 00:13:36,273 "I'll have to fight harder for our independence." 183 00:13:39,109 --> 00:13:40,027 Call for a meeting. 184 00:13:44,448 --> 00:13:47,034 We've gathered human intelligence from a secret source. 185 00:13:47,117 --> 00:13:48,327 (EMERGENCY SECURITY MEETING) 186 00:13:48,410 --> 00:13:49,411 Insurgent forces 187 00:13:50,246 --> 00:13:52,373 that were operating in secret are attempting 188 00:13:52,456 --> 00:13:54,458 to flee the country this very moment. 189 00:13:55,960 --> 00:13:59,129 Mobilize all military assets of the Navy and Air Force, 190 00:13:59,213 --> 00:14:02,716 including special-purpose aircrafts and airborne warning aircrafts. 191 00:14:17,106 --> 00:14:19,942 I heard you held an emergency NSC meeting. 192 00:14:20,025 --> 00:14:22,987 What kind of national emergency is kept from the prime minister? 193 00:14:23,070 --> 00:14:24,989 I need you to fly abroad next week. 194 00:14:25,072 --> 00:14:28,701 I'd like you to give the keynote speech at the Global Security Council in France. 195 00:14:30,661 --> 00:14:32,746 Is there a reason why you want me out of the country? 196 00:14:33,706 --> 00:14:35,207 I thought I made it clear. 197 00:14:35,291 --> 00:14:37,543 The reason is this country has no use for someone like you. 198 00:14:44,091 --> 00:14:45,342 SO-YEON'S DAD 199 00:14:50,055 --> 00:14:53,058 Su-jin, Tae-sik and Cheol-min have been arrested at sea. 200 00:14:53,142 --> 00:14:55,060 They're being transferred to the CIO. 201 00:15:00,316 --> 00:15:03,319 How dare you mobilize the military for your own personal interests? 202 00:15:04,862 --> 00:15:08,032 Well, I'm only… taking a page from your book. 203 00:15:09,283 --> 00:15:10,409 You want me gone, 204 00:15:11,076 --> 00:15:13,787 out of the country so you can take down Namsan C&C. 205 00:15:13,871 --> 00:15:14,872 Have a great trip. 206 00:15:14,955 --> 00:15:17,041 But when you're back, the CIO will be waiting for you. 207 00:15:17,833 --> 00:15:20,169 The deputy prime minister should attend in my-- 208 00:15:23,964 --> 00:15:25,883 You've fallen into quicksand. 209 00:15:26,467 --> 00:15:28,928 But don't you dare try and reach out for help. 210 00:15:29,011 --> 00:15:31,680 Whoever grabs your hand will be dragged down with you. 211 00:15:31,764 --> 00:15:34,058 Don't even think about screaming for help. 212 00:15:35,643 --> 00:15:37,853 You can scream all you want, but it won't matter. 213 00:15:37,937 --> 00:15:39,146 This is the end for you and I. 214 00:15:41,607 --> 00:15:42,775 Farewell. 215 00:15:44,193 --> 00:15:45,110 Goodbye. 216 00:16:00,709 --> 00:16:02,878 The CIO is currently investigating 217 00:16:02,962 --> 00:16:05,798 Namsan C&C's accounting team leader, Park Tae-sik, 218 00:16:05,881 --> 00:16:07,466 and the finance director, Oh Cheol-min, 219 00:16:07,549 --> 00:16:10,636 who were caught last night while attempting to flee overseas. 220 00:16:10,719 --> 00:16:14,640 Both individuals were in charge of managing funds at Namsan C&C 221 00:16:14,723 --> 00:16:18,018 and are believed to possess key information regarding the company. 222 00:16:18,644 --> 00:16:21,271 After investigating Vice Chairman Kang's slush fund account, 223 00:16:21,355 --> 00:16:26,068 the CIO is now focused on determining how those funds were obtained by Namsan C&C 224 00:16:26,151 --> 00:16:27,820 and the nature of the compensation. 225 00:16:27,903 --> 00:16:31,699 The CIO announced plans to issue a subpoena to CEO Han Min-ho, 226 00:16:31,782 --> 00:16:35,786 with an indication that an arrest warrant will be issued if he fails to comply. 227 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 I've lost so much money. 228 00:16:40,582 --> 00:16:41,917 All of my investments, 229 00:16:42,668 --> 00:16:45,379 my overseas funds, and cryptocurrency, it's gone. 230 00:16:46,171 --> 00:16:47,923 Just so you know, Namsan C&C never 231 00:16:48,007 --> 00:16:51,051 profited from being involved in national projects or political moves. 232 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Not even I would fall for that lie. 233 00:16:54,513 --> 00:16:56,098 Do you really think the CIO will? 234 00:16:56,181 --> 00:16:57,182 Listen. 235 00:16:58,976 --> 00:17:00,352 Don't tell them about our dealings. 236 00:17:01,228 --> 00:17:03,355 Su-jin never knew anything about it. 237 00:17:04,314 --> 00:17:06,108 S… say that in your testimony. 238 00:17:09,737 --> 00:17:11,697 You're trying to save your wife's butt. 239 00:17:14,825 --> 00:17:18,037 If she goes scot-free, she'll find a way out for you. 240 00:17:19,538 --> 00:17:20,831 That's your plan, isn't it? 241 00:17:21,415 --> 00:17:23,959 After you're convicted, she'll get you a special pardon. 242 00:17:24,710 --> 00:17:27,337 Then you'll go back into society as if nothing happened. 243 00:17:28,047 --> 00:17:29,381 Vice Chairman, please don't-- 244 00:17:34,887 --> 00:17:37,806 It's too late. There's nothing I can do now. 245 00:17:39,767 --> 00:17:41,727 I never told you this, but 246 00:17:42,978 --> 00:17:44,438 you were always so fragile, 247 00:17:45,105 --> 00:17:46,690 like a broken egg. 248 00:17:51,195 --> 00:17:53,197 The CIO already found 249 00:17:53,280 --> 00:17:57,242 the Bangkok account that was linked to your account in Macao. 250 00:17:59,953 --> 00:18:03,082 At the last election, you received a generous subsidy. 251 00:18:04,374 --> 00:18:06,376 It came from that account, right? 252 00:18:19,431 --> 00:18:20,265 So… 253 00:18:24,019 --> 00:18:27,106 what did you tell them? Everything? 254 00:18:28,065 --> 00:18:31,235 When two suspects are being investigated for the same crime, 255 00:18:32,402 --> 00:18:34,947 the person who cooperates first will usually go free. 256 00:18:35,781 --> 00:18:38,117 That's just the perk for helping with the investigation. 257 00:18:43,872 --> 00:18:46,375 But I never thought I'd end up being the snitch. 258 00:18:48,544 --> 00:18:50,254 Tell your wife to get a lawyer. 259 00:18:50,337 --> 00:18:52,631 If you want, I can send one of mine, 260 00:18:52,714 --> 00:18:54,508 once they're done getting me out. 261 00:18:56,677 --> 00:18:58,095 Vice Chairman Kang, 262 00:18:58,887 --> 00:18:59,763 please help me. 263 00:19:00,347 --> 00:19:01,640 Please don't do this to me! 264 00:19:08,063 --> 00:19:08,981 Did you know 265 00:19:10,816 --> 00:19:12,693 a boiled egg represents 266 00:19:13,235 --> 00:19:14,570 a new beginning? 267 00:19:21,034 --> 00:19:23,453 Why did I ever look up to someone like you? 268 00:19:42,347 --> 00:19:43,807 Why haven't I left you… 269 00:19:46,018 --> 00:19:47,644 after all this time together? 270 00:20:15,881 --> 00:20:17,007 Twenty years ago, 271 00:20:18,967 --> 00:20:22,137 when you first tried to get elected, 272 00:20:24,890 --> 00:20:27,184 only 12 votes kept you from winning. 273 00:20:32,397 --> 00:20:35,150 I wonder what our lives would've been like instead. 274 00:20:40,989 --> 00:20:43,158 I would've been a great politician, I think. 275 00:20:48,038 --> 00:20:49,665 It's already been a decade 276 00:20:51,375 --> 00:20:53,543 from the last time you tried to get elected. 277 00:20:54,836 --> 00:20:57,422 I wonder what if you hadn't lost then. 278 00:21:00,384 --> 00:21:02,010 Well, I think it worked out for the better… 279 00:21:04,137 --> 00:21:05,764 because thanks to that, 280 00:21:06,598 --> 00:21:08,225 you were able to run for office. 281 00:21:14,940 --> 00:21:16,358 You'll get through this, hmm? 282 00:21:18,110 --> 00:21:18,986 Su-jin. 283 00:21:28,036 --> 00:21:31,081 Back then, you were arrested twice, right? 284 00:21:33,625 --> 00:21:36,795 For breaking the Assembly and Demonstration Act and… 285 00:21:40,299 --> 00:21:41,717 the National Act. 286 00:21:44,303 --> 00:21:48,932 I still remember when thousands of students gathered 287 00:21:49,016 --> 00:21:50,726 in front of the prison and chanted, 288 00:21:50,809 --> 00:21:53,895 "Han Min-ho! Han Min-ho!" 289 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 Everyone said you were great. 290 00:22:05,782 --> 00:22:07,200 And I was actually 291 00:22:08,827 --> 00:22:10,203 proud of you back then. 292 00:22:14,249 --> 00:22:15,375 Just know… 293 00:22:19,004 --> 00:22:20,130 that I'm still 294 00:22:21,840 --> 00:22:22,799 proud of you. 295 00:22:43,570 --> 00:22:44,404 That's enough. 296 00:22:45,322 --> 00:22:46,281 Leave it for me. 297 00:22:48,158 --> 00:22:49,409 Go get some rest. 298 00:23:51,471 --> 00:23:54,307 "Until the day I die, I long to have no speck of shame 299 00:23:54,391 --> 00:23:55,809 when I gaze up toward heaven." 300 00:24:12,075 --> 00:24:15,787 Just like this verse from a poet who lived through Japanese colonialism, 301 00:24:16,788 --> 00:24:19,207 I've always made an effort to live a life without shame. 302 00:24:24,004 --> 00:24:25,338 Your car's ready, ma'am. 303 00:24:26,298 --> 00:24:27,674 He plans to kill himself. 304 00:24:28,508 --> 00:24:29,384 The police! 305 00:24:29,468 --> 00:24:31,052 Call the police. Hurry! 306 00:24:31,136 --> 00:24:34,389 The investment isn't the only money your husband received from Kang. 307 00:24:34,473 --> 00:24:36,725 The vice chairman supplied election funds 308 00:24:36,808 --> 00:24:39,186 to over 100 candidates of the Korean Liberal party. 309 00:24:39,769 --> 00:24:41,938 And more than 50 of them were successfully elected. 310 00:24:43,815 --> 00:24:45,275 If this had come to light 311 00:24:45,775 --> 00:24:47,444 after your husband was summoned, 312 00:24:48,028 --> 00:24:50,197 the Korean Liberal Party would've completely crumbled. 313 00:24:50,280 --> 00:24:52,616 He's my husband, So-yeon's father! 314 00:24:52,699 --> 00:24:54,451 It's too high a price to pay. 315 00:24:54,534 --> 00:24:56,369 President Jang paid the price. 316 00:24:58,413 --> 00:25:00,332 You made sure with your own two hands. 317 00:25:02,542 --> 00:25:04,044 If your husband stays alive 318 00:25:04,544 --> 00:25:07,047 then more than 50 people would fall with him. 319 00:25:07,547 --> 00:25:11,426 Even if he were to come back to us, he wouldn't be able to save us. 320 00:25:12,344 --> 00:25:15,430 In that case, it makes sense that all of this is really for the better. 321 00:25:16,306 --> 00:25:17,974 Wouldn't you agree? 322 00:25:18,850 --> 00:25:19,684 Lee Man-gil! 323 00:25:19,768 --> 00:25:21,061 This is what he wanted. 324 00:25:21,645 --> 00:25:23,188 He told me himself. 325 00:25:23,271 --> 00:25:25,774 He was embarrassed of the last ten years of his life. 326 00:25:25,857 --> 00:25:27,234 I wanna feel 327 00:25:29,945 --> 00:25:34,074 like the honorable NCSR President Han Min-ho I once was… 328 00:25:39,162 --> 00:25:40,413 as I take my life. 329 00:25:41,706 --> 00:25:43,083 It's what he wants, ma'am. 330 00:25:56,680 --> 00:26:00,475 I spent my entire life fighting against injustice and dictatorship, 331 00:26:01,309 --> 00:26:04,312 but the blades of political investigation cut too deep. 332 00:26:05,897 --> 00:26:09,150 I can no longer witness the arrest of my innocent friends 333 00:26:09,234 --> 00:26:11,903 and colleagues for something they didn't do. 334 00:26:13,905 --> 00:26:17,075 I swear in the name of my beloved country and its history 335 00:26:18,952 --> 00:26:20,036 that I, too, am innocent. 336 00:26:22,122 --> 00:26:23,456 I hope that no one else 337 00:26:24,457 --> 00:26:27,502 will fall victim to the same fate as me. 338 00:26:30,463 --> 00:26:31,506 Han Min-ho. 339 00:26:33,216 --> 00:26:35,719 EMERGENCY CALL 112 340 00:27:25,518 --> 00:27:28,271 This was found next to his body. 341 00:27:56,675 --> 00:27:57,592 Su-jin, 342 00:27:58,426 --> 00:27:59,803 I want to be remembered 343 00:28:00,637 --> 00:28:01,721 for who I was. 344 00:28:26,996 --> 00:28:29,708 Han Min-ho! Han Min-ho! 345 00:28:29,791 --> 00:28:30,834 I'll never forget… 346 00:28:30,917 --> 00:28:33,169 Han Min-ho! Han Min-ho! 347 00:28:33,253 --> 00:28:36,798 …the passionate and ambitious young man I fell in love with. 348 00:29:04,159 --> 00:29:06,035 I'll make sure you are remembered 349 00:29:07,036 --> 00:29:08,663 for the person you once were… 350 00:29:13,334 --> 00:29:14,169 Min-ho. 351 00:29:17,422 --> 00:29:18,840 And when I finish here… 352 00:29:21,676 --> 00:29:22,719 we can… 353 00:29:31,311 --> 00:29:32,562 cry together. 354 00:30:13,645 --> 00:30:17,690 Our country sometimes compensates victims kidnapped by North Korea. 355 00:30:17,774 --> 00:30:19,567 But according to the law, 356 00:30:20,235 --> 00:30:22,987 only national martyrs, those who died in the line of duty, 357 00:30:23,071 --> 00:30:25,740 and patriots are entitled to that compensation. 358 00:30:27,075 --> 00:30:28,076 I'll find a way 359 00:30:29,369 --> 00:30:32,163 to make sure that your father receives that recognition. 360 00:30:33,122 --> 00:30:35,375 After all, he was kidnapped, then later murdered. 361 00:30:38,419 --> 00:30:41,089 So, if he 362 00:30:41,840 --> 00:30:46,135 receives the title of a national martyr-- 363 00:30:46,219 --> 00:30:48,471 The voices of your supporters will only grow louder. 364 00:30:54,102 --> 00:30:57,981 Really? This is the greatest gift I've been given in a while. 365 00:30:58,565 --> 00:30:59,524 Let's hear it. 366 00:31:00,358 --> 00:31:01,943 What do you want in return? 367 00:31:15,290 --> 00:31:18,042 You are the head of Public Security at the Prosecutors' Office, 368 00:31:18,126 --> 00:31:20,795 and I handle the Cultural Propaganda Division. 369 00:31:24,883 --> 00:31:26,593 That makes for an amazing team. 370 00:31:55,371 --> 00:31:57,248 PRESIDENT PARK DONG-HO 371 00:32:07,342 --> 00:32:09,427 TO: THE CHIEF PROSECUTOR SEOUL CENTRAL DPO 372 00:32:18,478 --> 00:32:20,146 PARK DONG-HO 373 00:33:05,858 --> 00:33:08,027 After I was demoted to the Institute of Justice, 374 00:33:08,111 --> 00:33:09,487 I took up hiking. 375 00:33:10,279 --> 00:33:12,949 As I was climbing over rocks and hills, I would think, 376 00:33:14,283 --> 00:33:15,535 "What should I do now? 377 00:33:18,246 --> 00:33:21,040 If Gi-tae was still here, what would he say?" 378 00:33:30,883 --> 00:33:32,927 Gi-tae had faith in the justice system. 379 00:33:34,303 --> 00:33:37,515 He was a man of principles. He followed the law, even if it took-- 380 00:33:37,598 --> 00:33:39,017 That's why my brother 381 00:33:40,852 --> 00:33:42,020 didn't make it. 382 00:33:42,770 --> 00:33:44,564 So is that why you went to Artemis? 383 00:33:46,566 --> 00:33:48,067 SIX MONTHS AGO 384 00:33:58,828 --> 00:34:01,539 Jeong-yeon, tell me, did Dong-ho 385 00:34:02,165 --> 00:34:03,416 tell you to get the drug? 386 00:34:04,834 --> 00:34:06,294 I know it was his idea 387 00:34:06,919 --> 00:34:09,088 to poison President Jang. Tell me the truth. 388 00:34:09,172 --> 00:34:10,089 It wasn't. 389 00:34:13,134 --> 00:34:14,385 It was Gi-tae's idea. 390 00:34:15,470 --> 00:34:18,181 At his funeral, I heard him telling me to do whatever it takes 391 00:34:18,264 --> 00:34:19,974 to stop President Jang Il-jun. 392 00:34:21,392 --> 00:34:23,561 He cried out from his grave and told me to do 393 00:34:23,644 --> 00:34:26,397 whatever it took to bring Jeong Su-jin to justice once and for all. 394 00:34:27,273 --> 00:34:28,733 I heard him loud and clear. 395 00:34:29,984 --> 00:34:31,819 You're his friend. You didn't hear anything? 396 00:34:36,115 --> 00:34:39,118 I have to enforce the law. It's my job as a prosecutor. 397 00:34:39,202 --> 00:34:41,329 When my brother was pushed to commit suicide, 398 00:34:41,412 --> 00:34:42,872 where was the law, Jang-seok? 399 00:34:43,581 --> 00:34:47,210 When Jeong Su-jin covered up the truth, where was the prosecution? 400 00:34:51,422 --> 00:34:52,632 I know it's hard. 401 00:34:54,383 --> 00:34:55,301 And I know 402 00:34:56,135 --> 00:34:57,970 the justice system can take a while. 403 00:34:59,889 --> 00:35:00,890 But I have faith 404 00:35:02,433 --> 00:35:04,936 that, in the end, justice will be served, Jeong-yeon. 405 00:35:07,855 --> 00:35:10,858 Even if the system makes me angry sometimes, 406 00:35:11,859 --> 00:35:14,487 I know the right thing is to wait for due process. 407 00:35:19,742 --> 00:35:21,410 I went to the Artemis club to 408 00:35:22,078 --> 00:35:23,830 grab a few beers with a friend of mine. 409 00:35:25,289 --> 00:35:26,290 It's a weak alibi, 410 00:35:26,833 --> 00:35:29,043 and your investigation will probably refute it in no time, 411 00:35:29,127 --> 00:35:30,253 but Jang-seok… 412 00:35:32,672 --> 00:35:34,257 take the long way around if possible. 413 00:35:38,803 --> 00:35:40,721 If anything, do it for my brother. 414 00:35:42,849 --> 00:35:43,683 Jeong-yeon… 415 00:35:45,852 --> 00:35:48,146 there are some really bad people in this world, 416 00:35:49,438 --> 00:35:51,732 but the people who carry out their own plans for justice 417 00:35:51,816 --> 00:35:53,317 can be just as problematic. 418 00:35:54,569 --> 00:35:55,945 Like you're doing, 419 00:35:56,529 --> 00:35:57,405 and Dong-ho. 420 00:36:40,865 --> 00:36:43,868 It's a list of Cabinet members who will be working with me. 421 00:36:43,951 --> 00:36:47,038 Seventeen ministers and deputy ministers. Trustworthy people. 422 00:36:50,416 --> 00:36:52,793 You don't have the power to do that. 423 00:36:52,877 --> 00:36:55,046 Only the president has the authority to appoint-- 424 00:36:55,129 --> 00:36:56,839 The prime minister can recommend candidates. 425 00:36:56,923 --> 00:37:00,551 I'll soon have the power to choose whomever I want anyway. 426 00:37:05,890 --> 00:37:07,934 You'll be leaving the Blue House soon enough. 427 00:37:15,274 --> 00:37:17,610 What should I do first, once I become the acting president? 428 00:37:19,737 --> 00:37:20,738 Suggestions? 429 00:37:25,826 --> 00:37:27,036 I have one suggestion. 430 00:37:28,162 --> 00:37:30,665 Just because your husband recently passed away, 431 00:37:31,165 --> 00:37:32,875 doesn't make you invulnerable. 432 00:37:35,836 --> 00:37:37,088 And here's one for you. 433 00:37:38,256 --> 00:37:40,132 The authority you have as president 434 00:37:40,633 --> 00:37:42,885 doesn't make you invulnerable either. 435 00:37:51,936 --> 00:37:52,895 Mr. President. 436 00:37:57,608 --> 00:38:00,278 New Conservative Party's Assemblyman Jo Sang-cheon 437 00:38:00,361 --> 00:38:02,154 held an emergency press conference today, 438 00:38:02,238 --> 00:38:05,032 requesting that the National Assembly hold an investigation 439 00:38:05,116 --> 00:38:08,119 regarding the late President Jang Il-jun's death. 440 00:38:10,955 --> 00:38:13,874 You are head of Public Security at the Prosecutors' Office, 441 00:38:13,958 --> 00:38:16,377 and I handle the Cultural Propaganda Division. 442 00:38:19,422 --> 00:38:21,048 That makes for an amazing team. 443 00:38:25,553 --> 00:38:27,638 Assemblyman Jo Sang-cheon raised a question 444 00:38:27,722 --> 00:38:30,975 about the suspicious circumstances surrounding the late president's sudden-- 445 00:38:39,150 --> 00:38:41,277 The thing about nuclear weapons is 446 00:38:41,360 --> 00:38:44,155 it poses the greatest threat only when a finger… 447 00:38:46,991 --> 00:38:48,075 is resting on the button. 448 00:38:53,122 --> 00:38:55,624 You pushed that button first, and now it's my turn. 449 00:39:03,007 --> 00:39:05,926 The New Conservative Party announced a national investigation 450 00:39:06,010 --> 00:39:08,512 to address public suspicions about the late president's death, 451 00:39:08,596 --> 00:39:11,724 including a questioning of witnesses and on-site investigations. 452 00:39:12,516 --> 00:39:15,353 Prosecutor Lee is on his way to the National Assembly Building. 453 00:39:15,895 --> 00:39:17,605 Once he's sworn in and the testimony begins, 454 00:39:18,230 --> 00:39:20,274 that might be the end of us, Mr. President. 455 00:39:22,109 --> 00:39:24,403 Today marks the beginning of the investigation, 456 00:39:24,487 --> 00:39:26,238 with the first witness already selected. 457 00:39:26,322 --> 00:39:28,699 All attention is focused on District Attorney Lee Jang-seok 458 00:39:28,783 --> 00:39:30,368 and what stance he will take. 459 00:39:39,460 --> 00:39:40,795 Turn the car around. 460 00:39:42,171 --> 00:39:43,923 You will not give a testimony. 461 00:39:45,132 --> 00:39:46,300 That's an order! 462 00:39:46,384 --> 00:39:47,468 I can't. 463 00:39:47,968 --> 00:39:51,764 This first started because President Jang interfered with the investigation. 464 00:39:51,847 --> 00:39:53,015 Please listen. 465 00:39:53,724 --> 00:39:56,018 -You're behaving like President Jang-- -A month. 466 00:39:56,102 --> 00:39:58,813 Actually, all I need is a week. 467 00:39:59,563 --> 00:40:02,066 I promised Gi-tae that Jeong Su-jin would face justice. 468 00:40:02,149 --> 00:40:03,776 Let me do it for you. 469 00:40:03,859 --> 00:40:06,237 I can't stop investigating the PE fund case. 470 00:40:07,822 --> 00:40:09,949 You'll be leaving the Blue House soon enough. 471 00:40:11,575 --> 00:40:12,868 No, only I can do this. 472 00:40:13,869 --> 00:40:14,954 I can't leave the Blue-- 473 00:40:15,037 --> 00:40:18,207 I'm sure President Jang also thought that only he could do it. 474 00:40:18,290 --> 00:40:20,960 He evaded punishment because he believed he was 475 00:40:21,043 --> 00:40:23,254 the only person who could fix everything. 476 00:40:24,422 --> 00:40:25,464 Please, Jang-seok. 477 00:40:25,548 --> 00:40:27,675 But that's what's destroying this country. 478 00:40:27,758 --> 00:40:29,385 This self-preservation 479 00:40:29,969 --> 00:40:31,929 is what makes you corrupt. 480 00:40:33,431 --> 00:40:36,183 I have to hold you accountable for your actions. 481 00:40:36,267 --> 00:40:37,810 But I promise you, Dong-ho, 482 00:40:38,310 --> 00:40:39,979 after I'm done with you, 483 00:40:40,062 --> 00:40:42,398 I will go after those who began this. 484 00:40:43,399 --> 00:40:44,358 Is that clear? 485 00:40:46,402 --> 00:40:49,488 What should I do first, once I become the acting president? 486 00:40:50,781 --> 00:40:52,616 Dong-ho? Dong-ho? 487 00:41:17,808 --> 00:41:19,143 So no stone 488 00:41:19,226 --> 00:41:20,644 should be left unturned. 489 00:41:21,228 --> 00:41:23,898 No authority should be immune to impartial investigation. 490 00:41:24,565 --> 00:41:25,941 "No stone should be left unturned." 491 00:41:27,943 --> 00:41:29,820 Usually, people who say that are unturned stones. 492 00:41:42,333 --> 00:41:43,334 Go make the arrest. 493 00:42:05,356 --> 00:42:06,857 I'm Detective Lee Jong-yeong. 494 00:42:06,941 --> 00:42:09,610 Prosecutor Lee Jang-seok, you're under arrest for bribery. 495 00:42:25,584 --> 00:42:29,296 THE WHIRLWIND 38253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.