All language subtitles for 손해 보기 싫어서-No.Gain.No.Love.S01.E01.tvN.WEB-DL.1080p.H264.AAC-kor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,013 --> 00:00:56,933 야, 나, 나, 나, 나! 2 00:00:57,513 --> 00:00:58,517 맞혀! 3 00:00:59,907 --> 00:01:02,319 - 야, 피해! - 피해! 4 00:01:06,939 --> 00:01:07,774 아웃 5 00:01:08,660 --> 00:01:09,606 맞잖아 6 00:01:09,673 --> 00:01:10,602 아웃 7 00:01:13,737 --> 00:01:15,091 근데요, 선생님 8 00:01:15,158 --> 00:01:17,177 왜 맨날 여자애들은 피구 하고 9 00:01:17,244 --> 00:01:18,537 남자애들은 축구 해요? 10 00:01:19,538 --> 00:01:21,196 아, 뭐 다른 거 하고 싶어? 11 00:01:21,263 --> 00:01:22,616 그게 아니라 12 00:01:22,683 --> 00:01:24,893 축구는 운동장을 넓게 쓰잖아요 13 00:01:24,960 --> 00:01:26,296 피구는 요만큼인데 14 00:01:26,363 --> 00:01:28,338 축구는 저만큼 15 00:01:31,169 --> 00:01:33,453 저만큼을 써야 축구지 16 00:01:33,520 --> 00:01:36,279 요만큼을 쓰면 그게 축구야? 족구지 17 00:01:36,346 --> 00:01:39,716 그러니까 왜 쟤네만 저만큼을 쓰냐고요 18 00:01:39,783 --> 00:01:42,118 우리랑 쟤네랑 내는 돈은 똑같은데 19 00:01:42,185 --> 00:01:43,854 요만큼만 쓰면 손해잖아요 20 00:01:45,022 --> 00:01:47,482 아니, 아, 그걸 왜 그렇게 생각해, 어? 21 00:01:48,066 --> 00:01:50,585 남자애들은 축구를 좋아하니까 축구를 하는 거고 22 00:01:50,652 --> 00:01:52,209 여자애들은 피구 23 00:01:52,694 --> 00:01:55,215 좋아하잖아, 응? 응? 24 00:01:57,569 --> 00:01:59,698 해 보지도 않고 뭐가 더 좋은지 어떻게 알아? 25 00:02:00,277 --> 00:02:02,888 그리고 전 피구보다 손해 안 보는 게 더 좋아요 26 00:02:03,579 --> 00:02:05,267 그러니까 전 축구 할래요 27 00:02:05,334 --> 00:02:07,753 조그만 게 인생 참 피곤하게 산다 28 00:02:08,303 --> 00:02:11,147 사람이 살다 보면 손해도 보고 사는 거지 29 00:02:11,214 --> 00:02:13,308 너 그렇게 너무 손해 안 보려고 하면 30 00:02:13,375 --> 00:02:14,859 친구들이 싫어해 31 00:02:14,926 --> 00:02:17,137 친구들한테 미움받고 싶어? 32 00:02:22,643 --> 00:02:23,769 미움받기 싫지? 33 00:02:24,394 --> 00:02:25,829 너 하나 때문에 34 00:02:25,896 --> 00:02:27,664 친구들 피구 못 하게 하지 말고 35 00:02:27,731 --> 00:02:30,041 얼른 나가, 아웃! 36 00:02:30,108 --> 00:02:31,710 자, 빨리 경기 계속하자 37 00:02:31,777 --> 00:02:33,198 저기, 공 어디 있니? 38 00:02:33,265 --> 00:02:35,289 근데 미움도요 39 00:02:35,356 --> 00:02:36,485 어머! 40 00:02:36,985 --> 00:02:38,842 아, 또 뭐? 41 00:02:38,909 --> 00:02:41,793 미움도 주는 사람이 손해지 42 00:02:41,860 --> 00:02:43,597 받는 사람이 손해 아니잖아요 43 00:02:47,628 --> 00:02:48,805 너 이름이 뭐니? 44 00:02:48,872 --> 00:02:51,351 - 손해... - 손해 그만 따지고 제발 45 00:02:52,310 --> 00:02:53,995 이름이 뭐니? 이름이 46 00:02:54,062 --> 00:02:55,942 손해 따지기 좋아하고 47 00:02:56,009 --> 00:02:57,652 손해 보기 싫어하는 나는 48 00:02:57,719 --> 00:02:59,469 나눔과 베풂의 아이콘 49 00:03:02,578 --> 00:03:03,441 들어와 50 00:03:05,440 --> 00:03:06,336 인사해 51 00:03:06,403 --> 00:03:08,745 당분간 우리랑 같이 살 오빠 52 00:03:08,812 --> 00:03:10,534 날개 없는 천사가 낳았다 53 00:03:12,688 --> 00:03:13,610 인사해 54 00:03:14,528 --> 00:03:16,697 당분간 우리랑 같이 살 언니 55 00:03:19,559 --> 00:03:21,590 아유, 엄마 56 00:03:21,657 --> 00:03:22,802 인사해 57 00:03:22,869 --> 00:03:24,908 당분간 우리랑 같이 살 58 00:03:24,975 --> 00:03:26,970 얘... 59 00:03:27,037 --> 00:03:30,058 다들 엄마를 본받아 착하고 바르게 크라고 했지만 60 00:03:30,125 --> 00:03:33,064 따지고 보면 나누고 베푸는 사람은 61 00:03:33,131 --> 00:03:34,356 엄마가 아니라 나였다 62 00:03:46,436 --> 00:03:49,541 엄마가 나누는 사랑과 관심은 원래 내 것이고 63 00:03:51,398 --> 00:03:52,480 살살살 64 00:03:53,520 --> 00:03:55,260 잘했어 65 00:03:58,093 --> 00:03:59,997 엄마가 쓰는 시간과 체력도 모두 66 00:04:00,064 --> 00:04:01,299 내 것이어야 했으니까 67 00:04:09,606 --> 00:04:12,042 엄마 68 00:04:15,087 --> 00:04:17,607 나눔과 베풂에 동의한 적 없는 나는 69 00:04:17,674 --> 00:04:19,554 늘 뺏긴 기분이었고 70 00:04:19,621 --> 00:04:21,152 늘 손해 보는 사람이었다 71 00:04:21,219 --> 00:04:22,784 손해 그만 따지고 72 00:04:22,851 --> 00:04:25,415 네 이름이 뭐냐고, 이름이? 73 00:04:25,482 --> 00:04:26,593 해영이요 74 00:04:26,660 --> 00:04:28,026 손해, 영 75 00:04:30,938 --> 00:04:33,069 어머, 이쁘다 76 00:04:33,817 --> 00:04:35,481 - 안녕 - 아, 너무 이쁘다 77 00:04:35,548 --> 00:04:36,599 네, 카메라 한번 보실게요 78 00:04:36,666 --> 00:04:38,002 자, 찍겠습니다 79 00:04:38,069 --> 00:04:40,013 하나, 둘, 셋 80 00:05:03,253 --> 00:05:05,281 손해영 과장 81 00:05:05,348 --> 00:05:07,615 아, 차장님, 오셨어요? 82 00:05:07,682 --> 00:05:11,077 어, 황금 같은 주말에 차 막히는 강남에서 83 00:05:11,144 --> 00:05:13,868 불편한 옷 입고 비싼 밥이 먹고 싶어서 84 00:05:13,935 --> 00:05:15,523 꼴 보기 싫은 직장 동료랑요? 85 00:05:15,590 --> 00:05:17,500 자기는 빼고 86 00:05:19,489 --> 00:05:20,612 축의 얼마 할 거야? 87 00:05:21,738 --> 00:05:24,240 아, 저는 한 10? 88 00:05:24,307 --> 00:05:26,526 안우재 자기 대학 선배에 입사 동기지? 89 00:05:27,224 --> 00:05:28,532 아, 네 90 00:05:28,599 --> 00:05:30,530 어, 그래서... 91 00:05:30,597 --> 00:05:32,235 한 15... 92 00:05:32,302 --> 00:05:34,808 아, 여기 식대 비쌀 텐데 93 00:05:34,875 --> 00:05:36,121 인당 15는 할걸? 94 00:05:38,639 --> 00:05:42,525 식대가 15면 축의는 30은 해야... 95 00:05:42,592 --> 00:05:45,548 크, 이것은 청첩장인가, 고지서인가? 96 00:05:45,615 --> 00:05:47,841 '댓 이즈 더 퀘스천' 97 00:05:48,607 --> 00:05:49,679 그러니까요 98 00:05:50,835 --> 00:05:52,894 그동안 낸 축의금만 합쳐도 99 00:06:03,016 --> 00:06:04,275 최소 경차 한 대? 100 00:06:05,508 --> 00:06:07,008 최소 중형차 101 00:06:07,075 --> 00:06:09,077 부모님이 뿌린 돈이 찐이거든 102 00:06:10,195 --> 00:06:11,121 그러게요 103 00:06:11,660 --> 00:06:13,598 축의금은 기브 앤 테이크인데 104 00:06:13,665 --> 00:06:15,350 저는 기브만 하고 있네요 105 00:06:15,417 --> 00:06:16,576 그래도 자긴 아직 106 00:06:16,643 --> 00:06:18,478 테이크할 기회가 있잖아 107 00:06:18,545 --> 00:06:20,115 난 말 그대로 기부야 108 00:06:20,182 --> 00:06:22,557 '기부, 도네이션' 109 00:06:43,841 --> 00:06:45,380 축의금은 110 00:06:45,447 --> 00:06:47,382 전 국민이 참여하는 품앗이다 111 00:06:49,789 --> 00:06:52,897 낸 만큼 받고 받은 대로 내는 것이 국룰 112 00:06:54,034 --> 00:06:56,266 언뜻 공평해 보이지만 113 00:06:56,333 --> 00:06:57,817 여기에는 함정이 있다 114 00:06:58,375 --> 00:07:00,647 결혼 시기에 따른 물가 상승률 115 00:07:00,714 --> 00:07:03,565 식장 위치에 따른 교통, 숙박비는 116 00:07:03,632 --> 00:07:05,193 반영되지 않는다 117 00:07:06,112 --> 00:07:09,177 그리고 축의금 봉투 하나당 118 00:07:09,244 --> 00:07:11,406 - 참석하는 하객 수 - 고기 119 00:07:11,473 --> 00:07:13,491 내 축의를 받아 간 인간이 120 00:07:13,558 --> 00:07:16,302 내가 받을 때까지 이직, 이민 121 00:07:16,369 --> 00:07:17,902 혹은 사망하지 않고 122 00:07:17,969 --> 00:07:20,143 나와 친분을 유지할 것인지 123 00:07:20,210 --> 00:07:21,691 전혀 예측할 수 없다 124 00:07:22,290 --> 00:07:25,245 그 불확실성에 배팅해야 하는 축의금은 125 00:07:25,312 --> 00:07:28,223 먼저 내는 사람이 무조건 손해다 126 00:07:31,191 --> 00:07:32,677 아, 오셨어요 손해영 과장님? 127 00:07:32,744 --> 00:07:33,853 안 올 줄 알았는데 128 00:07:33,920 --> 00:07:35,466 보통은 안 오지 않냐? 129 00:07:35,533 --> 00:07:37,338 전 남친 결혼식에? 130 00:07:37,405 --> 00:07:41,185 음, 당연히 와야죠 안우재 과장님 131 00:07:41,252 --> 00:07:43,860 대학 동문, 회사 동료 다 오는데 132 00:07:43,927 --> 00:07:45,894 내가 안 오면 의심받지 133 00:07:45,961 --> 00:07:47,353 이 생각 없는 새끼야 134 00:07:49,724 --> 00:07:50,789 축하해요 135 00:07:50,856 --> 00:07:52,614 6개월 전만 해도, 씁... 136 00:07:52,681 --> 00:07:55,825 이런 경사가 있을 줄 생각도 못 했네 137 00:07:55,892 --> 00:07:58,798 나한테 차인지 6개월 만에 결혼해? 138 00:07:58,865 --> 00:08:01,163 이, 3개월만 만나도 알겠더라고 139 00:08:01,230 --> 00:08:03,905 우리 이린이는 수입 세단이구나 140 00:08:03,972 --> 00:08:06,204 너는 똥차였고 141 00:08:06,271 --> 00:08:08,196 자기소개하고 자빠졌네 142 00:08:12,805 --> 00:08:14,639 이상입니다, 감사합니다 143 00:08:20,081 --> 00:08:21,184 안녕하십니까? 144 00:08:21,251 --> 00:08:24,874 리터전자 해외 영업 업무에 지원한 김지욱입니다 145 00:08:24,941 --> 00:08:27,951 저는 해외 영업 업무를 잘 수행하기 위한 두 가지 역량... 146 00:08:28,018 --> 00:08:29,182 고아예요? 147 00:08:29,249 --> 00:08:31,094 이 가족 관계가 공란이네? 148 00:08:32,269 --> 00:08:34,656 돌아가셨어요? 아님 원래부터 고아였어요? 149 00:08:34,723 --> 00:08:37,342 세상에 원래 고아인 사람이 어디 있겠습니까? 150 00:08:37,409 --> 00:08:39,077 저도 할머니가 돌아가시기 전까진 151 00:08:39,144 --> 00:08:40,495 사랑으로 키워주셨고 152 00:08:40,562 --> 00:08:43,188 리터전자와 같은 대기업의 공익사업 덕분에 153 00:08:43,815 --> 00:08:45,400 부족함 없이 자랄 수 있었습니다 154 00:08:46,064 --> 00:08:48,880 제게 리터전자에서 일할 수 있는 기회를 주신다면 155 00:08:48,947 --> 00:08:50,440 전 단순히 제 역량을 키우고 156 00:08:50,507 --> 00:08:52,715 꿈을 펼칠 수 있는 기회뿐만 아니라 157 00:08:52,782 --> 00:08:54,948 제 마음의 빚을 갚을 수 있는 158 00:08:55,015 --> 00:08:56,514 보은의 기회로 삼겠습니다 159 00:08:58,999 --> 00:09:01,921 그런 애들은 자격지심도 강하고 독하던데? 160 00:09:01,988 --> 00:09:03,491 김지욱 씨는 어떻습니까? 161 00:09:03,558 --> 00:09:05,437 뱀이 물을 마시면 독이 되고 162 00:09:05,504 --> 00:09:06,963 소가 마시면 우유가 됩니다 163 00:09:07,496 --> 00:09:09,107 저에게 자격지심은 164 00:09:09,174 --> 00:09:11,067 저 자신을 더 성장시킬 수 있는 165 00:09:11,134 --> 00:09:12,869 원동력이 되어 주었습니다 166 00:09:12,936 --> 00:09:15,154 전 대학 4년 동안 성적 장학금을 받으며... 167 00:09:15,221 --> 00:09:16,701 해외 영업하려면 168 00:09:16,768 --> 00:09:20,201 외국어 한두 개 정도는 기본인데 가능해요? 169 00:09:20,268 --> 00:09:21,569 어학연수 못 갔을 거 아니에요? 170 00:09:21,636 --> 00:09:23,296 하려 한 자는 방법을 찾고 171 00:09:23,363 --> 00:09:25,190 하기 싫어 한 자는 핑계를 찾습니다 172 00:09:25,787 --> 00:09:27,583 전 어학연수 대신 다른 방법으로 173 00:09:27,650 --> 00:09:29,200 영어와 중국어 회화 능력을 길러... 174 00:09:29,267 --> 00:09:30,872 부모님은 어느 대학 나왔어요? 175 00:09:30,939 --> 00:09:32,043 그런 것도 아예 몰라요? 176 00:09:32,110 --> 00:09:34,927 이야 이거 뭐, 인턴 한 번을 안 했네? 177 00:09:34,994 --> 00:09:38,687 생계 때문에 인생 경험 같은 건 사치였나 보다, 그렇죠? 178 00:09:46,338 --> 00:09:47,488 정수아 씨 179 00:09:47,555 --> 00:09:50,697 그 24살이면 한창 연애할 나이인데 남자친구는? 180 00:09:50,764 --> 00:09:51,831 없습니다 181 00:09:51,898 --> 00:09:54,217 연애보다는 자기 계발이 더 중요하다고... 182 00:09:54,284 --> 00:09:56,171 자취하면 남자들이 좋아할 텐데? 183 00:09:56,841 --> 00:09:58,823 결혼은 언제 할 생각이에요? 184 00:09:58,890 --> 00:10:01,050 임신하고도 회사는 계속 다닐 거예요? 185 00:10:01,117 --> 00:10:04,104 해외 영업은 출장도 많을 텐데 186 00:10:04,171 --> 00:10:06,539 애 키우면서 할 수 있겠어요? 187 00:10:06,606 --> 00:10:07,984 그게... 188 00:10:08,051 --> 00:10:09,497 - 어... - 상사가 189 00:10:09,564 --> 00:10:13,012 정수아 씨를 격려하다가 의도치 않게 조금 닿았다 190 00:10:13,906 --> 00:10:15,281 그럼 어떡하시겠어요? 191 00:10:18,243 --> 00:10:20,108 그런 상황이 생기지 않도록 192 00:10:20,175 --> 00:10:21,673 - 각별한 주의를... - 그런데도 193 00:10:21,740 --> 00:10:23,216 그런 일이 생기면요? 194 00:10:23,957 --> 00:10:26,459 어, 그게... 195 00:10:28,059 --> 00:10:28,962 저는 196 00:10:29,571 --> 00:10:32,430 그 상황과 저의 감정에 대해서 197 00:10:32,497 --> 00:10:34,144 상사님께 바로 말씀드리고 198 00:10:34,211 --> 00:10:35,408 아... 199 00:10:36,136 --> 00:10:37,178 그래요? 200 00:10:37,984 --> 00:10:40,047 씁, 어, 복기운 씨는 201 00:10:40,114 --> 00:10:42,778 여자 동기가 상사한테 성추행을 당했다면서 202 00:10:42,845 --> 00:10:45,531 상담을 해 오면 어떻게 대응하겠어요? 203 00:10:46,211 --> 00:10:47,063 네 204 00:10:47,773 --> 00:10:49,458 일단 저는 205 00:10:49,525 --> 00:10:51,376 상사의 실수를 206 00:10:51,443 --> 00:10:52,861 오해하진 않았는지 207 00:10:53,362 --> 00:10:55,090 먼저 혹은 208 00:10:55,157 --> 00:10:58,638 오해할 만한 행동을 하지 않았는지 확인해 보겠습니다 209 00:10:58,705 --> 00:10:59,718 그리고 210 00:10:59,785 --> 00:11:02,678 리터전자에 근무하시는 분들의 성품이 211 00:11:02,745 --> 00:11:04,632 절대 그럴 리가 없기 때문에 212 00:11:04,699 --> 00:11:06,457 그런 걸 2차 가해라고 합니다 213 00:11:09,299 --> 00:11:11,737 저라면 문자나 메일, 대화 녹음 214 00:11:11,804 --> 00:11:13,464 CCTV 같은 객관적인 증거를 215 00:11:13,531 --> 00:11:15,440 충분히 확보하라고 조언할 것입니다 216 00:11:19,888 --> 00:11:20,914 저처럼요 217 00:11:22,966 --> 00:11:24,262 - 저... - 면접관님께서 방금 218 00:11:24,329 --> 00:11:25,960 정수아 씨께 하신 질문은 219 00:11:27,035 --> 00:11:28,698 국가인권위원회에서 규정한 220 00:11:28,765 --> 00:11:31,289 평등권 침해 차별 행위에 해당됩니다 221 00:11:31,356 --> 00:11:33,014 뭐, 뭐, 인권? 222 00:11:33,521 --> 00:11:34,659 아니, 내가 정수아 씨를 223 00:11:34,726 --> 00:11:36,931 성차별, 성추행이라도 했다는 거예요, 지금? 224 00:11:36,998 --> 00:11:39,883 취업 준비하면서 압박 면접이 뭔지도 몰라요? 225 00:11:39,950 --> 00:11:41,628 그리고 김지욱 씨가 226 00:11:41,695 --> 00:11:44,135 그렇게 대단히 도덕적으로 대답하면은 227 00:11:44,202 --> 00:11:45,512 복기운 씨는 뭐가 됩니까? 228 00:11:46,081 --> 00:11:47,269 아니, 뭐 복기운 씨는 229 00:11:47,336 --> 00:11:49,540 비도덕적인 사람이라 저렇게 답했겠어요? 230 00:11:50,043 --> 00:11:52,795 다들 이 상식이라는 게 있는 사람들인데 말이야 231 00:11:54,971 --> 00:11:56,289 아... 232 00:11:56,967 --> 00:11:59,947 죄송합니다, 제가 생각이 짧았습니다 233 00:12:00,470 --> 00:12:02,916 다시 한번 기회 주시면 답해 보겠습니다 234 00:12:05,241 --> 00:12:06,559 그래, 한번 들어봅시다 235 00:12:07,218 --> 00:12:08,928 김지욱 씨가 입사해서 236 00:12:08,995 --> 00:12:11,798 여직원이 상사한테 성추행당했다면 어떡하겠어요? 237 00:12:13,400 --> 00:12:14,692 증거 확보하고 238 00:12:15,333 --> 00:12:17,195 인권위원회에 가라고 할 건가? 239 00:12:31,016 --> 00:12:34,812 당연하지 240 00:12:43,930 --> 00:12:45,039 아, 저기... 241 00:12:45,527 --> 00:12:48,888 그, 제가 두 분께 아까 일 사과드리고 싶어서요 242 00:12:48,955 --> 00:12:50,232 사과요? 243 00:12:50,299 --> 00:12:51,295 저한테요? 244 00:12:51,362 --> 00:12:53,140 당사자가 참고 넘겼던 걸 245 00:12:53,207 --> 00:12:55,590 제가 멋대로 끼어든 거 주제넘었습니다 246 00:12:56,313 --> 00:12:58,771 그리고 복기운 씨보다 제가 더 도덕적이거나 247 00:12:58,838 --> 00:13:00,460 용기 있는 사람이라서가 아니라 248 00:13:01,632 --> 00:13:04,737 제가 취업이 덜 간절해서 그랬던 거예요 249 00:13:05,384 --> 00:13:06,981 교수님이 보라고 하셔서 온 거라 250 00:13:07,048 --> 00:13:07,989 아... 251 00:13:08,550 --> 00:13:11,391 그래서 옷이랑 머리가... 252 00:13:13,724 --> 00:13:16,372 두 분 면접 결과가 좋지 않다면 저 때문일 겁니다 253 00:13:17,089 --> 00:13:18,031 죄송합니다 254 00:13:18,552 --> 00:13:21,608 아, 이 사람 너무하네 255 00:13:21,675 --> 00:13:24,098 그것까지 사과하면 뭐가 돼요, 우리가 256 00:13:25,012 --> 00:13:29,318 아, 죄송해요, 그것까지 사과해서 257 00:13:29,385 --> 00:13:31,818 아, 어디까지 착할 거야? 258 00:13:33,021 --> 00:13:34,022 저기요 259 00:13:35,691 --> 00:13:37,330 저는 그쪽 덕분에 260 00:13:37,397 --> 00:13:39,669 아까 일이 상처로 남지 않을 거예요 261 00:13:39,736 --> 00:13:40,905 고마워요 262 00:13:40,972 --> 00:13:43,445 아, 뭐 이딴 회사 오라고 해도 안 가요 263 00:13:43,512 --> 00:13:44,547 안 가, 씨 264 00:13:44,614 --> 00:13:46,200 그럼 제 사과 받아주시는 거죠? 265 00:13:49,120 --> 00:13:51,304 당연하지 266 00:13:55,588 --> 00:13:58,338 저기요 취업 안 하면 뭐 하시려고요? 267 00:14:00,007 --> 00:14:01,090 아, 제가 268 00:14:02,009 --> 00:14:03,593 아무도 모르는 일을 269 00:14:04,921 --> 00:14:06,125 하고 있거든요 270 00:14:06,192 --> 00:14:07,263 그게 뭔데요? 271 00:14:10,694 --> 00:14:13,002 양가 어머님 입장 272 00:14:15,220 --> 00:14:17,023 아, 돈 냄새 273 00:14:17,983 --> 00:14:19,836 이린 씨 집이 좀 산다며? 274 00:14:19,903 --> 00:14:22,303 고르고 골랐겠지 275 00:14:22,821 --> 00:14:25,006 알지? 안우재 은근 여우인 거 276 00:14:29,802 --> 00:14:30,870 잠시만요 277 00:14:33,248 --> 00:14:34,442 엄마, 나 해영이 278 00:14:35,959 --> 00:14:37,068 식사하셨어요? 279 00:14:38,184 --> 00:14:39,378 배고파 280 00:14:40,060 --> 00:14:41,089 밥 줘 281 00:14:42,090 --> 00:14:44,258 방금 드셨잖아요 282 00:14:44,759 --> 00:14:46,636 안 남기고 다 드셨어요 283 00:14:47,306 --> 00:14:48,554 별일 없으시죠? 284 00:14:49,223 --> 00:14:50,466 그럼요 285 00:14:50,533 --> 00:14:53,294 근데 많이 바쁘신가 봐요? 286 00:14:53,361 --> 00:14:54,672 저번 주에도 못 오시고 287 00:14:55,191 --> 00:14:58,649 아, 제가 오늘은 결혼식 있어서 288 00:14:58,716 --> 00:15:00,294 다음 주에는 꼭 갈게요 289 00:15:00,361 --> 00:15:01,484 꼭 와요 290 00:15:02,095 --> 00:15:04,556 어머니가 모르시는 것 같아도 291 00:15:04,623 --> 00:15:05,833 기다리세요 292 00:15:06,595 --> 00:15:08,783 아, 네, 알겠습니다 293 00:15:10,159 --> 00:15:11,160 네 294 00:15:13,496 --> 00:15:15,061 그럼 양가 어머님께서는 295 00:15:15,128 --> 00:15:17,391 화촉에 점화해 주시길 부탁드립니다 296 00:15:19,974 --> 00:15:22,330 하객분들께서는 박수로 화답해 주시길 부탁드릴게요 297 00:15:28,095 --> 00:15:29,741 신부 입장 298 00:15:51,569 --> 00:15:55,288 아유, 선남선녀 잘 어울린다 299 00:15:56,790 --> 00:15:57,690 그러네요 300 00:15:58,785 --> 00:15:59,692 정말로 301 00:16:03,660 --> 00:16:04,714 안 과장님 302 00:16:10,804 --> 00:16:12,653 네, 손 과장님 303 00:16:13,849 --> 00:16:16,412 아니, 워크숍 일정 메일로 보냈는데? 304 00:16:17,780 --> 00:16:19,146 오늘 우리 데이트 아니잖아 305 00:16:19,213 --> 00:16:20,612 할 말 있어서 306 00:16:20,679 --> 00:16:21,998 급한 일이야? 307 00:16:22,065 --> 00:16:23,911 응, 헤어지려고 308 00:16:25,119 --> 00:16:26,717 - 어? - 헤어지자고 309 00:16:27,779 --> 00:16:29,005 아이... 310 00:16:29,072 --> 00:16:30,675 아, 장난치지 마 311 00:16:34,898 --> 00:16:36,473 가, 갑자기 왜? 312 00:16:36,540 --> 00:16:38,006 왜 헤어지자는 건데? 313 00:16:38,073 --> 00:16:39,826 헤어지는데 이유가 뭐가 있겠어? 314 00:16:39,893 --> 00:16:42,179 내가 뭐 잘못했어? 아님 무슨 오해라도... 315 00:16:42,246 --> 00:16:43,377 마음이 식었어 316 00:16:45,136 --> 00:16:46,130 내가 이제 317 00:16:48,065 --> 00:16:49,342 널 사랑하지 않는다고 318 00:16:52,930 --> 00:16:53,846 그만하자, 우리 319 00:16:56,110 --> 00:16:57,857 해, 해영아, 손해영 320 00:17:01,302 --> 00:17:02,291 아, 씨... 321 00:17:36,223 --> 00:17:37,258 야, 손해영 322 00:17:38,642 --> 00:17:40,558 넌 헤어지자는 말을 어떻게 여기서 하니? 323 00:17:40,625 --> 00:17:43,402 넌 차가 없으니까 상관없겠지 근데 나는 324 00:17:44,067 --> 00:17:45,690 주차할 때마다 네 생각나서 325 00:17:46,525 --> 00:17:48,317 나 얼마나 슬프겠어 326 00:17:51,397 --> 00:17:52,905 다른 주차장 알아봐 줄게 327 00:17:53,448 --> 00:17:54,448 안전 운전해 328 00:18:05,553 --> 00:18:08,480 다음은 사진 촬영의 순서가 있겠습니다 329 00:18:08,547 --> 00:18:11,001 양가 직계 가족부터 촬영을 하겠습니다 330 00:18:11,068 --> 00:18:13,220 자기야, 잘하고 있어 331 00:18:13,718 --> 00:18:15,968 우리 와인 한 병씩 몸에 담아가자 332 00:18:16,035 --> 00:18:17,420 네 333 00:18:33,317 --> 00:18:35,090 부럽다, 권이린 334 00:18:35,157 --> 00:18:36,509 오늘 연애 1주년이라며? 335 00:18:36,576 --> 00:18:38,211 부럽다 336 00:18:38,278 --> 00:18:39,472 1주년? 337 00:18:42,497 --> 00:18:44,690 나랑 6개월 전에 헤어졌는데? 338 00:18:50,776 --> 00:18:51,822 양다리? 339 00:19:00,849 --> 00:19:03,167 그, 안 그래도 '어떻게 치우나?' 걱정했는데 340 00:19:04,212 --> 00:19:05,353 손 안 대고 코 풀었네? 341 00:19:15,197 --> 00:19:17,865 네, 신랑분 신부분이랑 계속해서 하트 342 00:19:17,932 --> 00:19:19,443 그리고 어머니, 아버지도 하트, 네 343 00:19:19,510 --> 00:19:22,007 같이 해 볼게요, 하나, 둘, 셋 344 00:19:22,074 --> 00:19:23,494 아, 다시, 다시 345 00:19:23,561 --> 00:19:25,953 네, 좋습니다 하나, 둘, 셋 346 00:19:26,020 --> 00:19:28,159 다음은 신랑, 신부의 친구 및 347 00:19:28,226 --> 00:19:30,194 직장 동료분들의 사진 촬영이 있겠습니다 348 00:19:30,261 --> 00:19:31,444 - 뭐야? - 뭐야? 349 00:19:31,511 --> 00:19:33,293 - 친구와 동료분들께서는 - 왜 이러는 거야? 350 00:19:33,360 --> 00:19:34,556 - 무대 위로 올라와서 - 뭐야? 351 00:19:34,623 --> 00:19:37,189 사진 촬영에 임해 주시면 감사드리겠습니다 352 00:19:37,256 --> 00:19:39,570 자기, 사진 찍으려고? 353 00:19:40,639 --> 00:19:41,664 찍어야죠 354 00:19:52,505 --> 00:19:54,610 어, 뭐야? 355 00:19:57,408 --> 00:19:58,589 오, 마이 갓 356 00:20:24,881 --> 00:20:27,970 야, 손해영 이게 무슨 짓이야? 저리 안 가? 357 00:20:28,037 --> 00:20:29,617 오늘이 연애 1주년이라며? 358 00:20:30,230 --> 00:20:32,144 나하고 헤어진 지 6개월 만에 359 00:20:33,377 --> 00:20:34,751 쟤하고 연애 1주년? 360 00:20:34,818 --> 00:20:35,801 양다리였니? 361 00:20:36,778 --> 00:20:37,903 그게 뭐... 362 00:20:38,482 --> 00:20:40,003 이제 와서 어쩌라고 363 00:20:40,070 --> 00:20:41,356 어쩌긴? 364 00:20:41,423 --> 00:20:43,332 웃어, 좋은 날이잖아 365 00:20:45,579 --> 00:20:47,626 사진 찍겠습니다 366 00:20:47,693 --> 00:20:50,527 하나, 둘, 셋 367 00:20:50,594 --> 00:20:53,314 네, 그다음은 손가락 하트 하트, 네, 다 아시죠? 368 00:20:53,381 --> 00:20:55,354 자, 하나, 둘, 셋 369 00:20:55,421 --> 00:20:57,146 아, 예, 좋습니다 370 00:20:57,213 --> 00:20:58,649 아, 잘 나왔어요, 아주 371 00:20:58,716 --> 00:21:01,276 키스, 환호, 함성 372 00:21:01,343 --> 00:21:04,847 더, 더, 더 373 00:21:18,129 --> 00:21:19,483 사장님 374 00:21:19,550 --> 00:21:23,432 식단에 문제가 있다면서요? 375 00:21:24,921 --> 00:21:26,410 예산을 줄여야겠습니다 376 00:21:26,963 --> 00:21:29,330 영양이 너무 과하더군요 377 00:21:30,956 --> 00:21:32,098 그럴 리 없어요 378 00:21:33,079 --> 00:21:35,145 예산 맞추느라 얼마나 힘들었는데 379 00:21:35,212 --> 00:21:37,886 그럼 이건 왜 이럴까요? 380 00:21:39,353 --> 00:21:40,653 그게... 381 00:21:40,720 --> 00:21:43,192 식단 때문이라고요? 382 00:21:43,259 --> 00:21:46,514 사내 식당에서 식사한 뒤로 시도 때도 없이 이러는데 383 00:21:46,581 --> 00:21:47,915 그럼 뭣 때문이겠어요? 384 00:21:47,982 --> 00:21:50,780 아니면, 내 음식에만 뭘 탔나? 385 00:21:51,645 --> 00:21:53,179 음식엔 장난 안 쳐요 386 00:21:55,464 --> 00:21:56,922 다른 장난은 쳐도 387 00:22:04,954 --> 00:22:06,593 자연아, 밥 먹자 388 00:22:06,660 --> 00:22:08,644 쌤, 먼저 드세요 389 00:22:11,121 --> 00:22:12,350 같이 먹자 390 00:22:12,417 --> 00:22:14,743 혼자 먹으면 맛없어 391 00:22:14,810 --> 00:22:16,749 아무리 급해도 그렇지 392 00:22:16,816 --> 00:22:18,814 농약 위에서 빤스를 벗냐? 393 00:22:25,373 --> 00:22:26,426 유기농이에요 394 00:22:26,493 --> 00:22:28,240 유기농이면 벌레가 있지 395 00:22:28,307 --> 00:22:29,519 너 풀밭에서 해 봤어? 396 00:22:30,101 --> 00:22:33,396 몸에 닿는 게 손인지 벌레인지 신경 쓰여서 집중 하나도 안 돼 397 00:22:35,772 --> 00:22:37,413 쌤, 풀밭에서도 했어요? 398 00:22:40,485 --> 00:22:41,772 아, 나 배고파 399 00:22:42,468 --> 00:22:43,974 그건 대체 누구 취향이에요? 400 00:22:44,573 --> 00:22:46,351 쌤? 아님 PD님? 401 00:22:55,908 --> 00:22:57,081 우와 402 00:22:57,148 --> 00:22:59,418 너 마감하느라 화장실도 못 가는데 403 00:22:59,485 --> 00:23:01,564 사람들 뭐 먹고 사는지 구경이라도 좀 하라고 404 00:23:02,070 --> 00:23:03,048 쌤 405 00:23:03,810 --> 00:23:04,817 뇌물이야 406 00:23:04,884 --> 00:23:07,279 너 오디오 드라마 제작하면 성우 차희성 잊지 마 407 00:23:07,346 --> 00:23:08,232 네! 408 00:23:08,855 --> 00:23:10,198 해영 언니 언제 온대요? 409 00:23:10,265 --> 00:23:12,763 뭐 대학 친구들도 온다니까 놀다 좀 늦게 오지 않을까? 410 00:23:13,303 --> 00:23:14,648 끝까지 비밀을 지키기 위해 411 00:23:14,715 --> 00:23:16,464 전 남친 결혼식에 참석하다니 412 00:23:16,531 --> 00:23:18,513 사내 연애는 진짜 아닌 것 같아요 413 00:23:18,580 --> 00:23:20,503 '김 사장이 왜 저럴까, 사내 중매' 414 00:23:20,570 --> 00:23:22,043 지금 쓰는 '사장님의 식단표'까지 415 00:23:22,110 --> 00:23:23,178 다 사내 연애잖아 416 00:23:24,278 --> 00:23:25,534 웹소로 읽고 417 00:23:25,601 --> 00:23:27,708 현실에선 안 그랬으면 좋겠어요 418 00:23:27,775 --> 00:23:29,175 특히 해영 언니는 419 00:23:31,260 --> 00:23:32,516 어? 왔다 420 00:23:33,369 --> 00:23:34,935 우리 대인배 421 00:23:35,002 --> 00:23:36,703 전 남친은 잘 보내주고 왔어? 422 00:23:50,067 --> 00:23:51,221 그 새끼 양다리였어 423 00:23:52,176 --> 00:23:53,215 - 뭐? - 뭐? 424 00:23:53,282 --> 00:23:55,734 나랑 헤어지기 6개월 전부터 사귀고 있었대 425 00:23:55,801 --> 00:23:58,107 - 뭐? - 프러포즈하는 날 426 00:23:59,504 --> 00:24:00,756 내가 차준 거였다고 427 00:24:01,591 --> 00:24:03,203 내가 그 새끼 이상하다고 했잖아 428 00:24:03,270 --> 00:24:05,482 3개월 만에 결혼할 새끼가 아니라고 429 00:24:05,549 --> 00:24:07,834 언니 그래서 어떻게 했어? 그걸 그냥 가만뒀어? 430 00:24:19,211 --> 00:24:20,440 차가 식기 전에 431 00:24:20,507 --> 00:24:21,944 가져왔구나? 432 00:24:28,723 --> 00:24:29,767 너 미쳤어? 433 00:24:30,277 --> 00:24:32,864 - 언니 제정신 아니지? - 어떻게 전 남친 결혼식에 가서 434 00:24:32,931 --> 00:24:34,573 부케를 받아와? 435 00:24:39,994 --> 00:24:41,496 다음은 신랑, 신부의 436 00:24:41,563 --> 00:24:45,299 친구 및 직장 동료분들의 사진 촬영이 있겠습니다 437 00:24:45,366 --> 00:24:48,389 친구와 동료분들께서는 무대 위로 올라와서 438 00:24:48,456 --> 00:24:50,892 사진 촬영에 임해 주시면 감사드리겠습니다 439 00:24:50,959 --> 00:24:52,805 난 안 찍어, 자기는? 440 00:24:54,554 --> 00:24:55,569 찍어야죠 441 00:25:07,551 --> 00:25:08,607 아, 우리 여자분들은 442 00:25:08,674 --> 00:25:09,859 신부 측에 좀 서 주세요 443 00:25:09,926 --> 00:25:11,682 - 아, 저, 저는... - 이쪽으로 444 00:25:12,263 --> 00:25:13,220 이쪽으로 445 00:25:13,708 --> 00:25:14,930 사진 찍겠습니다 446 00:25:15,629 --> 00:25:17,599 하나, 둘, 셋 447 00:25:36,946 --> 00:25:38,328 축의 하지 말걸 448 00:25:39,222 --> 00:25:40,929 아, 내 돈 449 00:25:41,583 --> 00:25:42,494 아, 내 돈 450 00:25:42,975 --> 00:25:44,543 넌 이 와중에 돈이 아깝냐? 451 00:25:45,060 --> 00:25:48,038 축의금이야 아무 놈이랑 식만 올리면 돌려받는 건데? 452 00:25:48,105 --> 00:25:49,482 걔가 내 결혼식에 올까? 453 00:25:50,090 --> 00:25:51,358 와도 혼자 오겠어? 454 00:25:51,425 --> 00:25:53,697 최소 둘이 와서 30만 줄 거 아니야 455 00:25:54,589 --> 00:25:56,777 씨, 그럼 완전 내 손해지 456 00:25:57,349 --> 00:25:59,556 언니, 근데 안우재는 왜 찼어? 457 00:26:01,421 --> 00:26:03,078 - 어? - 안우재랑 헤어진 이유는 458 00:26:03,145 --> 00:26:04,089 못 들은 것 같아서 459 00:26:04,837 --> 00:26:06,493 - 쌤도 모르죠? - 뭘 물어 460 00:26:06,560 --> 00:26:07,900 뭐가 또 손해였겠지 461 00:26:08,384 --> 00:26:10,499 항상 그랬잖아, 기억 안 나? 462 00:26:14,502 --> 00:26:16,033 야! 463 00:26:20,012 --> 00:26:21,883 야, 너는 어떻게 464 00:26:21,950 --> 00:26:24,630 내 집에서 살다시피 하면서 올 때마다 빈손이야? 465 00:26:24,697 --> 00:26:26,932 다 썼으면 채워야겠다는 생각이 안 들어? 466 00:26:26,999 --> 00:26:29,252 나 너 만나고 생활비가 두 배로 들어 467 00:26:29,319 --> 00:26:31,410 이게 연애야? 입양이지? 468 00:26:31,477 --> 00:26:33,917 생활비 축내서 차인 구두쇠 구 대리 기억나지? 469 00:26:33,984 --> 00:26:35,848 구 대리는 구질구질했어요 470 00:26:35,915 --> 00:26:38,445 과일, 영양제 마음대로 막 가져가고 내 것도 가져갔어 471 00:26:38,512 --> 00:26:40,762 먹여주고, 재워주고, 씻겨주고 472 00:26:40,829 --> 00:26:43,756 걔는 양심이 있으면 나한테 1년은 효도해야 돼 473 00:26:45,134 --> 00:26:46,991 구 대리 다음엔 누구였지? 474 00:26:48,691 --> 00:26:49,817 배터리 475 00:26:50,738 --> 00:26:51,791 박 대리였다 476 00:26:55,304 --> 00:26:56,323 정말 477 00:26:57,910 --> 00:26:59,269 정말 이게 다야? 478 00:27:01,605 --> 00:27:03,372 기회를 그렇게 많이 줬는데 479 00:27:04,863 --> 00:27:05,916 이게 다라고? 480 00:27:09,002 --> 00:27:10,420 너 최선을 다한 거 맞아? 481 00:27:12,683 --> 00:27:13,799 대답 잘해야 돼 482 00:27:14,795 --> 00:27:17,329 너 최선을 다한 건데 이 정도면은 483 00:27:17,396 --> 00:27:18,412 너는 484 00:27:20,844 --> 00:27:22,099 넌 가망이 없어 485 00:27:26,719 --> 00:27:27,953 야, 아니 486 00:27:28,579 --> 00:27:30,252 아니, 지가 세 번 좋았으면 487 00:27:30,319 --> 00:27:32,433 나도 세 번 좋아야 공평한 거잖아 488 00:27:32,500 --> 00:27:33,862 - 에이! - 아, 그래 489 00:27:34,947 --> 00:27:36,522 세 번까지는 안 바라 490 00:27:36,589 --> 00:27:37,656 야, 근데 한 번은? 491 00:27:38,200 --> 00:27:40,135 - 야, 도의적으로 한 번은... - 한 번도? 492 00:27:40,911 --> 00:27:42,555 한 번도 493 00:27:42,622 --> 00:27:45,033 아니, 여기 무슨 헬스장이야? 494 00:27:45,100 --> 00:27:47,698 운동기구처럼 나 붙잡고 땀 흘리고 갔다니까? 495 00:27:48,334 --> 00:27:49,890 배터리가 496 00:27:49,957 --> 00:27:51,770 그래도 박 대리는 착했잖아 497 00:27:51,837 --> 00:27:53,627 착하면 됐지, 그게 그렇게 중요해? 498 00:27:53,694 --> 00:27:54,742 어! 499 00:28:00,520 --> 00:28:02,302 아, 반듯하게 달아 500 00:28:02,369 --> 00:28:03,965 안 그래도 인상 더러운 놈들 501 00:28:04,032 --> 00:28:05,777 삐뚤어 달면 못 알아봐 502 00:28:06,927 --> 00:28:08,802 아유, 우리 의인 오시네? 503 00:28:09,978 --> 00:28:12,813 여기요, 덕분에 잘 입었습니다 감사합니다 504 00:28:12,880 --> 00:28:14,301 면접은 잘 봤어? 505 00:28:15,039 --> 00:28:16,658 어, 그게... 506 00:28:17,836 --> 00:28:20,542 엔간하믄 한 벌 사 입어 507 00:28:20,609 --> 00:28:22,865 요즘은 입성이 번듯혀도 508 00:28:22,932 --> 00:28:24,561 취업이 될까, 말까라 던디 509 00:28:26,319 --> 00:28:28,014 수배 실종 전단 새로 나왔나 봐요 510 00:28:28,081 --> 00:28:30,142 이거 저 주시면 제가 가는 길에 들를게요 511 00:28:30,209 --> 00:28:31,468 어어, 그려 512 00:28:31,535 --> 00:28:33,619 이 취업은 못 해도, 어? 513 00:28:33,686 --> 00:28:35,916 여러모로 의인이여, 의인 514 00:28:35,983 --> 00:28:38,404 아니에요 동네가 안전하면 전 좋죠, 뭐 515 00:28:38,471 --> 00:28:39,565 이 동네 안 살잖여 516 00:28:40,127 --> 00:28:41,183 네? 517 00:28:42,236 --> 00:28:43,250 예, 그... 518 00:28:43,936 --> 00:28:44,823 갈게요 519 00:28:44,890 --> 00:28:46,770 잉, 수고혀 520 00:28:49,367 --> 00:28:51,163 저분이 그분입니까? 521 00:28:51,230 --> 00:28:53,690 수배자 제보 다섯 건, 직접 검거 두 건 522 00:28:53,757 --> 00:28:55,792 변태에 보이스피싱 막은 사례는 수도 없는 523 00:28:55,859 --> 00:28:57,899 시민 경찰 28호 김지욱? 524 00:28:58,889 --> 00:29:01,031 착하긴 오지게 착한디 525 00:29:01,889 --> 00:29:03,722 이, 사위로는 안 되겄지? 526 00:29:03,789 --> 00:29:05,227 이득 없는 일에 너무 앞장서서요? 527 00:29:06,478 --> 00:29:07,374 룩이 528 00:29:08,165 --> 00:29:09,055 영 꽝이여 529 00:29:11,931 --> 00:29:13,770 아, 그러니까 530 00:29:13,837 --> 00:29:15,597 저걸 붙이고만 다니면 531 00:29:15,664 --> 00:29:18,518 이 동네 편의점에서 나오는 폐지는 다 우리 거란 얘기지? 532 00:29:18,585 --> 00:29:19,547 - 그렇지, 응 - 어? 533 00:29:19,614 --> 00:29:22,312 우리가 돌아다니는 게 엄청나잖아 534 00:29:22,379 --> 00:29:25,184 죄지은 놈들 면상 잃어버린 애들 얼굴 알리고 535 00:29:25,251 --> 00:29:27,192 폐지 수거하고 상부상조 536 00:29:27,259 --> 00:29:29,311 이게 바로 일석이조야, 어? 537 00:29:30,631 --> 00:29:31,601 - 어르신들 - 잉? 538 00:29:31,668 --> 00:29:33,248 혹시라도 수배자 보시면 539 00:29:33,315 --> 00:29:34,920 놀라지 마시고 신고부터 하세요 540 00:29:35,561 --> 00:29:36,601 티 안 나게 541 00:29:36,668 --> 00:29:37,826 무엇보다 가장 중요한 건 542 00:29:37,893 --> 00:29:40,544 우리 어르신들 안전이니까요 아셨죠? 543 00:29:40,611 --> 00:29:42,010 아이, 참 544 00:29:42,077 --> 00:29:44,815 뉘 집 아들인지 천사가 따로 없네 545 00:29:44,882 --> 00:29:47,007 그러게, 천사여, 어? 546 00:29:47,074 --> 00:29:48,729 맞아, 어 547 00:29:48,796 --> 00:29:50,179 착하긴 착해 548 00:29:54,416 --> 00:29:56,083 자연아, 희성이 간다 549 00:29:56,150 --> 00:29:57,653 네, 조심히 가세요 550 00:29:58,288 --> 00:29:59,563 다음 주 주말엔 뭐 해? 551 00:29:59,630 --> 00:30:01,158 - 엄마 보러 가? - 응 552 00:30:01,797 --> 00:30:02,971 오랜만에 같이 갈까? 553 00:30:03,477 --> 00:30:05,220 엄마 못 본 지 한 1년 넘은 것 같은데 554 00:30:06,612 --> 00:30:09,516 아, 근데 집이 너무 오래돼서 555 00:30:10,011 --> 00:30:11,032 너무 엉망이라 556 00:30:11,099 --> 00:30:12,811 아, 우리끼리인데 뭐 어때? 557 00:30:15,774 --> 00:30:17,643 혹시 엄마 우리 가는 거 불편하시대? 558 00:30:18,475 --> 00:30:20,402 아, 뭔 소리야? 559 00:30:20,918 --> 00:30:22,904 그냥 좀 부끄러운가 봐 560 00:30:23,986 --> 00:30:25,407 집수리하면 그때 같이 가자 561 00:30:28,701 --> 00:30:31,179 으이구, 우리 희성이 562 00:30:31,246 --> 00:30:32,414 언니가 젤리 사줄까? 563 00:30:33,066 --> 00:30:34,392 젤리? 564 00:30:34,459 --> 00:30:35,777 너 그거 아직도 못 끊었어? 565 00:30:37,029 --> 00:30:40,403 아유, 담배보다 젤리 끊기가 더 힘들다 566 00:30:40,470 --> 00:30:42,104 야, 편의점 알바, 아직도 걔 아니야? 567 00:30:42,171 --> 00:30:44,017 - 그... - 지랄견? 568 00:30:47,310 --> 00:30:49,132 걔 나한텐 엄청 착한 천사견인데 569 00:30:49,199 --> 00:30:50,726 왜 너한테만 지랄견이야? 570 00:30:51,504 --> 00:30:52,747 몰라 571 00:30:52,814 --> 00:30:54,002 이유 없이 막 짖던데? 572 00:30:54,069 --> 00:30:55,187 있겠지, 이유가? 573 00:30:55,886 --> 00:30:56,955 진짜 없어 574 00:30:57,022 --> 00:30:58,800 초면부터 다짜고짜 싫어했어 575 00:30:58,867 --> 00:31:00,397 근데 굳이 거길 왜 가? 576 00:31:01,431 --> 00:31:03,111 이유 없이 날 싫어하면 577 00:31:03,695 --> 00:31:05,072 이유를 만들어줘야지 578 00:31:07,449 --> 00:31:09,159 나 싫어해 봤자 지 손해야 579 00:31:27,064 --> 00:31:28,804 안녕하세요 580 00:31:49,551 --> 00:31:51,638 어, 여기 그거 없어요? 581 00:31:51,705 --> 00:31:52,744 단종됐어요 582 00:31:53,718 --> 00:31:55,110 뭔지 아직 말을 안 했어요 583 00:31:55,177 --> 00:31:57,249 '팡팡젤리' 겨자 맛 단종됐다고요 584 00:31:58,743 --> 00:32:00,518 아, 저 혹시 창고에 있... 585 00:32:00,585 --> 00:32:02,482 왕지렁이 5개, 몰랑 7개 586 00:32:02,549 --> 00:32:04,471 헤이보 믹스 3개, 골든 6개 587 00:32:04,538 --> 00:32:05,799 포동포동 13개 588 00:32:10,138 --> 00:32:12,389 와, 인간 컴퓨터 589 00:32:13,143 --> 00:32:14,249 대단하다 590 00:32:15,615 --> 00:32:16,676 담배 하나만 줘요 591 00:32:20,001 --> 00:32:22,344 아, 썬힐 592 00:32:22,989 --> 00:32:24,187 이... 593 00:32:30,609 --> 00:32:33,048 1밀리, 3밀리, 슬림, 슈퍼 슬림 594 00:32:33,115 --> 00:32:34,487 포레스트 슬림 595 00:32:34,554 --> 00:32:37,057 순한 것도 많은데 6밀리를 주네? 596 00:32:37,539 --> 00:32:38,440 제일 독한 거 597 00:32:38,507 --> 00:32:40,832 같은 값에 타르 함량 낮은 건 손해잖아? 598 00:32:40,899 --> 00:32:42,102 수명 단축은 덤이고? 599 00:32:42,169 --> 00:32:43,376 수명 연장이 꿈이야? 600 00:32:43,443 --> 00:32:44,803 - 야! - 왜? 601 00:32:46,940 --> 00:32:48,822 - 너는... - 반말은 손님이 먼저 했다? 602 00:32:54,025 --> 00:32:54,989 너 취직 안 하니? 603 00:32:55,056 --> 00:32:56,505 여기 알바만 몇 년째야? 604 00:32:56,572 --> 00:32:58,441 할 거야, 손님 결혼하면 605 00:33:44,097 --> 00:33:45,915 '작가님, 수고하셨습니다' 606 00:33:45,982 --> 00:33:48,299 '피곤하실 텐데 댓글 보지 마시고' 607 00:33:48,366 --> 00:33:49,499 '얼른 주무세요' 608 00:34:02,408 --> 00:34:04,833 작가가 회사생활 안 해 본 거 너무 티남 609 00:34:04,900 --> 00:34:07,659 어떤 사장이 사내 식당에서 밥을 먹음? 리얼리티 1도 없음 610 00:34:07,726 --> 00:34:09,689 맨날 재벌이랑 사랑 타령 재벌 본 적은 있냐? 611 00:34:09,756 --> 00:34:11,276 신이 너무 많네 작가 욕구불만? 612 00:34:11,343 --> 00:34:13,218 대체 얼마나 많이 해봐야 이런 신들을 쓰는 거에요? 613 00:34:13,285 --> 00:34:14,356 존나 밝히나 보네 614 00:34:14,423 --> 00:34:16,281 여주 또 남자 없이 못 사나요? 아, 작가 절필해라 615 00:34:16,348 --> 00:34:18,098 남주 이름 또 하준임? 날로 먹네 616 00:34:19,142 --> 00:34:22,007 난 돈 안 주면 일기도 쓰기 싫던데 617 00:34:22,771 --> 00:34:24,831 훌륭하다, 악플러들 618 00:34:25,695 --> 00:34:28,149 연보라 작가님 이번 회차도 너무너무 재미있게 619 00:34:28,216 --> 00:34:29,504 두근거리며 읽었어요 620 00:34:29,571 --> 00:34:30,857 다음 회가 더욱 기대됩니다 621 00:34:30,924 --> 00:34:32,449 작가님, 응원할게요 622 00:34:32,516 --> 00:34:33,565 전 복습하러 갑니다 623 00:35:05,675 --> 00:35:07,939 우리 정아 뭐 봐? 뭐 재미있는 거 있어? 624 00:35:08,458 --> 00:35:09,737 판타지 소설 625 00:35:09,804 --> 00:35:11,563 음, 판타지라 626 00:35:12,112 --> 00:35:12,986 내용이 뭔데? 627 00:35:13,754 --> 00:35:16,489 어떤 남자가 어떤 여자를 사랑해 628 00:35:17,451 --> 00:35:18,982 남자가 초능력자인가? 629 00:35:19,049 --> 00:35:20,004 아니 630 00:35:20,071 --> 00:35:21,911 그럼 외계인? 631 00:35:22,696 --> 00:35:24,914 아니, 재벌 632 00:35:25,918 --> 00:35:27,334 재벌이 왜 판타지야? 633 00:35:27,954 --> 00:35:29,461 정아 주변에는 재벌 천지인데 634 00:35:31,089 --> 00:35:32,422 영원히 사랑하거든 635 00:35:33,279 --> 00:35:34,174 남자가 636 00:35:35,377 --> 00:35:36,553 한 여자만 637 00:35:40,527 --> 00:35:43,917 정아, 식사 시간엔 식사에만 충실해야지 638 00:35:43,984 --> 00:35:45,165 지는 639 00:35:45,764 --> 00:35:47,016 가정에나 충실해 640 00:35:47,742 --> 00:35:49,875 언제 적 얘기를, 쯧 641 00:35:49,942 --> 00:35:51,183 규현이도 있는데 642 00:35:54,799 --> 00:35:55,762 잘 먹었습니다 643 00:35:56,341 --> 00:35:58,848 교육 회사 사장이란 놈이 밥상머리 예절도 몰라? 644 00:35:59,431 --> 00:36:01,504 어른들 식사 안 끝났는데 어딜 먼저 일어나? 645 00:36:02,069 --> 00:36:03,363 앉아, 할 말 있어 646 00:36:03,965 --> 00:36:05,680 죄송합니다 일찍 회의가 있어서 647 00:36:06,770 --> 00:36:08,887 그 회의에 참석하는 놈 중에 648 00:36:09,690 --> 00:36:10,982 나보다 더 높은 놈 있냐? 649 00:36:15,101 --> 00:36:16,341 밥상머리에서 650 00:36:26,022 --> 00:36:26,935 따라가 651 00:36:28,229 --> 00:36:29,729 가장 노릇은 안 했어도 652 00:36:30,711 --> 00:36:32,173 회장 노릇은 하려나 보다 653 00:36:33,820 --> 00:36:34,801 네 654 00:36:46,960 --> 00:36:49,733 서재에 있는 신문은 함부로 버리지 말라고 내 몇 번을 말해 655 00:36:50,267 --> 00:36:51,501 도우미를 바꾸든가 해야지 656 00:36:51,991 --> 00:36:54,087 할 말 있으면 그냥 하지 왜 신문을... 657 00:36:54,631 --> 00:36:55,547 여기 있다 658 00:37:02,227 --> 00:37:03,404 넌 창피하지도 않아? 659 00:37:03,471 --> 00:37:04,881 아침 일찍 회의는 뭐 하러 해? 660 00:37:04,948 --> 00:37:05,954 2등 하려고 하냐? 661 00:37:06,795 --> 00:37:07,982 '브랜드 평판 1위' 662 00:37:08,049 --> 00:37:09,562 '직장인이 이직하고 싶은 회사 1위' 663 00:37:09,629 --> 00:37:10,817 그건 못 보셨습니까? 664 00:37:11,915 --> 00:37:14,491 네 할아버지가 했던 욕 중에 제일 심한 욕이 665 00:37:14,558 --> 00:37:16,376 '그래도 애는 착하다' 666 00:37:16,443 --> 00:37:18,163 아무짝에도 쓸모없단 소리야 667 00:37:18,230 --> 00:37:19,554 이미지만 좋은 회사? 668 00:37:19,621 --> 00:37:21,205 직원들만 좋아하는 회사? 669 00:37:21,272 --> 00:37:22,382 그거 1등 해서 뭐? 670 00:37:22,449 --> 00:37:23,474 주주들한테 671 00:37:23,541 --> 00:37:25,519 '애는 착해요, 돈은 못 벌어도' 672 00:37:25,586 --> 00:37:26,536 그래? 673 00:37:26,603 --> 00:37:28,388 - 아니... - 넌 외동이라 674 00:37:28,455 --> 00:37:30,270 네 자리가 맡겨 놓은 떡 같겠지만 675 00:37:30,337 --> 00:37:33,055 하다못해 전당포에 맡긴 물건 찾으러 갈 때도 676 00:37:33,122 --> 00:37:34,344 보관증은 가져와 677 00:37:34,411 --> 00:37:35,842 넌 뭘 가져올래? 678 00:37:35,909 --> 00:37:38,403 친자 확인서 한 장 달랑달랑 들고 올래? 679 00:37:39,129 --> 00:37:40,120 3년 안에 매출 1위... 680 00:37:40,187 --> 00:37:41,431 - 결혼해 - 네? 681 00:37:43,303 --> 00:37:45,494 너 매출 1등 못 해 682 00:37:45,561 --> 00:37:48,241 격려는 못 해줄망정 왜 아들 기를 죽이고 그래요? 683 00:37:48,308 --> 00:37:50,396 1등도 해 본 놈이나 하는 거야 684 00:37:50,463 --> 00:37:52,060 꿀 빨면서 사장 놀이 하는 놈이 685 00:37:52,127 --> 00:37:53,609 무슨 수로 1등을 해 686 00:37:53,676 --> 00:37:56,714 업계 2등짜리 사장한테 분에 넘치는 혼처 알아볼 테니까 687 00:37:56,781 --> 00:37:57,711 결혼해 688 00:37:57,778 --> 00:37:59,127 맡긴 떡 찾아 먹고 싶으면 689 00:37:59,194 --> 00:38:00,682 싫습니다 690 00:38:03,867 --> 00:38:05,339 결혼이 하기 싫다? 691 00:38:05,406 --> 00:38:06,279 네 692 00:38:06,346 --> 00:38:08,249 결혼 대신 매출 1등을 하겠다? 693 00:38:08,316 --> 00:38:09,444 - 네 - 1년 안에? 694 00:38:09,511 --> 00:38:10,490 네 695 00:38:12,040 --> 00:38:12,936 네? 696 00:38:15,462 --> 00:38:17,845 1년! 그 안에 매출 1등 못 하면 697 00:38:17,912 --> 00:38:18,822 결혼이야 698 00:38:18,889 --> 00:38:21,382 너 이거 회장하고 한 계약이다 699 00:38:22,521 --> 00:38:23,468 저기 700 00:38:24,689 --> 00:38:25,553 저기 701 00:38:26,035 --> 00:38:27,013 다 찍혔어 702 00:38:28,570 --> 00:38:30,642 아, 그런 게 어디 있어요, 회장님? 703 00:38:31,212 --> 00:38:32,104 아버지... 704 00:38:32,171 --> 00:38:33,394 아빠! 705 00:38:43,181 --> 00:38:44,374 '위와 같은 이유로' 706 00:38:44,441 --> 00:38:46,599 '서비스 개발팀으로의 전배를 요청' 707 00:38:48,168 --> 00:38:49,048 '요청'... 708 00:38:49,609 --> 00:38:50,474 아... 709 00:38:52,028 --> 00:38:53,758 '부탁드립니다' 710 00:38:59,355 --> 00:39:01,714 아, 사장님 오늘도 좋은 아침... 711 00:39:03,774 --> 00:39:04,749 이시길... 712 00:39:11,078 --> 00:39:13,154 기분 보니까 오늘 날이 아니네 713 00:39:15,144 --> 00:39:16,860 다음에 보내야겠다 714 00:39:18,934 --> 00:39:20,014 여 비서! 715 00:39:57,397 --> 00:39:58,646 여 비서 716 00:39:59,310 --> 00:40:01,150 - 전 코딩이 하고 싶어요 - 어떡하지? 717 00:40:01,217 --> 00:40:02,996 다시 개발실로 전배만 보내주시면 718 00:40:03,063 --> 00:40:04,395 저 사장님이 원하시는 건 뭐든지 다... 719 00:40:04,462 --> 00:40:05,697 - 결혼? - 에이! 720 00:40:06,190 --> 00:40:07,322 - 뭐? - 네? 721 00:40:07,389 --> 00:40:09,799 - '에이'? - ♪ 비, 씨, 디 ♪ 722 00:40:09,866 --> 00:40:11,320 ♪ 디, 질, 래 ♪ 723 00:40:13,413 --> 00:40:14,370 죄송합니다 724 00:40:15,791 --> 00:40:17,404 근데 무슨 말씀이신지 725 00:40:17,471 --> 00:40:18,870 회장님이 나한테 726 00:40:18,937 --> 00:40:21,852 1년 안에 매출 1위를 하든가 결혼을 하래 727 00:40:21,919 --> 00:40:24,397 어떻게 생각해, 가능성 있어 보여? 728 00:40:24,464 --> 00:40:26,401 냉정하게요? 729 00:40:26,468 --> 00:40:28,407 절대 불가능하죠 730 00:40:28,474 --> 00:40:30,361 그렇지? 1년 안에 어떻게 매출을... 731 00:40:30,428 --> 00:40:31,686 결혼을 732 00:40:32,726 --> 00:40:33,867 여 비서 733 00:40:33,934 --> 00:40:35,855 절대 불가능한 게 내 결혼이야? 734 00:40:35,922 --> 00:40:38,619 아니, 현재 애인도 없으시고 735 00:40:38,686 --> 00:40:41,315 썸도 없으시고 뭐 과거는 좀 있으세요? 736 00:40:41,382 --> 00:40:43,418 아, 그래도 절대까지는 아니지 737 00:40:43,485 --> 00:40:45,320 나도 나름 재벌 3세고 738 00:40:46,232 --> 00:40:48,319 - 사장이고 - 아, 정략? 739 00:40:52,302 --> 00:40:55,660 그럼 어쨌든 우리 여 비서님 생각에 740 00:40:55,727 --> 00:40:57,705 1년 안에 매출 1위 741 00:40:58,333 --> 00:40:59,476 가능하다? 742 00:40:59,543 --> 00:41:00,727 가능하죠 743 00:41:00,794 --> 00:41:02,373 어떻게, 어떻게? 744 00:41:04,424 --> 00:41:06,384 그걸 왜 사장님이랑 제가 고민합니까? 745 00:41:06,451 --> 00:41:07,602 그럼 누가 고민해? 746 00:41:24,725 --> 00:41:25,848 어? 747 00:41:25,915 --> 00:41:27,686 팡팡젤리 겨자 맛 들어왔어요? 748 00:41:27,753 --> 00:41:28,721 들어왔다 749 00:41:35,705 --> 00:41:36,692 어딨어? 750 00:41:38,768 --> 00:41:40,626 어딨어요? 저긴 없는데 751 00:41:40,693 --> 00:41:42,331 말을 끝까지 들어야죠 752 00:41:42,398 --> 00:41:43,566 들어왔다 다 나갔어요 753 00:41:44,333 --> 00:41:45,421 그럼 이거 뭐예요? 754 00:41:45,488 --> 00:41:46,379 이거요? 755 00:41:47,122 --> 00:41:48,506 라스트 원 756 00:41:52,304 --> 00:41:55,878 아, 내가 금연을... 757 00:41:55,945 --> 00:41:57,939 이 팡팡젤리 겨자 맛으로 해서 그런... 758 00:41:58,602 --> 00:41:59,559 뭐? 759 00:42:00,395 --> 00:42:01,553 알바 끝났다고 760 00:42:03,451 --> 00:42:04,772 어머, 재수 없어 761 00:42:05,400 --> 00:42:06,357 들려요 762 00:42:09,721 --> 00:42:11,446 재수 없어! 763 00:42:37,393 --> 00:42:40,520 안 과장 허니문 다녀왔구나? 764 00:42:41,225 --> 00:42:43,464 아니, 요즘 트렌드 비혼 아니에요? 765 00:42:43,531 --> 00:42:44,689 우리 회사 왜 이래요? 766 00:42:44,756 --> 00:42:45,968 우리 회사가 대놓고 767 00:42:46,035 --> 00:42:48,251 결혼, 임신, 출산 우대하잖아 768 00:42:48,318 --> 00:42:51,944 복지도 결혼, 임신, 출산에 몰빵 769 00:42:52,572 --> 00:42:53,654 그래요? 770 00:42:55,573 --> 00:42:57,200 자긴 미혼이라 모르는구나? 771 00:42:58,870 --> 00:43:00,426 일단 식을 올리면 772 00:43:00,493 --> 00:43:02,799 축하금 300에 신행 휴가 2주 773 00:43:02,866 --> 00:43:05,731 식장 꽃장식, 하객 전세 버스를 내줘 774 00:43:05,798 --> 00:43:08,060 혼인신고 하면 배우자 의료비 지원 775 00:43:08,127 --> 00:43:09,451 결혼기념일 꽃바구니 776 00:43:09,518 --> 00:43:11,320 5주년마다 2박 3일 휴가 777 00:43:11,387 --> 00:43:13,878 임신은? 셋째까지 축하금 100만 원에 778 00:43:13,945 --> 00:43:15,169 태아보험 들어주고 779 00:43:15,236 --> 00:43:17,170 태어나면 자녀 생일에 케이크 780 00:43:17,237 --> 00:43:18,461 당일 휴가, 또... 781 00:43:19,759 --> 00:43:21,544 아니, 그럼 미혼은 손해잖아요 782 00:43:21,611 --> 00:43:23,138 아니, 일은 똑같이 하고 783 00:43:23,205 --> 00:43:24,577 혜택은 기혼만 받고 784 00:43:26,280 --> 00:43:28,131 일도 미혼이 더 하지 785 00:43:28,198 --> 00:43:31,380 '기혼자들 have more vacations than 미혼자들' 786 00:43:38,346 --> 00:43:39,341 저기 이 대리 787 00:43:39,408 --> 00:43:41,737 작년에 결혼하고 올해 또 했잖아 788 00:43:42,525 --> 00:43:44,221 나 진짜 깜짝 놀랐잖아요 789 00:43:44,288 --> 00:43:46,501 이혼한 줄도 몰랐는데 청첩장을 또 돌려 가지고 790 00:43:47,510 --> 00:43:49,746 식만 올리면 깨를 볶고 사는지 791 00:43:49,813 --> 00:43:52,630 속을 긁고 사는지 회사에선 몰라 792 00:43:53,339 --> 00:43:54,384 아무튼 793 00:43:54,451 --> 00:43:57,448 이 대리 1년 동안 결혼 두 번 해서 한 달을 쉬고 794 00:43:57,515 --> 00:43:59,364 연봉 600 올릴 동안 795 00:43:59,431 --> 00:44:01,289 자기 열일해서 연봉 얼마 올랐니? 796 00:44:02,518 --> 00:44:04,499 연봉 올리는 데엔 797 00:44:04,566 --> 00:44:06,561 고과보다 결혼이라니까? 798 00:44:42,070 --> 00:44:43,806 신혼여행은 잘 다녀오셨어요? 799 00:44:44,768 --> 00:44:45,815 어, 덕분에 800 00:44:46,852 --> 00:44:48,102 잠깐 저랑 얘기 좀 하시죠 801 00:44:57,739 --> 00:44:59,113 아유 802 00:45:00,610 --> 00:45:01,616 유치하게 803 00:45:03,157 --> 00:45:05,483 너는 안 유치해서 나 몰래 양다리 걸쳤니? 804 00:45:06,127 --> 00:45:07,038 어른스럽게? 805 00:45:08,094 --> 00:45:10,359 너도 네 마음 식을 때 나한테 상의 안 했잖아 806 00:45:10,426 --> 00:45:11,751 아, 그리고 결과적으로 807 00:45:13,654 --> 00:45:15,892 내가 바람피운 게 너한테도 잘된 일 아니야? 808 00:45:15,959 --> 00:45:17,630 - 뭐라고? - 생각해 봐 809 00:45:17,697 --> 00:45:18,990 나한테 너밖에 없는데 차였으면 810 00:45:19,057 --> 00:45:20,826 매달리고 질척였을 거 아니야 811 00:45:20,893 --> 00:45:22,303 뭐 깔끔하게 헤어져 줬으니 812 00:45:22,807 --> 00:45:24,324 너도 손해 본 건 아니지, 뭐 813 00:45:25,498 --> 00:45:27,308 아니, 무슨 개소리 인간문화재야? 814 00:45:27,936 --> 00:45:30,311 소음 공해니까 닥치고 내 돈이나 입금해 815 00:45:31,023 --> 00:45:32,063 무슨 돈? 816 00:45:34,568 --> 00:45:36,073 사내 연애했던 거 817 00:45:36,695 --> 00:45:40,173 안 들키게 해 주려고 참석까지 해서 낸 내 축의금 818 00:45:40,240 --> 00:45:43,048 바람피운 쓰레기인 줄 알았으면 그런 배려는 안 했지 819 00:45:44,244 --> 00:45:45,117 내놔 820 00:45:45,693 --> 00:45:46,581 내 30만 원 821 00:45:48,944 --> 00:45:50,229 너 지금 822 00:45:50,296 --> 00:45:52,142 고작 돈 받으려고 나한테 이러는 거야? 823 00:45:52,209 --> 00:45:53,568 '고작 돈'? 824 00:45:54,851 --> 00:45:57,408 야, 넌 돈 30이 고작이니? 825 00:45:57,475 --> 00:46:01,953 그깟 고 작고 작은 돈 돌려달라고 826 00:46:02,020 --> 00:46:03,950 넌 내가 널 사랑하긴 했는지는 안 궁금해? 827 00:46:04,636 --> 00:46:06,895 사과하라고 무릎 꿇으라고 화내야 되는 거 아니야? 828 00:46:06,962 --> 00:46:09,402 아니, 사랑도 진심으로 못 하는 새끼가 829 00:46:09,469 --> 00:46:11,333 뭐 사과는 진심일까? 830 00:46:11,400 --> 00:46:14,157 무릎을 꿇든 꺾든 그딴 거 필요 없고 831 00:46:14,224 --> 00:46:15,834 내 돈이나 토해내 832 00:46:15,901 --> 00:46:16,881 30만 원 833 00:46:17,401 --> 00:46:19,275 아, 어떻게 너는 834 00:46:21,240 --> 00:46:22,997 어떻게 너는 돈 얘기만 하냐? 835 00:46:23,668 --> 00:46:25,174 너야말로 나 사랑하긴 했니? 836 00:46:25,241 --> 00:46:27,461 뭐 이 새끼야? 837 00:46:34,169 --> 00:46:35,042 받아 838 00:46:40,016 --> 00:46:43,159 아, 네, 제가 지금 통화하기 좀 그래서요 839 00:46:43,226 --> 00:46:45,509 급한 일 아니시면 바로 전화드리겠습니다 840 00:46:46,557 --> 00:46:47,722 네, 네 841 00:46:51,353 --> 00:46:52,601 어머님은 좀 어떠셔? 842 00:46:53,981 --> 00:46:56,595 아이, 씨발 새끼가 진짜, 씨 843 00:46:57,437 --> 00:46:59,191 감히 누구 안부를 물어? 844 00:47:03,124 --> 00:47:04,171 너... 845 00:47:04,804 --> 00:47:06,715 양다리 걸친 거 생각하면 846 00:47:06,782 --> 00:47:09,088 내가 손익분기점에 한참을 못 미치는 847 00:47:09,155 --> 00:47:10,771 손해 보는 연애였지만 848 00:47:12,175 --> 00:47:13,456 내가 깔끔하게 849 00:47:14,334 --> 00:47:15,833 헤어지고 쓴 돈만 받을게 850 00:47:16,539 --> 00:47:17,460 30만 원 851 00:47:22,301 --> 00:47:23,591 축의금 돌려줄게 852 00:47:24,344 --> 00:47:26,264 너 결혼할 때 853 00:47:28,596 --> 00:47:31,332 너처럼 계산적인 애가 할 수 있을진 모르겠지만 854 00:47:38,774 --> 00:47:39,940 '계산적'? 855 00:47:46,054 --> 00:47:46,933 응? 856 00:47:50,455 --> 00:47:52,184 손 과장님 857 00:47:52,251 --> 00:47:53,597 한 과장님 858 00:47:53,664 --> 00:47:56,549 손해영 과장님 859 00:47:56,616 --> 00:47:58,924 안우재 과장님 860 00:47:58,991 --> 00:48:01,400 손, 과, 장! 861 00:48:01,467 --> 00:48:03,439 아, 조용히 해 862 00:48:03,506 --> 00:48:05,482 손해영 과장님 863 00:48:07,300 --> 00:48:08,377 그렇게 기분 좋아? 864 00:48:08,444 --> 00:48:09,854 응 865 00:48:11,057 --> 00:48:12,069 일로 와 866 00:48:18,446 --> 00:48:19,523 아이고 867 00:48:19,590 --> 00:48:22,982 과장도 이런데 아주 부장 되면 큰일 나겠네 868 00:48:23,049 --> 00:48:26,410 그때는 비밀 연애 아니고 869 00:48:27,082 --> 00:48:28,631 사내 결혼했겠지? 870 00:48:31,913 --> 00:48:32,752 결혼? 871 00:48:36,202 --> 00:48:37,498 근데 해영아 872 00:48:38,043 --> 00:48:39,018 응 873 00:48:40,170 --> 00:48:41,794 너밖에 없는 거지? 874 00:48:43,221 --> 00:48:45,381 알아, 나밖에 없는 거 875 00:48:46,510 --> 00:48:48,050 너희 엄마 말이야 876 00:48:50,138 --> 00:48:51,637 너희 엄마 모실 사람 877 00:48:54,252 --> 00:48:55,558 너뿐인 거지? 878 00:48:57,547 --> 00:48:58,586 안우재 879 00:48:59,231 --> 00:49:01,313 계산은 내가 아니라 네가 한 거야 880 00:49:02,351 --> 00:49:05,546 나는 결혼 상대로 손해인 여자가 되기 싫어서 헤어진 거고 881 00:49:07,997 --> 00:49:10,596 그런 나의 뒤통수를 쳐? 882 00:49:10,663 --> 00:49:12,658 건드리면 손해인 여자가 돼줄게 883 00:49:18,826 --> 00:49:19,874 당장 입금해 884 00:49:20,377 --> 00:49:22,042 안 해, 못 해 885 00:49:22,754 --> 00:49:24,019 그래? 886 00:49:24,086 --> 00:49:25,129 알았어 887 00:49:25,924 --> 00:49:27,882 권이린 씨, 여기요 888 00:49:29,580 --> 00:49:32,231 너 장난이지? 889 00:49:32,298 --> 00:49:34,071 손 과장님, 죄송해요 890 00:49:34,138 --> 00:49:35,226 오래 기다리셨어요? 891 00:49:35,293 --> 00:49:36,395 아니에요 892 00:49:36,462 --> 00:49:37,981 신혼여행은 잘 다녀오셨어요? 893 00:49:38,048 --> 00:49:39,617 네, 너무 좋았어요 894 00:49:41,861 --> 00:49:43,903 여, 여보세요? 895 00:49:43,970 --> 00:49:44,857 여, 여보세요? 896 00:49:48,432 --> 00:49:50,846 아이, 씨 897 00:50:06,006 --> 00:50:07,488 아이, 씨 898 00:50:27,818 --> 00:50:28,859 씨... 899 00:50:32,815 --> 00:50:33,864 이씨 900 00:50:35,771 --> 00:50:37,389 - 이린아 - 오빠 901 00:50:37,997 --> 00:50:39,119 어떻게 이런 일이... 902 00:50:39,663 --> 00:50:41,255 나 이 상황이 너무... 903 00:50:41,322 --> 00:50:43,609 아, 아니야, 이린아 오빠 말만 들어 904 00:50:44,144 --> 00:50:47,216 - 그게 아니라... - 너무 감동이에요 905 00:50:47,283 --> 00:50:49,858 이것 봐요 906 00:50:52,064 --> 00:50:53,801 이게 뭔데? 907 00:50:54,473 --> 00:50:56,839 이거 캔들 홀더요 너무 이쁘죠? 908 00:50:56,906 --> 00:50:59,137 손 과장님이 부케 말려서 만들어주신 거예요 909 00:50:59,204 --> 00:51:01,660 권이린, 안우재 두 분의 앞날 910 00:51:01,727 --> 00:51:03,370 밝게 빛나시라고요 911 00:51:03,437 --> 00:51:05,654 아, 두 분이 동기인 건 알았는데 912 00:51:05,721 --> 00:51:07,194 많이 친하셨구나 913 00:51:07,261 --> 00:51:09,068 오빠가 얘기 안 해 줘서 몰랐어요 914 00:51:09,135 --> 00:51:11,046 손 과장님, 저랑도 친하게 지내요 915 00:51:11,113 --> 00:51:13,325 아, 좋아요, 이린 씨 916 00:51:26,836 --> 00:51:27,915 아, 진짜... 917 00:51:32,388 --> 00:51:34,283 - 돈 - 아, 해영아 918 00:51:34,350 --> 00:51:36,515 나도 주고 싶어, 주고 싶은데 919 00:51:40,397 --> 00:51:43,168 나 용돈 받아 920 00:51:43,235 --> 00:51:44,513 한 달에 20만 원 921 00:51:44,580 --> 00:51:46,209 그것도 체크카드만 써야 되고 922 00:51:46,276 --> 00:51:48,046 내 명의 계좌는 전부 이린이가 관리해 923 00:51:48,113 --> 00:51:49,616 뭐, 어쩌라고? 924 00:51:49,683 --> 00:51:51,015 너 비상금 있을 거 아니야? 925 00:51:51,082 --> 00:51:53,470 이린이가 경제권 가져가면서 다 오픈했어 926 00:51:53,976 --> 00:51:55,045 이린이 예민해서 927 00:51:55,112 --> 00:51:57,097 내가 너한테 돈 준 거 알면 난리 난다? 928 00:51:57,785 --> 00:51:59,435 나 너한테 바람피운 쓰레기지만 929 00:52:00,473 --> 00:52:02,572 이린이한테 정말 좋은 남자 930 00:52:02,639 --> 00:52:03,987 믿을 만한 남편이고 싶거든? 931 00:52:04,791 --> 00:52:07,059 나 이린이 너무너무 사랑하고 932 00:52:07,544 --> 00:52:08,977 실망시키고 싶지 않아 933 00:52:09,560 --> 00:52:11,920 아, 내가 너 결혼할 때 축의금 꼭 돌려줄게, 어? 934 00:52:12,633 --> 00:52:15,197 야, 그때까지만 봐주면 안 되겠니? 935 00:52:15,705 --> 00:52:17,074 아, 한 번만 936 00:52:31,413 --> 00:52:33,242 '기업은 인재를 키우고' 937 00:52:33,309 --> 00:52:35,920 '인재는 기업을 키운다' 938 00:52:35,987 --> 00:52:39,828 매출 1위는 꿀비가 키워준 인재들이 고민하고 또 해결할 겁니다 939 00:52:41,161 --> 00:52:42,354 이 사내공모라는 게 940 00:52:42,867 --> 00:52:44,875 지들은 쥐뿔 아무 생각도 없으면서 941 00:52:44,942 --> 00:52:46,580 직원들 아이디어 빼먹는 거거든요 942 00:52:47,661 --> 00:52:48,742 '지들'? 943 00:52:50,941 --> 00:52:51,882 유아독존 944 00:52:52,364 --> 00:52:53,504 '독보적 매출 1위'! 945 00:52:53,571 --> 00:52:55,691 '사장님의 일인 인생', 와우 946 00:52:55,758 --> 00:52:57,713 중의적 의미를 담아봤습니다 947 00:52:58,393 --> 00:52:59,712 여 비서 948 00:52:59,779 --> 00:53:01,099 근데 저런 걸로 될까? 949 00:53:01,166 --> 00:53:03,579 직원들은 나만큼 간절하지가 않을 거 아니야? 950 00:53:03,646 --> 00:53:05,318 사장님, 사장님은 고작 951 00:53:05,385 --> 00:53:08,410 재벌가 따님과의 화려한 정략결혼이 걸린 문제지만 952 00:53:08,477 --> 00:53:09,436 우리 직원들한테는 953 00:53:09,503 --> 00:53:11,018 고과, 연봉, 경력 954 00:53:11,085 --> 00:53:13,072 길게는 인생까지 955 00:53:13,139 --> 00:53:14,418 누가 더 절박할까요? 956 00:53:16,218 --> 00:53:17,611 인디언 기우제 아시죠? 957 00:53:18,228 --> 00:53:21,185 비가 그냥 내릴 때까지 제가 쪼겠습니다 958 00:53:21,252 --> 00:53:22,331 앙 959 00:53:23,574 --> 00:53:24,637 여 비서 960 00:53:24,704 --> 00:53:27,329 넌 이런 걸 어디서 배웠니? 961 00:53:28,375 --> 00:53:29,369 대학원이죠 962 00:53:32,538 --> 00:53:35,503 저 그럼, 이제 다시 개발실로 보내주시는 거죠? 963 00:53:35,570 --> 00:53:36,547 응? 964 00:53:37,111 --> 00:53:38,606 전배 보내주신다고 하셨잖아요 965 00:53:38,673 --> 00:53:41,238 여 비서, 오늘 오후 일정 뭐지? 966 00:53:41,305 --> 00:53:42,531 사장님 967 00:53:42,598 --> 00:53:44,692 저는 진짜, 이 비서 일이 안 맞는다니까요? 968 00:53:44,759 --> 00:53:46,664 맞아, 너 되게 잘 맞아 969 00:53:46,731 --> 00:53:49,627 맞긴 뭐가 맞아요? 저 오늘 사장님 오후 일정도 모르는데 970 00:53:49,694 --> 00:53:52,120 내가 알아, 헬스 PT 늦으면 한 세트 추가야 971 00:53:52,187 --> 00:53:53,668 사장님 972 00:53:53,735 --> 00:53:54,895 복 사장님! 973 00:53:55,802 --> 00:53:57,274 아우, 저 뽁큐 저거 974 00:53:57,341 --> 00:53:58,344 아우! 975 00:53:59,121 --> 00:54:00,103 '뽁큐'? 976 00:54:00,665 --> 00:54:01,755 '뽁큐'? 977 00:54:01,822 --> 00:54:03,257 - 너 이리 와 - 발음이 샜어요 978 00:54:03,324 --> 00:54:04,900 너 일루 와 979 00:54:10,261 --> 00:54:11,790 자기야, 이거 봤어? 980 00:54:16,500 --> 00:54:17,683 사내공모하네요? 981 00:54:17,750 --> 00:54:20,683 1등 기획으로 사장 직속 TF팀을 만든대 982 00:54:20,750 --> 00:54:22,564 사장 직속? 983 00:54:23,673 --> 00:54:24,930 그럼 1등 당선자는... 984 00:54:24,997 --> 00:54:27,504 팀장 달고 초고속 승진 테크 타는 거지 985 00:54:28,417 --> 00:54:29,651 '사내 연애' 986 00:54:29,718 --> 00:54:30,984 '사내 결혼' 987 00:54:31,051 --> 00:54:32,227 그딴 거 필요 없어 988 00:54:32,757 --> 00:54:33,896 '사내공모 1등' 989 00:54:34,520 --> 00:54:35,961 '초고속 승진' 990 00:54:36,028 --> 00:54:37,347 자기도 관심 있어? 991 00:54:37,414 --> 00:54:38,528 매우 있죠 992 00:54:38,595 --> 00:54:39,626 아, 자기야 993 00:54:40,475 --> 00:54:42,109 자기는 아마 안 될 거야 994 00:54:42,176 --> 00:54:43,229 차장님 995 00:54:43,296 --> 00:54:44,311 아니 996 00:54:44,850 --> 00:54:46,675 아우, 자기 고과도 높고 997 00:54:46,742 --> 00:54:50,416 플젝도 많이 하고 건강검진 결과까지 좋은 거 내가 잘 알지 998 00:54:51,327 --> 00:54:52,199 근데 999 00:54:56,101 --> 00:54:58,564 사장 직속 조직에 여자는 안 뽑아 1000 00:54:58,631 --> 00:55:00,205 에? 아니에요 1001 00:55:00,706 --> 00:55:01,641 법무팀에도... 1002 00:55:01,708 --> 00:55:02,776 강 변호사? 1003 00:55:02,843 --> 00:55:04,686 강 변은 결혼했잖아 1004 00:55:05,217 --> 00:55:07,287 사장 직속 조직에는 1005 00:55:07,354 --> 00:55:10,057 결혼 안 한 여자가 한 명도 없어 1006 00:55:10,923 --> 00:55:14,728 아, 그러고 보니까 비서실에도 다 남자 1007 00:55:15,732 --> 00:55:18,391 아유, 우연 아닐까요? 1008 00:55:18,458 --> 00:55:21,026 반복된 우연은 누군가의 의도지 1009 00:55:21,613 --> 00:55:23,987 뽁 회장 사생활 문제가 많았잖아 1010 00:55:25,117 --> 00:55:28,225 남편 문제로 속 썩은 사모의 지시라는 말도 있고 1011 00:55:28,775 --> 00:55:30,930 오너 리스크 원천 봉쇄를 위한 1012 00:55:30,997 --> 00:55:33,683 뽁큐의 셀프 거리두기라는 말도 있고 1013 00:55:33,750 --> 00:55:34,843 그러니까 1014 00:55:35,643 --> 00:55:37,935 뽁 회장의 활기찬 하체와 1015 00:55:38,407 --> 00:55:40,857 뽁큐의 불안한 하체 땜에 1016 00:55:40,924 --> 00:55:42,665 저는 승진을 못 한다고요? 1017 00:55:42,732 --> 00:55:43,776 결혼을 안 해서? 1018 00:55:44,333 --> 00:55:45,630 아, 이거 너무 차별 아니에요? 1019 00:55:45,697 --> 00:55:47,075 차별이지 1020 00:55:48,173 --> 00:55:50,528 하지만 슬기로운 직장생활은 어떻게? 1021 00:55:50,595 --> 00:55:53,076 가늘고 길게... 1022 00:55:55,772 --> 00:55:57,894 결혼만 했으면 이번 초고속 승진은 1023 00:55:57,961 --> 00:55:59,661 자기였을 텐데 1024 00:56:07,464 --> 00:56:08,448 안 해 1025 00:56:09,870 --> 00:56:12,773 일도 안 하고 승진도 안 할 거야 1026 00:56:13,453 --> 00:56:15,038 나는 꿀비의 월급 도둑이야 1027 00:56:17,301 --> 00:56:18,955 어? 부장님, 안녕하십니까? 1028 00:56:19,022 --> 00:56:20,513 네, 안녕하세요 1029 00:57:09,836 --> 00:57:10,688 충전 1030 00:57:19,216 --> 00:57:20,399 어서 오세요 1031 00:57:37,624 --> 00:57:39,023 카드 앞에 꽂아주세요 1032 00:58:04,812 --> 00:58:06,378 축의금은 돌려줄게 1033 00:58:06,445 --> 00:58:07,949 너 결혼할 때 1034 00:58:08,948 --> 00:58:10,448 결혼만 했으면 1035 00:58:10,515 --> 00:58:13,271 이번 초고속 승진은 자기였을 텐데 1036 00:58:15,003 --> 00:58:15,951 빡! 1037 00:58:18,640 --> 00:58:20,490 아, 그놈의 결혼 1038 00:58:21,117 --> 00:58:23,083 아니, 혼자 할 수 있는 거면 당장 하지, 씨 1039 00:58:34,244 --> 00:58:35,120 어? 1040 00:59:14,263 --> 00:59:15,218 손님 1041 00:59:17,140 --> 00:59:18,180 뭐 찾는 거 있어요? 1042 00:59:18,934 --> 00:59:19,829 네 1043 00:59:20,696 --> 00:59:21,638 신랑이요 1044 00:59:21,705 --> 00:59:22,642 실랑이? 1045 00:59:24,101 --> 00:59:25,604 뭐 싸우자고요? 1046 00:59:26,784 --> 00:59:27,773 아니 1047 00:59:28,597 --> 00:59:30,150 결혼식 할 때 필요한 거 1048 00:59:30,862 --> 00:59:32,389 신부 옆에 있는 거 1049 00:59:32,456 --> 00:59:34,529 아, 신랑? 1050 00:59:35,725 --> 00:59:36,881 해 줘 1051 00:59:36,948 --> 00:59:37,883 뭘? 1052 00:59:37,950 --> 00:59:38,867 신랑 1053 00:59:41,013 --> 00:59:44,161 내 신랑이 되어줘 1054 01:00:04,062 --> 01:00:05,145 그때는 1055 01:00:05,825 --> 01:00:07,920 우린 비밀 연애 아니고 1056 01:00:07,987 --> 01:00:09,793 사내 결혼했겠지? 1057 01:00:09,860 --> 01:00:11,189 결혼? 1058 01:00:12,562 --> 01:00:13,735 근데 해영아 1059 01:00:14,318 --> 01:00:15,278 응 1060 01:00:15,762 --> 01:00:17,429 너밖에 없는 거지? 1061 01:00:19,661 --> 01:00:21,059 너희 엄마 말이야 1062 01:00:22,610 --> 01:00:23,954 너희 엄마 모실 사람 1063 01:00:25,584 --> 01:00:26,832 너뿐인 거지? 1064 01:02:28,386 --> 01:02:29,554 - 내가 호감을 갖기엔 - 야! 1065 01:02:29,621 --> 01:02:31,466 손님에 대해 아는 게 많잖아요? 1066 01:02:31,533 --> 01:02:33,461 아는 건 머리가 하는 일이고 1067 01:02:33,528 --> 01:02:35,095 호감은 마음이 가는 일이라 1068 01:02:35,162 --> 01:02:37,449 장사? 결혼이 장사야? 1069 01:02:37,516 --> 01:02:40,073 자연아, 너 아무렇지도 않아? 엄마 저렇게 이용하겠다는데? 1070 01:02:40,140 --> 01:02:42,126 너 키가 몇이야? 몸무게는? 1071 01:02:42,193 --> 01:02:43,257 꼴 보기 싫어 1072 01:02:43,324 --> 01:02:45,399 두 분 사내에서 연애한 사이? 1073 01:02:45,466 --> 01:02:46,803 사귀었던 사이는 맞다 1074 01:02:46,870 --> 01:02:49,020 이런 식으로 복수를 하는 것 같다 1075 01:02:49,087 --> 01:02:50,632 회사가 누구 말을 믿어 줄 것 같니? 1076 01:02:50,699 --> 01:02:53,946 아니, 어떤 미친년이 호박 마켓에서 신랑을 구해 1077 01:02:54,013 --> 01:02:55,087 그럼 내가 할게요 75721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.