Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,500
Anteriormente
em RuPaul's Drag Race.
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,664
Fame está me estressando.
Isso não é drag.
3
00:00:07,965 --> 00:00:10,822
Atuarão em Romy e Julieta,
4
00:00:10,823 --> 00:00:13,693
e meu favorito, MacVadia.
5
00:00:13,694 --> 00:00:16,263
A treinadora...
A líder de torcida será eu,
6
00:00:16,264 --> 00:00:18,814
Laquisha Keanna.
Droga!
7
00:00:18,815 --> 00:00:20,377
Em 7 temporadas,
8
00:00:20,378 --> 00:00:23,989
nunca vi
uma porcaria como essa.
9
00:00:24,922 --> 00:00:28,361
Max, você é a ganhadora
deste desafio.
10
00:00:29,191 --> 00:00:31,807
Pearl,
você andou sonambulando.
11
00:00:31,808 --> 00:00:34,487
Acorde, Pearl!
12
00:00:34,488 --> 00:00:37,510
Não tinha sentido
que não estava certo?
13
00:00:37,511 --> 00:00:40,793
Ninguém sabia as falas.
Não aceitarei a culpa delas.
14
00:00:40,794 --> 00:00:44,980
Não quero mais
ouvir desculpas!
15
00:00:45,500 --> 00:00:48,518
Kennedy Davenport,
shantay, você fica.
16
00:00:48,519 --> 00:00:52,796
Jasmine Masters,
sashay, pode sair.
17
00:00:54,359 --> 00:00:57,570
DEPOIS DA ELIMINAÇÃO
DA JASMINE
18
00:00:59,876 --> 00:01:03,582
- Ai, Senhor.
- Lar, doce lar.
19
00:01:03,583 --> 00:01:08,344
Está tão quieto.
Jasmine deu-nos àquela energia
20
00:01:08,345 --> 00:01:10,766
e não está mais lá.
21
00:01:10,767 --> 00:01:12,242
Como se sente?
22
00:01:12,243 --> 00:01:16,434
Ir contra minha amiga
foi difícil.
23
00:01:16,435 --> 00:01:20,670
É agridoce porque eu e Jasmine
erámos próximas,
24
00:01:20,671 --> 00:01:23,473
mas eu tive outra chance.
25
00:01:23,474 --> 00:01:25,772
Dê duro
e alimente as crianças.
26
00:01:25,773 --> 00:01:30,670
- Dê duro e alimente as crianças.
- Dê duro e alimente as crianças.
27
00:01:30,680 --> 00:01:32,980
Jasmine era uma semente ruim
no grupo.
28
00:01:32,981 --> 00:01:35,174
Ninguém quer dar duro
e alimentar as crianças,
29
00:01:35,175 --> 00:01:36,568
isso é nojento.
30
00:01:36,569 --> 00:01:40,336
Deixe-me estourar a joanete
e deixar as crianças comerem.
31
00:01:40,337 --> 00:01:42,739
Está brincando comigo?
Quem pensa nessa merda?
32
00:01:42,740 --> 00:01:45,786
Pearl, sua vida passou
diante dos seus olhos?
33
00:01:45,787 --> 00:01:48,428
- É, você pensou que ia embora.
- Não sei, é loucura,
34
00:01:48,429 --> 00:01:51,170
geralmente divirto-me
quando estou montada,
35
00:01:51,171 --> 00:01:55,942
mas foi só tudo sobre eu andar
com meus olhos entreabertos.
36
00:01:55,943 --> 00:01:58,456
Pensei que eu tinha
olhos de sexo.
37
00:01:58,457 --> 00:02:01,262
Pearl andou sonambulando
nesta competição.
38
00:02:01,263 --> 00:02:03,271
Pearl precisa colocar
a cabeça no jogo,
39
00:02:03,272 --> 00:02:06,143
se quiser chegar
entre as três melhores.
40
00:02:13,197 --> 00:02:14,733
A vencedora
de RuPaul's Drag Race
41
00:02:14,734 --> 00:02:18,606
ganhará um ano de cosméticos
da Anastasia Beverly Hills,
42
00:02:18,607 --> 00:02:22,287
e um prêmio de US$100.000!
43
00:02:22,288 --> 00:02:24,410
Com jurados convidados
extraespeciais:
44
00:02:24,411 --> 00:02:27,139
Lucian Piane
e Jessica Alba.
45
00:02:27,140 --> 00:02:29,545
7ª Temporada
Episódio 04
-= Spoof! (There It Is) =-
46
00:02:29,546 --> 00:02:31,590
Legenda:
Fuzzco e milenaroc
47
00:02:31,591 --> 00:02:33,262
[InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!
48
00:02:33,263 --> 00:02:35,630
Fuzzco News
49
00:02:36,203 --> 00:02:39,439
- Eba!
- Bom dia.
50
00:02:39,440 --> 00:02:42,623
Semana passada fomos detonados
por RuPaul e pelos jurados,
51
00:02:42,624 --> 00:02:45,800
mas estamos prontos pra melhorar
e acabar com este desafio.
52
00:02:45,801 --> 00:02:50,980
- É um novo dia.
- É um novo dia "inteiro".
53
00:02:50,990 --> 00:02:54,200
Gata,
ela já teve o que mereceu!
54
00:02:54,583 --> 00:02:56,449
- Ei, senhoritas.
- Oi.
55
00:02:56,450 --> 00:02:58,988
Para tornarem-se a próxima
superestrela drag da América,
56
00:02:58,989 --> 00:03:02,700
precisam arrasar
com suas bugingangas.
57
00:03:02,800 --> 00:03:06,293
Porque, querida, nenhuma rainha
é imune a paródias.
58
00:03:06,294 --> 00:03:09,456
Aceitem de mim.
Eu sou RuPaul,
59
00:03:09,457 --> 00:03:12,151
a cantora evasiva.
60
00:03:15,102 --> 00:03:17,488
- Vamos cantar.
- Nós vamos cantar!
61
00:03:18,443 --> 00:03:21,890
- Olá, olá, olá!
- Oi, Ru.
62
00:03:22,358 --> 00:03:26,197
No mundo dos espetáculos,
um dia você está na piada,
63
00:03:26,198 --> 00:03:29,101
e no próximo dia,
você é a piada.
64
00:03:29,102 --> 00:03:31,796
Então,
para o desafio desta semana,
65
00:03:31,797 --> 00:03:35,680
vocês criarão paródias
de videoclipes.
66
00:03:35,690 --> 00:03:39,825
Da minha artista favorita
de todas!
67
00:03:41,740 --> 00:03:42,914
Eu.
68
00:03:44,491 --> 00:03:48,346
Trabalhando em 3 equipes.
Terão que compor,
69
00:03:48,347 --> 00:03:52,311
gravar os vocais e depois gravar
seu próprio, hashtag,
70
00:03:52,312 --> 00:03:55,604
videoclipe
Trocadilho ou Morte.
71
00:03:55,605 --> 00:03:57,475
Estou me sentindo muito bem
com este desafio.
72
00:03:57,476 --> 00:03:59,714
Sei cantar
e comédia é o que eu faço.
73
00:03:59,715 --> 00:04:01,373
Para misturarem-se,
74
00:04:01,374 --> 00:04:06,288
vou deixar vocês
dividirem-se em equipes.
75
00:04:06,289 --> 00:04:08,394
Certo, vão, agora!
76
00:04:10,288 --> 00:04:12,867
Querida, eu sou cantora.
Então, peguei...
77
00:04:13,584 --> 00:04:14,915
Somos uma equipe?
78
00:04:14,916 --> 00:04:17,202
Três pessoas agarradas a mim
pela vida.
79
00:04:17,968 --> 00:04:19,988
Olhei para Katya
porque ela é engraçada,
80
00:04:19,989 --> 00:04:21,684
depois para Fame
pois ela sabe cantar,
81
00:04:21,685 --> 00:04:24,000
e eu amo a Pearl.
Então, esse é o nosso grupo.
82
00:04:24,401 --> 00:04:26,418
Bom,
acho que só resta nós três.
83
00:04:26,419 --> 00:04:28,546
Aqui, vamos fazer isso.
Vamos fazer isso.
84
00:04:29,932 --> 00:04:33,743
Já fui escolhido por último
duas vezes, então quem liga?
85
00:04:34,900 --> 00:04:39,894
Para este desafio,
precisam abranger o mundo
86
00:04:40,195 --> 00:04:41,725
da música
87
00:04:41,726 --> 00:04:43,810
e da comédia.
88
00:04:44,551 --> 00:04:47,840
Cavalheiros,
liguem seus motores.
89
00:04:47,841 --> 00:04:50,467
E que a melhor mulher ganhe.
90
00:04:51,654 --> 00:04:53,620
Vamos trabalhar.
91
00:04:53,630 --> 00:04:56,784
Acho este desafio complicado.
Temos que compor uma nova letra
92
00:04:56,785 --> 00:04:59,944
para "Sissy That Walk",
e no final um videoclipe.
93
00:04:59,945 --> 00:05:01,547
A pressão começou.
94
00:05:01,548 --> 00:05:04,395
E se for:
"seu rosto parece giz"?
95
00:05:04,396 --> 00:05:06,843
Fazemos maquiagem feia
ou alguma coisa.
96
00:05:06,844 --> 00:05:10,761
Isso é a coisa mais óbvia.
Podemos fazer melhor.
97
00:05:13,452 --> 00:05:16,272
Violet tem uma tendência
a ser
98
00:05:17,830 --> 00:05:19,145
desagradável.
99
00:05:19,146 --> 00:05:21,824
Deveríamos compor
algo engraçado.
100
00:05:21,843 --> 00:05:23,514
Eu não quero ser vulgar.
101
00:05:23,515 --> 00:05:25,727
Não quero depender
de grosseria e sexualidade,
102
00:05:25,728 --> 00:05:28,116
porque é o que as pessoas
sempre fazem.
103
00:05:28,117 --> 00:05:31,260
"Não quero fazer nada grosseiro
ou vulgar".
104
00:05:31,270 --> 00:05:33,840
Ai, meu Deus,
está brincando comigo?
105
00:05:35,784 --> 00:05:37,840
Certo.
106
00:05:37,850 --> 00:05:40,559
Trixie, Fame, Pearl e eu
ficamos com "Dance With U".
107
00:05:40,560 --> 00:05:44,263
Estou bem confiante que faremos
uma paródia engraçada.
108
00:05:44,264 --> 00:05:47,434
Eu quero fazer:
"quero bronzear com você".
109
00:05:48,463 --> 00:05:51,671
Vamos pensar em mais opções,
talvez mais duas.
110
00:05:51,672 --> 00:05:54,551
Podemos fazer sobre sexo
atrevido e obsceno,
111
00:05:54,552 --> 00:05:56,842
porque sempre é engraçado.
"Pegue minha mão,
112
00:05:56,843 --> 00:06:00,957
- quero tocar no seu pinto".
- Não, será vulgar.
113
00:06:00,958 --> 00:06:04,345
Então traga mais ideias,
para não preocuparmos com isso.
114
00:06:04,346 --> 00:06:08,600
- Não deveria ser responsável...
- Não, entendo, mas...
115
00:06:08,700 --> 00:06:09,363
Obrigado.
116
00:06:09,364 --> 00:06:12,840
Pearl não está ajudando.
É frustrante,
117
00:06:12,841 --> 00:06:16,360
porque estou em uma equipe
com você e temos que nos ajudar.
118
00:06:16,370 --> 00:06:18,800
Ou senão seus amigos
vão embora.
119
00:06:18,810 --> 00:06:20,947
Precisamos de algo
pois estamos ficando sem tempo.
120
00:06:20,948 --> 00:06:23,415
Vamos fazer
o "bronzear com você".
121
00:06:25,906 --> 00:06:28,955
- Olá, olá, olá.
- Oi.
122
00:06:28,956 --> 00:06:31,500
- Oi, gatinhas.
- Oi.
123
00:06:31,510 --> 00:06:33,410
Estou muito animado
por este desafio.
124
00:06:33,411 --> 00:06:34,762
- Estamos também.
- Estamos também.
125
00:06:34,763 --> 00:06:37,400
Alguma de vocês faz paródia
em apresentações?
126
00:06:37,500 --> 00:06:38,390
Eu fiz uma da Rihanna,
127
00:06:38,391 --> 00:06:42,366
transformei em "suburbana".
128
00:06:43,267 --> 00:06:45,684
Era um número
de garota suburbana.
129
00:06:48,203 --> 00:06:51,296
Kennedy, semana passada
esteve entre as duas piores,
130
00:06:51,297 --> 00:06:54,955
- isso te deu mais fogo?
- Com certeza, deu.
131
00:06:54,956 --> 00:06:58,956
Tenho que contar a vocês,
quando a competição diminui,
132
00:06:58,957 --> 00:07:02,526
fica mais difícil.
Espero que se entreguem.
133
00:07:02,527 --> 00:07:05,269
Fui uma merda
no último desafio
134
00:07:05,270 --> 00:07:07,936
e Ru espera coisas grandes.
135
00:07:07,937 --> 00:07:11,553
Tenho que esquecer
e manter minha cabeça no jogo.
136
00:07:12,223 --> 00:07:14,367
- Ei, gatinhas.
- Oi, RuPaul.
137
00:07:14,368 --> 00:07:16,842
Vocês são fãs
de paródias musicais?
138
00:07:16,843 --> 00:07:18,165
Se forem espertas.
139
00:07:18,166 --> 00:07:20,211
Às vezes acho grosseiro
e vulgar, mas...
140
00:07:22,420 --> 00:07:24,406
Não comprometa
sua cristandade.
141
00:07:24,407 --> 00:07:25,707
Não, senhora.
142
00:07:26,441 --> 00:07:28,772
- Em que musica trabalham?
- "Sissy That Walk".
143
00:07:28,773 --> 00:07:32,319
Queremos associar com as 3
melhores da temporada passada.
144
00:07:32,320 --> 00:07:34,436
Com o que subsituíram
o "Sissy That Walk"?
145
00:07:34,437 --> 00:07:36,490
"Prepare-se para gongar".
146
00:07:39,500 --> 00:07:41,994
Mal posso esperar para verem
o que têm a oferecer,
147
00:07:41,995 --> 00:07:45,650
- porque espero muito de vocês.
- Obrigado, Ru.
148
00:07:47,694 --> 00:07:50,202
- Olá.
- Oi, Ru.
149
00:07:50,203 --> 00:07:52,850
Sinto que a Trixie
é a líder desse grupo,
150
00:07:52,851 --> 00:07:55,650
só porque sei
que você faz muita comédia.
151
00:07:55,660 --> 00:07:57,985
Parece que tirar sarro de você
é mais fácil do que pensei.
152
00:07:58,456 --> 00:08:00,913
Ela pensou na ideia.
153
00:08:01,510 --> 00:08:04,176
- Qual é a ideia?
- "Bronzear com você".
154
00:08:04,177 --> 00:08:08,196
- 4 senhoras que adoram sol...
- Queimadas, bronzeadonas.
155
00:08:08,197 --> 00:08:10,744
Adorei isso,
parece engraçado.
156
00:08:11,145 --> 00:08:14,140
E a letra,
alguma de vocês compõe?
157
00:08:14,150 --> 00:08:16,788
Estamos confortáveis em dizer:
"isso não é engraçado".
158
00:08:16,789 --> 00:08:18,560
Pois é,
está meio difícil aqui.
159
00:08:20,831 --> 00:08:22,857
Quem é a mais difíci?
160
00:08:25,380 --> 00:08:27,145
- Certo.
- Pearl e Fame
161
00:08:27,146 --> 00:08:30,120
estão batendo de frente.
Isso não é bom.
162
00:08:31,523 --> 00:08:32,877
A seguir
163
00:08:32,878 --> 00:08:34,855
Vamos virar e queimar
E bronzear com você
164
00:08:34,856 --> 00:08:36,156
Com você.
165
00:08:36,157 --> 00:08:38,234
Minha voz é
a mais forte dos grupos.
166
00:08:38,235 --> 00:08:39,631
Com você.
167
00:08:40,340 --> 00:08:42,430
- Vamos vir de baixo...
- Eu sei.
168
00:08:42,440 --> 00:08:45,230
Se você ficasse na posição,
poderíamos começar.
169
00:08:45,231 --> 00:08:47,136
Isso será um desastre.
170
00:08:57,234 --> 00:09:00,448
Oi, rainhas da 7ª temporada.
171
00:09:00,796 --> 00:09:02,307
Para o desafio de hoje,
172
00:09:02,308 --> 00:09:04,188
temos que fazer
uma paródia de videoclipe.
173
00:09:04,189 --> 00:09:07,358
Nosso time trabalhará
com o talentoso Lucian Piane,
174
00:09:07,359 --> 00:09:08,867
produtor da RuPaul.
175
00:09:08,868 --> 00:09:10,679
Então vamos começar com...
176
00:09:13,680 --> 00:09:16,418
Katya, já gravou antes?
177
00:09:16,919 --> 00:09:19,151
Uma vez e foi um desastre.
178
00:09:19,152 --> 00:09:23,489
- Vou ser uma vagabunda bêbada.
- Tudo bem, é sua personagem?
179
00:09:23,490 --> 00:09:24,790
Sim.
180
00:09:25,557 --> 00:09:27,157
Sinta o calor
181
00:09:27,158 --> 00:09:31,218
Na minha carne crepitante
Enquanto chegamos na praia
182
00:09:31,219 --> 00:09:33,720
Certo, isso.
Vamos parar.
183
00:09:33,721 --> 00:09:37,387
Seu desempenho foi ótimo,
mas acho que foi longe demais,
184
00:09:37,388 --> 00:09:40,536
- porque precisamos entender.
- Certo.
185
00:09:40,537 --> 00:09:43,768
Três chás gelados,
e não dez.
186
00:09:43,769 --> 00:09:45,177
Vamos virar e queimar,
187
00:09:45,178 --> 00:09:48,180
Virar, queimar
E bronzear com você
188
00:09:48,190 --> 00:09:50,901
Tente chegar até lá em cima.
Nada bemol.
189
00:09:50,902 --> 00:09:53,138
- Bronzear com você!
- Bronzear com você.
190
00:09:53,139 --> 00:09:54,915
Bronzear com você!
191
00:09:57,846 --> 00:09:59,949
Certo, acalme-se, Mariah.
192
00:10:00,350 --> 00:10:04,276
Pegue o óleo
Tenho um lugar para você
193
00:10:04,277 --> 00:10:07,294
- Não consegue aumentar?
- Não, não tenho o...
194
00:10:07,295 --> 00:10:09,222
Certo, vamos cantar baixo.
195
00:10:09,223 --> 00:10:13,814
Quero a luz
do bronzeado agora.
196
00:10:13,815 --> 00:10:15,115
Está errado?
197
00:10:15,894 --> 00:10:18,930
Sempre que fico em equipe,
fico com a Trixie,
198
00:10:18,940 --> 00:10:21,610
e quando fazemos os desafios,
vejo-a travar.
199
00:10:22,310 --> 00:10:25,986
Quando o sol esquentar,
vou deitar lá fora,
200
00:10:25,987 --> 00:10:29,420
- Ao meio-dia de novo.
- Espere um segundo.
201
00:10:29,430 --> 00:10:31,342
Vamos tentar encontrar
o tom que você cantará.
202
00:10:31,343 --> 00:10:34,247
- Vamos fritar, consegue assim?
- Vamos fritar!
203
00:10:34,248 --> 00:10:37,278
- Um pouco mais alto.
- Vamos fritar quando o sol...
204
00:10:37,279 --> 00:10:40,368
Certo, não começa na base baixa,
começa um pouco depois.
205
00:10:40,369 --> 00:10:42,619
Você tem
a sincronia de branquelo.
206
00:10:43,200 --> 00:10:44,754
Você tem que ouvir o som
da música.
207
00:10:44,755 --> 00:10:46,184
Tem que ter uma agilidade,
208
00:10:46,185 --> 00:10:49,820
porque parece que você
está atrasada na batida.
209
00:10:50,221 --> 00:10:55,370
Venha, vamos fritar
e deitarmos lá fora.
210
00:10:55,380 --> 00:10:56,802
Droga, desculpem-me.
211
00:10:57,473 --> 00:10:59,807
Saia da sua ostra, gata.
212
00:10:59,808 --> 00:11:04,202
- Como você é no palco?
- Sou selvagem. Muito selvagem.
213
00:11:04,203 --> 00:11:06,790
E onde está isso agora?
214
00:11:07,450 --> 00:11:08,345
Pearl e eu somos irmãs.
215
00:11:08,346 --> 00:11:11,133
Trabalhávamos em Chicago
antes dela mudar para Nova York.
216
00:11:11,134 --> 00:11:14,567
Ela está extremamente fria.
217
00:11:14,568 --> 00:11:17,314
O jeito que ela fala, mexe,
e tudo, mas para drag,
218
00:11:17,315 --> 00:11:21,150
precisa de baterias novas,
ou vão dizer que ela não liga.
219
00:11:21,994 --> 00:11:25,240
- Ei. Como estão?
- Oi!
220
00:11:25,250 --> 00:11:28,340
Vamos fazer uma paródia
do vídeo de "Sissy That Walk"
221
00:11:28,350 --> 00:11:31,724
da temporada passada.
Courtney Act é a Max,
222
00:11:31,725 --> 00:11:36,684
eu sou a Bianca Del Rio
e Adore Delano é a Violet.
223
00:11:36,685 --> 00:11:38,302
Solte a faixa.
224
00:11:38,303 --> 00:11:42,973
Estou cansada disso
Desejando que estivessem mortas
225
00:11:43,274 --> 00:11:45,481
- Sinto que está nervosa.
- Sim, estou.
226
00:11:45,482 --> 00:11:48,607
Bianca não é cantora,
essa é uma oportunidade
227
00:11:48,608 --> 00:11:53,493
para você também não cantar.
Só continue e fique engraçada.
228
00:11:53,494 --> 00:11:58,650
Morra, morra, morra
Prepare-se para gongar
229
00:11:58,660 --> 00:12:00,904
Legal.
Foi bem melhor.
230
00:12:00,905 --> 00:12:05,488
Maquio-me toda
Coloco uma peruca na cabeça
231
00:12:05,489 --> 00:12:09,235
- Vai fazer uma oitava acima...
- Eu não sei esse linguajar.
232
00:12:09,236 --> 00:12:11,104
- Nunca fiz isso antes.
- Tudo bem.
233
00:12:11,105 --> 00:12:14,610
- Sua afinação não foi ótima.
- Segui a sua deixa.
234
00:12:15,785 --> 00:12:17,989
Há uma tensão
entre Lucian e Violet.
235
00:12:17,990 --> 00:12:20,526
Porque ela tem tendência
em revidar pessoas
236
00:12:20,527 --> 00:12:23,616
quando recebe
crítica construtiva.
237
00:12:24,542 --> 00:12:26,649
- Olá, senhoritas.
- Oi.
238
00:12:26,650 --> 00:12:29,644
Ru deixou "Let The Music Play"
para nossa equipe,
239
00:12:29,645 --> 00:12:33,900
e aquela vadia sempre é paga,
então, por que não escrevemos
240
00:12:33,910 --> 00:12:36,711
uma paródia sobre todos
os produtos que ela vende?
241
00:12:36,712 --> 00:12:38,388
Certo, vamos lá.
242
00:12:38,889 --> 00:12:43,786
Essa é a história
De uma estrela chamada Ru
243
00:12:43,787 --> 00:12:48,132
Uma garota simples
Que começou como eu e você
244
00:12:48,133 --> 00:12:51,888
Mas ela ascendeu
Com um álbum e camiseta
245
00:12:51,889 --> 00:12:55,300
Com um álbum e camiseta
Com um álbum e camiseta
246
00:12:55,310 --> 00:12:56,331
Bom...
247
00:12:57,200 --> 00:13:01,306
Ethel Merman e Paul Lynde
tiveram uma criança
248
00:13:01,307 --> 00:13:04,688
nascida das cordas vocais
da Kasha.
249
00:13:04,689 --> 00:13:08,330
Ei, vadias, eu sou paga
250
00:13:08,340 --> 00:13:09,712
Ai, meu Deus.
251
00:13:11,490 --> 00:13:15,671
Não sei como fomos lá,
mas se não sentirmos 100%,
252
00:13:15,672 --> 00:13:18,400
então temos
que compensar no resto.
253
00:13:18,401 --> 00:13:20,789
Minha voz é provavelmente
a mais forte dos grupos,
254
00:13:20,790 --> 00:13:23,586
mas em uma equipe, você tem
que preocupar-se com os outros.
255
00:13:23,587 --> 00:13:25,779
Nenhuma maçã podre
vai apodrecer minha colheita.
256
00:13:25,780 --> 00:13:28,460
"Ligue as luzes agora"
deveria ser...
257
00:13:28,461 --> 00:13:32,846
Talvez, como estamos em cima,
é cima, fora e depois pra baixo.
258
00:13:32,847 --> 00:13:36,900
Depois caem de volta,
para dar profundidade de espaço.
259
00:13:36,901 --> 00:13:40,220
Para alguém que quase não tem
experiência em apresentação,
260
00:13:40,230 --> 00:13:43,549
Miss Fame tem muito a dizer
quando se trata de montar algo.
261
00:13:43,550 --> 00:13:45,494
Então fica
na sua última posição.
262
00:13:45,495 --> 00:13:47,554
Isso ainda é
"tire o protetor", gata.
263
00:13:47,555 --> 00:13:50,643
Não, vamos subir depois disso.
Vamos subir de baixo...
264
00:13:50,644 --> 00:13:52,399
Eu sei,
temos que descobrir
265
00:13:52,400 --> 00:13:55,500
- qual será o próximo movimento.
- Vá em frente, gata.
266
00:13:55,510 --> 00:13:58,374
Se você ficasse na posição,
poderíamos começar.
267
00:13:58,375 --> 00:14:01,723
- Acalme-se.
- Estou calmo, você não escuta.
268
00:14:01,724 --> 00:14:04,768
O que está tentando dizer?
Vá em frente, fale.
269
00:14:04,769 --> 00:14:06,498
Estou tentando!
270
00:14:06,499 --> 00:14:09,230
Que merda
está acontecendo aqui?
271
00:14:09,231 --> 00:14:11,635
Acho que temos muitos caciques
para poucos índios.
272
00:14:11,636 --> 00:14:13,678
Isso será um desastre.
273
00:14:18,308 --> 00:14:22,174
Nossa!
Estou tendo um flashback.
274
00:14:22,175 --> 00:14:26,324
Acabamos de gravar os vocais
e agora vamos gravar o vídeo,
275
00:14:26,325 --> 00:14:28,320
com a Michelle e Ru.
276
00:14:28,330 --> 00:14:32,970
Podem usar todos
os acessórios que quiserem,
277
00:14:32,971 --> 00:14:34,961
incluindo
a equipe de corrida,
278
00:14:34,962 --> 00:14:38,823
só não podem
tirar a cueca deles.
279
00:14:39,716 --> 00:14:42,961
- Certo. Agora, pense Adore.
- Festa!
280
00:14:42,962 --> 00:14:46,346
- Violet você acinturou?
- Não, tenho corpo roliço.
281
00:14:48,327 --> 00:14:51,930
- Isso aí, garota.
- Tente, tente, tente.
282
00:14:54,591 --> 00:14:58,856
Espero que tropece
Espero que caia
283
00:14:59,570 --> 00:15:03,760
Eu, eu, eu, eu.
284
00:15:05,787 --> 00:15:08,589
Max parece ele mesmo
285
00:15:08,590 --> 00:15:11,888
com uma peruca,
isso não é bom.
286
00:15:11,889 --> 00:15:14,270
- Então, Max.
- Sim, querida?
287
00:15:14,280 --> 00:15:17,251
Você tem que ser mais Courtney,
ela foi uma tarada no vídeo.
288
00:15:17,252 --> 00:15:22,170
- Com os olhos de louca dela.
- É hora dos meu olhos doidos.
289
00:15:22,849 --> 00:15:25,550
Tive uma dificuldade
com a caracterização.
290
00:15:25,551 --> 00:15:30,206
Courtney é um pouco difícil
de fazê-la ficar engraçada.
291
00:15:33,558 --> 00:15:37,507
- Nossa, olha quem está aqui!
- Oi, senhoritas.
292
00:15:37,508 --> 00:15:39,761
Certo, vamos ver o que têm.
293
00:15:40,368 --> 00:15:45,332
Essa é a história
De uma estrela chamada Ru
294
00:15:45,333 --> 00:15:50,219
Uma garota simples
Que começou como eu e você
295
00:15:51,929 --> 00:15:54,505
Kennedy tem uma parte
muito engraçada,
296
00:15:54,506 --> 00:15:58,311
e ela está colocando seu gueto.
Isso é muito bom.
297
00:15:58,312 --> 00:16:03,750
Mas não demorou muito
Para ela decolar
298
00:16:03,760 --> 00:16:07,779
- Exceto pelo "Drag U"
- Gata, aquilo foi difícil
299
00:16:07,780 --> 00:16:10,995
Esperem um minuto.
Corta. Corta por um momento.
300
00:16:12,287 --> 00:16:15,657
Qual era a parte
da letra do Drag U?
301
00:16:15,658 --> 00:16:17,743
O que dizem sobre o Drag U?
302
00:16:18,966 --> 00:16:23,865
- Que ele foi difícil.
- Certo, certo.
303
00:16:23,866 --> 00:16:26,857
Foi um dos meus
trabalhos favoritos,
304
00:16:26,858 --> 00:16:29,715
mudou a vida das pessoas.
305
00:16:29,716 --> 00:16:33,455
Vadia, meu coração caiu
do peito direto para o porão.
306
00:16:33,456 --> 00:16:37,120
Já gravamos a música,
não temos como trocar isso.
307
00:16:38,648 --> 00:16:42,913
Minha nossa, é a mãe bronzeada
e todas as amigas dela.
308
00:16:42,914 --> 00:16:44,910
Direto da praia de Jersey.
309
00:16:44,911 --> 00:16:47,293
Certo, vamos lá.
310
00:16:47,294 --> 00:16:51,393
Pegue o óleo
Tenho um lugar para você
311
00:16:52,430 --> 00:16:55,406
- Na beira do mar
- Sinta o calor
312
00:16:55,407 --> 00:16:57,401
Na minha carne crepitante
313
00:16:57,402 --> 00:17:01,745
Enquanto chegamos na praia
Ao meio-dia de novo
314
00:17:01,746 --> 00:17:04,700
Vamos fritar
Quando o sol estiver forte
315
00:17:04,701 --> 00:17:08,624
Vamos deitar lá fora
Ao meio-dia de novo
316
00:17:08,625 --> 00:17:11,377
Tire o protetor solar,
317
00:17:11,378 --> 00:17:15,874
Quero bronzear-me
Acenda as luzes
318
00:17:15,875 --> 00:17:18,206
- Melanoma.
- É a minha parte agora?
319
00:17:18,207 --> 00:17:21,503
Corta. Trixie, por que você
entra e sai da filmagem?
320
00:17:21,504 --> 00:17:24,460
Pensei que era só gravar
minha parte do telefone e sair.
321
00:17:24,470 --> 00:17:27,824
Fique e modele.
Se não cantar, improvise.
322
00:17:27,825 --> 00:17:29,490
Puta merda.
323
00:17:29,891 --> 00:17:33,186
Certo, vocês têm coreografia.
Vamos ver isso.
324
00:17:33,187 --> 00:17:35,799
Também queríamos fazer
uma tomada rolando no chão.
325
00:17:35,800 --> 00:17:37,370
- Se fizermos isso...
- É em grupo,
326
00:17:37,371 --> 00:17:39,496
- vamos deitar e fazer.
- Pegue acessórios.
327
00:17:39,497 --> 00:17:43,408
- Dá tempo de fazer coreografia?
- O tempo está passando.
328
00:17:43,409 --> 00:17:47,252
Seria ótimo se rolássemos
como frangos.
329
00:17:47,253 --> 00:17:51,440
- Quer tentar isso, gata?
- Certo, soltem a faixa.
330
00:17:51,441 --> 00:17:53,353
E os atiradores.
331
00:17:59,253 --> 00:18:01,282
O grupo parece desorganizado.
332
00:18:01,283 --> 00:18:04,950
Esquerda, direita.
Esquerda, direita. Não, gata.
333
00:18:04,951 --> 00:18:07,470
RuPaul e Michelle Visage
pensarão que somos
334
00:18:07,820 --> 00:18:09,208
retardadas desorganizadas.
335
00:18:10,680 --> 00:18:13,548
A SEGUIR
Não deixe ninguém se destacar.
336
00:18:13,549 --> 00:18:14,861
Tem que ser você.
337
00:18:14,862 --> 00:18:17,904
Foi engraçado de gargalhar
e morrer de rir? Não.
338
00:18:17,905 --> 00:18:20,445
Não seja preguiçosa.
Isso é o que há.
339
00:18:28,630 --> 00:18:31,446
- Vamos arrasar.
- Certo, vamos lá.
340
00:18:31,447 --> 00:18:35,962
Hoje estamos nos preparando
para o desfile Eleganza Verde.
341
00:18:35,963 --> 00:18:38,168
Todas estão ansiosamente
esperando
342
00:18:38,169 --> 00:18:41,729
para ver
como vai ser no palco.
343
00:18:43,939 --> 00:18:47,292
Gata, vejo todas essas fotos
com a Sahara.
344
00:18:47,293 --> 00:18:49,984
- Como a conheceu?
- Ela é minha irmã.
345
00:18:49,985 --> 00:18:53,123
- O Davenport.
- Isso.
346
00:18:53,867 --> 00:18:58,113
Isso foi quando começamos
a sair juntas.
347
00:18:58,114 --> 00:19:02,669
Eu e minha irmã Sahara Davenport
nos conhecemos no colegial
348
00:19:02,670 --> 00:19:06,424
e compartilhamos muitos
dos mesmos sonhos.
349
00:19:06,425 --> 00:19:08,749
Foi um choque grande
quando ela faleceu?
350
00:19:08,750 --> 00:19:12,521
Na verdade, foi.
Sabíamos que estava no hospital
351
00:19:12,522 --> 00:19:16,272
e depois ela faleceu.
Foi mais difícil pra mim
352
00:19:16,273 --> 00:19:18,732
porque estava em Dallas
e não tinha dinheiro
353
00:19:18,733 --> 00:19:22,474
- para ir ao funeral.
- Não é o pior sentimento?
354
00:19:22,475 --> 00:19:25,996
Esse foi o pior.
Ela foi minha irmã de verdade.
355
00:19:25,997 --> 00:19:30,304
Se tivéssemos saído da mesma
vagina, seríamos irmãs.
356
00:19:30,305 --> 00:19:35,900
Falar sobre a Sahara é bom
para saber que o legado dela
357
00:19:35,910 --> 00:19:38,342
ainda está vivo.
Não é só sobre mim.
358
00:19:38,343 --> 00:19:41,917
Minha família motivou-me
para continuar nesta corrida.
359
00:20:06,898 --> 00:20:08,354
Gata!
360
00:20:08,355 --> 00:20:11,452
Bem-vindos ao palco principal
de RuPaul's Drag Race.
361
00:20:11,453 --> 00:20:15,193
Michelle Visage,
essa cor fica ótima em você,
362
00:20:15,194 --> 00:20:16,554
deveria usar mais.
363
00:20:16,555 --> 00:20:18,707
Alguém tem que mostrar
a essas vadias como usar.
364
00:20:18,708 --> 00:20:21,120
Ela mostra a vocês
a cada baile.
365
00:20:21,121 --> 00:20:26,102
E o superfã e superjurado,
Ross Mathews.
366
00:20:26,103 --> 00:20:27,900
- Bem-vindo de volta.
- Obrigado.
367
00:20:27,901 --> 00:20:30,879
Estou aqui para masculinizar
um pouco.
368
00:20:30,880 --> 00:20:34,174
E o produtor do meu álbum,
Born Naked,
369
00:20:34,175 --> 00:20:37,123
- Lucian Piane está aqui.
- Olá, Ru.
370
00:20:37,124 --> 00:20:39,848
Deixe-me perguntar,
de músico para músico,
371
00:20:39,849 --> 00:20:42,889
essa é a primeira vez que usou
o Auto Tune?
372
00:20:43,686 --> 00:20:47,527
E atriz e co-fundadora
da The Honest Company,
373
00:20:47,528 --> 00:20:50,504
Jessica Alba está aqui.
Ei, garota!
374
00:20:50,505 --> 00:20:54,194
Adorei o óleo corporal.
Cheira a "bronzeado falso".
375
00:20:54,195 --> 00:20:57,673
- Peguei a essência.
- Bem-vinda.
376
00:20:57,674 --> 00:21:00,155
Esta semana desafiamos
nossas rainhas
377
00:21:00,156 --> 00:21:04,404
a criar paródias Ru-sicais.
E hoje à noite estão preparadas
378
00:21:04,405 --> 00:21:09,670
para desfilar na passarela
vestidas todas de verde.
379
00:21:09,799 --> 00:21:11,841
Desculpe por isso, Michelle.
380
00:21:13,803 --> 00:21:16,190
Cavalheiros,
liguem seus motores.
381
00:21:16,191 --> 00:21:19,600
E que a melhor mulher ganhe!
382
00:21:20,702 --> 00:21:24,828
Primeira, Pearl.
"Pearl-conda".
383
00:21:26,712 --> 00:21:30,326
Estou deslizando
na passarela.
384
00:21:30,327 --> 00:21:34,624
Ao invés de usar algo verde,
preferi ser algo que é verde.
385
00:21:34,625 --> 00:21:37,668
Ela tem uma cobra
que precisa ser encantada.
386
00:21:37,669 --> 00:21:39,664
Obrigada pelas lembranças.
387
00:21:41,709 --> 00:21:44,894
- Deusa verde.
- Adorei as ombreiras.
388
00:21:44,895 --> 00:21:47,389
Não são ombreiras
é o ombro dela.
389
00:21:48,317 --> 00:21:51,495
Estou usando este vestido
cósmico e galático,
390
00:21:51,496 --> 00:21:55,621
maquiei meu rosto perfeitamente,
e estou adorando a fantasia.
391
00:21:55,622 --> 00:21:57,908
Ela virou Lana Turner.
392
00:22:00,469 --> 00:22:03,680
"Pirig-Arigatô".
393
00:22:03,314 --> 00:22:06,766
Estou mostrando beleza clássica
casada com festa chinesa.
394
00:22:06,767 --> 00:22:09,880
Maneire no sal,
mas ficará com fome de novo.
395
00:22:09,881 --> 00:22:12,615
Ela esteve em "Shang-oi".
396
00:22:15,800 --> 00:22:18,816
Semana de Moda
na Cidade Esmeralda.
397
00:22:21,137 --> 00:22:24,650
Estou apaixanada pelo visual,
estou afeminando a perna.
398
00:22:24,651 --> 00:22:27,735
Sinto-me confiante,
sensual e estúpida.
399
00:22:27,736 --> 00:22:32,720
Sim, querida, ela está mostrando
perna verde e pernil.
400
00:22:34,299 --> 00:22:37,602
Acho que ela exagerou
no sutiã.
401
00:22:37,603 --> 00:22:39,208
Esse é o amuleto da sorte
dela.
402
00:22:39,209 --> 00:22:42,857
Estou em três "A":
Antigo, Andrógino, Antonieta,
403
00:22:42,858 --> 00:22:44,158
é um modo de dizer.
404
00:22:44,159 --> 00:22:46,989
Ela está mal-humorada,
é uma peça de "época".
405
00:22:49,340 --> 00:22:53,902
Estava procurando camuflagem
na outra semana, mas não achei.
406
00:22:53,903 --> 00:22:56,784
Aí está ela.
407
00:22:56,785 --> 00:22:59,779
Estou mostrando camuflagem
de neón brilhante,
408
00:22:59,780 --> 00:23:02,504
e estou sentindo isso,
não estou tentando esconder.
409
00:23:02,505 --> 00:23:04,764
Ela tem um aplique do mar.
410
00:23:07,792 --> 00:23:11,662
- V de Vitória
- E também de vagina.
411
00:23:12,909 --> 00:23:15,100
Essa é a bunda
mais perfeita.
412
00:23:15,200 --> 00:23:18,247
Vadia, estou mostrando
dançarina verde lima,
413
00:23:18,248 --> 00:23:20,868
estou mostrando
bunda, bunda, bunda.
414
00:23:20,869 --> 00:23:25,851
É como se o Papa-Léguas
fosse dançarina em verde.
415
00:23:29,265 --> 00:23:31,920
A cantora verde-florescente.
416
00:23:31,921 --> 00:23:35,144
Como era verde
meu Vale das Bonecas.
417
00:23:35,145 --> 00:23:38,505
Estou mostrando meu lado
doce e sensual,
418
00:23:38,506 --> 00:23:43,155
e espero que a doçura
fique em sua boca e prove-a.
419
00:23:43,156 --> 00:23:44,746
Ela é uma latina gostosa.
420
00:23:44,747 --> 00:23:46,368
Amo cabelo
combinando com o vestido.
421
00:23:46,369 --> 00:23:49,337
- Só as pontas.
- Só as pontas.
422
00:23:51,640 --> 00:23:53,839
Milionária
com dinheiro em espécie.
423
00:23:53,840 --> 00:23:56,984
Abundância,
ela é dona de tudo.
424
00:23:56,985 --> 00:24:00,512
Sra. Kasha Davis quer
que todos saibam que ela
425
00:24:00,513 --> 00:24:03,296
pode ter ganhado este dinheiro
na zona de meretrício,
426
00:24:03,297 --> 00:24:05,619
mas é o dinheiro dela.
427
00:24:05,620 --> 00:24:08,760
Ela colocou o "cash"
em Kasha Davis.
428
00:24:08,770 --> 00:24:09,604
Um dólar te faz gritar.
429
00:24:10,748 --> 00:24:14,648
La Guardia, Neward, Kennedy.
430
00:24:15,337 --> 00:24:17,547
Ela está brincando
com o "greencard".
431
00:24:17,548 --> 00:24:21,260
Estou entregando
com a maior confiança,
432
00:24:21,270 --> 00:24:24,480
porque meu cabelo
está levantado e arrumado,
433
00:24:24,490 --> 00:24:27,873
meu rosto feito
e não pode me falar nada.
434
00:24:27,874 --> 00:24:30,296
Tudo que brilha é verde.
435
00:24:30,297 --> 00:24:33,302
Quanto o cabelo dela
precisa fumar para ficar alto?
436
00:24:35,785 --> 00:24:39,168
- Ela está fofa.
- Atrevida em pistache.
437
00:24:39,169 --> 00:24:42,618
Estou mostrando
duende a vocês.
438
00:24:42,619 --> 00:24:46,260
Pareço um sapo glamuroso
e sinto-me valiosa.
439
00:24:46,261 --> 00:24:50,100
- Hoje não, cetim. Hoje não.
- Minha nossa!
440
00:24:51,500 --> 00:24:53,779
A SEGUIR
É uma pitada de verde.
441
00:24:53,780 --> 00:24:58,327
- Todas têm visuais, conceitos.
- Você é maconheira, gata?
442
00:24:58,328 --> 00:25:01,523
Eu sinto
que pegam no meu pé.
443
00:25:07,760 --> 00:25:09,408
Bem-vindas, senhoritas.
444
00:25:09,409 --> 00:25:12,534
É hora de estrearem
seus vídeos.
445
00:25:12,535 --> 00:25:15,899
Primeiro, a paródia
de "Dance With U".
446
00:25:17,141 --> 00:25:21,523
Pegue o óleo
Tenho um lugar para você
447
00:25:22,129 --> 00:25:24,652
Na beira do mar
448
00:25:24,953 --> 00:25:29,788
Mais uma vez
na câmara de bronzeamento
449
00:25:29,789 --> 00:25:32,837
- Quero bronzear mais
- Sinta o calor
450
00:25:32,838 --> 00:25:34,736
Na minha carne crepitante
451
00:25:34,737 --> 00:25:38,996
Enquanto chegamos na praia
Ao meio-dia de novo
452
00:25:38,997 --> 00:25:42,100
Vamos fritar
Quando o sol estiver forte
453
00:25:42,101 --> 00:25:46,170
Vamos deitar lá fora
Ao meio-dia de novo
454
00:25:46,171 --> 00:25:49,577
Acenda as luzes
455
00:25:49,578 --> 00:25:54,252
Melanoma
Quero bronzear
456
00:25:54,253 --> 00:25:56,387
Quero bronzear-me
457
00:25:56,388 --> 00:25:57,914
Quero bronzear-me
458
00:25:57,915 --> 00:26:00,440
Quero bronzear-me
459
00:26:00,450 --> 00:26:02,170
Quero bronzear-me
Com você
460
00:26:02,180 --> 00:26:03,630
Quero bronzear-me
461
00:26:03,631 --> 00:26:05,336
Quero bronzear-me
462
00:26:05,337 --> 00:26:07,563
Quero bronzear-me
463
00:26:07,564 --> 00:26:09,458
Quero bronzear-me
Com você
464
00:26:09,459 --> 00:26:10,906
Vamos virar e queimar
465
00:26:10,907 --> 00:26:12,893
Virar, queimar
E bronzear com você
466
00:26:12,894 --> 00:26:14,229
Vamos virar e queimar
467
00:26:14,230 --> 00:26:16,656
Virar e queimar,
Queimar e queimar
468
00:26:16,657 --> 00:26:18,130
Vamos assar e torrar
469
00:26:18,140 --> 00:26:20,436
Vamos assar torrar
E bronzear para você
470
00:26:20,437 --> 00:26:24,173
Vamos assar, torrar,
Torrar e torrar
471
00:26:24,174 --> 00:26:26,856
Acenda as luzes
472
00:26:26,857 --> 00:26:31,765
Tire o protetor solar,
Quero bronzear-me
473
00:26:31,766 --> 00:26:33,489
Quero bronzear-me
474
00:26:33,490 --> 00:26:35,357
Quero bronzear-me
475
00:26:35,358 --> 00:26:37,396
Quero bronzear-me
476
00:26:37,397 --> 00:26:40,407
Quero bronzear-me
Com você
477
00:26:40,408 --> 00:26:41,957
Olhe essa pele, querida.
478
00:26:41,958 --> 00:26:45,101
Passe a porcaria
do óleo de bebê, vadia.
479
00:26:46,892 --> 00:26:49,720
Ai, meu Deus.
480
00:26:49,875 --> 00:26:54,620
Próxima, a paródia
de "Sissy That Walk".
481
00:26:58,760 --> 00:27:02,499
Maquio-me toda
Coloco uma peruca na cabeça
482
00:27:02,500 --> 00:27:06,322
Estou cansada disso
Desejando que estivessem mortas
483
00:27:06,323 --> 00:27:10,192
Ouvir-me falando
Direto sobre minha origem
484
00:27:10,193 --> 00:27:14,235
Três melhores, só gongo,
Ego grande toda hora
485
00:27:14,236 --> 00:27:17,835
Espero que tropece
Espero que caia
486
00:27:17,836 --> 00:27:21,676
Eu quase não uso maquiagem
487
00:27:21,677 --> 00:27:25,348
Minhas mãos não alcançam
Eu só sou muito grande
488
00:27:25,349 --> 00:27:29,930
Sashay Away
Sashay Away
489
00:27:29,940 --> 00:27:31,188
Tente
Tente
490
00:27:32,661 --> 00:27:34,976
Eu
Eu
491
00:27:36,493 --> 00:27:39,290
Seco
Seco
492
00:27:40,377 --> 00:27:42,654
- Tente, tente
- Eu, eu, eu
493
00:27:42,655 --> 00:27:44,876
Prepare-se para gongar
494
00:27:44,877 --> 00:27:46,288
Precisa de ajuda
nas malas?
495
00:27:46,289 --> 00:27:48,507
- Vaza, rainha.
- Festa!
496
00:27:48,508 --> 00:27:51,879
- Hoje não, Satã.
- Courtney sabe ser sensual.
497
00:27:51,880 --> 00:27:54,160
Chore
Chore
498
00:27:55,718 --> 00:27:58,160
Eu
Eu
499
00:27:59,493 --> 00:28:02,880
Tchau
Tchau
500
00:28:02,782 --> 00:28:05,881
- Morra, Morra
- Morra, Morra
501
00:28:05,882 --> 00:28:07,488
Prepare-se para gongar
502
00:28:12,141 --> 00:28:13,875
Por último,
mas não menos importante,
503
00:28:13,876 --> 00:28:17,338
a paródia
de "Let The Music Play".
504
00:28:17,839 --> 00:28:22,755
Essa é a história
De uma estrela chamada Ru
505
00:28:22,756 --> 00:28:27,210
Uma garota simples
Que começou como eu e você
506
00:28:27,211 --> 00:28:29,564
Primeiro vendeu uma peruca
507
00:28:29,565 --> 00:28:32,318
- Depois um cílio ou dois
- Com certeza
508
00:28:32,319 --> 00:28:34,500
Agora apresenta seu programa
509
00:28:34,510 --> 00:28:36,927
- E vende seu perfume
- Tomou?
510
00:28:36,928 --> 00:28:41,329
Mas não demorou muito
Para ela decolar
511
00:28:41,330 --> 00:28:46,219
- Exceto pelo "Drag U"
- Gata, aquilo foi difícil
512
00:28:46,220 --> 00:28:48,297
Mas ela ascendeu
513
00:28:48,298 --> 00:28:51,301
Com um álbum e camiseta
E camiseta
514
00:28:51,302 --> 00:28:53,510
Álbum e camiseta
515
00:28:53,511 --> 00:28:55,340
Álbum e camiseta
516
00:28:55,341 --> 00:28:59,205
Para ser a famosa
apresentadora de TV
517
00:28:59,206 --> 00:29:04,176
- Ser a apresentadora com mais
- Produtos
518
00:29:04,177 --> 00:29:06,785
Dar um tapa na sua cara
com uma barra
519
00:29:06,786 --> 00:29:09,200
Para deixar o mundo ciente
Que é uma superestrela
520
00:29:09,201 --> 00:29:10,889
Então diga
521
00:29:10,890 --> 00:29:14,858
Ei, vadias, eu sou paga
522
00:29:14,859 --> 00:29:16,791
Mas não demorou muito
523
00:29:16,792 --> 00:29:19,720
- Para ela decolar
- Só 32 anos gata
524
00:29:19,721 --> 00:29:21,496
Exceto pelo "Drag U"
525
00:29:21,497 --> 00:29:24,268
Gata, o que a Lady Bunny
fará agora?
526
00:29:24,269 --> 00:29:26,328
Mas ela ascendeu
527
00:29:26,329 --> 00:29:29,379
Com um álbum e camiseta
E camiseta
528
00:29:29,380 --> 00:29:30,967
Álbum e camiseta
529
00:29:30,968 --> 00:29:33,736
Ei, vadias, eu sou paga
530
00:29:33,737 --> 00:29:35,886
Ninguém tem tempo
para isso!
531
00:29:39,248 --> 00:29:43,642
Poderão assistir aos Rudeoclipes
em LogoTV.com.
532
00:29:43,643 --> 00:29:47,708
Senhoritas,
já tomei algumas decisões.
533
00:29:48,109 --> 00:29:50,403
A SEGUIR
Você foi a mais fraca.
534
00:29:50,404 --> 00:29:52,507
Você não está
destacando-se para mim.
535
00:29:52,508 --> 00:29:54,741
Tire a cabeça da sua bunda.
536
00:30:00,833 --> 00:30:04,978
Senhoritas, quando eu chamar
seu nome, venham à frente.
537
00:30:04,979 --> 00:30:06,560
Katya.
538
00:30:07,197 --> 00:30:09,343
Jaidynn Diore Fierce.
539
00:30:09,953 --> 00:30:12,410
Kennedy Davenport.
540
00:30:13,184 --> 00:30:15,292
Nessa semana,
cada uma de vocês
541
00:30:15,293 --> 00:30:19,159
apareceram como estrelas
dos seus grupos.
542
00:30:19,160 --> 00:30:20,957
Mas uma de vocês
543
00:30:20,958 --> 00:30:25,891
zombou de verdade
de tudo que considero sagrado.
544
00:30:27,517 --> 00:30:30,171
Kennedy Davenport.
545
00:30:30,172 --> 00:30:33,540
Condragulações, você é
a ganhadora deste desafio.
546
00:30:34,233 --> 00:30:38,499
Você receberá três anos
de produtos essenciais
547
00:30:38,500 --> 00:30:41,537
para a família
da The Honest Company.
548
00:30:41,538 --> 00:30:44,547
- Eles cheiram muito bem.
- Muito obrigada.
549
00:30:44,548 --> 00:30:48,402
Miss Fame e Ginger Minj,
550
00:30:48,403 --> 00:30:50,384
vocês estão salvas.
551
00:30:50,874 --> 00:30:54,722
- Obrigada.
- Vocês 5 podem sair do palco.
552
00:30:58,450 --> 00:31:01,968
Senhoritas, é hora
das críticas dos jurados.
553
00:31:01,969 --> 00:31:04,141
Primeira, Pearl.
554
00:31:04,142 --> 00:31:06,913
Sobre sua personagem
no vídeo de Tan With You.
555
00:31:06,914 --> 00:31:10,703
Você tem que relaxar, gata.
Sair da sua ostra.
556
00:31:10,704 --> 00:31:15,368
Queremos mais vitalidade,
mais energia, mais poder.
557
00:31:16,875 --> 00:31:19,310
Você é maconheira, gata?
558
00:31:19,320 --> 00:31:20,846
Porque essa é a energia
que eu sinto.
559
00:31:20,847 --> 00:31:24,347
Sinto que há muitas garotas aqui
que estão tendo tempo
560
00:31:24,348 --> 00:31:26,101
de "sair das ostras" delas,
561
00:31:26,102 --> 00:31:29,313
mas eu sinto
que pegam no meu pé.
562
00:31:29,314 --> 00:31:31,788
- Certo. Obrigada, Pearl.
- Obrigada.
563
00:31:31,789 --> 00:31:34,154
Vamos adiante.
Trixie Mattel.
564
00:31:34,155 --> 00:31:36,286
A ideia de Tan with You
é divertida.
565
00:31:36,287 --> 00:31:38,540
Foi engraçado de gargalhar
e morrer de rir?
566
00:31:38,541 --> 00:31:39,898
Não.
Mas eu gostei.
567
00:31:39,899 --> 00:31:41,773
Você não está
destacando-se para mim.
568
00:31:41,774 --> 00:31:45,402
Quero ver identidade
e diferencial,
569
00:31:45,403 --> 00:31:47,292
e ainda não estou vendo
isso vindo de você.
570
00:31:47,293 --> 00:31:49,382
Se você vai ser
a rainha comediante,
571
00:31:49,383 --> 00:31:51,312
você tem que ir com tudo.
572
00:31:51,313 --> 00:31:55,302
Não deixe ninguém se destacar.
Tem que ser você.
573
00:31:55,303 --> 00:31:56,908
Próxima, Max.
574
00:31:56,909 --> 00:31:59,374
Gostei do visual hoje à noite.
Gostaria que fosse todo verde.
575
00:31:59,375 --> 00:32:01,706
- É uma pitada de verde.
- Está bem.
576
00:32:01,707 --> 00:32:03,549
E vou desafiar você
577
00:32:03,550 --> 00:32:05,947
a nos mostrar um visual
sem cabelo grisalho.
578
00:32:05,948 --> 00:32:07,273
Tudo bem.
579
00:32:07,274 --> 00:32:12,830
Sei que não tem muito de verde,
mas achei tão criativo e legal.
580
00:32:12,840 --> 00:32:13,533
- Obrigada.
- No seu grupo,
581
00:32:13,534 --> 00:32:15,241
também senti
que você foi a mais fraca.
582
00:32:15,242 --> 00:32:17,633
Courtney Act
não é fácil de fazer.
583
00:32:17,634 --> 00:32:19,395
Ela não tem
personalidade forte.
584
00:32:19,396 --> 00:32:22,775
Mas senti que você
poderia ter feito mais.
585
00:32:22,776 --> 00:32:25,428
Próxima, Violet Chachki.
586
00:32:25,429 --> 00:32:29,996
Seu bumbum é fenomenal.
É perfeito.
587
00:32:29,997 --> 00:32:32,169
- Isso!
- É tão bonito.
588
00:32:32,812 --> 00:32:34,997
Sua Adore também foi boa.
589
00:32:34,998 --> 00:32:38,161
Acho que poderia ter feito mais
além da marcha e da boca aberta.
590
00:32:38,162 --> 00:32:40,580
- De novo, exagerar.
- Tudo bem.
591
00:32:40,581 --> 00:32:42,313
- Agora é sua hora.
- Muito obrigada.
592
00:32:42,314 --> 00:32:45,567
- Próxima, Kandy Ho.
- Olá.
593
00:32:45,568 --> 00:32:48,912
Se olhar em volta,
todas têm visuais, conceitos.
594
00:32:48,913 --> 00:32:52,150
E não acho que um vestido bonito
é suficiente.
595
00:32:52,160 --> 00:32:55,921
Você estava em uma equipe
com 3 personalidades fortes,
596
00:32:55,922 --> 00:32:58,121
e queria que você
se destacasse ainda mais.
597
00:32:58,122 --> 00:33:00,417
Você se perdeu
naquele desafio.
598
00:33:01,185 --> 00:33:04,940
Próxima, Sra. Kasha Davis.
599
00:33:04,950 --> 00:33:07,483
Você desfilou naquela roupa,
e eu amo uma rainha louca,
600
00:33:07,484 --> 00:33:09,669
foi uma boa reviravolta
no tema verde.
601
00:33:09,670 --> 00:33:12,334
- Obrigada.
- Vamos falar sobre o vídeo.
602
00:33:12,335 --> 00:33:16,232
Essa coisa de cantar falando
que você faz.
603
00:33:16,233 --> 00:33:18,770
Vendeu uma peruca
604
00:33:18,780 --> 00:33:20,565
Você não achou que poderia
cantar, foi isso que houve?
605
00:33:20,566 --> 00:33:23,134
O que aconteceu foi que achei
que Bea Arthur entrou em mim
606
00:33:23,135 --> 00:33:26,700
quando estávamos gravando,
pensei: "Essa é a voz hoje!"
607
00:33:26,800 --> 00:33:27,322
Temos algo em comum.
608
00:33:27,323 --> 00:33:29,256
Bea Arthur também entrou
em mim uma vez.
609
00:33:29,257 --> 00:33:32,384
- Nossa!
- Está certo.
610
00:33:32,385 --> 00:33:34,505
Senhoritas,
acho que ouvimos o bastante.
611
00:33:34,506 --> 00:33:36,970
Enquanto vocês desaquendam
nos bastidores,
612
00:33:36,971 --> 00:33:40,306
os jurados e eu
vamos deliberar.
613
00:33:40,307 --> 00:33:42,614
Só entre vocês, eu,
614
00:33:42,615 --> 00:33:46,625
e essas joias poderosas
que estou usando,
615
00:33:46,626 --> 00:33:48,310
o que acharam?
616
00:33:48,320 --> 00:33:50,432
Ela parece preguiçosa.
617
00:33:50,433 --> 00:33:53,479
E eu fico: "não seja preguiçosa.
Isso é o que há".
618
00:33:53,480 --> 00:33:56,208
Acho que é nervosismo.
619
00:33:56,209 --> 00:33:59,678
- O que você diria a ela?
- Tire a cabeça da sua bunda.
620
00:33:59,679 --> 00:34:01,719
Arrase.
621
00:34:02,462 --> 00:34:05,239
Ela alega ser brega,
e se veste como uma,
622
00:34:05,240 --> 00:34:08,115
mas não vi a personalidade
que combina com isso ainda.
623
00:34:08,116 --> 00:34:11,848
Eu não entendi quem Trixie era.
Ela estava perdida no vídeo.
624
00:34:11,849 --> 00:34:13,787
Vi um monte
de vídeos de inscrição,
625
00:34:13,788 --> 00:34:16,777
e o dela foi um dos mais
engraçados que eu vi.
626
00:34:16,778 --> 00:34:20,310
Mas Trixie ainda tem
que aparecer como Trixie.
627
00:34:20,915 --> 00:34:24,290
Pode ver pela passarela
como ela é criativa,
628
00:34:24,300 --> 00:34:26,631
e precisa ser inteligente
para ser criativa assim.
629
00:34:26,632 --> 00:34:29,488
Fiquei um pouco decepcionada
com essa caracterização.
630
00:34:29,489 --> 00:34:32,980
Ela estava mais preocupada
em ser a melhor Courtney Act
631
00:34:32,990 --> 00:34:34,293
que ela poderia ser,
ao invés de ser uma versão
632
00:34:34,294 --> 00:34:36,631
- drag da Courtney Act.
- Exatamente.
633
00:34:36,632 --> 00:34:38,632
Essa é uma drag que estudou.
634
00:34:38,633 --> 00:34:41,810
Ela é muito esperta
e tem só 22 anos.
635
00:34:41,811 --> 00:34:44,782
Quero sugar a vida dela.
636
00:34:46,435 --> 00:34:48,656
É engraçado,
porque Violet no estúdio
637
00:34:48,657 --> 00:34:52,306
sofreu um pouco,
e então vi o vídeo e fiquei:
638
00:34:52,307 --> 00:34:54,486
"Minha nossa,
essa é a Adore".
639
00:34:54,487 --> 00:34:56,861
Acho que ela poderia ter ido
mais longe no vídeo,
640
00:34:56,862 --> 00:34:58,636
um pouco mais exagerada.
641
00:34:59,279 --> 00:35:01,889
Ela não se destacou
no vídeo,
642
00:35:01,890 --> 00:35:04,251
mas ela fez um ótimo trabalho
com aqueles improvisos.
643
00:35:04,252 --> 00:35:06,211
Isso foi o que mais
me impressionou.
644
00:35:06,212 --> 00:35:09,656
Mas perto dessas outras drags,
não foi suficiente.
645
00:35:09,657 --> 00:35:13,440
Parece que ela está
canalizando glamour,
646
00:35:13,450 --> 00:35:15,280
e é isso.
647
00:35:15,281 --> 00:35:18,257
Certo, Sra. Kasha Davis.
648
00:35:18,258 --> 00:35:21,607
Ela se misturou demais
no vídeo.
649
00:35:21,608 --> 00:35:23,388
Mas eu amei, não sei.
650
00:35:23,389 --> 00:35:27,466
Eu a amo, porque ela remete
a um tipo de drag diferente,
651
00:35:27,467 --> 00:35:29,801
de outra época,
e por mais...
652
00:35:29,802 --> 00:35:31,904
Por que olhou para mim
quando disse isso?
653
00:35:31,905 --> 00:35:33,974
Eu não olhei!
654
00:35:35,614 --> 00:35:39,495
Silêncio!
Tomei minha decisão.
655
00:35:39,496 --> 00:35:41,151
Tragam minhas garotas.
656
00:35:41,152 --> 00:35:44,380
- O quê?
- Tragam minhas garotas!
657
00:35:50,757 --> 00:35:52,592
Bem-vindas de volta,
senhoritas.
658
00:35:52,593 --> 00:35:54,880
Tomei algumas decisões.
659
00:35:55,507 --> 00:35:57,931
Violet Chachki.
660
00:35:57,932 --> 00:35:59,497
Você está salva.
661
00:36:00,422 --> 00:36:01,722
Max.
662
00:36:02,544 --> 00:36:04,289
Você está salva.
663
00:36:05,559 --> 00:36:07,866
Sra. Kasha Davis.
664
00:36:08,574 --> 00:36:10,285
Você está salva.
665
00:36:14,570 --> 00:36:18,665
Pearl,
você é uma rainha mágica,
666
00:36:18,666 --> 00:36:22,616
mas sua performance falhou
em encantar os jurados.
667
00:36:24,500 --> 00:36:27,156
Sinto muito, querida,
mas você fica para a eliminação.
668
00:36:28,249 --> 00:36:30,515
Eu me senti muito bem
sobre esse desafio,
669
00:36:30,516 --> 00:36:32,913
fazendo-o, mas...
670
00:36:32,914 --> 00:36:35,259
Quem vai saber?
671
00:36:35,260 --> 00:36:36,920
Trixie Mattel,
672
00:36:36,921 --> 00:36:39,542
você foi
para o ouro da comédia,
673
00:36:39,543 --> 00:36:42,529
mas tudo que vimos
foi bronze.
674
00:36:43,756 --> 00:36:48,910
Kandy Ho, sua performance
no vídeo não marcou,
675
00:36:48,920 --> 00:36:51,977
e seu visual na passarela
não foi tão doce.
676
00:36:53,728 --> 00:36:55,128
Kandy Ho.
677
00:37:00,318 --> 00:37:03,960
- Você está salva.
- Obrigada.
678
00:37:04,446 --> 00:37:09,173
Trixie, querida, sinto muito,
mas você fica para a eliminação.
679
00:37:11,180 --> 00:37:14,342
Duas rainhas diante de mim.
680
00:37:14,343 --> 00:37:18,149
Garotas,
essa é sua última chance
681
00:37:18,150 --> 00:37:19,835
de me impressionar
682
00:37:19,836 --> 00:37:23,907
e salvarem-se da eliminação.
683
00:37:25,967 --> 00:37:27,645
A hora chegou
684
00:37:28,303 --> 00:37:30,163
de dublarem
685
00:37:30,869 --> 00:37:34,830
por suas vidas.
686
00:37:35,740 --> 00:37:38,462
Eu me inspiro na Pearl,
eu amo a Pearl,
687
00:37:38,463 --> 00:37:40,404
mas estou nessa para vencer.
Conheço a música
688
00:37:40,405 --> 00:37:43,712
como a palma da minha mão,
e vou sair chutando e gritando.
689
00:37:43,713 --> 00:37:45,130
Vamos fazer isso.
690
00:37:45,140 --> 00:37:49,885
Boa sorte
e não estraguem tudo.
691
00:38:20,450 --> 00:38:23,107
Trixie está dando tudo.
Está sendo exagerada,
692
00:38:23,108 --> 00:38:25,828
está fazendo passos de dança,
está usando a passarela.
693
00:38:25,829 --> 00:38:28,268
Estou gostando
da performance da Trixie.
694
00:38:38,660 --> 00:38:42,630
Estou tão devastada
porque sinto de várias formas
695
00:38:42,640 --> 00:38:44,775
que Trixie merece mais
estar aqui que eu.
696
00:38:44,776 --> 00:38:49,300
Mas a outra metade de mim está:
"Não, recomponha-se".
697
00:39:22,542 --> 00:39:26,152
Senhoritas,
tomei minha decisão.
698
00:39:34,587 --> 00:39:37,410
Pearl, shantay, você fica.
699
00:39:46,594 --> 00:39:48,259
Fale comigo, Pearl.
700
00:39:48,260 --> 00:39:51,104
Eu a amo tanto.
Eu sinto...
701
00:39:53,812 --> 00:39:57,400
Tudo bem, pode se juntar
às outras garotas.
702
00:39:59,504 --> 00:40:01,610
Está tudo bem.
703
00:40:06,770 --> 00:40:10,468
Trixie Mattel,
você é uma rainha incrível.
704
00:40:10,469 --> 00:40:13,781
Continue sonhando,
e continue sorrindo.
705
00:40:13,782 --> 00:40:16,937
Agora, sashay, pode ir.
706
00:40:16,938 --> 00:40:18,533
Obrigada.
707
00:40:22,376 --> 00:40:24,820
Tchau.
708
00:40:25,779 --> 00:40:29,830
É meio vergonhoso ser comediante
e sair em um desafio de comédia.
709
00:40:30,485 --> 00:40:33,150
Eu tinha mais visuais legais,
tinha piadas melhores,
710
00:40:33,151 --> 00:40:34,916
e sou mais engraçada
do que estava mostrando.
711
00:40:34,917 --> 00:40:36,912
Então foi uma pena,
mas espero poder
712
00:40:36,913 --> 00:40:39,639
encontrar muitos fãs
que gostem do que faço.
713
00:40:42,122 --> 00:40:44,570
Condragulações, senhoritas.
714
00:40:44,580 --> 00:40:48,990
Lembrem-se: se não se amam,
como podem amar outra pessoa?
715
00:40:48,991 --> 00:40:50,843
Posso ouvir um amém?
716
00:40:50,844 --> 00:40:52,144
- Amém.
- Amém.
717
00:40:52,145 --> 00:40:54,750
Deixem a música tocar.
718
00:40:59,663 --> 00:41:01,691
Tchau!
719
00:41:02,192 --> 00:41:03,900
www.insubs.com
720
00:41:03,901 --> 00:41:05,749
www.facebook.com/FuzzcoNews
53311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.